1 00:01:42,051 --> 00:01:43,509 Have you experienced this before? 2 00:01:46,676 --> 00:01:48,051 No, never. 3 00:01:55,342 --> 00:01:57,926 My sister always wanted to go out, I didn't. 4 00:02:01,592 --> 00:02:03,009 The weather was nice. 5 00:02:03,176 --> 00:02:05,717 I want to introduce you to someone. -No. 6 00:02:05,926 --> 00:02:09,509 He's perfect for you. -Who says I'm looking for a man? 7 00:02:09,676 --> 00:02:11,551 She feels that. -Come on. 8 00:02:12,301 --> 00:02:14,842 Dearest sister... -Stop. I am older than you. 9 00:02:15,051 --> 00:02:17,634 Ten minutes. -Yet. 10 00:02:18,467 --> 00:02:20,384 I'm going. -Where to? 11 00:02:20,509 --> 00:02:21,676 To Italy... 12 00:02:21,842 --> 00:02:26,051 and tonight I'm having Bellinis. 13 00:02:26,634 --> 00:02:28,676 I'm going to pack. 14 00:02:31,342 --> 00:02:35,634 Come on, Blanche, grab your bathing suit and come along. The water is wonderful. 15 00:02:35,801 --> 00:02:38,592 I'll take you home. -Promise? 16 00:02:38,759 --> 00:02:39,967 Yes. 17 00:03:06,801 --> 00:03:09,759 Come on. -I look terrible. 18 00:03:09,967 --> 00:03:13,009 You are even more beautiful naturally. -I don't have any panties. 19 00:03:13,967 --> 00:03:15,342 All the better. Come. 20 00:03:23,217 --> 00:03:25,676 Hello, have you also been swimming? 21 00:03:27,134 --> 00:03:28,759 How are you? 22 00:04:14,342 --> 00:04:16,009 Hello. Blanche. 23 00:04:17,259 --> 00:04:18,425 Hello. 24 00:04:19,259 --> 00:04:20,925 Do not you recognize me? 25 00:04:21,717 --> 00:04:22,842 No. 26 00:04:23,051 --> 00:04:24,467 Gregoire. 27 00:04:25,176 --> 00:04:27,926 Grégoire Lamoureux. 28 00:04:29,592 --> 00:04:31,176 You are much... -Thinner? 29 00:04:31,342 --> 00:04:32,426 Yes. 30 00:04:33,051 --> 00:04:34,426 That's right. 31 00:04:35,551 --> 00:04:37,634 What are you doing here, Lamoureux? 32 00:04:38,801 --> 00:04:40,134 And you? 33 00:04:40,967 --> 00:04:42,426 Don't know. 34 00:04:43,842 --> 00:04:46,009 Because of Rose. Do you remember her? 35 00:04:46,301 --> 00:04:51,426 She wanted to introduce me to someone. A man who would be ideal for me. 36 00:04:52,217 --> 00:04:54,759 Have you met him yet? -Not yet. 37 00:04:56,467 --> 00:04:58,301 Am I lucky. 38 00:05:03,926 --> 00:05:05,801 You're funny, Lamoureux. 39 00:05:07,717 --> 00:05:10,634 Are you going to keep calling me by my last name? 40 00:05:11,384 --> 00:05:15,384 Sorry, that's what you have as a teacher. Besides, your name is great. 41 00:05:15,551 --> 00:05:17,426 Renard isn't bad either. 42 00:05:23,967 --> 00:05:26,301 Are you a teacher? -Yes. 43 00:05:28,384 --> 00:05:29,592 French teacher. 44 00:05:31,259 --> 00:05:32,967 Do you like it? 45 00:05:33,134 --> 00:05:36,301 Yes, I've always wanted to teach. 46 00:05:42,842 --> 00:05:46,551 And you? -I work at a bank. 47 00:05:46,717 --> 00:05:50,967 Very stupid, while I wanted to become a pilot. 48 00:05:53,592 --> 00:05:56,967 Why didn't you become a pilot? -Who knows. 49 00:06:02,134 --> 00:06:04,467 What do you drink? -Water. 50 00:06:09,512 --> 00:06:11,220 This is vodka. 51 00:06:11,509 --> 00:06:13,842 Are you an alcoholic? -No. 52 00:06:14,801 --> 00:06:18,009 If I were, I would tell you honestly. 53 00:06:18,926 --> 00:06:22,217 Lamoureux would have no secrets want for you. 54 00:06:24,384 --> 00:06:25,801 No... 55 00:06:26,009 --> 00:06:27,717 hidden flaws? 56 00:06:28,676 --> 00:06:31,134 You are the perfect man. -Precisely. 57 00:06:32,176 --> 00:06:34,301 I am the ideal man for you. 58 00:06:34,842 --> 00:06:37,092 But your sister doesn't know that. 59 00:07:06,259 --> 00:07:07,759 Do you want to Dance? 60 00:07:12,926 --> 00:07:14,176 Come on. 61 00:08:46,509 --> 00:08:48,134 Get into bed. 62 00:08:54,009 --> 00:08:55,551 Not too fast. 63 00:09:30,051 --> 00:09:32,634 Be careful, otherwise you'll knock it over. -Sorry. 64 00:09:34,176 --> 00:09:38,217 Where did you find that? -Near the dishes, in the kitchen. 65 00:09:39,134 --> 00:09:42,634 Or do you prefer tea? -No, coffee is fine. 66 00:09:42,801 --> 00:09:46,176 I always drink that in the morning. -I thought so. 67 00:09:46,342 --> 00:09:49,759 Without sugar and milk. -Yes. How do you know that? 68 00:09:50,426 --> 00:09:53,134 I work for the FBI. 69 00:09:53,301 --> 00:09:56,217 No, I couldn't find that. -Naturally. 70 00:09:57,259 --> 00:09:58,801 Thank you. 71 00:10:02,634 --> 00:10:05,051 Okay, I'm leaving. 72 00:10:05,384 --> 00:10:06,842 Where are you going? 73 00:10:10,842 --> 00:10:12,259 See you soon. 74 00:10:14,717 --> 00:10:16,467 Yes, see you soon. 75 00:10:30,009 --> 00:10:32,509 Gosh, Grégoire Lamoureux. -What do you mean? 76 00:10:32,676 --> 00:10:35,092 I don't know. Do you want to see him again? 77 00:10:35,259 --> 00:10:38,009 Yes, but at the same time... 78 00:10:38,176 --> 00:10:41,551 I don't know, maybe I have still need some time. 79 00:10:41,717 --> 00:10:43,717 Then don't agree. 80 00:10:44,759 --> 00:10:47,509 I said see you soon. -So what. 81 00:10:48,634 --> 00:10:51,509 But when he calls. -Don't answer it. 82 00:10:52,134 --> 00:10:54,384 I have to hang up. Big kiss. 83 00:11:00,009 --> 00:11:03,676 'I could still see her in my mind's eye and thought to talk to her 84 00:11:05,134 --> 00:11:08,467 I even loved her tears that I let flow 85 00:11:11,009 --> 00:11:13,801 Do not laugh at me. I remember that from French lessons. 86 00:11:14,009 --> 00:11:15,509 I'm not laughing at you. 87 00:11:16,342 --> 00:11:19,259 Where does it come from? -Britannicus. 88 00:11:20,676 --> 00:11:25,217 And it's, 'I even loved her tears which she poured about me'. 89 00:11:27,426 --> 00:11:29,217 You are so Beautiful. 90 00:11:36,759 --> 00:11:39,134 I still long for you. 91 00:11:41,092 --> 00:11:42,426 I also look at you. 92 00:11:59,176 --> 00:12:01,092 He's so funny. 93 00:12:01,509 --> 00:12:05,926 When we meet someone he always introduces me as his wife. 94 00:12:06,092 --> 00:12:09,176 What do you mean? -Well, then he says... 95 00:12:09,342 --> 00:12:13,384 as he looks into my eyes: 'This is my wife'. 96 00:12:14,051 --> 00:12:15,509 I like that so much. 97 00:12:16,217 --> 00:12:17,342 I understand that. 98 00:12:19,426 --> 00:12:23,384 I would hate it. -She likes it. 99 00:12:23,509 --> 00:12:28,551 If you love her, she loves you, but does she really love him? 100 00:12:29,301 --> 00:12:33,717 She irritates me. Then I have a new one friend and it's still not good. 101 00:12:33,926 --> 00:12:38,134 That's not it. She says it it is wiser to wait a while. 102 00:12:38,301 --> 00:12:40,634 At my age I don't want to be sensible. 103 00:12:41,634 --> 00:12:42,676 I understand that. 104 00:12:43,926 --> 00:12:44,759 I love him. 105 00:12:44,967 --> 00:12:49,551 I hate love. It ruins life. -It just makes it more beautiful. 106 00:12:49,842 --> 00:12:52,801 But you were happy with daddy. -Yes. 107 00:12:56,842 --> 00:13:00,009 I miss him. -Do you still think about him? 108 00:13:00,176 --> 00:13:02,384 Of course. -Often? 109 00:13:03,134 --> 00:13:04,592 All the time. 110 00:13:07,176 --> 00:13:09,384 I love you. -I love you too. 111 00:13:09,592 --> 00:13:11,676 I love you both. 112 00:13:18,592 --> 00:13:21,842 You pull out all the stops. 113 00:13:22,051 --> 00:13:25,384 Do this? -If you want to force him to his knees. 114 00:13:25,967 --> 00:13:28,717 Then it becomes this one. -In Paris 115 00:13:28,926 --> 00:13:31,217 Is it romantic 116 00:13:31,384 --> 00:13:34,217 Are you bringing macarons? -Yes. 117 00:13:34,384 --> 00:13:36,842 In every color? -Good. 118 00:13:37,384 --> 00:13:39,634 And pink for Rose. -Yes Yes. 119 00:13:39,801 --> 00:13:41,384 You're lucky. 120 00:13:41,509 --> 00:13:44,842 He is so nice. -Do you want another pony? 121 00:13:51,342 --> 00:13:53,759 A new look? -Not fun? 122 00:13:54,759 --> 00:13:59,259 It surprised me. You look like someone else. I don't really like ponies. 123 00:13:59,384 --> 00:14:01,467 It will grow again. 124 00:14:05,676 --> 00:14:08,467 Have you been shot in the wick? -No. 125 00:14:08,634 --> 00:14:10,801 So yes. I'm such a loser too. 126 00:14:10,967 --> 00:14:13,384 It suits you. -Stop it. 127 00:14:13,509 --> 00:14:15,926 Everything suits you. 128 00:14:16,092 --> 00:14:17,384 Do not you believe me? 129 00:14:19,134 --> 00:14:21,759 Anyway. -Hand on your heart? 130 00:14:21,926 --> 00:14:23,384 Absolute. 131 00:15:14,717 --> 00:15:17,009 I want this to stay like this forever. 132 00:15:19,384 --> 00:15:20,592 He was curious. 133 00:15:20,759 --> 00:15:23,592 Ask what I loved, what I read 134 00:15:23,759 --> 00:15:26,759 Why teach? Why literature? 135 00:15:27,551 --> 00:15:30,426 Why Molière, Verlaine, Musset? 136 00:15:30,592 --> 00:15:32,592 He wanted to know everything about me. 137 00:15:33,092 --> 00:15:36,676 Being twins is special. -I don't know any better. 138 00:15:37,384 --> 00:15:40,009 Anyway, you're prettier. 139 00:15:40,926 --> 00:15:43,967 You probably had more friends. -Not really. 140 00:15:44,134 --> 00:15:47,884 You're mean. -No, that's just how it is. 141 00:15:48,051 --> 00:15:51,092 One half always does better than the other. 142 00:15:51,259 --> 00:15:52,592 Nonsense. 143 00:15:53,509 --> 00:15:54,509 Who is that? 144 00:15:55,384 --> 00:15:59,217 Is not important. -No, I want to know everything. 145 00:15:59,384 --> 00:16:00,634 Louis Gauthier. -No. 146 00:16:00,801 --> 00:16:01,759 Yes. 147 00:16:03,259 --> 00:16:06,384 That guy? Shows. Give me that photo. 148 00:16:07,384 --> 00:16:08,384 No... 149 00:16:08,967 --> 00:16:10,009 Guard... 150 00:16:10,842 --> 00:16:12,426 I have to tell him something. 151 00:16:13,384 --> 00:16:16,926 Thank you, Louis Gauthier. Thank you for leaving her. 152 00:16:17,092 --> 00:16:19,634 Quiet. -Are you afraid he hears us? 153 00:16:20,634 --> 00:16:24,592 Yes, I talk loudly because I'm happy. 154 00:16:25,384 --> 00:16:27,134 And I could scream. 155 00:16:33,259 --> 00:16:34,842 He was insatiable. 156 00:16:36,926 --> 00:16:38,551 Incredibly tender. 157 00:16:40,551 --> 00:16:41,551 I love you. 158 00:16:43,134 --> 00:16:44,717 I love everything. 159 00:16:44,884 --> 00:16:46,009 Me, too. 160 00:16:50,801 --> 00:16:52,634 I was crazy about him. 161 00:16:57,551 --> 00:16:59,259 Relax, it's only one. 162 00:17:01,009 --> 00:17:03,925 Twins often skip a generation. 163 00:17:05,050 --> 00:17:07,425 This one will probably get one. 164 00:17:09,467 --> 00:17:11,467 How many weeks? 165 00:17:12,967 --> 00:17:14,300 Six weeks. 166 00:17:16,550 --> 00:17:18,550 What if I don't want to keep it? 167 00:17:18,717 --> 00:17:21,634 You still have six weeks to decide. 168 00:17:28,342 --> 00:17:30,384 Not sure if you want to keep it? 169 00:17:31,676 --> 00:17:34,717 Yes, I haven't known my partner that long. 170 00:17:34,884 --> 00:17:36,592 Then talk about it. 171 00:17:38,467 --> 00:17:43,426 A good start is half the work. Talking about it takes away the fear. 172 00:17:44,301 --> 00:17:45,967 You are of course right. 173 00:17:47,217 --> 00:17:48,759 I can not wait. 174 00:17:53,426 --> 00:17:54,426 And you? 175 00:17:55,384 --> 00:17:56,384 Also not. 176 00:18:05,676 --> 00:18:08,051 I'm afraid it will bring bad luck. -No. 177 00:18:08,217 --> 00:18:12,342 I swear, I'm superstitious. -We'll only tell her. 178 00:18:12,467 --> 00:18:15,092 Why? -She's my twin sister. 179 00:18:15,259 --> 00:18:19,342 But we have no relationship with her. -I do. 180 00:18:19,467 --> 00:18:21,634 Then you sleep separately for once. 181 00:18:22,592 --> 00:18:26,176 Three months is too long. I can't keep this a secret. 182 00:18:27,634 --> 00:18:29,051 Greg? -No. 183 00:18:29,217 --> 00:18:31,217 Come on. -No, I said no. 184 00:18:33,092 --> 00:18:35,551 You can't keep it up. -Yes. 185 00:18:36,301 --> 00:18:38,384 Do you swear? -Yes. 186 00:18:39,092 --> 00:18:43,301 Hand on your heart? -Absolute. 187 00:18:44,092 --> 00:18:45,426 Thank you. 188 00:19:04,467 --> 00:19:08,009 Then Greg also told me that he had been transferred to Metz. 189 00:19:09,134 --> 00:19:11,426 How does she plan to do that with all those books? 190 00:19:11,592 --> 00:19:13,217 Do all books have to be included? 191 00:19:13,384 --> 00:19:15,551 Her books are sacred. It works. 192 00:19:15,717 --> 00:19:19,509 Mom, can I take this with me? -No, not that one. 193 00:19:20,384 --> 00:19:24,509 Aren't you taking your dressing table with you? You always thought it was so beautiful. 194 00:19:24,676 --> 00:19:26,967 Oh yes, I'd like to take that with me. 195 00:19:27,676 --> 00:19:31,051 Don't you like it? -It probably won't fit in the van. 196 00:19:32,717 --> 00:19:36,092 You're right. Shame. -Too bad. 197 00:19:36,259 --> 00:19:40,134 I didn't say no. We'll have to see if it fits in there. 198 00:19:40,301 --> 00:19:41,801 It's okay. 199 00:19:42,301 --> 00:19:45,842 Won't you regret the move? -Stop it. 200 00:19:46,509 --> 00:19:50,426 We have no choice, you have been transferred. -Yes it is true. 201 00:19:58,051 --> 00:19:59,967 What is? -Nothing. 202 00:20:00,134 --> 00:20:02,384 As you looked. -No, there's nothing. 203 00:20:03,551 --> 00:20:08,092 Sorry, I know you'll miss her. -You're taking Blanche away from us. 204 00:20:08,259 --> 00:20:11,509 And from the sea. -I exchange the sea for forest. 205 00:20:11,676 --> 00:20:14,092 And love. -Yes, love. 206 00:20:14,259 --> 00:20:16,634 And the cold too. It's stone cold there, isn't it? 207 00:20:16,801 --> 00:20:19,426 Blanche hates the cold. -Don't always talk for me. 208 00:20:19,592 --> 00:20:22,551 Blanche, come with me, I have plates for you. -Okay. 209 00:20:22,717 --> 00:20:24,217 You may choose. 210 00:20:29,926 --> 00:20:31,551 Are you making her happy? 211 00:20:32,759 --> 00:20:37,676 You know you're influencing her. She can only be happy if you are too. 212 00:20:37,842 --> 00:20:39,759 Don't be selfish, let her go. 213 00:21:01,467 --> 00:21:04,842 You see the horizon 214 00:21:05,009 --> 00:21:07,259 that stands out 215 00:21:08,384 --> 00:21:10,592 You see it well 216 00:21:11,092 --> 00:21:14,426 You imagine it 217 00:21:15,467 --> 00:21:19,676 It's our new life 218 00:21:21,134 --> 00:21:22,926 Yes, I know 219 00:21:23,092 --> 00:21:28,842 I am happy, even when it's hard 220 00:21:29,009 --> 00:21:30,342 To leave 221 00:21:30,467 --> 00:21:36,551 And to leave all the memories behind 222 00:21:37,676 --> 00:21:41,217 I understand your confusion 223 00:21:41,384 --> 00:21:44,176 But what awaits us 224 00:21:44,342 --> 00:21:49,634 Is now much bigger 225 00:21:49,801 --> 00:21:51,842 Yes, I know 226 00:21:52,509 --> 00:21:55,384 I already love 227 00:21:55,551 --> 00:21:58,759 of our child 228 00:21:59,259 --> 00:22:01,009 Yes... 229 00:22:11,134 --> 00:22:14,926 To our new life 230 00:22:15,092 --> 00:22:18,342 that starts today 231 00:22:18,467 --> 00:22:21,342 A new life 232 00:22:21,467 --> 00:22:25,051 a one-way trip 233 00:22:25,217 --> 00:22:28,176 We love each other 234 00:22:28,342 --> 00:22:31,134 till death do us part 235 00:22:31,301 --> 00:22:33,967 We will forever 236 00:22:34,967 --> 00:22:38,842 love each other 237 00:22:44,259 --> 00:22:46,176 So it was all roses and moonshine. 238 00:22:48,217 --> 00:22:50,967 Didn't you have any doubts? 239 00:22:57,759 --> 00:23:00,634 Where? -Poincaré secondary school in Nancy. 240 00:23:02,634 --> 00:23:07,551 Are you happy to be able to go back to work? -You don't want to know how. 241 00:23:08,842 --> 00:23:11,676 Even if just until the end of the year. 242 00:23:12,509 --> 00:23:15,301 And after that? -Well, then or... 243 00:23:15,926 --> 00:23:17,676 they send me somewhere else... 244 00:23:18,592 --> 00:23:22,176 or I apply for a full-time job. They are selective. 245 00:23:22,342 --> 00:23:26,051 It's far. We have one car. -I can take the bus. 246 00:23:28,384 --> 00:23:31,384 And Stella? -He can go to daycare. 247 00:23:33,217 --> 00:23:39,176 Do you know how tiring it will be? -Well, I've had enough rest. 248 00:23:39,467 --> 00:23:41,884 Hello, Gregoire. -Hello. 249 00:23:42,051 --> 00:23:43,301 You know it here. 250 00:23:43,426 --> 00:23:44,676 Hello. -Hello. 251 00:23:44,842 --> 00:23:47,301 Your wife? I am Jérôme Vierson. 252 00:23:50,926 --> 00:23:52,842 The director of the bank. -Okay. 253 00:23:53,009 --> 00:23:57,217 This is Blanche, my wife. -Blanche, that's a beautiful name. 254 00:23:57,384 --> 00:24:00,634 There aren't many here with that name. You're the only one. 255 00:24:00,801 --> 00:24:02,217 Fixed. 256 00:24:02,384 --> 00:24:06,051 Happy to be here again? I put pressure on it, you know. 257 00:24:06,217 --> 00:24:09,384 I was born in Normandy. I'm not from here. 258 00:24:10,467 --> 00:24:13,009 That's why you applied here, right? 259 00:24:13,176 --> 00:24:17,342 No, you misunderstood that. We wanted something different. 260 00:24:17,467 --> 00:24:19,801 Tired of the sea, of Normandy... 261 00:24:21,384 --> 00:24:22,384 Okay. 262 00:24:23,509 --> 00:24:26,092 I'll leave you alone. -Thank you. 263 00:24:26,259 --> 00:24:28,801 Nice to meet you. -Likewise. 264 00:24:36,384 --> 00:24:37,759 Thank you. 265 00:24:41,676 --> 00:24:45,842 That was a blunder. -Sorry, but I didn't see this coming. 266 00:24:49,301 --> 00:24:51,717 Greg, I don't understand. 267 00:24:53,301 --> 00:24:54,634 Not now. 268 00:24:55,384 --> 00:24:56,509 Eat. 269 00:26:19,509 --> 00:26:22,842 What do you want, Blanche? Want you back? 270 00:26:23,009 --> 00:26:25,217 Back to your mother? 271 00:26:25,384 --> 00:26:29,134 I want to know why you lied. That's not an odd question. 272 00:26:29,301 --> 00:26:33,426 If I had said: Come on, we're going far away. What would you have said then? 273 00:26:33,592 --> 00:26:36,509 Yes, great? No, you know that very well. 274 00:26:39,426 --> 00:26:42,759 I do not understand. We chose this house together. 275 00:26:43,634 --> 00:26:45,551 I thought you liked it. 276 00:26:46,926 --> 00:26:48,092 I thought... 277 00:26:49,051 --> 00:26:51,342 that we would reinvent ourselves. 278 00:26:52,301 --> 00:26:55,051 In a new place, no history, no past. 279 00:26:55,217 --> 00:26:58,759 When I met you, you were gloomy. Extinct. 280 00:26:59,759 --> 00:27:03,134 I wanted you to blossom. -Far from home, in this hole? 281 00:27:03,467 --> 00:27:05,009 Far from home? 282 00:27:07,092 --> 00:27:08,301 Wait a minute... 283 00:27:09,759 --> 00:27:11,551 What am I to you? 284 00:27:21,926 --> 00:27:23,676 Sorry I lied. 285 00:27:25,551 --> 00:27:27,176 I was scared. 286 00:27:27,342 --> 00:27:29,009 Afraid to tell you the truth. 287 00:27:30,342 --> 00:27:31,967 Which truth? 288 00:27:32,134 --> 00:27:35,551 That I love you. I'm crazy about you. 289 00:27:36,676 --> 00:27:38,926 I was afraid of losing you. 290 00:27:44,426 --> 00:27:46,384 Have you never had that? 291 00:27:47,092 --> 00:27:51,967 Do you always tell the truth? Have you never lied or concealed anything? 292 00:27:54,426 --> 00:27:56,551 I do not know. -I'm sure... 293 00:27:56,717 --> 00:28:01,051 that if you sometimes disagree with me, you say nothing. 294 00:28:01,217 --> 00:28:03,301 Maybe not to hurt my feelings. 295 00:28:05,134 --> 00:28:07,301 Yes maybe. -Well then. 296 00:28:08,342 --> 00:28:12,634 You see. It's just stupid. We should say everything. 297 00:28:13,259 --> 00:28:14,259 Yes. 298 00:28:18,634 --> 00:28:21,092 I'm so sorry for what I did. 299 00:28:24,134 --> 00:28:26,301 Now you'll never believe me again. 300 00:28:26,426 --> 00:28:29,051 Stop it, I didn't say that. 301 00:28:37,384 --> 00:28:40,551 Now that we're so honest, I have to tell you something. 302 00:28:42,842 --> 00:28:44,009 What? 303 00:28:44,176 --> 00:28:46,842 I wasn't very happy with your work. 304 00:28:47,467 --> 00:28:49,926 But that's stupid. I'm embarrassed. 305 00:28:51,509 --> 00:28:53,759 I just want you to be happy. 306 00:28:55,759 --> 00:28:57,176 Do you believe me? 307 00:28:58,967 --> 00:29:00,384 I do not know anymore. 308 00:29:03,551 --> 00:29:04,551 Good. 309 00:29:06,176 --> 00:29:09,384 What are you going to do? -Call Vierson. We're going back. 310 00:29:10,467 --> 00:29:12,634 Come on now. Greg... 311 00:29:12,801 --> 00:29:15,426 No, I'm resigning. It's okay. Leave... 312 00:29:15,592 --> 00:29:16,967 No. -Blanche, stop. 313 00:29:17,134 --> 00:29:19,759 Let me. You're unhappy, so we're going back. 314 00:29:19,926 --> 00:29:22,426 I just want you to be happy. 315 00:29:23,051 --> 00:29:27,009 Why don't we go back? -Serious? Now that I've found a job? 316 00:29:31,967 --> 00:29:33,676 Will you get used to this life? 317 00:29:34,342 --> 00:29:35,342 With me? 318 00:29:36,176 --> 00:29:39,342 Will you get used to me working? Well? 319 00:29:41,134 --> 00:29:42,134 No. 320 00:29:44,467 --> 00:29:46,301 I just want you for me. 321 00:29:50,051 --> 00:29:53,759 Of course I'm happy. I am so proud of you. 322 00:29:56,926 --> 00:29:58,217 Hand on your heart? 323 00:29:59,092 --> 00:30:00,426 Absolute. 324 00:30:11,926 --> 00:30:13,051 Quiet, she's sleeping. 325 00:30:14,134 --> 00:30:15,426 It is not too bad. 326 00:30:17,384 --> 00:30:19,467 I think this is a beautiful song. 327 00:31:51,967 --> 00:31:54,967 That night I became pregnant of our second child. 328 00:31:57,092 --> 00:31:58,926 'I love you. 329 00:31:59,176 --> 00:32:01,676 Be my echo, repeat it, princess.” 330 00:32:03,217 --> 00:32:05,967 Who wrote that again? -Marivaux. 331 00:32:10,259 --> 00:32:12,259 What do you think? 332 00:32:13,926 --> 00:32:15,384 To us. 333 00:32:22,051 --> 00:32:25,967 It was raining so hard, wasn't it? This is better. 334 00:32:27,259 --> 00:32:30,009 I liked that it dried out. 335 00:32:32,384 --> 00:32:34,384 I open the gate. -Good. 336 00:32:35,009 --> 00:32:39,051 What are you doing? -Write a letter to my sister. 337 00:32:39,217 --> 00:32:43,217 Complaining about your husband? -Why do you always act like I'm complaining about you? 338 00:32:43,384 --> 00:32:44,926 Because I'm an annoying guy. 339 00:32:45,092 --> 00:32:47,092 Did he say that often? -All the time. 340 00:32:47,259 --> 00:32:50,926 'Dear Rose, I have so much to tell you. My head is racing. 341 00:32:51,092 --> 00:32:52,759 He read over my shoulder. 342 00:32:54,551 --> 00:32:56,592 I don't know why I allowed that. 343 00:33:00,426 --> 00:33:02,551 Pasta again? -Hello? 344 00:33:02,717 --> 00:33:05,051 Why did you hang up? -I had class. 345 00:33:05,217 --> 00:33:07,842 Then you could have called back now, right? 346 00:33:08,051 --> 00:33:10,759 I wanted that too but I'm just sitting. 347 00:33:10,967 --> 00:33:13,634 Am I interrupting? -No, you know. 348 00:33:13,801 --> 00:33:17,342 Yes. You can just say that, right? 349 00:33:19,176 --> 00:33:21,384 Are you not alone? -I'm having lunch with Delphine. 350 00:33:21,551 --> 00:33:26,926 I knew you weren't alone. Go for a moment away, I don't want them listening in. 351 00:33:27,676 --> 00:33:31,009 You're making dinner and then for 16 hours until now... 352 00:33:31,176 --> 00:33:32,801 Okay, I'm alone. 353 00:33:33,009 --> 00:33:36,009 What time will you get home? -At five o'clock. How so? 354 00:33:36,176 --> 00:33:37,759 Just. I miss you 355 00:33:37,967 --> 00:33:40,051 Coffee, cigarette, no food. 356 00:33:42,009 --> 00:33:45,092 He calls your husband a lot. -Yes, he is that kind of man. 357 00:33:45,259 --> 00:33:48,092 He can't live without you. -Lucky. 358 00:33:50,217 --> 00:33:51,926 Bye, girls. -See you soon. 359 00:33:52,092 --> 00:33:56,842 My husband and I sometimes stay silent for a whole week. He has no need to talk. 360 00:33:57,051 --> 00:34:02,009 Sometimes I think I'm for him am an old piece of furniture. I mean it. 361 00:34:02,176 --> 00:34:05,967 You laugh, but... Was your husband a banker now? 362 00:34:06,134 --> 00:34:08,342 Bizarre, a banker with a teacher, right? 363 00:34:08,467 --> 00:34:12,842 That's not the same environment, right? How did you meet? 364 00:34:13,092 --> 00:34:17,009 At a party. Not from the bank. -Shall I take you home tonight? 365 00:34:17,176 --> 00:34:21,217 Then you don't have to take the bus. -I'm off early, but thanks. 366 00:34:21,384 --> 00:34:23,134 Another time? 367 00:34:23,551 --> 00:34:25,384 Then I can meet your husband. 368 00:34:34,092 --> 00:34:37,051 Hello, darling. I'm counting on you for Christmas 369 00:34:37,217 --> 00:34:41,842 Do you know what we're going to eat? A big goose. I'm sure you'll really like that. 370 00:34:42,051 --> 00:34:45,551 And the children too. I can't wait to see you. 371 00:34:50,759 --> 00:34:53,301 Yes, with me. You never respond either. 372 00:34:53,426 --> 00:34:58,176 You look like a minister. Fine, forget the bank appointment is not tomorrow. 373 00:34:58,384 --> 00:35:01,467 A 6.5. Not bad, but just look at act two. 374 00:35:02,842 --> 00:35:04,467 Do you want to see people? 375 00:35:06,592 --> 00:35:09,342 The two of us are having a good time, aren't we? 376 00:35:18,509 --> 00:35:23,592 Bye, honey. Are you coming for Christmas? -I do not know yet. 377 00:35:34,384 --> 00:35:37,509 With me. I preferred you spoken, but well... 378 00:35:37,717 --> 00:35:41,509 We're staying here for Christmas. That's much easier. 379 00:35:46,342 --> 00:35:49,717 Today you can't slip away unnoticed. -Hey? 380 00:35:49,926 --> 00:35:52,634 The first-graders want to surprise you. 381 00:36:04,842 --> 00:36:06,467 How cute. 382 00:36:06,634 --> 00:36:10,551 They've never had such fun had a French teacher. I'm jealous. 383 00:36:10,717 --> 00:36:14,592 You teach history. -Yeah so? You are their favorite. 384 00:36:14,759 --> 00:36:19,217 I have to pick up my kids. -Greg can do that just once, right? 385 00:36:21,926 --> 00:36:22,842 Catherine? 386 00:36:23,051 --> 00:36:28,551 Should I say that my husband forbids it? -Don't be so pathetic. I forbid you nothing. 387 00:36:28,717 --> 00:36:31,967 I can't come here anyway on set and jumped away? 388 00:36:33,301 --> 00:36:35,259 I'm working, right? -I know. 389 00:36:35,384 --> 00:36:37,009 Blanche. 390 00:36:37,176 --> 00:36:38,551 Come. 391 00:36:40,842 --> 00:36:42,259 Okay, good. 392 00:36:42,384 --> 00:36:44,092 Have your way. 393 00:36:44,926 --> 00:36:47,926 So you pick up the kids? -Yes, of course. 394 00:37:19,259 --> 00:37:21,092 You are so pretty. 395 00:37:21,259 --> 00:37:23,009 Do you want to blow me? 396 00:37:23,676 --> 00:37:25,384 Now? 397 00:37:25,509 --> 00:37:27,384 Yes now. 398 00:37:27,551 --> 00:37:29,301 Not tomorrow morning. 399 00:37:36,592 --> 00:37:38,301 Never mind, you don't have to anymore. 400 00:37:40,342 --> 00:37:43,967 You look like a nun in that nightgown. Such a letdown. 401 00:38:05,259 --> 00:38:07,426 Don't force it. -I feel like. 402 00:38:07,592 --> 00:38:09,134 Not so hard. 403 00:38:09,301 --> 00:38:12,384 'I hate all men. Some are mean and wrong. 404 00:38:12,509 --> 00:38:15,217 And the rest is for the sake of the bad guys.” 405 00:38:15,384 --> 00:38:17,467 Excuse me. Excuse me. 406 00:38:18,759 --> 00:38:22,759 'Without the healthy contempt who should give virtue to the virtuous.' 407 00:38:22,967 --> 00:38:25,051 Very good. Thank you, Violette. 408 00:38:25,259 --> 00:38:26,051 Pierre. 409 00:38:26,217 --> 00:38:29,259 'Behind his mask we see the traitor. 410 00:38:29,384 --> 00:38:31,676 Everyone knows his true form. 411 00:38:31,842 --> 00:38:34,217 His rolling eyes and gentle flattery... 412 00:38:34,384 --> 00:38:36,509 only impress people from outside. 413 00:38:37,801 --> 00:38:42,634 That flat foot that should be mocked has sneakily worked his way up the ranks. 414 00:38:42,801 --> 00:38:47,842 The splendor and splendor he obtains, makes merit and virtue blush.' 415 00:38:49,092 --> 00:38:51,676 You're coming to my party on Friday, right? -Yes. 416 00:39:05,051 --> 00:39:07,176 Do you really not want me to drive? 417 00:39:08,176 --> 00:39:11,259 You seem tired. -I am also tired. 418 00:39:12,426 --> 00:39:15,009 Tired from a night with a bunch of idiots. 419 00:39:19,301 --> 00:39:22,842 You're exaggerating. -Then we didn't have the same evening. 420 00:39:26,342 --> 00:39:28,592 You sparkled like a diamond. 421 00:39:36,509 --> 00:39:38,717 Won't you say anything more? -Not so hard. 422 00:39:38,884 --> 00:39:41,176 Isn't a conversation with me interesting? 423 00:39:42,342 --> 00:39:46,384 Am I not intellectual enough? -Greg, stop it. Please. 424 00:39:47,842 --> 00:39:50,634 Softer. -I can drive a car. 425 00:39:54,134 --> 00:39:55,592 What are you afraid of? 426 00:39:56,051 --> 00:39:57,759 That I have an accident? 427 00:39:58,134 --> 00:40:01,384 Do not you trust me? -Yes. 428 00:40:01,551 --> 00:40:04,426 I do trust you. What are you doing? Turn on those lights. 429 00:40:04,592 --> 00:40:07,009 It's a straight road. -Turn on the lights. 430 00:40:07,176 --> 00:40:11,592 I know how to drive home. Calm down. Look how beautiful. 431 00:40:11,759 --> 00:40:13,926 You can see the stars. -Greg. 432 00:40:19,842 --> 00:40:21,467 Sorry, I'm stupid. 433 00:40:25,842 --> 00:40:30,759 Come. Concentrate well, this one is difficult. The entire region is on it. 434 00:40:31,009 --> 00:40:35,051 With the trees, the roads and everything? -With the trees, the roads and everything. 435 00:40:35,217 --> 00:40:39,009 First find the corner pieces. Lace pieces are also good. 436 00:40:41,801 --> 00:40:44,301 I have a corner piece. -That's not a corner piece. 437 00:40:44,426 --> 00:40:45,926 Yes. 438 00:40:49,301 --> 00:40:52,842 'The next day was for Emma a gloomy day. 439 00:40:54,092 --> 00:40:56,967 Everything seemed shrouded in a dark atmosphere... 440 00:40:57,134 --> 00:41:00,051 who floated confusedly above things. 441 00:41:01,801 --> 00:41:04,176 Sadness swelled in her soul... 442 00:41:04,342 --> 00:41:06,759 with soft cries... 443 00:41:06,926 --> 00:41:09,801 like a winter wind in an abandoned castle.' 444 00:41:17,134 --> 00:41:19,176 Blanche. 445 00:41:20,092 --> 00:41:22,384 Look who's here. 446 00:41:27,801 --> 00:41:29,384 Come. 447 00:41:32,051 --> 00:41:33,384 Come. 448 00:41:37,217 --> 00:41:39,217 Children, Rose is here. 449 00:41:41,551 --> 00:41:43,634 That snow is insane. 450 00:41:47,801 --> 00:41:50,676 What are you doing here? -I ask myself that too. 451 00:41:50,842 --> 00:41:53,301 This is Tony. -Hello. 452 00:41:55,384 --> 00:41:57,592 We've known each other for a few months. -You didn't say anything. 453 00:41:57,759 --> 00:42:00,259 When I call, you're always busy. 454 00:42:01,467 --> 00:42:07,092 Last night I told you about you and thought that it was time for a meeting. 455 00:42:07,259 --> 00:42:09,384 Did you guys drive all night? -Yes. 456 00:42:09,509 --> 00:42:13,801 She kidnapped me. I had no choice. -That doesn't surprise me, she's dangerous. 457 00:42:15,634 --> 00:42:16,926 Children, come. 458 00:42:18,134 --> 00:42:21,426 How are you? Come here, both of you. 459 00:42:22,759 --> 00:42:25,426 Look, I have presents. -Thank you. 460 00:42:26,009 --> 00:42:27,051 Thank you. 461 00:42:27,301 --> 00:42:29,967 What's in it? Who is that for? -For girls. 462 00:42:30,134 --> 00:42:32,259 Okay, I'm going to make coffee. 463 00:42:32,926 --> 00:42:35,051 I think they are happy. 464 00:42:38,634 --> 00:42:42,051 Wait a second. Here comes the fireman. 465 00:42:49,384 --> 00:42:51,509 Don't you think he's handsome? -Yes. 466 00:42:52,134 --> 00:42:56,092 And intelligent. -No idea. I've barely spoken to him. 467 00:42:56,676 --> 00:43:01,217 Everything he touches turns to gold. He is a self-made man. 468 00:43:02,426 --> 00:43:05,676 He is so handsome. He has class. 469 00:43:06,176 --> 00:43:11,342 I'm in love. I'm afraid that I'm being silly. He's under my skin. 470 00:43:17,842 --> 00:43:19,592 Look at me. 471 00:43:20,717 --> 00:43:22,801 How are you? -Naturally. 472 00:43:25,592 --> 00:43:30,092 My sweetheart took me on a trip to a fantastic hotel. 473 00:43:30,259 --> 00:43:34,301 The minibar was bigger than my refrigerator with the result... Voilà. 474 00:43:34,426 --> 00:43:37,051 I was dead drunk. -That is obvious. 475 00:43:37,384 --> 00:43:41,009 I ordered all the cocktails to see if they were any good. 476 00:43:41,384 --> 00:43:43,842 Super. -It was delicious. 477 00:43:46,384 --> 00:43:49,801 This. That was our chubby time. 478 00:43:50,009 --> 00:43:52,259 You're exaggerating. -Who am I? 479 00:43:52,801 --> 00:43:56,092 That's you and that's mom. -Very good. 480 00:43:56,426 --> 00:44:00,092 This one is harder. -That's you and that's mom. 481 00:44:00,259 --> 00:44:04,426 Yes very good. We were on vacation. I don't remember where. 482 00:44:04,592 --> 00:44:06,801 Marseille? -Have you been there? 483 00:44:08,217 --> 00:44:11,384 Yes, a few times. -Oh, this one. 484 00:44:12,009 --> 00:44:14,801 Then I met you. -Shows. 485 00:44:16,551 --> 00:44:18,717 You were beautiful, Mom. 486 00:44:19,467 --> 00:44:22,509 You haven't changed a bit, dear. 487 00:44:28,967 --> 00:44:30,759 There are no doors. 488 00:44:31,926 --> 00:44:34,926 We will open doors with a lock. 489 00:44:45,092 --> 00:44:47,092 The next day everything changed. 490 00:44:47,259 --> 00:44:48,967 We're leaving. 491 00:44:50,342 --> 00:44:52,259 Shall I take you to the station? 492 00:44:53,092 --> 00:44:56,176 I'll give you my car. You need him more. 493 00:44:56,342 --> 00:44:58,009 The bus is grueling. 494 00:44:58,717 --> 00:45:00,426 That car drove him crazy. 495 00:45:01,676 --> 00:45:05,092 As if he thought that was me would leave for good. 496 00:45:17,009 --> 00:45:18,509 Blanche. 497 00:45:22,134 --> 00:45:24,259 Have you gone crazy? -You're not responding. 498 00:45:33,634 --> 00:45:36,051 Bizarre, those games you play. 499 00:45:46,676 --> 00:45:49,051 He made life impossible for me. 500 00:45:50,217 --> 00:45:52,676 Everything had to be on time. 501 00:45:53,676 --> 00:45:55,301 All expenses accounted for. 502 00:45:55,426 --> 00:45:58,551 What time will you be ready tomorrow? -At three o'clock. 503 00:45:58,717 --> 00:46:00,176 Don't hang around, okay? 504 00:46:01,342 --> 00:46:02,634 Like the other day. 505 00:46:03,301 --> 00:46:06,926 I got money for groceries and personal expenses. 506 00:46:07,384 --> 00:46:10,092 I paid attention to every cent. 507 00:46:11,134 --> 00:46:14,801 Did you have an account together? -Yes. He said I spent too much... 508 00:46:15,926 --> 00:46:18,467 and that this was better and more practical. 509 00:46:18,634 --> 00:46:22,759 A full tank every three days while driving 80 km a day... 510 00:46:22,967 --> 00:46:24,384 that's a lot. 511 00:46:24,967 --> 00:46:28,967 Maybe the tank is leaking. We'll have a mechanic look at it. 512 00:46:30,467 --> 00:46:32,176 I was walking on eggshells. 513 00:46:33,842 --> 00:46:35,426 Constantly in doubt. 514 00:46:35,592 --> 00:46:41,384 Ridiculous amount of work. We can don't give them less homework... 515 00:46:43,259 --> 00:46:44,801 Did he follow you? 516 00:46:45,717 --> 00:46:48,134 I didn't want anyone to know. 517 00:46:49,842 --> 00:46:51,301 I was terrified. 518 00:46:57,467 --> 00:46:58,842 Yes darling. 519 00:46:59,051 --> 00:47:00,801 What is going on? 520 00:47:01,009 --> 00:47:02,176 What? 521 00:47:03,467 --> 00:47:04,426 What do you mean? 522 00:47:19,426 --> 00:47:20,842 Stella. 523 00:47:22,717 --> 00:47:24,176 Arthur? 524 00:47:25,134 --> 00:47:27,634 Greg. Children. 525 00:47:28,051 --> 00:47:29,676 Is somebody home? 526 00:47:40,384 --> 00:47:43,301 Mom. -I'm here now, baby. 527 00:47:44,467 --> 00:47:47,301 Everything will be fine. Go to sleep. 528 00:48:28,759 --> 00:48:30,259 Greg? 529 00:48:31,509 --> 00:48:33,967 What happened? -Quiet. 530 00:48:35,259 --> 00:48:37,051 Please. I'm ashamed. 531 00:48:37,634 --> 00:48:38,801 For what? 532 00:48:42,051 --> 00:48:44,259 We were in the kitchen. 533 00:48:46,717 --> 00:48:48,509 The radio was on and... 534 00:48:49,259 --> 00:48:54,384 They spoke to men and women who were victims of domestic violence. 535 00:48:58,259 --> 00:49:00,759 They gave all kinds of details... 536 00:49:00,967 --> 00:49:02,926 about their character traits... 537 00:49:03,092 --> 00:49:05,009 and their behavior. 538 00:49:05,842 --> 00:49:07,217 Yeah so? 539 00:49:10,384 --> 00:49:13,551 I recognized myself in it and I collapsed. 540 00:49:14,092 --> 00:49:15,926 The children were shocked. 541 00:49:17,467 --> 00:49:19,384 A psychiatrist said... 542 00:49:19,551 --> 00:49:23,301 that leaving was the only way out for victims. 543 00:49:23,426 --> 00:49:25,259 To flee. 544 00:49:25,384 --> 00:49:28,134 Blanche, please. 545 00:49:28,301 --> 00:49:30,634 Don't leave me. 546 00:49:32,551 --> 00:49:34,426 I can't tolerate that. 547 00:49:35,259 --> 00:49:39,384 I don't want to lose you and the kids. Please. 548 00:49:43,092 --> 00:49:44,967 I ask your forgiveness. 549 00:49:45,509 --> 00:49:48,967 I will improve, because I understand it now. 550 00:49:50,592 --> 00:49:52,301 I love you so much. 551 00:49:57,676 --> 00:49:59,467 Why do not you say anything? 552 00:50:01,384 --> 00:50:03,467 Say something. 553 00:50:06,092 --> 00:50:10,426 I do not get it. I'll say sorry anyway and that I will change? 554 00:50:12,176 --> 00:50:15,009 I'm sweet, right? Why are you reacting like this? 555 00:50:15,176 --> 00:50:17,592 Say something. Do you want to leave me? 556 00:50:17,759 --> 00:50:20,926 Answer. Don't defy me with your silence. What is? 557 00:50:22,051 --> 00:50:23,467 But why? 558 00:50:23,634 --> 00:50:27,092 Why did you allow this? and you never said anything? 559 00:50:28,259 --> 00:50:31,842 If I had said something you would have gone crazy like now. 560 00:50:39,176 --> 00:50:42,467 What I'm going through, is your silence. 561 00:50:44,134 --> 00:50:45,551 Your distance. 562 00:50:46,634 --> 00:50:48,342 The lack of appreciation. 563 00:50:52,092 --> 00:50:56,217 If you had loved me a little, you would never have allowed this. 564 00:51:00,134 --> 00:51:03,509 You can never love me much if you let me become such a monster. 565 00:51:14,717 --> 00:51:16,426 I was speechless. 566 00:51:17,551 --> 00:51:19,384 Completely taken aback. 567 00:51:21,801 --> 00:51:25,009 But now I saw my situation for once from the outside. 568 00:51:26,051 --> 00:51:27,717 Like a field full of ruins. 569 00:51:48,842 --> 00:51:53,509 I wanted to do something for myself. Something he knew nothing about. 570 00:52:20,259 --> 00:52:24,717 I registered on a site and I reached out. 571 00:52:32,259 --> 00:52:33,926 Let's meet. -Yes. 572 00:52:34,092 --> 00:52:36,301 When, dear Emma? -As soon as possible. 573 00:52:36,426 --> 00:52:38,384 I wanted to feel free. 574 00:52:38,551 --> 00:52:41,467 For my body, mind, for everything. 575 00:52:42,384 --> 00:52:44,842 Without thinking. -Stop justifying yourself. 576 00:52:45,009 --> 00:52:49,384 If they ask, then tell it as you experienced it. 577 00:52:50,426 --> 00:52:53,759 It was the first time. -Stop justifying yourself. 578 00:52:54,676 --> 00:52:58,009 Continue. -I chose the one that wrote the best. 579 00:52:59,342 --> 00:53:01,926 The one who seemed to care about words. 580 00:53:03,301 --> 00:53:04,592 And about me. 581 00:53:05,717 --> 00:53:07,467 Can I say that? 582 00:53:09,009 --> 00:53:10,009 Yes. 583 00:53:35,384 --> 00:53:37,509 Not today, come on. 584 00:53:37,676 --> 00:53:40,342 Start. -No lunch today? 585 00:53:40,467 --> 00:53:42,384 No, sorry, I'm in a hurry. 586 00:55:06,551 --> 00:55:07,551 Hello? 587 00:55:08,259 --> 00:55:10,426 I want to invite you to lunch. 588 00:55:11,426 --> 00:55:15,092 You're free on Thursday, right? -Sorry, I can't. 589 00:55:17,384 --> 00:55:19,009 Do you have plans? 590 00:55:20,509 --> 00:55:22,384 Yes, I'm having lunch with Delphine. 591 00:55:24,926 --> 00:55:26,759 Can't you resist? 592 00:55:27,842 --> 00:55:29,551 I'll be there at 1 o'clock, okay? 593 00:55:31,551 --> 00:55:33,426 We need to talk, Blanche. 594 00:55:37,384 --> 00:55:40,259 We won't get through this without your help. 595 00:55:46,342 --> 00:55:47,967 We'll talk tonight. 596 00:55:49,384 --> 00:55:50,592 As you wish. 597 00:58:53,426 --> 00:58:55,176 Hello. -Hello. 598 00:58:59,384 --> 00:59:01,759 Would you like to have a coffee inside? 599 00:59:03,384 --> 00:59:06,259 No thanks. -A glass of water? 600 00:59:08,467 --> 00:59:10,134 No, not necessary. 601 00:59:11,634 --> 00:59:15,926 Do you regret it? -No not at all. I do not know yet. 602 00:59:19,426 --> 00:59:21,426 Crazy to live in a forest. 603 00:59:23,842 --> 00:59:25,259 Shall we walk? 604 00:59:26,759 --> 00:59:28,842 Does that seem like something to you? -Love. 605 00:59:29,926 --> 00:59:30,926 Come. 606 00:59:31,301 --> 00:59:32,301 Come. 607 01:00:06,217 --> 01:00:07,717 Do you do archery? 608 01:00:08,509 --> 01:00:10,259 It used to be. 609 01:00:10,384 --> 01:00:13,051 Now and then for fun. 610 01:00:14,134 --> 01:00:15,509 Would you like to try it? 611 01:00:18,509 --> 01:00:20,217 Yes, why not? 612 01:00:20,384 --> 01:00:23,676 Watch out, archery is a serious matter. 613 01:00:23,842 --> 01:00:25,301 We will see. 614 01:00:35,467 --> 01:00:36,467 Here. 615 01:00:37,467 --> 01:00:39,009 Standing straight. 616 01:00:40,551 --> 01:00:42,967 Like this? -Stretch your arm. 617 01:00:45,217 --> 01:00:47,009 Focus on your goal. 618 01:00:47,634 --> 01:00:49,217 Okay. -Aim... 619 01:00:51,301 --> 01:00:52,717 Shoot. 620 01:00:52,926 --> 01:00:54,592 I don't think anything of it. 621 01:00:58,717 --> 01:01:02,301 Not too bad. Further than I thought. 622 01:01:11,051 --> 01:01:16,051 When you shoot, think about the present and the near future... 623 01:01:16,634 --> 01:01:18,967 and let them become one. 624 01:01:19,759 --> 01:01:21,926 The arrow and the target... 625 01:01:22,634 --> 01:01:25,384 come together. -David, shall we tell you? 626 01:01:25,551 --> 01:01:28,301 You are so distant. -As you wish. 627 01:01:34,676 --> 01:01:37,342 You are even more beautiful than in your photo. 628 01:01:37,967 --> 01:01:39,342 You too. 629 01:01:39,467 --> 01:01:41,384 Bullseye. 630 01:01:41,551 --> 01:01:44,217 I don't know how I managed that. 631 01:01:44,384 --> 01:01:45,259 Extraordinary. 632 01:01:47,717 --> 01:01:49,592 A mystery to me too. 633 01:01:51,217 --> 01:01:52,634 You are talented. 634 01:01:52,801 --> 01:01:54,509 No more. 635 01:02:10,467 --> 01:02:13,259 Sorry. -No, it was because of me. Sorry. 636 01:02:13,384 --> 01:02:14,676 Excuse me. 637 01:02:15,176 --> 01:02:17,426 It does not matter. -Yes. 638 01:02:18,467 --> 01:02:22,051 You wanted an adventure and I can't. 639 01:02:23,259 --> 01:02:25,176 I'm wasting your time. 640 01:02:25,967 --> 01:02:29,926 I have to go. That's better. I can't stay away too long. 641 01:02:30,509 --> 01:02:31,801 Is someone waiting for you? 642 01:02:32,467 --> 01:02:33,551 Yes. 643 01:02:34,801 --> 01:02:36,509 My children and... 644 01:02:37,259 --> 01:02:38,384 my husband. 645 01:02:43,801 --> 01:02:46,176 I have to go or I'll ruin everything. 646 01:02:46,509 --> 01:02:47,967 Sorry. 647 01:02:48,384 --> 01:02:51,717 Where are you going? -To my car. Isn't it that way? 648 01:02:51,926 --> 01:02:54,842 No not at all. Come, I'll walk with you. 649 01:03:57,759 --> 01:03:59,259 Thank you. 650 01:04:05,842 --> 01:04:08,342 I don't want to leave at all. 651 01:04:09,717 --> 01:04:11,717 You can come back if you want. 652 01:05:31,801 --> 01:05:33,717 20 euro. 653 01:05:38,717 --> 01:05:40,467 Please. -Thank you. 654 01:06:08,342 --> 01:06:12,717 Look, mom. My tooth is loose. -Gosh. Let's feel it. 655 01:06:12,926 --> 01:06:14,801 That's your first tooth. 656 01:06:16,051 --> 01:06:18,051 Now you're going to be a big girl. 657 01:06:23,259 --> 01:06:26,301 What is? -Why did you go? 658 01:06:26,467 --> 01:06:30,092 I wanted to be by myself for a while. You understand? 659 01:06:30,259 --> 01:06:33,759 I needed fresh air and a walk. 660 01:06:36,676 --> 01:06:38,926 It's crazy. 661 01:06:39,759 --> 01:06:41,717 I see daddy is sad. 662 01:06:42,759 --> 01:06:45,717 That he is angry. -Dad is angry very often. 663 01:06:46,384 --> 01:06:49,051 But that always passes. 664 01:06:49,509 --> 01:06:50,967 Do you understand? 665 01:06:52,592 --> 01:06:55,926 Are you getting divorced? -Do not worry. 666 01:06:57,676 --> 01:06:58,759 Then... 667 01:06:59,426 --> 01:07:02,259 remember the page and go to sleep. 668 01:07:38,092 --> 01:07:40,926 Where were you? -At school. 669 01:07:42,092 --> 01:07:45,301 Then I walked. -I'm not crazy. Where were you? 670 01:07:50,592 --> 01:07:51,759 At school. 671 01:07:52,551 --> 01:07:56,592 Keys checked, discuss with my colleagues. 672 01:07:56,759 --> 01:07:58,217 And after that? 673 01:07:59,592 --> 01:08:02,592 Then I drove around. 674 01:08:03,384 --> 01:08:05,717 I needed fresh air. 675 01:08:05,926 --> 01:08:10,176 They didn't know anything at school so I got worried when they called. 676 01:08:10,509 --> 01:08:12,426 I understand that. Sorry. 677 01:08:13,259 --> 01:08:14,842 I lost track of time. 678 01:08:24,051 --> 01:08:26,384 I'll ask one more time. 679 01:08:27,051 --> 01:08:28,051 Where were you? 680 01:08:30,426 --> 01:08:32,051 I have worked... 681 01:08:32,591 --> 01:08:34,509 Then I went for a walk... 682 01:08:35,051 --> 01:08:36,134 in the woods. 683 01:08:36,591 --> 01:08:38,091 Walking in the forest. 684 01:08:39,426 --> 01:08:41,551 I swear. -On your children's lives? 685 01:08:41,716 --> 01:08:42,926 No. 686 01:08:43,091 --> 01:08:45,301 You shouldn't ask me that. -So you're lying. 687 01:08:45,426 --> 01:08:48,926 No, I'm not lying but keep the kids out of it. 688 01:08:49,091 --> 01:08:52,466 That is not healthy. -Leave without warning, okay? 689 01:08:52,634 --> 01:08:54,716 Or be unreachable? -I had no reception. 690 01:08:54,926 --> 01:08:57,051 You had no reception. -No. 691 01:09:00,716 --> 01:09:03,134 Well, I believe you. 692 01:09:05,551 --> 01:09:07,551 We'll leave it at that. It is my mistake. 693 01:09:09,841 --> 01:09:11,551 Come. 694 01:09:12,216 --> 01:09:13,551 Come. 695 01:09:14,591 --> 01:09:16,216 Come. 696 01:09:23,466 --> 01:09:26,009 Have you washed your hair? -Yes, this morning. 697 01:09:26,176 --> 01:09:28,051 It's still wet. 698 01:09:28,926 --> 01:09:32,259 What do I smell? This is not a forest scent. Where did you shower? 699 01:09:32,384 --> 01:09:33,384 Stop. 700 01:09:37,134 --> 01:09:39,384 Look. -Please. 701 01:09:39,551 --> 01:09:44,341 You almost fooled me, liar. And now you look at me scared. 702 01:09:44,466 --> 01:09:47,591 I'll tell the kids how it is. -Stop. 703 01:09:47,759 --> 01:09:50,676 I won't stand up for you anymore. -Quiet. 704 01:09:50,841 --> 01:09:55,759 You're cheating and I have to put up with that? I've never cheated on you. 705 01:09:55,967 --> 01:10:00,426 I didn't even look at other women. Or is that not your idea of ​​loving? 706 01:10:01,301 --> 01:10:03,967 Answer me or I'll kill everyone. 707 01:10:04,426 --> 01:10:06,384 You can't blackmail me. 708 01:10:06,967 --> 01:10:08,967 I walked alone. 709 01:10:10,092 --> 01:10:11,426 I wanted to think. 710 01:10:11,592 --> 01:10:14,051 In the open air? -Yes. 711 01:10:14,551 --> 01:10:17,926 Get away from here, because I'm suffocating here and you scare me. 712 01:10:37,926 --> 01:10:40,634 Say it. Confess that you cheated on me. 713 01:10:42,967 --> 01:10:46,051 If I have to, I'll wait all night. Say it. 714 01:10:46,217 --> 01:10:49,301 Who and where did you shower with? 715 01:10:51,384 --> 01:10:53,176 I demand the truth. 716 01:11:02,051 --> 01:11:05,176 Listen, we're going through a tough time. 717 01:11:06,092 --> 01:11:10,301 We've been together for seven years. That is normal. I would even understand it. 718 01:11:10,426 --> 01:11:13,217 So admit it, then we'll move on. 719 01:11:23,384 --> 01:11:26,509 You've got all afternoon get fucked by your lover. 720 01:11:26,676 --> 01:11:30,009 That's the truth, whore. You will regret that. 721 01:11:31,384 --> 01:11:32,842 That took a while. 722 01:11:33,051 --> 01:11:36,092 You haven't brushed your teeth. -Not you either. 723 01:11:37,259 --> 01:11:40,551 Did you hear that? What did he say? 724 01:11:40,717 --> 01:11:44,009 Niceness itself during the day... 725 01:11:44,259 --> 01:11:46,134 and cross-examination at night. 726 01:11:46,301 --> 01:11:50,092 How long and with whom have you been cheating on me? What is his name? 727 01:11:52,759 --> 01:11:55,176 It won't be long before I get really angry. 728 01:12:04,467 --> 01:12:07,426 Good evening. -Daddy, you're home. 729 01:12:09,092 --> 01:12:12,259 Come here, baby. You too, man. 730 01:12:13,842 --> 01:12:16,509 Wash hands. We are going to eat. 731 01:12:17,926 --> 01:12:19,342 Go wash your hands. 732 01:12:27,759 --> 01:12:29,426 What are we eating? 733 01:12:30,384 --> 01:12:32,426 Chicory with ham. 734 01:12:33,384 --> 01:12:36,217 I prefer to eat pasta. -Me, too. 735 01:12:36,926 --> 01:12:40,259 You already ate pasta at school. 736 01:12:40,384 --> 01:12:43,092 I'm hungry. -I want pasta. 737 01:12:43,259 --> 01:12:46,342 What are we eating? -Don't be so difficult. 738 01:12:48,301 --> 01:12:50,842 Why do you also make chicory with ham? 739 01:12:51,051 --> 01:12:53,134 Who likes that now? -Not me. 740 01:12:53,301 --> 01:12:55,926 Me neither. Nobody likes that. 741 01:12:56,092 --> 01:12:59,217 Indeed, it is dirty. 742 01:13:00,759 --> 01:13:03,384 Besides, everyone knows that. 743 01:13:05,134 --> 01:13:06,842 What are you doing? 744 01:13:07,967 --> 01:13:10,759 Do you make their food? then I'll take a nice bath. 745 01:13:10,967 --> 01:13:14,842 Take a shower, it's more ecological. -Better for the environment. 746 01:13:16,384 --> 01:13:19,217 What shall I make? -Pasta. 747 01:13:19,384 --> 01:13:22,134 Pasta with ketchup. Just to the basement. 748 01:13:30,217 --> 01:13:32,801 Strasbourg. We'll continue with that version. 749 01:13:33,009 --> 01:13:35,717 You wanted to go to Strasbourg before you went for a walk. 750 01:13:35,884 --> 01:13:40,342 You went to a terrace to read a book to read and drink coffee. Just like that. 751 01:13:40,467 --> 01:13:41,759 Yes. 752 01:13:41,967 --> 01:13:44,967 Hey, you're falling asleep again. Waking. 753 01:13:47,092 --> 01:13:50,301 You went to a cafe, don't go to the hairdresser. 754 01:13:50,426 --> 01:13:53,009 I would have seen that on our bill. 755 01:13:53,176 --> 01:13:58,259 So you go to the cafe, then to the forest and then your hair smells like shampoo. 756 01:13:58,426 --> 01:14:02,009 I washed my hair in the morning. -What a fantastic shampoo. 757 01:14:02,176 --> 01:14:04,426 A miracle. Call the Vatican. 758 01:14:06,092 --> 01:14:11,509 You didn't go to Strasbourg to read, but to see your lover. 759 01:14:12,217 --> 01:14:14,051 So who is that guy? 760 01:14:14,384 --> 01:14:17,384 I'll just let you sleep when you say his name. 761 01:14:17,509 --> 01:14:18,759 I have a headache. 762 01:14:23,092 --> 01:14:26,592 Do you suffer from migraines? -Yes sometimes. 763 01:14:30,342 --> 01:14:33,717 I only have paracetamol. -That's fine. Thank you. 764 01:14:34,176 --> 01:14:36,384 Maybe it has a calming effect. 765 01:14:37,259 --> 01:14:41,009 Don't pretend. Answer. -I have a headache. 766 01:14:41,176 --> 01:14:43,926 Not when you let yourself be fucked. 767 01:14:56,384 --> 01:14:57,926 Everthing okay? 768 01:14:58,259 --> 01:15:00,592 Is Blanche here? -Yes. 769 01:15:00,759 --> 01:15:04,259 I heard she had fainted. What does she have? 770 01:15:04,384 --> 01:15:07,551 She sleeps. She's overloaded. 771 01:15:07,717 --> 01:15:12,426 Luckily it's almost holiday then she can recover a bit at home. 772 01:15:12,592 --> 01:15:16,051 Are you afraid I'll hit you? Is that it? 773 01:15:16,217 --> 01:15:19,009 Do you take me for a brute? 774 01:15:19,634 --> 01:15:23,259 You take cover because you are afraid that I hit you? 775 01:15:27,092 --> 01:15:29,342 This is so humiliating. 776 01:15:30,259 --> 01:15:32,217 The father of your children. 777 01:15:34,009 --> 01:15:35,634 Aren't you ashamed? 778 01:15:38,634 --> 01:15:40,676 Lower your hands. 779 01:15:42,426 --> 01:15:45,717 Look at me. Have I ever hit you? 780 01:15:47,217 --> 01:15:49,467 One two... 781 01:15:49,634 --> 01:15:51,509 Yes, I cheated on you. 782 01:16:30,342 --> 01:16:32,301 What is his name? 783 01:16:35,009 --> 01:16:36,676 Fine. Thank you. 784 01:16:42,092 --> 01:16:43,551 I do not know. 785 01:16:44,301 --> 01:16:45,759 I didn't ask. 786 01:16:47,342 --> 01:16:49,134 It was a truck driver. 787 01:16:50,509 --> 01:16:52,634 Now let me sleep. 788 01:17:12,092 --> 01:17:15,592 You won't get rid of me that easily. To walk. 789 01:17:16,384 --> 01:17:17,592 To sit. 790 01:17:19,176 --> 01:17:21,801 No, you sit down and you stay seated. 791 01:17:23,176 --> 01:17:28,259 Show how you rode. Along here or along there. Did you fuck here or there? 792 01:17:28,384 --> 01:17:32,342 In your car or in a hotel? I want to hear all the details. 793 01:17:32,926 --> 01:17:37,759 If you cheat for sex, make sure you don't get caught. 794 01:17:37,967 --> 01:17:42,592 Then you would have called that you would be late, but you didn't. 795 01:17:42,759 --> 01:17:47,717 You didn't care about your family. He was more important then your husband and children. 796 01:17:47,884 --> 01:17:52,967 It was not unknown. I don't believe it that it was a truck driver. 797 01:17:53,134 --> 01:17:57,051 Now I want to know how often and who you are cheating with. 798 01:17:57,217 --> 01:18:00,467 Why does that matter to you? -Are you kidding? 799 01:18:01,509 --> 01:18:05,592 I'm cheating on you because I'm unhappy, so who cares who? 800 01:18:12,301 --> 01:18:16,384 If you want us to get out of here, the truth must be put on the table. 801 01:18:16,509 --> 01:18:19,842 Maybe then we can forget about it and move on. 802 01:18:20,051 --> 01:18:24,426 But in the meantime I want you to be honest answers all my questions. 803 01:18:24,592 --> 01:18:28,384 If I feel the slightest bit of doubt, I keep looking... 804 01:18:28,551 --> 01:18:30,509 until I don't feel it anymore. 805 01:18:31,092 --> 01:18:32,509 I'm listening. 806 01:18:43,634 --> 01:18:44,842 Did you collapse? 807 01:18:47,259 --> 01:18:48,426 Yes. 808 01:18:48,759 --> 01:18:50,634 I told him everything. 809 01:18:51,676 --> 01:18:54,384 And then again and again. 810 01:18:56,301 --> 01:18:58,467 He also wanted me to demonstrate how... 811 01:19:02,509 --> 01:19:05,134 we had... -Yes. 812 01:19:07,426 --> 01:19:08,676 freed. 813 01:19:10,176 --> 01:19:11,926 To do the same. 814 01:19:17,717 --> 01:19:20,759 He wanted me with him did exactly the same. 815 01:19:22,384 --> 01:19:24,217 With your consent? 816 01:19:28,301 --> 01:19:29,759 I do not know anymore. 817 01:19:29,926 --> 01:19:33,717 I'll say it differently. Did you want it too? 818 01:19:33,884 --> 01:19:35,676 Is that how he did it? 819 01:19:36,467 --> 01:19:37,426 No. 820 01:19:37,592 --> 01:19:39,259 I need to know. 821 01:19:40,926 --> 01:19:42,842 To get him out of my head. 822 01:20:03,676 --> 01:20:06,009 Do you know what that's called? 823 01:21:37,592 --> 01:21:38,384 Shoot. 824 01:21:43,217 --> 01:21:45,634 Come back whenever you want. 825 01:21:47,051 --> 01:21:48,759 If you want it. 826 01:22:05,176 --> 01:22:07,092 Sir... 827 01:22:07,259 --> 01:22:09,842 your wife is awake. -Can I see her? 828 01:22:10,051 --> 01:22:13,176 Just for a moment, because she is very tired. -Good. 829 01:22:13,342 --> 01:22:15,467 I'll stay with them. -Thank you. 830 01:22:15,634 --> 01:22:16,967 Don't mention it. 831 01:23:05,384 --> 01:23:07,384 Darling. 832 01:23:07,509 --> 01:23:09,592 I want to see the children. 833 01:23:10,509 --> 01:23:12,759 When you get home. 834 01:23:12,926 --> 01:23:14,967 When you're better. 835 01:23:16,551 --> 01:23:18,717 You've traumatized them enough already. 836 01:23:26,092 --> 01:23:30,009 What would their life have been like? if you had succeeded? 837 01:23:38,759 --> 01:23:40,134 Sorry. 838 01:23:40,967 --> 01:23:43,051 Why did you say sorry? 839 01:23:45,926 --> 01:23:47,676 Did you feel guilty? 840 01:23:51,051 --> 01:23:52,426 You know what? 841 01:23:52,592 --> 01:23:56,717 We forget morality and focus on the facts... 842 01:23:56,884 --> 01:23:58,301 and on the law. 843 01:23:58,842 --> 01:23:59,717 Continue. 844 01:23:59,884 --> 01:24:03,259 He also tormented me in the hospital as soon as possible. 845 01:24:08,717 --> 01:24:11,676 Tell what happened. I'm listening 846 01:24:20,301 --> 01:24:24,176 I wanted to get rid of the headache. -By swallowing a bottle of pills? 847 01:24:25,926 --> 01:24:27,509 I do not know anymore. 848 01:24:27,717 --> 01:24:31,301 Sir, you can't go in. The doctor is with her. 849 01:24:31,426 --> 01:24:37,217 This overdose causes liver damage and internal bleeding. 850 01:24:38,301 --> 01:24:40,259 You almost died. 851 01:24:41,467 --> 01:24:43,009 Did you want that too? 852 01:24:54,134 --> 01:24:56,051 If you remain silent, we can't do anything. 853 01:25:17,384 --> 01:25:20,467 Fine, you can go home tomorrow. 854 01:25:20,634 --> 01:25:21,967 No. 855 01:25:30,384 --> 01:25:36,759 You are still vulnerable. Maybe you can better go to a rehabilitation center. 856 01:25:38,301 --> 01:25:39,759 He'll know that's what I want. 857 01:25:40,634 --> 01:25:43,551 We'll come up with a solution. -Thank you. 858 01:25:46,134 --> 01:25:48,676 But it will be temporary. 859 01:25:49,384 --> 01:25:51,842 What happens if we fire you? 860 01:25:54,967 --> 01:25:56,384 You won. 861 01:25:58,842 --> 01:26:03,634 You rest well and I, your deceived husband, can take care of the children. 862 01:26:05,259 --> 01:26:09,301 Look at me. I know you hear me. Stop your play. 863 01:26:09,801 --> 01:26:12,009 Good evening, someone is coming. 864 01:26:12,176 --> 01:26:15,801 My wife needs to rest, right? -There are a shortage of beds. 865 01:26:16,009 --> 01:26:18,926 I don't eat in the canteen. -You can store your belongings here. 866 01:26:19,092 --> 01:26:21,134 Yes, yes, I know. 867 01:26:35,467 --> 01:26:37,051 See you tomorrow. 868 01:26:51,967 --> 01:26:53,301 Who is that guy? 869 01:26:54,551 --> 01:26:55,551 My husband. 870 01:27:55,759 --> 01:27:58,092 Do you have a phone? -Yes. 871 01:27:58,259 --> 01:28:00,134 I have to call my daughter. 872 01:28:01,301 --> 01:28:05,217 Now? Sure? -Yes, I never dare to call her. 873 01:28:05,384 --> 01:28:07,384 I do not know. I... 874 01:28:07,509 --> 01:28:10,384 I'm afraid she'll forget me. 875 01:28:11,259 --> 01:28:13,092 Give me my bag. 876 01:28:25,801 --> 01:28:28,384 For a moment I thought he had it. -Who? 877 01:28:29,384 --> 01:28:30,592 That guy. 878 01:28:30,759 --> 01:28:33,134 Is school going fine? 879 01:28:35,301 --> 01:28:38,592 No I do not know. 880 01:28:43,842 --> 01:28:46,634 No me... 881 01:28:47,634 --> 01:28:51,967 Listen, honey. Listen to mom. I call you. 882 01:28:52,134 --> 01:28:55,301 I love you. A lot, honey. 883 01:28:58,342 --> 01:29:00,551 I will call you tomorrow. Good? 884 01:29:01,301 --> 01:29:03,092 A big hug. 885 01:29:14,592 --> 01:29:16,509 Thank you, sister. 886 01:29:27,259 --> 01:29:31,176 I was so locked up that I didn't realize the door was open. 887 01:29:34,551 --> 01:29:37,926 Is something wrong? -No, but can I have a pen and paper? 888 01:29:40,676 --> 01:29:44,259 I want to introduce you to someone. He's perfect for you. 889 01:29:44,759 --> 01:29:50,051 Grégoire Lamoureux. 'I even loved it of her tears that I shed.' 890 01:29:50,217 --> 01:29:52,342 Are you unsure whether you want to keep it? 891 01:29:55,259 --> 01:29:56,676 Hand on your heart? 892 01:30:00,801 --> 01:30:02,342 I want you for myself. 893 01:30:09,384 --> 01:30:12,092 We don't need to see anyone. 894 01:30:31,301 --> 01:30:32,717 Hello? -Rose? 895 01:30:33,384 --> 01:30:34,384 I need you. 896 01:30:35,801 --> 01:30:39,092 My sister did what I asked her, without hesitation. 897 01:30:39,634 --> 01:30:42,176 I do not know. -Actually... 898 01:30:42,342 --> 01:30:45,301 Hello. Is there anyone? -Rose. 899 01:30:46,217 --> 01:30:47,384 Where are you? 900 01:30:48,426 --> 01:30:52,467 I'm coming to get the kids. -Hey? Blanche didn't say anything. 901 01:30:52,634 --> 01:30:57,217 Logical in her condition, but we can take better care of them. You have to work. 902 01:30:57,384 --> 01:31:01,509 How are you? Moreover, the sea is better then the holiday school, right? 903 01:31:01,676 --> 01:31:02,467 Yes Yes. 904 01:31:02,634 --> 01:31:05,051 And I'll come too in a few days. 905 01:31:06,426 --> 01:31:07,467 My darlings. 906 01:31:08,217 --> 01:31:12,176 Come here. I have something for you for the car. 907 01:31:17,009 --> 01:31:19,009 Read this and keep it safe. 908 01:31:19,759 --> 01:31:20,551 Good. 909 01:31:23,259 --> 01:31:24,259 Thank you. 910 01:31:58,134 --> 01:32:01,717 Everthing okay? Am I interrupting? -No, we're playing cards. 911 01:32:01,926 --> 01:32:04,759 I see that. Vacation time. 912 01:32:06,551 --> 01:32:08,967 We have to talk. -We play cards. 913 01:32:12,676 --> 01:32:17,301 I didn't know your mother was going to babysit. -Sorry, forgot to say. 914 01:32:18,134 --> 01:32:20,592 I thought that was better for you. 915 01:32:23,717 --> 01:32:27,509 When are you coming home? -I do not know yet. 916 01:32:29,426 --> 01:32:34,509 Sorry, when can she go home? -I'm sorry, but that's professional secrecy. 917 01:32:34,676 --> 01:32:38,842 For now she needs to rest and she may have fewer visitors. 918 01:32:51,342 --> 01:32:53,467 Why did you go home? 919 01:32:56,926 --> 01:32:59,009 I had to confront it. 920 01:33:22,092 --> 01:33:24,092 I could have picked you up. 921 01:33:35,467 --> 01:33:37,384 Are you keeping your coat on? 922 01:33:47,676 --> 01:33:50,092 What are you up to? 923 01:33:50,259 --> 01:33:52,426 I'm going to visit the children in Normandy. 924 01:33:56,384 --> 01:33:58,467 What do you mean? 925 01:34:12,426 --> 01:34:15,717 Are you leaving me? -Yes, I want a divorce. 926 01:34:19,342 --> 01:34:22,759 Crazy woman. You are cheating, attempts suicide... 927 01:34:22,926 --> 01:34:25,301 comes from the rehabilitation center and now you're leaving. 928 01:34:25,426 --> 01:34:29,301 To the children who have left with your permission. 929 01:34:31,134 --> 01:34:32,634 You're not leaving. 930 01:34:33,551 --> 01:34:35,134 I'm not afraid anymore. 931 01:34:39,551 --> 01:34:41,592 Let me go. 932 01:34:49,759 --> 01:34:51,509 Let me go. 933 01:35:53,217 --> 01:35:55,592 The rest is known. 934 01:36:01,926 --> 01:36:04,384 Hello Miss. Come in. -Day. 935 01:36:27,801 --> 01:36:30,301 Rose told me to go to you right away. 936 01:36:33,717 --> 01:36:35,176 Justifiably. 937 01:36:41,426 --> 01:36:45,426 Antoine? We'll set up a file by Blanche Renard on... 938 01:36:45,592 --> 01:36:47,759 for a criminal investigation. 939 01:36:48,759 --> 01:36:50,176 Thank you. 940 01:36:54,634 --> 01:36:57,967 I will defend you, but we must act quickly. 941 01:36:59,134 --> 01:37:02,926 You must file a report before he does. 942 01:37:04,092 --> 01:37:08,926 And go to a forensic doctor to register those injuries. 943 01:37:10,176 --> 01:37:12,551 It's going to be a long road... 944 01:37:13,592 --> 01:37:15,176 and not be easy. 945 01:37:16,301 --> 01:37:21,509 You will have to tell things that are painful for you and your children. 946 01:37:25,759 --> 01:37:27,467 It's a war. 947 01:37:35,551 --> 01:37:39,009 Fine. Yes, there are many. 948 01:37:39,176 --> 01:37:41,342 Is everything going well? -Yes, indeed. 949 01:37:41,467 --> 01:37:45,301 We build sand castles and they are having a great time. 950 01:37:46,509 --> 01:37:48,384 Hang in there, Blanche. 951 01:37:48,717 --> 01:37:50,217 We have your back. 952 01:37:51,176 --> 01:37:53,509 I love you. -I love you too. 953 01:38:16,134 --> 01:38:17,759 Are you OK? 954 01:38:19,259 --> 01:38:20,592 Will you make it? -Yes. 955 01:38:20,759 --> 01:38:22,301 Look at me. 956 01:38:23,051 --> 01:38:25,176 Please, listen. -Sir. 957 01:38:25,342 --> 01:38:26,967 I loved you. 958 01:38:28,176 --> 01:38:30,384 Really, just in the wrong way. 959 01:38:31,551 --> 01:38:32,801 Do you hear me? 960 01:38:33,009 --> 01:38:35,634 I can talk to her, right? -No. 961 01:38:35,801 --> 01:38:37,551 Ignore him. -Blanche. 962 01:38:37,717 --> 01:38:39,217 Sir. 963 01:38:42,842 --> 01:38:45,051 It'll be fine. 964 01:38:47,342 --> 01:38:48,926 It goes well. 965 01:39:05,676 --> 01:39:07,842 He'll be here soon. 966 01:39:46,717 --> 01:39:48,801 Would you like to come along? 967 01:40:57,467 --> 01:41:00,217 Based on the novel by Eric Reinhardt Love and the forests