1 00:01:12,737 --> 00:01:14,464 বাইরে দাড় করানো কারের ব্যপারে কিছু জানিস? 2 00:01:14,488 --> 00:01:16,282 বাইনচোদ জি সু-হেওনের কার নাকি? 3 00:01:18,451 --> 00:01:20,411 আমি আসলে তাদের মুখ দেখতে পাচ্ছি না, 4 00:01:20,494 --> 00:01:21,930 কিন্তু মনে হচ্ছে কারের মধ্যে দুইজন মানুষ আছে। 5 00:01:21,954 --> 00:01:23,748 - দুইজন মানুষ? - হ্যাঁ। 6 00:01:23,831 --> 00:01:25,291 ওহ বাল, দাড়া। 7 00:01:25,958 --> 00:01:27,293 একটা পুরুষ আর একটা মহিলা। 8 00:01:29,545 --> 00:01:31,425 বাহ্, বাল। মালগুলা ঠাপাঠাপি করতে চাইছে। 9 00:01:32,381 --> 00:01:33,716 তাহলে দেখতে হবে না। 10 00:01:33,799 --> 00:01:35,819 এভাবেই, জি সু-হেওন মাদারী কোনো সন্দেহ ছাড়াই চলে আসবে। 11 00:01:35,843 --> 00:01:37,678 আচ্ছা। আমি এখন রাখছি। 12 00:01:38,846 --> 00:01:39,722 ধুর বাল। 13 00:01:39,805 --> 00:01:42,245 আরেকজনের জায়গায় এসে এগুলা করে কীভাবে, বগা। 14 00:01:52,109 --> 00:01:54,309 বাল, এখানে এসে কীসব বান্টুগিরি করছে। 15 00:01:54,361 --> 00:01:55,361 হেই! 16 00:01:57,948 --> 00:01:59,116 যা। 17 00:02:05,289 --> 00:02:07,083 পাগলা বাইনচোদ, ধুর। 18 00:02:29,855 --> 00:02:31,148 ধুর বাল। 19 00:03:13,691 --> 00:03:15,401 জি সু-হেওন, মাদারচোদ। 20 00:03:17,027 --> 00:03:18,445 আজকে আমি তোর হোগা মারবো। 21 00:03:20,000 --> 00:03:28,915 •.•.•.অনুবাদ সম্পাদনায়.•.•.• সুশান্ত চক্রবর্তী সৌমিক 22 00:03:29,915 --> 00:03:34,962 [ পর্বঃ- ৯ ] REVENGE OF OTHERS 23 00:03:39,466 --> 00:03:44,722 একদিন পূর্বে 24 00:03:45,973 --> 00:03:47,266 পিলসাং এক্সপ্রেস 25 00:03:57,568 --> 00:03:58,944 হ্যালো। 26 00:03:59,653 --> 00:04:01,405 আপনার আমাকে মনে আছে। 27 00:04:01,488 --> 00:04:03,616 ওহ, অবশ্যই, অবশ্যই। 28 00:04:03,699 --> 00:04:05,910 ওহ, কিন্তু তোমার এখানে আসার কারণ? 29 00:04:07,703 --> 00:04:11,081 আমার আপনাকে কিছু বলার আছে। 30 00:04:12,958 --> 00:04:14,168 আমরা এটা করবো। 31 00:04:21,467 --> 00:04:23,969 নেনগুহা হসপিটাল 32 00:05:10,015 --> 00:05:14,603 আইসিইউ দর্শনার্থীদের অপেক্ষা কক্ষ 33 00:05:19,191 --> 00:05:20,401 ধন্যবাদ। 34 00:05:36,458 --> 00:05:38,002 এতো সকাল কেনো আসলি? 35 00:05:38,085 --> 00:05:40,170 তোর মায়ের অবস্থা কী? 36 00:05:44,133 --> 00:05:45,592 একইরকম। 37 00:05:45,676 --> 00:05:46,760 সু-হেওন। 38 00:05:46,844 --> 00:05:48,846 আমি এইমাত্র মিন- সেওনের বাবার সাথে দেখা করে আসলাম... 39 00:05:48,929 --> 00:05:51,169 শিপিং সেন্টারে, যেখানে তিনি ডেলিভারির কাজ করেন। 40 00:05:51,849 --> 00:05:53,851 তোর দ্রুত টাকার প্রয়োজন। 41 00:05:53,934 --> 00:05:56,061 মিন-সেওনের বাবা আরেকবার অনুরোধ করেছেন। 42 00:05:57,313 --> 00:06:00,399 মনে হয় এই সা জুং-গিউং মাদারীটা আবার মিন-সেওন'কে জ্বালাতন করছে। 43 00:06:00,691 --> 00:06:01,859 মাদারীটা আস্ত একটা ইতর। 44 00:06:16,915 --> 00:06:18,125 করবো। 45 00:06:21,378 --> 00:06:22,504 ব্যপারটা বেশ বিপজ্জনক, 46 00:06:23,547 --> 00:06:25,049 তাই এর বাইরে থাকবি, আজুং। 47 00:06:25,132 --> 00:06:27,009 আমি ঠিক থাকবো। 48 00:06:27,092 --> 00:06:28,802 কিন্তু আমি সো-ইয়েন'কে এ ব্যপারে কিছুই বলিনি। 49 00:06:34,099 --> 00:06:35,476 স্কুলে গেলাম। 50 00:06:37,186 --> 00:06:38,520 দেখা হবে সেখানে। 51 00:06:53,869 --> 00:06:57,122 নেনগুহা হসপিটাল 52 00:06:58,082 --> 00:07:01,126 আজুং, হং আজুং... 53 00:07:24,316 --> 00:07:25,818 হোয়াইট সিডার 54 00:07:29,279 --> 00:07:30,489 একটু তৃষ্ণার্ত ছিলাম। 55 00:07:32,116 --> 00:07:33,242 তাই, দুইটা খেয়েছি। 56 00:07:34,159 --> 00:07:35,202 ওহ। 57 00:07:37,579 --> 00:07:40,874 - তুই কি সারারাত হাসপাতালেই ছিলি? - হ্যাঁ। 58 00:07:41,250 --> 00:07:42,418 এটা আমার ব্যাগ না? 59 00:07:42,501 --> 00:07:43,752 হ্যাঁ। 60 00:07:43,836 --> 00:07:45,212 তোর স্কুলের কাপড়ও এখানে আছে। 61 00:07:48,966 --> 00:07:51,260 আমি জানি তোর কীরকম লাগছে, 62 00:07:51,343 --> 00:07:54,223 কিন্তু তোর নিজেরও খেয়াল রাখা উচিত তাহলেই তোর মায়ের... 63 00:07:57,307 --> 00:07:58,517 কিছু মনে করিস না। 64 00:07:59,268 --> 00:08:01,145 কিছু খাওয়া যাক চল। 65 00:08:04,356 --> 00:08:05,566 চল খাই। 66 00:08:14,408 --> 00:08:20,873 নেনগুহা হসপিটাল 67 00:08:22,249 --> 00:08:23,333 শুরু কর। 68 00:08:31,800 --> 00:08:34,219 তোর এতদূর আসার কোনো দরকার ছিলো না। 69 00:08:34,678 --> 00:08:36,096 এখানে কিছুই করার নেই তোর। 70 00:08:37,222 --> 00:08:38,432 দেখ নিজেকে। 71 00:08:39,224 --> 00:08:41,624 কিছুই খাচ্ছিস না। তাই আমি এখানে এসেছি যাতে তুই খাস। 72 00:08:42,227 --> 00:08:43,645 আর স্কুলের কী? 73 00:08:43,729 --> 00:08:45,189 তোর স্কুলেও যাওয়া দরকার। 74 00:08:50,360 --> 00:08:52,362 আমি জানি যে আমার নিজের চরকায় তেল দেওয়া উচিত, 75 00:08:53,071 --> 00:08:54,907 কিন্তু আমার তোকেও নিয়ে চিন্তা হয়। 76 00:08:57,743 --> 00:08:58,827 জি সু-হেওন। 77 00:08:59,286 --> 00:09:02,039 তোর সুস্থ্য থাকা প্রয়োজন এবং স্বাভাবিক জীবন যাপন করা উচিত। 78 00:09:02,122 --> 00:09:04,249 তোর মায়ের জন্য, হুম? 79 00:09:05,626 --> 00:09:08,504 আমি সুস্থ্য আছি আর স্বাভাবিকও। 80 00:09:09,463 --> 00:09:11,223 তুই আসলেও ভাবিস যে এখন সবকিছু স্বাভাবিক আছে? 81 00:09:12,549 --> 00:09:15,427 যদি সবকিছু স্বাভাবিকই থাকতো তাহলে আমি কেনো এতো সকালে এখানে আসতাম? 82 00:09:16,553 --> 00:09:17,596 আর সেটাও... 83 00:09:21,600 --> 00:09:25,354 আর আজুং যে এসেছিলো সেটা আড়াল করলি কেনো? 84 00:09:28,649 --> 00:09:30,150 আমি কোথায় আড়াল করলাম? 85 00:09:32,402 --> 00:09:35,173 কে কে এখানে আসলো আমি তা জানানোর জন্যে আছি নাকি? 86 00:09:35,197 --> 00:09:36,365 এহ... 87 00:09:38,367 --> 00:09:40,410 "আড়াল" বলেছি বলে কিছু মনে করিস না। 88 00:09:41,995 --> 00:09:44,289 কিন্তু এটা জিজ্ঞেস করায় কি আমার ভুল হয়েছে? 89 00:09:44,373 --> 00:09:45,958 তুই নিজেই অনেক ব্যস্ত। 90 00:09:46,750 --> 00:09:48,794 তোর কাজের মতো কিছু নেই নাকি? 91 00:09:50,337 --> 00:09:52,798 তাহলে তুই বলছিস তোর দিকে তাকানো বন্ধ করে দিবো? 92 00:10:09,273 --> 00:10:11,191 এসব গি-ওসুং এর টেবিলের ড্রায়ারে ছিলো। 93 00:10:11,275 --> 00:10:12,943 ড্রয়ারে তালা দেওয়া ছিলো। 94 00:10:18,699 --> 00:10:20,826 যদি তাদের এভাবে ঘুরার অভ্যাস থাকে, 95 00:10:21,577 --> 00:10:23,912 তারমানে তাদের বেশ ভালো বন্ধুত্ব ছিলো। 96 00:10:25,664 --> 00:10:27,416 এসব দেখে পরিষ্কারই বলা যায় যে, 97 00:10:27,499 --> 00:10:29,626 গি-ওসুং'ই হলো আসল অপরাধী। 98 00:10:31,003 --> 00:10:32,713 এখন আমাদের, 99 00:10:32,796 --> 00:10:34,172 এটা বের করতে হবে যে আসলে কী ঘটেছিলো... 100 00:10:35,173 --> 00:10:36,592 এই চারজনের মধ্যে। 101 00:10:37,509 --> 00:10:40,304 জ্যে-বুম নিশ্চই আমার ভাইকে চিনতো। 102 00:10:42,139 --> 00:10:44,099 সে শুধু এসব মনে করতে পারছে না। 103 00:10:44,182 --> 00:10:46,184 গওন সেজিন'ও তাদের সাথে ঘুরতে গিয়েছিলো। 104 00:10:53,483 --> 00:10:55,277 ঠিক আছে, এসব পরে দেখে নিবো। 105 00:10:55,360 --> 00:10:57,112 তুই শুধু তোর মায়ের দিকে মনোযোগ দে। 106 00:11:17,966 --> 00:11:20,695 - তুই আমার রুমে কী করছিস, মাদারীর বাচ্চা? - আমি কেনো তোর রুমে যাবো? 107 00:11:20,719 --> 00:11:22,012 উত্তর দে! কী করছিলি? 108 00:11:28,101 --> 00:11:29,478 জি সু-হেওন। 109 00:11:29,561 --> 00:11:31,813 তাহলে তুই আমার রুমে ঢুকে ছবি চুরি করেছিস? 110 00:11:33,982 --> 00:11:35,692 জি সু-সেওন, সত্যি... 111 00:11:37,152 --> 00:11:38,737 আমার মনে হয় তোকে আমি বাঁচিয়ে রাখতে পারবো না। 112 00:11:45,494 --> 00:11:46,929 কেউ তোর সাথে কথা বলতে চায়। 113 00:11:46,953 --> 00:11:48,080 কার সাথে? 114 00:11:48,163 --> 00:11:50,415 এ বাসাতে তুই ছাড়া আর কার সাথে কথা বলবে? 115 00:11:58,590 --> 00:11:59,883 ওহ, ভিতরে আসো। 116 00:12:07,099 --> 00:12:08,809 সকালের নাস্তা করোনি কেনো? 117 00:12:08,892 --> 00:12:10,227 আমার ক্ষিধে নেই। 118 00:12:12,646 --> 00:12:16,191 গ্রেফতার আর পুলিশি তদন্ত নিয়ে এতো বেশি চিন্তা করো না। 119 00:12:16,274 --> 00:12:18,555 সবকিছুই ঠিক থাকবে যতক্ষন না পর্যন্ত তুমি কোনো ভুল করেছো। 120 00:12:19,027 --> 00:12:20,237 আমি কিছুই করিনি। 121 00:12:21,363 --> 00:12:23,163 তুমিই সেটা আড়াল করে খারাপ করে দিচ্ছো। 122 00:12:24,116 --> 00:12:25,242 ঠিক। 123 00:12:25,325 --> 00:12:27,244 আমার আরো ভালো করে চিন্তা করা উচিত ছিলো। 124 00:12:28,078 --> 00:12:29,371 যদি এটা খুনের ব্যপারে কিছু হয়, 125 00:12:29,454 --> 00:12:31,456 তাহলে আমি কিছুই করিনি, তাই চিন্তা করো না। 126 00:12:32,916 --> 00:12:34,501 আমি স্কুলে যাচ্ছি। 127 00:12:34,584 --> 00:12:35,669 ওসুং। 128 00:12:37,212 --> 00:12:38,505 এক মিনিট বসো। 129 00:12:42,509 --> 00:12:43,552 আমি... 130 00:12:43,677 --> 00:12:45,762 জি-হিউন'এর কাছ থেকে নাস্তার সময় শুনলাম যে, 131 00:12:46,722 --> 00:12:49,641 যখন গোয়েন্দা জিন গতকাল বাসায় এসেছিলেন, 132 00:12:49,725 --> 00:12:53,311 তুমি জি-হিউনের ক্লাসের একটা ছেলের সাথে মারামারি করেছো? 133 00:12:54,521 --> 00:12:55,981 ও সেরকম কিছু না। 134 00:12:56,273 --> 00:12:59,025 আমার শুধু তার সাথে সম্পর্কটা ভালো নেই। 135 00:12:59,109 --> 00:13:00,586 তাই তুমি সবসময় মারধর করবে, 136 00:13:00,610 --> 00:13:02,505 আবার সেটাও তোমার বাসায়? 137 00:13:02,529 --> 00:13:03,589 ও আমার রুমের জিনিসপত্র ঘাটাঘাটি করে। 138 00:13:03,613 --> 00:13:04,674 এতে কি আমার রাগ উঠা স্বাভাবিক নয়? 139 00:13:04,698 --> 00:13:05,949 সে তোমার রুমে ঘাটাঘাটি করেছিলো? 140 00:13:07,033 --> 00:13:08,160 নাম কী ওর? 141 00:13:09,119 --> 00:13:10,454 আমি জিজ্ঞেস করছি তার নাম কী? 142 00:13:11,413 --> 00:13:12,581 জি সু-হেওন। 143 00:13:12,914 --> 00:13:14,207 জি সু-হেওন। 144 00:13:15,500 --> 00:13:18,211 জি সু-হেওন তোমার রুমে ঢুকে ঘাটাঘাটি করতে যাবে? 145 00:13:19,880 --> 00:13:21,381 ও সেরকম ধরনেরই ছেলে। 146 00:13:21,465 --> 00:13:22,859 বুঝিনা গোয়াক জি-হিউন তার সাথে মাখামাখি করে... 147 00:13:22,883 --> 00:13:24,843 একেবারে বাসায় আমন্ত্রন করে বসলো। 148 00:13:24,926 --> 00:13:25,844 মাথায় ঢুকছে না। 149 00:13:25,927 --> 00:13:27,971 তুমি আর জি সু-হেওন কি কোনো ভাবে... 150 00:13:28,054 --> 00:13:30,390 এই খুনের মামলার সাথে জড়িত? 151 00:13:30,474 --> 00:13:31,474 কী? 152 00:13:32,100 --> 00:13:34,311 আমরা কেনো এই খুনের মামলায় জড়িত থাকবো? 153 00:13:34,728 --> 00:13:35,729 আমরা নই। 154 00:13:35,812 --> 00:13:39,024 তাহলে, তোমার স্টাডি ক্যাফের রশিদ অপরাধের জায়গয় ফেলে আসলে কেনো? [ স্টাডিক্যাফে → অনেকে একসাথে বসে পড়ার জায়গা ] 155 00:13:39,608 --> 00:13:42,194 আমি বলছি যে যেহেতু তুমি ঘটনাস্থলে ছিলে না, 156 00:13:42,277 --> 00:13:45,655 সেই সুযোগ নিয়ে জি সু-হেওন কী সেখানে রশিদটা রেখে আসলো? 157 00:13:45,739 --> 00:13:48,200 এ ব্যাপারে... কিছু বলতে পারবো না। 158 00:13:51,703 --> 00:13:54,331 যাইহোক, খুনি হয়তো ইচ্ছাকৃতভাবে তোমার... 159 00:13:54,414 --> 00:13:57,042 স্টাডি ক্যাফের রশিদ খুনের জায়গায় রেখে এসেছে। 160 00:13:57,751 --> 00:13:58,960 এটাই সত্য। 161 00:14:00,003 --> 00:14:02,589 তারা তোমাকে খুনি হিসেবে দেখাতে চাইছে। 162 00:14:03,298 --> 00:14:04,298 তাহলে... 163 00:14:05,717 --> 00:14:06,885 আমি কী করবো? 164 00:14:06,968 --> 00:14:08,094 আমাদের খুনিকে ধরা প্রয়োজন। 165 00:14:09,346 --> 00:14:11,306 যে তোমাকে কালার করতে চাইছে, 166 00:14:11,765 --> 00:14:14,643 তাকে আমাদের অতি দ্রুত ধরা প্রয়োজন। 167 00:14:14,726 --> 00:14:16,019 আর, ওসুং... 168 00:14:16,102 --> 00:14:18,456 এসব তদন্ত নিয়ে চিন্তা না করে পড়াশোনায় মনোযোগ দাও। 169 00:14:18,480 --> 00:14:19,731 বাবার কথা বুঝেছো? 170 00:14:20,106 --> 00:14:21,191 হ্যাঁ, বাবা। 171 00:14:21,274 --> 00:14:23,026 ঠিক আছে, এখন যাও। 172 00:14:49,052 --> 00:14:50,554 কেমন আছেন, মি. চোই? 173 00:14:50,637 --> 00:14:52,597 ওহ্, ছান-মি, ভালো আছি। 174 00:14:52,681 --> 00:14:54,182 এতো সকালবেলা কাজে লেগে পড়লেন যে। 175 00:14:54,266 --> 00:14:56,643 আমার একজন খদ্দেরের সাথে দেখা করার ছিলো। 176 00:14:58,603 --> 00:14:59,604 সু-হেওন কোথায়? 177 00:15:00,397 --> 00:15:01,690 জানি না। 178 00:15:02,482 --> 00:15:04,282 সে হয়তো তার মায়ের জন্যে হাসপাতালেই হবে। 179 00:15:04,568 --> 00:15:06,208 বেচারার উপর দিয়ে অনেক কিছু যাচ্ছে। 180 00:15:06,486 --> 00:15:08,071 - মি. চোই... - হ্যাঁ? 181 00:15:08,488 --> 00:15:10,365 আমি কি আপনার কাছে একটা সাহায্য চাইতে পারি? 182 00:15:10,991 --> 00:15:12,492 অবশ্যই, কি? 183 00:15:12,576 --> 00:15:15,662 ভাবছিলাম আপনি যদি আমার স্কুটিটা বিক্রি করে দিতেন। 184 00:15:15,745 --> 00:15:17,390 আমি ভেবেছিলাম তুমি এটা আর বদল করবে না। 185 00:15:17,414 --> 00:15:19,809 - আর চালাবে না? - হ্যাঁ, আর চালাবো না। 186 00:15:19,833 --> 00:15:23,545 - গাড়ির কাগজ সব ঠিক আছে তো? - হ্যাঁ, আমি সিটের নিচে সব কাগজ পত্র রেখেছি। 187 00:15:23,628 --> 00:15:26,548 তাই? এখনি রেখে যাবে? 188 00:15:26,631 --> 00:15:30,176 মি. চোই দেখবেন যাতে এটা একটু বেশি দামে বিক্রি করতে পারেন। 189 00:15:31,219 --> 00:15:33,555 তোমার টাকার খুব প্রয়োজন নাকি? 190 00:15:33,638 --> 00:15:34,973 ধন্যবাদ। 191 00:16:18,308 --> 00:16:19,517 জি সু-হেওন'কে... 192 00:16:19,601 --> 00:16:21,353 কীভাবে শায়েস্তা করা যায় তার একটা বুদ্ধি পেয়েছি। 193 00:16:22,520 --> 00:16:24,105 কীসের বুদ্ধি? 194 00:16:24,189 --> 00:16:26,349 তুই শুধু মাদারীটাকে ধরে তার পোদ থেকে বের করে নিয়া আয়। 195 00:16:26,399 --> 00:16:29,945 আমার ভাই আর তার বন্ধুরাই ওর বান্টুটা কেটে রেখে দিবে। 196 00:16:30,028 --> 00:16:30,946 যথেষ্ট না? 197 00:16:31,029 --> 00:16:32,673 আমরা প্রথমে মাদারীটার শরীরে হাত দিতে পারবো না। 198 00:16:32,697 --> 00:16:34,699 এজন্যই তোকে দেখা করতে বললাম। 199 00:16:34,783 --> 00:16:36,701 কেনো প্রথমে হাত দিতে পারবো না? 200 00:16:36,785 --> 00:16:38,930 যে আমার পায়ের এই অবস্থা করেছে তাকে দেখে নিবো। 201 00:16:38,954 --> 00:16:40,413 তোর কাছে কোনো প্রমাণ নেই। 202 00:16:40,497 --> 00:16:42,183 যদি ও বলে এসব করেনি, তখন? 203 00:16:42,207 --> 00:16:44,518 একবার কেলানি দেওয়া শুরু করলে, ক্ষমা প্রার্থনা চাইবে। 204 00:16:44,542 --> 00:16:47,420 যদি তুই ওর গায়ে হাত দিস, তাহলে জেলে পঁচে মরবি। 205 00:16:48,213 --> 00:16:49,798 মিন-সেওন'এর সাথে ফস্টিনস্টির জন্যে... 206 00:16:49,881 --> 00:16:51,633 তুই জামিনে আছিস না? 207 00:16:52,801 --> 00:16:54,481 এবার নিশ্চিত জেলে মরবি। 208 00:16:56,096 --> 00:16:58,223 তাহলে, কী বলিস তুই? 209 00:17:00,141 --> 00:17:01,601 চল একটা ফাঁদ তৈরি করি। 210 00:17:02,102 --> 00:17:04,604 মাদারী জি সু-হেওন সেই ফাঁদে এসে হামাগুড়ি দিবে। 211 00:17:04,688 --> 00:17:06,928 আর একবার ফাঁদে পা দিলে, শেষ। 212 00:17:08,108 --> 00:17:10,026 বেচারা চলাফেরার অবস্থায় থাকবে না। 213 00:17:11,695 --> 00:17:13,571 সেই ফাঁদ তুই কীভাবে তৈরি করবি? 214 00:17:13,655 --> 00:17:15,216 শুনলাম তুই ইদানীং মিন-সেওনকে খুব চাপ দিচ্ছিস? 215 00:17:15,240 --> 00:17:16,408 হ্যাঁ। 216 00:17:16,491 --> 00:17:17,951 মিন-সেওন নিশ্চই জানবে। 217 00:17:18,368 --> 00:17:21,204 ওই হয়তো কাউকে এটা করার জন্যে বলেছে। 218 00:17:22,163 --> 00:17:24,123 তাই তাকে একটু চাপ দিচ্ছিলাম। 219 00:17:24,165 --> 00:17:25,725 যা করছিস তা শুধু চালিয়ে যা। 220 00:17:26,126 --> 00:17:27,544 আর কিছু করিস না। 221 00:17:28,586 --> 00:17:30,547 এবং জি সু-হেওনের আশেপাশেও যাবি না। 222 00:17:31,798 --> 00:17:34,300 এতে করে সে বুঝতে পারবে না আমরা তার কী করতে চলেছি। 223 00:17:34,384 --> 00:17:35,384 তাহলে... 224 00:17:37,095 --> 00:17:40,175 তুই বুঝতে পেরেছিস ওই মাদারী জি সু-হেওনকে আমাদের মারতেই হবে? 225 00:17:55,280 --> 00:17:56,990 তোর সমস্যাটা কী? 226 00:17:57,073 --> 00:17:58,867 তুই লম্পট নাকি চোর? 227 00:17:59,617 --> 00:18:00,994 হয়তো দুইটাই? 228 00:18:01,244 --> 00:18:03,723 একটা লম্পট চোর যে আমার ড্রয়ার ভেঙ্গে ছবি চুরি করেছে। 229 00:18:03,747 --> 00:18:05,307 আমি বুঝতে পারছি না তুই কী বলছিস। 230 00:18:06,708 --> 00:18:07,810 যদি এসব বাজে কথা বলতে চাস তাহলে রাস্তা দেখ। 231 00:18:07,834 --> 00:18:08,668 ওই। 232 00:18:08,752 --> 00:18:10,021 তুই এবং আমি দুজনেই ভালোভাবে জানি কী চলছে। 233 00:18:10,045 --> 00:18:11,689 তাই মিথ্যা বলার সময় এরকম কাঁচুমাচু হবিনা। 234 00:18:11,713 --> 00:18:13,923 তুই আমার পোলারয়েডের ছবি চুরি করেছিস। [ পোলারয়েড → এক ধরনের ক্যামেরা, যা সাথে সাথে ছবি দিয়ে দেয় ] 235 00:18:14,007 --> 00:18:16,288 - কীসব বলছিস। - তুই চুরি করেছিস। 236 00:18:17,844 --> 00:18:20,388 পুলিশ স্টেশন থেকে আসার পর পাগল হয়ে গেছিস নাকি? 237 00:18:20,472 --> 00:18:22,324 বললাম তো আমি করিনি, কীসব বাল বকছিস? 238 00:18:22,348 --> 00:18:24,559 কে মনে করিস আমাকে গ্রেফতার করিয়েছে? 239 00:18:25,643 --> 00:18:28,188 তুই ছিলিরে মাদারী। কেনো এরকম গান্ডুগিরি খেলছিস? 240 00:18:29,522 --> 00:18:30,982 তুই আমাকে ফাঁসিয়েছিস। 241 00:18:31,066 --> 00:18:33,276 হায়রে, এই গান্ডু তো আসলেই পাগল হয়ে গেছে। 242 00:18:33,359 --> 00:18:35,945 ওই, আমার চোখের দিকে তাকিয়ে বল। 243 00:18:37,989 --> 00:18:39,449 তুই ওই বডি শপে ছিলি... 244 00:18:40,450 --> 00:18:42,368 ওই বাইনচোদকে মারার জন্য? 245 00:18:42,452 --> 00:18:43,870 পাগল হয়ে গেলি নাকি? 246 00:18:44,621 --> 00:18:46,621 এসব কথা তুই এতো জোর দিয়ে বলছিস কীভাবে, বাল? 247 00:18:49,459 --> 00:18:50,627 ঠিক আছে। 248 00:18:51,586 --> 00:18:54,089 দেখা যাক এই মিথ্যা বলে তুই কতদিন বাঁচতে পারিস। 249 00:18:55,090 --> 00:18:56,633 আমারও তো আগ্রহ হচ্ছেরে। 250 00:18:57,300 --> 00:18:59,177 তুই এসব গান্ডুগিরি করে কতদিন বাঁচতে পারিস? 251 00:18:59,260 --> 00:19:01,054 আমার ছবিগুলা ফিরিয়ে দে, বাইনচোদ। 252 00:19:01,137 --> 00:19:03,282 যা আমার কাছে নেই তা আমি কীভাবে দিবো রে, বাইনচোদ? 253 00:19:03,306 --> 00:19:05,433 এগুলোর এতো প্যারা থাকলে নিজেই খুঁজে বের কর না। 254 00:19:08,019 --> 00:19:09,395 একবার আমি প্রমাণ খুঁজে পাই, 255 00:19:10,396 --> 00:19:11,815 তোর খেল খতম। 256 00:19:13,149 --> 00:19:15,318 আমিও একবার প্রমাণ খুঁজে পাই, 257 00:19:15,902 --> 00:19:17,362 তোর জীবনেরও খেল খতম হবে। 258 00:19:19,405 --> 00:19:21,074 মালটা। 259 00:19:23,159 --> 00:19:25,662 তোর এসব কথা শোনার আমার এখন সময় নাই। 260 00:19:26,329 --> 00:19:29,207 তাই আরো বলতে চাইলে আয়নার সামনে যা, হুম? 261 00:19:29,624 --> 00:19:31,435 দেখবি তোর সামনে আরেকটা গান্ডু দাড়িয়ে আছে। 262 00:19:31,459 --> 00:19:33,044 তোর চরিত্রের মতোই। 263 00:19:38,007 --> 00:19:40,687 দেখবো হাতে দড়ি পরলে আর এসব বলতে পারিস কি না। 264 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 হাহ? 265 00:19:41,928 --> 00:19:43,429 দেখা যাবে। 266 00:19:50,186 --> 00:19:51,646 কী বলতে চাইছিলি? 267 00:19:52,480 --> 00:19:53,857 ওহ। 268 00:19:54,315 --> 00:19:55,942 একটা কথা বলতে চাইছিলাম। 269 00:19:56,025 --> 00:19:57,193 হ্যাঁ। 270 00:20:03,491 --> 00:20:05,201 আমাকে কার ড্রাইভিং শিখাতে পারবি? 271 00:20:05,577 --> 00:20:06,577 ড্রাইভিং? 272 00:20:07,245 --> 00:20:09,164 অবশ্যই, শিখাতে পারবো। 273 00:20:09,247 --> 00:20:10,540 লাইসেন্স পেতে চাস নাকি? 274 00:20:10,623 --> 00:20:13,459 হ্যাঁ, আমার লাইসেন্সটা পেতে চাইছিলাম। 275 00:20:13,543 --> 00:20:14,961 তাহলে, 276 00:20:15,044 --> 00:20:17,422 ড্রাইভিং শিখতে আমাদের একটা কার লাগবে। 277 00:20:18,631 --> 00:20:20,511 আর একটা জায়গা যেখানে আমরা আরামে অনুশীলন... 278 00:20:24,304 --> 00:20:25,388 কী এটা? 279 00:20:25,471 --> 00:20:26,764 একবার দেখবি এটা? 280 00:20:28,391 --> 00:20:30,018 এখানে কী... 281 00:20:30,101 --> 00:20:31,603 না... 282 00:20:31,686 --> 00:20:33,479 এর ব্যাপারে কিছু বলতে পারবি? 283 00:20:33,563 --> 00:20:34,731 এই ছবি সম্পর্কে। 284 00:20:35,148 --> 00:20:36,649 দুঃখিত। 285 00:20:37,066 --> 00:20:39,402 জানিসই তো আমার বেশিকিছু মনে থাকে না। 286 00:20:42,363 --> 00:20:43,907 এটা পার্ক উন-সেওক না? 287 00:20:43,990 --> 00:20:45,241 কিছুদিন আগে, 288 00:20:45,950 --> 00:20:48,244 ওসুং আমাকে এরকমই একটা পোলারয়েড দেখিয়েছিলো। [ পোলারয়েড → এক ধরনের ক্যামেরা, যা সাথে সাথে ছবি দিয়ে দেয় ] 289 00:20:49,537 --> 00:20:51,122 একটা আমি আর পার্ক উন-সেওক। 290 00:20:52,123 --> 00:20:53,833 এই ছেলেটা কে আমি জানিনা। 291 00:20:53,917 --> 00:20:55,001 গওন সে-জিন। 292 00:20:56,127 --> 00:20:57,921 ও আমার ভাইয়ের খুব কাছের ছিলো। 293 00:20:58,004 --> 00:20:59,255 বেহালা বাজায়। 294 00:21:17,065 --> 00:21:20,276 আসলে, আমি তোকে জিজ্ঞেস করতে চাইছিলাম... 295 00:21:21,527 --> 00:21:23,655 গি-ওসুং এই ছবিতে কেনো আছে? 296 00:21:23,947 --> 00:21:26,741 এই ছবিটা দেখে তো মনে হচ্ছে তারা খুব কাছের ছিলো। 297 00:21:27,867 --> 00:21:30,262 আমি বিশ্বাসই হচ্ছেনা ওর সাথে আমার ভাইয়ের এতো ভালো সম্পর্ক ছিলো। 298 00:21:30,286 --> 00:21:31,704 একটু গড়বড় লাগছে। 299 00:21:33,456 --> 00:21:36,251 সেজন্যই তোকে জিজ্ঞেস করলাম। 300 00:21:38,169 --> 00:21:39,169 দুঃখিত। 301 00:21:39,504 --> 00:21:41,005 আহ, আরে না। 302 00:21:42,298 --> 00:21:43,341 কিন্তু, 303 00:21:43,800 --> 00:21:45,635 এই ছবিটা তুই কোথায় পেলি? 304 00:21:46,970 --> 00:21:48,179 উহ... 305 00:21:48,846 --> 00:21:50,181 কেউ একজন দিয়েছে আমাকে। 306 00:21:51,808 --> 00:21:53,935 তোকে জানাতে পারবো না। 307 00:21:54,018 --> 00:21:55,103 ওহ। 308 00:21:57,021 --> 00:21:58,273 ওহ। 309 00:21:58,356 --> 00:22:00,525 তোর ড্রাইভিং শেখা কাল থেকে শুরু। 310 00:22:12,453 --> 00:22:14,038 পরবর্তী ক্লাসে দেখা হবে। 311 00:22:38,813 --> 00:22:40,606 ওসুং, কী চলছে রে? 312 00:22:42,275 --> 00:22:44,610 কীসের? আমরা পরে কথা বলতে পারি? 313 00:22:45,028 --> 00:22:46,404 আমি একটা ইনস্টাগ্রাম একাউন্ট খুলেছি। 314 00:22:48,906 --> 00:22:50,450 তুই আমাকে সব ছবি দেখালি না কেনো? 315 00:22:52,910 --> 00:22:55,330 শুধু আমার আর পার্ক উন-সেওকের ছবি দেখালি কেনো? 316 00:22:56,331 --> 00:22:57,707 আরেকটা ছবি ছিলো তো। 317 00:22:57,790 --> 00:22:59,792 আর সেখানে আরেকটা ছেলেও ছিলো, গওন সেজিন। 318 00:23:00,418 --> 00:23:03,129 তাহলে তুই শুধু আমার আর পার্ক উন-সেওকের ছবি দেখালি কেনো? 319 00:23:04,130 --> 00:23:05,130 জ্যে-বুম। 320 00:23:05,757 --> 00:23:08,301 বুঝতে পারছি না তুই কীসব বলছিস। কিন্তু এ নিয়ে পরে কথা বলি। 321 00:23:08,676 --> 00:23:09,969 আমি এখন একটু ব্যাস্ত আছি। 322 00:23:27,779 --> 00:23:28,780 হেই, জি-হিউন। 323 00:23:29,405 --> 00:23:31,032 আমি ব্যাস্ত আছি এখন। 324 00:23:31,908 --> 00:23:33,034 দেখ একবার। 325 00:23:35,411 --> 00:23:36,954 কী এটা? 326 00:23:37,038 --> 00:23:38,206 কে দিলো? 327 00:23:38,289 --> 00:23:40,049 দেখ, মনে হয় গি-ওসুং ইনস্টা খুলেছে। 328 00:23:40,083 --> 00:23:41,834 অনেক মজার মজার ছবি ছেড়েছে। 329 00:23:43,753 --> 00:23:45,296 ওহ... 330 00:23:48,216 --> 00:23:50,676 এ তো আমাকে উন্মাদ করে দিচ্ছে, পাগলচোদা। 331 00:23:50,760 --> 00:23:52,470 আরে, এগুলো তো অনেক মজার। 332 00:23:52,553 --> 00:23:54,430 অনেক মানুষ তার ছবিতে লাইকও দিচ্ছে। 333 00:23:54,514 --> 00:23:58,142 - আমি ওর একাউন্ট ফলো করেছি। - সবকটা পাগল। 334 00:23:58,226 --> 00:24:00,996 এতদিন ভাবছিলাম কেনো মালটা ইনস্টা খুলছে না। 335 00:24:01,020 --> 00:24:03,481 আগামী অর্ধ-বার্ষিক পরীক্ষার অনুশীলন করার জন্যে প্রশ্ন পোস্ট করেছে। 336 00:24:03,564 --> 00:24:05,751 আবার আমাদের মতো খুকিদের প্রেম করার জায়গার ম্যাপও দিয়েছে। 337 00:24:05,775 --> 00:24:07,294 এতকম সময়ে অনেক ফলোয়ার কামিয়ে ফেলেছে। 338 00:24:07,318 --> 00:24:10,446 - পুরাই সেলিব্রেটি। - সেলিব্রেটি, আমার বাল। 339 00:24:15,034 --> 00:24:17,829 সো-ইয়েন গি-ওসাং ইনস্টা একাউন্ট খুলেছে, 340 00:24:18,746 --> 00:24:20,498 জি-হিউন'কে নিয়ে অনেক পোস্ট করেছে। 341 00:24:20,581 --> 00:24:22,875 বেচারা অভাগা। 342 00:24:22,959 --> 00:24:25,128 আমি তাকে ফলো করা শুরু করলাম। 343 00:24:25,211 --> 00:24:26,879 - সেই হবে। - ঠিক আছে। 344 00:24:26,963 --> 00:24:28,774 - আমিও, আমিও, আমিও। - ওয়াও, এটা কিন্তু সেই। 345 00:24:28,798 --> 00:24:30,049 হাহ? এটা... 346 00:24:30,133 --> 00:24:31,610 ইনস্টাগ্রামে পোস্ট করেছি, দেখতে পারিস। 347 00:24:31,634 --> 00:24:33,970 আরো অনুশীলন প্রশ্ন পোস্ট করতে পারবি? 348 00:24:34,053 --> 00:24:36,782 এগুলো সব ওই তোর দামী স্যারের দেওয়া প্রশ্ন? 349 00:24:36,806 --> 00:24:39,934 চিন্তা করিস না। আমি আরও পোস্ট করবো। 350 00:24:40,017 --> 00:24:40,935 ওয়াও! দারূণ হবে! 351 00:24:41,018 --> 00:24:41,853 সত্যি। 352 00:24:41,936 --> 00:24:43,696 - চল, চল। - ঠিকাছে, আমি তোকে পাঠিয়ে দিবো। 353 00:24:44,689 --> 00:24:47,108 ওই, গি-ওসুং। 354 00:24:47,191 --> 00:24:49,068 তোর পোস্টগুলা সেই মজার, হাহ? 355 00:24:49,152 --> 00:24:51,028 আরে, জি-হিউনের আরো কিছু ছবি পোস্ট কর না। 356 00:24:51,112 --> 00:24:52,697 ঠিকাছে, ভাবিস না। 357 00:24:52,780 --> 00:24:54,657 দিনে অন্ততপক্ষে পাঁচটা ওর ছবি পোস্ট করবো। 358 00:24:54,740 --> 00:24:56,784 পাঁচ? ওহ ইয়ে! 359 00:24:58,911 --> 00:25:00,830 "ওহ ইয়ে" কী? 360 00:25:00,913 --> 00:25:02,593 আমার ছবি দিয়ে কী করবি? 361 00:25:10,882 --> 00:25:12,091 ইনস্টা? 362 00:25:12,175 --> 00:25:13,485 এখন তুই আমার ছবি বিক্রি করা শুরু করবি? 363 00:25:13,509 --> 00:25:14,802 একসাথে থাকি বলে? 364 00:25:14,886 --> 00:25:16,429 এভাবে বলছিস কেনো? 365 00:25:16,512 --> 00:25:17,597 সবাই ছবি গুলা পছন্দ করছে। 366 00:25:17,680 --> 00:25:19,515 সুন্দর করে বলছি ওগুলা ডিলিট করে দে। 367 00:25:19,599 --> 00:25:21,976 আপাতত এগুলা আমি ডিলিট করতে পারবো না। 368 00:25:22,059 --> 00:25:23,739 দুই বা তিন দিন অপেক্ষা করতে পারবি? 369 00:25:23,769 --> 00:25:26,647 - দুই বা তিন দিন? - হ্যাঁ, দুই বা তিন দিনই যথেষ্ট। 370 00:25:27,148 --> 00:25:28,733 কোনো কিছুর পরিকল্পনা করছিস নাকি? 371 00:25:28,816 --> 00:25:30,234 কী চক্কর পাকাচ্ছিস? 372 00:25:31,652 --> 00:25:32,880 আমি কোনো চক্কর পাকাচ্ছি না। 373 00:25:32,904 --> 00:25:34,584 আমি শুধু ইনস্টার সব ফিচার দেখতে চাইছিলাম। 374 00:25:35,531 --> 00:25:36,651 দুই-তিন দিন পর কেনো? 375 00:25:38,075 --> 00:25:40,179 দুই-তিনদিন পর কোনো কিছু শেষ হবে নাকি? 376 00:25:40,203 --> 00:25:41,579 মানে... 377 00:25:41,662 --> 00:25:43,348 কিছুদিনের জন্যে ছবিগুলা রাখবো। 378 00:25:43,372 --> 00:25:45,017 আমাকে না বলে আমার ছবি তুললি কেনো? 379 00:25:45,041 --> 00:25:46,041 হাহ? 380 00:25:47,001 --> 00:25:48,544 সব মজার ছলে তুলেছিলাম। 381 00:25:48,628 --> 00:25:49,754 কয়টা তুলেছিস? 382 00:25:50,254 --> 00:25:51,589 পরিষ্কার করে বল কয়টা তুলেছিস। 383 00:25:51,672 --> 00:25:52,840 বেশি না। 384 00:25:52,924 --> 00:25:54,568 মজা ছিলো, তাই আর কয়টাই তুলতে পারতাম? 385 00:25:54,592 --> 00:25:55,592 ওগুলোই সব। 386 00:25:56,010 --> 00:25:57,863 ওই গান্ডুকে যে বললি দিনে পাঁচটা করে পোস্ট করবি? 387 00:25:57,887 --> 00:25:59,263 আরে না, শুধু লোভ দেখাচ্ছিলাম। 388 00:25:59,347 --> 00:26:00,532 ফলোয়ার বাড়াতে হলে লোভ দেখানো প্রয়োজন। 389 00:26:00,556 --> 00:26:02,242 - এতো কম সময়ের মধ্যে... - যাইহোক। 390 00:26:02,266 --> 00:26:04,018 আমি এখানে থাকা অবস্থায় পোস্টগুলা ডিলিট কর আর... 391 00:26:04,101 --> 00:26:05,454 তোর ফোনেও যে কয়টা আছে। 392 00:26:05,478 --> 00:26:06,646 তোর ফোনটা দে। 393 00:26:10,691 --> 00:26:11,691 ওই... 394 00:26:19,492 --> 00:26:20,660 দু... দুঃখিত। 395 00:26:20,743 --> 00:26:22,721 কাজ শেষ হওয়ার পরই সেগুলো ডিলিট করে দিবো। 396 00:26:22,745 --> 00:26:23,871 দুঃখিত। 397 00:26:30,503 --> 00:26:32,630 শালা গর্দভ হারামী। 398 00:26:33,881 --> 00:26:36,092 মালটা কী চক্কর পাকাচ্ছে? 399 00:26:46,602 --> 00:26:47,979 মজা করে খান। 400 00:26:54,610 --> 00:26:55,610 কী? 401 00:26:56,571 --> 00:26:58,322 মনে করো তোমাকে মেরে ফেলবো? 402 00:26:58,447 --> 00:27:00,533 আমি... আমি মরাই যোগ্য, ম্যাডাম। 403 00:27:01,033 --> 00:27:02,410 তোমার নুডুলস কাটো নাকি? 404 00:27:02,493 --> 00:27:04,120 হ্যাঁ, চার বার। 405 00:27:04,203 --> 00:27:05,413 আরে, বোকাচন্দ্র। 406 00:27:05,496 --> 00:27:09,041 যদি পারতাম তাবে তোমাকে মেরেই ফেলতাম। 407 00:27:10,876 --> 00:27:13,921 দুঃখিত। এরকম আর হতে দিবো না। 408 00:27:15,381 --> 00:27:18,551 যদি আমাদের কাজ করতেই হয়, তাহলে সেটা ভালোভাবে করতে হবে, হুম? 409 00:27:18,634 --> 00:27:21,137 আত্মীয়, নেটওয়ার্ক, পুরাতন ছাত্র, প্রতিবেশী। 410 00:27:21,220 --> 00:27:23,848 তদন্তকে বাধা দেয় সেরকম সব কিছুর সাথে সম্পর্ক বন্ধ রাখতে হবে। 411 00:27:23,931 --> 00:27:25,891 এখন থেকে মনে রাখবো। 412 00:27:25,975 --> 00:27:28,686 যদি আমি তোমাকে আরেকবার প্রমাণ লুকাতে ধরি... 413 00:27:28,769 --> 00:27:30,706 আর আমাকে না জানিয়ে উপরমহলে জানাতে দেখি, 414 00:27:30,730 --> 00:27:32,690 সেসময়ই... সেসমই তুমি শেষ। 415 00:27:32,773 --> 00:27:33,608 হ্যাঁ! 416 00:27:33,691 --> 00:27:36,777 ম্যাডাম, আমি একটা ভিডিও পেয়েছি। 417 00:27:36,861 --> 00:27:37,861 কী ভিডিও? 418 00:27:38,237 --> 00:27:39,739 "বডি শপ" মামলার। 419 00:27:41,073 --> 00:27:42,634 আমরা তো ইতিমধ্যে সব সিসিটিভির ফুটেজ দেখেছি, 420 00:27:42,658 --> 00:27:44,595 আর সেখানে তো গড়বড়ের কিছুই নেই। 421 00:27:44,619 --> 00:27:46,454 আর তুমি এখনো বলছো আরেকটা ভিডিও আছে? 422 00:27:46,537 --> 00:27:47,913 এই ভিডিওটা একদম আলাদা। 423 00:27:47,997 --> 00:27:49,373 কোথা থেকে পেয়েছো সেটা? 424 00:27:49,457 --> 00:27:50,958 বডি শপের ছাদ থেকে। 425 00:27:51,876 --> 00:27:53,753 - ছাদ? - হ্যাঁ, ম্যাডাম। 426 00:27:56,297 --> 00:27:57,715 চলো, সাথে চলো। 427 00:27:57,798 --> 00:28:00,217 কী? আমি এখনো খাইনি... 428 00:28:03,679 --> 00:28:05,681 এটা হলো বডি শপের পিছনের দরজা। 429 00:28:05,765 --> 00:28:08,351 আসামী পিছনের দরজা দিয়ে বের হওয়ার সময় ড্রোনে তাকে দেখা যায়। 430 00:28:08,434 --> 00:28:10,061 তারমানে ওখানে আরেকজন সহযোগী ছিলো। 431 00:28:13,105 --> 00:28:15,751 মনে তো হচ্ছে সহযোগী ছিলো, কিন্তু একটা অদ্ভুত ব্যাপার আছে। 432 00:28:15,775 --> 00:28:17,777 তারা আলাদা আলাদা রাস্তা দিয়ে বের হলো, 433 00:28:17,860 --> 00:28:19,421 আর বের হওয়ার সময়ের মধ্যেও পার্থক্য আছে। 434 00:28:19,445 --> 00:28:21,572 একজন বের হলো সামনের দরজা দিয়ে, 435 00:28:21,656 --> 00:28:24,617 এবং আরেকজন বের হলো পিছনের দরজা দিয়ে ১০-১৫ মিনিট পর। 436 00:28:25,117 --> 00:28:27,536 মনে তো হচ্ছে না দুজন লোক ছিলো। 437 00:28:28,537 --> 00:28:30,641 পিছনের দরজা দিয়ে কোনো কার বা ক্যামেরাও ছিলো না, 438 00:28:30,665 --> 00:28:33,250 তাই আমারা এ সম্পর্কে জানতেও পারতাম না। 439 00:28:33,334 --> 00:28:36,045 কিন্তু, এই ভিডিও তুমি পেলে কীভাবে? 440 00:28:37,380 --> 00:28:39,632 ভাবছিলাম যে ওখানে গেলে যদি অন্য কিছু পাই, 441 00:28:39,715 --> 00:28:42,235 তাই আজ কাজে আসার আগে ওখানে আবার যাই। 442 00:28:43,052 --> 00:28:46,180 কিন্তু একটা অদ্ভুত লোক দেখলাম। 443 00:28:46,806 --> 00:28:47,973 এই যে! 444 00:28:50,685 --> 00:28:52,395 উপরে কী করছেন? 445 00:28:52,478 --> 00:28:53,771 নেমে আসুন তো! 446 00:28:55,022 --> 00:28:56,899 নেমে আসুন ওখান থেকে জলদি! 447 00:28:56,982 --> 00:28:58,234 সে কে ছিলো? 448 00:29:00,861 --> 00:29:03,322 ছো দো-হিউন, পুরুষ, ২৭ বছর বয়স। 449 00:29:04,073 --> 00:29:05,467 কিছুদিন পূর্বে স্নাতক পাশ করা এই বেকার... 450 00:29:05,491 --> 00:29:07,171 বান্দার শখই হলো ড্রোন নিয়ে খেলা। 451 00:29:07,201 --> 00:29:09,620 তোর পাছাটা সরা ভাই, আমি দেখতে পারছি না। 452 00:29:09,704 --> 00:29:10,579 এখন পারছি! এখন পারছি! 453 00:29:10,663 --> 00:29:11,943 আরো স্পষ্ট করে যদি বলি... 454 00:29:11,997 --> 00:29:13,392 তার শখ হলো গোপনে রাতে এপার্টম্যান্টের বা... 455 00:29:13,416 --> 00:29:15,251 হোটেলের ভিতরের কাজ ভিডিও করা। 456 00:29:15,334 --> 00:29:17,545 যাকে বলে ঠাপাঠাপি বা নগ্ন দৃশ্যের ভিডিও রেকর্ড করা। 457 00:29:17,628 --> 00:29:18,879 গান্ডুটা একদম তারছিড়া। 458 00:29:19,964 --> 00:29:21,424 খুনের রাতে, 459 00:29:21,757 --> 00:29:23,968 ও তার গান্ডুমার্কা শখের মজা নিচ্ছিলো... 460 00:29:24,051 --> 00:29:25,970 আর তখনই তার ড্রোন ভেঙ্গে পরে যায়। 461 00:29:26,053 --> 00:29:27,221 মারা খেয়েছি। 462 00:29:35,646 --> 00:29:37,481 তার ড্রোনের জিপিএস অনুসরণ করার পর, 463 00:29:37,565 --> 00:29:40,085 ড্রোনটা ওই বডি শপের ছাদের উপর ভাঙ্গা অবস্থায় পায়। 464 00:29:43,779 --> 00:29:47,199 তাই সে ভাবে পরদিন সকালে এসে ড্রোনটা নিয়ে যাবে। 465 00:29:47,283 --> 00:29:49,618 পরদিন সকালবেলা সে যখন বডি শপে আসে, 466 00:29:49,702 --> 00:29:51,370 তখন সেখানে পুলিশ ছিলো। 467 00:29:52,079 --> 00:29:54,707 এখন বেচারা পুলিশকে টপকে তো আর ড্রোন নিতে পারবে না... 468 00:29:54,790 --> 00:29:56,059 তাই আজ সকালে ওখানে ঝুলছিলো। 469 00:29:56,083 --> 00:29:57,793 তখনই আমি তাকে ধরেছি। 470 00:29:58,878 --> 00:30:00,355 ছাদ থেকে সেই ড্রোন উদ্ধারের পর, 471 00:30:00,379 --> 00:30:02,149 আমি এমনিই সেই ড্রোনের ভিডিওগুলা দেখছিলাম। 472 00:30:02,173 --> 00:30:03,507 অনেক ঠাপাঠাপির ভিডিও ছিলো। 473 00:30:03,591 --> 00:30:05,342 আর সবশেষে এই ভিডিওটা আসে। 474 00:30:06,051 --> 00:30:07,178 জং-গুক। 475 00:30:08,804 --> 00:30:09,804 দারুণ করেছো! 476 00:30:10,055 --> 00:30:11,849 ওই পাগলা হারামীর বিরুদ্ধে... 477 00:30:11,932 --> 00:30:13,392 আমি যৌন সহিংসতা আইন... 478 00:30:13,476 --> 00:30:15,853 উলঙ্ঘন করায় মামলা করেছি। 479 00:30:16,145 --> 00:30:17,145 বুঝেছি। 480 00:30:40,669 --> 00:30:43,214 মিন- সেওনহা, অনেক দেরী করে ফেলেছিস। 481 00:30:44,089 --> 00:30:47,760 তোর সময় মতো আসা উচিত না, শালী। 482 00:30:48,260 --> 00:30:50,554 বাল, আমাকে এতক্ষণ অপেক্ষা করালি কেনো? 483 00:30:51,472 --> 00:30:52,632 কেনো এমন করছিস? 484 00:30:52,681 --> 00:30:54,767 বললামই তো আমি কিছু জানি না। 485 00:30:54,850 --> 00:30:55,935 আরে, শালী। 486 00:30:56,018 --> 00:30:57,579 "তুই কিছু জানিস না" মানে কী? 487 00:30:57,603 --> 00:31:00,763 আমাকে এমনটা কে করেছে তুই যদি না জানিস তাহলে আর কে জানবে, বস্তা মাগী? 488 00:31:01,273 --> 00:31:02,953 তোকে মেরে ফেলার আগে সত্যিটা বলে ফেল জলদি। 489 00:31:03,526 --> 00:31:05,069 কোন বাইনচোদ এরকম করতে বলেছে? 490 00:31:05,611 --> 00:31:07,947 তাড়াতাড়ি বল না, শালী বস্তা মাগী! 491 00:31:08,280 --> 00:31:09,365 হাহ? 492 00:31:09,907 --> 00:31:12,701 ওই, তাড়াতাড়ি... বলনা! 493 00:31:13,118 --> 00:31:15,496 কোন গান্ডু তোকে এটা করতে বলেছে? শালী! 494 00:31:17,122 --> 00:31:19,208 কাল আবার আসবো সেওনহা শালী। 495 00:31:19,708 --> 00:31:21,043 হাহ? 496 00:31:37,726 --> 00:31:40,521 ওই! ওই, কী... কী করছিস? 497 00:31:44,400 --> 00:31:45,860 ঠিক আসছি? লাগেনি তো? 498 00:31:45,943 --> 00:31:47,027 ঠিক আছি। 499 00:31:50,281 --> 00:31:52,366 ওই, এইমাত্র কী করলি, হাহ? 500 00:31:57,204 --> 00:31:58,289 ক্ষমা চা তার কাছে। 501 00:31:58,706 --> 00:31:59,832 জ্যে-বুম। 502 00:32:00,499 --> 00:32:02,939 ওকে ছানমি'র সাথে তোর মাখামাখি করাটা ঠিক না। 503 00:32:16,056 --> 00:32:16,932 ঠিক আছি? 504 00:32:17,016 --> 00:32:18,016 হ্যাঁ। 505 00:32:32,656 --> 00:32:34,158 বাবা, দুঃখিত। 506 00:32:34,241 --> 00:32:35,576 না, না, সেওনহা। 507 00:32:35,659 --> 00:32:37,494 তোর ক্ষমা চাওয়ার দরকার নেই। 508 00:32:37,578 --> 00:32:40,080 মানে, তুই কোনো ভুল কাজ করিসনি। 509 00:32:41,624 --> 00:32:43,584 বাবা, আমি কি... 510 00:32:44,126 --> 00:32:46,921 দূরে অন্য স্কুলে যেতে পারিনা, যেখানে আমাকে কেউ চিনবে না? 511 00:32:47,004 --> 00:32:49,858 না, তুই কেনো স্কুল ছেড়ে চলে যাবি যখন তুই তো কোনো ভুল করিসনি? 512 00:32:49,882 --> 00:32:51,759 শুধু অপেক্ষা কর, সেওনহা। 513 00:32:51,842 --> 00:32:54,094 ও বলেছে কালকেও আসবে। 514 00:32:54,345 --> 00:32:58,515 ওই রাক্ষস জুং-গিউং বলেছে আগামীকাল আমাদের বাসায়ও চলে আসবে। 515 00:32:59,850 --> 00:33:02,645 আমি বুঝতেই পারছি না কী করবো। 516 00:33:03,812 --> 00:33:06,023 যদি তাকে মেরে ফেলতে পারতাম। 517 00:33:07,024 --> 00:33:10,527 সেওনহা... বাবার কথা শোন। 518 00:33:11,695 --> 00:33:14,323 আমি আরেকবার অনুরোধ করেছি। 519 00:33:15,115 --> 00:33:17,159 এবার‍, ও আসলেই তাকে শিক্ষা দিবে। 520 00:33:19,370 --> 00:33:21,580 না, মানে... 521 00:33:22,456 --> 00:33:24,083 ও সত্যি এবার সা জুং-গিউং'কে শিক্ষা দিবে। 522 00:33:24,833 --> 00:33:27,419 তাকে এমন শাস্তি দিবে যাতে ও একদম মৃতপ্রায় হয়ে যায়। 523 00:33:28,170 --> 00:33:30,923 মৃতপ্রায়, যাতে সে আর কখনো আমাদের কাছে আসার সাহস না করে। 524 00:33:31,006 --> 00:33:33,509 - সত্যি, বাবা? - অবশ্যই। 525 00:33:33,592 --> 00:33:37,680 আমি... তাকে আরেকবার অনুরোধ করেছি। 526 00:33:38,847 --> 00:33:40,140 তাই চিন্তা করিস না, সেওনহা। 527 00:33:41,141 --> 00:33:44,228 শীঘ্রই, ওই হারামী সা জুং-গিউং... 528 00:33:44,770 --> 00:33:47,815 চিরকালের মতো চলে যাবে। 529 00:33:47,898 --> 00:33:49,733 সত্যি এরকম হবে? 530 00:33:49,817 --> 00:33:51,110 হ্যাঁ, সেওনহা। 531 00:33:51,193 --> 00:33:52,993 এবার সে অবশ্যই শাস্তি পাবে। 532 00:33:53,862 --> 00:33:56,262 এমন অবস্থা হবে তার যে আর উঠে দাড়াতে পারবে না। 533 00:34:04,039 --> 00:34:07,251 আমি আর নিতে পারছি না, বাবা। 534 00:34:14,508 --> 00:34:16,635 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 535 00:35:01,930 --> 00:35:02,930 এসেছিস। 536 00:35:04,183 --> 00:35:05,350 ওই, সা জুং-গিউং। 537 00:35:05,434 --> 00:35:07,620 খুব শীঘ্র, হতে পারে কাল বা পরশু। 538 00:35:07,644 --> 00:35:09,104 জি সু-হেওন তোর উপর হামলা করতে চলেছে। 539 00:35:09,188 --> 00:35:10,188 কী? 540 00:35:11,982 --> 00:35:13,692 ওই, নিশ্চিত? 541 00:35:13,776 --> 00:35:16,096 আমি কথাটা মিন-সেওনহাদের বাড়ির সামনের দোকানটাতে শুনেছি। 542 00:35:16,361 --> 00:35:18,642 সে আর তার বাবা কী কথা বলেছে তা শুনেছি। 543 00:35:19,907 --> 00:35:21,742 গতবার ছিলো অন্ধকার কক্ষে, 544 00:35:21,825 --> 00:35:23,118 এবার কোথায় হবে? 545 00:35:23,202 --> 00:35:24,846 আমি যে স্কুলে বদলি হয়ে এসেছি সেখানে নাকি? 546 00:35:24,870 --> 00:35:26,038 নাকি রাস্তার মধ্যে? 547 00:35:26,121 --> 00:35:28,016 আরে বাল, কোথায় হবে হামলা? 548 00:35:28,040 --> 00:35:29,792 শিকারীই ঠিক করে সে কোথায় শিকার করবে। 549 00:35:30,834 --> 00:35:32,044 এজন্যই এটাকে ফাঁদ বলে। 550 00:35:32,127 --> 00:35:33,212 তাহলে সেটা কোথায় হবে? 551 00:35:33,295 --> 00:35:35,005 বর্তমানে তুই আরভি পার্কে থাকিস। 552 00:35:42,221 --> 00:35:44,306 জি সু-হেওন তোকে অনুসরণ করবে... 553 00:35:44,389 --> 00:35:46,225 এবং একটা জায়গা খুঁজে হামলার চেষ্টা করবে। 554 00:35:47,684 --> 00:35:49,561 রাতে তুই একা কোথায় থাকবি? 555 00:35:50,312 --> 00:35:51,355 আরভি পার্কেই। 556 00:35:52,022 --> 00:35:54,942 তোকে হামলার জন্যে এটাই সবচেয়ে ভালো জায়গা। 557 00:35:56,777 --> 00:35:59,029 তাহলে আমার ভাই আর তার বন্ধুরাও সেখানে থাকতে পারবে। 558 00:35:59,571 --> 00:36:02,258 আর একবার জি সু-হেওনকে দেখলেই ওকে ধরে তার বান্টুটা কেটে ফেলবে। 559 00:36:02,282 --> 00:36:03,617 ওর সব দাঁতও বের করে আনতে পারবে। 560 00:36:04,034 --> 00:36:05,327 - ঠিক বলেছি? - না। 561 00:36:06,411 --> 00:36:07,931 যাই হোকনা কেনো, তুই ওর বালটাও ছিড়তে পারবি না। 562 00:36:09,456 --> 00:36:11,376 তোর ভাই না বন্ধুরাও কিছুই করতে পারবে না। 563 00:36:12,501 --> 00:36:13,585 তার বদলে... 564 00:36:15,129 --> 00:36:17,232 তোরা সেই কেলানি খাবি। 565 00:36:17,256 --> 00:36:19,133 কী? 566 00:36:19,716 --> 00:36:21,218 আমি আবার কেলানি খাবো? 567 00:36:21,802 --> 00:36:24,096 তোর মাথাটা গেছে নাকি, বগা? ওই, বাইনচোদ। 568 00:36:24,805 --> 00:36:27,086 যা বলছিস তার কোনো মানে আছে? 569 00:36:38,193 --> 00:36:40,070 ধুর। 570 00:36:41,864 --> 00:36:44,116 কাল ক্লাসের পর কোথাও যাবি না। 571 00:36:45,325 --> 00:36:46,326 মানে হলো... 572 00:36:47,452 --> 00:36:49,121 আরভি পার্কে যাবি না। 573 00:36:51,123 --> 00:36:52,207 ঠিক আছে। 574 00:38:12,329 --> 00:38:13,330 ভাই। 575 00:38:13,747 --> 00:38:15,040 একটু বামে। 576 00:38:15,540 --> 00:38:16,750 এরকম? 577 00:38:16,833 --> 00:38:18,335 না, বেশি হয়ে গেছে। 578 00:38:24,299 --> 00:38:26,176 হ্যাঁ, এবার ঠিক আছে। 579 00:38:26,551 --> 00:38:29,179 ভাই, একটু ডানদিকে ঘুরান। 580 00:38:29,263 --> 00:38:30,430 ওখানে? 581 00:38:31,473 --> 00:38:32,933 আরেকটু। 582 00:38:33,976 --> 00:38:35,394 - কেমন? - আরেকটু। 583 00:38:37,604 --> 00:38:38,647 এবার? 584 00:38:38,730 --> 00:38:40,232 হ্যাঁ, এখন ঠিক আছে। 585 00:38:40,649 --> 00:38:43,694 বাল, এই ছেলেটা নিজেকে আমার বস ভাবে নাকি? 586 00:39:33,493 --> 00:39:34,745 জি সু-হেওন। 587 00:39:37,205 --> 00:39:38,790 তুই এবার শেষ। 588 00:39:50,677 --> 00:39:51,928 আমার মাফ চাওয়া প্রয়োজন। 589 00:39:52,012 --> 00:39:53,221 সত্যি তোর কাছে ক্ষমা চাচ্ছি। 590 00:39:53,305 --> 00:39:56,350 তুই বলছিস এই কার আমি এখন চালাবো? 591 00:39:56,433 --> 00:39:59,853 এই কার? কতো বড় আর দামী এই কারটা। 592 00:40:00,395 --> 00:40:03,023 দুঃখিত৷ আমি শিখার জন্যে কোনো কার পাইনি। 593 00:40:03,982 --> 00:40:06,234 - সব কার একই। - ওহ, থাম, থাম। 594 00:40:07,778 --> 00:40:10,280 আজকে, আস্তে চালানো আর ব্রেক করা শিখা যাক। 595 00:40:11,114 --> 00:40:14,076 দুঃখিত, মনে হয় না আমি পারবো। আমরা ফিরে যাই, চল। 596 00:40:14,159 --> 00:40:15,219 এখন যদি না পারিস... 597 00:40:15,243 --> 00:40:16,763 ভবিষ্যতে ভয়ের জন্যে আর শিখতে পারবি না। 598 00:40:16,787 --> 00:40:17,907 সিট থেকে নাম। 599 00:40:23,168 --> 00:40:25,212 জলদি। 600 00:40:25,295 --> 00:40:26,421 শুধু ব্রেক করা শিখবো, চল। 601 00:40:31,468 --> 00:40:34,596 এখন, ব্রেকে চাপ দে। 602 00:40:36,973 --> 00:40:38,683 - ঠিক আছে। - ওহ। 603 00:40:38,767 --> 00:40:39,767 আবার। 604 00:40:40,227 --> 00:40:42,104 আস্তে, আস্তে করে। 605 00:40:44,981 --> 00:40:46,942 এখন, ব্রেক চাপ। 606 00:40:50,320 --> 00:40:51,238 ওহ, স্যরি। 607 00:40:51,321 --> 00:40:52,823 ঠিক আছে। ভালো করছিস। 608 00:40:52,906 --> 00:40:55,575 এতো দ্রুত ব্রেকে চাপ দিবি না। ধীরে ধীরে দিবি। 609 00:40:56,701 --> 00:40:58,412 পায়ে কীরকম লাগে সেটা ভাব। 610 00:40:58,495 --> 00:40:59,871 - ঠিক আছে। - আবার চেষ্টা কর। 611 00:41:02,124 --> 00:41:05,085 আস্তে করে গতি বাড়া। 612 00:41:05,710 --> 00:41:07,045 এইতো। 613 00:41:07,129 --> 00:41:08,463 চালিয়ে যা। 614 00:41:08,922 --> 00:41:10,632 এখন, আস্তে ব্রেক কর। 615 00:41:14,344 --> 00:41:15,554 ওহ, দারূণ! 616 00:41:15,637 --> 00:41:16,847 এভাবেই। 617 00:41:18,014 --> 00:41:20,243 এবার পা ব্রেকে চাপ দে আর পি গিয়ারে দিয়ে গাড়ি পার্ক কর। 618 00:41:20,267 --> 00:41:23,520 - পি দিয়ে পার্কিং - এইতো। 619 00:41:25,355 --> 00:41:26,481 ওয়াও, আমার হাতগুলো কাঁপছে। 620 00:41:26,565 --> 00:41:29,359 আবার চল। গিয়ার ডি তে দিয়ে গাড়ি চালু কর। 621 00:41:29,443 --> 00:41:30,735 হাহ? এতো জলদি? 622 00:41:34,072 --> 00:41:35,072 কী? 623 00:41:35,490 --> 00:41:36,783 দুঃখিত। 624 00:41:36,867 --> 00:41:39,703 আমাকে শেখানো তোর প্রথম ফায়ারিং পোজ ধরাটার কথা মনে পরে গেলো। 625 00:41:40,537 --> 00:41:41,663 মনে আছে কী বলেছিলি আমাকে? 626 00:41:41,746 --> 00:41:43,957 বন্দুক বাইরে রাখো। আর কাঁধ স্বাভাবিক রাখো। 627 00:41:44,040 --> 00:41:45,250 বুক স্থির রাখো। 628 00:41:45,876 --> 00:41:47,794 নিচে রাখো। বন্দুক বাইরে রাখো। 629 00:41:47,878 --> 00:41:50,422 আরে মিথ্যা বলা বন্ধ কর। আমি এসব আবার কখন বললাম? 630 00:41:50,505 --> 00:41:51,505 আরে বলেছিলি! 631 00:41:51,715 --> 00:41:53,675 ওয়াও, দেখো? যে প্যারা খেয়েছে তারই শুধু মনে থাকেরে। 632 00:41:55,427 --> 00:41:57,721 তাহলে, গিয়ার ডি'তে নিয়ে গাড়ি চালু কর। 633 00:41:58,847 --> 00:41:59,847 হাহ? 634 00:42:00,265 --> 00:42:01,433 চালু কর। 635 00:42:01,516 --> 00:42:02,809 গিয়ার ডি তে নে। 636 00:42:03,268 --> 00:42:04,478 ডি। 637 00:42:15,614 --> 00:42:17,282 সত্যিটা বল আমায়। 638 00:42:17,365 --> 00:42:19,618 হঠাৎ করে তুই কার চালানো কেনো শিখতে চাচ্ছিস? 639 00:42:20,785 --> 00:42:21,785 কেনো? 640 00:42:22,704 --> 00:42:24,104 কোনো সমস্যা আছে নাকি এতে? 641 00:42:24,623 --> 00:42:25,957 একটু অদ্ভুত লাগছে। 642 00:42:26,041 --> 00:42:28,521 এখন সেমিস্টারের মাঝের সময়, কোনো বন্ধও নেই। 643 00:42:30,337 --> 00:42:31,796 সত্যিটা জানতে চাস? 644 00:42:32,506 --> 00:42:33,506 হ্যাঁ। 645 00:42:36,343 --> 00:42:39,679 আমি আমার ভাইয়ের খুনিকে পাহাড়ে নিয়ে গিয়ে কবর দিবো। 646 00:42:43,266 --> 00:42:44,706 আমার ভাইকে... 647 00:42:46,311 --> 00:42:48,688 যে মেরেছে তাকে খুব শীঘ্রই ধরবো। 648 00:42:50,982 --> 00:42:53,568 তাকে জিজ্ঞেস করবো কেনো এটা করলো? 649 00:42:53,652 --> 00:42:56,321 এবং আমি তার কাছ থেকে ক্ষমা চাইবো। 650 00:42:59,366 --> 00:43:01,660 যদি আমি ওকে ক্ষমা করতে না পারি, হত্যা করবো। 651 00:43:03,703 --> 00:43:05,664 তাই এসব করতে গেলে কারের প্রয়োজন। 652 00:43:06,540 --> 00:43:07,707 তাহলে... 653 00:43:08,792 --> 00:43:10,335 আমি কি তোর সহযোগী? 654 00:43:10,418 --> 00:43:12,337 আরে তুই সহযোগী না। 655 00:43:12,420 --> 00:43:15,380 গাড়ী চালানো শিখালেই তাকে সহযোগী বলে না। 656 00:43:15,715 --> 00:43:17,759 কিন্তু আমি তো এখন তোর সব পরিকল্পনা জানি। 657 00:43:17,842 --> 00:43:20,123 তাহলে পুলিশের কাছে গিয়ে আমার ব্যাপারে রিপোর্ট কর। 658 00:43:24,349 --> 00:43:25,892 তাহলে আমারও তো কোনো উপায় নেই। 659 00:43:29,521 --> 00:43:31,201 তোকেও বোধহয় আমার একটা গোপন কথা বলা উচিত। 660 00:43:32,065 --> 00:43:33,108 গোপন কথা? 661 00:43:37,571 --> 00:43:40,115 যখন তোর যমজ পৃথিবী ছেড়ে চলে যাবে... 662 00:43:42,367 --> 00:43:44,047 তখন কীরকম লাগবে? 663 00:43:46,621 --> 00:43:47,872 হঠাৎ করে? 664 00:43:52,836 --> 00:43:54,254 আমারও যমজ ভাই ছিলো। 665 00:43:57,549 --> 00:43:58,800 সত্যি? 666 00:43:58,883 --> 00:44:00,051 সত্যি। 667 00:44:02,137 --> 00:44:03,346 যখন ১৪ বছরের ছিলাম, 668 00:44:05,140 --> 00:44:07,540 মাধ্যমিক স্কুলে আমার প্রথম বছরের গ্রীষ্মের ছুটিতে, 669 00:44:08,893 --> 00:44:10,103 হঠাৎ করে সে মারা যায়। 670 00:44:14,774 --> 00:44:15,774 সে... 671 00:44:16,943 --> 00:44:17,943 ছোট ভাই ছিলো। 672 00:44:20,905 --> 00:44:22,198 অসুস্থ ছিলো সে। 673 00:44:22,824 --> 00:44:24,701 হার্টটা খারাপ ছিলো ওর। 674 00:44:26,911 --> 00:44:28,830 হঠাৎ করে হার্ট অ্যাটাকে মারা যায়। 675 00:44:33,335 --> 00:44:35,003 দেখতে একদম আমার মতো ছিলো। 676 00:44:37,130 --> 00:44:40,008 শুধুমাত্র আমাদের পরিবারই চিনতে পারতো। 677 00:44:41,468 --> 00:44:42,677 এতোটা আমাদের চেহারায় মিল ছিলো। 678 00:44:49,142 --> 00:44:50,560 ছোট ভাইটা মারা যাবার পর, 679 00:44:52,771 --> 00:44:54,939 প্রায় একবছর ব্যাপারটা কীরকম অদ্ভুত মনে হতো। 680 00:44:57,525 --> 00:44:58,943 যখনই আয়নার দিকে তাকাতাম, 681 00:44:59,778 --> 00:45:01,279 মনে হতো তাকে দেখছি। 682 00:45:02,614 --> 00:45:05,367 সত্যি বলতে, মানতে কষ্ট হতো... 683 00:45:07,535 --> 00:45:10,330 যে তোর এতো কাছের ছিলো সে এই পৃথিবীতে নেই। 684 00:45:12,374 --> 00:45:14,125 তোর কীরকম লাগছে বুঝতে পারছি। 685 00:45:18,713 --> 00:45:19,713 কিন্তু... 686 00:45:20,632 --> 00:45:22,234 কিছু সময় পর, আমার মাধ্যমিক স্কুলের দ্বিতীয় বছরের গ্রীষ্মে, 687 00:45:22,258 --> 00:45:23,385 সব আবার ঠিক হয়ে গেল। 688 00:45:24,469 --> 00:45:27,931 অবাস্তব লাগা পৃথিবীটা আবার বাস্তব হতে শুরু হলো। 689 00:45:28,515 --> 00:45:29,724 রেশটা কাঠিয়ে উঠতে পেরেছিস? 690 00:45:30,767 --> 00:45:32,060 জানি না। 691 00:45:34,145 --> 00:45:35,145 যাই ছিলো... 692 00:45:35,730 --> 00:45:39,192 আমি অনুভব করতে শুরু করেছিলাম যে সে অন্যকেউ ছিলো। 693 00:45:40,151 --> 00:45:42,362 অন্যকেউ ছিলো মনে করতি? 694 00:45:43,947 --> 00:45:45,800 তোর কী মনে হয় তোর যমজ ভাই তোর পাশে আছে, 695 00:45:45,824 --> 00:45:46,991 যেমন সে বেঁচে থাকতে ছিলো? 696 00:45:47,492 --> 00:45:48,952 যমজ ভাইয়ের মতো মনে হতো না। 697 00:45:49,035 --> 00:45:50,955 এক বছর পর, আমি মেনে নিলাম... 698 00:45:51,496 --> 00:45:53,832 যে আমার ছোট ভাই মারা গিয়েছে। 699 00:45:54,999 --> 00:45:56,459 এটা ব্যাখ্যা করা কঠিন, কিন্তু... 700 00:45:57,085 --> 00:46:00,380 যাই হোক না কেন, মনে আমার পাশে অন্য কেউ আছে। 701 00:46:01,381 --> 00:46:05,218 হারানো এবং বিচ্ছেদের সেই অনুভূতির সাথে মোকাবিলা করার পরে তোর হয়তো... 702 00:46:06,177 --> 00:46:07,817 সেরকম মনে হয়। 703 00:46:12,642 --> 00:46:14,060 গোপন কথা সুরক্ষিত থাকবে। 704 00:46:14,936 --> 00:46:15,936 আমারও। 705 00:46:16,646 --> 00:46:18,189 আমি তোর পরিকল্পনা গোপন রাখবো। 706 00:46:18,273 --> 00:46:19,441 আমি সত্যি বলছি। 707 00:46:19,524 --> 00:46:20,775 আমিও সত্যি বলছি। 708 00:46:21,359 --> 00:46:23,737 এমনকি এখনো মনে হচ্ছে আমার মধ্যে কেউ আছে। 709 00:46:23,820 --> 00:46:25,238 সত্যি এটা গোপনীয়। 710 00:46:27,031 --> 00:46:28,158 ঠিক আছে। 711 00:46:32,245 --> 00:46:33,705 এতক্ষণ আমরা গোপন কথা বললাম, 712 00:46:33,788 --> 00:46:35,832 এখন বোধহয় আবার আমাদের অনুশীলনে যাওয়া উচিত। 713 00:46:36,750 --> 00:46:38,042 গাড়িতে উঠ, চল। 714 00:47:25,548 --> 00:47:27,008 কেনো? 715 00:47:27,091 --> 00:47:28,718 সত্যি না। 716 00:47:39,395 --> 00:47:40,772 অবশ্যই আমি একা। 717 00:47:41,314 --> 00:47:43,691 তুই বুঝতেও পারবি না জি সু-হেওন তোকে কীভাবে দেখবে। 718 00:47:43,775 --> 00:47:45,443 বাইরে তাকানোর দরকার নেই। 719 00:47:47,737 --> 00:47:49,197 বুঝেছি, 720 00:47:49,280 --> 00:47:50,966 কিন্তু ও যদি ওখন আমার উপর হামলা করে তখন কী করবো? 721 00:47:50,990 --> 00:47:53,618 হয়তো সে এখনো তৈরি হয়নি, তাই এখন তোর উপর হামলা করবে না। 722 00:47:54,661 --> 00:47:56,472 হয়তো দেখছে আরভি পার্কে হামলা করলে ভালো হবে কি না, 723 00:47:56,496 --> 00:47:57,848 এসবই বোধহয় লক্ষ্য করছে। 724 00:47:57,872 --> 00:47:59,266 ও এটা ঠিক করার চেষ্টা করছে... 725 00:47:59,290 --> 00:48:00,851 কোথায় তুই বেশিরভাগ সময় একা থাকবি। 726 00:48:00,875 --> 00:48:01,876 হয়ৎ করে হামলা করবে। 727 00:48:01,960 --> 00:48:03,044 ধুর, বাল। 728 00:48:03,127 --> 00:48:05,296 শালা যদি এখন হামলা করে তাহলে আমি সেই হোগা মারা খাবো। 729 00:48:05,380 --> 00:48:06,881 আমার ভাইরা আমার সাথে নেই। 730 00:48:06,965 --> 00:48:08,091 ওই। 731 00:48:08,591 --> 00:48:10,426 অস্থির হবি না আর শান্ত থাক। 732 00:48:10,510 --> 00:48:12,220 তোর তাকে বিশ্বাস করাতে হবে যে... 733 00:48:12,303 --> 00:48:13,739 আরভি পার্কে তোকে কেউ দেখতে আসবে না। 734 00:48:13,763 --> 00:48:15,306 ঠিক আছে। 735 00:49:04,230 --> 00:49:06,065 ১১:৫৮ ১৬ই এপ্রিল, শনিবার 736 00:49:27,337 --> 00:49:31,215 নেনগুহা হসপিটাল 737 00:49:34,469 --> 00:49:38,097 মধ্যরাত ১২:০১ মিনিট, ১৭ই এপ্রিল, ২০২২ 738 00:49:38,640 --> 00:49:39,891 মিস. শিন... 739 00:49:41,225 --> 00:49:42,435 মারা গিয়েছেন। 740 00:49:53,947 --> 00:49:55,990 অভিভাবক তথ্য নাম: জি সু-হেওন 741 00:49:56,074 --> 00:49:57,867 ফোন: ০১০-০২৯২-৭৭৩৬ সম্পর্ক: ছেলে 742 00:50:00,954 --> 00:50:02,914 কো দ্যেওক-জুন ০১০-০৯২৫-২৭৩৪ 743 00:50:03,831 --> 00:50:06,000 হ্যালো, নেনগুহা হাসপাতাল থেকে বলছি... 744 00:50:19,764 --> 00:50:20,807 হ্যালো। 745 00:50:20,890 --> 00:50:23,017 ওহ, ছান-মি, জিমের পরিচালক বলছি। 746 00:50:25,895 --> 00:50:27,021 হ্যাঁ, স্যার। 747 00:50:27,105 --> 00:50:28,231 উদ্বিগ্ন হবে না। 748 00:50:28,731 --> 00:50:31,693 - সু-হেওনের মা মারা গেছেন। - কী? 749 00:50:31,776 --> 00:50:34,028 সু-হেওন ফোনও ধরছে না। 750 00:50:34,112 --> 00:50:35,798 নিচে গিয়ে দেখোত সে ওখানে আছে কি না? 751 00:50:35,822 --> 00:50:37,532 হ্যাঁ, যাচ্ছি আমি। 752 00:50:41,285 --> 00:50:43,579 জি সু-হেওন! জি সু-হেওন! 753 00:50:53,798 --> 00:50:55,359 যে ব্যাক্তির সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছেন... 754 00:50:55,383 --> 00:50:56,801 কী করবো আমি? 755 00:51:10,064 --> 00:51:12,191 হুম, ছান-মি, বল। 756 00:51:19,824 --> 00:51:22,076 উনি মারা গেছেন? 757 00:51:24,454 --> 00:51:25,580 ওহ, না। 758 00:51:27,707 --> 00:51:28,750 জি সু-হেওন! 759 00:51:29,459 --> 00:51:30,626 যোগাযোগ করতে পারছিস না? 760 00:51:30,918 --> 00:51:32,295 জিমে নেই ও? 761 00:51:33,463 --> 00:51:34,881 আমিও তো জানিনা। 762 00:51:34,964 --> 00:51:36,174 এক মিনিট। 763 00:51:36,924 --> 00:51:38,843 আজুং। আজুং। 764 00:51:39,552 --> 00:51:40,553 হ্যাঁ, সো-ইয়েন। 765 00:51:40,636 --> 00:51:42,847 - সু-হেওন এখন কোথায় আছে জানিস তুই? - হাহ? 766 00:51:42,930 --> 00:51:46,309 তার মা এইমাত্র মারা গেছেন। কিন্তু তারা ওকে পাচ্ছে না। 767 00:51:46,392 --> 00:51:47,685 কী? 768 00:51:47,769 --> 00:51:49,187 ছান-মি। 769 00:51:49,270 --> 00:51:50,730 আহ, আজুং জানে না ও কোথায়। 770 00:51:51,314 --> 00:51:53,399 কী করবো এখন? কাকে জিজ্ঞেস করবো? 771 00:51:55,401 --> 00:51:56,402 জ্যে-বুম। 772 00:51:57,153 --> 00:51:58,821 জ্যে-বুম কে ফোন করেছিলি তুই? 773 00:52:03,743 --> 00:52:05,828 ছান-মি, শান্ত হো। 774 00:52:06,579 --> 00:52:07,580 তুই বলছিস... 775 00:52:08,456 --> 00:52:10,249 সু-হেওনের মা মারা গেছেন, 776 00:52:10,333 --> 00:52:12,460 কিন্তু এখন তোরা ওর সাথে যোগাযোগ করতে পারছিস না? 777 00:52:15,880 --> 00:52:20,009 ছান-মি, আমি তোর কাছে আসছি। শুধু খুঁজে বের কর কী হয়েছে। 778 00:52:21,052 --> 00:52:22,887 হ্যাঁ,আমি এখনই বের হচ্ছি। 779 00:52:30,853 --> 00:52:32,831 - সো-ইয়েন, কী করবো? - কী? কী হয়েছে? 780 00:52:32,855 --> 00:52:35,667 মনে হয় সু-হেওন বর্তমানে এখানে আছে, আর এজন্যই সে ফোন ধরছে না। 781 00:52:35,691 --> 00:52:36,877 আমার কথা শুনছো সবাই? 782 00:52:36,901 --> 00:52:38,670 - এখন মজাদার কিছু হতে চলেছে। - এসব কী? 783 00:52:38,694 --> 00:52:40,071 সা জুং... 784 00:52:41,322 --> 00:52:42,448 কী? এটা সত্যি? 785 00:52:42,532 --> 00:52:43,783 এর মানে কী যে সে ওখানে? 786 00:52:44,951 --> 00:52:46,751 সু-হেওন, সা জুং-গিউং এর জায়গায় যাবে কেনো? 787 00:52:50,498 --> 00:52:51,498 ওই, আজুং। 788 00:52:51,874 --> 00:52:52,959 হেই। 789 00:52:53,501 --> 00:52:55,378 তুই মিন সু-হেওনের বাবার সাথে কথা বলতে গিয়েছিলি? 790 00:52:58,381 --> 00:53:00,091 উনি সত্যি জি সু-হেওনকে অনুরোধ করেছেন? 791 00:53:00,508 --> 00:53:02,677 - শুধু টাকার জন্যে? - হ্যাঁ। 792 00:53:03,010 --> 00:53:05,263 স্যরিরে। আমি বুঝতে পারিনি এটা এরকম শেষ... 793 00:53:21,362 --> 00:53:24,323 সা জু-গিউং বর্তমানে কোথায় আছে? 794 00:53:24,407 --> 00:53:25,884 মাদারী গি ওসুং সু-হেওনের জন্যে অপেক্ষা করছে, 795 00:53:25,908 --> 00:53:27,427 যাতে ওর সা জুং-গিউং'র উপর হামলা তার ইনস্টা লাইভে দেখাতে পারে। 796 00:53:27,451 --> 00:53:29,370 আহ্, ওরা একটা ফাঁদ তৈরি করেছে, বাল। 797 00:53:29,453 --> 00:53:31,831 তাহলে সা জু-গিউং বর্তমানে কোথায় আছে? 798 00:53:31,914 --> 00:53:33,749 - জানি না। - সা জু-গিউং একাই থাকে। 799 00:53:34,083 --> 00:53:35,751 মিন সু-হেওনের বাবা বলেছেন আমায়, 800 00:53:35,835 --> 00:53:37,271 একবার সা জুং গিউং এর জায়গায়... 801 00:53:37,295 --> 00:53:39,338 তাকে জোর করে নিয়ে যাওয়া হয়। 802 00:53:39,422 --> 00:53:42,302 সা জুং-গিউং এর পায়ে চট পাওয়ার কারণে সে তার স্কুলের পাশেই থাকে। 803 00:53:43,509 --> 00:53:45,344 হাঙ্কিইউং স্কুল থেকে বদলি হওয়ার... 804 00:53:45,803 --> 00:53:49,348 জ্যে-বুম আর ছান-মি তোরা হাঙ্কইউং স্কুলের দিকে যা। 805 00:53:49,432 --> 00:53:51,410 মিন-সেওনকে কোথাও নিয়ে যাওয়া হয়েছিলো সেটা বের করতে হবে। 806 00:53:51,434 --> 00:53:53,114 - ঠিক আছে। আমাদের জানাবি। - ঠিক আছে। সাবধানে। 807 00:54:03,321 --> 00:54:05,615 কে? 808 00:54:08,409 --> 00:54:10,036 কী হয়েছে? 809 00:54:10,119 --> 00:54:13,539 আমরা কী সু-হেওন এর সাথে কথা বলতে পারি। তাকে কিছু জিজ্ঞেস করার ছিলো। 810 00:54:13,623 --> 00:54:15,124 খুব জরুরী। 811 00:54:21,005 --> 00:54:22,215 এসেছে। 812 00:54:44,445 --> 00:54:46,197 ওহ, গি-ওসুং লাইভ শুরু করেছে। 813 00:54:47,240 --> 00:54:49,158 এটা সা জুং-গিউং এর আরভি না? 814 00:54:49,242 --> 00:54:51,786 - ওই, দং-হি, দেখ। - কী? 815 00:54:52,703 --> 00:54:54,497 মাস্ক পড়া ছেলেটা হিরোর মতো না? 816 00:54:54,580 --> 00:54:55,706 - না? - হ্যাঁ। 817 00:54:55,790 --> 00:54:57,375 - হ্যাঁ। - ওই, হাকসো, হাকসো! 818 00:54:57,458 --> 00:54:59,311 - কী, কী, কী, কী, কেনো, কেনো? - আয়, আয়, এখনি। 819 00:54:59,335 --> 00:55:02,255 - তাড়াতাড়ি আয়। - কেনো, কেনো, কেনো? 820 00:55:02,880 --> 00:55:04,257 পাগলচোদা। 821 00:55:04,590 --> 00:55:06,592 এজন্যই তোর ইনস্টাগ্রাম লাইভ শুরু করেছিস? 822 00:55:27,697 --> 00:55:29,448 ওয়াও, বাল। হিরো তো? কী? বাল, ওয়াও। 823 00:55:29,532 --> 00:55:30,449 এইতো! 824 00:55:31,784 --> 00:55:32,910 জি সু-হেওন, খানকীর বাচ্চা। 825 00:55:32,994 --> 00:55:34,412 থাম। 826 00:55:34,870 --> 00:55:36,205 হোগা মারা খা। 827 00:55:40,751 --> 00:55:41,585 কী করবো? 828 00:55:41,669 --> 00:55:42,896 সো-ইয়েন, কী করবো? 829 00:55:42,920 --> 00:55:44,630 আহ, গি-ওসুং, খানকীর বাচ্চা, মাদারী। 830 00:55:47,508 --> 00:55:49,719 কী করবো, সব আমার জন্য... 831 00:55:54,515 --> 00:55:56,058 খানকীর বাচ্চা! 832 00:55:57,810 --> 00:55:59,353 ওই মাদারী খানকীর বাচ্চা। 833 00:56:01,689 --> 00:56:03,607 এটা নিশ্চই লেগেছে ভালোভাবে! 834 00:56:03,941 --> 00:56:05,026 বাল। 835 00:56:06,986 --> 00:56:09,030 আমার পায়ের দাম দিতে হবে, মাদারী! 836 00:56:09,113 --> 00:56:10,674 এটাতো অন্যায়। ও তার ক্রাচ ব্যাবহার করছে... 837 00:56:10,698 --> 00:56:12,950 মাস্ক খুল বেটা মাদারী, খুল! 838 00:56:14,327 --> 00:56:15,911 আহ, মাদারীর বাচ্চা! 839 00:56:46,317 --> 00:56:47,526 ওসুং। 840 00:56:48,235 --> 00:56:50,029 তোর লাইভ দেখানোর আশা পূরণ হয়েছে? 841 00:57:13,750 --> 00:57:45,915 •.•.•.অনুবাদ সম্পাদনায়.•.•.• সুশান্ত চক্রবর্তী সৌমিক 842 00:57:45,917 --> 00:57:56,000 [ পর্বঃ- ৯ ] REVENGE OF OTHERS বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য ধন্যবাদ। সাবটি ভালো লাগলে সাবসিনে রেটিং দিবেন।