1
00:00:02,502 --> 00:00:04,004
Co to za przerobiona fotka?
2
00:00:04,921 --> 00:00:07,007
Sprawdziliśmy, od kogo wyszła.
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,093
Dayeon, ty byłaś pierwsza.
4
00:00:10,176 --> 00:00:12,929
Seungwoo, dzban jeden.
Miał nikomu nie wysyłać.
5
00:00:14,764 --> 00:00:15,765
Ty je zrobiłaś?
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,475
Czym ja ci zawiniłam?
7
00:00:17,559 --> 00:00:18,560
To nie ja.
8
00:00:18,643 --> 00:00:20,186
Dostałam je od Ok Chanmi.
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,897
Co? Ok Chanmi?
10
00:00:23,023 --> 00:00:26,526
Przepraszam, że się rozniosło.
Ale ja dostałam od Ok Chanmi!
11
00:00:26,609 --> 00:00:27,527
Pokaż telefon.
12
00:00:35,660 --> 00:00:38,747
OK CHANMI
KOOK JIHYUN JEST FAŁSZYWA, NIE ZNOSZĘ JEJ
13
00:00:38,830 --> 00:00:39,998
Serio to Chanmi?
14
00:00:40,081 --> 00:00:41,624
- Zwariowała?
- Idzie.
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,084
- Ok Chanmi.
- Tam jest.
16
00:00:43,168 --> 00:00:44,878
Ok Chanmi.
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,092
Czemu to zrobiłaś?
18
00:00:52,719 --> 00:00:53,970
Co ty...
19
00:01:12,363 --> 00:01:13,239
Co?
20
00:01:13,865 --> 00:01:14,866
Sooheon?
21
00:01:15,033 --> 00:01:16,367
To Ji Sooheon.
22
00:01:16,451 --> 00:01:17,619
Co oni robią?
23
00:01:24,459 --> 00:01:25,627
Czemu wychodzą razem?
24
00:01:30,298 --> 00:01:32,801
Puszczaj! Puść mnie, mówię!
25
00:01:33,384 --> 00:01:36,596
- Nie powinnaś tam wracać.
- A ty nadstawiłbyś drugi policzek?
26
00:01:37,180 --> 00:01:39,390
Mam ot tak przyjąć winę i na to pozwolić?
27
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
Niech inni myślą, że ja jestem winna?
28
00:01:43,895 --> 00:01:46,731
- Za kogo się masz?
- Nie zrozumiałaś mnie.
29
00:01:46,815 --> 00:01:47,816
Co?
30
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
Ostrzegałem cię.
31
00:01:49,275 --> 00:01:51,027
Miałaś wracać do starej szkoły.
32
00:01:51,694 --> 00:01:52,529
Co?
33
00:01:52,612 --> 00:01:55,657
Tutaj będzie ci tylko gorzej.
34
00:01:56,866 --> 00:01:57,951
Po prostu wracaj.
35
00:02:13,633 --> 00:02:16,136
Chanmi, czemu wagarujesz?
36
00:02:18,680 --> 00:02:20,348
Mam pytanie.
37
00:02:20,807 --> 00:02:22,433
Możemy porozmawiać w klasie.
38
00:02:22,809 --> 00:02:25,603
- Nie zwracaj na innych uwagi.
- Pokażesz mi komórkę?
39
00:02:26,104 --> 00:02:29,941
Ja nawet nie wiedziałam,
że to ty przerobiłaś zdjęcie.
40
00:02:30,024 --> 00:02:32,861
Wysłałam temu dzbanowi Seungwoo
w ramach żartu.
41
00:02:34,571 --> 00:02:37,282
Mogłaś mi powiedzieć, że je zrobiłaś.
42
00:02:39,033 --> 00:02:40,118
Nie przepraszaj.
43
00:02:40,201 --> 00:02:41,953
Nie zrobiłaś nic złego.
44
00:02:43,705 --> 00:02:45,290
Pokażesz swój telefon?
45
00:02:45,373 --> 00:02:47,917
Te wiadomości,
które ponoć ode mnie dostałaś...
46
00:02:49,335 --> 00:02:51,504
zostały u mnie usunięte.
47
00:02:59,345 --> 00:03:02,098
OK CHANMI
KOOK JIHYUN JEST FAŁSZYWA, NIE ZNOSZĘ JEJ
48
00:03:02,182 --> 00:03:04,225
Wczoraj o 17.27.
49
00:03:04,517 --> 00:03:05,894
Wysłałaś mi je.
50
00:03:06,603 --> 00:03:08,730
Coś zaszło między tobą a Kook Jihyun?
51
00:03:08,813 --> 00:03:12,233
Nigdy w życiu
nikogo nie nazwałam „fałszywym”.
52
00:03:14,569 --> 00:03:15,486
O czym ty mówisz?
53
00:03:16,779 --> 00:03:19,115
Udawaj Greka. Jakby nic się nie stało.
54
00:03:19,199 --> 00:03:20,200
Wracaj na lekcje.
55
00:03:44,641 --> 00:03:48,895
W SZALE ZEMSTY
56
00:03:54,609 --> 00:03:55,443
Chanmi.
57
00:03:56,778 --> 00:03:58,154
Co się stało, u licha?
58
00:03:59,322 --> 00:04:00,323
Nagie zdjęcie?
59
00:04:00,406 --> 00:04:04,160
Co się dzieje?
Coś was poróżniło z Kook Jihyun?
60
00:04:07,664 --> 00:04:11,876
Tak naprawdę wtedy na audytorium
nie zemdlałam przez zawroty głowy.
61
00:04:13,544 --> 00:04:15,380
Ktoś mnie walnął w głowę cegłą.
62
00:04:15,964 --> 00:04:17,882
Że co? Cegłą?
63
00:04:18,883 --> 00:04:20,802
Kto by mógł zrobić coś takiego?
64
00:04:20,885 --> 00:04:24,722
Ten ktoś mnie znokautował
i odblokował telefon moim palcem.
65
00:04:26,349 --> 00:04:28,935
Wysłał wiadomość tak,
żeby wyglądała jak moja.
66
00:04:29,644 --> 00:04:30,561
Ale że...
67
00:04:31,604 --> 00:04:33,189
to była Kook Jihyun?
68
00:04:34,691 --> 00:04:39,279
Wrzuciłaby swoje własne zdjęcie,
żeby cię wrobić...
69
00:04:43,157 --> 00:04:45,702
Chanmi, mam pomysł, co zrobić.
70
00:04:48,579 --> 00:04:51,457
MYJ RĘCE DOKŁADNIE PRZEZ 30 SEKUND
71
00:04:51,541 --> 00:04:53,293
Umieram z głodu.
72
00:04:58,131 --> 00:04:59,632
Czemu zabrałeś Chanmi?
73
00:05:00,133 --> 00:05:02,635
Chciałam połamać jej ręce,
żeby poczuć się lepiej.
74
00:05:02,719 --> 00:05:04,595
Zabrałem, żebyś nie biła niewinnej.
75
00:05:04,679 --> 00:05:05,638
Kto niby niewinny?
76
00:05:06,556 --> 00:05:08,349
Bronisz jej? Widziałeś, co zrobiła.
77
00:05:08,725 --> 00:05:10,810
Zrobiła, żeby od razu się wydało?
78
00:05:11,519 --> 00:05:13,479
Wysyłałaby zdjęcie do kilku osób,
79
00:05:13,938 --> 00:05:16,149
żeby łatwo namierzyć źródło pochodzenia?
80
00:05:16,941 --> 00:05:17,984
Czy ty...
81
00:05:19,152 --> 00:05:20,445
bronisz Ok Chanmi?
82
00:05:22,655 --> 00:05:24,157
- Czemu?
- No bo...
83
00:05:24,657 --> 00:05:26,617
Mówię prawdę.
84
00:05:28,077 --> 00:05:29,120
Umieram z głodu.
85
00:05:48,806 --> 00:05:51,809
Co za denne typy.
Nigdy nie widzieli przerobionego zdjęcia?
86
00:05:52,602 --> 00:05:53,686
Wkurzają mnie.
87
00:05:57,982 --> 00:05:59,942
Co Jaebum robi z tą szmatą?
88
00:06:17,919 --> 00:06:19,545
Chanmi, dostałem pozwolenie.
89
00:06:19,629 --> 00:06:21,214
- Naprawdę? Zgodzili się?
- Tak.
90
00:06:21,297 --> 00:06:23,132
Dzwonili do dyrektora po zgodę.
91
00:06:23,216 --> 00:06:24,425
Niesamowite.
92
00:06:25,551 --> 00:06:27,053
Zaraz pójdę i sprawdzę.
93
00:06:27,136 --> 00:06:28,012
Dziękuję.
94
00:06:28,805 --> 00:06:29,639
Nie ma za co.
95
00:06:30,765 --> 00:06:33,101
- Następnym razem ja stawiam.
- Co kupisz?
96
00:06:35,144 --> 00:06:37,105
Dziękuję panu za pozwolenie.
97
00:06:37,480 --> 00:06:39,565
Obyś znalazł swój plecak.
98
00:06:40,024 --> 00:06:43,069
Panie Yoon, proszę mu pomóc w razie czego.
99
00:06:43,152 --> 00:06:44,821
Tak jest. Oczywiście.
100
00:06:45,363 --> 00:06:47,073
Jaebum, powodzenia.
101
00:06:47,156 --> 00:06:49,200
- Dziękuję bardzo.
- W porządku.
102
00:06:51,327 --> 00:06:52,245
Czyli mówisz...
103
00:06:52,829 --> 00:06:56,999
że wczoraj w audytorium
między siedemnastą a osiemnastą?
104
00:06:57,083 --> 00:06:57,959
Tak.
105
00:06:58,042 --> 00:07:00,878
Rozumiesz, że nikomu z zewnątrz
nie wolno tego oglądać?
106
00:07:01,587 --> 00:07:03,297
Tak, panie Yoon. Przepraszam.
107
00:07:03,423 --> 00:07:05,091
Nie o to mi chodziło.
108
00:07:05,174 --> 00:07:06,843
Nie mów innym, że widziałeś.
109
00:07:06,926 --> 00:07:07,802
Naturalnie.
110
00:07:10,138 --> 00:07:12,723
Naciśnij, żeby przewinąć.
111
00:07:13,349 --> 00:07:15,143
Daj znać, jak skończysz. Będę obok.
112
00:07:46,048 --> 00:07:48,468
- Chanmi, spóźnimy się.
- Już.
113
00:07:59,437 --> 00:08:02,064
Jihyun, wszyscy gadają jakieś głupoty.
114
00:08:03,566 --> 00:08:07,028
Mówią, że to prawdziwe zdjęcie,
a to przecież przeróbka.
115
00:08:07,111 --> 00:08:10,656
Nie w tym rzecz.
Chodzi o jakiś taki absurd...
116
00:08:10,948 --> 00:08:11,908
Absurd?
117
00:08:12,742 --> 00:08:13,826
Jaki absurd?
118
00:08:17,997 --> 00:08:19,790
No co?
119
00:08:29,383 --> 00:08:33,930
Pamiętajcie, że słowa „nawet”, „nadal”,
„bardzo”, „mnóstwo” dodają emfazy.
120
00:08:34,055 --> 00:08:37,517
Wielu z was nie do końca rozumie
typ następnego pytania.
121
00:08:37,600 --> 00:08:39,894
Spójrzmy jeszcze raz.
122
00:08:49,570 --> 00:08:52,782
KTO? DLACZEGO?
123
00:08:55,826 --> 00:08:58,996
A z wami co? O co wam chodziło?
124
00:08:59,080 --> 00:09:00,915
Kolejne zdjęcie od Ok Chanmi?
125
00:09:05,419 --> 00:09:07,380
Co za mendy niemyte.
126
00:09:08,005 --> 00:09:09,006
No co?
127
00:09:09,090 --> 00:09:12,760
Chodzą plotki, że mieszkasz z Gi Osungiem.
128
00:09:13,553 --> 00:09:14,845
Co za bezsens.
129
00:09:14,929 --> 00:09:16,764
Gadają, że jesteście rodzeństwem.
130
00:09:16,847 --> 00:09:17,932
Czy to nie absurd?
131
00:09:21,602 --> 00:09:22,895
Czy...
132
00:09:23,813 --> 00:09:25,481
Ok Chanmi puściła tę plotkę?
133
00:09:26,065 --> 00:09:28,651
Nie sądzę. Nikt o tym nie pisał.
134
00:09:28,734 --> 00:09:30,361
Ja tylko słyszałam.
135
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Gi Osung.
136
00:09:36,200 --> 00:09:37,326
Jihyun.
137
00:09:39,161 --> 00:09:40,288
Musimy pogadać.
138
00:09:52,383 --> 00:09:54,176
Trzeba było z nią delikatniej.
139
00:09:54,260 --> 00:09:56,387
Chanmi puściła fotkę, bo ją zwyzywałaś.
140
00:09:56,470 --> 00:09:58,598
Nie wiesz, że to ona zaczęła?
141
00:09:58,681 --> 00:10:02,268
Przerobiła mi fotkę.
Jak mogłam temu zapobiec?
142
00:10:02,351 --> 00:10:04,770
Na pewno ją przerobiła,
bo ty coś jej zrobiłaś.
143
00:10:04,854 --> 00:10:06,355
Miałeś się tym zająć.
144
00:10:07,189 --> 00:10:08,899
Mówiłeś, że ona będzie cicho!
145
00:10:09,400 --> 00:10:10,693
A więc dlaczego?
146
00:10:11,986 --> 00:10:13,154
Co teraz zrobisz?
147
00:10:13,904 --> 00:10:14,947
Co masz na myśli?
148
00:10:15,031 --> 00:10:17,241
Ok Chanmi już nie żyje.
149
00:10:18,576 --> 00:10:20,620
Odejdzie ze szkoły na kolanach.
150
00:10:21,245 --> 00:10:22,747
Jak ten drań Joongkyung.
151
00:10:22,830 --> 00:10:23,831
Wariatka...
152
00:10:24,540 --> 00:10:26,709
Nie czaisz, o co mi chodzi?
153
00:10:27,793 --> 00:10:29,295
Rodzeństwo. Powiesz innym?
154
00:10:29,378 --> 00:10:31,213
Czy ty masz pusto między uszami?
155
00:10:32,256 --> 00:10:35,426
Jeśli zaprzeczymy,
będzie jeszcze gorzej, kretynie.
156
00:10:36,969 --> 00:10:38,304
Zajmij się Ok Chanmi,
157
00:10:39,138 --> 00:10:40,848
żeby nie narobiła więcej kłopotów.
158
00:10:43,851 --> 00:10:45,394
Psiakrew.
159
00:10:45,478 --> 00:10:48,064
Jedna psycholka i tyle kłopotów?
160
00:10:55,988 --> 00:10:57,448
Patrz przed siebie.
161
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
Tak lepiej.
162
00:10:59,659 --> 00:11:00,785
Dobrze, kapitanie.
163
00:11:11,754 --> 00:11:14,382
Jak poszło? Oglądałeś nagrania z kamer?
164
00:11:14,965 --> 00:11:16,425
Tak.
165
00:11:17,051 --> 00:11:17,968
Kto to zrobił?
166
00:11:19,679 --> 00:11:22,515
Kto przyszedł wtedy do audytorium?
167
00:11:30,398 --> 00:11:31,607
Nikogo tam nie było.
168
00:11:33,651 --> 00:11:35,361
Jak to nikogo?
169
00:11:35,444 --> 00:11:37,071
Przecież widziałeś nagranie.
170
00:11:38,781 --> 00:11:41,784
Widziałem, że weszłaś do audytorium,
ale nikogo tam nie było.
171
00:11:43,452 --> 00:11:44,286
Jak to możliwe?
172
00:11:44,370 --> 00:11:46,622
Obok niego są tylko dwie kamery.
173
00:11:47,456 --> 00:11:49,667
Może ta osoba znała martwe punkty.
174
00:11:50,376 --> 00:11:53,295
Jesteś jedyną osobą na nagraniu.
175
00:11:53,379 --> 00:11:55,673
Zaatakowano cię za kurtyną,
176
00:11:55,965 --> 00:11:58,300
więc nie było tego na kamerach z wewnątrz.
177
00:12:07,059 --> 00:12:10,062
Tak, tato. Wszedłem głównym wejściem.
178
00:12:12,022 --> 00:12:13,858
Już idę.
179
00:12:18,446 --> 00:12:20,448
Tak, panie pośle.
180
00:12:22,450 --> 00:12:25,703
Pański okręg podlega mojej jurysdykcji,
więc nie ma mowy.
181
00:12:26,620 --> 00:12:31,250
Oczywiście zadbam,
żeby poszło po pana myśli.
182
00:12:31,333 --> 00:12:34,420
Dobrze, o to pana proszę.
Cudownego dnia. Do widzenia.
183
00:12:37,673 --> 00:12:40,843
Kogo my tu mamy?
Pewnie padasz z nóg po nauce.
184
00:12:42,386 --> 00:12:43,971
Mogliśmy porozmawiać w domu.
185
00:12:44,472 --> 00:12:45,973
Co tam słychać?
186
00:12:46,682 --> 00:12:48,184
Lepiej tutaj niż w domu.
187
00:12:48,267 --> 00:12:51,061
To co? Masz sprawę,
o której lepiej mówić na komendzie?
188
00:12:51,896 --> 00:12:52,855
Tak.
189
00:12:54,064 --> 00:12:54,940
Naprawdę?
190
00:12:55,608 --> 00:12:57,193
Dobra, mów.
191
00:12:57,276 --> 00:12:58,444
Jihyun...
192
00:12:59,195 --> 00:13:00,196
Chodzi o Jihyun.
193
00:13:00,696 --> 00:13:02,239
O jej dobro.
194
00:13:02,823 --> 00:13:03,824
O dobro Jihyun?
195
00:13:06,285 --> 00:13:08,704
Mów dalej. Co dokładnie?
196
00:13:08,788 --> 00:13:11,999
W klasie Jihyun
jest nowa uczennica z Pusan.
197
00:13:13,626 --> 00:13:15,336
Nie dogadują się zbyt dobrze.
198
00:13:15,419 --> 00:13:19,507
A jak ja mógłbym temu zaradzić?
199
00:13:19,590 --> 00:13:22,843
Byłoby po kłopocie,
gdybyś odesłał ją do jej starej szkoły.
200
00:13:24,970 --> 00:13:26,180
Myślę, że to łatwe.
201
00:13:27,056 --> 00:13:28,015
Słucham.
202
00:13:28,891 --> 00:13:32,144
Mieszka w akademiku, choć nie ma prawa.
203
00:13:32,895 --> 00:13:37,024
DAJ Z SIEBIE WSZYSTKO
204
00:13:37,107 --> 00:13:39,068
NOWA WIADOMOŚĆ OD KOOK JIHYUN
205
00:14:20,609 --> 00:14:22,528
Prawda?
206
00:14:23,696 --> 00:14:24,738
Co za makabra.
207
00:14:25,990 --> 00:14:27,700
To nie żart.
208
00:14:27,992 --> 00:14:29,285
Co nie jest żartem?
209
00:14:29,660 --> 00:14:30,619
Oddała i już.
210
00:14:37,585 --> 00:14:38,544
To ona?
211
00:14:39,837 --> 00:14:41,714
A nie wygląda tak, jak ją opisałam?
212
00:14:41,797 --> 00:14:43,841
Ma taki ryj, że aż mi ręka świerzbi.
213
00:14:45,092 --> 00:14:46,886
Dobra, nie wstydź się, tylko chodź.
214
00:14:48,053 --> 00:14:49,722
- Chodź no tu!
- Jihyun, serio?
215
00:14:50,264 --> 00:14:51,891
Nie chcesz pogadać?
216
00:14:51,974 --> 00:14:54,435
Pogadać można sobie z człowiekiem.
217
00:14:54,518 --> 00:14:58,522
A ty jesteś kimś niżej od człowieka.
Nie będziesz ze mną gadać.
218
00:15:00,900 --> 00:15:02,985
Pora, byś dostała nauczkę.
219
00:15:16,957 --> 00:15:18,208
Raz, dwa, ciało.
220
00:15:20,169 --> 00:15:21,295
Mocniej!
221
00:15:24,840 --> 00:15:28,135
Mocno walisz. Na serio masz talent.
222
00:15:29,011 --> 00:15:29,887
Dawaj.
223
00:16:02,086 --> 00:16:04,004
Pewnie koniec będzie nagły.
224
00:16:11,637 --> 00:16:13,430
No już!
225
00:16:13,514 --> 00:16:14,723
Dalej!
226
00:16:15,641 --> 00:16:18,143
Gap się, ile chcesz,
a ja i tak ci nie pomogę.
227
00:16:18,227 --> 00:16:19,269
Cholera!
228
00:16:23,857 --> 00:16:24,733
Psycholka.
229
00:16:27,569 --> 00:16:28,696
Ej!
230
00:16:33,450 --> 00:16:34,284
- Wstawaj!
- Co?
231
00:16:34,368 --> 00:16:36,954
No wstawaj! Puść mnie i wstawaj.
232
00:16:37,454 --> 00:16:38,455
Weź...
233
00:16:38,539 --> 00:16:39,873
Ja pierdzielę.
234
00:16:42,876 --> 00:16:45,295
Napracowałyście się.
Czas naładować baterie.
235
00:16:46,046 --> 00:16:49,091
Koreańska wołowina. Ja stawiam.
236
00:16:49,174 --> 00:16:51,593
- Jihyun, rządzisz!
- Czad!
237
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
ZACHOWAJ DYSTANS
UWAŻAJ NA DROGĘ
238
00:18:35,114 --> 00:18:38,242
ZAKAZ PARKOWANIA
239
00:18:54,800 --> 00:18:55,634
UWAGA
240
00:19:00,264 --> 00:19:01,223
Sooheon, to ty?
241
00:19:02,349 --> 00:19:03,642
Dobry wieczór.
242
00:19:03,725 --> 00:19:06,520
Zgłoszono bójkę dziewczyn na parkingu.
243
00:19:07,646 --> 00:19:11,233
Też słyszałem, że się biją,
ale przyszedłem i nikogo nie było.
244
00:19:12,025 --> 00:19:13,527
Chyba już skończyły.
245
00:19:13,610 --> 00:19:15,362
Proszę uważać, kto tu przychodzi.
246
00:19:16,655 --> 00:19:19,074
Dzieciaki tu wchodzą przez chodnik.
247
00:19:19,158 --> 00:19:21,618
Nie mogę ich pilnować przez całą dobę.
248
00:19:22,411 --> 00:19:24,121
Mam tego dość.
249
00:19:25,497 --> 00:19:28,208
Proszę wrócić na dół. Ja się tym zajmę.
250
00:19:28,292 --> 00:19:29,918
Sooheon, naprawdę?
251
00:19:30,002 --> 00:19:31,879
Oczywiście. Proszę wracać na dół.
252
00:19:31,962 --> 00:19:33,005
Dziękuję.
253
00:19:34,173 --> 00:19:36,383
Może zaspawam te drzwi i już?
254
00:19:52,191 --> 00:19:53,692
LEGITYMACJA OK CHANMI
255
00:20:27,142 --> 00:20:28,936
AKADEMIK CHUNGMA
256
00:20:29,019 --> 00:20:30,312
LICEUM YONGTAN
OK CHANMI
257
00:20:47,412 --> 00:20:48,997
AKADEMIK CHUNGMA
258
00:20:59,508 --> 00:21:02,970
Dobry wieczór. Dzieciaki zrobiły mi kawał.
259
00:21:03,053 --> 00:21:04,429
Zaraz wszystko zdejmę.
260
00:21:04,513 --> 00:21:06,265
To teraz nieistotne.
261
00:21:06,848 --> 00:21:09,893
- Słucham?
- Była tu policja.
262
00:21:09,977 --> 00:21:11,436
Wiedzą, że tu mieszkasz.
263
00:21:11,812 --> 00:21:15,315
Pytają, czemu wpuściłem nieletnią.
264
00:21:15,691 --> 00:21:17,776
Co teraz ze mną będzie?
265
00:21:17,859 --> 00:21:19,278
Musisz odejść, ale już.
266
00:21:19,361 --> 00:21:20,821
Bo odbiorą mi pozwolenie
267
00:21:20,904 --> 00:21:22,739
i wszystkich wywalą.
268
00:21:22,823 --> 00:21:24,783
Idź się spakować.
269
00:21:25,367 --> 00:21:27,661
Ale jest tak późno. Gdzie ja bym...
270
00:21:28,245 --> 00:21:30,122
Mogę zostać chociaż na noc?
271
00:21:30,205 --> 00:21:31,915
Policja będzie później sprawdzać.
272
00:21:31,999 --> 00:21:33,333
Nie dali mi wyboru.
273
00:21:34,668 --> 00:21:37,546
Jakieś dzieciaki przylepiają
dziwne zdjęcia z tobą.
274
00:21:38,005 --> 00:21:40,173
Masz poharataną twarz pewnie po bójce.
275
00:21:40,465 --> 00:21:42,092
Po co wpuszczałem nieletnią?
276
00:21:42,175 --> 00:21:43,677
Tak mnie błagałaś...
277
00:21:44,261 --> 00:21:45,721
Pakuj się, ale już.
278
00:21:45,804 --> 00:21:48,390
Proszę pana!
279
00:22:12,122 --> 00:22:13,915
Widziałeś wszystko z dachu?
280
00:22:16,043 --> 00:22:17,336
Ale wstyd.
281
00:22:18,086 --> 00:22:19,296
Wymaż z pamięci.
282
00:22:25,594 --> 00:22:26,553
Dzięki.
283
00:22:30,474 --> 00:22:32,601
- Idź już, skoro oddałeś...
- A gdzie...
284
00:22:33,810 --> 00:22:34,811
będziesz dziś spać?
285
00:22:35,395 --> 00:22:37,731
Po co w ogóle pytasz? Nie twoja sprawa.
286
00:22:38,732 --> 00:22:40,025
Nie masz gdzie spać.
287
00:22:40,108 --> 00:22:41,693
Poszukam czegoś.
288
00:22:42,569 --> 00:22:44,780
Są całodobowe sauny, kafejki z komiksami,
289
00:22:45,155 --> 00:22:46,239
te internetowe...
290
00:22:47,991 --> 00:22:50,285
i całodobowe kafejki też.
291
00:22:50,952 --> 00:22:53,038
- Poza tym...
- W żadnym z tych miejsc...
292
00:22:53,997 --> 00:22:55,540
nie pozwolą ci nocować.
293
00:22:55,624 --> 00:22:57,042
Wiem, ale...
294
00:22:57,542 --> 00:22:59,961
Dam znać koleżance.
295
00:23:00,045 --> 00:23:02,047
- Nie masz koleżanek.
- O co ci chodzi?
296
00:23:03,382 --> 00:23:05,050
No wiesz...
297
00:23:08,970 --> 00:23:10,263
- Tam.
- Co?
298
00:23:27,739 --> 00:23:28,740
Mam.
299
00:23:29,324 --> 00:23:30,242
Ostrożnie.
300
00:23:32,452 --> 00:23:34,079
Jak one tak wysoko zawiesiły?
301
00:23:34,162 --> 00:23:37,040
Niezłe są. Mogą występować w cyrku.
302
00:23:38,458 --> 00:23:39,835
- Chodźmy.
- Co?
303
00:23:39,918 --> 00:23:41,586
Ale dokąd?
304
00:23:42,170 --> 00:23:43,630
Chodźmy do mnie.
305
00:23:44,714 --> 00:23:45,549
Co?
306
00:24:06,653 --> 00:24:07,529
Co z tobą?
307
00:24:08,071 --> 00:24:09,448
Już raz się tu wkradłaś.
308
00:24:10,031 --> 00:24:10,907
No tak...
309
00:24:29,176 --> 00:24:32,846
Wszystkie domy wyglądają tak samo.
Nic nie muszę ci wyjaśniać.
310
00:24:40,395 --> 00:24:43,482
Ale prysznic i toaleta
są tylko w siłowni na dole.
311
00:24:44,232 --> 00:24:45,358
To jedyny minus.
312
00:24:45,442 --> 00:24:48,320
W akademiku łazienki też były na zewnątrz.
313
00:24:48,904 --> 00:24:51,823
Nigdy nie mieszkałam w większym
i ładniejszym pokoju.
314
00:24:54,451 --> 00:24:56,953
Na siłowni mamy też pralkę.
315
00:24:58,455 --> 00:25:00,373
Ale pełno tam męskich koszulek.
316
00:25:00,457 --> 00:25:01,708
Żaden problem.
317
00:25:01,917 --> 00:25:03,376
Zawsze mogę pójść do pralni.
318
00:25:05,170 --> 00:25:06,087
W takim razie...
319
00:25:08,131 --> 00:25:09,007
Słuchaj...
320
00:25:09,549 --> 00:25:11,718
Pytaj, o co chcesz.
321
00:25:11,801 --> 00:25:13,678
Co mam robić, jak będę głodna?
322
00:25:14,262 --> 00:25:15,222
Co?
323
00:25:15,305 --> 00:25:17,766
Nie jadłam nic od obiadu.
324
00:25:46,169 --> 00:25:49,464
STADION GOGO
MISTRZOWIE WALKI
325
00:25:58,598 --> 00:26:00,267
Głupio się z tym czuję.
326
00:26:00,850 --> 00:26:01,977
Będzie ci wygodnie?
327
00:26:02,561 --> 00:26:03,853
Poradzę sobie.
328
00:26:06,439 --> 00:26:09,609
Masz. Przyłóż sobie, jeśli trzeba.
329
00:26:10,235 --> 00:26:11,987
Zaleta trenowania sztuk walki.
330
00:26:13,321 --> 00:26:14,864
W sumie i ja dziś trenowałam.
331
00:26:15,615 --> 00:26:16,783
Dzięki.
332
00:26:17,325 --> 00:26:19,953
Ale czy to nie ja powinnam tu spać?
333
00:26:21,037 --> 00:26:22,080
Nic mi nie będzie.
334
00:26:23,206 --> 00:26:24,541
Idź na górę odpocząć.
335
00:26:27,711 --> 00:26:28,837
Ty też odpoczywaj.
336
00:27:31,650 --> 00:27:33,652
OK CHANKYU
337
00:27:35,403 --> 00:27:38,573
URODZIŁEM SIĘ 10 MINUT WCZEŚNIEJ,
WIĘC JESTEM STARSZY
338
00:27:45,747 --> 00:27:50,168
STADION GOGO
MISTRZOWIE WALKI
339
00:28:02,097 --> 00:28:03,723
Płakała całą noc.
340
00:28:03,807 --> 00:28:06,017
Poszłam do sklepu kupić jej jakieś puszki.
341
00:28:06,101 --> 00:28:08,687
Zwykle karmię ją wieczorem,
ale wczoraj nie mogłem.
342
00:28:08,770 --> 00:28:10,230
Szukała cię całą noc.
343
00:28:11,022 --> 00:28:11,898
Jak się nazywa?
344
00:28:12,857 --> 00:28:13,942
Thor.
345
00:28:14,025 --> 00:28:17,487
Jak ten typ z młotem z filmów?
346
00:28:19,906 --> 00:28:22,867
Znalazłem ją,
jak się schowała przed burzą.
347
00:28:23,451 --> 00:28:24,953
Wtedy ją poznałem.
348
00:28:25,078 --> 00:28:27,455
Czyli Lunch w szkole i Thor w domu?
349
00:28:28,832 --> 00:28:30,208
Thor.
350
00:28:32,127 --> 00:28:34,462
Ale fajnie, że reaguje.
351
00:28:36,089 --> 00:28:38,550
- Chodźmy do szkoły.
- Nie zjesz śniadania?
352
00:28:38,633 --> 00:28:40,093
Zwykle nie jadam śniadań.
353
00:28:41,845 --> 00:28:42,679
Naprawdę?
354
00:28:43,304 --> 00:28:44,514
Nie wiedziałam...
355
00:28:44,597 --> 00:28:48,393
Mam prawie gotowe śniadanie
w ramach mojego czynszu.
356
00:28:48,977 --> 00:28:49,936
Zrobiłaś śniadanie?
357
00:29:03,283 --> 00:29:04,659
Gorące!
358
00:29:20,508 --> 00:29:21,760
Wsuwaj.
359
00:29:31,186 --> 00:29:33,104
Kubki smakowe nie kłamią.
360
00:29:33,229 --> 00:29:35,315
Człowiek się uśmiecha, bo takie dobre.
361
00:29:40,987 --> 00:29:42,071
Przepyszne!
362
00:29:44,073 --> 00:29:45,867
- Naprawdę dobre.
- Prawda?
363
00:30:02,842 --> 00:30:05,261
Dużo wydałaś kasy w sklepie?
364
00:30:05,762 --> 00:30:08,681
- To moja część czynszu.
- Nie pracujesz dorywczo.
365
00:30:08,765 --> 00:30:11,976
Złożyłam podanie,
ale chyba nie ma wolnych miejsc.
366
00:30:12,060 --> 00:30:13,019
Czekasz na pracę?
367
00:30:13,770 --> 00:30:14,938
Jakąś dobrą?
368
00:30:16,189 --> 00:30:17,607
Jeszcze nie wiem.
369
00:30:17,690 --> 00:30:19,359
Po prostu muszę tam pracować.
370
00:30:19,442 --> 00:30:20,610
Co to za praca?
371
00:30:26,407 --> 00:30:27,325
Chanmi!
372
00:30:29,619 --> 00:30:30,495
Cześć!
373
00:30:33,581 --> 00:30:35,917
- Jedziesz do szkoły?
- Tak. Ty masz wygodniej.
374
00:30:37,001 --> 00:30:38,086
STREFA SZKOLNA
375
00:30:39,671 --> 00:30:40,672
Do zobaczenia.
376
00:30:40,755 --> 00:30:41,673
Pa!
377
00:30:55,186 --> 00:30:56,855
AUDYTORIUM NA PIĄTEJ LEKCJI!
378
00:30:59,107 --> 00:31:00,233
Co to ma być?
379
00:31:00,316 --> 00:31:01,568
To jakiś żart?
380
00:31:02,318 --> 00:31:03,862
Żebym znów dostała cegłą?
381
00:31:15,123 --> 00:31:18,001
Posłuchaj mnie uważnie.
382
00:31:18,585 --> 00:31:20,628
To nie ja przerobiłam tę fotkę.
383
00:31:20,712 --> 00:31:23,381
Nie mówiłam też, że Gi Osung to twój brat.
384
00:31:23,464 --> 00:31:26,968
Ale ty dalej będziesz mnie męczyć, co?
385
00:31:28,136 --> 00:31:29,888
Wywaliłaś mnie z akademika,
386
00:31:29,971 --> 00:31:31,389
porozwieszałaś moje fotki,
387
00:31:31,472 --> 00:31:33,266
pobiłaś mnie ze swoją zgrają...
388
00:31:34,017 --> 00:31:38,771
Rób, co chcesz.
Ja się z tej szkoły nie ruszam.
389
00:31:39,731 --> 00:31:40,607
Dobra.
390
00:31:40,690 --> 00:31:43,484
Zaczynamy bardzo długą znajomość, wiesz?
391
00:31:44,861 --> 00:31:45,862
Psycholka.
392
00:31:47,196 --> 00:31:50,325
A teraz oddam ci to, co mi zostawiłaś.
393
00:31:51,200 --> 00:31:53,453
- Dobrze?
- O czym ty mówisz?
394
00:31:53,536 --> 00:31:54,913
Dobrze?
395
00:31:54,996 --> 00:31:56,414
Powaliło cię?
396
00:31:56,497 --> 00:31:57,707
A weź...
397
00:32:08,885 --> 00:32:10,178
Przewodniczący Gi Osung!
398
00:32:12,889 --> 00:32:15,975
Czy to prawda,
że Kook Jihyun to twoja siostra?
399
00:32:16,893 --> 00:32:18,394
Dlatego przychodzicie osobno?
400
00:32:18,478 --> 00:32:19,562
Ta wredna...
401
00:32:20,813 --> 00:32:21,689
Tae Soyeon.
402
00:32:22,273 --> 00:32:23,232
Uważaj, co mówisz.
403
00:32:24,400 --> 00:32:25,985
Pytam z ciekawości.
404
00:32:26,069 --> 00:32:27,320
Kto jest starszy?
405
00:32:27,403 --> 00:32:29,280
U bliźniaków jedno jest starsze.
406
00:32:29,364 --> 00:32:30,406
Zamknij się!
407
00:32:31,908 --> 00:32:33,159
Dobrze się bawisz?
408
00:32:33,910 --> 00:32:34,827
Tak cię wychowano?
409
00:32:35,411 --> 00:32:36,537
Nie strasz mnie.
410
00:32:37,038 --> 00:32:38,581
Po prostu jestem zazdrosna.
411
00:32:38,665 --> 00:32:40,291
Oboje dobrze się uczycie.
412
00:32:40,792 --> 00:32:42,502
Ale czemu macie inne nazwiska?
413
00:32:44,295 --> 00:32:46,839
Inna płeć, wiadomo. Ale inne nazwiska?
414
00:32:47,423 --> 00:32:49,842
Ty jesteś Gi, ona jest Kook.
415
00:32:51,260 --> 00:32:53,471
Ciekawa jestem i tyle.
416
00:32:53,554 --> 00:32:55,890
Zwykle tak się popisujesz.
417
00:32:59,185 --> 00:33:01,354
Nie wiedziałam, że ukrywasz takie coś.
418
00:33:03,523 --> 00:33:04,899
Miałam cię za snobkę.
419
00:33:04,983 --> 00:33:07,026
Ale i ciebie coś dotknęło.
420
00:33:08,820 --> 00:33:09,821
Zaczynam cię lubić.
421
00:33:11,155 --> 00:33:12,156
Na razie.
422
00:33:29,966 --> 00:33:31,801
Ale dobre.
423
00:33:42,770 --> 00:33:45,857
To mój kuzyn i jego kumpel.
424
00:33:45,940 --> 00:33:48,067
Joongkyung, oszalałeś?
425
00:33:49,193 --> 00:33:52,989
- Czemu chciałeś mnie widzieć w szkole?
- Nie tym tonem, zasrańcu...
426
00:33:56,159 --> 00:33:58,536
Jasne, sorki, że tak wpadam do szkoły,
427
00:33:58,619 --> 00:34:01,622
ale nic nie robiłeś
i czułem się niecierpliwy.
428
00:34:02,623 --> 00:34:03,833
Nie tak się umawialiśmy.
429
00:34:03,916 --> 00:34:05,668
Mówiłem, że badam sprawę. Czekaj.
430
00:34:05,752 --> 00:34:07,295
Ile jeszcze mam czekać?
431
00:34:07,670 --> 00:34:08,504
Słuchaj!
432
00:34:10,006 --> 00:34:13,092
Masz znaleźć gościa,
który mi załatwił stopę.
433
00:34:13,176 --> 00:34:14,385
Czemu nic nie robisz?
434
00:34:15,219 --> 00:34:16,596
Pośpiesz się.
435
00:34:25,146 --> 00:34:27,774
Joongkyung, czy tobie odbiło do końca?
436
00:34:28,649 --> 00:34:30,943
Wcześniej wariowałeś nawet przy mnie.
437
00:34:31,027 --> 00:34:32,361
Przypomnieć ci, jak było?
438
00:34:33,488 --> 00:34:36,199
Gówniarzu, lepiej uważaj, co gadasz.
439
00:34:36,699 --> 00:34:38,326
Popełniasz poważny błąd.
440
00:34:39,410 --> 00:34:41,537
Ten dzieciak dużo gada, mało robi.
441
00:34:41,621 --> 00:34:43,331
- Już ja cię...
- Kuzynie.
442
00:34:44,165 --> 00:34:45,208
Przestań.
443
00:34:50,713 --> 00:34:52,006
Co powiedziały gliny?
444
00:34:52,882 --> 00:34:54,926
Nie wiem. Nic mi nie mówią.
445
00:34:55,051 --> 00:34:55,968
Partacze.
446
00:34:57,220 --> 00:34:58,221
Słuchaj.
447
00:34:58,429 --> 00:35:00,973
Lepiej ojca spytaj, a nie mnie.
448
00:35:01,933 --> 00:35:03,559
Po to właśnie tu jestem.
449
00:35:03,643 --> 00:35:05,019
Dobra, wracaj już.
450
00:35:05,103 --> 00:35:07,396
Przeniosłeś się. Nie przychodź tutaj.
451
00:35:12,735 --> 00:35:15,029
Ten dupek strasznie mnie wkurza.
452
00:35:15,113 --> 00:35:15,947
Joongkyung.
453
00:35:17,031 --> 00:35:18,908
Czemu tak się boisz tego smarkacza?
454
00:35:18,991 --> 00:35:20,785
Mnie też wkurza...
455
00:35:21,661 --> 00:35:22,995
ale jest nietykalny.
456
00:35:24,497 --> 00:35:25,790
Dotknę go, a po mnie.
457
00:35:26,374 --> 00:35:27,458
Kuźwa.
458
00:35:29,919 --> 00:35:31,754
Trafione!
459
00:35:33,214 --> 00:35:35,758
- Dawaj.
- Joongkyung wciąż w formie.
460
00:35:35,842 --> 00:35:37,218
Patrz, jak rzuca kuzyn.
461
00:35:37,468 --> 00:35:38,469
Rzut!
462
00:35:39,303 --> 00:35:41,430
- Boże.
- Nic się nie zmieniłeś.
463
00:35:41,514 --> 00:35:43,432
Dawaj.
464
00:35:43,808 --> 00:35:45,309
Tak się gra w kosza!
465
00:35:46,769 --> 00:35:48,855
- Patrz.
- Joongkyung, twoja kolej.
466
00:35:48,938 --> 00:35:51,065
Dawaj prosto do kosza!
467
00:35:52,108 --> 00:35:53,860
- Tak jest.
- Właśnie o tym mówię!
468
00:35:53,943 --> 00:35:54,819
Widzieliście?
469
00:35:54,902 --> 00:35:56,487
Z rozwaloną nogą to ci łatwo.
470
00:35:56,571 --> 00:35:57,905
Jest naprawdę dobry.
471
00:35:58,489 --> 00:36:00,533
Przepraszam panów!
472
00:36:01,784 --> 00:36:04,162
Panowie, to jest szkolna sala.
473
00:36:04,245 --> 00:36:06,372
Nie wolno tu skakać w takich butach.
474
00:36:07,498 --> 00:36:08,457
To jakiś żart?
475
00:36:09,458 --> 00:36:10,376
Słuchaj.
476
00:36:10,960 --> 00:36:13,254
Co te gnojki z tej szkoły takie pyskate?
477
00:36:13,337 --> 00:36:15,047
Powtórz te słowa.
478
00:36:15,131 --> 00:36:16,674
Co?
479
00:36:16,757 --> 00:36:18,426
Czemu chcesz nas wywalić?
480
00:36:19,093 --> 00:36:20,303
Powiedz.
481
00:36:20,386 --> 00:36:23,639
Czemu? No gadaj.
482
00:36:23,723 --> 00:36:25,975
Do tej sali
nie wolno wejść ot tak z ulicy.
483
00:36:26,058 --> 00:36:27,560
Ty śmieciu!
484
00:36:28,978 --> 00:36:30,062
Mów.
485
00:36:30,146 --> 00:36:31,606
Jakie „z ulicy”?
486
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
- Co za łajza.
- Przestańcie.
487
00:36:37,695 --> 00:36:40,114
Czy ta szkoła produkuje takich leszczy?
488
00:36:40,615 --> 00:36:42,783
Mam ci dać nauczkę? Powtórz to.
489
00:36:43,367 --> 00:36:45,244
Kazałem ci powtórzyć, frajerze!
490
00:36:45,328 --> 00:36:46,370
Co?
491
00:36:47,163 --> 00:36:48,247
Może pójdziecie?
492
00:36:51,417 --> 00:36:52,418
Ty zasrańcu!
493
00:36:59,133 --> 00:37:00,384
Nic ci nie jest?
494
00:37:03,638 --> 00:37:05,556
- Nie wtrącaj się.
- Powtórz to.
495
00:37:05,640 --> 00:37:09,018
Zasrańcu! Już ja ci dam!
496
00:37:09,518 --> 00:37:11,812
Ty ścierwo!
497
00:37:11,938 --> 00:37:13,314
Czy ty...
498
00:37:15,608 --> 00:37:16,484
Szmaciarz...
499
00:37:23,908 --> 00:37:24,867
A masz!
500
00:37:25,743 --> 00:37:28,663
No chodź, łajzo!
501
00:37:29,914 --> 00:37:32,250
No chodź już!
502
00:37:32,333 --> 00:37:33,584
Co robisz? Chodź tu!
503
00:37:34,710 --> 00:37:35,670
Ty śmieciu...
504
00:37:40,800 --> 00:37:41,842
Sooheon.
505
00:38:01,153 --> 00:38:02,530
NA PIĄTEJ LEKCJI!
506
00:38:02,613 --> 00:38:05,324
Audytorium na piątej lekcji...
507
00:38:05,992 --> 00:38:08,119
Znowu będą kłopoty, jak się spóźnisz.
508
00:38:08,202 --> 00:38:09,287
Przebieraj się.
509
00:38:11,580 --> 00:38:14,333
Powiedz trenerowi,
że jestem u pielęgniarki.
510
00:38:15,251 --> 00:38:16,127
Co?
511
00:38:22,717 --> 00:38:23,759
No tak.
512
00:38:23,843 --> 00:38:25,553
Dzisiaj coś tu się dzieje.
513
00:38:26,554 --> 00:38:28,889
Czemu mam przyjść podczas piątej lekcji?
514
00:38:44,488 --> 00:38:47,450
MNICH BEOBRYEON ODPOWIE NA PYTANIA
W AUDYTORIUM
515
00:38:51,495 --> 00:38:53,331
MNICH BEOBRYEON ODPOWIE NA PYTANIA
516
00:38:54,999 --> 00:38:56,751
Ale się dzieje w tej szkole.
517
00:38:56,834 --> 00:38:57,793
To prawda.
518
00:38:57,877 --> 00:39:00,421
Mam wyświetlić ekran laptopa?
519
00:39:00,504 --> 00:39:01,464
- Tak.
- Dobrze.
520
00:39:01,672 --> 00:39:04,133
- Jakie jest hasło do Wi-Fi?
- Racja, hasło.
521
00:39:08,971 --> 00:39:10,973
MNICH BEOBRYEON ODPOWIE NA PYTANIA
522
00:39:11,057 --> 00:39:14,310
Miło was wszystkich widzieć
w liceum Yongtan.
523
00:39:14,393 --> 00:39:16,687
Nazywam się Beobryeon.
524
00:39:16,771 --> 00:39:20,941
Dziękuję za ciepłe powitanie.
525
00:39:21,067 --> 00:39:23,319
Wasze nastoletnie lata się kończą,
526
00:39:23,402 --> 00:39:25,696
więc pewnie macie sporo na głowie.
527
00:39:25,821 --> 00:39:30,076
Stąd to moje spotkanie z wami.
528
00:39:30,159 --> 00:39:31,869
Zanim zaczniemy,
529
00:39:31,952 --> 00:39:34,997
aby nasze emocje się zgrały,
530
00:39:35,581 --> 00:39:37,041
przygotowałem wideo.
531
00:39:37,124 --> 00:39:39,960
Zobaczycie naszą świątynię
w pełnej krasie podczas roku.
532
00:39:40,044 --> 00:39:42,797
Zacznijmy od obejrzenia nagrania.
533
00:39:49,387 --> 00:39:50,429
SŁOŃCE POŁUDNIA
534
00:39:58,562 --> 00:39:59,647
- A to co?
- Co jest?
535
00:40:01,982 --> 00:40:03,692
Zaraz, co się tu...
536
00:40:03,776 --> 00:40:05,486
- Co?
- Co się dzieje?
537
00:40:05,569 --> 00:40:06,612
Kto to?
538
00:40:08,030 --> 00:40:09,281
Chankyu.
539
00:40:12,034 --> 00:40:13,869
Czy to nie Park Wonseok?
540
00:40:14,912 --> 00:40:16,497
To był Park Wonseok!
541
00:40:21,377 --> 00:40:22,336
Park Wonseok!
542
00:40:25,965 --> 00:40:27,633
- Tam.
- Czy to nie morderstwo?
543
00:40:36,267 --> 00:40:38,227
Dobrze już, uczniowie!
544
00:40:38,310 --> 00:40:40,354
Wracajcie do klas.
545
00:40:40,438 --> 00:40:42,648
Wracajcie i uważajcie pod nogi.
546
00:40:43,649 --> 00:40:45,067
Tylko spokojnie!
547
00:40:45,776 --> 00:40:47,069
Powoli.
548
00:40:48,320 --> 00:40:49,572
Tam z przodu! Cisza!
549
00:40:49,655 --> 00:40:51,991
Nie przepychać się. Nie biegać.
550
00:41:03,752 --> 00:41:05,463
KOMISARIAT YONGTAN
551
00:41:09,300 --> 00:41:11,260
Nagranie zdaje się z komórki.
552
00:41:11,760 --> 00:41:15,139
Sądząc po kącie,
zrobiono je z piętra budynku naprzeciwko.
553
00:41:15,639 --> 00:41:19,810
Widać same stopy sprawcy,
który wypchnął Parka Wonseoka.
554
00:41:19,894 --> 00:41:21,187
Nie ma jego twarzy.
555
00:41:21,270 --> 00:41:23,898
Czemu ten ktoś pokazał nagranie teraz,
556
00:41:23,981 --> 00:41:25,399
a nie na początku?
557
00:41:25,858 --> 00:41:27,401
Czemu w audytorium?
558
00:41:27,485 --> 00:41:29,904
Czyli mamy morderstwo, nie samobójstwo.
559
00:41:29,987 --> 00:41:31,113
Tak.
560
00:41:31,864 --> 00:41:33,449
Nagrane i opublikowane.
561
00:41:33,782 --> 00:41:36,410
Nie podoba mi się,
że wszyscy uczniowie to widzieli.
562
00:41:37,828 --> 00:41:40,289
Nagrywający nie mógł być sprawcą, prawda?
563
00:41:40,998 --> 00:41:42,708
Może wspólnikiem.
564
00:41:43,292 --> 00:41:45,127
Myślisz, że Ok Chanmi też tam była?
565
00:41:46,420 --> 00:41:47,963
Oby tego nie widziała.
566
00:41:48,714 --> 00:41:50,341
Nie popełnił samobójstwa.
567
00:41:50,424 --> 00:41:52,468
On nigdy by tego nie zrobił.
568
00:41:52,551 --> 00:41:53,677
Musimy złapać sprawcę.
569
00:41:53,761 --> 00:41:55,638
Musicie znaleźć mordercę!
570
00:41:57,765 --> 00:42:01,852
Detektywie Hyun, jedź do szkoły i sprawdź,
jak przechwycono nagranie tego mnicha.
571
00:42:01,936 --> 00:42:04,563
Jak zmieniono jego wideo z tym.
572
00:42:04,647 --> 00:42:05,940
Sprawdź dokładnie.
573
00:42:06,023 --> 00:42:08,234
Dobrze. Dopilnuję,
żeby nikt tam nie grzebał.
574
00:42:09,360 --> 00:42:10,486
Możesz zostać!
575
00:42:10,569 --> 00:42:12,071
To już nie nasza sprawa.
576
00:42:13,822 --> 00:42:16,492
- Po co to oglądacie?
- Pani komisarz!
577
00:42:16,575 --> 00:42:17,993
To zabójstwo.
578
00:42:18,077 --> 00:42:19,578
Nas nie dotyczy.
579
00:42:19,662 --> 00:42:22,039
Wy szukajcie dzieciaków,
które uciekły z domu.
580
00:42:22,540 --> 00:42:24,208
Tutaj było zabójstwo.
581
00:42:24,291 --> 00:42:26,126
Mam doświadczenie w takich sprawach.
582
00:42:26,210 --> 00:42:28,712
Zapomniałaś, dlaczego tu wylądowałaś?
583
00:42:31,632 --> 00:42:32,550
Pani komisarz.
584
00:42:33,008 --> 00:42:35,970
Sprawę przydzielił nam Wydział Kryminalny.
585
00:42:36,053 --> 00:42:38,264
Bo wtedy uznano ją za samobójstwo.
586
00:42:38,347 --> 00:42:40,474
Sęk w tym, że niesłusznie.
587
00:42:40,641 --> 00:42:42,184
Od początku było źle.
588
00:42:42,268 --> 00:42:43,519
Musimy to zbadać!
589
00:42:43,602 --> 00:42:45,062
Jin Sojung!
590
00:42:45,813 --> 00:42:47,398
Przekraczasz granicę.
591
00:42:49,567 --> 00:42:52,069
Nie mówię,
że celowo źle sklasyfikowali tę sprawę.
592
00:42:52,528 --> 00:42:53,404
Mniejsza z tym.
593
00:42:53,946 --> 00:42:56,740
Nie twórzcie problemów! Dość już tego!
594
00:43:10,838 --> 00:43:12,006
To Park Wonseok!
595
00:43:12,756 --> 00:43:15,718
Tę sprawę wcześniej uznano za samobójstwo.
596
00:43:15,801 --> 00:43:19,138
Przeprowadzimy śledztwo
w Wydziale Kryminalnym.
597
00:43:24,518 --> 00:43:25,603
Proszę.
598
00:43:29,064 --> 00:43:30,774
Wzywał mnie pan?
599
00:43:31,567 --> 00:43:32,985
Nagranie z audytorium.
600
00:43:33,569 --> 00:43:35,029
Morderstwo w liceum Yongtan.
601
00:43:35,112 --> 00:43:36,363
Sprawa dotyczy morderstwa
602
00:43:36,447 --> 00:43:37,990
i wylądowała u Kryminalnych.
603
00:43:39,283 --> 00:43:40,159
Komisarz Yang.
604
00:43:40,242 --> 00:43:41,285
Tak jest?
605
00:43:42,745 --> 00:43:44,997
Po co wezwałem też detektyw Jin?
606
00:43:45,372 --> 00:43:46,248
Słucham?
607
00:43:46,332 --> 00:43:48,375
- Detektyw Jin.
- Tak jest?
608
00:43:48,459 --> 00:43:51,962
Poprowadzi pani śledztwo
w sprawie morderstwa w liceum Yongtan.
609
00:43:52,671 --> 00:43:54,423
Proszę szybko i dokładnie.
610
00:43:55,174 --> 00:43:56,842
Tak jest. Wykonam.
611
00:44:25,079 --> 00:44:29,041
AUDYTORIUM NA PIĄTEJ LEKCJI!
612
00:44:29,750 --> 00:44:31,001
Kim jesteś?
613
00:44:55,609 --> 00:44:57,861
Muszę z tobą o czymś porozmawiać.
614
00:44:57,945 --> 00:44:59,488
Jeśli chodzi o mój pobyt...
615
00:45:00,364 --> 00:45:01,573
to niedługo sobie pójdę.
616
00:45:01,657 --> 00:45:02,991
Nie o to chodzi.
617
00:45:03,575 --> 00:45:05,160
Trener pozwolił ci zostać.
618
00:45:05,744 --> 00:45:06,787
Możesz tu mieszkać.
619
00:45:08,414 --> 00:45:09,248
Dziękuję.
620
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
Zostanę na kilka dni,
póki czegoś nie znajdę.
621
00:45:15,629 --> 00:45:17,172
Mnie to nie przeszkadza.
622
00:45:18,257 --> 00:45:19,466
Rozgość się.
623
00:45:19,550 --> 00:45:20,551
Dzięki.
624
00:45:21,885 --> 00:45:22,886
Pójdę już.
625
00:45:23,887 --> 00:45:24,722
Czekaj...
626
00:45:27,015 --> 00:45:28,308
Nic ci nie jest?
627
00:45:28,892 --> 00:45:29,810
A czemu?
628
00:45:30,686 --> 00:45:32,604
Przez to, co pokazali w audytorium.
629
00:45:36,275 --> 00:45:38,861
Wszyscy byli w podobnym szoku, nie?
630
00:45:39,445 --> 00:45:41,155
Ale to twój brat bliźniak.
631
00:45:42,239 --> 00:45:43,699
Zobaczyłaś na własne oczy.
632
00:45:45,826 --> 00:45:46,910
Nic mi nie jest.
633
00:45:48,829 --> 00:45:50,748
Wyobrażałam sobie tę scenę tyle razy,
634
00:45:50,831 --> 00:45:53,000
że znałam ją bardzo dobrze.
635
00:45:57,337 --> 00:45:59,381
- Pójdę już.
- Dobra.
636
00:46:47,721 --> 00:46:48,555
Cześć, Osung.
637
00:46:49,306 --> 00:46:51,058
Długo czekałeś? Przepraszam.
638
00:46:51,433 --> 00:46:52,267
Nie szkodzi.
639
00:46:52,976 --> 00:46:55,270
Czemu chciałeś się spotkać tak późno?
640
00:46:56,230 --> 00:46:57,773
Mówiłeś, że coś z audytorium.
641
00:46:58,357 --> 00:47:00,025
Chodzi o nagranie Wonseoka?
642
00:47:00,108 --> 00:47:00,984
Tak.
643
00:47:01,860 --> 00:47:04,530
Nagranie z audytorium było szokujące.
644
00:47:06,031 --> 00:47:07,366
Ciekawe, kto to zrobił.
645
00:47:08,659 --> 00:47:12,913
Pytasz o tego, kto go zabił,
czy o tego, kto wypuścił nagranie?
646
00:47:13,497 --> 00:47:15,707
Myślałem, że to jedna osoba.
647
00:47:15,791 --> 00:47:17,626
W każdym razie obaj to dranie.
648
00:47:22,047 --> 00:47:24,633
Czemu zrobiłeś to Ok Chanmi?
649
00:47:27,427 --> 00:47:28,387
Co?
650
00:47:29,221 --> 00:47:30,305
W audytorium.
651
00:47:31,306 --> 00:47:32,307
W audytorium?
652
00:47:34,142 --> 00:47:35,477
Co masz na myśli?
653
00:47:37,312 --> 00:47:38,188
Osung.
654
00:47:38,730 --> 00:47:40,691
Jeśli nie będziesz szczery,
655
00:47:41,567 --> 00:47:43,527
to ta rozmowa nie ma sensu.
656
00:47:44,236 --> 00:47:46,196
Myślisz, że po co tu przyszedłem?
657
00:47:47,447 --> 00:47:49,241
Jaebum, co ty wygadujesz?
658
00:47:49,992 --> 00:47:52,661
Co z Ok Chanmi? Co się stało w audytorium?
659
00:47:52,744 --> 00:47:53,745
Osung.
660
00:47:55,873 --> 00:47:56,832
Rozczarowałeś mnie.
661
00:48:11,346 --> 00:48:12,681
Dzisiaj masz inne.
662
00:48:13,891 --> 00:48:16,435
Sneakersy. Sam ci kupiłem.
663
00:48:16,518 --> 00:48:18,270
Limitowana edycja, rzadkie.
664
00:48:21,648 --> 00:48:22,858
Tutaj lepsze zdjęcie.
665
00:48:37,080 --> 00:48:40,626
Osung, powinniśmy być ze sobą szczerzy.
666
00:48:40,709 --> 00:48:42,002
Czemu to zrobiłeś?
667
00:48:42,878 --> 00:48:43,795
Walnąłeś ją cegłą.
668
00:48:45,339 --> 00:48:46,381
Bo mi...
669
00:48:47,799 --> 00:48:49,259
przeszkadzała.
670
00:48:49,343 --> 00:48:51,303
To nie powód, by bić dziewczynę cegłą!
671
00:48:52,346 --> 00:48:53,931
Przesadziłeś.
672
00:48:54,473 --> 00:48:56,391
Przeszkadzała ci? Co to za powód?
673
00:48:57,684 --> 00:48:58,644
Powiedz prawdę.
674
00:48:59,353 --> 00:49:00,187
Jaebum!
675
00:49:00,270 --> 00:49:02,481
Ogłuszyłeś ją i odblokowałeś telefon.
676
00:49:02,564 --> 00:49:04,983
To ty wysłałeś przerobioną fotkę Jihyun.
677
00:49:06,610 --> 00:49:08,528
Jesteś jakimś socjopatą?
678
00:49:08,612 --> 00:49:09,488
Ok Chanmi.
679
00:49:11,281 --> 00:49:13,116
Chciałem, żeby odeszła ze szkoły.
680
00:49:13,200 --> 00:49:15,077
Czemu tak się jej boisz?
681
00:49:15,160 --> 00:49:16,703
Mówiłem ci. Nienawidzę jej!
682
00:49:17,579 --> 00:49:19,331
Działa mi na nerwy.
683
00:49:19,790 --> 00:49:20,624
Osung.
684
00:49:24,753 --> 00:49:25,629
Posłuchaj.
685
00:49:27,547 --> 00:49:30,217
Nie powiem Ok Chanmi,
że uderzyłeś ją w audytorium.
686
00:49:31,343 --> 00:49:33,553
Będę udawać, że sama upadła.
687
00:49:35,055 --> 00:49:36,390
Pod jednym warunkiem.
688
00:49:37,641 --> 00:49:39,226
Zostaw już ją w spokoju.
689
00:49:40,310 --> 00:49:41,853
Jeśli ją tkniesz,
690
00:49:42,354 --> 00:49:45,899
zerwę z tobą kontakt i wypuszczę nagranie.
691
00:49:47,693 --> 00:49:48,694
Obiecasz mi?
692
00:49:51,321 --> 00:49:52,155
Tak.
693
00:49:53,907 --> 00:49:54,825
Ufam ci.
694
00:49:57,494 --> 00:49:58,495
Chodźmy stąd.
695
00:50:02,749 --> 00:50:04,543
No chodź, odwiozę cię do domu.
696
00:50:04,626 --> 00:50:06,628
Ok Chanmi serio tylko przeszkadza!
697
00:50:08,088 --> 00:50:10,132
Wiesz, czemu się tu przeniosła?
698
00:50:13,176 --> 00:50:14,386
Jest jego bliźniaczką.
699
00:50:15,679 --> 00:50:17,180
To siostra Parka Wonseoka.
700
00:50:19,141 --> 00:50:20,934
Poważnie. Widziałem na jej komórce.
701
00:50:21,018 --> 00:50:24,187
Ich wspólne zdjęcia, ich wiadomości.
702
00:50:26,982 --> 00:50:28,817
Ok Chanmi to jego bliźniaczka.
703
00:50:36,658 --> 00:50:39,661
TYLKO DLA PERSONELU
704
00:50:44,332 --> 00:50:45,792
Lecę.
705
00:50:45,876 --> 00:50:47,294
Dobra. Spisałaś się dzisiaj.
706
00:50:47,377 --> 00:50:48,253
Na razie.
707
00:50:48,336 --> 00:50:50,338
SKLEP SPOŻYWCZY
708
00:50:52,257 --> 00:50:53,633
Hej, Białogłowa.
709
00:50:54,676 --> 00:50:58,138
Co z tobą?
Wcześniej tak chlapałaś jęzorem.
710
00:50:58,221 --> 00:50:59,723
Przestań pieprzyć.
711
00:51:00,599 --> 00:51:01,725
- Chodź z nami.
- Już.
712
00:51:01,808 --> 00:51:03,852
- Co to jest?
- Idziemy, szybko.
713
00:51:05,145 --> 00:51:06,146
Ej!
714
00:51:07,481 --> 00:51:08,774
Ty gówniaro!
715
00:51:08,857 --> 00:51:11,151
Wstawaj.
716
00:51:12,736 --> 00:51:14,071
Kazałam ci wstać.
717
00:51:18,492 --> 00:51:19,451
Wstawaj już.
718
00:51:19,534 --> 00:51:21,495
Mówię coś do ciebie.
719
00:51:22,788 --> 00:51:23,747
Ty zasrana...
720
00:51:24,956 --> 00:51:25,999
A masz!
721
00:51:43,642 --> 00:51:44,518
Jaebum.
722
00:51:45,185 --> 00:51:46,353
Co tu robisz?
723
00:51:46,436 --> 00:51:48,855
Osung, tamte buty...
724
00:51:51,483 --> 00:51:53,944
Twoje buty...
725
00:51:55,487 --> 00:51:58,073
Założyłem je, bo miałeś o nie żal wczoraj.
726
00:51:58,448 --> 00:51:59,658
Co z tymi butami?
727
00:52:01,701 --> 00:52:03,203
Co za wariat tak zrobił?
728
00:52:04,913 --> 00:52:08,750
Jak się chcesz im przyjrzeć,
to lepiej zrobić zdjęcie.
729
00:52:16,758 --> 00:52:18,426
Co jest...
730
00:52:19,469 --> 00:52:20,512
Co?
731
00:52:20,595 --> 00:52:21,596
Limitowana edycja.
732
00:52:22,722 --> 00:52:23,807
Rzadkość w Korei.
733
00:52:25,684 --> 00:52:28,937
Kto by tam powiesił takie drogie buty?
734
00:52:32,190 --> 00:52:33,900
Świat jest pełen wariatów.
735
00:52:36,111 --> 00:52:37,237
Prawda, Jaebum?
736
00:52:46,454 --> 00:52:48,623
- To był Park Wonseok, prawda?
- Chyba tak.
737
00:52:48,707 --> 00:52:50,625
- Czyli został zabity?
- Tak.
738
00:52:50,709 --> 00:52:52,586
Ale przez kogo?
739
00:52:52,669 --> 00:52:55,005
Ktoś wykopał go za okno.
740
00:52:55,088 --> 00:52:57,465
- Nie czuję się tu bezpiecznie.
- Wiem.
741
00:52:57,549 --> 00:53:00,093
ZDRADZĘ CI SEKRET.
STRZELNICA, PIERWSZA LEKCJA
742
00:53:02,053 --> 00:53:03,763
Znasz kogoś, kto go znał?
743
00:53:03,847 --> 00:53:04,848
Nie wiem.
744
00:53:04,931 --> 00:53:06,975
- Kto go zabił?
- Ale że w szkole?
745
00:53:08,018 --> 00:53:10,562
Myślałam, że sam się zabił,
a tu morderstwo.
746
00:53:10,645 --> 00:53:12,314
Czyli mamy tu mordercę?
747
00:53:13,148 --> 00:53:14,482
O tym mówię.
748
00:53:15,609 --> 00:53:18,236
Przecież doszło do morderstwa.
749
00:53:19,029 --> 00:53:21,907
Ale kto go zabił?
Jakaś dziewczyna czy chłopak?
750
00:53:27,120 --> 00:53:28,121
Otrzymaliśmy...
751
00:53:29,039 --> 00:53:30,665
oficjalny list od policji.
752
00:53:32,000 --> 00:53:35,378
Zajmą się sprawą zabójstwa,
do którego doszło w naszej szkole
753
00:53:35,462 --> 00:53:36,755
w zeszłym roku szkolnym.
754
00:53:36,838 --> 00:53:39,633
Mają przeprowadzić śledztwo
na naszym terenie
755
00:53:39,716 --> 00:53:43,220
i przepytać uczniów.
756
00:53:43,303 --> 00:53:45,472
Możemy się spodziewać
757
00:53:45,555 --> 00:53:46,473
obecności policji.
758
00:53:46,973 --> 00:53:50,560
Po szkole rozniosą się
bezpodstawne plotki.
759
00:53:51,144 --> 00:53:54,272
Aby uspokoić uczniów
i pomóc im w skupieniu na nauce,
760
00:53:54,356 --> 00:53:56,024
o ile to możliwe,
761
00:53:56,107 --> 00:53:58,610
proszę wszystkich państwa o wsparcie.
762
00:53:59,402 --> 00:54:00,528
- Tak jest.
- Dobrze.
763
00:54:07,369 --> 00:54:09,663
Czyli to było technicznie możliwe?
764
00:54:09,746 --> 00:54:12,082
Podmienić nagranie mnicha innym nagraniem?
765
00:54:12,165 --> 00:54:14,626
Całkiem to łatwe,
o ile ktoś zna hasło do Wi-Fi.
766
00:54:15,210 --> 00:54:16,962
Czyli mógł to zrobić
767
00:54:17,045 --> 00:54:21,091
jeden z obecnych tutaj uczniów,
który znał hasło?
768
00:54:21,925 --> 00:54:23,760
- Na to wygląda.
- O tak?
769
00:54:27,222 --> 00:54:28,098
W takim razie,
770
00:54:28,682 --> 00:54:31,059
czy każdy ma dostęp do hasła?
771
00:54:31,226 --> 00:54:33,436
Nauczyciele nie znają go na pamięć.
772
00:54:33,520 --> 00:54:36,314
Jest zapisane z tyłu routera.
Sprawdzamy, kiedy trzeba.
773
00:54:39,317 --> 00:54:41,444
UWAGA! CIĘŻAR CIAŁA MA BYĆ NA STOPACH
774
00:54:52,789 --> 00:54:53,957
Czyli ten ktoś siedział
775
00:54:54,541 --> 00:54:57,711
i tak po cichu
odtworzył nagranie ze swojej komórki?
776
00:55:09,931 --> 00:55:10,974
Co dziś na obiad?
777
00:55:14,728 --> 00:55:15,770
A z tą drugą co?
778
00:55:20,775 --> 00:55:22,152
Wariatka.
779
00:55:24,654 --> 00:55:25,488
Widziałeś?
780
00:55:27,073 --> 00:55:28,825
- Co to było?
- Stać mnie na więcej.
781
00:55:28,908 --> 00:55:29,743
Próbuj.
782
00:55:30,452 --> 00:55:31,453
Jeszcze raz.
783
00:55:31,536 --> 00:55:32,954
Powtarzam raz jeszcze.
784
00:55:33,538 --> 00:55:35,582
Nie mówcie o sprawie Parka Wonseoka.
785
00:55:36,291 --> 00:55:39,961
Nie rozsiewajcie też plotek o tym,
kto jest sprawcą.
786
00:55:40,295 --> 00:55:42,839
Policja może was spisać,
nawet jeśli żartujecie.
787
00:55:42,922 --> 00:55:44,174
Żadnych plotek.
788
00:55:44,257 --> 00:55:45,550
Tak jest.
789
00:55:45,633 --> 00:55:46,468
To wszystko.
790
00:55:46,551 --> 00:55:48,636
- Ok Chanmi.
- Tak?
791
00:55:48,720 --> 00:55:51,181
Idź do pedagoga na pierwszej lekcji.
792
00:55:51,264 --> 00:55:52,140
Teraz?
793
00:55:52,307 --> 00:55:53,850
Tak, powinnaś już iść.
794
00:55:58,271 --> 00:56:00,899
U pedagoga teraz urzęduje policja.
795
00:56:01,983 --> 00:56:03,985
Ale Chanmi wtedy nie było w szkole.
796
00:56:17,957 --> 00:56:19,959
PEDAGOG SZKOLNY
797
00:56:30,595 --> 00:56:33,056
Już dawno zadzwonił dzwonek,
ale jej nadal nie ma.
798
00:56:34,557 --> 00:56:37,268
Może to za duża presja,
żeby była pierwszym świadkiem?
799
00:56:39,604 --> 00:56:42,399
Wychowawca powiedział, że ją tutaj zawoła.
800
00:56:46,277 --> 00:56:47,320
Może Chanmi
801
00:56:47,987 --> 00:56:50,323
za daleko zabrnęła w swoim śledztwie.
802
00:57:45,253 --> 00:57:46,421
ZDRADZĘ CI SEKRET
803
00:58:35,678 --> 00:58:37,347
Napisy: Cezary Kucharski