1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
تـرجمه از «محمدعلی sm و iredprincess»
:::. iredsub & @mmli_Subs@ .:::
4
00:00:17,850 --> 00:00:21,690
«سوسیس پارتی: فودتوپیا»
«فصل یک، قسمت پنجم»
5
00:00:25,450 --> 00:00:27,450
نفری یه دندون
6
00:00:35,250 --> 00:00:37,250
به سالن ماساژ جولیوس خوش اومدین
7
00:00:37,750 --> 00:00:39,750
بخار صورت خیاری میخواین؟
8
00:00:40,290 --> 00:00:42,290
عالی میشه
9
00:00:42,790 --> 00:00:45,000
اوه!
10
00:00:45,080 --> 00:00:46,450
همم
11
00:00:48,040 --> 00:00:50,160
هی!
به جولیوس رای بدین
12
00:00:52,250 --> 00:00:53,910
از ماساژتون لذت ببرین
13
00:00:55,330 --> 00:00:56,660
هی، نگران نباش
14
00:00:56,750 --> 00:01:00,000
کمکـت میکنیم این چین و چروکهات
از بین برن. به جولیوس رای بده.
15
00:01:03,910 --> 00:01:06,330
آره، خودشه
16
00:01:06,370 --> 00:01:08,870
اوه!
17
00:01:09,000 --> 00:01:11,250
یالا دیگه،
محکمتر
18
00:01:11,330 --> 00:01:15,000
اگه دندون میخوای
باید حسابی نرمـم کنی
19
00:01:15,080 --> 00:01:17,500
شرمنده.
آخه کل روز این کار رو میکنم.
20
00:01:17,580 --> 00:01:19,580
دستـم درد میکنه
21
00:01:19,660 --> 00:01:22,000
از همه بدتر وقتیـه که باهات حرف میزنن
22
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
سلام بچهها
23
00:01:45,580 --> 00:01:48,120
مامانی باید یکم بشینه
24
00:01:49,290 --> 00:01:52,160
اوه...
25
00:01:52,250 --> 00:01:54,160
چقدر داغونی دختر
26
00:01:54,870 --> 00:01:58,870
میدونم زندگی همیشه خیلی آسون نیست
اما بخدا دیگه سُرخ شدم
27
00:02:00,120 --> 00:02:02,660
به سفیدههای چشمـم نگاه کن
و خوب گوش کن
28
00:02:02,750 --> 00:02:05,500
تو تخممرغ خوبی هستی
و داری به کل شونهـت لطف میکنی
29
00:02:05,580 --> 00:02:09,290
یه روز اینقدر دندون در میاری
که بتونی یخچال رویاهامون رو بخری!
30
00:02:09,410 --> 00:02:11,250
اما نباید الان بشکنی
31
00:02:11,290 --> 00:02:13,800
باید نیمهی پر لیوان رو ببینی
32
00:02:14,330 --> 00:02:17,620
وای یوکو، حق با توئه.
دوستت دارم.
33
00:02:20,580 --> 00:02:22,000
زنگ تخممرغ خورد
34
00:02:22,080 --> 00:02:26,920
دوست ندارم عجله کنم و عسلی شم اما باید
قبل این که اون شغلم آبپز شه، همش بزنم
35
00:02:28,000 --> 00:02:31,910
مدیریت متوجه شده که بیش از حد
استراحت میکنین و قهوه میخورین
36
00:02:31,950 --> 00:02:35,950
به همین دلیل، تمامی قهوهها
بدون دریافت حقوق، توبیخ میشن
37
00:02:37,620 --> 00:02:40,830
هنوز هیچ خوراکیای برای کار با
بالابر چنگالی داوطلب نشده
38
00:02:40,830 --> 00:02:43,410
یادآوری میکنم که
اونطوری نیست که فکر میکنین
39
00:02:45,370 --> 00:02:49,790
خوراکیهایی که با ماشینآلات سنگین کار میکنن
مسئولیتهای کندهشدن پوست، سوراخ شدن...
40
00:02:58,330 --> 00:03:00,580
- یا خدا!
- داره زندهزنده نخکشم میکنه!
41
00:03:00,620 --> 00:03:03,830
هوات رو دارم
42
00:03:09,040 --> 00:03:10,120
شکستی
43
00:03:10,700 --> 00:03:13,700
لعنتی! حالا باید واسه جفتتون
جایگزین پیدا کنم
44
00:03:13,790 --> 00:03:17,120
- تو برو جاش!
- نه، تو رو خدا آقای باربیکیوی دودی
45
00:03:17,200 --> 00:03:19,040
من هنوز...
میتونم کار کنم
46
00:03:19,120 --> 00:03:23,330
شرمنده عزیزم، اگه به قوانین پایبند نباشم
جولیوس خودم رو هم جایگزین میکنه
47
00:03:44,580 --> 00:03:46,410
زود اومدی خونه،
چی شده؟
48
00:03:46,500 --> 00:03:48,410
یه کوچولو دلدرد گرفتی؟
49
00:03:56,500 --> 00:04:00,540
- شنیدین؟ اگتا، یوکو!
- وای نه!
50
00:04:07,580 --> 00:04:09,290
وای!
51
00:04:10,370 --> 00:04:13,450
نه! کل خونوادم!
همه مُردن!
52
00:04:13,540 --> 00:04:15,700
همهشون مُردن!
53
00:04:20,330 --> 00:04:22,750
همزمان که بدنهای شکنندهشون
بهشون خیانت کرد،
54
00:04:22,830 --> 00:04:27,540
تو چالهای از زرده، پوست
و احشاءشون دراز کشیدن
55
00:04:27,620 --> 00:04:31,750
هیچوقت نتونستن بفهمن که
آغوش خنک یخچال چه شکلیـه،
56
00:04:31,830 --> 00:04:35,080
و فقط گرفتار چنگال سرد مرگ شدن
57
00:04:38,540 --> 00:04:40,410
خیلیخب،
ممنون وینر هاتزداگ
58
00:04:40,500 --> 00:04:43,260
بابت یکی دیگه از داستانهای واقعی
شدیداً ناراحتکننده
59
00:04:43,260 --> 00:04:46,370
اما گیرایی که تعریف کردی
60
00:04:46,370 --> 00:04:50,580
ساموئل، برای این که
واقعیات تلخ زندگی رو به تصویر بکشم
61
00:04:50,580 --> 00:04:55,290
حاضرم حتی تا ته دل و رودهی
آدمها هم فرو برم
62
00:04:55,290 --> 00:05:01,160
لذت وصفناپذیر و شهوتبرانگیز
همراه با غم و اندوه جانسوزی بهم دست میده
63
00:05:01,250 --> 00:05:04,500
چه ترکیبی.
حالا هم میریم سراغ داستان اصلیمون.
64
00:05:04,580 --> 00:05:09,660
دیروز، اختلاف بین خوراکیها
بر سر انتخاب رهبر «فودتوپیا»
65
00:05:09,750 --> 00:05:15,370
تبدیل به شورش عظیمی شد که من بهش میگم،
«رقابت رهبری»
66
00:05:15,450 --> 00:05:20,540
تصاویر زندهای از خیابان مین رو براتون پخش
میکنیم، جایی که فرانک و برندا میخون...
67
00:05:20,620 --> 00:05:22,250
سمی بیگل جونیور شمایی؟
68
00:05:22,330 --> 00:05:24,750
نه پس،
جان پاسترامی سینیورم
69
00:05:24,830 --> 00:05:27,080
معلومه که سمی بیگل جونیورم دیگه
70
00:05:27,160 --> 00:05:29,830
- خیلیخب، باید باهامون بیاین
- باهامون میای
71
00:05:29,830 --> 00:05:32,290
هی، آروم باش.
مگه چه گهی خوردم؟
72
00:05:32,370 --> 00:05:35,870
عین چی کتکـم زدی
و تلویزیونهام رو دزدیدی
73
00:05:35,950 --> 00:05:37,250
اوه، راست میگی
74
00:05:39,330 --> 00:05:41,120
سلام خوراکیهای جدید
75
00:05:41,200 --> 00:05:45,950
به جمعیت که نگاه میکنم
شیرهای زیادی رو میبینم که ترش کردن،
76
00:05:46,040 --> 00:05:47,750
کاهوهای زیادی که پژمرده شدن
77
00:05:47,830 --> 00:05:50,250
خوراکیهای منجمد زیادی که آب شدن
78
00:05:50,330 --> 00:05:53,500
برنامه «اشتراکگذاری» ما
تمامی این خوراکیها رو
79
00:05:53,580 --> 00:05:56,500
به یخچالی که نیاز مبرمی
بهش دارن، میرسونه
80
00:05:59,160 --> 00:06:00,410
گوش کنین دوستان
81
00:06:00,500 --> 00:06:03,500
ما بهعنوان یه خوراکی
وظیفه داریم تا به همدیگه کمک کنیم
82
00:06:03,580 --> 00:06:06,330
اما یکسری خوراکیها هستن
مثل پرتقال جولیوس
83
00:06:06,410 --> 00:06:08,750
که بیشتر کمک کردن به خودشون
براشون مهمـه
84
00:06:08,830 --> 00:06:12,950
اما خوشبختانه تعداد ما
از اونا خیلی بیشتره
85
00:06:13,040 --> 00:06:17,870
اگه همکاری کنیم
هیچی نمیتونه جلومون رو بگیره
86
00:06:17,950 --> 00:06:20,200
باید جلوی این وضع رو بگیریم!
87
00:06:20,750 --> 00:06:22,870
- این دورهمی دیگه از کنترل خارج شده
- چی؟
88
00:06:22,950 --> 00:06:25,540
نه، نشده.
ما فقط دارم پیاممون رو میرسونیم.
89
00:06:25,620 --> 00:06:27,500
دیگه نه.
جلوتون رو میگیریم.
90
00:06:27,580 --> 00:06:28,580
یعنی چی؟
91
00:06:28,660 --> 00:06:31,290
نیروی ویژه برای این کار تاسیس نشده
92
00:06:31,910 --> 00:06:33,410
کار تو بود، مگه نه؟
93
00:06:33,500 --> 00:06:36,540
فرانک،
حالا چون دیدی که بهشون دندون دادم
94
00:06:36,620 --> 00:06:40,410
و دقیقاً همون کاری که گفتم رو کردن،
دلیل نمیشه که روشون کنترل دارم
95
00:06:40,500 --> 00:06:42,080
- میری اونجا وایسی؟
- بله قربان
96
00:06:44,520 --> 00:06:47,780
خب نگاه کنین. من یه میوهی ثروتمندم.
تلاش نمیکنم این رو پنهون کنم.
97
00:06:47,780 --> 00:06:51,500
من کف کفشهام دندون آسیاب دارم،
میبینین؟
98
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
ایول!
99
00:06:52,580 --> 00:06:55,120
فرانک و برندا میخوان
دندونهام رو ازم بگیرن
100
00:06:55,200 --> 00:06:58,580
اما اگه خوب بهش فکر کنین
دندونهای من، دندونهای شمان
101
00:06:58,660 --> 00:07:02,040
ازشون استفاده میکنم تا
تقریباً همهی شهروندا رو استخدام کنم
102
00:07:02,120 --> 00:07:04,700
هرروز شغلهای بیشتری ایجاد میکنم
103
00:07:04,700 --> 00:07:08,310
و اگه مجبور بشم که اشتراکگذاری کنم
مجبور میشم خیلیهاتون رو اخراج کنم...
104
00:07:08,330 --> 00:07:11,290
...و اجارههاتون رو ببرم بالا،
105
00:07:11,370 --> 00:07:13,160
و قیمت ماشینها رو ببرم بالا
106
00:07:13,250 --> 00:07:14,910
نمیخوام همچین کاری کنم
107
00:07:15,000 --> 00:07:19,160
اگه دنبال چیزی باشم، فقط میخوام
دندونهای بیشتری بهتون برسه
108
00:07:19,250 --> 00:07:22,080
و کاری کنم که
به بدست آوردنشون افتخار کنین
109
00:07:22,160 --> 00:07:24,040
- اما بهم اجازه نمیدن
- دروغه!
110
00:07:24,120 --> 00:07:26,120
میشه اینقدر درمورد ما مزخرف نبافی؟
111
00:07:26,200 --> 00:07:29,370
اگه اونا انتخاب شن
قیمتها میره بالا
112
00:07:29,450 --> 00:07:32,870
اخراج میشین
113
00:07:32,950 --> 00:07:37,410
بیخانمان میشین
114
00:07:37,500 --> 00:07:40,120
مطمئن باشین
115
00:07:46,790 --> 00:07:50,950
لعنتی! پرید وسط گردهماییمون
و همه رو علیه خودمون کرد!
116
00:07:50,950 --> 00:07:52,040
اشکالی نداره فرانک
117
00:07:52,040 --> 00:07:53,660
سوابق ما خودش گویای همهچیزه
118
00:07:53,660 --> 00:07:55,910
شاید کنترل نیروی ویژه
از دستمون خارج شده باشه،
119
00:07:55,910 --> 00:07:58,120
اما هنوز شرافت دادگاه خوراکی سر جاشه
120
00:07:58,200 --> 00:08:00,700
پروندهی بعدی رولهای تُرد دارچینی
121
00:08:00,790 --> 00:08:02,660
علیه ساموئل بیگل جونیور
122
00:08:02,750 --> 00:08:05,450
با ریاست قاضی روتابگا گینزبرگ
123
00:08:05,540 --> 00:08:08,580
خب،
همه لطفاً بشینن سر جاهاشون
124
00:08:08,580 --> 00:08:11,300
من نشستم و دونه رفت اونجام
125
00:08:12,370 --> 00:08:14,090
ساکت!
ساکت!
126
00:08:14,160 --> 00:08:17,000
بس کن سمی،
قضیه رو جدی بگیر
127
00:08:17,500 --> 00:08:19,080
نباید واسه کمک بهش کاری بکنیم؟
128
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
نمیتونیم واسه دوستامون پارتی بازی کنیم
129
00:08:21,080 --> 00:08:23,370
قوانین باید برای همه خوراکیها مساوی باشه
130
00:08:25,540 --> 00:08:26,580
آقای بیگل،
131
00:08:26,660 --> 00:08:29,370
شاید نمک ریختنهای شما
یه مکانیزم دفاعی باشه
132
00:08:29,450 --> 00:08:33,410
اما دفاع قانونیای نیست،
حداقل تو دادگاه من نیست
133
00:08:33,540 --> 00:08:36,370
حالا دفاعیهی واقعیتون چیه؟
134
00:08:36,410 --> 00:08:39,840
خیلیخب، نگاه کنین،
میدونم که له کردن جعبهی غلات
135
00:08:39,840 --> 00:08:42,330
و تصرف اون فرشگاه اشتباه بود ولی...
136
00:08:42,410 --> 00:08:45,120
تنها چیزی که دارم همین اجرا
تو این صفحههاس
137
00:08:45,200 --> 00:08:47,040
بدون اونا...
حتی نمیخوام به این فکر کنم
138
00:08:47,120 --> 00:08:49,200
که بدون اونا چه بلایی سرم میاد
139
00:08:50,120 --> 00:08:53,040
دفاعیهـت همینـه؟
جدی؟
140
00:08:53,750 --> 00:08:56,870
خیلیخب،
پس از اون پروندههاس که زود بسته میشه
141
00:08:56,950 --> 00:09:01,410
حکم من اینـه که
مغازهی الکترونیکی متعلق به...
142
00:09:01,500 --> 00:09:03,000
!هی
143
00:09:08,910 --> 00:09:09,910
اوه!
144
00:09:10,450 --> 00:09:12,290
سمی بیگل جونیوره...
145
00:09:12,370 --> 00:09:14,790
ختم جلسه
146
00:09:16,450 --> 00:09:19,660
دندون، دندون، دندون.
پسر، من عاشق دندونـم.
147
00:09:19,750 --> 00:09:23,480
جولیوس دوباره کار خودش رو کرد! گینزبرگ هم
گرفت تو مُشتـش. اون بهترینمون بود.
148
00:09:23,480 --> 00:09:25,910
این نظام داره سریعتر از
یه سیب پیر، فاسد میشه!
149
00:09:25,910 --> 00:09:29,910
اینجا جاش نیست فرانک، خوراکیها دارن نگاهمون
میکنن. فقط لبخند بزن و دست تکون بده
150
00:09:29,910 --> 00:09:33,080
- مطمئنی این تازهـس؟
- چایی سرد تازهـس
151
00:09:33,160 --> 00:09:35,700
یه خارشی به حس دورنیـم افتاده که نمیدونی
152
00:09:36,310 --> 00:09:37,950
احترام غرایضت واجبه
153
00:09:38,040 --> 00:09:40,160
اما فعلاً به هیچ دردی نمیخوره
154
00:09:40,250 --> 00:09:42,500
من مدرک موثق و قوی میخوام
155
00:09:42,580 --> 00:09:43,580
این رو گوش کن
156
00:09:43,580 --> 00:09:46,700
قبل از جشنواره مرد سوزان
یکی از انگشتای پای آدمیزادها رو بُریدم
157
00:09:46,700 --> 00:09:49,290
این رد پا هم چهارتا انگشت داره
158
00:09:49,370 --> 00:09:51,370
پس بهگمونم تنها سوالی که میمونه...
159
00:09:51,870 --> 00:09:55,120
اینه که آدمیزادها
معمولاً ۵ تا انگشت دارن دیگه؟
160
00:09:55,580 --> 00:09:58,040
باید یه نگاهی به این بکنی بری
161
00:09:59,080 --> 00:10:01,410
امکان نداره.
من آدمیزاده رو با همین بستم.
162
00:10:01,500 --> 00:10:03,040
بهگمونم خیلی محکم نبستی
163
00:10:03,120 --> 00:10:05,830
امکان نداره تونسته باشه
تنهایی بازش کنه
164
00:10:05,910 --> 00:10:09,330
- پس میگی که بهش کمک کردن
- نمیگم که بهش کمک نکردن
165
00:10:09,410 --> 00:10:13,500
خوراکیها دلشون نمیخواد با آدمیزادها
حرف بزنن، چه برسه به این که نجاتـش بدن
166
00:10:13,580 --> 00:10:15,290
و اصلاً دنبال چیان؟
167
00:10:15,370 --> 00:10:16,750
حالا هرچی که هست،
168
00:10:16,770 --> 00:10:19,790
باید اونقدری مهم باشه
که افراد دور و برشون رو باهاش فریب بدن
169
00:10:19,790 --> 00:10:22,290
مخصوصاً کسایی که
بیشتر از همه بهشون نزدیکـن
170
00:10:24,000 --> 00:10:25,910
اوضاع دیگه داره از کنترل خارج میشه
171
00:10:25,910 --> 00:10:29,000
جولیوس تو این رقابت برنده میشه
و تا ابد همینطوری باقی میمونه
172
00:10:29,000 --> 00:10:31,290
ثروتمندها به فقیرها حکومت میکنن
173
00:10:31,370 --> 00:10:33,950
- چیکار کنیم؟
- نمیدونم. لعنتی! یعنی چی؟
174
00:10:34,040 --> 00:10:35,910
چرا همه ایدههامون دارن خراب میشن؟
175
00:10:36,000 --> 00:10:39,290
چون همهشون ایدههای آدمهان.
راستی صداتون رو میشنوم.
176
00:10:39,370 --> 00:10:41,370
این خونه درختی در نداره
177
00:10:42,000 --> 00:10:45,580
شما جُرم داشتین، برای همین نیروی پلیس
و دستگاه قضایی برپا کردین
178
00:10:45,660 --> 00:10:49,500
که هر دو رو هم یه سیاستمدار
که میخواد رئیسجمهور بشه، فاسد کرده
179
00:10:49,580 --> 00:10:51,340
- چی؟!
- سیاست اشتراکگذاری؟
180
00:10:51,410 --> 00:10:55,160
.مثل همون مالیاتـه
بین آدمها هم خیلی سرش بحث هست.
181
00:10:55,250 --> 00:10:56,750
تعجبی نداره همه ضدتون شدن
182
00:10:56,830 --> 00:10:58,580
یعنی یه مشت کسشر آدمیزادی
درست کردیم؟
183
00:10:58,580 --> 00:11:01,950
خب، اگه بخوایم دقیقتر باشیم
کسشرهای کاپیتالیستی غربی آمریکایی
184
00:11:02,040 --> 00:11:03,750
اما این یعنی من میتونم به کارتون بیام!
185
00:11:03,830 --> 00:11:07,580
چون اینطور که پیداس، خوراکیها
و آدمها بهطرز عجیبی مثل همدیگهـن
186
00:11:07,660 --> 00:11:11,290
- گه نخور! ما کجا مثل همیم؟
- آدمها هم دقیقاً همین رو میگن
187
00:11:11,370 --> 00:11:12,750
- این درست نیست
- چرا، هست
188
00:11:12,750 --> 00:11:15,750
من هروقت به آدمها گفتن که مثل اونام
دقیقاً همین رو بهم گفتن
189
00:11:15,750 --> 00:11:19,250
این که یه بیعرضه و احمق معمولیام
190
00:11:19,330 --> 00:11:21,200
اما من یه چیزایی سرم میشه.
آره.
191
00:11:21,290 --> 00:11:23,250
لازم نیست «خانهی کاغذی» رو نوشته باشی
192
00:11:23,330 --> 00:11:25,450
تا بفهمی سیاست یعنی پول
193
00:11:25,540 --> 00:11:29,200
فقط باید تماشاش کرده باشی
و من حدود دو فصل و نصفش رو دیدم
194
00:11:29,290 --> 00:11:31,000
البته نگران نباشین
195
00:11:31,080 --> 00:11:34,700
دیگه نگاه نکردم، بعد این که
اون خبرا درمورد اسپیسی پخش شد
196
00:11:34,790 --> 00:11:38,160
اصلاً چی داریم میگیم؟
ببین، ما کمک تو رو نمیخوایم
197
00:11:38,250 --> 00:11:39,250
خیلی سادهـس
198
00:11:39,290 --> 00:11:42,540
اگه بتونیم حامیهامون رو متقاعد کنیم
که در حد توانشون بهمون کمک کنن،
199
00:11:42,620 --> 00:11:45,120
حتی اگه نفری یه دندون بدن،
همهچی حل میشه
200
00:11:45,200 --> 00:11:48,180
فکر کردی به ذهن آدمها، همچین ایدههای
هوشمندانهای میرسه، احمق کودن؟
201
00:11:48,180 --> 00:11:51,830
اتفاقاً رسیده. بهش هم میگیم کمکهای مالی.
و فقط وقتی جواب میده که پولدارا بیان.
202
00:11:51,830 --> 00:11:54,660
و مشکل اصلی شما اینـه که
حامیهاتون پولدار نیستن
203
00:11:54,750 --> 00:11:58,370
من که حدود ۲۰ تا دندون سالم تو این
کلهی پوک میبینم. نظرت چیه برشون داریم؟
204
00:11:58,450 --> 00:12:00,080
نه، نه، نه!
205
00:12:00,160 --> 00:12:02,200
ببینین،
شما خیلی بیشتر لازم دارین
206
00:12:02,290 --> 00:12:04,790
خب چرا از ثروتمندترین
خوراکیهای شهر برنمیدارین؟
207
00:12:04,870 --> 00:12:06,300
چی؟
ما اصلاً دزدی تو کارمون نیست
208
00:12:06,330 --> 00:12:08,790
این دقیقاً خلاف همون قانونیـه
که خودمون وضع کردیم
209
00:12:08,870 --> 00:12:11,080
آره. بعدشـم
خیلی سخت میشه
210
00:12:11,160 --> 00:12:12,560
که توی ظرف غذا نگهشون داری
211
00:12:12,620 --> 00:12:14,250
خب،
وقتی این رو میگی
212
00:12:14,330 --> 00:12:17,540
فوراً باعث میشه یاد مجموعه فیلمهای
«سریع و خشن» بیفتم
213
00:12:17,620 --> 00:12:18,540
اون دیگه چیه؟
214
00:12:18,620 --> 00:12:22,160
یکی از بزرگترین دستاوردهای
تاریخ سینما و بشر
215
00:12:22,250 --> 00:12:24,330
و تو اوج قسمت پنجمـش
216
00:12:24,410 --> 00:12:27,410
یه گاوصندوق رو با وصل کردنـش
به یه ماشین...
217
00:12:27,500 --> 00:12:31,080
نه، به هیچوجه.
ما نامزد رهبری فودتوپیا شدیم.
218
00:12:31,160 --> 00:12:32,750
باید برای بقیه الگو باشیم
219
00:12:32,830 --> 00:12:35,080
اگه کسی نفهمه این کار رو کردیم که
الگوی بدی نمیشیم
220
00:12:35,160 --> 00:12:37,370
قشنگی الگو بودن به همینـه
221
00:12:37,450 --> 00:12:38,870
فرانک،
این کار رو نمیکنیم
222
00:12:38,950 --> 00:12:41,080
اگه قراره برنده شیم
باید با راه درستـش بشیم
223
00:12:41,580 --> 00:12:43,830
باشه،
پس شد راه درست
224
00:12:47,160 --> 00:12:49,120
اصلاً چیشد یهو؟
225
00:12:49,200 --> 00:12:51,410
این پیروزی بزرگ رو بهت تبریک میگم
226
00:12:52,040 --> 00:12:55,200
راستش من کاملاً مقصر بودم
227
00:12:55,208 --> 00:12:58,416
دیدی این قاضی روتابگا گینزبرگ چیکار کرد؟
228
00:12:58,500 --> 00:12:59,791
عجب احمقیـه
229
00:12:59,875 --> 00:13:03,916
باورت میشه حکم داد
که من صاحب صفحه نمایشهام؟
230
00:13:04,000 --> 00:13:06,750
خب، راستش من با پول خریدمش،
پس میشه گفت صاحب صفحه نمایشها منـم
231
00:13:06,833 --> 00:13:09,208
ولی خبر خوب اینه که
میخوام تو سرجات بمونی
232
00:13:09,291 --> 00:13:10,541
وایسا ببینم...
233
00:13:10,625 --> 00:13:13,875
- یعنی میتونم...
- کاری که دوست داری رو ادامه بدی
234
00:13:17,291 --> 00:13:18,833
«مشاجره»
235
00:13:18,916 --> 00:13:23,416
جدی میگم، واقعاً نمیدونم
چطوری میتونم این لطفت رو جبران کنم
236
00:13:23,500 --> 00:13:25,500
ولی اینو برای شروع از من بپذیر
237
00:13:27,958 --> 00:13:31,375
خب، خیلی محبت داری
اما میدونم چطوری میتونی جبران کنی
238
00:13:31,458 --> 00:13:33,500
♪ لطفاً ما رو نخورید ♪
239
00:13:33,583 --> 00:13:37,000
♪ کمرمون رو میشکنه و ما رو میکشه ♪
240
00:13:37,083 --> 00:13:39,250
صداشو گوش کن. معرکهست، نه؟
241
00:13:39,333 --> 00:13:43,500
یه حقیقت جالب بگم، از تهِ کیف
یه مادربزرگ آدمیزاد نجاتش دادن
242
00:13:43,583 --> 00:13:46,500
الان نگاهـش کن.
اون بالا داره حالشو میبره.
243
00:13:46,583 --> 00:13:48,833
آره. دندونی گیرمون اومد؟
244
00:13:48,916 --> 00:13:51,791
تا حالا بهقدری بوده که بتونیم
هزینهی اجرای بیل ورتر رو جور کنیم
245
00:13:51,875 --> 00:13:53,351
هنوز مزایده رو هم شروع نکردیم که
246
00:13:53,375 --> 00:13:57,958
خیلیخب، تنها موردی که برای مناقصه
گذاشته میشه یه کندی وارهول اصلـه
247
00:13:58,041 --> 00:14:00,541
موفقیت این رویداد
به همین بستگی داره، رفقا
248
00:14:00,625 --> 00:14:02,416
مزایده رو با یهدونه دندون شروع میکنیم
249
00:14:02,500 --> 00:14:05,250
یهدونه دندون قبوله؟ کسی نبود؟
اینجا کسی با یهدونه دندون موافقه؟ اونجا چی؟
250
00:14:05,333 --> 00:14:08,416
پشت جمعیت کَره رو میبینم.
یالا، کَره.
251
00:14:08,500 --> 00:14:11,916
وای، باورم نمیشه کَره پا پیش نذاشته.
بعدی! تو چی، زردک؟ شمایی که توی ردیف جلویی
252
00:14:12,000 --> 00:14:13,333
صدای خش خش چیپس بود؟
253
00:14:13,416 --> 00:14:15,833
- کسی دستـش رو بلند کرد؟
- نه، داشتم ماتحتـم رو میخاروندم
254
00:14:15,916 --> 00:14:19,458
کسی نبود؟ هیچی؟ دارچین چی؟
حاضری یه خودی نشون بدی؟ نیستی!
255
00:14:19,541 --> 00:14:22,083
ظاهراً کندی وارهول به فنا رفته
256
00:14:22,166 --> 00:14:24,750
بد شد که، خیلی بد شد دیگه.
فرصت اول، فرصت دوم!
257
00:14:24,833 --> 00:14:26,000
فروش نرفت
258
00:14:26,083 --> 00:14:28,458
و نقاشی در ازای هیچی
به کسی واگذار نشد!
259
00:14:29,666 --> 00:14:32,875
خب، ۱۱ تا بیشتر از اولش شدیم
260
00:14:33,541 --> 00:14:36,333
حتماً نصف یه لیوان رو پُر میکنه
261
00:14:36,416 --> 00:14:37,875
آره، یه لیوان کوچک
262
00:14:39,166 --> 00:14:42,375
ببین، جولیوس به تکتک این غذاها
پول داده تا براش برچسب پخش کنن
263
00:14:42,458 --> 00:14:44,083
به جولیوس رأی بدید. پرتقالـه.
264
00:14:44,166 --> 00:14:46,291
آخه چطوری میتونیم
با همچین چیزی رقابت کنیم؟
265
00:14:46,375 --> 00:14:47,791
یه فکری به سرم زد، فرنک
266
00:14:47,875 --> 00:14:50,166
بیا خونه به خونه بریم.
اینجوری پیغاممون رو بهشون برسونیم.
267
00:14:50,250 --> 00:14:52,333
خیلیخب. اگه از هم جدا بشیم،
خونههای بیشتری رو پوشش میدیم.
268
00:14:52,416 --> 00:14:54,291
وای خدای من. راست میگی.
میتونیم...
269
00:14:56,958 --> 00:14:58,583
دو برابرش رو پوشش بدیم!
270
00:14:58,607 --> 00:15:07,559
دیــــجیموویـــــز
271
00:15:07,583 --> 00:15:12,583
طبق مطالعهی اخیر، از هر ده غذا،
ده تاشون از زندگی متنفرن
272
00:15:13,125 --> 00:15:16,458
فودتوپیای فرنک و برندا اینـه
273
00:15:17,541 --> 00:15:19,583
نتونستن در مقابل بارون
ازتون محافظت کنن
274
00:15:20,125 --> 00:15:22,125
نتونستن در مقابل پرندهها
ازتون محافظت کنن
275
00:15:22,708 --> 00:15:26,125
حالا دیگه خودشون هم خطرناکن
276
00:15:26,208 --> 00:15:28,416
«اشتراگگذاری» آخه؟
این دیگه چه کوفتیـه؟
277
00:15:28,500 --> 00:15:30,125
چطور اجرا خواهد شد؟
278
00:15:30,208 --> 00:15:34,208
میخوان دندونی که به ذلت بدست آوردید
رو از چنگتون دربیارن
279
00:15:34,291 --> 00:15:36,583
ولی من دنبال دندون شما نیستم
280
00:15:36,666 --> 00:15:41,291
میخوام با استخدامتون توی یکی از
کسبوکارهای رو به رشدم بهتون دندون بدم
281
00:15:41,375 --> 00:15:42,833
ولی به حرف من اکتفا نکنید
282
00:15:42,916 --> 00:15:45,625
سلام، احتمالاً من رو بعنوان
سلبریتی شهرتون و
283
00:15:45,708 --> 00:15:47,750
استعداد بزرگ جهانی بشناسید
284
00:15:47,833 --> 00:15:51,750
ولی درواقع جولیوس بود که بهم تریبون
با یه میکروفن قابل حمل داد
285
00:15:51,833 --> 00:15:55,291
حالا فرنک و برندا چه فایدهای برام داشتن؟
286
00:15:55,375 --> 00:15:56,875
یا اصلاً خود شما؟
287
00:15:56,958 --> 00:15:59,541
من سمی بیگل جونیور هستم و
از این پرتقال حمایت میکنم
288
00:15:59,625 --> 00:16:02,434
هزینه توسط بنیاد غذاها برای جولیوس،
با مالکیت و مدیریت جولیوس پرداخت شده
289
00:16:05,166 --> 00:16:07,500
چه مرگته، سمی؟
290
00:16:07,583 --> 00:16:09,000
چطور تونستی همچین کاری کنی؟
291
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
متأسفم، فرنک
292
00:16:10,666 --> 00:16:12,125
ستاد خامهایـه
293
00:16:12,208 --> 00:16:13,208
به فنا رفتی
294
00:16:13,291 --> 00:16:15,083
چارهی دیگهای نداشتم
295
00:16:15,166 --> 00:16:19,291
جولیوس بهم گفت فقط درصورتیکه تبلیغات
رو انجام بدم میتونم توی تلویزیون بمونم
296
00:16:19,375 --> 00:16:22,291
این چیزی که توصیف کردی انتخابت بود
297
00:16:22,375 --> 00:16:24,583
حق انتخاب داشتی.
این مسخرهبازی رو تمومش کن.
298
00:16:24,666 --> 00:16:27,500
اون تصمیمش با سمی نیست،
ولی این هست.
299
00:16:27,583 --> 00:16:29,625
یه ماشین انتخاب کن. هر ماشینی.
300
00:16:29,708 --> 00:16:32,416
- چه ماشینهای خفنی
- اگه فرنک باعث شده حس بدی پیدا کنی،
301
00:16:32,500 --> 00:16:35,833
این همه غذا صف کشیدن
تا دوست تو باشن
302
00:16:35,916 --> 00:16:38,083
همم... چه رفقای جذابی
303
00:16:38,166 --> 00:16:42,416
میبینی، فرنک؟ همهش خرم میکنه و
همهچیز ریخته به پام
304
00:16:42,500 --> 00:16:44,625
نمیتونم جلوش رو بگیرم
305
00:16:44,708 --> 00:16:47,250
اون کوروت قرمز کوچیکه رو برمیدارم
با اوتز کات استیل
306
00:16:47,333 --> 00:16:48,500
عجب انتخابی
307
00:16:50,291 --> 00:16:52,166
بگاز، رفیق
308
00:16:54,541 --> 00:16:56,166
اسمش رو گذاشتم تأمین و فرمان
309
00:16:56,250 --> 00:16:59,958
با دندون براشون غذا تأمین میکنم و
بعدش هرکاری دلم بخواد میکنم
310
00:17:00,041 --> 00:17:03,291
از دستم عصبانی نباش، فرنک.
عصبانی باش که چرا اول به ذهن خودت نرسید.
311
00:17:09,333 --> 00:17:11,958
آخه چطوری میخوایم
با همچین بابایی رقابت کنیم؟
312
00:17:50,500 --> 00:17:52,958
کدوم قبرستونی رفتی، فرنک؟
313
00:17:57,875 --> 00:17:59,208
سلام، فرنک
314
00:17:59,291 --> 00:18:01,458
خیلیخب.
برات یکم فینگرفود آوردم
315
00:18:03,750 --> 00:18:07,625
حالا یادم بده چطوری
هم سریع باشم و هم خشن
316
00:18:08,833 --> 00:18:12,458
خب، مشغول عشق بازی
با این هلوی سکسی بودیم که
317
00:18:12,541 --> 00:18:14,875
دستم رو دراز کردم و
حدس بزن چی شد؟
318
00:18:14,958 --> 00:18:16,625
دادا، دریغ از یه ذره پُرز
319
00:18:16,708 --> 00:18:19,166
چی باعث شد فکر کنی
به این داستانت علاقمندم؟
320
00:18:23,833 --> 00:18:25,916
- هی!
- سیبزمینیـه؟
321
00:18:26,000 --> 00:18:28,250
وقتشه پوستتون رو قلفتی بکَنم، جک و جندهها!
322
00:18:28,666 --> 00:18:30,166
بله، سیبزمینیـه. خیلیخب.
323
00:18:40,458 --> 00:18:41,916
بگیریدش!
324
00:18:54,250 --> 00:18:57,333
درست و درمون نیست.
اصلاً ماشین خوبی نیست.
325
00:18:58,000 --> 00:18:59,416
بخشکی شانس!
326
00:18:59,500 --> 00:19:02,166
فرنک، واسه چی گرفتی
نیروی پلیس راه انداختی؟
327
00:19:05,250 --> 00:19:07,708
تمامی واحدها بهگوش.
سرقت دندون در جریانـه.
328
00:19:07,791 --> 00:19:09,458
نیروی پشتیبان لازمیم
329
00:19:09,541 --> 00:19:10,958
وای، این وامونده که الکیـه
330
00:19:15,666 --> 00:19:17,083
لعنتی! وای، نه!
331
00:19:24,458 --> 00:19:25,458
جونمی جون!
332
00:19:30,083 --> 00:19:32,791
دارم برای درخواست کمک
خونه به خونه میرم
333
00:19:32,875 --> 00:19:35,541
شرمنده، وسط سکس با خانمم
مزاحم شدید
334
00:19:45,750 --> 00:19:49,291
میدونم داری یه کارهایی میکنی، فرنک.
کجا قایم شدی؟
335
00:19:49,315 --> 00:20:02,476
تـرجمه از «محمدعلی sm و iredprincess»
:::. iredsub & @mmli_Subs@ .:::
336
00:20:02,500 --> 00:20:04,750
برید کنار، بدبختها!
337
00:20:05,833 --> 00:20:07,791
وای، نه! وای، لعنتی!
338
00:20:08,916 --> 00:20:11,291
خیلی خشک شدم
339
00:20:11,750 --> 00:20:13,958
دلت نمیخواد به روز من بیفتی
340
00:20:14,041 --> 00:20:16,750
- از آفتاب دوری کن
- چشم، مامانبزرگ
341
00:20:18,708 --> 00:20:20,875
وای، لعنتی!
342
00:20:24,208 --> 00:20:25,416
وای، نور علی نور شد!
343
00:20:34,916 --> 00:20:36,708
ایول! موفق شدم!
344
00:20:43,458 --> 00:20:44,541
وای، نه!
345
00:20:46,583 --> 00:20:48,208
وای، بری
346
00:20:57,166 --> 00:20:58,250
چیکار کنم؟
347
00:21:04,291 --> 00:21:07,541
گمشو، سوسیس.
ولی خیلی مراقب باش!
348
00:21:11,416 --> 00:21:13,708
شرمنده! وای، لعنتی، لعنتی!
349
00:21:16,541 --> 00:21:17,541
وای، نه، بری!
350
00:21:18,250 --> 00:21:21,500
نه، نــه، نه، توروخدا چیزی نشده باشه.
توروخدا سالم باش.
351
00:21:28,416 --> 00:21:30,375
من سیبزمینیام!
352
00:21:34,875 --> 00:21:37,500
سوپرایز!
353
00:21:38,041 --> 00:21:40,333
وای، خدای من. کار تو بود؟
354
00:21:40,416 --> 00:21:45,208
خیلی مهیج بود، برندا.
اولـش سریع بودم، بعدش خشن شدم.
355
00:21:45,291 --> 00:21:50,666
بعدش هم برای یه لحظهی کوتاه و فوقالعاده،
همزمان هم سریع و هم خشن شدم.
356
00:21:50,750 --> 00:21:52,541
ولی توافق کردیم همچین کاری نکنیم
357
00:21:52,625 --> 00:21:55,166
خب آره، اما روش تو رو انجام دادیم و
به جایی نرسیدیم
358
00:21:55,250 --> 00:21:58,625
حالا دیگه آمادهایم و
بالأخره میتونیم رقابت کنیم
359
00:21:58,708 --> 00:22:00,333
میتونیم پول بدیم کمکمون کنن
360
00:22:00,416 --> 00:22:03,666
میتونیم پیشاهنگهای کلوچهفروش
رو بفرستیم خونه به خونه برامون رأی جمع کنن
361
00:22:03,750 --> 00:22:05,250
میتونیم هرزنامه بگیریم
362
00:22:05,333 --> 00:22:07,708
درسته هرزنامه رو مُخـه
اما خیلی جوابه
363
00:22:07,791 --> 00:22:09,750
فرنک، باورم نمیشه
دست به همچین کاری زدی
364
00:22:09,833 --> 00:22:11,333
ببین، به قول آدمیزادها
365
00:22:11,416 --> 00:22:13,656
«گاهی اوقات برای درست کردن املت
باید چند تا تخممرغ بشکونی»
366
00:22:14,000 --> 00:22:17,666
- این کار قتلـه
- نه، استعارهست
367
00:22:17,750 --> 00:22:20,583
املت استعاره از دنیای بینقصـه و
تخممرغهای شکسته هم
368
00:22:20,666 --> 00:22:23,500
استعاره از کارهای ناشایستیـه
که مجبوری انجام بدی
369
00:22:23,583 --> 00:22:27,291
دقیقاً. تازه متأسفانه
یکی از همین تخممرغها هم
370
00:22:27,375 --> 00:22:30,625
بریـه که نزدیک بود مچم رو بگیره
اما موفق نشد
371
00:22:30,708 --> 00:22:33,083
اونم به لطف تغییر قیافهی سیبزمینیطور خفنـم
372
00:22:33,166 --> 00:22:36,708
- سیبزمینی شدی؟
- ده دقیقه. ببین چی بدست آوردیم.
373
00:22:36,791 --> 00:22:39,291
دیگه همه به جون هم افتادن
تا دندون بیشتری جمع کنن
374
00:22:39,375 --> 00:22:41,250
آره، حالا هم احتمالاً دوران ما رسیده
375
00:22:41,333 --> 00:22:42,375
جونمی جون!
376
00:22:42,458 --> 00:22:46,958
نه! من حرفم کل جامعهست.
قرار نبود اینجوری بشه.
377
00:22:47,041 --> 00:22:48,791
دیگه کاری از دستمون ساخته نیست.
378
00:22:48,875 --> 00:22:52,375
مگر اینکه... دندون رو از بین ببریم
379
00:22:52,458 --> 00:22:55,541
و پلتفرم جدیدمون رو اینجوری پیش ببریم.
آره، یه شروع دوباره.
380
00:22:55,625 --> 00:22:57,333
بدون غذاهای فقیر و پولدار
381
00:22:59,000 --> 00:23:00,958
واسه چی میخندی، گندهبک؟
382
00:23:01,041 --> 00:23:02,666
ببخشید
383
00:23:02,750 --> 00:23:04,708
آخه اصلاً همچین چیزی امکان پذیر نیست
384
00:23:04,791 --> 00:23:08,583
هیچوقتِ هیچوقتِ هیچوقتِ هیچوقتِ
هیچوقتِ هیچوقتِ هیچوقت جواب نمیده
385
00:23:09,208 --> 00:23:10,625
- هیچوقت
- راست میگه، برندا
386
00:23:10,708 --> 00:23:12,208
صبر کن ببینم. راست میگه؟
387
00:23:12,291 --> 00:23:14,708
منو ول کردی،
طرف آدمیزاده رو گرفتی؟
388
00:23:14,791 --> 00:23:17,666
برندا، بسه دیگه
تا کِی میخوای وانمود کنی آدم بده اینه؟
389
00:23:17,750 --> 00:23:20,083
این آدمیزاد تا حالا
جز خوبی کار دیگهای در حقمون نکرده
390
00:23:20,166 --> 00:23:23,791
نه تنها ایدههاش عملی میشن،
بلکه انگار واقعاً براش مهمه
391
00:23:23,875 --> 00:23:26,375
هست. واقعاً برام مهمه. خیلی مهم.
392
00:23:26,458 --> 00:23:28,333
صد در صد پشتتونم
393
00:23:28,416 --> 00:23:29,708
نگاهش کن
394
00:23:29,791 --> 00:23:31,625
دیگه غذا هم نمیخوره
395
00:23:31,708 --> 00:23:35,458
فقط یه چیزی داریم که جولیوس نداره و
اونم همین آدمیزاده
396
00:23:35,541 --> 00:23:38,083
اگه قرار باشه برندهی این انتخابات بشیم و
فودتوپیا رو درست کنیم،
397
00:23:38,166 --> 00:23:40,166
باید به غرایزش اعتماد کنیم
398
00:23:44,875 --> 00:23:46,208
حق با بری بود
399
00:23:46,291 --> 00:23:48,125
گفته بود تهش پامون میلغزهها،
400
00:23:48,208 --> 00:23:50,875
حالا هم از لیسک لغزندهتر شدی
401
00:23:50,958 --> 00:23:54,958
اگه خیال کردی عقب وایمیستم
تا به دزدی و تقلب کردنت ادامه بدی،
402
00:23:55,041 --> 00:23:58,875
پس باید خدمتتون عرض کنم که میتونی با این
آدمیزاد بدبختت برید لیسک بکنید تو ماتحتتون
403
00:23:58,958 --> 00:24:00,291
لیسک همون حلزونـه دیگه، نه؟
404
00:24:00,375 --> 00:24:02,125
انقدر از بالا بهم نگاه نکن، خب؟
405
00:24:02,208 --> 00:24:05,625
- خودت برای دزدیدن این یارو کمکم کردی، یادت رفته؟
- آره، پشیمونم هستم
406
00:24:05,708 --> 00:24:07,875
دیگه پات رو از گلیمت درازتر کردی، فرنک
407
00:24:07,958 --> 00:24:08,958
بکش کنار
408
00:24:09,000 --> 00:24:12,125
کار این حروملقمه رو تموم میکنم
تا از شرّ نفرینش خلاص بشی
409
00:24:12,208 --> 00:24:13,750
نه! نه، برندا! بهش نیاز داریم!
410
00:24:13,833 --> 00:24:16,916
تو بهش نیاز داری چون خیال میکنی
نمیتونی تنهایی از پسش بربیای
411
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
موضوع خودتی، فرنک
412
00:24:19,083 --> 00:24:21,041
موضوع ترسها و کمبودهای خودته...
413
00:24:21,125 --> 00:24:23,291
نخیر، موضوع ترسها و کمبودهای خودت با
414
00:24:23,375 --> 00:24:25,583
ترسهای بقیهست، نه من
415
00:24:26,333 --> 00:24:29,458
خیلیخب. بذار خیالت رو راحت کنم، فرنک
416
00:24:29,541 --> 00:24:32,791
انتخاب با خودته.
یا میذاری کار این حروملقمه رو تموم کنم،
417
00:24:32,875 --> 00:24:36,083
یا مثل یه گنجشک،
پر میزنم و میرم و دیگه هیچوقت منو نمیبینی
418
00:24:40,000 --> 00:24:41,375
متأسفم
419
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
بهش نیاز داریم
420
00:24:50,250 --> 00:24:51,375
پس مال تو
421
00:24:51,399 --> 00:25:02,767
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
422
00:25:02,791 --> 00:25:04,583
از دست نون جماعت. قبول داری؟
423
00:25:04,607 --> 00:25:24,607
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.