1
00:01:12,737 --> 00:01:14,464
বাইরে দাড় করানো কারের
ব্যপারে কিছু জানিস?
2
00:01:14,488 --> 00:01:16,282
বাইনচোদ জি সু-হেওনের কার নাকি?
3
00:01:18,451 --> 00:01:20,411
আমি আসলে তাদের
মুখ দেখতে পাচ্ছি না,
4
00:01:20,494 --> 00:01:21,930
কিন্তু মনে হচ্ছে কারের
মধ্যে দুইজন মানুষ আছে।
5
00:01:21,954 --> 00:01:23,748
- দুইজন মানুষ?
- হ্যাঁ।
6
00:01:23,831 --> 00:01:25,291
ওহ বাল, দাড়া।
7
00:01:25,958 --> 00:01:27,293
একটা পুরুষ আর একটা মহিলা।
8
00:01:29,545 --> 00:01:31,425
বাহ্, বাল। মালগুলা
ঠাপাঠাপি করতে চাইছে।
9
00:01:32,381 --> 00:01:33,716
তাহলে দেখতে হবে না।
10
00:01:33,799 --> 00:01:35,819
এভাবেই, জি সু-হেওন মাদারী
কোনো সন্দেহ ছাড়াই চলে আসবে।
11
00:01:35,843 --> 00:01:37,678
আচ্ছা। আমি এখন রাখছি।
12
00:01:38,846 --> 00:01:39,722
ধুর বাল।
13
00:01:39,805 --> 00:01:42,245
আরেকজনের জায়গায় এসে
এগুলা করে কীভাবে, বগা।
14
00:01:52,109 --> 00:01:54,309
বাল, এখানে এসে
কীসব বান্টুগিরি করছে।
15
00:01:54,361 --> 00:01:55,361
হেই!
16
00:01:57,948 --> 00:01:59,116
যা।
17
00:02:05,289 --> 00:02:07,083
পাগলা বাইনচোদ, ধুর।
18
00:02:29,855 --> 00:02:31,148
ধুর বাল।
19
00:03:13,691 --> 00:03:15,401
জি সু-হেওন, মাদারচোদ।
20
00:03:17,027 --> 00:03:18,445
আজকে আমি তোর হোগা মারবো।
21
00:03:20,000 --> 00:03:28,915
•.•.•.অনুবাদ ও সম্পাদনায়.•.•.•
সুশান্ত চক্রবর্তী সৌমিক
22
00:03:29,915 --> 00:03:34,962
[ পর্বঃ- ৯ ]
REVENGE OF OTHERS
23
00:03:39,466 --> 00:03:44,722
একদিন পূর্বে
24
00:03:45,973 --> 00:03:47,266
পিলসাং এক্সপ্রেস
25
00:03:57,568 --> 00:03:58,944
হ্যালো।
26
00:03:59,653 --> 00:04:01,405
আপনার আমাকে মনে আছে।
27
00:04:01,488 --> 00:04:03,616
ওহ, অবশ্যই, অবশ্যই।
28
00:04:03,699 --> 00:04:05,910
ওহ, কিন্তু তোমার এখানে
আসার কারণ?
29
00:04:07,703 --> 00:04:11,081
আমার আপনাকে কিছু বলার আছে।
30
00:04:12,958 --> 00:04:14,168
আমরা এটা করবো।
31
00:04:21,467 --> 00:04:23,969
নেনগুহা হসপিটাল
32
00:05:10,015 --> 00:05:14,603
আইসিইউ দর্শনার্থীদের অপেক্ষা কক্ষ
33
00:05:19,191 --> 00:05:20,401
ধন্যবাদ।
34
00:05:36,458 --> 00:05:38,002
এতো সকাল কেনো আসলি?
35
00:05:38,085 --> 00:05:40,170
তোর মায়ের অবস্থা কী?
36
00:05:44,133 --> 00:05:45,592
একইরকম।
37
00:05:45,676 --> 00:05:46,760
সু-হেওন।
38
00:05:46,844 --> 00:05:48,846
আমি এইমাত্র মিন- সেওনের
বাবার সাথে দেখা করে আসলাম...
39
00:05:48,929 --> 00:05:51,169
শিপিং সেন্টারে, যেখানে
তিনি ডেলিভারির কাজ করেন।
40
00:05:51,849 --> 00:05:53,851
তোর দ্রুত টাকার প্রয়োজন।
41
00:05:53,934 --> 00:05:56,061
মিন-সেওনের বাবা আরেকবার
অনুরোধ করেছেন।
42
00:05:57,313 --> 00:06:00,399
মনে হয় এই সা জুং-গিউং মাদারীটা
আবার মিন-সেওন'কে জ্বালাতন করছে।
43
00:06:00,691 --> 00:06:01,859
মাদারীটা আস্ত একটা ইতর।
44
00:06:16,915 --> 00:06:18,125
করবো।
45
00:06:21,378 --> 00:06:22,504
ব্যপারটা বেশ বিপজ্জনক,
46
00:06:23,547 --> 00:06:25,049
তাই এর বাইরে থাকবি, আজুং।
47
00:06:25,132 --> 00:06:27,009
আমি ঠিক থাকবো।
48
00:06:27,092 --> 00:06:28,802
কিন্তু আমি সো-ইয়েন'কে
এ ব্যপারে কিছুই বলিনি।
49
00:06:34,099 --> 00:06:35,476
স্কুলে গেলাম।
50
00:06:37,186 --> 00:06:38,520
দেখা হবে সেখানে।
51
00:06:53,869 --> 00:06:57,122
নেনগুহা হসপিটাল
52
00:06:58,082 --> 00:07:01,126
আজুং, হং আজুং...
53
00:07:24,316 --> 00:07:25,818
হোয়াইট সিডার
54
00:07:29,279 --> 00:07:30,489
একটু তৃষ্ণার্ত ছিলাম।
55
00:07:32,116 --> 00:07:33,242
তাই, দুইটা খেয়েছি।
56
00:07:34,159 --> 00:07:35,202
ওহ।
57
00:07:37,579 --> 00:07:40,874
- তুই কি সারারাত হাসপাতালেই ছিলি?
- হ্যাঁ।
58
00:07:41,250 --> 00:07:42,418
এটা আমার ব্যাগ না?
59
00:07:42,501 --> 00:07:43,752
হ্যাঁ।
60
00:07:43,836 --> 00:07:45,212
তোর স্কুলের কাপড়ও এখানে আছে।
61
00:07:48,966 --> 00:07:51,260
আমি জানি তোর কীরকম লাগছে,
62
00:07:51,343 --> 00:07:54,223
কিন্তু তোর নিজেরও খেয়াল রাখা
উচিত তাহলেই তোর মায়ের...
63
00:07:57,307 --> 00:07:58,517
কিছু মনে করিস না।
64
00:07:59,268 --> 00:08:01,145
কিছু খাওয়া যাক চল।
65
00:08:04,356 --> 00:08:05,566
চল খাই।
66
00:08:14,408 --> 00:08:20,873
নেনগুহা হসপিটাল
67
00:08:22,249 --> 00:08:23,333
শুরু কর।
68
00:08:31,800 --> 00:08:34,219
তোর এতদূর আসার
কোনো দরকার ছিলো না।
69
00:08:34,678 --> 00:08:36,096
এখানে কিছুই করার নেই তোর।
70
00:08:37,222 --> 00:08:38,432
দেখ নিজেকে।
71
00:08:39,224 --> 00:08:41,624
কিছুই খাচ্ছিস না।
তাই আমি এখানে এসেছি যাতে তুই খাস।
72
00:08:42,227 --> 00:08:43,645
আর স্কুলের কী?
73
00:08:43,729 --> 00:08:45,189
তোর স্কুলেও যাওয়া দরকার।
74
00:08:50,360 --> 00:08:52,362
আমি জানি যে আমার নিজের
চরকায় তেল দেওয়া উচিত,
75
00:08:53,071 --> 00:08:54,907
কিন্তু আমার তোকেও
নিয়ে চিন্তা হয়।
76
00:08:57,743 --> 00:08:58,827
জি সু-হেওন।
77
00:08:59,286 --> 00:09:02,039
তোর সুস্থ্য থাকা প্রয়োজন এবং
স্বাভাবিক জীবন যাপন করা উচিত।
78
00:09:02,122 --> 00:09:04,249
তোর মায়ের জন্য, হুম?
79
00:09:05,626 --> 00:09:08,504
আমি সুস্থ্য আছি আর স্বাভাবিকও।
80
00:09:09,463 --> 00:09:11,223
তুই আসলেও ভাবিস যে এখন
সবকিছু স্বাভাবিক আছে?
81
00:09:12,549 --> 00:09:15,427
যদি সবকিছু স্বাভাবিকই থাকতো তাহলে আমি
কেনো এতো সকালে এখানে আসতাম?
82
00:09:16,553 --> 00:09:17,596
আর সেটাও...
83
00:09:21,600 --> 00:09:25,354
আর আজুং যে এসেছিলো
সেটা আড়াল করলি কেনো?
84
00:09:28,649 --> 00:09:30,150
আমি কোথায় আড়াল করলাম?
85
00:09:32,402 --> 00:09:35,173
কে কে এখানে আসলো আমি
তা জানানোর জন্যে আছি নাকি?
86
00:09:35,197 --> 00:09:36,365
এহ...
87
00:09:38,367 --> 00:09:40,410
"আড়াল" বলেছি বলে
কিছু মনে করিস না।
88
00:09:41,995 --> 00:09:44,289
কিন্তু এটা জিজ্ঞেস করায়
কি আমার ভুল হয়েছে?
89
00:09:44,373 --> 00:09:45,958
তুই নিজেই অনেক ব্যস্ত।
90
00:09:46,750 --> 00:09:48,794
তোর কাজের মতো কিছু নেই নাকি?
91
00:09:50,337 --> 00:09:52,798
তাহলে তুই বলছিস তোর দিকে
তাকানো বন্ধ করে দিবো?
92
00:10:09,273 --> 00:10:11,191
এসব গি-ওসুং এর
টেবিলের ড্রায়ারে ছিলো।
93
00:10:11,275 --> 00:10:12,943
ড্রয়ারে তালা দেওয়া ছিলো।
94
00:10:18,699 --> 00:10:20,826
যদি তাদের এভাবে ঘুরার অভ্যাস থাকে,
95
00:10:21,577 --> 00:10:23,912
তারমানে তাদের
বেশ ভালো বন্ধুত্ব ছিলো।
96
00:10:25,664 --> 00:10:27,416
এসব দেখে পরিষ্কারই বলা যায় যে,
97
00:10:27,499 --> 00:10:29,626
গি-ওসুং'ই হলো আসল অপরাধী।
98
00:10:31,003 --> 00:10:32,713
এখন আমাদের,
99
00:10:32,796 --> 00:10:34,172
এটা বের করতে হবে যে
আসলে কী ঘটেছিলো...
100
00:10:35,173 --> 00:10:36,592
এই চারজনের মধ্যে।
101
00:10:37,509 --> 00:10:40,304
জ্যে-বুম নিশ্চই আমার ভাইকে চিনতো।
102
00:10:42,139 --> 00:10:44,099
সে শুধু এসব মনে করতে পারছে না।
103
00:10:44,182 --> 00:10:46,184
গওন সেজিন'ও তাদের
সাথে ঘুরতে গিয়েছিলো।
104
00:10:53,483 --> 00:10:55,277
ঠিক আছে, এসব
পরে দেখে নিবো।
105
00:10:55,360 --> 00:10:57,112
তুই শুধু তোর মায়ের
দিকে মনোযোগ দে।
106
00:11:17,966 --> 00:11:20,695
- তুই আমার রুমে কী করছিস, মাদারীর বাচ্চা?
- আমি কেনো তোর রুমে যাবো?
107
00:11:20,719 --> 00:11:22,012
উত্তর দে! কী করছিলি?
108
00:11:28,101 --> 00:11:29,478
জি সু-হেওন।
109
00:11:29,561 --> 00:11:31,813
তাহলে তুই আমার রুমে
ঢুকে ছবি চুরি করেছিস?
110
00:11:33,982 --> 00:11:35,692
জি সু-সেওন, সত্যি...
111
00:11:37,152 --> 00:11:38,737
আমার মনে হয় তোকে আমি
বাঁচিয়ে রাখতে পারবো না।
112
00:11:45,494 --> 00:11:46,929
কেউ তোর সাথে
কথা বলতে চায়।
113
00:11:46,953 --> 00:11:48,080
কার সাথে?
114
00:11:48,163 --> 00:11:50,415
এ বাসাতে তুই ছাড়া আর
কার সাথে কথা বলবে?
115
00:11:58,590 --> 00:11:59,883
ওহ, ভিতরে আসো।
116
00:12:07,099 --> 00:12:08,809
সকালের নাস্তা করোনি কেনো?
117
00:12:08,892 --> 00:12:10,227
আমার ক্ষিধে নেই।
118
00:12:12,646 --> 00:12:16,191
গ্রেফতার আর পুলিশি তদন্ত
নিয়ে এতো বেশি চিন্তা করো না।
119
00:12:16,274 --> 00:12:18,555
সবকিছুই ঠিক থাকবে যতক্ষন না
পর্যন্ত তুমি কোনো ভুল করেছো।
120
00:12:19,027 --> 00:12:20,237
আমি কিছুই করিনি।
121
00:12:21,363 --> 00:12:23,163
তুমিই সেটা আড়াল করে
খারাপ করে দিচ্ছো।
122
00:12:24,116 --> 00:12:25,242
ঠিক।
123
00:12:25,325 --> 00:12:27,244
আমার আরো ভালো করে
চিন্তা করা উচিত ছিলো।
124
00:12:28,078 --> 00:12:29,371
যদি এটা খুনের ব্যপারে কিছু হয়,
125
00:12:29,454 --> 00:12:31,456
তাহলে আমি কিছুই করিনি,
তাই চিন্তা করো না।
126
00:12:32,916 --> 00:12:34,501
আমি স্কুলে যাচ্ছি।
127
00:12:34,584 --> 00:12:35,669
ওসুং।
128
00:12:37,212 --> 00:12:38,505
এক মিনিট বসো।
129
00:12:42,509 --> 00:12:43,552
আমি...
130
00:12:43,677 --> 00:12:45,762
জি-হিউন'এর কাছ থেকে
নাস্তার সময় শুনলাম যে,
131
00:12:46,722 --> 00:12:49,641
যখন গোয়েন্দা জিন গতকাল
বাসায় এসেছিলেন,
132
00:12:49,725 --> 00:12:53,311
তুমি জি-হিউনের ক্লাসের একটা
ছেলের সাথে মারামারি করেছো?
133
00:12:54,521 --> 00:12:55,981
ও সেরকম কিছু না।
134
00:12:56,273 --> 00:12:59,025
আমার শুধু তার সাথে
সম্পর্কটা ভালো নেই।
135
00:12:59,109 --> 00:13:00,586
তাই তুমি সবসময় মারধর করবে,
136
00:13:00,610 --> 00:13:02,505
আবার সেটাও তোমার বাসায়?
137
00:13:02,529 --> 00:13:03,589
ও আমার রুমের জিনিসপত্র
ঘাটাঘাটি করে।
138
00:13:03,613 --> 00:13:04,674
এতে কি আমার রাগ
উঠা স্বাভাবিক নয়?
139
00:13:04,698 --> 00:13:05,949
সে তোমার রুমে ঘাটাঘাটি করেছিলো?
140
00:13:07,033 --> 00:13:08,160
নাম কী ওর?
141
00:13:09,119 --> 00:13:10,454
আমি জিজ্ঞেস করছি তার নাম কী?
142
00:13:11,413 --> 00:13:12,581
জি সু-হেওন।
143
00:13:12,914 --> 00:13:14,207
জি সু-হেওন।
144
00:13:15,500 --> 00:13:18,211
জি সু-হেওন তোমার রুমে ঢুকে
ঘাটাঘাটি করতে যাবে?
145
00:13:19,880 --> 00:13:21,381
ও সেরকম ধরনেরই ছেলে।
146
00:13:21,465 --> 00:13:22,859
বুঝিনা গোয়াক জি-হিউন
তার সাথে মাখামাখি করে...
147
00:13:22,883 --> 00:13:24,843
একেবারে বাসায় আমন্ত্রন করে বসলো।
148
00:13:24,926 --> 00:13:25,844
মাথায় ঢুকছে না।
149
00:13:25,927 --> 00:13:27,971
তুমি আর জি সু-হেওন কি কোনো ভাবে...
150
00:13:28,054 --> 00:13:30,390
এই খুনের মামলার সাথে জড়িত?
151
00:13:30,474 --> 00:13:31,474
কী?
152
00:13:32,100 --> 00:13:34,311
আমরা কেনো এই খুনের
মামলায় জড়িত থাকবো?
153
00:13:34,728 --> 00:13:35,729
আমরা নই।
154
00:13:35,812 --> 00:13:39,024
তাহলে, তোমার স্টাডি ক্যাফের রশিদ
অপরাধের জায়গয় ফেলে আসলে কেনো?
[ স্টাডিক্যাফে → অনেকে একসাথে বসে পড়ার জায়গা ]
155
00:13:39,608 --> 00:13:42,194
আমি বলছি যে যেহেতু তুমি ঘটনাস্থলে ছিলে না,
156
00:13:42,277 --> 00:13:45,655
সেই সুযোগ নিয়ে জি সু-হেওন কী
সেখানে রশিদটা রেখে আসলো?
157
00:13:45,739 --> 00:13:48,200
এ ব্যাপারে... কিছু বলতে পারবো না।
158
00:13:51,703 --> 00:13:54,331
যাইহোক, খুনি হয়তো ইচ্ছাকৃতভাবে তোমার...
159
00:13:54,414 --> 00:13:57,042
স্টাডি ক্যাফের রশিদ খুনের
জায়গায় রেখে এসেছে।
160
00:13:57,751 --> 00:13:58,960
এটাই সত্য।
161
00:14:00,003 --> 00:14:02,589
তারা তোমাকে খুনি হিসেবে
দেখাতে চাইছে।
162
00:14:03,298 --> 00:14:04,298
তাহলে...
163
00:14:05,717 --> 00:14:06,885
আমি কী করবো?
164
00:14:06,968 --> 00:14:08,094
আমাদের খুনিকে ধরা প্রয়োজন।
165
00:14:09,346 --> 00:14:11,306
যে তোমাকে কালার করতে চাইছে,
166
00:14:11,765 --> 00:14:14,643
তাকে আমাদের অতি
দ্রুত ধরা প্রয়োজন।
167
00:14:14,726 --> 00:14:16,019
আর, ওসুং...
168
00:14:16,102 --> 00:14:18,456
এসব তদন্ত নিয়ে চিন্তা না করে
পড়াশোনায় মনোযোগ দাও।
169
00:14:18,480 --> 00:14:19,731
বাবার কথা বুঝেছো?
170
00:14:20,106 --> 00:14:21,191
হ্যাঁ, বাবা।
171
00:14:21,274 --> 00:14:23,026
ঠিক আছে, এখন যাও।
172
00:14:49,052 --> 00:14:50,554
কেমন আছেন, মি. চোই?
173
00:14:50,637 --> 00:14:52,597
ওহ্, ছান-মি, ভালো আছি।
174
00:14:52,681 --> 00:14:54,182
এতো সকালবেলা কাজে
লেগে পড়লেন যে।
175
00:14:54,266 --> 00:14:56,643
আমার একজন খদ্দেরের
সাথে দেখা করার ছিলো।
176
00:14:58,603 --> 00:14:59,604
সু-হেওন কোথায়?
177
00:15:00,397 --> 00:15:01,690
জানি না।
178
00:15:02,482 --> 00:15:04,282
সে হয়তো তার মায়ের
জন্যে হাসপাতালেই হবে।
179
00:15:04,568 --> 00:15:06,208
বেচারার উপর দিয়ে অনেক কিছু যাচ্ছে।
180
00:15:06,486 --> 00:15:08,071
- মি. চোই...
- হ্যাঁ?
181
00:15:08,488 --> 00:15:10,365
আমি কি আপনার কাছে
একটা সাহায্য চাইতে পারি?
182
00:15:10,991 --> 00:15:12,492
অবশ্যই, কি?
183
00:15:12,576 --> 00:15:15,662
ভাবছিলাম আপনি যদি আমার
স্কুটিটা বিক্রি করে দিতেন।
184
00:15:15,745 --> 00:15:17,390
আমি ভেবেছিলাম তুমি
এটা আর বদল করবে না।
185
00:15:17,414 --> 00:15:19,809
- আর চালাবে না?
- হ্যাঁ, আর চালাবো না।
186
00:15:19,833 --> 00:15:23,545
- গাড়ির কাগজ সব ঠিক আছে তো?
- হ্যাঁ, আমি সিটের নিচে সব কাগজ পত্র রেখেছি।
187
00:15:23,628 --> 00:15:26,548
তাই? এখনি রেখে যাবে?
188
00:15:26,631 --> 00:15:30,176
মি. চোই দেখবেন যাতে এটা একটু
বেশি দামে বিক্রি করতে পারেন।
189
00:15:31,219 --> 00:15:33,555
তোমার টাকার খুব প্রয়োজন নাকি?
190
00:15:33,638 --> 00:15:34,973
ধন্যবাদ।
191
00:16:18,308 --> 00:16:19,517
জি সু-হেওন'কে...
192
00:16:19,601 --> 00:16:21,353
কীভাবে শায়েস্তা করা যায়
তার একটা বুদ্ধি পেয়েছি।
193
00:16:22,520 --> 00:16:24,105
কীসের বুদ্ধি?
194
00:16:24,189 --> 00:16:26,349
তুই শুধু মাদারীটাকে ধরে তার
পোদ থেকে বের করে নিয়া আয়।
195
00:16:26,399 --> 00:16:29,945
আমার ভাই আর তার বন্ধুরাই
ওর বান্টুটা কেটে রেখে দিবে।
196
00:16:30,028 --> 00:16:30,946
যথেষ্ট না?
197
00:16:31,029 --> 00:16:32,673
আমরা প্রথমে মাদারীটার
শরীরে হাত দিতে পারবো না।
198
00:16:32,697 --> 00:16:34,699
এজন্যই তোকে দেখা করতে বললাম।
199
00:16:34,783 --> 00:16:36,701
কেনো প্রথমে হাত দিতে পারবো না?
200
00:16:36,785 --> 00:16:38,930
যে আমার পায়ের এই অবস্থা
করেছে তাকে দেখে নিবো।
201
00:16:38,954 --> 00:16:40,413
তোর কাছে কোনো প্রমাণ নেই।
202
00:16:40,497 --> 00:16:42,183
যদি ও বলে এসব করেনি, তখন?
203
00:16:42,207 --> 00:16:44,518
একবার কেলানি দেওয়া শুরু
করলে, ক্ষমা প্রার্থনা চাইবে।
204
00:16:44,542 --> 00:16:47,420
যদি তুই ওর গায়ে হাত দিস,
তাহলে জেলে পঁচে মরবি।
205
00:16:48,213 --> 00:16:49,798
মিন-সেওন'এর সাথে ফস্টিনস্টির জন্যে...
206
00:16:49,881 --> 00:16:51,633
তুই জামিনে আছিস না?
207
00:16:52,801 --> 00:16:54,481
এবার নিশ্চিত জেলে মরবি।
208
00:16:56,096 --> 00:16:58,223
তাহলে, কী বলিস তুই?
209
00:17:00,141 --> 00:17:01,601
চল একটা ফাঁদ তৈরি করি।
210
00:17:02,102 --> 00:17:04,604
মাদারী জি সু-হেওন সেই
ফাঁদে এসে হামাগুড়ি দিবে।
211
00:17:04,688 --> 00:17:06,928
আর একবার ফাঁদে পা দিলে, শেষ।
212
00:17:08,108 --> 00:17:10,026
বেচারা চলাফেরার অবস্থায় থাকবে না।
213
00:17:11,695 --> 00:17:13,571
সেই ফাঁদ তুই কীভাবে তৈরি করবি?
214
00:17:13,655 --> 00:17:15,216
শুনলাম তুই ইদানীং মিন-সেওনকে
খুব চাপ দিচ্ছিস?
215
00:17:15,240 --> 00:17:16,408
হ্যাঁ।
216
00:17:16,491 --> 00:17:17,951
মিন-সেওন নিশ্চই জানবে।
217
00:17:18,368 --> 00:17:21,204
ওই হয়তো কাউকে এটা
করার জন্যে বলেছে।
218
00:17:22,163 --> 00:17:24,123
তাই তাকে একটু চাপ দিচ্ছিলাম।
219
00:17:24,165 --> 00:17:25,725
যা করছিস তা শুধু চালিয়ে যা।
220
00:17:26,126 --> 00:17:27,544
আর কিছু করিস না।
221
00:17:28,586 --> 00:17:30,547
এবং জি সু-হেওনের
আশেপাশেও যাবি না।
222
00:17:31,798 --> 00:17:34,300
এতে করে সে বুঝতে পারবে না
আমরা তার কী করতে চলেছি।
223
00:17:34,384 --> 00:17:35,384
তাহলে...
224
00:17:37,095 --> 00:17:40,175
তুই বুঝতে পেরেছিস ওই মাদারী
জি সু-হেওনকে আমাদের মারতেই হবে?
225
00:17:55,280 --> 00:17:56,990
তোর সমস্যাটা কী?
226
00:17:57,073 --> 00:17:58,867
তুই লম্পট নাকি চোর?
227
00:17:59,617 --> 00:18:00,994
হয়তো দুইটাই?
228
00:18:01,244 --> 00:18:03,723
একটা লম্পট চোর যে আমার
ড্রয়ার ভেঙ্গে ছবি চুরি করেছে।
229
00:18:03,747 --> 00:18:05,307
আমি বুঝতে পারছি না তুই কী বলছিস।
230
00:18:06,708 --> 00:18:07,810
যদি এসব বাজে কথা বলতে
চাস তাহলে রাস্তা দেখ।
231
00:18:07,834 --> 00:18:08,668
ওই।
232
00:18:08,752 --> 00:18:10,021
তুই এবং আমি দুজনেই
ভালোভাবে জানি কী চলছে।
233
00:18:10,045 --> 00:18:11,689
তাই মিথ্যা বলার সময়
এরকম কাঁচুমাচু হবিনা।
234
00:18:11,713 --> 00:18:13,923
তুই আমার পোলারয়েডের ছবি চুরি করেছিস।
[ পোলারয়েড → এক ধরনের ক্যামেরা, যা সাথে সাথে ছবি দিয়ে দেয় ]
235
00:18:14,007 --> 00:18:16,288
- কীসব বলছিস।
- তুই চুরি করেছিস।
236
00:18:17,844 --> 00:18:20,388
পুলিশ স্টেশন থেকে আসার
পর পাগল হয়ে গেছিস নাকি?
237
00:18:20,472 --> 00:18:22,324
বললাম তো আমি করিনি,
কীসব বাল বকছিস?
238
00:18:22,348 --> 00:18:24,559
কে মনে করিস আমাকে
গ্রেফতার করিয়েছে?
239
00:18:25,643 --> 00:18:28,188
তুই ছিলিরে মাদারী।
কেনো এরকম গান্ডুগিরি খেলছিস?
240
00:18:29,522 --> 00:18:30,982
তুই আমাকে ফাঁসিয়েছিস।
241
00:18:31,066 --> 00:18:33,276
হায়রে, এই গান্ডু তো
আসলেই পাগল হয়ে গেছে।
242
00:18:33,359 --> 00:18:35,945
ওই, আমার চোখের
দিকে তাকিয়ে বল।
243
00:18:37,989 --> 00:18:39,449
তুই ওই বডি শপে ছিলি...
244
00:18:40,450 --> 00:18:42,368
ওই বাইনচোদকে মারার জন্য?
245
00:18:42,452 --> 00:18:43,870
পাগল হয়ে গেলি নাকি?
246
00:18:44,621 --> 00:18:46,621
এসব কথা তুই এতো জোর
দিয়ে বলছিস কীভাবে, বাল?
247
00:18:49,459 --> 00:18:50,627
ঠিক আছে।
248
00:18:51,586 --> 00:18:54,089
দেখা যাক এই মিথ্যা বলে
তুই কতদিন বাঁচতে পারিস।
249
00:18:55,090 --> 00:18:56,633
আমারও তো আগ্রহ হচ্ছেরে।
250
00:18:57,300 --> 00:18:59,177
তুই এসব গান্ডুগিরি করে
কতদিন বাঁচতে পারিস?
251
00:18:59,260 --> 00:19:01,054
আমার ছবিগুলা ফিরিয়ে দে, বাইনচোদ।
252
00:19:01,137 --> 00:19:03,282
যা আমার কাছে নেই তা আমি
কীভাবে দিবো রে, বাইনচোদ?
253
00:19:03,306 --> 00:19:05,433
এগুলোর এতো প্যারা থাকলে
নিজেই খুঁজে বের কর না।
254
00:19:08,019 --> 00:19:09,395
একবার আমি প্রমাণ খুঁজে পাই,
255
00:19:10,396 --> 00:19:11,815
তোর খেল খতম।
256
00:19:13,149 --> 00:19:15,318
আমিও একবার প্রমাণ খুঁজে পাই,
257
00:19:15,902 --> 00:19:17,362
তোর জীবনেরও খেল খতম হবে।
258
00:19:19,405 --> 00:19:21,074
মালটা।
259
00:19:23,159 --> 00:19:25,662
তোর এসব কথা শোনার
আমার এখন সময় নাই।
260
00:19:26,329 --> 00:19:29,207
তাই আরো বলতে চাইলে
আয়নার সামনে যা, হুম?
261
00:19:29,624 --> 00:19:31,435
দেখবি তোর সামনে আরেকটা
গান্ডু দাড়িয়ে আছে।
262
00:19:31,459 --> 00:19:33,044
তোর চরিত্রের মতোই।
263
00:19:38,007 --> 00:19:40,687
দেখবো হাতে দড়ি পরলে আর
এসব বলতে পারিস কি না।
264
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
হাহ?
265
00:19:41,928 --> 00:19:43,429
দেখা যাবে।
266
00:19:50,186 --> 00:19:51,646
কী বলতে চাইছিলি?
267
00:19:52,480 --> 00:19:53,857
ওহ।
268
00:19:54,315 --> 00:19:55,942
একটা কথা বলতে চাইছিলাম।
269
00:19:56,025 --> 00:19:57,193
হ্যাঁ।
270
00:20:03,491 --> 00:20:05,201
আমাকে কার ড্রাইভিং শিখাতে পারবি?
271
00:20:05,577 --> 00:20:06,577
ড্রাইভিং?
272
00:20:07,245 --> 00:20:09,164
অবশ্যই, শিখাতে পারবো।
273
00:20:09,247 --> 00:20:10,540
লাইসেন্স পেতে চাস নাকি?
274
00:20:10,623 --> 00:20:13,459
হ্যাঁ, আমার লাইসেন্সটা
পেতে চাইছিলাম।
275
00:20:13,543 --> 00:20:14,961
তাহলে,
276
00:20:15,044 --> 00:20:17,422
ড্রাইভিং শিখতে আমাদের
একটা কার লাগবে।
277
00:20:18,631 --> 00:20:20,511
আর একটা জায়গা যেখানে
আমরা আরামে অনুশীলন...
278
00:20:24,304 --> 00:20:25,388
কী এটা?
279
00:20:25,471 --> 00:20:26,764
একবার দেখবি এটা?
280
00:20:28,391 --> 00:20:30,018
এখানে কী...
281
00:20:30,101 --> 00:20:31,603
না...
282
00:20:31,686 --> 00:20:33,479
এর ব্যাপারে কিছু বলতে পারবি?
283
00:20:33,563 --> 00:20:34,731
এই ছবি সম্পর্কে।
284
00:20:35,148 --> 00:20:36,649
দুঃখিত।
285
00:20:37,066 --> 00:20:39,402
জানিসই তো আমার
বেশিকিছু মনে থাকে না।
286
00:20:42,363 --> 00:20:43,907
এটা পার্ক উন-সেওক না?
287
00:20:43,990 --> 00:20:45,241
কিছুদিন আগে,
288
00:20:45,950 --> 00:20:48,244
ওসুং আমাকে এরকমই
একটা পোলারয়েড দেখিয়েছিলো।
[ পোলারয়েড → এক ধরনের ক্যামেরা, যা সাথে সাথে ছবি দিয়ে দেয় ]
289
00:20:49,537 --> 00:20:51,122
একটা আমি আর পার্ক উন-সেওক।
290
00:20:52,123 --> 00:20:53,833
এই ছেলেটা কে আমি জানিনা।
291
00:20:53,917 --> 00:20:55,001
গওন সে-জিন।
292
00:20:56,127 --> 00:20:57,921
ও আমার ভাইয়ের খুব কাছের ছিলো।
293
00:20:58,004 --> 00:20:59,255
বেহালা বাজায়।
294
00:21:17,065 --> 00:21:20,276
আসলে, আমি তোকে
জিজ্ঞেস করতে চাইছিলাম...
295
00:21:21,527 --> 00:21:23,655
গি-ওসুং এই ছবিতে কেনো আছে?
296
00:21:23,947 --> 00:21:26,741
এই ছবিটা দেখে তো মনে
হচ্ছে তারা খুব কাছের ছিলো।
297
00:21:27,867 --> 00:21:30,262
আমি বিশ্বাসই হচ্ছেনা ওর সাথে আমার
ভাইয়ের এতো ভালো সম্পর্ক ছিলো।
298
00:21:30,286 --> 00:21:31,704
একটু গড়বড় লাগছে।
299
00:21:33,456 --> 00:21:36,251
সেজন্যই তোকে জিজ্ঞেস করলাম।
300
00:21:38,169 --> 00:21:39,169
দুঃখিত।
301
00:21:39,504 --> 00:21:41,005
আহ, আরে না।
302
00:21:42,298 --> 00:21:43,341
কিন্তু,
303
00:21:43,800 --> 00:21:45,635
এই ছবিটা তুই কোথায় পেলি?
304
00:21:46,970 --> 00:21:48,179
উহ...
305
00:21:48,846 --> 00:21:50,181
কেউ একজন দিয়েছে আমাকে।
306
00:21:51,808 --> 00:21:53,935
তোকে জানাতে পারবো না।
307
00:21:54,018 --> 00:21:55,103
ওহ।
308
00:21:57,021 --> 00:21:58,273
ওহ।
309
00:21:58,356 --> 00:22:00,525
তোর ড্রাইভিং শেখা কাল থেকে শুরু।
310
00:22:12,453 --> 00:22:14,038
পরবর্তী ক্লাসে দেখা হবে।
311
00:22:38,813 --> 00:22:40,606
ওসুং, কী চলছে রে?
312
00:22:42,275 --> 00:22:44,610
কীসের? আমরা পরে কথা বলতে পারি?
313
00:22:45,028 --> 00:22:46,404
আমি একটা ইনস্টাগ্রাম
একাউন্ট খুলেছি।
314
00:22:48,906 --> 00:22:50,450
তুই আমাকে সব ছবি
দেখালি না কেনো?
315
00:22:52,910 --> 00:22:55,330
শুধু আমার আর পার্ক উন-সেওকের
ছবি দেখালি কেনো?
316
00:22:56,331 --> 00:22:57,707
আরেকটা ছবি ছিলো তো।
317
00:22:57,790 --> 00:22:59,792
আর সেখানে আরেকটা ছেলেও
ছিলো, গওন সেজিন।
318
00:23:00,418 --> 00:23:03,129
তাহলে তুই শুধু আমার আর
পার্ক উন-সেওকের ছবি দেখালি কেনো?
319
00:23:04,130 --> 00:23:05,130
জ্যে-বুম।
320
00:23:05,757 --> 00:23:08,301
বুঝতে পারছি না তুই কীসব বলছিস।
কিন্তু এ নিয়ে পরে কথা বলি।
321
00:23:08,676 --> 00:23:09,969
আমি এখন একটু ব্যাস্ত আছি।
322
00:23:27,779 --> 00:23:28,780
হেই, জি-হিউন।
323
00:23:29,405 --> 00:23:31,032
আমি ব্যাস্ত আছি এখন।
324
00:23:31,908 --> 00:23:33,034
দেখ একবার।
325
00:23:35,411 --> 00:23:36,954
কী এটা?
326
00:23:37,038 --> 00:23:38,206
কে দিলো?
327
00:23:38,289 --> 00:23:40,049
দেখ, মনে হয় গি-ওসুং ইনস্টা খুলেছে।
328
00:23:40,083 --> 00:23:41,834
অনেক মজার মজার ছবি ছেড়েছে।
329
00:23:43,753 --> 00:23:45,296
ওহ...
330
00:23:48,216 --> 00:23:50,676
এ তো আমাকে উন্মাদ
করে দিচ্ছে, পাগলচোদা।
331
00:23:50,760 --> 00:23:52,470
আরে, এগুলো তো অনেক মজার।
332
00:23:52,553 --> 00:23:54,430
অনেক মানুষ তার
ছবিতে লাইকও দিচ্ছে।
333
00:23:54,514 --> 00:23:58,142
- আমি ওর একাউন্ট ফলো করেছি।
- সবকটা পাগল।
334
00:23:58,226 --> 00:24:00,996
এতদিন ভাবছিলাম কেনো
মালটা ইনস্টা খুলছে না।
335
00:24:01,020 --> 00:24:03,481
আগামী অর্ধ-বার্ষিক পরীক্ষার অনুশীলন
করার জন্যে প্রশ্ন পোস্ট করেছে।
336
00:24:03,564 --> 00:24:05,751
আবার আমাদের মতো খুকিদের
প্রেম করার জায়গার ম্যাপও দিয়েছে।
337
00:24:05,775 --> 00:24:07,294
এতকম সময়ে অনেক
ফলোয়ার কামিয়ে ফেলেছে।
338
00:24:07,318 --> 00:24:10,446
- পুরাই সেলিব্রেটি।
- সেলিব্রেটি, আমার বাল।
339
00:24:15,034 --> 00:24:17,829
সো-ইয়েন গি-ওসাং ইনস্টা
একাউন্ট খুলেছে,
340
00:24:18,746 --> 00:24:20,498
জি-হিউন'কে নিয়ে
অনেক পোস্ট করেছে।
341
00:24:20,581 --> 00:24:22,875
বেচারা অভাগা।
342
00:24:22,959 --> 00:24:25,128
আমি তাকে ফলো করা শুরু করলাম।
343
00:24:25,211 --> 00:24:26,879
- সেই হবে।
- ঠিক আছে।
344
00:24:26,963 --> 00:24:28,774
- আমিও, আমিও, আমিও।
- ওয়াও, এটা কিন্তু সেই।
345
00:24:28,798 --> 00:24:30,049
হাহ? এটা...
346
00:24:30,133 --> 00:24:31,610
ইনস্টাগ্রামে পোস্ট করেছি,
দেখতে পারিস।
347
00:24:31,634 --> 00:24:33,970
আরো অনুশীলন প্রশ্ন
পোস্ট করতে পারবি?
348
00:24:34,053 --> 00:24:36,782
এগুলো সব ওই তোর দামী
স্যারের দেওয়া প্রশ্ন?
349
00:24:36,806 --> 00:24:39,934
চিন্তা করিস না।
আমি আরও পোস্ট করবো।
350
00:24:40,017 --> 00:24:40,935
ওয়াও! দারূণ হবে!
351
00:24:41,018 --> 00:24:41,853
সত্যি।
352
00:24:41,936 --> 00:24:43,696
- চল, চল।
- ঠিকাছে, আমি তোকে পাঠিয়ে দিবো।
353
00:24:44,689 --> 00:24:47,108
ওই, গি-ওসুং।
354
00:24:47,191 --> 00:24:49,068
তোর পোস্টগুলা সেই মজার, হাহ?
355
00:24:49,152 --> 00:24:51,028
আরে, জি-হিউনের আরো
কিছু ছবি পোস্ট কর না।
356
00:24:51,112 --> 00:24:52,697
ঠিকাছে, ভাবিস না।
357
00:24:52,780 --> 00:24:54,657
দিনে অন্ততপক্ষে পাঁচটা
ওর ছবি পোস্ট করবো।
358
00:24:54,740 --> 00:24:56,784
পাঁচ? ওহ ইয়ে!
359
00:24:58,911 --> 00:25:00,830
"ওহ ইয়ে" কী?
360
00:25:00,913 --> 00:25:02,593
আমার ছবি দিয়ে কী করবি?
361
00:25:10,882 --> 00:25:12,091
ইনস্টা?
362
00:25:12,175 --> 00:25:13,485
এখন তুই আমার ছবি
বিক্রি করা শুরু করবি?
363
00:25:13,509 --> 00:25:14,802
একসাথে থাকি বলে?
364
00:25:14,886 --> 00:25:16,429
এভাবে বলছিস কেনো?
365
00:25:16,512 --> 00:25:17,597
সবাই ছবি গুলা পছন্দ করছে।
366
00:25:17,680 --> 00:25:19,515
সুন্দর করে বলছি
ওগুলা ডিলিট করে দে।
367
00:25:19,599 --> 00:25:21,976
আপাতত এগুলা আমি
ডিলিট করতে পারবো না।
368
00:25:22,059 --> 00:25:23,739
দুই বা তিন দিন অপেক্ষা করতে পারবি?
369
00:25:23,769 --> 00:25:26,647
- দুই বা তিন দিন?
- হ্যাঁ, দুই বা তিন দিনই যথেষ্ট।
370
00:25:27,148 --> 00:25:28,733
কোনো কিছুর পরিকল্পনা করছিস নাকি?
371
00:25:28,816 --> 00:25:30,234
কী চক্কর পাকাচ্ছিস?
372
00:25:31,652 --> 00:25:32,880
আমি কোনো চক্কর পাকাচ্ছি না।
373
00:25:32,904 --> 00:25:34,584
আমি শুধু ইনস্টার সব
ফিচার দেখতে চাইছিলাম।
374
00:25:35,531 --> 00:25:36,651
দুই-তিন দিন পর কেনো?
375
00:25:38,075 --> 00:25:40,179
দুই-তিনদিন পর কোনো
কিছু শেষ হবে নাকি?
376
00:25:40,203 --> 00:25:41,579
মানে...
377
00:25:41,662 --> 00:25:43,348
কিছুদিনের জন্যে ছবিগুলা রাখবো।
378
00:25:43,372 --> 00:25:45,017
আমাকে না বলে আমার
ছবি তুললি কেনো?
379
00:25:45,041 --> 00:25:46,041
হাহ?
380
00:25:47,001 --> 00:25:48,544
সব মজার ছলে তুলেছিলাম।
381
00:25:48,628 --> 00:25:49,754
কয়টা তুলেছিস?
382
00:25:50,254 --> 00:25:51,589
পরিষ্কার করে বল কয়টা তুলেছিস।
383
00:25:51,672 --> 00:25:52,840
বেশি না।
384
00:25:52,924 --> 00:25:54,568
মজা ছিলো, তাই আর
কয়টাই তুলতে পারতাম?
385
00:25:54,592 --> 00:25:55,592
ওগুলোই সব।
386
00:25:56,010 --> 00:25:57,863
ওই গান্ডুকে যে বললি দিনে
পাঁচটা করে পোস্ট করবি?
387
00:25:57,887 --> 00:25:59,263
আরে না, শুধু লোভ দেখাচ্ছিলাম।
388
00:25:59,347 --> 00:26:00,532
ফলোয়ার বাড়াতে হলে
লোভ দেখানো প্রয়োজন।
389
00:26:00,556 --> 00:26:02,242
- এতো কম সময়ের মধ্যে...
- যাইহোক।
390
00:26:02,266 --> 00:26:04,018
আমি এখানে থাকা অবস্থায়
পোস্টগুলা ডিলিট কর আর...
391
00:26:04,101 --> 00:26:05,454
তোর ফোনেও যে কয়টা আছে।
392
00:26:05,478 --> 00:26:06,646
তোর ফোনটা দে।
393
00:26:10,691 --> 00:26:11,691
ওই...
394
00:26:19,492 --> 00:26:20,660
দু... দুঃখিত।
395
00:26:20,743 --> 00:26:22,721
কাজ শেষ হওয়ার পরই
সেগুলো ডিলিট করে দিবো।
396
00:26:22,745 --> 00:26:23,871
দুঃখিত।
397
00:26:30,503 --> 00:26:32,630
শালা গর্দভ হারামী।
398
00:26:33,881 --> 00:26:36,092
মালটা কী চক্কর পাকাচ্ছে?
399
00:26:46,602 --> 00:26:47,979
মজা করে খান।
400
00:26:54,610 --> 00:26:55,610
কী?
401
00:26:56,571 --> 00:26:58,322
মনে করো তোমাকে মেরে ফেলবো?
402
00:26:58,447 --> 00:27:00,533
আমি... আমি মরাই যোগ্য, ম্যাডাম।
403
00:27:01,033 --> 00:27:02,410
তোমার নুডুলস কাটো নাকি?
404
00:27:02,493 --> 00:27:04,120
হ্যাঁ, চার বার।
405
00:27:04,203 --> 00:27:05,413
আরে, বোকাচন্দ্র।
406
00:27:05,496 --> 00:27:09,041
যদি পারতাম তাবে তোমাকে
মেরেই ফেলতাম।
407
00:27:10,876 --> 00:27:13,921
দুঃখিত। এরকম আর হতে দিবো না।
408
00:27:15,381 --> 00:27:18,551
যদি আমাদের কাজ করতেই হয়,
তাহলে সেটা ভালোভাবে করতে হবে, হুম?
409
00:27:18,634 --> 00:27:21,137
আত্মীয়, নেটওয়ার্ক, পুরাতন ছাত্র, প্রতিবেশী।
410
00:27:21,220 --> 00:27:23,848
তদন্তকে বাধা দেয় সেরকম সব
কিছুর সাথে সম্পর্ক বন্ধ রাখতে হবে।
411
00:27:23,931 --> 00:27:25,891
এখন থেকে মনে রাখবো।
412
00:27:25,975 --> 00:27:28,686
যদি আমি তোমাকে আরেকবার
প্রমাণ লুকাতে ধরি...
413
00:27:28,769 --> 00:27:30,706
আর আমাকে না জানিয়ে
উপরমহলে জানাতে দেখি,
414
00:27:30,730 --> 00:27:32,690
সেসময়ই... সেসমই তুমি শেষ।
415
00:27:32,773 --> 00:27:33,608
হ্যাঁ!
416
00:27:33,691 --> 00:27:36,777
ম্যাডাম, আমি একটা ভিডিও পেয়েছি।
417
00:27:36,861 --> 00:27:37,861
কী ভিডিও?
418
00:27:38,237 --> 00:27:39,739
"বডি শপ" মামলার।
419
00:27:41,073 --> 00:27:42,634
আমরা তো ইতিমধ্যে সব
সিসিটিভির ফুটেজ দেখেছি,
420
00:27:42,658 --> 00:27:44,595
আর সেখানে তো গড়বড়ের কিছুই নেই।
421
00:27:44,619 --> 00:27:46,454
আর তুমি এখনো বলছো
আরেকটা ভিডিও আছে?
422
00:27:46,537 --> 00:27:47,913
এই ভিডিওটা একদম আলাদা।
423
00:27:47,997 --> 00:27:49,373
কোথা থেকে পেয়েছো সেটা?
424
00:27:49,457 --> 00:27:50,958
বডি শপের ছাদ থেকে।
425
00:27:51,876 --> 00:27:53,753
- ছাদ?
- হ্যাঁ, ম্যাডাম।
426
00:27:56,297 --> 00:27:57,715
চলো, সাথে চলো।
427
00:27:57,798 --> 00:28:00,217
কী? আমি এখনো খাইনি...
428
00:28:03,679 --> 00:28:05,681
এটা হলো বডি শপের পিছনের দরজা।
429
00:28:05,765 --> 00:28:08,351
আসামী পিছনের দরজা দিয়ে বের
হওয়ার সময় ড্রোনে তাকে দেখা যায়।
430
00:28:08,434 --> 00:28:10,061
তারমানে ওখানে আরেকজন সহযোগী ছিলো।
431
00:28:13,105 --> 00:28:15,751
মনে তো হচ্ছে সহযোগী ছিলো,
কিন্তু একটা অদ্ভুত ব্যাপার আছে।
432
00:28:15,775 --> 00:28:17,777
তারা আলাদা আলাদা রাস্তা দিয়ে বের হলো,
433
00:28:17,860 --> 00:28:19,421
আর বের হওয়ার সময়ের
মধ্যেও পার্থক্য আছে।
434
00:28:19,445 --> 00:28:21,572
একজন বের হলো সামনের দরজা দিয়ে,
435
00:28:21,656 --> 00:28:24,617
এবং আরেকজন বের হলো পিছনের
দরজা দিয়ে ১০-১৫ মিনিট পর।
436
00:28:25,117 --> 00:28:27,536
মনে তো হচ্ছে না দুজন লোক ছিলো।
437
00:28:28,537 --> 00:28:30,641
পিছনের দরজা দিয়ে কোনো
কার বা ক্যামেরাও ছিলো না,
438
00:28:30,665 --> 00:28:33,250
তাই আমারা এ সম্পর্কে
জানতেও পারতাম না।
439
00:28:33,334 --> 00:28:36,045
কিন্তু, এই ভিডিও তুমি পেলে কীভাবে?
440
00:28:37,380 --> 00:28:39,632
ভাবছিলাম যে ওখানে
গেলে যদি অন্য কিছু পাই,
441
00:28:39,715 --> 00:28:42,235
তাই আজ কাজে আসার
আগে ওখানে আবার যাই।
442
00:28:43,052 --> 00:28:46,180
কিন্তু একটা অদ্ভুত লোক দেখলাম।
443
00:28:46,806 --> 00:28:47,973
এই যে!
444
00:28:50,685 --> 00:28:52,395
উপরে কী করছেন?
445
00:28:52,478 --> 00:28:53,771
নেমে আসুন তো!
446
00:28:55,022 --> 00:28:56,899
নেমে আসুন ওখান থেকে জলদি!
447
00:28:56,982 --> 00:28:58,234
সে কে ছিলো?
448
00:29:00,861 --> 00:29:03,322
ছো দো-হিউন, পুরুষ, ২৭ বছর বয়স।
449
00:29:04,073 --> 00:29:05,467
কিছুদিন পূর্বে স্নাতক পাশ করা এই বেকার...
450
00:29:05,491 --> 00:29:07,171
বান্দার শখই হলো ড্রোন নিয়ে খেলা।
451
00:29:07,201 --> 00:29:09,620
তোর পাছাটা সরা ভাই,
আমি দেখতে পারছি না।
452
00:29:09,704 --> 00:29:10,579
এখন পারছি! এখন পারছি!
453
00:29:10,663 --> 00:29:11,943
আরো স্পষ্ট করে যদি বলি...
454
00:29:11,997 --> 00:29:13,392
তার শখ হলো গোপনে রাতে
এপার্টম্যান্টের বা...
455
00:29:13,416 --> 00:29:15,251
হোটেলের ভিতরের কাজ ভিডিও করা।
456
00:29:15,334 --> 00:29:17,545
যাকে বলে ঠাপাঠাপি বা নগ্ন
দৃশ্যের ভিডিও রেকর্ড করা।
457
00:29:17,628 --> 00:29:18,879
গান্ডুটা একদম তারছিড়া।
458
00:29:19,964 --> 00:29:21,424
খুনের রাতে,
459
00:29:21,757 --> 00:29:23,968
ও তার গান্ডুমার্কা শখের মজা নিচ্ছিলো...
460
00:29:24,051 --> 00:29:25,970
আর তখনই তার ড্রোন ভেঙ্গে পরে যায়।
461
00:29:26,053 --> 00:29:27,221
মারা খেয়েছি।
462
00:29:35,646 --> 00:29:37,481
তার ড্রোনের জিপিএস অনুসরণ করার পর,
463
00:29:37,565 --> 00:29:40,085
ড্রোনটা ওই বডি শপের ছাদের
উপর ভাঙ্গা অবস্থায় পায়।
464
00:29:43,779 --> 00:29:47,199
তাই সে ভাবে পরদিন সকালে
এসে ড্রোনটা নিয়ে যাবে।
465
00:29:47,283 --> 00:29:49,618
পরদিন সকালবেলা সে
যখন বডি শপে আসে,
466
00:29:49,702 --> 00:29:51,370
তখন সেখানে পুলিশ ছিলো।
467
00:29:52,079 --> 00:29:54,707
এখন বেচারা পুলিশকে টপকে
তো আর ড্রোন নিতে পারবে না...
468
00:29:54,790 --> 00:29:56,059
তাই আজ সকালে ওখানে ঝুলছিলো।
469
00:29:56,083 --> 00:29:57,793
তখনই আমি তাকে ধরেছি।
470
00:29:58,878 --> 00:30:00,355
ছাদ থেকে সেই ড্রোন উদ্ধারের পর,
471
00:30:00,379 --> 00:30:02,149
আমি এমনিই সেই ড্রোনের
ভিডিওগুলা দেখছিলাম।
472
00:30:02,173 --> 00:30:03,507
অনেক ঠাপাঠাপির ভিডিও ছিলো।
473
00:30:03,591 --> 00:30:05,342
আর সবশেষে এই ভিডিওটা আসে।
474
00:30:06,051 --> 00:30:07,178
জং-গুক।
475
00:30:08,804 --> 00:30:09,804
দারুণ করেছো!
476
00:30:10,055 --> 00:30:11,849
ওই পাগলা হারামীর বিরুদ্ধে...
477
00:30:11,932 --> 00:30:13,392
আমি যৌন সহিংসতা আইন...
478
00:30:13,476 --> 00:30:15,853
উলঙ্ঘন করায় মামলা করেছি।
479
00:30:16,145 --> 00:30:17,145
বুঝেছি।
480
00:30:40,669 --> 00:30:43,214
মিন- সেওনহা, অনেক দেরী করে ফেলেছিস।
481
00:30:44,089 --> 00:30:47,760
তোর সময় মতো আসা উচিত না, শালী।
482
00:30:48,260 --> 00:30:50,554
বাল, আমাকে এতক্ষণ
অপেক্ষা করালি কেনো?
483
00:30:51,472 --> 00:30:52,632
কেনো এমন করছিস?
484
00:30:52,681 --> 00:30:54,767
বললামই তো আমি কিছু জানি না।
485
00:30:54,850 --> 00:30:55,935
আরে, শালী।
486
00:30:56,018 --> 00:30:57,579
"তুই কিছু জানিস না" মানে কী?
487
00:30:57,603 --> 00:31:00,763
আমাকে এমনটা কে করেছে তুই যদি না
জানিস তাহলে আর কে জানবে, বস্তা মাগী?
488
00:31:01,273 --> 00:31:02,953
তোকে মেরে ফেলার আগে
সত্যিটা বলে ফেল জলদি।
489
00:31:03,526 --> 00:31:05,069
কোন বাইনচোদ এরকম
করতে বলেছে?
490
00:31:05,611 --> 00:31:07,947
তাড়াতাড়ি বল না, শালী বস্তা মাগী!
491
00:31:08,280 --> 00:31:09,365
হাহ?
492
00:31:09,907 --> 00:31:12,701
ওই, তাড়াতাড়ি... বলনা!
493
00:31:13,118 --> 00:31:15,496
কোন গান্ডু তোকে এটা
করতে বলেছে? শালী!
494
00:31:17,122 --> 00:31:19,208
কাল আবার আসবো সেওনহা শালী।
495
00:31:19,708 --> 00:31:21,043
হাহ?
496
00:31:37,726 --> 00:31:40,521
ওই! ওই, কী... কী করছিস?
497
00:31:44,400 --> 00:31:45,860
ঠিক আসছি? লাগেনি তো?
498
00:31:45,943 --> 00:31:47,027
ঠিক আছি।
499
00:31:50,281 --> 00:31:52,366
ওই, এইমাত্র কী করলি, হাহ?
500
00:31:57,204 --> 00:31:58,289
ক্ষমা চা তার কাছে।
501
00:31:58,706 --> 00:31:59,832
জ্যে-বুম।
502
00:32:00,499 --> 00:32:02,939
ওকে ছানমি'র সাথে তোর
মাখামাখি করাটা ঠিক না।
503
00:32:16,056 --> 00:32:16,932
ঠিক আছি?
504
00:32:17,016 --> 00:32:18,016
হ্যাঁ।
505
00:32:32,656 --> 00:32:34,158
বাবা, দুঃখিত।
506
00:32:34,241 --> 00:32:35,576
না, না, সেওনহা।
507
00:32:35,659 --> 00:32:37,494
তোর ক্ষমা চাওয়ার দরকার নেই।
508
00:32:37,578 --> 00:32:40,080
মানে, তুই কোনো ভুল কাজ করিসনি।
509
00:32:41,624 --> 00:32:43,584
বাবা, আমি কি...
510
00:32:44,126 --> 00:32:46,921
দূরে অন্য স্কুলে যেতে পারিনা,
যেখানে আমাকে কেউ চিনবে না?
511
00:32:47,004 --> 00:32:49,858
না, তুই কেনো স্কুল ছেড়ে চলে যাবি
যখন তুই তো কোনো ভুল করিসনি?
512
00:32:49,882 --> 00:32:51,759
শুধু অপেক্ষা কর, সেওনহা।
513
00:32:51,842 --> 00:32:54,094
ও বলেছে কালকেও আসবে।
514
00:32:54,345 --> 00:32:58,515
ওই রাক্ষস জুং-গিউং বলেছে আগামীকাল
আমাদের বাসায়ও চলে আসবে।
515
00:32:59,850 --> 00:33:02,645
আমি বুঝতেই পারছি
না কী করবো।
516
00:33:03,812 --> 00:33:06,023
যদি তাকে মেরে ফেলতে পারতাম।
517
00:33:07,024 --> 00:33:10,527
সেওনহা... বাবার কথা শোন।
518
00:33:11,695 --> 00:33:14,323
আমি আরেকবার অনুরোধ করেছি।
519
00:33:15,115 --> 00:33:17,159
এবার, ও আসলেই তাকে শিক্ষা দিবে।
520
00:33:19,370 --> 00:33:21,580
না, মানে...
521
00:33:22,456 --> 00:33:24,083
ও সত্যি এবার সা জুং-গিউং'কে শিক্ষা দিবে।
522
00:33:24,833 --> 00:33:27,419
তাকে এমন শাস্তি দিবে যাতে
ও একদম মৃতপ্রায় হয়ে যায়।
523
00:33:28,170 --> 00:33:30,923
মৃতপ্রায়, যাতে সে আর কখনো
আমাদের কাছে আসার সাহস না করে।
524
00:33:31,006 --> 00:33:33,509
- সত্যি, বাবা?
- অবশ্যই।
525
00:33:33,592 --> 00:33:37,680
আমি... তাকে আরেকবার অনুরোধ করেছি।
526
00:33:38,847 --> 00:33:40,140
তাই চিন্তা করিস না, সেওনহা।
527
00:33:41,141 --> 00:33:44,228
শীঘ্রই, ওই হারামী সা জুং-গিউং...
528
00:33:44,770 --> 00:33:47,815
চিরকালের মতো চলে যাবে।
529
00:33:47,898 --> 00:33:49,733
সত্যি এরকম হবে?
530
00:33:49,817 --> 00:33:51,110
হ্যাঁ, সেওনহা।
531
00:33:51,193 --> 00:33:52,993
এবার সে অবশ্যই শাস্তি পাবে।
532
00:33:53,862 --> 00:33:56,262
এমন অবস্থা হবে তার যে
আর উঠে দাড়াতে পারবে না।
533
00:34:04,039 --> 00:34:07,251
আমি আর নিতে পারছি না, বাবা।
534
00:34:14,508 --> 00:34:16,635
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
535
00:35:01,930 --> 00:35:02,930
এসেছিস।
536
00:35:04,183 --> 00:35:05,350
ওই, সা জুং-গিউং।
537
00:35:05,434 --> 00:35:07,620
খুব শীঘ্র, হতে পারে কাল বা পরশু।
538
00:35:07,644 --> 00:35:09,104
জি সু-হেওন তোর উপর
হামলা করতে চলেছে।
539
00:35:09,188 --> 00:35:10,188
কী?
540
00:35:11,982 --> 00:35:13,692
ওই, নিশ্চিত?
541
00:35:13,776 --> 00:35:16,096
আমি কথাটা মিন-সেওনহাদের বাড়ির
সামনের দোকানটাতে শুনেছি।
542
00:35:16,361 --> 00:35:18,642
সে আর তার বাবা কী
কথা বলেছে তা শুনেছি।
543
00:35:19,907 --> 00:35:21,742
গতবার ছিলো অন্ধকার কক্ষে,
544
00:35:21,825 --> 00:35:23,118
এবার কোথায় হবে?
545
00:35:23,202 --> 00:35:24,846
আমি যে স্কুলে বদলি হয়ে
এসেছি সেখানে নাকি?
546
00:35:24,870 --> 00:35:26,038
নাকি রাস্তার মধ্যে?
547
00:35:26,121 --> 00:35:28,016
আরে বাল, কোথায় হবে হামলা?
548
00:35:28,040 --> 00:35:29,792
শিকারীই ঠিক করে সে
কোথায় শিকার করবে।
549
00:35:30,834 --> 00:35:32,044
এজন্যই এটাকে ফাঁদ বলে।
550
00:35:32,127 --> 00:35:33,212
তাহলে সেটা কোথায় হবে?
551
00:35:33,295 --> 00:35:35,005
বর্তমানে তুই আরভি পার্কে থাকিস।
552
00:35:42,221 --> 00:35:44,306
জি সু-হেওন তোকে অনুসরণ করবে...
553
00:35:44,389 --> 00:35:46,225
এবং একটা জায়গা খুঁজে
হামলার চেষ্টা করবে।
554
00:35:47,684 --> 00:35:49,561
রাতে তুই একা কোথায় থাকবি?
555
00:35:50,312 --> 00:35:51,355
আরভি পার্কেই।
556
00:35:52,022 --> 00:35:54,942
তোকে হামলার জন্যে এটাই
সবচেয়ে ভালো জায়গা।
557
00:35:56,777 --> 00:35:59,029
তাহলে আমার ভাই আর তার
বন্ধুরাও সেখানে থাকতে পারবে।
558
00:35:59,571 --> 00:36:02,258
আর একবার জি সু-হেওনকে দেখলেই
ওকে ধরে তার বান্টুটা কেটে ফেলবে।
559
00:36:02,282 --> 00:36:03,617
ওর সব দাঁতও বের
করে আনতে পারবে।
560
00:36:04,034 --> 00:36:05,327
- ঠিক বলেছি?
- না।
561
00:36:06,411 --> 00:36:07,931
যাই হোকনা কেনো,
তুই ওর বালটাও ছিড়তে পারবি না।
562
00:36:09,456 --> 00:36:11,376
তোর ভাই না বন্ধুরাও
কিছুই করতে পারবে না।
563
00:36:12,501 --> 00:36:13,585
তার বদলে...
564
00:36:15,129 --> 00:36:17,232
তোরা সেই কেলানি খাবি।
565
00:36:17,256 --> 00:36:19,133
কী?
566
00:36:19,716 --> 00:36:21,218
আমি আবার কেলানি খাবো?
567
00:36:21,802 --> 00:36:24,096
তোর মাথাটা গেছে নাকি, বগা?
ওই, বাইনচোদ।
568
00:36:24,805 --> 00:36:27,086
যা বলছিস তার কোনো মানে আছে?
569
00:36:38,193 --> 00:36:40,070
ধুর।
570
00:36:41,864 --> 00:36:44,116
কাল ক্লাসের পর কোথাও যাবি না।
571
00:36:45,325 --> 00:36:46,326
মানে হলো...
572
00:36:47,452 --> 00:36:49,121
আরভি পার্কে যাবি না।
573
00:36:51,123 --> 00:36:52,207
ঠিক আছে।
574
00:38:12,329 --> 00:38:13,330
ভাই।
575
00:38:13,747 --> 00:38:15,040
একটু বামে।
576
00:38:15,540 --> 00:38:16,750
এরকম?
577
00:38:16,833 --> 00:38:18,335
না, বেশি হয়ে গেছে।
578
00:38:24,299 --> 00:38:26,176
হ্যাঁ, এবার ঠিক আছে।
579
00:38:26,551 --> 00:38:29,179
ভাই, একটু ডানদিকে ঘুরান।
580
00:38:29,263 --> 00:38:30,430
ওখানে?
581
00:38:31,473 --> 00:38:32,933
আরেকটু।
582
00:38:33,976 --> 00:38:35,394
- কেমন?
- আরেকটু।
583
00:38:37,604 --> 00:38:38,647
এবার?
584
00:38:38,730 --> 00:38:40,232
হ্যাঁ, এখন ঠিক আছে।
585
00:38:40,649 --> 00:38:43,694
বাল, এই ছেলেটা নিজেকে
আমার বস ভাবে নাকি?
586
00:39:33,493 --> 00:39:34,745
জি সু-হেওন।
587
00:39:37,205 --> 00:39:38,790
তুই এবার শেষ।
588
00:39:50,677 --> 00:39:51,928
আমার মাফ চাওয়া প্রয়োজন।
589
00:39:52,012 --> 00:39:53,221
সত্যি তোর কাছে ক্ষমা চাচ্ছি।
590
00:39:53,305 --> 00:39:56,350
তুই বলছিস এই কার
আমি এখন চালাবো?
591
00:39:56,433 --> 00:39:59,853
এই কার? কতো বড়
আর দামী এই কারটা।
592
00:40:00,395 --> 00:40:03,023
দুঃখিত৷ আমি শিখার
জন্যে কোনো কার পাইনি।
593
00:40:03,982 --> 00:40:06,234
- সব কার একই।
- ওহ, থাম, থাম।
594
00:40:07,778 --> 00:40:10,280
আজকে, আস্তে চালানো
আর ব্রেক করা শিখা যাক।
595
00:40:11,114 --> 00:40:14,076
দুঃখিত, মনে হয় না আমি পারবো।
আমরা ফিরে যাই, চল।
596
00:40:14,159 --> 00:40:15,219
এখন যদি না পারিস...
597
00:40:15,243 --> 00:40:16,763
ভবিষ্যতে ভয়ের জন্যে
আর শিখতে পারবি না।
598
00:40:16,787 --> 00:40:17,907
সিট থেকে নাম।
599
00:40:23,168 --> 00:40:25,212
জলদি।
600
00:40:25,295 --> 00:40:26,421
শুধু ব্রেক করা শিখবো, চল।
601
00:40:31,468 --> 00:40:34,596
এখন, ব্রেকে চাপ দে।
602
00:40:36,973 --> 00:40:38,683
- ঠিক আছে।
- ওহ।
603
00:40:38,767 --> 00:40:39,767
আবার।
604
00:40:40,227 --> 00:40:42,104
আস্তে, আস্তে করে।
605
00:40:44,981 --> 00:40:46,942
এখন, ব্রেক চাপ।
606
00:40:50,320 --> 00:40:51,238
ওহ, স্যরি।
607
00:40:51,321 --> 00:40:52,823
ঠিক আছে। ভালো করছিস।
608
00:40:52,906 --> 00:40:55,575
এতো দ্রুত ব্রেকে চাপ দিবি না।
ধীরে ধীরে দিবি।
609
00:40:56,701 --> 00:40:58,412
পায়ে কীরকম লাগে সেটা ভাব।
610
00:40:58,495 --> 00:40:59,871
- ঠিক আছে।
- আবার চেষ্টা কর।
611
00:41:02,124 --> 00:41:05,085
আস্তে করে গতি বাড়া।
612
00:41:05,710 --> 00:41:07,045
এইতো।
613
00:41:07,129 --> 00:41:08,463
চালিয়ে যা।
614
00:41:08,922 --> 00:41:10,632
এখন, আস্তে ব্রেক কর।
615
00:41:14,344 --> 00:41:15,554
ওহ, দারূণ!
616
00:41:15,637 --> 00:41:16,847
এভাবেই।
617
00:41:18,014 --> 00:41:20,243
এবার পা ব্রেকে চাপ দে আর
পি গিয়ারে দিয়ে গাড়ি পার্ক কর।
618
00:41:20,267 --> 00:41:23,520
- পি দিয়ে পার্কিং
- এইতো।
619
00:41:25,355 --> 00:41:26,481
ওয়াও, আমার হাতগুলো কাঁপছে।
620
00:41:26,565 --> 00:41:29,359
আবার চল।
গিয়ার ডি তে দিয়ে গাড়ি চালু কর।
621
00:41:29,443 --> 00:41:30,735
হাহ? এতো জলদি?
622
00:41:34,072 --> 00:41:35,072
কী?
623
00:41:35,490 --> 00:41:36,783
দুঃখিত।
624
00:41:36,867 --> 00:41:39,703
আমাকে শেখানো তোর প্রথম ফায়ারিং
পোজ ধরাটার কথা মনে পরে গেলো।
625
00:41:40,537 --> 00:41:41,663
মনে আছে কী বলেছিলি আমাকে?
626
00:41:41,746 --> 00:41:43,957
বন্দুক বাইরে রাখো।
আর কাঁধ স্বাভাবিক রাখো।
627
00:41:44,040 --> 00:41:45,250
বুক স্থির রাখো।
628
00:41:45,876 --> 00:41:47,794
নিচে রাখো। বন্দুক বাইরে রাখো।
629
00:41:47,878 --> 00:41:50,422
আরে মিথ্যা বলা বন্ধ কর।
আমি এসব আবার কখন বললাম?
630
00:41:50,505 --> 00:41:51,505
আরে বলেছিলি!
631
00:41:51,715 --> 00:41:53,675
ওয়াও, দেখো? যে প্যারা খেয়েছে
তারই শুধু মনে থাকেরে।
632
00:41:55,427 --> 00:41:57,721
তাহলে, গিয়ার ডি'তে
নিয়ে গাড়ি চালু কর।
633
00:41:58,847 --> 00:41:59,847
হাহ?
634
00:42:00,265 --> 00:42:01,433
চালু কর।
635
00:42:01,516 --> 00:42:02,809
গিয়ার ডি তে নে।
636
00:42:03,268 --> 00:42:04,478
ডি।
637
00:42:15,614 --> 00:42:17,282
সত্যিটা বল আমায়।
638
00:42:17,365 --> 00:42:19,618
হঠাৎ করে তুই কার চালানো
কেনো শিখতে চাচ্ছিস?
639
00:42:20,785 --> 00:42:21,785
কেনো?
640
00:42:22,704 --> 00:42:24,104
কোনো সমস্যা আছে নাকি এতে?
641
00:42:24,623 --> 00:42:25,957
একটু অদ্ভুত লাগছে।
642
00:42:26,041 --> 00:42:28,521
এখন সেমিস্টারের মাঝের সময়,
কোনো বন্ধও নেই।
643
00:42:30,337 --> 00:42:31,796
সত্যিটা জানতে চাস?
644
00:42:32,506 --> 00:42:33,506
হ্যাঁ।
645
00:42:36,343 --> 00:42:39,679
আমি আমার ভাইয়ের খুনিকে
পাহাড়ে নিয়ে গিয়ে কবর দিবো।
646
00:42:43,266 --> 00:42:44,706
আমার ভাইকে...
647
00:42:46,311 --> 00:42:48,688
যে মেরেছে তাকে খুব শীঘ্রই ধরবো।
648
00:42:50,982 --> 00:42:53,568
তাকে জিজ্ঞেস করবো
কেনো এটা করলো?
649
00:42:53,652 --> 00:42:56,321
এবং আমি তার কাছ থেকে ক্ষমা চাইবো।
650
00:42:59,366 --> 00:43:01,660
যদি আমি ওকে ক্ষমা করতে না পারি,
হত্যা করবো।
651
00:43:03,703 --> 00:43:05,664
তাই এসব করতে গেলে কারের প্রয়োজন।
652
00:43:06,540 --> 00:43:07,707
তাহলে...
653
00:43:08,792 --> 00:43:10,335
আমি কি তোর সহযোগী?
654
00:43:10,418 --> 00:43:12,337
আরে তুই সহযোগী না।
655
00:43:12,420 --> 00:43:15,380
গাড়ী চালানো শিখালেই
তাকে সহযোগী বলে না।
656
00:43:15,715 --> 00:43:17,759
কিন্তু আমি তো এখন
তোর সব পরিকল্পনা জানি।
657
00:43:17,842 --> 00:43:20,123
তাহলে পুলিশের কাছে গিয়ে
আমার ব্যাপারে রিপোর্ট কর।
658
00:43:24,349 --> 00:43:25,892
তাহলে আমারও তো
কোনো উপায় নেই।
659
00:43:29,521 --> 00:43:31,201
তোকেও বোধহয় আমার একটা
গোপন কথা বলা উচিত।
660
00:43:32,065 --> 00:43:33,108
গোপন কথা?
661
00:43:37,571 --> 00:43:40,115
যখন তোর যমজ পৃথিবী ছেড়ে চলে যাবে...
662
00:43:42,367 --> 00:43:44,047
তখন কীরকম লাগবে?
663
00:43:46,621 --> 00:43:47,872
হঠাৎ করে?
664
00:43:52,836 --> 00:43:54,254
আমারও যমজ ভাই ছিলো।
665
00:43:57,549 --> 00:43:58,800
সত্যি?
666
00:43:58,883 --> 00:44:00,051
সত্যি।
667
00:44:02,137 --> 00:44:03,346
যখন ১৪ বছরের ছিলাম,
668
00:44:05,140 --> 00:44:07,540
মাধ্যমিক স্কুলে আমার প্রথম
বছরের গ্রীষ্মের ছুটিতে,
669
00:44:08,893 --> 00:44:10,103
হঠাৎ করে সে মারা যায়।
670
00:44:14,774 --> 00:44:15,774
সে...
671
00:44:16,943 --> 00:44:17,943
ছোট ভাই ছিলো।
672
00:44:20,905 --> 00:44:22,198
অসুস্থ ছিলো সে।
673
00:44:22,824 --> 00:44:24,701
হার্টটা খারাপ ছিলো ওর।
674
00:44:26,911 --> 00:44:28,830
হঠাৎ করে হার্ট অ্যাটাকে মারা যায়।
675
00:44:33,335 --> 00:44:35,003
দেখতে একদম আমার মতো ছিলো।
676
00:44:37,130 --> 00:44:40,008
শুধুমাত্র আমাদের
পরিবারই চিনতে পারতো।
677
00:44:41,468 --> 00:44:42,677
এতোটা আমাদের চেহারায় মিল ছিলো।
678
00:44:49,142 --> 00:44:50,560
ছোট ভাইটা মারা যাবার পর,
679
00:44:52,771 --> 00:44:54,939
প্রায় একবছর ব্যাপারটা
কীরকম অদ্ভুত মনে হতো।
680
00:44:57,525 --> 00:44:58,943
যখনই আয়নার দিকে তাকাতাম,
681
00:44:59,778 --> 00:45:01,279
মনে হতো তাকে দেখছি।
682
00:45:02,614 --> 00:45:05,367
সত্যি বলতে, মানতে কষ্ট হতো...
683
00:45:07,535 --> 00:45:10,330
যে তোর এতো কাছের ছিলো
সে এই পৃথিবীতে নেই।
684
00:45:12,374 --> 00:45:14,125
তোর কীরকম লাগছে বুঝতে পারছি।
685
00:45:18,713 --> 00:45:19,713
কিন্তু...
686
00:45:20,632 --> 00:45:22,234
কিছু সময় পর, আমার মাধ্যমিক
স্কুলের দ্বিতীয় বছরের গ্রীষ্মে,
687
00:45:22,258 --> 00:45:23,385
সব আবার ঠিক হয়ে গেল।
688
00:45:24,469 --> 00:45:27,931
অবাস্তব লাগা পৃথিবীটা আবার
বাস্তব হতে শুরু হলো।
689
00:45:28,515 --> 00:45:29,724
রেশটা কাঠিয়ে উঠতে পেরেছিস?
690
00:45:30,767 --> 00:45:32,060
জানি না।
691
00:45:34,145 --> 00:45:35,145
যাই ছিলো...
692
00:45:35,730 --> 00:45:39,192
আমি অনুভব করতে শুরু
করেছিলাম যে সে অন্যকেউ ছিলো।
693
00:45:40,151 --> 00:45:42,362
অন্যকেউ ছিলো মনে করতি?
694
00:45:43,947 --> 00:45:45,800
তোর কী মনে হয় তোর যমজ
ভাই তোর পাশে আছে,
695
00:45:45,824 --> 00:45:46,991
যেমন সে বেঁচে থাকতে ছিলো?
696
00:45:47,492 --> 00:45:48,952
যমজ ভাইয়ের মতো মনে হতো না।
697
00:45:49,035 --> 00:45:50,955
এক বছর পর, আমি মেনে নিলাম...
698
00:45:51,496 --> 00:45:53,832
যে আমার ছোট ভাই মারা গিয়েছে।
699
00:45:54,999 --> 00:45:56,459
এটা ব্যাখ্যা করা কঠিন, কিন্তু...
700
00:45:57,085 --> 00:46:00,380
যাই হোক না কেন,
মনে আমার পাশে অন্য কেউ আছে।
701
00:46:01,381 --> 00:46:05,218
হারানো এবং বিচ্ছেদের সেই অনুভূতির
সাথে মোকাবিলা করার পরে তোর হয়তো...
702
00:46:06,177 --> 00:46:07,817
সেরকম মনে হয়।
703
00:46:12,642 --> 00:46:14,060
গোপন কথা সুরক্ষিত থাকবে।
704
00:46:14,936 --> 00:46:15,936
আমারও।
705
00:46:16,646 --> 00:46:18,189
আমি তোর পরিকল্পনা গোপন রাখবো।
706
00:46:18,273 --> 00:46:19,441
আমি সত্যি বলছি।
707
00:46:19,524 --> 00:46:20,775
আমিও সত্যি বলছি।
708
00:46:21,359 --> 00:46:23,737
এমনকি এখনো মনে হচ্ছে
আমার মধ্যে কেউ আছে।
709
00:46:23,820 --> 00:46:25,238
সত্যি এটা গোপনীয়।
710
00:46:27,031 --> 00:46:28,158
ঠিক আছে।
711
00:46:32,245 --> 00:46:33,705
এতক্ষণ আমরা গোপন কথা বললাম,
712
00:46:33,788 --> 00:46:35,832
এখন বোধহয় আবার আমাদের
অনুশীলনে যাওয়া উচিত।
713
00:46:36,750 --> 00:46:38,042
গাড়িতে উঠ, চল।
714
00:47:25,548 --> 00:47:27,008
কেনো?
715
00:47:27,091 --> 00:47:28,718
সত্যি না।
716
00:47:39,395 --> 00:47:40,772
অবশ্যই আমি একা।
717
00:47:41,314 --> 00:47:43,691
তুই বুঝতেও পারবি না জি সু-হেওন
তোকে কীভাবে দেখবে।
718
00:47:43,775 --> 00:47:45,443
বাইরে তাকানোর দরকার নেই।
719
00:47:47,737 --> 00:47:49,197
বুঝেছি,
720
00:47:49,280 --> 00:47:50,966
কিন্তু ও যদি ওখন আমার উপর
হামলা করে তখন কী করবো?
721
00:47:50,990 --> 00:47:53,618
হয়তো সে এখনো তৈরি হয়নি,
তাই এখন তোর উপর হামলা করবে না।
722
00:47:54,661 --> 00:47:56,472
হয়তো দেখছে আরভি পার্কে
হামলা করলে ভালো হবে কি না,
723
00:47:56,496 --> 00:47:57,848
এসবই বোধহয় লক্ষ্য করছে।
724
00:47:57,872 --> 00:47:59,266
ও এটা ঠিক করার চেষ্টা করছে...
725
00:47:59,290 --> 00:48:00,851
কোথায় তুই বেশিরভাগ সময় একা থাকবি।
726
00:48:00,875 --> 00:48:01,876
হয়ৎ করে হামলা করবে।
727
00:48:01,960 --> 00:48:03,044
ধুর, বাল।
728
00:48:03,127 --> 00:48:05,296
শালা যদি এখন হামলা করে তাহলে
আমি সেই হোগা মারা খাবো।
729
00:48:05,380 --> 00:48:06,881
আমার ভাইরা আমার সাথে নেই।
730
00:48:06,965 --> 00:48:08,091
ওই।
731
00:48:08,591 --> 00:48:10,426
অস্থির হবি না আর শান্ত থাক।
732
00:48:10,510 --> 00:48:12,220
তোর তাকে বিশ্বাস করাতে হবে যে...
733
00:48:12,303 --> 00:48:13,739
আরভি পার্কে তোকে কেউ দেখতে আসবে না।
734
00:48:13,763 --> 00:48:15,306
ঠিক আছে।
735
00:49:04,230 --> 00:49:06,065
১১:৫৮
১৬ই এপ্রিল, শনিবার
736
00:49:27,337 --> 00:49:31,215
নেনগুহা হসপিটাল
737
00:49:34,469 --> 00:49:38,097
মধ্যরাত ১২:০১ মিনিট, ১৭ই এপ্রিল, ২০২২
738
00:49:38,640 --> 00:49:39,891
মিস. শিন...
739
00:49:41,225 --> 00:49:42,435
মারা গিয়েছেন।
740
00:49:53,947 --> 00:49:55,990
অভিভাবক তথ্য
নাম: জি সু-হেওন
741
00:49:56,074 --> 00:49:57,867
ফোন: ০১০-০২৯২-৭৭৩৬
সম্পর্ক: ছেলে
742
00:50:00,954 --> 00:50:02,914
কো দ্যেওক-জুন ০১০-০৯২৫-২৭৩৪
743
00:50:03,831 --> 00:50:06,000
হ্যালো, নেনগুহা হাসপাতাল থেকে বলছি...
744
00:50:19,764 --> 00:50:20,807
হ্যালো।
745
00:50:20,890 --> 00:50:23,017
ওহ, ছান-মি, জিমের পরিচালক বলছি।
746
00:50:25,895 --> 00:50:27,021
হ্যাঁ, স্যার।
747
00:50:27,105 --> 00:50:28,231
উদ্বিগ্ন হবে না।
748
00:50:28,731 --> 00:50:31,693
- সু-হেওনের মা মারা গেছেন।
- কী?
749
00:50:31,776 --> 00:50:34,028
সু-হেওন ফোনও ধরছে না।
750
00:50:34,112 --> 00:50:35,798
নিচে গিয়ে দেখোত সে
ওখানে আছে কি না?
751
00:50:35,822 --> 00:50:37,532
হ্যাঁ, যাচ্ছি আমি।
752
00:50:41,285 --> 00:50:43,579
জি সু-হেওন! জি সু-হেওন!
753
00:50:53,798 --> 00:50:55,359
যে ব্যাক্তির সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছেন...
754
00:50:55,383 --> 00:50:56,801
কী করবো আমি?
755
00:51:10,064 --> 00:51:12,191
হুম, ছান-মি, বল।
756
00:51:19,824 --> 00:51:22,076
উনি মারা গেছেন?
757
00:51:24,454 --> 00:51:25,580
ওহ, না।
758
00:51:27,707 --> 00:51:28,750
জি সু-হেওন!
759
00:51:29,459 --> 00:51:30,626
যোগাযোগ করতে পারছিস না?
760
00:51:30,918 --> 00:51:32,295
জিমে নেই ও?
761
00:51:33,463 --> 00:51:34,881
আমিও তো জানিনা।
762
00:51:34,964 --> 00:51:36,174
এক মিনিট।
763
00:51:36,924 --> 00:51:38,843
আজুং। আজুং।
764
00:51:39,552 --> 00:51:40,553
হ্যাঁ, সো-ইয়েন।
765
00:51:40,636 --> 00:51:42,847
- সু-হেওন এখন কোথায় আছে জানিস তুই?
- হাহ?
766
00:51:42,930 --> 00:51:46,309
তার মা এইমাত্র মারা গেছেন।
কিন্তু তারা ওকে পাচ্ছে না।
767
00:51:46,392 --> 00:51:47,685
কী?
768
00:51:47,769 --> 00:51:49,187
ছান-মি।
769
00:51:49,270 --> 00:51:50,730
আহ, আজুং জানে না ও কোথায়।
770
00:51:51,314 --> 00:51:53,399
কী করবো এখন?
কাকে জিজ্ঞেস করবো?
771
00:51:55,401 --> 00:51:56,402
জ্যে-বুম।
772
00:51:57,153 --> 00:51:58,821
জ্যে-বুম কে ফোন করেছিলি তুই?
773
00:52:03,743 --> 00:52:05,828
ছান-মি, শান্ত হো।
774
00:52:06,579 --> 00:52:07,580
তুই বলছিস...
775
00:52:08,456 --> 00:52:10,249
সু-হেওনের মা মারা গেছেন,
776
00:52:10,333 --> 00:52:12,460
কিন্তু এখন তোরা ওর সাথে
যোগাযোগ করতে পারছিস না?
777
00:52:15,880 --> 00:52:20,009
ছান-মি, আমি তোর কাছে আসছি।
শুধু খুঁজে বের কর কী হয়েছে।
778
00:52:21,052 --> 00:52:22,887
হ্যাঁ,আমি এখনই বের হচ্ছি।
779
00:52:30,853 --> 00:52:32,831
- সো-ইয়েন, কী করবো?
- কী? কী হয়েছে?
780
00:52:32,855 --> 00:52:35,667
মনে হয় সু-হেওন বর্তমানে এখানে আছে,
আর এজন্যই সে ফোন ধরছে না।
781
00:52:35,691 --> 00:52:36,877
আমার কথা শুনছো সবাই?
782
00:52:36,901 --> 00:52:38,670
- এখন মজাদার কিছু হতে চলেছে।
- এসব কী?
783
00:52:38,694 --> 00:52:40,071
সা জুং...
784
00:52:41,322 --> 00:52:42,448
কী? এটা সত্যি?
785
00:52:42,532 --> 00:52:43,783
এর মানে কী যে সে ওখানে?
786
00:52:44,951 --> 00:52:46,751
সু-হেওন, সা জুং-গিউং
এর জায়গায় যাবে কেনো?
787
00:52:50,498 --> 00:52:51,498
ওই, আজুং।
788
00:52:51,874 --> 00:52:52,959
হেই।
789
00:52:53,501 --> 00:52:55,378
তুই মিন সু-হেওনের বাবার
সাথে কথা বলতে গিয়েছিলি?
790
00:52:58,381 --> 00:53:00,091
উনি সত্যি জি সু-হেওনকে অনুরোধ করেছেন?
791
00:53:00,508 --> 00:53:02,677
- শুধু টাকার জন্যে?
- হ্যাঁ।
792
00:53:03,010 --> 00:53:05,263
স্যরিরে। আমি বুঝতে
পারিনি এটা এরকম শেষ...
793
00:53:21,362 --> 00:53:24,323
সা জু-গিউং বর্তমানে কোথায় আছে?
794
00:53:24,407 --> 00:53:25,884
মাদারী গি ওসুং সু-হেওনের
জন্যে অপেক্ষা করছে,
795
00:53:25,908 --> 00:53:27,427
যাতে ওর সা জুং-গিউং'র উপর হামলা
তার ইনস্টা লাইভে দেখাতে পারে।
796
00:53:27,451 --> 00:53:29,370
আহ্, ওরা একটা ফাঁদ
তৈরি করেছে, বাল।
797
00:53:29,453 --> 00:53:31,831
তাহলে সা জু-গিউং বর্তমানে কোথায় আছে?
798
00:53:31,914 --> 00:53:33,749
- জানি না।
- সা জু-গিউং একাই থাকে।
799
00:53:34,083 --> 00:53:35,751
মিন সু-হেওনের বাবা বলেছেন আমায়,
800
00:53:35,835 --> 00:53:37,271
একবার সা জুং গিউং এর জায়গায়...
801
00:53:37,295 --> 00:53:39,338
তাকে জোর করে নিয়ে যাওয়া হয়।
802
00:53:39,422 --> 00:53:42,302
সা জুং-গিউং এর পায়ে চট পাওয়ার
কারণে সে তার স্কুলের পাশেই থাকে।
803
00:53:43,509 --> 00:53:45,344
হাঙ্কিইউং স্কুল থেকে বদলি হওয়ার...
804
00:53:45,803 --> 00:53:49,348
জ্যে-বুম আর ছান-মি তোরা
হাঙ্কইউং স্কুলের দিকে যা।
805
00:53:49,432 --> 00:53:51,410
মিন-সেওনকে কোথাও নিয়ে যাওয়া
হয়েছিলো সেটা বের করতে হবে।
806
00:53:51,434 --> 00:53:53,114
- ঠিক আছে। আমাদের জানাবি।
- ঠিক আছে। সাবধানে।
807
00:54:03,321 --> 00:54:05,615
কে?
808
00:54:08,409 --> 00:54:10,036
কী হয়েছে?
809
00:54:10,119 --> 00:54:13,539
আমরা কী সু-হেওন এর সাথে কথা বলতে পারি।
তাকে কিছু জিজ্ঞেস করার ছিলো।
810
00:54:13,623 --> 00:54:15,124
খুব জরুরী।
811
00:54:21,005 --> 00:54:22,215
এসেছে।
812
00:54:44,445 --> 00:54:46,197
ওহ, গি-ওসুং লাইভ শুরু করেছে।
813
00:54:47,240 --> 00:54:49,158
এটা সা জুং-গিউং এর আরভি না?
814
00:54:49,242 --> 00:54:51,786
- ওই, দং-হি, দেখ।
- কী?
815
00:54:52,703 --> 00:54:54,497
মাস্ক পড়া ছেলেটা হিরোর মতো না?
816
00:54:54,580 --> 00:54:55,706
- না?
- হ্যাঁ।
817
00:54:55,790 --> 00:54:57,375
- হ্যাঁ।
- ওই, হাকসো, হাকসো!
818
00:54:57,458 --> 00:54:59,311
- কী, কী, কী, কী, কেনো, কেনো?
- আয়, আয়, এখনি।
819
00:54:59,335 --> 00:55:02,255
- তাড়াতাড়ি আয়।
- কেনো, কেনো, কেনো?
820
00:55:02,880 --> 00:55:04,257
পাগলচোদা।
821
00:55:04,590 --> 00:55:06,592
এজন্যই তোর ইনস্টাগ্রাম
লাইভ শুরু করেছিস?
822
00:55:27,697 --> 00:55:29,448
ওয়াও, বাল। হিরো তো?
কী? বাল, ওয়াও।
823
00:55:29,532 --> 00:55:30,449
এইতো!
824
00:55:31,784 --> 00:55:32,910
জি সু-হেওন, খানকীর বাচ্চা।
825
00:55:32,994 --> 00:55:34,412
থাম।
826
00:55:34,870 --> 00:55:36,205
হোগা মারা খা।
827
00:55:40,751 --> 00:55:41,585
কী করবো?
828
00:55:41,669 --> 00:55:42,896
সো-ইয়েন, কী করবো?
829
00:55:42,920 --> 00:55:44,630
আহ, গি-ওসুং,
খানকীর বাচ্চা, মাদারী।
830
00:55:47,508 --> 00:55:49,719
কী করবো, সব আমার জন্য...
831
00:55:54,515 --> 00:55:56,058
খানকীর বাচ্চা!
832
00:55:57,810 --> 00:55:59,353
ওই মাদারী খানকীর বাচ্চা।
833
00:56:01,689 --> 00:56:03,607
এটা নিশ্চই লেগেছে ভালোভাবে!
834
00:56:03,941 --> 00:56:05,026
বাল।
835
00:56:06,986 --> 00:56:09,030
আমার পায়ের দাম দিতে হবে, মাদারী!
836
00:56:09,113 --> 00:56:10,674
এটাতো অন্যায়। ও তার ক্রাচ ব্যাবহার করছে...
837
00:56:10,698 --> 00:56:12,950
মাস্ক খুল বেটা মাদারী, খুল!
838
00:56:14,327 --> 00:56:15,911
আহ, মাদারীর বাচ্চা!
839
00:56:46,317 --> 00:56:47,526
ওসুং।
840
00:56:48,235 --> 00:56:50,029
তোর লাইভ দেখানোর
আশা পূরণ হয়েছে?
841
00:57:13,750 --> 00:57:45,915
•.•.•.অনুবাদ ও সম্পাদনায়.•.•.•
সুশান্ত চক্রবর্তী সৌমিক
842
00:57:45,917 --> 00:57:56,000
[ পর্বঃ- ৯ ]
REVENGE OF OTHERS
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য ধন্যবাদ।
সাবটি ভালো লাগলে সাবসিনে রেটিং দিবেন।