1
00:00:07,215 --> 00:00:08,215
ছান-মি।
2
00:00:09,884 --> 00:00:11,553
আমি তাকে মারিনি।
3
00:00:11,636 --> 00:00:12,929
সত্যি বলছি।
4
00:00:15,724 --> 00:00:17,350
মজা কোরো না।
5
00:00:20,186 --> 00:00:21,438
এই, ছান-মি!
6
00:00:21,521 --> 00:00:22,689
কী করছো তুমি?
7
00:00:23,398 --> 00:00:25,078
তুমি ভুল বুঝতেছো।
8
00:00:25,150 --> 00:00:27,110
তুমি ব্যাগটা পুলিশের
কাছে নিয়ে যেতে পারো।
9
00:00:28,319 --> 00:00:29,738
এটা আমি করিনি।
10
00:00:29,821 --> 00:00:30,989
আমি তাকে মারিনি।
11
00:00:40,000 --> 00:00:55,000
নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল
এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন।
Facebook Group: Bangla Subtitle Freak
12
00:01:09,694 --> 00:01:11,863
বুঝতেছো, তুমি কী করছো?
13
00:01:11,946 --> 00:01:13,239
পাগল হয়ে গেছো?
14
00:01:13,323 --> 00:01:14,383
বলো আমাকে।
15
00:01:14,407 --> 00:01:16,659
নড়বি না।
16
00:01:16,743 --> 00:01:19,037
কেন করছো এসব?!
17
00:01:20,080 --> 00:01:22,749
হ্যাঁ, সা জুং-গিউং এর
সাথে আমি ছিলাম।
18
00:01:23,291 --> 00:01:25,251
আমি ওর পা বিস্ফোরণ করিয়েছি।
19
00:01:26,711 --> 00:01:28,630
তাতে তোমার কী আসে যায়?
20
00:01:30,340 --> 00:01:32,425
আমি ঐ কিশোর অপরাধীকে মারিনি।
21
00:01:32,509 --> 00:01:33,760
কেন মারলি...
22
00:01:36,471 --> 00:01:38,056
আমার বড় ভাইকে?
23
00:01:43,269 --> 00:01:44,604
কী বললে?
24
00:01:46,481 --> 00:01:47,774
আমি উন-সেওককে মেরেছি?
25
00:01:47,857 --> 00:01:50,193
চুপ! মাদারচোদ।
26
00:01:50,276 --> 00:01:51,319
এখানে প্রমাণ আছে।
27
00:01:51,402 --> 00:01:53,571
আমি কেন তাকে মারবো?
28
00:01:53,655 --> 00:01:55,716
এর উত্তরটাও তুই দে।
29
00:01:55,740 --> 00:01:56,866
কেন?
30
00:01:56,950 --> 00:01:58,868
কেন তাকে মারলি, কেন?
31
00:02:00,245 --> 00:02:02,080
বাইনচোদ!
32
00:02:03,540 --> 00:02:06,543
আমার ভাইকে মেরে
আমার সামনে হাসিস!
33
00:02:06,626 --> 00:02:08,545
আমার সাথে কথা বলার সাহস কই পাস?
34
00:02:08,628 --> 00:02:10,964
তোর মরাই উচিত।
35
00:02:16,845 --> 00:02:19,347
- ছাড় আমাকে!
- দয়া করে শান্ত হও।
36
00:02:19,430 --> 00:02:21,683
শান্ত হও!
37
00:02:32,235 --> 00:02:36,030
আমি উন-সেওককে মারলে,
নিজেকেই মেরে ফেলবো।
38
00:02:38,241 --> 00:02:41,202
তুমি সত্যিই এটা বিশ্বাস করলে,
39
00:02:43,204 --> 00:02:44,539
আমি নিজেকে মেরে ফেলবো।
40
00:02:45,665 --> 00:02:46,708
বলো আমাকে।
41
00:02:47,667 --> 00:02:48,710
আমি তাকে মেরেছি?
42
00:02:51,171 --> 00:02:52,422
উত্তর দাও!
43
00:02:52,881 --> 00:02:55,216
তুমি মনে করো,
আমি উন সেওককে মেরেছি?
44
00:02:58,136 --> 00:03:00,763
(ওকে ছান-কিউ)
45
00:03:03,000 --> 00:03:18,000
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
নাঈম
46
00:03:20,408 --> 00:03:21,659
হ্যালো?
47
00:03:26,247 --> 00:03:27,247
হ্যালো?
48
00:03:28,458 --> 00:03:29,542
কে?
49
00:03:29,626 --> 00:03:32,212
উন-সেওকের ফোন কীভাবে পেলেন?
50
00:03:32,295 --> 00:03:35,215
হ্যালো, হ্যাল...
51
00:03:39,260 --> 00:03:40,261
(ওক ছান-কিউ)
52
00:03:43,681 --> 00:03:46,142
আপনার কাঙ্ক্ষিত নম্বরটিতে...
53
00:03:49,604 --> 00:03:54,025
REVENGE OF OTHERS
(অন্যের প্রতিশোধ)
54
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
এই, এই।
55
00:04:13,503 --> 00:04:14,796
পাস দাও।
56
00:04:18,466 --> 00:04:19,968
মাঝখানে!
57
00:04:20,051 --> 00:04:21,552
ভালো!
58
00:04:27,392 --> 00:04:28,643
ওসুং।
59
00:04:29,894 --> 00:04:31,854
আমিই কি...
60
00:04:32,939 --> 00:04:34,148
পার্ক উন-সেওককে মেরেছি?
61
00:04:45,451 --> 00:04:46,661
জ্যে-বুম।
62
00:04:46,744 --> 00:04:48,329
তুমি কেন পার্ক উন-সেওককে মারবে?
63
00:04:48,413 --> 00:04:50,173
এটা সত্য না।
64
00:04:50,665 --> 00:04:52,292
জ্যে-বুম, আমি কী বলেছিলাম...
65
00:04:52,375 --> 00:04:54,478
যখন তুমি তোমাদের
ছবিটা স্কুলে নিয়ে এসেছিলে?
66
00:04:54,502 --> 00:04:56,105
বলিনি?
তুমি পার্ক উন-সেওককে চিনতে না।
67
00:04:56,129 --> 00:04:58,849
না চিনলে একসাথে
ছবি তুললাম কীভাবে...
68
00:04:58,923 --> 00:04:59,924
এই রেস ট্রাকে?
69
00:05:00,008 --> 00:05:01,968
এজন্যই সন্দেহ হচ্ছে।
70
00:05:02,051 --> 00:05:03,051
হয়তো তুমি মিথ্যা বলছো...
71
00:05:03,094 --> 00:05:04,738
কারণ আমি পার্ক উন-সেওকের কিছু করেছি।
72
00:05:04,762 --> 00:05:05,762
জ্যে-বুম।
73
00:05:07,432 --> 00:05:09,100
তোমার কত পিছনের স্মৃতি মনে আছে?
74
00:05:10,268 --> 00:05:11,311
কত পিছনের?
75
00:05:11,394 --> 00:05:13,771
তোমার স্মৃতি কি
আজকাল ফিরে আসছে?
76
00:05:16,566 --> 00:05:17,817
হয়তো।
77
00:05:17,900 --> 00:05:19,444
স্মৃতিকে বিশ্বাস কোরো না, জ্যে-বুম।
78
00:05:20,653 --> 00:05:22,453
এমন করলে আসলেই ঝামেলায় পড়বে।
79
00:05:23,156 --> 00:05:24,032
স্মৃতি মিথ্যাও হতে পারে।
80
00:05:24,115 --> 00:05:26,176
হতে পারে কল্পনার অংশ,
81
00:05:26,200 --> 00:05:27,452
তাই স্মৃতিকে বিশ্বাস কোরো না।
82
00:05:28,202 --> 00:05:29,996
তো বলতে চাচ্ছো,
83
00:05:30,079 --> 00:05:32,599
কোনো আত্মহত্যা হয়নি,
কোনো গাড়ি এক্সিডেন্ট করেনি?
84
00:05:33,082 --> 00:05:35,585
কোথায়? কেমন এক্সিডেন্ট ছিলো সেটা?
85
00:05:35,586 --> 00:05:38,628
গাড়িতে ধাক্কা লেগেছিলো?
আমি কি ব্যস্ত রাস্তায় হাঁটছিলাম?
86
00:05:38,629 --> 00:05:40,549
তুমি আসলে আত্মহত্যার চেষ্টা করছিলে।
87
00:05:41,549 --> 00:05:42,549
তুমি...
88
00:05:43,134 --> 00:05:44,302
লাফ দিয়েছিলে।
89
00:05:45,762 --> 00:05:47,638
তোমার বাবা-মাকে স্মৃতি
ফিরে আসার কথা বলো না।
90
00:05:48,264 --> 00:05:49,325
আসলে তোমার বাবা-মাই...
91
00:05:49,349 --> 00:05:51,893
তোমাকে এক্সিডেন্টের ব্যাপারে বলেছিলো।
92
00:05:53,144 --> 00:05:54,687
আমি কোথা থেকে লাফ দেই?
93
00:05:54,771 --> 00:05:56,731
তোমার বাবা-মার
কোম্পানির পাশের বিল্ডিং থেকে।
94
00:05:57,482 --> 00:05:58,649
কেন?
95
00:06:00,610 --> 00:06:01,944
তুমি কি কারণ জানো?
96
00:06:02,028 --> 00:06:04,697
না। আমি লাফ দেয়ার কারণ জানি না।
97
00:06:05,490 --> 00:06:06,657
কোনো সুইসাইড নোট ছিলো না।
98
00:06:09,160 --> 00:06:10,203
ওসুং।
99
00:06:11,996 --> 00:06:14,999
পার্ক উন-সেওকের সাথে
আমার কী হয়েছিলো?
100
00:06:16,542 --> 00:06:18,795
ভালো কিছু নাকি খারাপ?
101
00:06:19,170 --> 00:06:20,922
আমার ধারণা বড় কিছু ঘটেছিলো।
102
00:06:21,422 --> 00:06:22,423
ঐ ঘটনাটা...
103
00:06:22,507 --> 00:06:24,801
তোমার আর পার্ক উন-সেওকের মধ্যে...
104
00:06:25,885 --> 00:06:27,387
তোমাকে কিছু দেখানো দরকার।
105
00:06:28,346 --> 00:06:31,516
বাড়িতে আছে,
পরেরবার নিয়ে আসবো।
106
00:06:47,615 --> 00:06:49,283
(ওক ছান-কিউ)
107
00:06:51,577 --> 00:06:54,664
আপনার কাঙ্ক্ষিত নম্বরটিতে...
108
00:07:08,553 --> 00:07:09,887
SAESSAK ব্যান্ডেজ
109
00:07:19,564 --> 00:07:21,232
ব্যাগে দিবো?
110
00:07:21,315 --> 00:07:22,316
হ্যাঁ।
111
00:07:22,400 --> 00:07:23,776
ব্যক্তিগত মূল্যপ্রদান
112
00:07:25,570 --> 00:07:27,530
১২,০০০ ওন।
113
00:07:46,132 --> 00:07:49,177
- কত এটা?
- ১৫,০০০ ওন।
114
00:07:49,886 --> 00:07:51,137
কেমন লাগছে?
115
00:07:53,222 --> 00:07:55,475
হাহাহা। এটা পরো।
116
00:08:14,619 --> 00:08:16,370
কী হলো?
117
00:08:17,288 --> 00:08:18,289
ওহ।
118
00:09:12,343 --> 00:09:14,343
সিউলে গেলে ডাক্তার দেখাতে ভুলো না।
119
00:09:16,013 --> 00:09:17,098
এমনিই ঠিক হয়ে যাবো।
120
00:09:19,809 --> 00:09:22,209
ঠিক হওয়া না হওয়ার
সিদ্ধান্ত তোমার একার না।
121
00:09:22,603 --> 00:09:23,980
অবশ্যই ডাক্তার দেখাবে।
122
00:09:24,063 --> 00:09:26,792
ডাক্তার যদি জিজ্ঞেস করে, কীভাবে হলো,
তখন বলবো গুলি খেয়েছি?
123
00:09:26,816 --> 00:09:28,961
তাকে বইলো রাস্তায় ঝামেলা বাধছিলো,
124
00:09:28,985 --> 00:09:31,028
তারপর এটা হয়েছে।
125
00:09:32,363 --> 00:09:34,073
স্বীয় ছবির স্টুডিও
স্ক্রীনে টাচ করুন
126
00:09:36,951 --> 00:09:39,161
কী করছো?
127
00:09:39,245 --> 00:09:42,081
তুমি যুদ্ধ না লড়লে
প্রতিদিন গুলি খাবে না।
128
00:09:44,208 --> 00:09:45,209
টাকা
129
00:09:45,293 --> 00:09:47,173
দিনটা মনে রাখার জন্য
একটা স্মৃতি রেখে দেই।
130
00:09:49,005 --> 00:09:50,131
দয়া করে টাকা দিন
131
00:09:51,007 --> 00:09:52,633
এই, কী করছো?
132
00:09:52,717 --> 00:09:54,385
ধ্যাত।
133
00:10:06,063 --> 00:10:07,982
ফটো আউটপুট
134
00:10:34,675 --> 00:10:36,260
দারুণ।
135
00:10:36,344 --> 00:10:37,595
ভালো ছিলো।
136
00:10:37,678 --> 00:10:39,718
- এই, আমি যাচ্ছি।
- হ্যাঁ। সাবধানে।
137
00:10:39,764 --> 00:10:41,724
- বাই।
- পরের সপ্তাহে দেখা হবে।
138
00:10:51,942 --> 00:10:53,486
(সা জুং-গিউং)
139
00:11:00,159 --> 00:11:02,745
জ্যে-বুম, অনেকক্ষণ বসিয়ে রাখলাম।
140
00:11:03,496 --> 00:11:04,496
এই।
141
00:11:05,581 --> 00:11:08,226
দেখা করার কথা বলে
বাস্কেটবল খেলতে গেলে কেন?
142
00:11:08,250 --> 00:11:09,794
স্যরি।
143
00:11:09,877 --> 00:11:11,563
আমি না গেলে, খেলা হতো না।
144
00:11:11,587 --> 00:11:12,963
তিনজন বনাম তিনজন।
145
00:11:13,047 --> 00:11:14,674
তাহলে পরে বলতে...
146
00:11:18,511 --> 00:11:19,720
তো, এখন কি মনে পড়ছে...
147
00:11:19,804 --> 00:11:21,484
কেন আত্মহত্যা করতে গিয়েছিলে?
148
00:11:25,309 --> 00:11:26,429
আসলেই মনে পড়েনি?
149
00:11:26,477 --> 00:11:28,479
স্মৃতি ফিরিয়ে আনার জিনিস না...
150
00:11:28,562 --> 00:11:30,356
যতই ভাবো, কাজ হয় না।
151
00:11:30,439 --> 00:11:32,692
কোনোভাবে কি ফিরে আসতে পারে না?
152
00:11:33,359 --> 00:11:35,903
যদি ঐরকমই কিছু করা
হয় বা ধাক্কার মাধ্যমে?
153
00:11:37,863 --> 00:11:39,615
সবকিছুই করেছি, ওসুং।
154
00:11:40,533 --> 00:11:42,733
সেই অফিসের বিল্ডিংয়ে গিয়েছিলাম,
155
00:11:44,537 --> 00:11:46,372
তাও কিছু মনে পড়েনি।
156
00:11:47,331 --> 00:11:51,210
মনে পড়েনি... কেন আমি লাফ দিয়েছিলাম।
157
00:11:51,877 --> 00:11:53,003
যাইহোক,
158
00:11:53,087 --> 00:11:55,527
তুমি কীভাবে নিশ্চিত হলে, কোনো এক্সিডেন্ট হয়নি...
159
00:11:55,881 --> 00:11:57,601
আর তুমি আসলেই
আত্মহত্যা করতে গিয়েছিলে?
160
00:11:59,093 --> 00:12:01,053
আমি ঐ উঁচুতে ভাসার অনুভূতি জানি।
161
00:12:05,433 --> 00:12:06,851
অনেকদিন ধরে...
162
00:12:09,019 --> 00:12:10,980
আর ঐ লাফ দেয়ার ভয়।
163
00:12:13,190 --> 00:12:15,860
ঐ অনুভূতি এখনো দুঃস্বপ্নের
মতো তাড়া করে বেড়ায়।
164
00:12:18,946 --> 00:12:20,239
এজন্য আমি ভেবেছিলাম...
165
00:12:21,198 --> 00:12:22,950
হয়তো এটাই ঘটেছে।
166
00:12:23,033 --> 00:12:25,828
তোমার বাবা-মাকে তো বলোনি, তাই না?
167
00:12:26,579 --> 00:12:28,205
না।
168
00:12:33,294 --> 00:12:34,378
ওসুং।
169
00:12:36,130 --> 00:12:37,465
ধন্যবাদ।
170
00:12:38,632 --> 00:12:41,927
আমি শুধু তোমাকেই বিশ্বাস করতে পারি।
171
00:12:42,845 --> 00:12:44,365
অন্তরের অন্তঃস্থল থেকে ধন্যবাদ।
172
00:12:44,847 --> 00:12:47,487
এই, তুমি লজ্জা দিচ্ছো।
ধন্যবাদ দিতে হবে না।
173
00:12:53,189 --> 00:12:54,648
তুমি বলেছিলে...
174
00:12:56,901 --> 00:12:58,295
তুমি কিছু দেখাতে চাও...
175
00:12:58,319 --> 00:13:00,239
যেটা আমার আর
পার্ক উন-সেওকের মাঝে ঘটেছিলো।
176
00:13:13,584 --> 00:13:14,585
জ্যে-বুম।
177
00:13:14,668 --> 00:13:16,295
সেটা ব্যাগেই আছে।
178
00:13:18,088 --> 00:13:20,090
তুমি কি আদৌ সেটা দেখতে প্রস্তুত?
179
00:13:22,092 --> 00:13:23,928
কী বলছো? কী সেটা?
180
00:13:34,396 --> 00:13:35,856
এই খাম...
181
00:13:36,482 --> 00:13:37,858
এই খামের ভিতরের জিনিসটা...
182
00:13:39,568 --> 00:13:40,820
একসময় তোমার ছিলো।
183
00:13:43,864 --> 00:13:48,536
তুমি আত্মহত্যার চেষ্টার কিছুদিন
আগে আমাকে রাখতে দিয়েছিলে।
184
00:13:49,912 --> 00:13:51,455
আমি রাখতে দিয়েছিলাম?
185
00:13:51,539 --> 00:13:53,749
যাই হয়ে যাক,
এটা খুলতে নিষেধ করেছিলে।
186
00:13:54,291 --> 00:13:55,960
কিন্তু তুমি লাফ দেয়ার পরে,
187
00:13:56,043 --> 00:13:58,087
তুমি অজ্ঞান হয়ে যাও, আর উঠছিলে না।
188
00:13:59,004 --> 00:14:00,673
তাই আমি এটা খুলি।
189
00:14:01,507 --> 00:14:02,925
আমার আসলেই খারাপ লাগছে।
190
00:14:37,710 --> 00:14:38,878
তো, জ্যে-বুম,
191
00:14:40,880 --> 00:14:42,298
এজন্য বলেছিলাম...
192
00:14:43,215 --> 00:14:45,175
পার্ক উন-সেওকের
কথা কাউকে না বলতে।
193
00:15:09,033 --> 00:15:10,826
এখন কী করবে?
194
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
রাতের শেষ ট্রেন ছেড়ে গেছে।
195
00:15:13,329 --> 00:15:14,639
কাল সকালের ট্রেন ধরে...
196
00:15:14,663 --> 00:15:15,748
সিউল চলে যাবো।
197
00:15:16,624 --> 00:15:18,459
তা বলিনি।
198
00:15:18,542 --> 00:15:20,902
বডি শপের খুন সম্পর্কে কী করবে?
199
00:15:21,921 --> 00:15:23,505
তুমি আসামি হয়ে গেছো।
200
00:15:25,049 --> 00:15:28,510
আসামি হয়ে যাইনি,
শুধু সন্দেহ করেছে।
201
00:15:29,470 --> 00:15:31,150
কী বলবো এটাকে, "আগ্রহের ব্যক্তি"?
202
00:15:32,389 --> 00:15:35,726
তুমি না থাকলে,
আমি এতক্ষণ জেলে থাকতাম।
203
00:15:36,936 --> 00:15:40,022
হয়তো খুনের মামলার আসামি হিসেবে
জিজ্ঞাসাবাদ শুরু করে দিতো।
204
00:15:40,105 --> 00:15:42,524
আসল খুনি ধরার আশা করা ছাড়া
আমাদের কিছু করার নেই।
205
00:15:43,400 --> 00:15:45,235
আচ্ছা, তুমি কীভাবে জানলে...
206
00:15:45,945 --> 00:15:47,745
পুলিশ ঐ ব্যাগ খুঁজতেছে?
207
00:15:50,032 --> 00:15:52,660
গি ওসুং বলেছিলো।
208
00:15:53,243 --> 00:15:54,328
গি ওসুং?
209
00:16:03,337 --> 00:16:04,338
গি ওসুং।
210
00:16:04,880 --> 00:16:08,050
শুনলাম, তুমি নাকি পার্ক উন-সেওকের
দুর্বলতা জানার পর তাকে ব্যবহার করেছো।
211
00:16:09,176 --> 00:16:10,987
আমি তোমার মুখে বিস্তারিত শুনতে এসেছি।
212
00:16:11,011 --> 00:16:13,639
এজন্যই কি আমার বাড়ির
সামনে এসে অপেক্ষা করছো?
213
00:16:13,722 --> 00:16:16,618
তোমার অতীত নিয়ে ঘাটাই লাগবে?
উন-সেওক আর আমাদের মাঝে নেই।
214
00:16:16,642 --> 00:16:19,520
আমার বড় ভাইয়ের খুনিকে খুঁজতে হবে।
215
00:16:19,603 --> 00:16:21,605
আমি পার্ক উন-সেওককে
ব্যবহার করেছিলাম কিনা...
216
00:16:22,189 --> 00:16:23,899
তা কি এই খুনের সাথে জড়িত?
217
00:16:23,983 --> 00:16:25,943
সেজন্যই তো তোমার
থেকে জানতে চেয়েছি।
218
00:16:27,486 --> 00:16:29,697
তুমি মনে করো, আমি তাকে মেরেছি?
219
00:16:31,699 --> 00:16:33,742
মূল খুনিকে ধরার আগ পর্যন্ত,
220
00:16:34,827 --> 00:16:36,495
সবাই আমার কাছে সন্দেহভাজন।
221
00:16:36,578 --> 00:16:38,338
পুলিশ আসামিকে
খোঁজা শুরু করে দিয়েছে।
222
00:16:38,789 --> 00:16:39,707
কী?
223
00:16:39,790 --> 00:16:41,393
যখন বাবার সাথে দেখা করতে
পুলিশ স্টেশনে গিয়েছিলাম,
224
00:16:41,417 --> 00:16:42,727
তখন এটা জানতে পারি।
225
00:16:42,751 --> 00:16:45,754
কিছুদিন আগে,
আরো একটা খুন হয়েছিলো।
226
00:16:46,797 --> 00:16:47,816
পুলিশ ভাবছে, খুনি একই ব্যক্তি...
227
00:16:47,840 --> 00:16:50,592
যে আমাদের স্কুলের অন্ধকার
ঘরে হামলার পিছনে ছিলো।
228
00:16:50,676 --> 00:16:52,094
তারা মোটামুটি নিশ্চিত,
229
00:16:52,177 --> 00:16:53,863
পার্ক উন-সেওকের মামলায়
একই ব্যক্তি আছে।
230
00:16:53,887 --> 00:16:55,287
বলা যায়, তারা প্রায় আসামি ধরে ফেলবে।
231
00:16:56,140 --> 00:16:58,726
"প্রায় আসামি ধরে ফেলবে" মানে?
232
00:16:58,809 --> 00:17:00,078
তাদের নজরদারিতে ঐ লোক ধরা পড়েছে...
233
00:17:00,102 --> 00:17:01,770
ক্রাইম সিনে, কিছুদিন আগে।
234
00:17:01,854 --> 00:17:03,647
আমি নিজে নজরদারি করতে দেখেছি।
235
00:17:04,398 --> 00:17:05,566
তো...
236
00:17:07,776 --> 00:17:09,486
আমার ধারণা
তারা আসামি চিহ্নিত করেছে।
237
00:17:09,570 --> 00:17:10,863
শুধু পিছন থেকে।
238
00:17:11,113 --> 00:17:13,407
ঘাড়ে ব্যাগসহ তার একটা ছবি তুলেছে।
239
00:17:14,324 --> 00:17:16,324
বলেছে, বের করতে বেশি সময় লাগবে না।
240
00:17:18,912 --> 00:17:20,414
হঠাৎ তোমার ঐ ছবির কথা মনে পড়লো
241
00:17:20,497 --> 00:17:22,124
যখন আমি গলিতে
তোমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম।
242
00:17:23,125 --> 00:17:25,186
ভাবছিলাম, জিম শেষে
কাঁধে ব্যাগ থাকবে কেন!
243
00:17:25,210 --> 00:17:27,880
তুমি বলেছিলে,
তুমি জিম শেষ করে বেরোচ্ছো।
244
00:17:35,846 --> 00:17:36,972
ধ্যাত...
245
00:17:54,114 --> 00:17:55,324
জি সু-হেওন।
246
00:18:08,337 --> 00:18:10,130
গোগো স্টেডিয়াম
247
00:18:11,799 --> 00:18:13,675
গোগো স্টেডিয়ামের সদস্য আবেদন চলছে
248
00:18:18,722 --> 00:18:21,600
আমি নিজেই ভাবলাম, তোমাকে
পুলিশের হাতে ধরা পড়তে দেয়া যাবে না।
249
00:18:22,184 --> 00:18:23,811
কারণ তুমি ধরা পড়লে,
250
00:18:24,436 --> 00:18:27,436
আমি তোমার মুখোমুখি হতে পারতাম না।
251
00:18:27,564 --> 00:18:29,900
তোমার এসব করার
কারণ জিজ্ঞেস করতে পারতাম না।
252
00:18:29,983 --> 00:18:31,443
পারতাম না...
253
00:18:34,029 --> 00:18:35,364
তোমাকে নিজ হাতে মারতে।
254
00:18:37,324 --> 00:18:39,684
তাই ভাবলাম তোমাকে পুলিশের
হাতে ধরা পড়তে দেয়া যাবে না।
255
00:18:41,036 --> 00:18:43,330
যতক্ষণ আমার ধরার সুযোগ থাকে।
256
00:18:43,413 --> 00:18:45,290
আমাকে তো মেরেই ফেলেছিলে।
257
00:18:45,374 --> 00:18:46,774
তখন ফোনটা রিসিভ না করলে...
258
00:18:46,917 --> 00:18:49,837
তুমি পুরো বিষয়টাকে হেসে উড়িয়ে দিচ্ছো?
259
00:18:52,422 --> 00:18:55,342
জন্ম-মৃত্যু খুব স্বাভাবিক ব্যাপার।
260
00:18:56,218 --> 00:18:57,612
খুব সামান্যই পার্থক্য আছে
এ দুটোর মধ্যে।
261
00:18:57,636 --> 00:18:59,596
এখন এসব বলার সময় না।
262
00:19:00,305 --> 00:19:01,306
তো...
263
00:19:01,390 --> 00:19:05,227
জীবন-মৃত্যু আলাদা কিছু না।
264
00:19:06,019 --> 00:19:09,690
তারা একই সুতোয় গাঁথা।
265
00:19:10,816 --> 00:19:14,403
তুমি যে কোনো সময় মারা যেতে পারো।
266
00:19:14,486 --> 00:19:17,072
থামো, ফালতু বোকো না।
267
00:19:17,406 --> 00:19:19,366
হঠাৎ মৃত্যু নিয়ে কথা বলার কারণ?
268
00:19:20,659 --> 00:19:23,412
এখন বুঝেছো, আমি আজ
মারা যাচ্ছিলাম, তাই না?
269
00:19:24,288 --> 00:19:26,456
ধুর।
270
00:19:28,292 --> 00:19:31,420
বোঝাচ্ছিলাম, আমাদের বেঁচে থাকতে হবে।
271
00:19:32,296 --> 00:19:35,465
তুমি যদি মৃত্যুর আগ
মুহূর্তকে হার মানাতে পারো,
272
00:19:36,133 --> 00:19:37,885
তবুও তুমি জীবন পাবে।
273
00:19:39,845 --> 00:19:41,722
আমাদের বেঁচে থাকার জন্য
সবকিছু করা উচিত।
274
00:19:43,056 --> 00:19:46,351
এটাই জীবনের একমাত্র উদ্দেশ্য।
275
00:19:46,435 --> 00:19:49,146
সত্য। কিন্তু আমি ইমোশনাল হয়ে যাচ্ছি।
276
00:19:51,315 --> 00:19:52,774
স্যরি।
277
00:20:01,700 --> 00:20:03,118
একটু আগে যে কল করলো...
278
00:20:05,704 --> 00:20:07,164
সে অপরাধী, তাই না?
279
00:20:09,541 --> 00:20:11,168
সেটাই হওয়া উচিত।
280
00:20:12,211 --> 00:20:14,922
যে আমার ভাইয়ের ফোন নিয়েছে,
281
00:20:15,005 --> 00:20:16,232
তাকে জানালা দিয়ে ধাক্কা দেওয়ার পর।
282
00:20:16,256 --> 00:20:18,383
তারা কেন ফোন চালু করবে?
283
00:20:19,635 --> 00:20:21,237
তারা জানে এটা ট্র্যাক করা সম্ভব।
284
00:20:21,261 --> 00:20:24,014
আবার আমাকে কল করবে কেন?
285
00:20:24,306 --> 00:20:26,642
তাদের আমার উপর নজর রাখা উচিত না?
286
00:20:27,809 --> 00:20:30,187
তারা কি আমাকে
গোলকধাঁধায় ফেলতে চাইছে?
287
00:20:30,270 --> 00:20:31,897
এটা নিয়ে আমার সাথে মজা করছে?
288
00:20:34,650 --> 00:20:36,109
হারামজাদা!
289
00:20:37,110 --> 00:20:39,696
তুমি পুলিশের ব্যাপারে কি করবে?
290
00:20:39,780 --> 00:20:42,032
বলে দিবে...
291
00:20:42,532 --> 00:20:43,760
তুমি উন-সেওকের
নাম্বার থেকে কল পেয়েছো?
292
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
না।
293
00:20:50,999 --> 00:20:53,919
আপনার কাঙ্খিত নম্বরটিতে...
294
00:20:54,002 --> 00:20:55,587
(জি সু-হেওন)
295
00:21:01,260 --> 00:21:03,762
সংযোগ প্রদান করা সম্ভব হচ্ছে না।
296
00:21:03,845 --> 00:21:06,056
- বিপ শোনার পর মেসেজ দিন।
- সো-ইয়েন।
297
00:21:06,139 --> 00:21:08,267
তুমি চমকে উঠছো কেন?
298
00:21:09,101 --> 00:21:11,645
তোমার যে গলা! চমকাবো না?
299
00:21:12,729 --> 00:21:14,523
তোমাদের পরিচয় করিয়ে দেই,
300
00:21:14,606 --> 00:21:15,941
যাইহোক।
301
00:21:16,024 --> 00:21:17,484
ও আমার বয়ফ্রেন্ড।
302
00:21:17,818 --> 00:21:19,069
হ্যালো বলছো না কেন?
303
00:21:19,194 --> 00:21:21,571
- পরিচিত হয়ে ভালো...
- তুমি বাং উ-তাক না?
304
00:21:21,655 --> 00:21:24,074
মানে? তুমি কীভাবে জানলে?
305
00:21:24,533 --> 00:21:27,953
- সে ছদ্মবেশ ধারণ করেছে।
- বলতে পারো, সে একজন তারকা।
306
00:21:31,498 --> 00:21:32,833
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
307
00:21:32,916 --> 00:21:35,168
আজুং আপনার কথা খুব বলে।
308
00:21:36,128 --> 00:21:38,106
তোমাকে মোটেও তারকার মতো লাগছে না।
309
00:21:38,130 --> 00:21:39,490
বাবা বাবা ভাব।
310
00:21:40,215 --> 00:21:41,776
এই সো-ইয়েন,
ওকে এভাবে বিব্রত করছো কেন?
311
00:21:41,800 --> 00:21:42,926
মাত্র দেখা হলো।
312
00:21:43,010 --> 00:21:46,013
কখনো আজু্ংয়ের গায়ে আঁচড় লাগলেও তোমার খবর আছে।
313
00:21:47,139 --> 00:21:50,142
আমি চাই তুমি বিনোদন জগতে কাজ করবে না।
314
00:21:51,226 --> 00:21:53,228
জানি না, সে কেন এটা চায়।
315
00:21:53,312 --> 00:21:54,512
এভাবেই বা কেন ভাবে!
316
00:21:54,563 --> 00:21:55,605
চিন্তা কোরোনা।
317
00:21:55,689 --> 00:21:57,149
এই বসন্তে চুক্তি শেষ হলে,
318
00:21:57,232 --> 00:21:59,272
আমি অবসর নিয়ে মিলিটারিতে যোগ দিবো।
319
00:22:00,110 --> 00:22:02,588
তারপর তিনজন হয়ে
সুখী পরিবারের মতো বাস করবো।
320
00:22:02,612 --> 00:22:04,364
বলাটা সহজ, কিন্তু...
321
00:22:04,865 --> 00:22:07,218
এই কথা রাখতে হলে ওরা অবসর নিতে দিবে না।
322
00:22:07,242 --> 00:22:08,368
বলে রাখলাম।
323
00:22:08,452 --> 00:22:10,203
আমি জানিনা ওর মাঝে কি পেয়েছি!
324
00:22:10,287 --> 00:22:13,290
সো-ইয়েন, আশা রাখি
তুমি আ-জুংয়ের খেয়াল রাখবে
325
00:22:13,373 --> 00:22:15,053
এখন যেভাবে রাখছো।
326
00:22:15,500 --> 00:22:17,044
আমি কখনো বদলাবো না।
327
00:22:19,629 --> 00:22:21,798
- ওহ, না না...
- আমার জানুটা।
328
00:22:22,257 --> 00:22:25,135
সে আসলে ইমোশনাল হয়ে গেছে।
329
00:22:25,761 --> 00:22:27,471
- ঠিক আছো?
- আমার আবেগ...
330
00:22:27,554 --> 00:22:28,680
তুমি খুব বোকা।
331
00:22:28,764 --> 00:22:32,267
কেঁদো না, কেমন, সোনা?
332
00:22:41,109 --> 00:22:43,195
তুমি বললে তোমার বাবা-মা
দক্ষিণে বেড়াতে গেছে।
333
00:22:43,278 --> 00:22:46,490
হ্যাঁ। কাজের জন্য কিছুদিন বাইরে থাকবে।
334
00:22:46,907 --> 00:22:49,618
তাই গর্ভবস্থাকালীন এখানেই থাকবো।
335
00:22:50,369 --> 00:22:51,453
ভালো।
336
00:22:53,246 --> 00:22:56,708
ডেট থেকে ফিরে নিশ্চয়ই ক্লান্ত। রেস্ট নাও।
337
00:22:57,751 --> 00:22:58,751
এই, সো-ইয়েন।
338
00:22:58,794 --> 00:23:00,629
মাত্র ভাবলাম...
339
00:23:00,712 --> 00:23:03,149
আমরা চারজন একসাথে
ডাবল ডেটে গেলে ভালো হয় না?
340
00:23:03,173 --> 00:23:05,253
কী বলছো?
আমার বয়ফ্রেন্ড নেই।
341
00:23:07,386 --> 00:23:10,066
জি সু-হেওন আছে।
কলার ধরে টেনে নিয়ে চলো।
342
00:23:10,138 --> 00:23:11,181
মাথা ঠিক আছে?
343
00:23:11,264 --> 00:23:13,475
এটাই ডেটিংয়ের উপযুক্ত সময়।
344
00:23:13,558 --> 00:23:16,078
তোমার তার প্রতি দুর্বলতা আছে,
ডেকে নিয়ে আসো।
345
00:23:16,561 --> 00:23:18,647
সেও মজা পাবে।
346
00:23:18,730 --> 00:23:20,625
এখন বকবক করা থামানো...
347
00:23:20,649 --> 00:23:22,710
তোমার গর্ভাবস্থার জন্য ভালো হবে।
348
00:23:22,734 --> 00:23:24,444
ধুর। যাই, গোসল করে ফেলি।
349
00:23:25,737 --> 00:23:28,240
তুমি কয়েকদিন ধরে দুশ্চিন্তা করছো...
350
00:23:28,990 --> 00:23:31,493
- জি সু-হেওনের জন্য।
- চুপ থাকো।
351
00:23:39,209 --> 00:23:43,713
পরিষ্কার, স্বাস্থ্যকর লন্ড্রী ২৪/৭
352
00:23:51,471 --> 00:23:52,889
এখন কী করতে চাচ্ছো?
353
00:23:55,225 --> 00:23:56,935
সব ঠিক হয়ে যাবে।
354
00:23:57,686 --> 00:24:00,806
ঠিক হয়ে যাবে মানে?
তুমি এখন আসামি।
355
00:24:01,982 --> 00:24:03,692
আমার করার কিছু নেই।
356
00:24:05,026 --> 00:24:06,528
তাছাড়া, আমি অপরাধ করিনি।
357
00:24:07,863 --> 00:24:09,573
তুমি অপরাধ করোনি।
358
00:24:10,740 --> 00:24:11,741
করেছি।
359
00:24:12,701 --> 00:24:13,952
কাউকে হামলা করেছি।
360
00:24:16,246 --> 00:24:19,958
আমি হিরো বা এরকম কিছু হতে চাইনি।
361
00:24:20,917 --> 00:24:21,917
না।
362
00:24:24,045 --> 00:24:25,338
আমি কোনো হিরো না।
363
00:24:27,174 --> 00:24:28,842
আমার টাকা দরকার ছিলো
364
00:24:30,177 --> 00:24:32,012
আমার মায়ের চিকিৎসার জন্য।
365
00:24:34,473 --> 00:24:36,673
নিজেকে কষ্ট দিও না।
366
00:24:37,767 --> 00:24:39,352
তুমি একদম ঠিক করেছো।
367
00:24:43,023 --> 00:24:44,900
সবকিছু এভাবে শেষ করলাম?
368
00:24:45,942 --> 00:24:47,319
যদি গতকালও জিজ্ঞেস করতে,
369
00:24:47,402 --> 00:24:49,237
আমি ভাবতে পারতাম না,
370
00:24:49,321 --> 00:24:50,840
আমাকে এভাবে বুসানের
লন্ড্রীতে বসে থাকতে হবে।
371
00:24:50,864 --> 00:24:52,616
আমারও।
372
00:24:56,411 --> 00:24:57,871
তুষারমানব বানাতে,
373
00:24:58,288 --> 00:25:01,166
একটা পাথর লাগে বরফের বলের মধ্যে।
374
00:25:03,502 --> 00:25:04,753
ওটা আমি
375
00:25:05,837 --> 00:25:07,255
আমি সেই পাথর।
376
00:25:10,383 --> 00:25:12,302
কেউ আমাকে বরফের বলে ঢুকিয়ে দিয়েছে,
377
00:25:13,428 --> 00:25:15,508
ঘুরে ঘুরে শুধু বড় হচ্ছি।
378
00:25:16,973 --> 00:25:20,352
যত ঘুরছি, তত বড়।
379
00:25:22,979 --> 00:25:25,459
আর বড় হওয়ার কারণে,
এটা থেকে বেরোতে পারছি না।
380
00:25:27,317 --> 00:25:28,997
একটা বরফের বল,
যেটা পালাতে পারে না।
381
00:25:29,611 --> 00:25:31,506
সত্য। কিন্তু আমার খারাপ লাগছে।
382
00:25:31,530 --> 00:25:33,615
স্যরি, হ্যাঁ?
383
00:25:37,786 --> 00:25:39,788
আমি ফোন বাজতে শুনেছিলাম।
384
00:25:40,830 --> 00:25:41,748
কী?
385
00:25:41,831 --> 00:25:43,708
ঐ অপরাধী যখন ফোন করেছিলো।
386
00:25:45,502 --> 00:25:48,004
হ্যালো।
387
00:25:48,088 --> 00:25:49,448
কল_রেকর্ডিং
388
00:25:50,006 --> 00:25:53,009
হ্যালো?
389
00:25:54,261 --> 00:25:55,679
কে বলছেন?
390
00:25:56,513 --> 00:25:58,557
উন-সেওকের ফোন কীভাবে পেলেন?
391
00:25:58,640 --> 00:26:00,725
হ্যালো? হ্যাল...
392
00:27:15,342 --> 00:27:18,178
নিজস্ব লন্ড্রী ২৪/৭
393
00:27:31,441 --> 00:27:32,460
ভুলে যাও আমি বুসান ছিলাম।
ধন্যবাদ।
394
00:27:32,484 --> 00:27:33,777
ভুলে যাও আমি বুসান ছিলাম।
395
00:27:35,070 --> 00:27:36,196
ধন্যবাদ।
396
00:27:40,659 --> 00:27:43,578
সিউল
ইয়ংসান সিনশন
397
00:28:25,787 --> 00:28:27,580
হ্যালো? হ্যালো?
398
00:28:50,895 --> 00:28:54,023
এই লোকের কী হয়েছে?
399
00:28:54,107 --> 00:28:55,984
কিছু না। গোয়েন্দা।
400
00:28:56,067 --> 00:28:58,653
ডিটেকটিভ?
পার্ক উন-সেওকের মামলার?
401
00:28:59,154 --> 00:29:00,874
হ্যাঁ। সা জুং-গিউংয়ের মামলারও।
402
00:29:01,489 --> 00:29:04,301
- আসামি ধরতে এসেছে?
- উনার দিকে এতো তাকিও না। চলো।
403
00:29:04,325 --> 00:29:07,370
এই, তুমি গর্ভবতী মহিলার সাথে। সাবধানে।
404
00:29:07,454 --> 00:29:08,705
বোকা...
405
00:29:25,930 --> 00:29:27,307
আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
406
00:29:27,390 --> 00:29:28,516
ওহ।
407
00:29:29,768 --> 00:29:32,312
আমি ইয়ং-তান পুলিশ স্টেশনের গোয়েন্দা।
408
00:29:33,021 --> 00:29:36,858
জি সু-হেওন স্কুলে ঢোকার
সময় এখানে বাইক রাখতো?
409
00:29:36,941 --> 00:29:38,234
হ্যাঁ। কেন বলুন তো?
410
00:29:38,318 --> 00:29:40,737
গতকাল অনুপস্থিত ছিলো।
বাসায়ও নেই।
411
00:29:40,820 --> 00:29:41,905
আর এখনো স্কুলে নেই।
412
00:29:41,988 --> 00:29:43,573
ওহ, সু-হেওনের ফোনও বন্ধ।
413
00:29:44,073 --> 00:29:45,073
কী হচ্ছে এসব?
414
00:29:45,867 --> 00:29:47,587
আমরাও জানতে চাই।
415
00:29:48,536 --> 00:29:50,747
আপনি বলতে পারবেন,
সু-হেওনকে কোথায় পেতে পারি?
416
00:29:50,830 --> 00:29:53,374
জিমেও আসছে না।
417
00:30:04,093 --> 00:30:05,093
ওহ, আচ্ছা।
418
00:30:05,136 --> 00:30:07,347
এই, ছান-মি, সু-হেওনকে দেখেছো?
419
00:30:07,680 --> 00:30:09,140
কোথাও পাচ্ছি না কেন?
420
00:30:09,224 --> 00:30:10,517
উহ...
421
00:30:23,238 --> 00:30:25,698
তুমি হয়তো সু-হেওনের ভালো বন্ধু।
422
00:30:26,282 --> 00:30:27,700
আমরা সহপাঠী।
423
00:30:28,201 --> 00:30:30,453
জিমের ছাদে কবে থেকে থাকো?
424
00:30:30,703 --> 00:30:32,413
কেন? ওখানে থাকা যাবে না?
425
00:30:33,832 --> 00:30:35,250
তোমার কথা ইমোশনাল লাগছে।
426
00:30:37,919 --> 00:30:40,519
তোমার ভাইয়ের খুনির সম্পর্কে
কিছু জানতে পারলে?
427
00:30:42,006 --> 00:30:43,466
মজা করছেন?
428
00:30:44,801 --> 00:30:47,303
ভয়ের খবর। কীভাবে বলতাম বুঝিনি।
429
00:30:48,012 --> 00:30:49,639
আমাকে স্কুলে যেতে হবে।
430
00:30:49,722 --> 00:30:52,225
অপরাধীদের পুলিশ ধরবে।
431
00:30:52,725 --> 00:30:54,411
তুমি কিছু জানতে
পারলে বা সন্দেহ হলে,
432
00:30:54,435 --> 00:30:55,645
পুলিশকে জানাইয়ো।
433
00:30:55,728 --> 00:30:59,232
এভাবেই খুনিকে পাওয়া সম্ভব।
434
00:30:59,315 --> 00:31:00,315
আচ্ছা।
435
00:31:00,900 --> 00:31:02,127
পুলিশ ঠিকঠাক কাজ করলে,
436
00:31:02,151 --> 00:31:03,951
এখন এই অবস্থা হতো না।
437
00:31:05,989 --> 00:31:06,989
ভালো থাকবেন।
438
00:31:10,159 --> 00:31:14,581
তুমি জি সু-হেওনের
কাছাকাছি থেকে ভালো করছো।
439
00:31:31,431 --> 00:31:34,559
আমি দুইদিন না থাকলে,
440
00:31:34,642 --> 00:31:36,728
ওকে দেখে রাখতে পারবে?
441
00:31:57,707 --> 00:31:59,751
সবাই মাথা নিচু করো।
442
00:31:59,834 --> 00:32:01,461
শুভ সকাল।
443
00:32:03,338 --> 00:32:05,340
সিওক জ্যে-বুম আজও আসেনি।
444
00:32:06,007 --> 00:32:07,175
ও কি অসুস্থ?
445
00:32:07,258 --> 00:32:10,386
- ওসুং, ওর খবর নিও তো।
- ঠিক আছে, স্যার।
446
00:32:10,470 --> 00:32:14,265
বেশ। আমাদের স্কুলে
এখনো পুলিশ আছে।
447
00:32:14,349 --> 00:32:17,226
আরো একটা কথা।
448
00:32:17,310 --> 00:32:21,022
কোনো মিথ্যা সংবাদ
বা গুজব ছড়াবে না।
449
00:32:21,105 --> 00:32:24,275
যাইহোক, তোমরা চতুর্থ বর্ষে,
পড়াশোনা ছাড়বে না।
450
00:32:24,359 --> 00:32:27,445
তো, ভালো থাকো সবাই।
451
00:32:27,528 --> 00:32:28,528
ইয়েস, স্যার।
452
00:32:28,571 --> 00:32:30,406
- চলো!
- ইয়েস, স্যার।
453
00:32:32,700 --> 00:32:36,537
ওর মতো পোলাও দেখি স্কুল পলায়!
454
00:32:37,246 --> 00:32:39,457
সব শালা এক!
455
00:32:40,166 --> 00:32:41,334
তাই না?
456
00:32:41,793 --> 00:32:44,087
এই, ইগনোর করছো?
457
00:32:52,637 --> 00:32:55,306
ওক ছান-মি,
অবশেষে তোমার নিষেধাজ্ঞা শেষ হলো।
458
00:32:55,390 --> 00:32:57,517
এখন থেকে ঠিক হয়ে চলাফেরা করবে।
459
00:32:57,600 --> 00:32:58,518
ইয়েস, স্যার।
460
00:32:58,601 --> 00:33:01,229
আর জি সু-হেওন কোথায়?
ওর ফোন বন্ধ।
461
00:33:01,312 --> 00:33:02,414
খোঁজ নেয়ার মতো কে আছে?
462
00:33:02,438 --> 00:33:03,624
- গোয়াক জি-হিউন পারবে।
- গোয়াক জি-হিউন পারবে।
463
00:33:03,648 --> 00:33:05,483
বেশ, জি-হিউন। খোঁজ নিও।
464
00:33:05,566 --> 00:33:06,651
ইয়েস, স্যার।
465
00:33:06,734 --> 00:33:08,778
জি সু-হেওন কখন বুঝবে?
466
00:33:09,529 --> 00:33:12,031
তোমরা এখন পৃথিবীর
সবচেয়ে মূল্যবান মানুষ।
467
00:33:12,115 --> 00:33:13,825
নিজেদের তৈরি করার একমাত্র উপায়...
468
00:33:14,534 --> 00:33:16,953
পড়াশোনা করা। থাকো।
469
00:33:33,219 --> 00:33:35,346
নিষেধাজ্ঞা কাটানোর জন্য অভিনন্দন।
470
00:33:35,430 --> 00:33:37,807
আমরা গ্রাজুয়েশন পর্যন্ত
একসাথে থাকলে কেমন হয়?
471
00:33:39,058 --> 00:33:41,018
নরকে থাকার মতো হবে না?
472
00:33:41,436 --> 00:33:43,146
তুমি যেতে চাও, কিন্তু পারছো না
473
00:33:43,229 --> 00:33:45,773
কারণ তোমার ভাইয়ের খুনিকে বের করতে হবে।
474
00:33:46,482 --> 00:33:47,734
বালের...
475
00:33:48,693 --> 00:33:49,694
স্কুল লাইফ।
476
00:34:16,846 --> 00:34:19,766
আপনি যখন জিমে জি সু-হেওনের লকার খুলছিলেন,
477
00:34:19,849 --> 00:34:21,976
আমিও জিমে পৌঁছাই।
478
00:34:26,439 --> 00:34:29,984
তখন ওক ছান-মিকে
সিঁড়ি দিয়ে দৌঁড়ে নামতে দেখি।
479
00:34:32,570 --> 00:34:35,865
তার মানে, ওক ছান-মি
জি সু-হেওনের ব্যাগ নিয়েছে?
480
00:34:36,991 --> 00:34:38,242
আসামিকে সাহায্য করেছে,
481
00:34:38,326 --> 00:34:40,828
তার ভাইয়ের খুনের?
প্রমাণ লুকিয়ে?
482
00:34:40,912 --> 00:34:43,039
আমিও সেটাই ভাবছি।
483
00:34:43,122 --> 00:34:45,208
কীভাবে জানলো,
জি সু-হেওন সন্দেহভাজন?
484
00:34:46,000 --> 00:34:47,168
আর কীভাবে জানবে...
485
00:34:47,251 --> 00:34:49,837
ঐ ব্যাগটা কত বড় প্রমাণ?
486
00:34:49,921 --> 00:34:53,925
তাছাড়া, ওখানে পুলিশের
অস্তিত্ব বুঝলো কীভাবে?
487
00:34:55,009 --> 00:34:56,809
জি সু-হেওনের লকার কীভাবে খুললো?
488
00:34:56,886 --> 00:34:57,970
আমি...
489
00:34:58,221 --> 00:35:00,098
আমিও মিলাতে পারছি না।
490
00:35:00,389 --> 00:35:02,266
কিন্তু ব্যাগটা অদ্ভুত দেখতে।
491
00:35:02,350 --> 00:35:04,470
বিশেষ করে রাতের বেলা।
492
00:35:31,671 --> 00:35:33,881
আপনার কাঙ্ক্ষিত নম্বরটিতে
493
00:35:33,965 --> 00:35:35,466
(জি সু-হেওন)
494
00:35:35,550 --> 00:35:37,760
CALL
495
00:35:54,527 --> 00:35:56,904
(গোগো স্টেডিয়াম)
496
00:36:01,117 --> 00:36:02,326
এই, ওক...
497
00:36:07,331 --> 00:36:10,710
গোগো স্টেডিয়াম
সদস্য আবেদন চলছে
498
00:36:10,793 --> 00:36:14,130
[বিভিন্ন খেলার নাম]
499
00:36:30,605 --> 00:36:32,565
এখানে তো সু-হেওন থাকে।
500
00:36:33,149 --> 00:36:34,984
ছান-মি কী করছে?
501
00:36:42,116 --> 00:36:43,492
ওসুং, আমি দুঃখিত।
502
00:36:43,868 --> 00:36:45,388
আমি জানি তোমার বিরক্ত লাগছে।
503
00:36:45,995 --> 00:36:49,165
একদম না, ম্যাম।
শিক্ষক এবং আমি খুব সচেতন এ ব্যাপারে।
504
00:36:50,208 --> 00:36:52,710
জ্যে-বুম তোমার কলও ধরছে না?
505
00:36:53,878 --> 00:36:54,879
না।
506
00:36:54,962 --> 00:36:56,964
আমি তোমাকে নিজের ছেলের মতো দেখি।
507
00:36:57,048 --> 00:37:02,428
এজন্য তোমাকে বলছি আর সাহায্য চাচ্ছি।
508
00:37:02,511 --> 00:37:04,138
আহা, ম্যাম।
509
00:37:04,222 --> 00:37:06,432
আমিও জ্যে-বুমকে ভাই মনে করি।
510
00:37:07,475 --> 00:37:09,435
ধন্যবাদ।
511
00:37:13,189 --> 00:37:16,192
হয়তো তার স্মৃতিশক্তি ফিরে আসছে।
512
00:37:16,567 --> 00:37:17,443
হ্যাঁ।
513
00:37:17,526 --> 00:37:20,446
শেষবার ও রাতে খামার থেকে ফোন দিয়েছিলো।
514
00:37:20,529 --> 00:37:22,907
আমাকে জিজ্ঞেস করছিলো, ও ঠিক কোথায় আছে।
515
00:37:22,990 --> 00:37:24,909
প্রথমে অবাক হয়ে যাই।
516
00:37:24,992 --> 00:37:26,452
সে কী বলেছিলো?
517
00:37:26,827 --> 00:37:28,913
সেভাবে কিছু বলেনি।
518
00:37:28,996 --> 00:37:33,417
তারপর আমি ওর ফোনে
ট্র্যাকিং অ্যাপ ইনস্টল করি।
519
00:37:33,501 --> 00:37:35,336
ও করতে বলেছিলো।
520
00:37:35,419 --> 00:37:36,563
কারণ সে নিজেই বুঝতে পারতো না...
521
00:37:36,587 --> 00:37:38,387
- ও কোন জায়গায় থাকে।
522
00:37:39,173 --> 00:37:41,217
দেখেন তো, এখন জ্যে-বুম কোথায়!
523
00:37:54,730 --> 00:37:56,440
সিওক জ্যে-বুম নতুন মেসেজ
524
00:37:58,192 --> 00:38:00,444
ছান-মি, ফ্রি আছো?
525
00:38:01,570 --> 00:38:04,073
হ্যাঁ। কী অবস্থা?
526
00:38:04,156 --> 00:38:05,658
স্কুলে ছিলে না।
527
00:38:05,741 --> 00:38:07,719
খারাপ লাগছিলো,
তাই বাইরে হাঁটতে গিয়েছিলাম।
528
00:38:07,743 --> 00:38:09,662
কোথায় দেখা করতে পারবে?
529
00:38:12,290 --> 00:38:14,792
লাকি মলের পাশে কোথাও?
530
00:38:14,875 --> 00:38:16,085
ঠিক আছে।
531
00:39:02,173 --> 00:39:04,717
[আগামীর জীবন]
532
00:39:29,658 --> 00:39:31,869
এটা সেই গোয়েন্দা না?
533
00:39:34,622 --> 00:39:37,333
ত্যে সো-ইয়েন, চিনতে পেরেছেন?
534
00:39:38,709 --> 00:39:40,062
আমি ইয়ং-তান পুলিশ স্টেশনের
ভিকটিম ইউনিট থেকে।
535
00:39:40,086 --> 00:39:41,962
হ্যাঁ। চিনেছি।
536
00:39:42,046 --> 00:39:43,339
কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
537
00:39:43,422 --> 00:39:45,299
আমি আপনার ফোন রেকর্ড দেখে বুঝালাম,
538
00:39:45,383 --> 00:39:46,485
আপনি তিনি...
539
00:39:46,509 --> 00:39:48,636
যে জি সু-হেওনের
সাথে বেশি কথা বলতো।
540
00:39:49,387 --> 00:39:50,471
তাতে কী সমস্যা?
541
00:39:50,554 --> 00:39:51,597
জি সু-হেওন।
542
00:39:52,181 --> 00:39:54,183
ও এখন কোথায়?
543
00:39:54,266 --> 00:39:56,143
আমি কীভাবে জানবো?
544
00:39:56,227 --> 00:39:57,645
আপনার ওয়ারেন্ট আছে?
545
00:39:57,728 --> 00:39:59,206
না থাকলে সাধারণ প্রশ্ন করুন।
546
00:39:59,230 --> 00:40:01,790
আমরা কি সাধারণ প্রশ্নের উত্তর দেই না?
547
00:40:05,152 --> 00:40:06,588
জি সু-হেওনকে বলে দিবেন
548
00:40:06,612 --> 00:40:08,572
লুকিয়ে থেকে পার পাবে না।
549
00:40:09,365 --> 00:40:12,094
তদন্তে সাহায্য না করলে,
তার বিরুদ্ধেও ব্যবস্থা নিবো।
550
00:40:12,118 --> 00:40:13,536
লুকিয়ে থাকতে নিষেধ করে দিবেন।
551
00:40:13,619 --> 00:40:15,246
কীসের তদন্ত? কীসের ব্যবস্থা?
552
00:40:15,746 --> 00:40:17,373
সে কী বলছে?
553
00:40:17,456 --> 00:40:18,456
কী হচ্ছে?
554
00:40:18,499 --> 00:40:19,500
গোয়েন্দা সাহেব
555
00:40:19,583 --> 00:40:22,628
সু-হেওনের বিরুদ্ধে তদন্তের
ব্যাপারে আমি জানি না।
556
00:40:23,254 --> 00:40:25,414
তাই ওয়ারেন্ট ছাড়া
আমার কাছে আসবেন না।
557
00:40:25,589 --> 00:40:27,629
ভাবেন কী নিজেকে? হ্যাঁ?
558
00:40:27,675 --> 00:40:28,843
চলো, যাই।
559
00:40:30,344 --> 00:40:32,304
- কী বললো এসব?
- আমি জানি না।
560
00:40:32,388 --> 00:40:33,740
- কী এগুলো?
- আমিও জানি না।
561
00:40:33,764 --> 00:40:34,890
কী?
562
00:40:36,100 --> 00:40:37,935
- চলো।
- আমারও ক্ষুধা লেগেছে।
563
00:40:40,020 --> 00:40:43,774
তো জি সু-হেওনই,
সা জুং-গিউংকে মেরেছে?
564
00:40:44,900 --> 00:40:47,445
সেরা তো!
565
00:40:47,528 --> 00:40:49,238
জি সু-হেওন। সত্যি?
566
00:40:49,321 --> 00:40:51,216
আর ঐ কিশোর অপরাধীকেও।
567
00:40:51,240 --> 00:40:52,867
যাকে OBGYN ক্লিনিকে দেখেছিলাম।
568
00:40:52,950 --> 00:40:54,201
ঐ বোকাচো...
569
00:40:55,953 --> 00:40:57,121
ওর কী হলো?
570
00:40:57,538 --> 00:40:59,057
সু-হেওন ঐ কিশোর
অপরাধীকেও মেরেছে।
571
00:40:59,081 --> 00:41:00,458
দারুণ।
572
00:41:00,541 --> 00:41:02,376
ও তো একদম হিরো।
573
00:41:02,501 --> 00:41:05,045
দারুণ।
574
00:41:05,129 --> 00:41:07,339
- সেরা!
- ঐ কিশোর অপরাধী...
575
00:41:08,340 --> 00:41:09,383
মারা গেছে।
576
00:41:10,926 --> 00:41:11,927
কী?
577
00:41:12,887 --> 00:41:13,887
মারা গেছে?
578
00:41:32,156 --> 00:41:33,156
আজুং।
579
00:41:33,949 --> 00:41:35,951
বলতে খারাপ লাগছে, কিন্তু...
580
00:41:36,744 --> 00:41:38,263
গোয়েন্দা কিশোর অপরাধীর
ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলে..
581
00:41:38,287 --> 00:41:39,413
বলবা, তুমি চিনো না।
582
00:41:39,788 --> 00:41:41,391
মানে পুলিশ আমার কাছেও আসবে?
583
00:41:41,415 --> 00:41:44,001
গোয়েন্দা তোমাকে দেখে গিয়েছে।
584
00:41:44,752 --> 00:41:46,521
ক্লিনিকে নজরদারির সময়,
585
00:41:46,545 --> 00:41:47,671
তোমার মুখ
586
00:41:48,339 --> 00:41:49,757
ঠিকই চিনে ফেলবে।
587
00:41:49,840 --> 00:41:52,384
আচ্ছা, সোজা বলে দিবো,
তাকে চিনি না।
588
00:41:52,468 --> 00:41:54,136
কিন্তু সু-হেওন কী করতে চাচ্ছে?
589
00:41:54,553 --> 00:41:55,804
সু-হেওন তাকে মারেনি।
590
00:41:56,555 --> 00:41:58,140
অবশ্যই না।
591
00:41:58,224 --> 00:41:59,725
ও ঐ ধরনের না।
592
00:42:00,434 --> 00:42:02,603
আসলে হচ্ছেটা কী?
593
00:42:12,363 --> 00:42:15,241
গোগো
MMA
594
00:42:20,037 --> 00:42:21,247
এই, গি ওসুং।
595
00:42:22,790 --> 00:42:24,250
এখানে কী করছো?
596
00:42:24,333 --> 00:42:25,209
গোগো স্টেডিয়াম
সদস্য আবেদন চলমান
597
00:42:25,292 --> 00:42:27,670
শুনলাম জ্যে-বুম এখানে। আর তুমি?
598
00:42:29,421 --> 00:42:31,048
এখানে জি সু-হেওন থাকে।
599
00:42:31,423 --> 00:42:32,633
জি সু-হেওন?
600
00:42:34,426 --> 00:42:35,761
জি সু-হেওন থাকে এখানে?
601
00:42:36,929 --> 00:42:41,475
মানে কী? স্কুল পালিয়ে
সবাই এখানে থাকে নাকি?
602
00:42:41,559 --> 00:42:42,893
ভালো তো!
603
00:42:42,977 --> 00:42:44,395
তুমি জি সু-হেওনকে দেখতে এসেছো?
604
00:42:44,478 --> 00:42:46,206
কারণ টিচার আমাকে খোঁজ নিতে বলেছে।
605
00:42:46,230 --> 00:42:47,523
ও ক্লাসে আসে না।
606
00:43:06,166 --> 00:43:08,335
ইয়ং-তান হাই স্কুল
607
00:43:15,009 --> 00:43:16,218
"ওক ছান-মি"?
608
00:43:16,510 --> 00:43:17,790
ওক ছান-মির নাম কেন?
609
00:43:21,599 --> 00:43:22,599
জ্যে-বুম!
610
00:43:24,935 --> 00:43:25,978
জ্যে-বুম!
611
00:43:26,478 --> 00:43:28,063
ওক ছান-মি এখানে?
612
00:43:28,981 --> 00:43:30,274
না।
613
00:43:30,566 --> 00:43:31,775
ওক ছান-মি!
614
00:43:31,859 --> 00:43:33,277
এটা জি সু-হেওনের জায়গা না?
615
00:43:34,320 --> 00:43:35,904
ওক ছান-মির কাপড় কেন?
616
00:43:35,988 --> 00:43:37,531
ও কি জি সু-হেওনের সাথে থাকে?
617
00:43:37,656 --> 00:43:40,159
না, সেরকম মনে হয় না।
618
00:43:40,242 --> 00:43:41,285
জি সু-হেওন কি ভিতরে?
619
00:43:41,368 --> 00:43:42,286
না।
620
00:43:42,369 --> 00:43:43,704
তুমি ভিতরে কী করছিলে?
621
00:43:43,787 --> 00:43:45,623
জি সু-হেওনের কাছে এসেছিলাম।
622
00:43:47,249 --> 00:43:49,335
তো, ওক ছান-মি এখানে থাকে?
623
00:43:49,793 --> 00:43:50,794
হয়তো।
624
00:43:52,463 --> 00:43:54,882
তোমরা দুজন কী করছো?
625
00:44:02,514 --> 00:44:04,914
বাড়ি ছিলে না বলে
তোমার মা টেনশন করছিলো।
626
00:44:04,975 --> 00:44:06,352
উনিই তোমার অবস্থান বলেছেন।
627
00:44:06,435 --> 00:44:07,645
আচ্ছা।
628
00:44:09,563 --> 00:44:10,689
আমি যাই তবে।
629
00:44:36,173 --> 00:44:37,758
(সেওক জ্যে-বুম)
630
00:44:37,841 --> 00:44:39,218
(জি সু-হেওন)
631
00:44:42,388 --> 00:44:45,766
আপনার কাঙ্ক্ষিত নম্বরটিতে...
632
00:44:51,605 --> 00:44:54,900
ভুলে যেও আমি বুসান ছিলাম
ধন্যবাদ
633
00:44:56,026 --> 00:44:59,405
জীবন-মৃত্যু আলাদা কিছু না।
634
00:45:00,698 --> 00:45:04,284
তারা এক সুতোয় গাঁথা।
635
00:45:10,749 --> 00:45:11,749
সিওক জ্যে-বুম নতুন মেসেজ
636
00:45:11,792 --> 00:45:14,211
স্যরি ছান-মি। তাড়া ছিলো।
637
00:45:14,878 --> 00:45:16,755
ভাবিনি ওখানে যাবো। দুঃখিত।
638
00:45:16,839 --> 00:45:19,049
মানে কী?...
639
00:45:19,883 --> 00:45:21,444
(গোগো স্টেডিয়াম)
640
00:45:21,468 --> 00:45:24,304
মারা খা, ওক ছান-মি!
641
00:45:29,643 --> 00:45:31,895
এই ওসুং। কী হচ্ছে এগুলো?
642
00:45:32,688 --> 00:45:34,082
বলেছিলে, ছান-মির খেয়াল রাখবে।
643
00:45:34,106 --> 00:45:35,291
বলেছিলে, ছান-মির খেয়াল রাখবে।
644
00:45:35,315 --> 00:45:36,900
এখন কী হলো?
645
00:45:36,984 --> 00:45:38,152
অন্ধ নাকি তুমি?
646
00:45:38,235 --> 00:45:39,695
ওক ছান-মি, জি সু-হেওনকে পটিয়ে...
647
00:45:39,778 --> 00:45:41,864
একসাথে ছাদে থাকতেছে।
648
00:45:43,031 --> 00:45:46,034
এই মাগী তো অনেক খারাপ।
649
00:45:49,163 --> 00:45:51,999
এটা ওক ছান-মির স্কুটার না?
650
00:45:56,837 --> 00:45:58,088
কী?
651
00:46:16,231 --> 00:46:17,858
কল_রেকর্ডিং
652
00:46:17,941 --> 00:46:19,985
হ্যালো?
653
00:46:22,196 --> 00:46:24,198
হ্যালো?
654
00:46:25,157 --> 00:46:26,617
কে বলছেন?
655
00:46:27,451 --> 00:46:29,661
উন সেওকের ফোন কীভাবে পেলেন?
656
00:46:29,745 --> 00:46:31,830
হ্যালো? হ্যাল...
657
00:46:52,059 --> 00:46:53,227
সু-হেওন।
658
00:46:55,979 --> 00:46:57,356
TROPICAL LAND
659
00:47:01,360 --> 00:47:03,362
তুমি কাল চলে যেতে পারো।
660
00:47:03,445 --> 00:47:05,489
ধন্যবাদ।
661
00:47:05,572 --> 00:47:07,550
টেস্টের রেজাল্ট পজিটিভ না,
662
00:47:07,574 --> 00:47:09,014
আবার খারাপও না।
663
00:47:09,868 --> 00:47:11,870
খোদার হাতে ছেড়ে দাও।
664
00:47:12,538 --> 00:47:13,622
হ্যাঁ, স্যার।
665
00:47:14,289 --> 00:47:16,500
শেষবারও এটা বলেছিলেন।
666
00:47:16,583 --> 00:47:19,503
হাসপাতালের বিল নিয়ে ভাবতে হবে না।
শুধু হাসপাতালে এসো।
667
00:47:19,586 --> 00:47:22,089
এখনো পৃথিবীতে ভালো মানুষ আছে।
668
00:47:22,172 --> 00:47:23,733
ভালো দাতব্য সংস্থা আছে।
669
00:47:23,757 --> 00:47:25,443
তোমার বিলের জন্য একটা
ডোনেশন ব্যবস্থা করে দিবো।
670
00:47:25,467 --> 00:47:26,802
ধন্যবাদ, স্যার।
671
00:47:26,885 --> 00:47:29,179
আর...
672
00:47:29,721 --> 00:47:30,722
এই যে।
673
00:47:32,516 --> 00:47:34,244
কোনো অসুবিধা হলে আমাকে ফোন দিবে।
674
00:47:34,268 --> 00:47:35,686
আমি খুশি হবো।
675
00:47:37,980 --> 00:47:39,207
উ-সিউং হাসপাতাল
জিওন ইনসেওন নিউরোসার্জন
676
00:47:39,231 --> 00:47:40,440
ঠিক আছে।
677
00:47:40,524 --> 00:47:42,401
তোমার কাঁধের ব্যথার কী অবস্থা?
678
00:47:44,069 --> 00:47:45,487
আগের চেয়ে ভালো।
679
00:47:46,154 --> 00:47:47,865
রাস্তায় মারামারি করতে গেলে কেন?
680
00:47:53,704 --> 00:47:56,290
গোগো স্টেডিয়াম
681
00:48:32,868 --> 00:48:35,412
এই, সামনে থেকে সরো!
682
00:48:38,665 --> 00:48:40,250
হুহ!
683
00:48:46,840 --> 00:48:47,925
ধুর।
684
00:49:02,022 --> 00:49:03,899
এগুলো কী হচ্ছে?
685
00:49:11,615 --> 00:49:13,492
তো, ব্রেক কাজ করছিলো না?
686
00:49:13,575 --> 00:49:15,953
হ্যাঁ, স্যার। একদমই কাজ করছিলো না।
687
00:49:16,036 --> 00:49:17,496
কিছু ভেঙে গেছে?
688
00:49:18,163 --> 00:49:19,163
ছান-মি
689
00:49:19,539 --> 00:49:21,458
কিছু ভাঙেনি।
690
00:49:21,875 --> 00:49:23,710
কেউ ইচ্ছা করে এটা কেটে দিয়েছে।
691
00:49:23,794 --> 00:49:25,045
কী?
692
00:49:25,128 --> 00:49:27,631
এভাবে ব্রেক ভাঙতে পারে না।
693
00:49:28,006 --> 00:49:29,549
অবশ্যই কেউ কেটেছে।
694
00:49:29,633 --> 00:49:31,426
ছুরি দিয়ে।
695
00:49:31,510 --> 00:49:34,680
উদ্দেশ্যপ্রণোদিত হয়ে?
696
00:49:34,763 --> 00:49:37,641
হ্যাঁ, তুমি মরে যেতে পারতে।
697
00:49:37,724 --> 00:49:39,559
বিপদজনক।
698
00:49:41,603 --> 00:49:44,481
ছান-মি, তোমার কারো সাথে শত্রুতা আছে?
699
00:49:56,159 --> 00:49:58,245
শোন, খুনি।
700
00:49:59,121 --> 00:50:01,081
আমি ঠিক আছি।
701
00:50:01,790 --> 00:50:04,543
এইসব বালছাল করে যা, হারামজাদা!
702
00:50:05,002 --> 00:50:07,337
আমাকে মারতে পারবি না।
703
00:50:07,587 --> 00:50:09,131
আমি মরবো না।
704
00:50:09,214 --> 00:50:12,217
বরং তোকে মারবো।
705
00:50:13,301 --> 00:50:14,594
ও পাগল হয়ে গেছে।
706
00:50:14,678 --> 00:50:16,096
ভয় পেয়েছিস?
707
00:50:16,430 --> 00:50:19,850
সামনে আয়। সামনে আয়, হারামজাদা।
708
00:50:19,933 --> 00:50:22,185
বালছাল না করে সামনে আয়।
709
00:50:22,269 --> 00:50:23,871
তোকে একদম শেষ করে দিবো।
710
00:50:23,895 --> 00:50:26,189
- এই, থামো থামো।
- কেন থামবো আমি?
711
00:50:51,590 --> 00:50:54,051
তোমার হাঁটু আর হাতের ব্যথার
জন্য ডাক্তার দেখানো উচিত।
712
00:50:54,134 --> 00:50:57,637
ইনফেকশন হতে পারে,
ডাক্তার দেখিয়ে নিও।
713
00:50:57,721 --> 00:50:59,097
আচ্ছা ধন্যবাদ।
714
00:51:04,269 --> 00:51:07,022
নার্স অফিস
715
00:51:07,105 --> 00:51:08,398
তুমি ঠিক আছো?
716
00:51:08,482 --> 00:51:09,608
হ্যাঁ।
717
00:51:09,691 --> 00:51:11,651
তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যাই?
718
00:51:11,735 --> 00:51:13,737
না, ঠিক হয়ে যাবো।
719
00:51:14,488 --> 00:51:16,406
বাসায় গিয়ে রেস্ট নিবো।
720
00:51:17,074 --> 00:51:18,074
ধন্যবাদ।
721
00:51:20,368 --> 00:51:22,370
কোরিয়ান জিওসাইন্স অলিম্পিয়াড
লিখিত প্রতিযোগিতা
722
00:51:26,666 --> 00:51:28,960
আজ ছান-মির জন্মদিন।
723
00:51:30,087 --> 00:51:31,087
কী?
724
00:51:31,671 --> 00:51:33,090
মানে?
725
00:51:33,173 --> 00:51:34,800
মানে... কীভাবে জানলে?
726
00:51:34,883 --> 00:51:37,028
পার্ক উন-সেওকের জন্মদিনের
নোটিফিকেশন আসলো,
727
00:51:37,052 --> 00:51:38,929
৩ দিন আগে আমার ফোনে।
728
00:51:40,180 --> 00:51:41,223
ওহ।
729
00:51:41,890 --> 00:51:43,350
তো, ওরা জমজ?
730
00:52:39,197 --> 00:52:40,490
ওক ছান-মি
731
00:52:55,672 --> 00:52:57,799
ডক্টরস অফিস ২
732
00:52:57,883 --> 00:53:00,135
ভ্যাক্সিনের তথ্য
733
00:53:01,511 --> 00:53:02,511
হু?
734
00:53:03,722 --> 00:53:04,764
এই সোনা?
735
00:53:04,848 --> 00:53:06,141
হ্যাঁ সোনা
736
00:53:06,474 --> 00:53:08,536
আমাদের মূল গেটে দেখা করার কথা না?
737
00:53:08,560 --> 00:53:10,454
আমি অনেকক্ষণ ধরে
তোমার অফিসে আছি।
738
00:53:10,478 --> 00:53:11,605
ভেবেছিলাম বের হবে।
739
00:53:11,688 --> 00:53:12,939
তুমি হাসপাতাল অপছন্দ করো।
740
00:53:13,023 --> 00:53:14,167
আমার আসলে হাসপাতাল ভালো লাগে না।
741
00:53:14,191 --> 00:53:15,877
তোমার কাজের রুমটা দেখতে আসলাম।
742
00:53:15,901 --> 00:53:19,988
গোয়েন্দা আর ডাক্তারদের
অফিস ভালো হয় না। তাই না?
743
00:53:20,071 --> 00:53:21,911
হ্যাঁ। আসলেই ভালো হয় না।
744
00:53:21,948 --> 00:53:23,241
তর্ক করবো না।
745
00:53:23,325 --> 00:53:24,242
উম...
746
00:53:24,326 --> 00:53:25,344
তো দুপুরের খাবার কোথায় খাবো?
747
00:53:25,368 --> 00:53:26,637
আমি শুধু সবজি খেতে চাই না।
748
00:53:26,661 --> 00:53:28,205
আচ্ছা।
749
00:53:28,288 --> 00:53:29,289
আসুন।
750
00:53:31,249 --> 00:53:34,044
সু-হেওন, বাসায় যাচ্ছো?
751
00:53:34,127 --> 00:53:35,378
হ্যাঁ, ডাক্তার।
752
00:53:55,815 --> 00:53:58,401
তুমি পুরোটা সময় হাসপাতালে ছিলে?
753
00:53:59,611 --> 00:54:00,654
হ্যাঁ।
754
00:54:00,737 --> 00:54:03,615
ফোন বন্ধ কেন?
তোমার বন্ধুরা চিন্তা করছিলো।
755
00:54:04,741 --> 00:54:06,826
হাসপাতালের কথাটা ওদের বলতে চাইনি...
756
00:54:08,203 --> 00:54:09,203
ওহ।
757
00:54:10,747 --> 00:54:12,540
আচ্ছা, শেষ করি।
758
00:54:13,583 --> 00:54:15,418
আর আমিও
759
00:54:15,502 --> 00:54:18,129
তোমার অসুস্থতার
কথা কাউকে বলবো না।
760
00:54:21,049 --> 00:54:23,009
তোমার যদি খারাপ লাগে,
761
00:54:23,093 --> 00:54:24,469
তাহলে আসতে পারো।
762
00:54:25,470 --> 00:54:27,722
না, ঠিক আছি।
763
00:54:32,727 --> 00:54:35,021
আমাদের আবার দেখা হবে,
764
00:54:35,438 --> 00:54:39,025
কিন্তু আমাদের হাসপাতালে দেখা
হওয়ার কথা কেউ জানবে না।
765
00:54:40,402 --> 00:54:42,654
আপনি গোয়েন্দা। এটা আপনার দায়িত্ব।
766
00:54:43,363 --> 00:54:46,658
ডাক্তারদের দায়িত্বের মতোই।
767
00:54:49,995 --> 00:54:51,955
বলতে কেমন যেন লাগছে,
768
00:54:52,747 --> 00:54:55,625
সু-হেওন, তুমি খুব ম্যাচিউর।
769
00:54:57,544 --> 00:54:59,713
আমারও বলতে...
770
00:55:00,714 --> 00:55:01,840
বিব্রত লাগছে...
771
00:55:03,008 --> 00:55:04,551
আপনি খুব ভালো স্বামী পেয়েছেন।
772
00:55:06,136 --> 00:55:07,304
আমার স্বামী?
773
00:55:07,887 --> 00:55:08,887
হ্যাঁ।
774
00:55:10,056 --> 00:55:13,101
ডা. জিওন খুবই ভালো মানুষ।
775
00:55:16,688 --> 00:55:21,192
আমি তদন্তের কথা কখনো
আমার স্বামীকে বলি না।
776
00:55:22,610 --> 00:55:26,489
তাই তুমি একদম চিন্তা করো না।
777
00:55:26,573 --> 00:55:27,824
তোমার সুস্থতার দিকে নজর দাও।
778
00:55:28,450 --> 00:55:29,450
হ্যাঁ।
779
00:55:30,035 --> 00:55:31,077
ধন্যবাদ।
780
00:55:33,913 --> 00:55:38,001
আমি যেহেতু এখানে ছিলাম, তাহলে আমি নির্দোষ।
781
00:55:38,918 --> 00:55:41,796
এখন এসব কথা বলার সময় না।
782
00:55:43,923 --> 00:55:45,763
আমাদের হয়ে গেলে,
আমি যাই তবে।
783
00:55:46,634 --> 00:55:49,429
আর হ্যাঁ, আমাদের কখনো
হাসপাতালে দেখা হয়নি।
784
00:56:12,577 --> 00:56:14,245
"আগামীর জীবন"
785
00:56:16,581 --> 00:56:17,874
ছবিটা কোথায় গেলো?
786
00:56:18,875 --> 00:56:21,503
এখানেই তো রেখেছিলাম।
787
00:56:26,841 --> 00:56:28,881
কাঁচের মেকানিক চলে এসেছে।
788
00:56:28,927 --> 00:56:31,638
হ্যাঁ, আসছি।
789
00:56:51,950 --> 00:56:55,537
দরজা আর তোমার কপালের
এই অবস্থা কেন?
790
00:57:00,708 --> 00:57:01,793
তুমি বেঁচে আছো?
791
00:57:02,585 --> 00:57:03,837
তোমার কী হয়েছিলো?
792
00:57:05,338 --> 00:57:06,381
কী হলো?
793
00:57:06,464 --> 00:57:07,966
স্কুটার থেকে পড়ে গিয়েছি।
794
00:57:08,883 --> 00:57:10,319
আর কেউ কাচ ভেঙে ভিতরে ঢুকেছে।
795
00:57:10,343 --> 00:57:12,345
তোমার আরো সাবধানে থাকা উচিত।
796
00:57:13,888 --> 00:57:15,056
কিছু চুরি হয়েছে?
797
00:57:15,140 --> 00:57:16,224
না।
798
00:57:16,891 --> 00:57:18,309
নেয়ার মতো কিছু নেই।
799
00:57:18,393 --> 00:57:19,853
তাহলে সব ঠিক আছে।
800
00:57:20,145 --> 00:57:23,690
- তোমার কী হয়েছে?
- আমি? আমি একজন আসামি।
801
00:57:23,773 --> 00:57:25,292
এজন্য চুপ ছিলাম, লুকিয়ে ছিলাম।
802
00:57:25,316 --> 00:57:27,586
লুকিয়ে ছিলে বলে ফোন বন্ধ ছিলো?
803
00:57:27,610 --> 00:57:29,863
হ্যাঁ।
804
00:57:29,946 --> 00:57:31,924
ফোন খুলে দেখি তোমার কল।
805
00:57:31,948 --> 00:57:33,241
২৯ বার।
806
00:57:34,117 --> 00:57:35,117
হ্যাঁ।
807
00:57:35,785 --> 00:57:38,079
২৯ মিস কল
808
00:57:38,163 --> 00:57:40,081
এখন বুঝতেছো,
আমি কত চিন্তায় ছিলাম?
809
00:57:41,624 --> 00:57:42,709
স্যরি।
810
00:57:44,419 --> 00:57:46,504
আরে, স্যরি বলার কিছু নেই।
811
00:57:48,047 --> 00:57:50,049
আরো অনেক ঝামেলা ছিলো
812
00:57:50,133 --> 00:57:51,813
একা, কারো সাথে যোগাযোগ ছাড়া।
813
00:57:52,802 --> 00:57:53,970
হ্যাঁ। বুঝেছি।
814
00:57:56,264 --> 00:57:58,850
চলো, একসাথে কোথাও যাই।
815
00:58:01,853 --> 00:58:03,188
খারাপ হয় না।
816
00:58:03,605 --> 00:58:04,772
হুম।
817
00:58:05,315 --> 00:58:07,795
- তোমার গলা তো খুব ভালো।
- তোমারটা আরো ভালো।
818
00:58:19,704 --> 00:58:23,917
♪ অভিনন্দন, অভিনন্দন ♪
819
00:58:24,000 --> 00:58:27,962
♪ জন্মদিনের অভিনন্দন ♪
820
00:58:30,423 --> 00:58:32,193
কী দেখো? মোমবাতি গলে গেলো তো!
821
00:58:32,217 --> 00:58:33,217
আহ, ঠিক আছে।
822
00:58:37,805 --> 00:58:39,700
এতোকিছুর আয়োজন কীভাবে করলে?
823
00:58:39,724 --> 00:58:40,910
জন্মদিনের কথাই বা জানলে কীভাবে?
824
00:58:40,934 --> 00:58:43,311
আমি উন-সেওকের জন্মতারিখ জানি,
825
00:58:43,394 --> 00:58:46,081
আমি আর সো-ইয়েন
এভাবে সবকিছুর আয়োজন করেছি।
826
00:58:46,105 --> 00:58:49,442
সু-হেওন ঠিক সময়ে ফোন খুলেছে।
827
00:58:49,526 --> 00:58:53,029
অনেক মিস কল পেয়ে আমাকে মনে পড়েছে।
828
00:58:53,112 --> 00:58:57,367
আমিও তাকে অনেকবার ফোন দিয়েছি,
সেও পরে দিয়েছে।
829
00:58:57,450 --> 00:58:59,619
একটা ক্লাব বানাই?
মিস কলের ক্লাব?
830
00:58:59,702 --> 00:59:01,496
হ্যাঁ, চলো। বানাই।
831
00:59:01,579 --> 00:59:02,705
- ঠিক আছে না?
- হ্যাঁ।
832
00:59:02,789 --> 00:59:05,166
"মিস কল ক্লাব" বেশ ভালো।
833
00:59:05,250 --> 00:59:06,876
মিস কলের ক্লাবে,
834
00:59:06,960 --> 00:59:09,087
ডিরেক্ট কল কে দিবে?
835
00:59:09,170 --> 00:59:10,296
আমি দিবো।
836
00:59:11,297 --> 00:59:12,799
কী?
837
00:59:17,804 --> 00:59:18,888
তুমি দারুণ, সো-ইয়েন।
838
00:59:21,057 --> 00:59:22,100
হ্যাঁ, ম্যাডাম।
839
00:59:23,184 --> 00:59:25,186
আপনার দেয়া ম্যাপটা দেখলাম।
840
00:59:26,521 --> 00:59:28,147
জ্যে-বুমের হয়তো এখানে।
841
00:59:29,190 --> 00:59:30,190
হ্যাঁ।
842
00:59:31,192 --> 00:59:34,195
ওকে বাড়ি পাঠানোর চেষ্টা করছি।
843
00:59:34,862 --> 00:59:36,239
চিন্তা করবেন না।
844
00:59:37,240 --> 00:59:38,240
হ্যাঁ।
845
00:59:46,791 --> 00:59:50,837
উচ্চ কারাওকে
846
00:59:53,464 --> 00:59:54,507
হুহ।
847
00:59:54,591 --> 00:59:55,925
এই পোলাটাও না!
848
00:59:56,217 --> 00:59:57,468
কারাওকেতে কী করে?
849
01:00:00,805 --> 01:00:01,889
হুহ?
850
01:00:03,933 --> 01:00:05,268
ওক ছান-মি না?
851
01:00:08,980 --> 01:00:10,780
ছান-মি এটা জানে?
852
01:00:15,695 --> 01:00:16,779
এই যে।
853
01:00:18,323 --> 01:00:20,158
শুভ ১৯তম জন্মদিন
854
01:00:20,241 --> 01:00:21,576
গি ওসুং?
855
01:00:22,368 --> 01:00:23,494
ওসুং।
856
01:00:23,578 --> 01:00:26,164
- আমার কাছে এসেছো?
- হ্যাঁ।
857
01:00:26,247 --> 01:00:28,017
তোমরা ওক ছান-মির জন্মদিন পালন করছো?
858
01:00:28,041 --> 01:00:29,602
হ্যাঁ। দেখা হয়েছে নাকি তোমাদের?
859
01:00:29,626 --> 01:00:30,644
ওকে বাথরুমে যেতে দেখলাম
860
01:00:30,668 --> 01:00:32,028
মুখে ক্রীম লাগানো।
861
01:00:33,421 --> 01:00:35,441
এই, তুমি আমাদের সাথে যোগ দাও।
862
01:00:35,465 --> 01:00:36,591
হ্যাঁ, আসো।
863
01:00:36,883 --> 01:00:38,593
না, পরে কখনো।
864
01:00:39,010 --> 01:00:41,262
জ্যে-বুম, আমি বাইরে ক্যাফেতে
তোমার জন্য অপেক্ষা করছি।
865
01:00:41,346 --> 01:00:42,722
আচ্ছা, তাহলে...
866
01:00:54,692 --> 01:00:55,693
বিদায়।
867
01:00:55,777 --> 01:00:57,111
দেখা হবে।