1
00:00:06,000 --> 00:00:16,000
নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল
এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন।
Facebook Group: Bangla Subtitle Freak
2
00:00:18,601 --> 00:00:20,103
আহ, আমাকে চমকে দিলে!
3
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
এই হিমশীতল শীতে সমুদ্রের
এই দৃশ্যটা দেখে তোমার কি মনে হচ্ছে?
4
00:00:23,356 --> 00:00:25,942
এটা কি আদৌ তোমার ব্যথিত
আত্মাকে নিরাময় করবে?
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,487
সৈকতে? বছরের এই সময়ে?
আমরা হিংসে হচ্ছে।
6
00:00:29,571 --> 00:00:31,573
আজকে তোমার কোনো ম্যাচ নেই?
7
00:00:31,656 --> 00:00:34,034
হেই, বলার আগে একটু
ভেবেচিন্তে বলবে, ঠিক আছে?
8
00:00:34,117 --> 00:00:34,993
কালের উদ্বোধনী অনুষ্ঠানের,
9
00:00:35,076 --> 00:00:35,994
পরেই খেলা শুরু হবে।
10
00:00:36,077 --> 00:00:39,205
দেখো, আমাকে সাথে এভাবে কথা বলবে না।
আমি তোমার চেয়ে বড়।
11
00:00:39,289 --> 00:00:40,832
এবারে স্বর্ণপদক জিতলে কেমন হয়,
12
00:00:40,915 --> 00:00:42,333
যাতে তুমি তোমার বড় ভাইয়ের
গলায় পরিয়ে দিতে পার?
13
00:00:42,417 --> 00:00:43,710
ভাইয়া!
14
00:00:43,793 --> 00:00:45,336
হ্যাঁ?
15
00:00:45,420 --> 00:00:46,629
তুই মরতি চাস?
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,339
১০মিনিট আগে জন্মেছ বলে,
17
00:00:48,423 --> 00:00:49,841
চিরকালই কি বড় থাকবি?
18
00:00:49,924 --> 00:00:51,134
হ্যাঁ, অবশ্যই।
19
00:00:51,217 --> 00:00:52,886
আমি সবসময়
তোমার বড় ভাই থাকব।
20
00:00:52,969 --> 00:00:54,721
ঠিক আছে।
21
00:00:57,098 --> 00:00:58,183
ভাইয়া!
22
00:00:59,517 --> 00:01:03,646
ভাইয়া! ভাইয়া!
ভাইয়া ভাইয়া!
23
00:01:04,230 --> 00:01:05,982
এবার খুশি?
24
00:01:06,983 --> 00:01:09,319
কাল থেকে শীতকালীন ছুটি শুরু হচ্ছে,
আমি রবিবারে বুসানে আসব।
25
00:01:09,402 --> 00:01:10,445
তোমাকে কিছু বলার আছে।
26
00:01:10,528 --> 00:01:12,030
কিছু বলার আছে? কি?
27
00:01:12,113 --> 00:01:13,239
আহ,
28
00:01:13,782 --> 00:01:15,658
দেখা হলে বলব।
29
00:01:15,742 --> 00:01:17,243
কি হয়েছে? বলো।
30
00:01:17,327 --> 00:01:18,703
না বলে রেখে দিবি?
31
00:01:19,120 --> 00:01:20,288
- একটু হলে ইঙ্গিত দে।
- আহ,
32
00:01:20,371 --> 00:01:22,373
কি বল ? হ্যহ?
বলো?
33
00:01:22,457 --> 00:01:23,666
কি সেটা?
34
00:01:24,709 --> 00:01:27,045
হেই, অপেক্ষা কর।
35
00:01:29,089 --> 00:01:30,340
(যোগাযোগ ও তথ্য কেন্দ্র)
36
00:01:30,799 --> 00:01:32,425
হুহ? ওটা কি?
37
00:01:58,326 --> 00:01:59,994
কি হচ্ছে?
38
00:02:03,832 --> 00:02:05,416
(ওকে ছান-কিউ)
39
00:02:15,000 --> 00:02:30,000
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন
40
00:02:40,000 --> 00:02:50,000
আমার সাবসিন আইডিঃ
https://subscene.com/u/1323522
41
00:02:56,968 --> 00:03:01,472
REVENGE OF OTHERS
(অন্যের প্রতিশোধ)
42
00:03:30,335 --> 00:03:32,629
কি হয়েছে? কি?
43
00:03:42,096 --> 00:03:44,974
প্রথম রাউন্ড, লোড কর।
44
00:03:56,194 --> 00:03:57,028
১৭তম প্রেসিডেন্সিয়াল সিকিউরিটি সার্ভিস কাপ
" জাতীয় পিস্তল চ্যাম্পিয়নশিপ ২০২১"
45
00:03:57,111 --> 00:03:58,196
এটেনশন!
46
00:04:25,014 --> 00:04:26,516
থামো, আনলোড কর।
47
00:04:26,599 --> 00:04:28,309
বুসান সু ইয়েং হাই স্কুলের
ওকে ছান-মি,
48
00:04:28,393 --> 00:04:30,019
পাঁচ হিটে খেলায় এগিয়ে আছে।
49
00:04:30,103 --> 00:04:32,146
দ্বিতীয় স্থানে রয়েছে
হ্যে-গিল হাই স্কুলের লি ইউন-সেওন।
50
00:04:32,230 --> 00:04:34,732
তাদের মধ্যকার ব্যবধান
মাত্র এক-হিটের।
51
00:04:34,816 --> 00:04:37,402
পরের রাউন্ড, লোড কর।
52
00:04:39,612 --> 00:04:40,446
এটেনশন!
53
00:04:41,864 --> 00:04:43,533
আমি যখন ছোট ছিলাম,
54
00:04:44,325 --> 00:04:46,619
আমার যমজ ভাই এবং আমাকে
বেওয়ারিশ হিসাবে ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল,
55
00:04:46,703 --> 00:04:49,289
যেখানে চেরি ব্লসম উৎসব অনুষ্ঠিত হয়।
56
00:04:50,373 --> 00:04:52,458
ছুটির মৌসুমে
যখনই আমি পর্যটন এলাকায়,
57
00:04:52,542 --> 00:04:54,544
বেওয়ারিশ কুকুরের কথা শুনি,
58
00:04:54,919 --> 00:04:56,713
- এটা আমার নিজের কথা মনে করিয়ে দেয়।
- থামো, খালি করো।
59
00:04:57,213 --> 00:04:59,048
ব্রোঞ্জ পদকের সিদ্ধান্ত হয়ে গেছে।
60
00:04:59,132 --> 00:05:02,927
ব্রোঞ্জ পদক জিতেছে বুসান সু ইয়েং
হাই স্কুলের ওকে ছান-মি।
61
00:05:05,722 --> 00:05:07,724
আমরা যখন পরিত্যক্ত হয়েছিলাম
তখন অন্তত আমার ভাই সাথে ছিল।
62
00:05:08,891 --> 00:05:10,184
সহোদর হিসাবে,
63
00:05:10,810 --> 00:05:12,270
আমরা খুবই ঘনিষ্ঠ ছিলাম।
64
00:05:13,187 --> 00:05:16,733
ব্রোঞ্জ পদক বিজয়ী,
বুসান সু ইয়েং হাই স্কুলের ওকে ছান-মি।
65
00:05:22,530 --> 00:05:25,033
রৌপ্য পদক বিজয়ী,
ছুংবুক অ্যাথলেটিক হাই স্কুলের হা সুং-মিন।
66
00:05:25,116 --> 00:05:27,660
২৫ মিটার শুটিং চ্যাম্পিয়নশিপে
আমি তৃতীয় হয়েছি।
67
00:05:28,536 --> 00:05:29,996
আমি স্বর্ণপদক জিততে পারতাম,
68
00:05:30,330 --> 00:05:31,956
কিন্তু একটা বেকুবের মতো ভুল করেছি।
69
00:05:32,999 --> 00:05:34,542
শুটিংয়ের সময়,
70
00:05:35,043 --> 00:05:38,504
আমার যমজ ভাইয়ের সাথে
আমার শেষ কলের কথা মনে পড়ে যায়।
71
00:05:38,588 --> 00:05:41,883
প্লিজ জড়ো হও, সম্মান জানাও।
অভিনন্দন।
72
00:05:42,592 --> 00:05:45,803
আচ্ছা, ঠিক আছে।
এক, দুই, তিন।
73
00:05:46,804 --> 00:05:50,350
(সু ইয়েং হাই স্কুল শুটিং টিম)
74
00:05:56,939 --> 00:05:57,940
হুহ?
75
00:05:58,024 --> 00:05:59,609
ছান-মি, কি করছ?
76
00:05:59,692 --> 00:06:03,071
আমি তিনটা ব্যাগ এনেছিলাম,
কিন্তু একটা ব্যাগ পাচ্ছি না।
77
00:06:03,154 --> 00:06:04,864
তোমার কাধে ওটা কি?
78
00:06:07,200 --> 00:06:08,910
ওহ খোদা, ওটা ওখানে গেল কীভাবে?
79
00:06:08,993 --> 00:06:11,245
মনে হচ্ছে তুমি ডিমেনশিয়ায় ভুগছ।
80
00:06:17,335 --> 00:06:19,420
(সু ইয়েং হাই স্কুল শুটিং টিম)
81
00:06:22,006 --> 00:06:23,299
- স্বাগতম।
- মাছটা আজকে ধরেছি।
82
00:06:23,383 --> 00:06:24,342
খাবার উপভোগ করুন।
83
00:06:24,425 --> 00:06:25,468
- ধন্যবাদ।
- চলো পান করি।
84
00:06:29,263 --> 00:06:30,139
(ওকে ছান-কিউ)
85
00:06:31,891 --> 00:06:33,684
আপনার ডায়ালকৃত নম্বরটি এই মুহূর্তে,
86
00:06:33,768 --> 00:06:36,938
কি হচ্ছে?
তিন দিন ধরে ফোন বন্ধ।
87
00:06:39,315 --> 00:06:41,651
- নিশ্চিত সৈকতে গেছে।
- হ্যাঁ।
88
00:07:14,350 --> 00:07:16,602
(কিং কং বোলিং)
89
00:07:17,854 --> 00:07:19,397
দারুণ।
90
00:07:19,480 --> 00:07:20,857
এটা পড়ে দেখুন।
91
00:07:21,190 --> 00:07:22,817
ফিট না হলে আমাকে জানাবেন।
92
00:07:22,900 --> 00:07:25,027
- আশা করি মজার সময় কাটাবেন।
- ধন্যবাদ।
93
00:07:26,362 --> 00:07:28,364
স্যার, আমাকে আজেক ৪টায়
ছেড়ে দিতে পারবেন?
94
00:07:28,448 --> 00:07:31,117
আজকে শনিবার।
তোমাকে কীভাবে ৪টায় ছেড়ে দিব?
95
00:07:31,200 --> 00:07:34,495
সপ্তাহখানেক আগেই বলেছিলাম,
তখন বলেছিলেন কোনো সমস্যা নেই।
96
00:07:34,579 --> 00:07:35,997
কাউকে বদলি দিয়ে যেতে হবে।
97
00:07:36,080 --> 00:07:39,000
আজকে আবার গ্যেওং-সেওক আসেনি।
এসব কি হচ্ছে?
98
00:07:39,083 --> 00:07:41,752
দেখো, ৩নং টেবিলে কেউ ড্রিঙ্ক ফেলে দিয়েছে।
এক্ষুনি সাফ করে দাও।
99
00:07:43,713 --> 00:07:45,965
- ওহ, আমি খুবই দুঃখিত।
- ঠিক আছে। এটা আপনার কাজ?
100
00:07:46,048 --> 00:07:47,717
- ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
- কোনো ব্যাপার না।
101
00:07:47,800 --> 00:07:49,093
- আমরা সর্তক থাকব।
- স্যরি।
102
00:07:49,177 --> 00:07:50,428
ধন্যবাদ।
103
00:07:51,846 --> 00:07:53,514
কোচ, খুবই জরুরী।
104
00:07:53,598 --> 00:07:55,391
আপনি বোলিং অ্যালিতে আমার
বদলি হিসাবে আসতে পারবেন?
105
00:07:55,475 --> 00:07:56,684
এখনই।
106
00:07:58,227 --> 00:07:59,187
(কোচঃ স্যরি, পারছি না।)
107
00:08:01,856 --> 00:08:04,275
হেই, সু-হেওন!
পাঁচ নম্বর ট্র্যাকে যাও।
108
00:08:04,358 --> 00:08:06,277
আচ্ছা।
109
00:08:31,844 --> 00:08:33,179
হেই, সু-হেওন।
110
00:08:37,058 --> 00:08:39,227
আহ? আপনার সবাই,
111
00:08:39,310 --> 00:08:41,103
কোচ, ভেবেছিলাম
আপনি আসতে পারবেন না।
112
00:08:41,187 --> 00:08:43,981
যাকগে, তুমি আমার কাছে ঋণী।
যেহেতু আমি সাহায্য করছি, ঠিক আছে?
113
00:08:44,065 --> 00:08:46,400
ঠিক আছে?
114
00:08:46,484 --> 00:08:48,027
কিন্তু কোচ, আপনি ব্যস্ত ছিলেন না?
115
00:08:48,110 --> 00:08:49,237
কোচ?
116
00:08:49,320 --> 00:08:51,113
তুমি কীভাবে আমাদের বাড়িওয়ালাকে কল দিলে?
117
00:08:51,197 --> 00:08:53,199
আমার সু-হেওনের
ঋণ শোধ করতে হবে।
118
00:08:53,282 --> 00:08:54,659
আসলে ও আমার নাচের শিক্ষক।
119
00:08:55,284 --> 00:08:56,536
আহ বুঝেছি।
120
00:08:56,619 --> 00:08:58,996
সার্জেন্ট পার্ক,
আপনি তো আমার বার্তা পড়েননি।
121
00:08:59,080 --> 00:09:00,748
আমি তো এখন এখানে, তাই না?
122
00:09:00,831 --> 00:09:03,626
এখানে তো মানুষে
ঠাসাঠাসি করছে, তাই না?
123
00:09:04,627 --> 00:09:07,838
আমি কিছুই জানি না, তবে আপনাদের
তিনজনেরই এটা থেকে শিক্ষা নেওয়া উচিত।
124
00:09:07,922 --> 00:09:09,590
- স্যরি। আপনাদেরকে ধন্যবাদ।
- হেই, হেই!
125
00:09:09,674 --> 00:09:10,675
- হেই, হেই, দাঁড়াও!
- সু-হেওন!
126
00:09:10,758 --> 00:09:12,552
ও কি চলে যাচ্ছে?
127
00:09:32,947 --> 00:09:35,116
হুম?
128
00:09:35,199 --> 00:09:37,660
- হাই, কেমন আছ?
- সু-হেওন, তুমি এসেছ। কেমন আছ?
129
00:09:38,327 --> 00:09:39,704
এটা আপনার জন্য।
130
00:09:40,746 --> 00:09:43,165
তোমাকে বলেছিলাম
কিছু না আনতে
131
00:09:43,249 --> 00:09:44,917
আম্মা ভালো আছে?
132
00:09:45,001 --> 00:09:46,502
হ্যাঁ, ভালো আছে।
133
00:09:48,379 --> 00:09:50,256
এটা বলার জন্য দুঃখিত,
134
00:09:50,339 --> 00:09:51,841
কিন্তু তোমার অ্যকাউন্টের ব্যালেন্স
প্রায় শেষ হয়ে গেছে।
135
00:09:52,341 --> 00:09:54,885
দুঃখিত, আমি যত তাড়াতাড়ি
সম্ভব টাকা জমা করব।
136
00:09:54,969 --> 00:09:55,845
আমি দুঃখিত।
137
00:09:55,928 --> 00:09:59,181
ম্যানেজমেন্ট তোমার মাকে
ডিসচার্জ করার কথাও বলেছে,
138
00:09:59,265 --> 00:10:01,434
দুঃখিত, আমি দ্রুতই টাকা জমা করব।
139
00:10:01,517 --> 00:10:02,810
আমি তোমার মাকে নিয়ে আসছি।
140
00:10:15,489 --> 00:10:16,741
আমার ছেলে!
141
00:10:16,824 --> 00:10:18,034
আম্মা।
142
00:10:23,873 --> 00:10:25,166
তুই এসেছিস।
143
00:10:25,583 --> 00:10:27,835
- কেমন আছ?
- ভালো।
144
00:10:30,129 --> 00:10:32,006
আম্মা, তোমাকে আজকে সুন্দর লাগছে।
145
00:10:32,798 --> 00:10:34,884
তোমাকেও সুদর্শন দেখাচ্ছে।
146
00:10:34,967 --> 00:10:37,762
আমি সুদর্শন হয়ে জন্মেছি, আম্মা।
147
00:10:37,845 --> 00:10:40,222
স্কুল কেমন যাচ্ছে?
148
00:10:40,306 --> 00:10:42,767
হ্যাঁ, ভালোই যাচ্ছে।
149
00:10:44,018 --> 00:10:45,728
আম্মা, রাতে তোমার ভালো ঘুম হয়?
150
00:10:45,811 --> 00:10:47,104
হুম।
151
00:10:47,188 --> 00:10:50,900
আমাকে এত ঘনঘন দেখতে আসতে হবে না।
পড়াশোনায় মনোযোগ দে।
152
00:10:52,443 --> 00:10:55,196
তুমি ভালো আছ কিনা না দেখলে
পড়াশোনায় মনোযোগ দিতে পারি না।
153
00:10:56,864 --> 00:11:00,368
কি মনে হয় আগামী বছর
ভালো বিশ্ববিদ্যালয়ে ভর্তি হতে পারবে?
154
00:11:00,451 --> 00:11:01,577
পরের বছর?
155
00:11:03,496 --> 00:11:06,248
অবশ্যই। আগামী বছর একটা
ভালো বিশ্ববিদ্যালয়ে ভর্তি হব।
156
00:11:06,832 --> 00:11:08,501
চিন্তা করবে না, আম্মা।
157
00:11:57,717 --> 00:12:01,011
- সোনা! অ্যাম্বুলেন্স ডাকো!
- আমরা এখন কি করব? ওহ খোদা!
158
00:12:01,095 --> 00:12:02,346
ধরবে না, ওকে ধরবে না।
তাড়াতাড়ি অ্যাম্বুলেন্সকে কল কর।
159
00:12:02,430 --> 00:12:04,473
- তুমি ঠিক আছ?
- তুমি ঠিক আছ? আমি এখন কি করব?
160
00:12:04,557 --> 00:12:05,725
- কি হয়েছে?
- হেই, তুমি ঠিক আছ?
161
00:12:05,808 --> 00:12:07,643
হেই, হেই।
162
00:12:10,521 --> 00:12:13,816
(হান-সুং এতিমখানা)
163
00:12:14,692 --> 00:12:16,610
ভিতরে আস।
164
00:12:29,915 --> 00:12:32,752
এটা অনেক সুন্দর।
165
00:12:32,835 --> 00:12:34,670
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
166
00:12:34,754 --> 00:12:35,838
আহ।
167
00:12:37,548 --> 00:12:40,301
- ছান-মি, তোমাকে অনেক ধন্যবাদ।
- ছান-মি, তোমাকে অনেক ধন্যবাদ।
168
00:12:40,384 --> 00:12:42,595
সোনামণিরা, তোমাদের দুইজনকে দিয়েছি,
তো ঝগড়া করবে না।
169
00:12:42,678 --> 00:12:43,888
- ঠিক আছে।
- ঠিক আছে।
170
00:12:43,971 --> 00:12:46,640
- দেরি হয়ে গেছে, যাও ঘুমিয়ে পড়।
- শুভ রাত্রি।
171
00:12:46,724 --> 00:12:48,517
- শুভরাত্রি।
- হ্যাঁ। শুভরাত্রি।
172
00:13:12,416 --> 00:13:13,375
কি হচ্ছে?
173
00:13:23,594 --> 00:13:24,637
আহ,
174
00:13:25,262 --> 00:13:26,514
কাঁধে, কাঁধে,
কাঁধে তোমার হাত রাখ,
175
00:13:26,597 --> 00:13:27,973
একে অপরের কাঁধে হাত রাখ।
জড়িয়ে ধরো।
176
00:13:28,057 --> 00:13:30,100
ছবি তুলছি। হাসো।
177
00:13:30,184 --> 00:13:32,478
এক, দুই, তিন।
178
00:13:32,561 --> 00:13:35,022
মাথাটা একতু কাত কর।
একটু সামান্য,
179
00:13:35,105 --> 00:13:37,316
আসো, চমৎকার।
আজকে তোমাদের খুব সুন্দর লাগছে।
180
00:13:37,399 --> 00:13:39,693
এক, দুই, তিন।
181
00:13:39,777 --> 00:13:41,403
একটু চওড়া হাসি দাও!
182
00:13:41,487 --> 00:13:43,906
হ্যাঁ, হ্যাঁ, মাথা একসাথে কর।
183
00:13:43,989 --> 00:13:46,784
চওড়া হাসি দাও।
এক, দুই, তিন।
184
00:13:47,368 --> 00:13:49,286
ছান-মি, ছান-কিউ।
185
00:13:49,370 --> 00:13:51,956
এবার একে অপরকে জড়িয়ে ধর। হাসো।
186
00:13:52,373 --> 00:13:53,374
এটাই শেষ ছবি।
187
00:13:53,457 --> 00:13:56,043
আরেকটু চওড়া করে হাসি দাও।
এক, দুই, তিন।
188
00:13:56,794 --> 00:13:58,587
সাবাশ।
189
00:14:01,507 --> 00:14:03,592
আমরা কি যেতে পারি?
190
00:14:04,426 --> 00:14:05,594
হেই, ছান-কিউ।
191
00:14:06,345 --> 00:14:07,555
বাই-বাই।
192
00:14:07,638 --> 00:14:09,723
বাই, ছান-মি।
193
00:14:11,016 --> 00:14:13,853
এত মনমরা হয়ে আছ কেন?
তোমাকে পুরুষের মতো আচরণ করতে হবে।
194
00:14:14,687 --> 00:14:17,314
আমরা না মন খারাপ করব না বলে
একমত হয়েছি না?
195
00:14:17,898 --> 00:14:19,650
আমি মন খারাপ করছি না।
196
00:14:21,235 --> 00:14:24,113
আমরা বড় হয়ে সেনাবাহিনীতে যোগ দিব।
197
00:14:24,947 --> 00:14:27,783
হ্যাঁ, সেনাবাহিনীতে দেখা হব।
198
00:14:31,203 --> 00:14:32,663
ছান-কিউ, এখন চলো যাই।
199
00:14:43,591 --> 00:14:44,800
ধন্যবাদ।
200
00:14:45,843 --> 00:14:47,303
জি-উন।
201
00:15:00,858 --> 00:15:03,569
চলো যাই, উন-সেওক।
202
00:15:13,120 --> 00:15:15,205
- হেই, ছান-মি।
- হ্যাঁ?
203
00:15:15,289 --> 00:15:17,249
আমাকে একটা বেছে দিবে?
204
00:15:17,333 --> 00:15:18,500
আহ,
205
00:15:19,793 --> 00:15:21,170
উম,
206
00:15:21,921 --> 00:15:24,214
- আমার মনে হয় এটাই ভালো হবে।
- ওহ, এটা?
207
00:15:24,298 --> 00:15:25,507
সোনামণিরা, এটা হলে কেমন হবে?
208
00:15:25,591 --> 00:15:27,176
- এটা পছন্দ হয়েছে।
- আমারও।
209
00:15:27,259 --> 00:15:31,013
ঠিক আছে। এটাকে ছান-মি আপুর
মতো সুন্দর করে ফ্রেম করে রাখব।
210
00:15:31,096 --> 00:15:33,140
- ধন্যবাদ।
- ওহ, হ্যাঁ!
211
00:15:34,642 --> 00:15:36,518
ওদের দারুণ মানিয়েছে, ঠিক না?
212
00:15:36,602 --> 00:15:38,145
ছান-মি, এটার মজার না, তাদের সাথে
তোমার এবং তোমার ভাইয়ের কত মিল?
213
00:15:38,228 --> 00:15:40,022
ওরা কি তোমার আর তোমার ভাইয়ের
মতো করে ছবি তুলতে চেয়েছে?
214
00:15:40,105 --> 00:15:42,691
তোমাদের যমজদের মাঝে
কোনো সম্পর্ক আছে?
215
00:15:44,234 --> 00:15:47,321
খালা, আমি কালকে সউলে যাচ্ছি।
216
00:15:47,404 --> 00:15:49,573
তুমি কি ছান-কিউর
সাথে দেখা করতে যাচ্ছ?
217
00:15:49,657 --> 00:15:51,450
- হ্যাঁ।
- ঠিক আছে যাও।
218
00:16:06,757 --> 00:16:08,801
(ইয়ং-তান হাই স্কুল)
219
00:16:13,013 --> 00:16:14,723
এই যে শুনুন।
220
00:16:14,807 --> 00:16:17,893
তোমরা কি ছান-কিউকে চিন?
সে এই স্কুলের ২য় বর্ষে পড়ে।
221
00:16:17,977 --> 00:16:19,061
ওকে ছান-কিউ?
222
00:16:19,144 --> 00:16:20,521
আমাদের ক্লাসে
এই নামের কেউ কি আছে?
223
00:16:20,604 --> 00:16:21,814
ওকে ছান-কিউ?
224
00:16:22,356 --> 00:16:24,233
আমি নিশ্চিত না।
225
00:16:24,316 --> 00:16:25,943
ওহ, ঠিক আছে।
226
00:16:29,863 --> 00:16:31,532
ওহ, ওহ, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
227
00:16:31,615 --> 00:16:32,992
আসলে পার্ক উন-সেওকের কথা বলছি।
228
00:16:33,450 --> 00:16:35,119
পার্ক উন-সেওককে চিন?
229
00:16:36,620 --> 00:16:37,997
পার্ক উন-সেওক?
তোমরা তাকে চেন, তাই না?
230
00:16:38,080 --> 00:16:40,040
কেন জিজ্ঞেস করছ?
231
00:16:40,124 --> 00:16:42,001
আমি ওকে কল করে পাচ্ছি না।
232
00:16:42,084 --> 00:16:44,169
ভাবছিলাম তার কোনো
ঘনিষ্ঠ বন্ধুর সাহায্যে,
233
00:16:44,253 --> 00:16:45,546
ওরা সাথে যোগাযোগ করতে পারব।
234
00:16:46,380 --> 00:16:47,965
আমি কোনো স্টকার না।
[স্টকার = উত্ত্যক্তকারীর]
235
00:16:50,926 --> 00:16:52,302
আমি সত্যি ওর যোগাযোগ
করতে পারছি না।
236
00:16:52,678 --> 00:16:53,804
পার্ক উন-সেওক,
237
00:16:55,806 --> 00:16:56,932
মারা গেছে।
238
00:16:59,476 --> 00:17:00,602
কি?
239
00:17:07,443 --> 00:17:08,610
ছান-কিউ,
240
00:17:10,946 --> 00:17:13,574
মারা গেছে?
241
00:17:45,355 --> 00:17:47,274
হ্যালো? হান-সেওং
এতিমখানা থেকে বলছি।
242
00:17:48,567 --> 00:17:50,986
ওকে ছান-কিউ?
হ্যাঁ, অবশ্যই। ওকে ভালো করেই চিনি।
243
00:17:51,070 --> 00:17:52,863
ছান-কিউ এখানে
আমাদের সাথে থাকত।
244
00:17:53,405 --> 00:17:54,740
কেন জিজ্ঞেস করছেন?
245
00:17:57,326 --> 00:17:58,285
কি?
246
00:17:59,536 --> 00:18:01,622
কি বললেন?
247
00:18:04,124 --> 00:18:05,459
ছান-কিউ,
248
00:18:06,668 --> 00:18:08,128
মারা গেছে?
249
00:18:09,213 --> 00:18:10,464
(জন্মঃ ১২ই এপ্রিল ২০০৪
পার্ক উন-সেওক)
250
00:18:10,547 --> 00:18:11,715
(মৃত্যুঃ ২৩শে ডিসেম্বর, ২০২১)
251
00:18:16,136 --> 00:18:35,682
(ধর্মীয় বাণী পড়া হচ্ছে।)
252
00:18:41,745 --> 00:18:43,372
হ্যাঁ।
253
00:19:38,552 --> 00:19:40,012
ধন্যবাদ।
254
00:19:49,396 --> 00:19:50,731
তুমি কি ওর যমজ বোন?
255
00:19:50,814 --> 00:19:52,816
হ্যাঁ।
256
00:19:55,068 --> 00:19:57,779
আমার সাথে আগেই
যোগাযোগ করেননি কেন?
257
00:19:59,615 --> 00:20:02,451
আমার ভাই কীভাবে মারা গেছে?
258
00:20:03,368 --> 00:20:05,454
কেন সে আত্মহ্যতা করেছে?
259
00:20:05,537 --> 00:20:09,041
মেয়ে, তুমি কি আমাদের
সাথে ঝগড়া করতে চাচ্ছ?
260
00:20:09,124 --> 00:20:10,209
সোনা।
261
00:20:11,043 --> 00:20:11,960
ওহ খোদা।
262
00:20:13,086 --> 00:20:15,714
আমি জানতাম না তোমার সাথে
উন-সেওকের যোগাযোগ আছে।
263
00:20:15,797 --> 00:20:17,382
উন-সেওকের
জিনিসপত্র গুছানোর সময়,
264
00:20:17,466 --> 00:20:19,218
বুসানে তোমার সাথে
তোলা ছবি দেখতে পায়।
265
00:20:19,301 --> 00:20:20,427
তাই এতিমখানায় কল দিই।
266
00:20:20,510 --> 00:20:23,347
হ্যাঁ, উন-সেওক
আমাদের কখনও বলিনি,
267
00:20:23,430 --> 00:20:26,308
ওর যমজ বোনের সাথে
ওর যোগাযোগ আছে।
268
00:20:26,391 --> 00:20:28,769
অনেককিছু সে আমাদের
কাছে লুকিয়ে রেখেছে।
269
00:20:28,852 --> 00:20:31,980
সে শয়তানের দ্বারা প্রলুব্ধ হয়ে,
পাপের সাথে বাস করতে থাকে।
270
00:20:35,692 --> 00:20:37,110
আপনি ওর-মা ছিলেন, তাই না?
271
00:20:38,779 --> 00:20:40,697
কীভাবে আপনার মৃত ছেলের
ব্যাপারে এসব বলতে পারেন?
272
00:20:41,949 --> 00:20:43,700
আপনার কোনো অনুশোচনা নেই?
273
00:20:43,784 --> 00:20:45,160
আপনার কোনো অপরাধবোধ হচ্ছে না?
274
00:20:45,244 --> 00:20:47,788
তর্ক করতে চাইলে তোমার ভাইয়ের
কাছে গিয়ে করা উচিত।
275
00:20:48,455 --> 00:20:50,165
মেয়ে শোন।
276
00:20:51,124 --> 00:20:52,251
শোন মেয়ে।
277
00:20:53,752 --> 00:20:54,836
আত্মহত্যা করা,
278
00:20:55,379 --> 00:20:56,922
ক্ষমার অযোগ্য কাজ।
279
00:20:57,005 --> 00:20:59,132
এটা অনেক বড় পাপ।
280
00:20:59,216 --> 00:21:02,135
ওর কারণে আমরা গির্জায়
মুখ দেখাতে পাচ্ছি না।
281
00:21:03,220 --> 00:21:05,597
আপনি কি সত্যি কষ্ট পেয়েছ?
282
00:21:05,681 --> 00:21:07,057
কত দুঃসাহস দেখো!
283
00:21:08,558 --> 00:21:11,353
দেখ কি নিমকহারাম!
[নিমকহারাম = অকৃতজ্ঞ]
284
00:21:11,436 --> 00:21:12,688
চলো যাই।
285
00:21:18,235 --> 00:21:19,820
আমার ভাইয়ের ফোনটা দিন।
286
00:21:19,903 --> 00:21:21,238
কি?
287
00:21:21,321 --> 00:21:24,032
- আমার ভাইয়ের ব্যবহৃত ফোনটা দিন।
- আমার কাছে নেই।
288
00:21:24,116 --> 00:21:25,701
ম্যাম!
289
00:21:25,784 --> 00:21:27,911
আমাকে ফোনটা দিন,
ফোনটা আমাকে দিন।
290
00:21:28,120 --> 00:21:29,579
এখনই ফোনটা দিন।
291
00:21:29,663 --> 00:21:31,164
হেই, মেয়ে।
292
00:21:31,248 --> 00:21:33,208
পুলিশ খুঁজে না ফেলে
আমাদের কাছে কীভাবে থাকবে?
293
00:21:33,292 --> 00:21:35,085
হারামজাদি কৃতজ্ঞতা না জানিয়ে
উল্টো ঝামেলা পাকাচ্ছে।
294
00:21:35,168 --> 00:21:36,420
প্লিজ, ম্যাম।
295
00:21:37,546 --> 00:21:39,589
দয়া করে ফোনটা আমাকে দিন।
296
00:21:39,673 --> 00:21:41,174
- শোন মেয়ে।
- ফোনটা আমাকে দিন।
297
00:21:41,258 --> 00:21:43,677
পুলিশ ঘটনাস্থলে ফোনটা খুঁজে পায়নি।
298
00:21:55,063 --> 00:21:57,691
(স্পেশাল ভিকটিম ইউনিট ১)
299
00:22:15,709 --> 00:22:17,294
ম্যাম।
300
00:22:18,754 --> 00:22:19,963
আপনি আসার দুইদিন আগেই,
301
00:22:20,047 --> 00:22:21,715
কেসটা বন্ধ হয়ে গেছে।
302
00:22:21,798 --> 00:22:23,967
জানি। আমি শুধু দেখতে চাচ্ছিলাম।
303
00:22:24,634 --> 00:22:26,011
দীর্ঘদিন গ্যাং ইন্টেলিজেন্স
ইউনিটে থাকার পর,
304
00:22:26,094 --> 00:22:27,179
স্পেশাল ভিকটিম ইউনিটে,
305
00:22:27,262 --> 00:22:28,972
বদলি হওয়ায় মনে হচ্ছে
আপনি বিরক্ত।
306
00:22:29,056 --> 00:22:30,307
লাঞ্চ করবে না?
307
00:22:32,809 --> 00:22:34,227
ম্যাম।
308
00:22:34,311 --> 00:22:35,979
নিরামিষভোষীরা কি
সত্যি মাংস পছন্দ করে না?
309
00:22:36,063 --> 00:22:37,773
আমি মাংস খাওয়ার
তাগাদা প্রতিরোধ করছি।
310
00:22:37,856 --> 00:22:40,192
তবে আমি বুঝতে পারি
কারা মাংস পছন্দ করে।
311
00:22:40,275 --> 00:22:41,526
আহ বুঝেছি।
312
00:22:41,610 --> 00:22:43,987
আমি বাহির যাচ্ছি,
দ্রুতই ফিরে আসব।
313
00:22:50,744 --> 00:22:51,661
ও কে?
314
00:22:51,745 --> 00:22:53,413
ওহ, ও তদন্তকারীর সাথে
দেখা করতে চাচ্ছে।
315
00:22:53,497 --> 00:22:55,374
বলল, ইয়ং-তান হাই স্কুলের,
316
00:22:55,457 --> 00:22:58,668
আত্মহত্যাকারী শিক্ষার্থীর ছোট বোন।
317
00:22:59,544 --> 00:23:02,130
ইয়ং-তান হাই স্কুল?
ছোট বোন?
318
00:23:02,381 --> 00:23:03,715
হ্যাঁ, ঠিক।
319
00:23:07,260 --> 00:23:09,096
আসো এখানে বসে কথা বলি।
320
00:23:13,558 --> 00:23:16,311
আমি এই কেসের তদন্তকারী।
কি হয়েছে বলো?
321
00:23:18,188 --> 00:23:19,356
এটা কোনো,
322
00:23:21,108 --> 00:23:22,192
আত্মহত্যা না।
323
00:23:22,818 --> 00:23:24,403
আমার ভাই আত্মহত্যা করেনি।
324
00:23:24,986 --> 00:23:26,363
আমার ভাই কখনও এমন করবে না।
325
00:23:26,446 --> 00:23:27,989
আমার ভাই কখনও
আত্মহত্যা করবে না।
326
00:23:29,491 --> 00:23:30,409
কি? এটা কি?
327
00:23:30,492 --> 00:23:31,535
হেই, ইয়ং-তান হাই স্কুলের,
328
00:23:31,618 --> 00:23:32,953
আত্মহত্যাকারী পার্ক উন-সেওক
বাবা-মায়ের একমাত্র সন্তান।
329
00:23:33,036 --> 00:23:35,038
ওর ছোট বোনের মানে?
তুমি কে?
330
00:23:36,540 --> 00:23:37,582
আমি ও যমজ।
331
00:23:37,958 --> 00:23:41,336
৮বছর বয়সে আমার ভাইকে
ওর পরিবার দত্তক নেয়।
332
00:23:41,420 --> 00:23:44,256
আমার নাম ওকে ছান-মি।
333
00:23:44,923 --> 00:23:46,925
আমি বর্তমানে বুসানের
হান-সুং এতিমখানায় থাকি।
334
00:23:47,008 --> 00:23:49,511
দত্তক নেওয়ার আগে
ওর নাম ছিল ওকে ছান-কিউ।
335
00:23:50,637 --> 00:23:51,930
এটা আত্মহত্যা না হলে,
336
00:23:52,013 --> 00:23:54,474
বলতে চাচ্ছ তোমার ভাইকে
কেউ খুন করেছে?
337
00:23:56,226 --> 00:23:57,310
সেদিন,
338
00:23:59,813 --> 00:24:03,900
আমরা নিয়মমাফিক ভিডিও কলে কথা বলি,
এবং আমরা দেখা করা পরিকল্পনা করি।
339
00:24:03,984 --> 00:24:06,278
কারোর শেষ কথা
এমনটা হওয়া স্বাভাবিক ব্যাপার।
340
00:24:06,361 --> 00:24:07,571
ডিটেকটিভ,
341
00:24:07,904 --> 00:24:09,197
আমার ভাই,
342
00:24:10,824 --> 00:24:12,492
আমাকে কিছু না বলে,
343
00:24:12,576 --> 00:24:14,161
সে এমন সিদ্ধান্ত নিতে পারে না।
অবশ্যই না।
344
00:24:14,244 --> 00:24:15,287
সে এমন ছেলে না।
345
00:24:15,370 --> 00:24:18,123
আত্মহত্যার ঘটনার প্রায়ই প্ররোচনামূলক,
346
00:24:18,206 --> 00:24:20,208
অপরিকল্পিত হয়ে থাকে।
347
00:24:20,292 --> 00:24:21,334
না।
348
00:24:21,877 --> 00:24:23,670
আমার ভাই এমন না।
349
00:24:27,007 --> 00:24:27,924
আহ,
350
00:24:28,008 --> 00:24:29,134
কি সেটা?
351
00:24:30,093 --> 00:24:32,679
হেই, অপেক্ষা কর।
352
00:24:32,762 --> 00:24:34,556
সেদিন সেখানে আরেকজন ছিল।
353
00:24:35,474 --> 00:24:37,851
এর কিছুক্ষণ পরই
ভিডিও কলটা কেটে যায়।
354
00:24:37,934 --> 00:24:39,144
সে কলটা কেটে ছিল।
355
00:24:39,227 --> 00:24:41,605
শ্রেণিকক্ষে অনেকে আসা যাওয়া করে।
356
00:24:41,688 --> 00:24:44,941
কলটা কেটেছে মানে
এই না তোমার ভাইকে হত্যা করেছে।
357
00:24:45,025 --> 00:24:48,236
শোন মেয়ে, তার বাবা-মা পুলিশের
তদন্তের ফলাফল মেনে নিয়েছে,
358
00:24:48,320 --> 00:24:50,322
এবং কেসটা আত্মহত্যা বলে প্রমাণিত হয়েছে।
359
00:24:51,490 --> 00:24:53,950
তাহলে আমার ভাইয়ের ফোনটা কোথায়?
360
00:24:55,660 --> 00:24:57,204
সেই লোকটা নিয়ে গেছে।
361
00:24:57,704 --> 00:25:00,332
সেখানে যে লোকটা ছিল
সেই নিয়ে গেছে।
362
00:25:00,415 --> 00:25:02,709
বুঝতে পারছি তুমি খুবই হতাশ,
363
00:25:02,792 --> 00:25:03,668
ডিটেকটিভ,
364
00:25:04,503 --> 00:25:05,462
আমি,
365
00:25:06,463 --> 00:25:08,548
আমার ভাইকে চিনি।
366
00:25:08,632 --> 00:25:10,133
সে কখনই আত্মহত্যা করবে না।
367
00:25:10,217 --> 00:25:11,426
আমাদের অপরাধীকে ধরতে হবে।
368
00:25:11,510 --> 00:25:13,762
পুলিশ এতদিন কি করেছে?
369
00:25:13,845 --> 00:25:15,305
বসে আছে আর বলছেন
আপনারা জানেন লোকেরা কেমন,
370
00:25:15,388 --> 00:25:18,517
কিন্তু আপনারা জানেন
কীভাবে এটা ঘটেছে,
371
00:25:20,644 --> 00:25:23,188
একজন মানুষ মারা গেছে,
372
00:25:23,271 --> 00:25:24,648
খুনিকে খুঁজে বের করুন।
373
00:25:25,023 --> 00:25:27,359
খুনিকে খুঁজে বের করতে হবে।
374
00:25:46,545 --> 00:25:48,421
নিউরোসার্জন
জেওন ইন-সেওন
375
00:25:52,300 --> 00:25:53,718
হ্যালো।
376
00:25:53,802 --> 00:25:54,928
বসো।
377
00:25:58,848 --> 00:26:00,225
কেমন বোধ করছ?
378
00:26:00,308 --> 00:26:02,686
কোনো ব্যথা বা অস্বস্তিবোধ করছ?
379
00:26:02,769 --> 00:26:04,396
না, আমি ঠিক আছি।
380
00:26:04,479 --> 00:26:05,897
আমি জ্ঞান হারালাম কেন?
381
00:26:05,981 --> 00:26:08,316
সপ্তাহখানেক পর অভিভাবক নিয়ে আসবে।
382
00:26:09,067 --> 00:26:10,819
আমার সাথে কেউ আসতে পারবে না।
383
00:26:11,736 --> 00:26:13,655
আমার মা এখন বৃদ্ধাশ্রমে আছেন।
384
00:26:16,366 --> 00:26:18,118
বলেছিলে তুমি হাই স্কুলের
সিনিয়র শিক্ষার্থী, তাই না?
385
00:26:18,201 --> 00:26:19,911
তোমার শিক্ষককে নিয়ে আসবে।
386
00:26:19,995 --> 00:26:20,996
আচ্ছা।
387
00:26:47,230 --> 00:26:48,648
ওকে ছান-কিউ।
388
00:26:49,482 --> 00:26:52,068
তুমি এত উঁচু থেকে
লাফ দিতে পারো না।
389
00:27:18,178 --> 00:27:19,137
হ্যালো।
390
00:27:19,220 --> 00:27:20,388
হাই।
391
00:27:21,181 --> 00:27:22,349
দাঁড়ান।
392
00:27:24,142 --> 00:27:25,602
- উপভোগ করুন।
- ধন্যবাদ।
393
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
(উ-সুং হাসপাতাল
প্রিয় জি সু-হেওন,)
394
00:27:33,818 --> 00:27:34,986
(উ-সুং হাসপাতালের নিউরোলজিকাল
সেন্টার থেকে বলছি।)
395
00:27:35,070 --> 00:27:36,196
(তোমাকে কল দিয়েছিলাম
কারণ গত অ্যাপয়েন্টমেন্ট মিস করেছ।)
396
00:27:36,279 --> 00:27:37,280
(এটা তোমার অ্যাপয়েন্টমেন্ট।
দয়া করে আমাদের কল দিবে।)
397
00:27:44,037 --> 00:27:46,206
আমি ভালো আছি।
398
00:27:50,669 --> 00:27:52,379
(শুধুমাত্র শুটিং টিমের সদস্যদের জন্য)
(শুটিং এরিয়া)
399
00:27:54,589 --> 00:27:55,590
হ্যুহ?
400
00:28:01,304 --> 00:28:02,889
এমন না যে
আমি দেরি করে ফেলেছি।
401
00:28:04,015 --> 00:28:05,392
কেউ নেই কেন?
402
00:28:07,727 --> 00:28:09,312
শুভ সকাল।
403
00:28:09,688 --> 00:28:11,564
ছান-মি, তোমার
চাং-উনে যাওয়ার কথা না?
404
00:28:11,648 --> 00:28:12,482
কোথায়?
405
00:28:12,565 --> 00:28:15,860
শুটিং দল ৮টায় জড়ো হয়ে
বাস নিয়ে রওনা দিয়েছে।
406
00:28:15,944 --> 00:28:18,029
- বলল, ওরা প্রীতি ম্যাচ খেলতে যাচ্ছে।
- আহ,
407
00:28:18,113 --> 00:28:20,990
- তোমার দিনটি ভালো কাটুক।
- হ্যাঁ, আপনারও।
408
00:28:52,021 --> 00:28:53,231
আহ-রিম।
409
00:28:55,275 --> 00:28:57,026
আমাকে ছেড়ে যাওয়ার জন্য
নিজেকে দোষারোপ করিস না।
410
00:28:58,236 --> 00:29:00,405
এতে তোর কোনো দোষ নেই।
411
00:29:01,614 --> 00:29:06,619
তাহলে হঠাৎ কেন বললি
সউলে চলে যাচ্ছিস?
412
00:29:07,162 --> 00:29:08,705
হেই, এখন যদি বদলি হস,
413
00:29:08,788 --> 00:29:10,248
গ্রুপ প্রতিযোগিতায় ভালো স্কোর
তোলা কঠিন হয়ে পড়বে,
414
00:29:10,331 --> 00:29:12,917
তখন ভালো কলেজে ভর্তি হওয়া
বা চাকরি পাওয়া কঠিন হয়ে যাবে।
415
00:29:13,001 --> 00:29:14,085
জানি।
416
00:29:15,503 --> 00:29:16,963
আমি বিশ্বাসঘাতক, তাই না?
417
00:29:17,046 --> 00:29:20,508
তাহলে কেন গতবছর বদলি হয়েছিলি, হ্যহ?
418
00:29:21,509 --> 00:29:23,178
পাগল হয়ে গেছিস?
419
00:29:23,970 --> 00:29:25,597
এটা কেন করছিস?
420
00:29:26,306 --> 00:29:28,683
আরেকটু ধৈর্য ধর!
421
00:29:37,901 --> 00:29:42,363
(বুসান স্টেশন)
422
00:29:46,284 --> 00:29:48,703
প্রস্তানের সময়ঃ ৯টা ৬মিনিট
গন্তব্যঃ সউল
423
00:30:01,925 --> 00:30:04,135
আমি সউলের একটা স্কুলে বদলি হচ্ছি,
424
00:30:05,094 --> 00:30:07,555
কারণ আমার ভাইয়ের
খুনিকে খুঁজে বের করতে হবে।
425
00:30:51,266 --> 00:30:54,143
কি হচ্ছে?
426
00:30:54,227 --> 00:30:55,770
- ওকে থামাও! ওকে থামাও!
- থামো, থামো, থামো!
427
00:30:55,854 --> 00:30:57,397
থামো! থামো!
428
00:30:57,480 --> 00:30:59,774
থামো। হেই, তুমি এত ক্ষুব্ধ কেন?
429
00:31:01,401 --> 00:31:03,862
আমি দুঃখিত।
430
00:31:13,454 --> 00:31:14,914
- সু-হেওন।
- হ্যাঁ?
431
00:31:14,998 --> 00:31:16,207
জানি পরশু ওর ম্যাচ আছে,
432
00:31:16,291 --> 00:31:17,917
তারপর ওকে এত জোরে মারলে কেন?
433
00:31:18,001 --> 00:31:19,377
আমি দুঃখিত।
434
00:31:19,460 --> 00:31:22,171
হেই, সু-হেওন।
আমাদের কথা বলা প্রয়োজন।
435
00:31:23,047 --> 00:31:24,632
আমার অধীন থাকলে
পেশাদার খেলোয়াড় হয়ে উঠবে।
436
00:31:24,716 --> 00:31:28,678
- আমি তোমাকে চ্যাম্পিয়ন করব।
- না, আমি ঠিক আছি।
437
00:31:28,761 --> 00:31:31,514
আপনাকে কতবার বলেছি
আমি পড়াশোনায় মনোযোগ দিতে চাই।
438
00:31:31,598 --> 00:31:33,850
তুমি পড়াশোনায় মোটেও ভালো নও,
এসব বলে আমাকে এড়িয়ে যাচ্ছ।
439
00:31:33,933 --> 00:31:36,019
একদম বদের হাড্ডি!
440
00:31:37,645 --> 00:31:40,607
গোসল করার সময়
এটা নিয়ে চিন্তা করবে, ঠিক আছে?
441
00:31:40,690 --> 00:31:42,692
কি মনে হয় আমি মজার
করার জন্য জিজ্ঞেস করেছি? হ্যহ?
442
00:31:52,869 --> 00:31:54,954
(ব্যবহ্নত ন্যানো স্কুটার
ইলেকট্রিক স্কুটার ৫লক্ষ ওন)
443
00:31:56,414 --> 00:31:57,957
ভেবে দেখেছ?
444
00:31:58,041 --> 00:31:59,125
ওহ, কোচ।
445
00:32:00,585 --> 00:32:02,337
তোমার সত্যি মনে হয়
তোমার চুরি করা স্কুটারটা,
446
00:32:02,420 --> 00:32:03,588
সেকেন্ড-হ্যান্ড মার্কেটে বিক্রি হবে?
447
00:32:03,671 --> 00:32:06,174
- তাই তো মনে হচ্ছে?
- কি?
448
00:32:06,299 --> 00:32:10,929
দেখুন। এই দাগ আর স্ক্যাচটা।
হুবহু আমারটার মতো।
449
00:32:11,012 --> 00:32:14,307
ওয়াও! ওদের সাহস দেখ।
ওরা এই পাড়ায় বিক্রি করতে এসেছে।
450
00:32:16,017 --> 00:32:17,393
কোচ।
451
00:32:18,937 --> 00:32:20,396
আপনার বাইকটা ধার নিতে পারি?
452
00:32:20,480 --> 00:32:22,565
ওহ, ঠিক আছে নাও।
453
00:32:40,291 --> 00:32:41,751
আমি বুসানে যে বাইকটা চালিয়েছি
সেটা ৩লক্ষ ওনে বিক্রি করেছি।
454
00:32:41,834 --> 00:32:43,169
আমি কোনো ডিসকাউন্ট পাবো?
455
00:32:44,003 --> 00:32:46,631
কোনো দরকষাকষি হবে না।
কেনার জন্য অনেকে দাঁড়িয়ে আছে।
456
00:32:50,301 --> 00:32:51,386
এই নাও।
457
00:32:55,139 --> 00:32:57,183
চেইনটা রাখতে পার।
নিরাপদে যাবে।
458
00:32:57,934 --> 00:32:59,477
ধন্যবাদ।
459
00:33:08,528 --> 00:33:09,570
হ্যালো।
460
00:33:09,654 --> 00:33:13,032
হ্যালো, এটা কি বোডিং হাউস?
আমি গতকাল কল করেছিলাম।
461
00:33:15,994 --> 00:33:18,246
আমার আসতে ২০মিনিটের মতো লাগবে।
462
00:33:19,205 --> 00:33:20,373
হ্যাঁ, জানি।
463
00:33:20,456 --> 00:33:21,582
কি?
464
00:33:21,666 --> 00:33:23,835
- ঠিক আছে। সেখানে দেখা হবে।
- ওটাই কি চোর?
465
00:33:23,918 --> 00:33:25,628
হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
466
00:33:30,133 --> 00:33:32,135
হেই, হেই, থামো।
467
00:33:32,218 --> 00:33:33,553
কোথায় যাচ্ছ?
468
00:33:34,554 --> 00:33:35,555
নামো।
469
00:33:36,222 --> 00:33:37,223
নামো।
470
00:33:37,306 --> 00:33:39,642
কি? পাগল নাকি?
471
00:33:40,309 --> 00:33:44,022
পাগল নাকি?
পথ থেকে সরো।
472
00:33:44,105 --> 00:33:46,149
- আমি না হয় পুলিশ ডাকব।
- এটা আমার স্কুটার।
473
00:33:46,232 --> 00:33:48,985
পিছনের স্টোরেজ বক্স খুলে দেখ।
সেখানে মাথার খুলির স্টিকার লাগানো আছে।
474
00:33:58,745 --> 00:34:01,289
আমি এটা নগদ টাকা দিয়ে কিনেছি
এখন এটা আমার।
475
00:34:01,372 --> 00:34:03,750
এটা চুরি করা হয়েছে,
এটা চুরিকৃত মাল।
476
00:34:03,833 --> 00:34:05,293
তুমি চুরিকৃত
জিনিসের মধ্যস্বত্বভোগী।
477
00:34:06,085 --> 00:34:07,879
মানে দালালি!
478
00:34:07,962 --> 00:34:10,006
বাজে কথা বলবে না।
479
00:34:10,089 --> 00:34:12,759
হেই, আমি নিজের টাকা দিয়ে কিনেছি
এটা এখন আমার।
480
00:34:12,842 --> 00:34:15,344
অন্যায় মনে হলে তাহলে চোরকে ধরো।
481
00:34:15,428 --> 00:34:16,721
আমার টাকা নিয়ে আসতে পারলে
আমি স্কুটারটা ফিরিয়ে দেব।
482
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
কথাগুলো তোমার কানে যাচ্ছে না।
483
00:34:18,097 --> 00:34:20,224
দাঁড়াও, আমি পুলিশ ডাকছি।
484
00:34:21,684 --> 00:34:23,227
বাইকটা একপাশে সরাও।
485
00:34:24,145 --> 00:34:25,271
ধুর ছাই।
486
00:34:26,314 --> 00:34:28,316
এখানেই অপেক্ষা করো।
487
00:34:33,237 --> 00:34:34,822
চালু হচ্ছে না কেন?
488
00:34:39,786 --> 00:34:41,120
ধুর ছাই।
489
00:34:49,337 --> 00:34:53,174
(চুংমা বোর্ডিং হাউস)
490
00:34:59,180 --> 00:35:01,766
আজ থেকে তুমি এখানে থাকবে।
491
00:35:01,849 --> 00:35:03,267
তোমার ব্যাগ শুধু একটা?
492
00:35:03,351 --> 00:35:05,144
বাকিগুলো বুসান থেকে পাঠাচ্ছে।
493
00:35:05,228 --> 00:35:06,145
তুমি বুসান থেকে এসেছ?
494
00:35:06,229 --> 00:35:07,605
হ্যাঁ, আমি বলদি হয়ে এসেছি।
495
00:35:07,688 --> 00:35:08,815
বদলি হয়েছ?
496
00:35:09,524 --> 00:35:11,359
ভেবেছিলাম তুমি কলেজে পড়।
497
00:35:11,442 --> 00:35:13,277
- আমি হাই স্কুলের শিক্ষার্থীদের রাখছি না।
- আহ....
498
00:35:14,445 --> 00:35:17,031
আমি কলেজে বদলি
ছাত্রী হয়ে এসেছি!
499
00:35:19,617 --> 00:35:20,952
হ্যাঁ।
500
00:35:21,035 --> 00:35:22,662
আমি হাই স্কুলের শিক্ষার্থী।
501
00:35:24,580 --> 00:35:27,708
কথা দিচ্ছি, আমি চুপচাপ থাকব।
কেউ জানবে না যে আমি এখানে আছি।
502
00:35:27,792 --> 00:35:29,210
আমি শুধু এখানে ঘুমাবো।
503
00:35:29,293 --> 00:35:31,879
একটু দয়া করুন!
অনুরোধ করছি!
504
00:35:43,558 --> 00:35:44,725
(চুংমা বোর্ডিং হাউস)
505
00:35:52,775 --> 00:35:54,569
হেই, তোমরা কি করছ?
506
00:35:56,988 --> 00:35:59,657
তোমরা কি আবারও
একই স্কুটার চুরি করতে চাচ্ছ?
507
00:35:59,740 --> 00:36:01,409
তোদের মাথায় দেখি
অনেক বুদ্ধি, হতচ্ছাড়া।
508
00:36:04,120 --> 00:36:05,246
ধুর ছাই।
509
00:36:25,308 --> 00:36:27,852
হারামজাদা।
510
00:36:35,610 --> 00:36:37,320
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
511
00:36:41,449 --> 00:36:44,035
হেই, স্কুটারের টাকা ফিরিয়ে দে।
512
00:36:44,202 --> 00:36:45,161
আমার কাছে নেই।
513
00:36:47,496 --> 00:36:49,081
বললাম তো নেই।
514
00:36:50,458 --> 00:36:52,001
- এখনই।
- ঠিক আছে। দিচ্ছি, দিচ্ছি।
515
00:37:48,516 --> 00:37:51,310
কখনও "ত্রাণকর্তা" শব্দটা শুনেছ?
516
00:37:51,394 --> 00:37:53,104
আমি হলাম তোমার ত্রাণকর্তা।
517
00:37:55,815 --> 00:37:57,566
এবার সমান সমান হয়ে গেছে।
518
00:37:57,942 --> 00:38:01,487
নিজের টাকায় স্কুটার কিনে
তোমার জীবন বাঁচিয়েছি।
519
00:38:02,780 --> 00:38:06,784
- আমাকে বাঁচানোর জন্য ধন্যবাদ, কিন্তু,
- শেষ পর্যন্ত তুমি লাভবান হয়েছে,
520
00:38:07,118 --> 00:38:08,869
হেই, মুখ মুছে দাও। ঠান্ডা লাগবে।
521
00:38:29,765 --> 00:38:31,684
(ইয়ং-তান হাই স্কুল)
522
00:38:31,767 --> 00:38:35,813
(নবীন শিক্ষার্থীদের
ইয়ং-তান হাই স্কুলে স্বাগতম)
523
00:38:35,896 --> 00:38:42,762
(খালি নেই)
(চুংমা বোর্ডি হাউস )
524
00:38:56,334 --> 00:38:58,627
এই প্রথম আমার ভাইয়ের স্কুলে যাচ্ছি।
525
00:39:01,422 --> 00:39:03,716
আমি ওর খুনির সাথে
একই স্কুলে পড়ব।
526
00:40:18,332 --> 00:40:19,333
আবারও তুমি?
527
00:40:20,084 --> 00:40:23,087
হেই না,
একপাশে চালাতে পারো না,
528
00:40:23,170 --> 00:40:24,130
উহ,
529
00:40:24,672 --> 00:40:25,756
ব্যথা পেয়েছ?
530
00:40:27,883 --> 00:40:29,844
ব্যথা পেলে কি উঠে দাঁড়াতাম?
531
00:40:29,927 --> 00:40:30,928
(জি সু-হেওন)
532
00:40:33,764 --> 00:40:35,266
আহ!
533
00:40:35,349 --> 00:40:37,768
বাজে দুর্গন্ধ।
আমি এখন কি করব?
534
00:40:39,770 --> 00:40:41,355
আমি ব্যথা পাইনি,
তুমি যেতে পার।
535
00:40:41,439 --> 00:40:42,982
আমাকে স্কুলে দেখলে অবাক হবে না।
536
00:40:43,065 --> 00:40:44,859
আজকেই আমি বদলি হয়ে এসেছি।
537
00:40:50,072 --> 00:40:51,073
বললাম তো যেতে পার।
538
00:41:12,761 --> 00:41:14,722
ঢালতে থাক।
539
00:41:25,274 --> 00:41:26,650
আরে, এটা বন্ধ হচ্ছে না।
540
00:41:34,408 --> 00:41:35,868
- হেই
- হুহ?
541
00:41:40,456 --> 00:41:41,415
কি?
542
00:42:03,646 --> 00:42:05,940
(জি সু-হেওন)
543
00:42:20,454 --> 00:42:22,665
(ইয়ং-তান ওয়ার্কশপ)
544
00:42:32,007 --> 00:42:33,926
পাশে পার্কিং করছ কেন,
545
00:42:44,228 --> 00:42:45,479
হেই, কি করছ?
546
00:42:46,272 --> 00:42:47,606
এটা পার্কিংয়ের জায়গা না।
547
00:42:47,690 --> 00:42:49,233
কি?
548
00:42:49,316 --> 00:42:52,736
মানে, সে'ও তো
এখানে পার্কিং করেছে,
549
00:42:53,779 --> 00:42:55,072
আহ।
550
00:42:55,155 --> 00:42:57,032
- তুমি সু-হেওনের প্রেমিকা?
- কি?
551
00:42:57,116 --> 00:42:59,201
তোমার দুইজন নিশ্চিত খুবই ঘনিষ্ঠ,
এইজন্য একে অপরের জ্যাকেট পরেছ।
552
00:42:59,285 --> 00:43:01,036
- আহ...
- আচ্ছা!
553
00:43:01,120 --> 00:43:03,122
না, মানে,
554
00:43:16,635 --> 00:43:18,846
হেই, দেখো।
555
00:43:19,430 --> 00:43:21,640
ওটা কি?
ছেলেদের জ্যাকেট পরেছে।
556
00:43:22,057 --> 00:43:24,643
মনে হয় নতুন ছাত্রী।
মাথায় নিশ্চিত সমস্যা আছে।
557
00:43:27,062 --> 00:43:30,316
হেই, দেখো।
সু-হেওনের নাম ফলক।
558
00:43:30,399 --> 00:43:31,775
এটা ব্রেকিং নিউজ না?
559
00:43:31,984 --> 00:43:33,152
গোয়াক জি-হিউনকে
জানালে কেমন হয়?
560
00:43:33,235 --> 00:43:34,486
সত্যি জানাব?
561
00:43:34,570 --> 00:43:38,198
এই যে শোন, শুটিং রেঞ্জ
কোথায় বলতে পারবে?
562
00:43:40,868 --> 00:43:42,036
হ্যহ?
563
00:43:43,078 --> 00:43:44,997
এই দিকে দিয়ে যেতে পার।
564
00:43:45,080 --> 00:43:46,165
অথবা ওইদিক দিয়েও যেতে পার।
565
00:43:58,427 --> 00:44:01,347
কি? কেউ সে-হেওনের
জ্যাকেট পরেছে?
566
00:44:01,972 --> 00:44:03,557
আমার মনে হয়
বদলি হয়ে আসা মেয়েটা।
567
00:44:03,974 --> 00:44:05,893
সে সিনিয়র ব্যাচে বদলি
হয়ে এসেছে, তাই না?
568
00:44:06,518 --> 00:44:08,604
এই মুহূর্তে ওটা কোনো সমস্যা না।
569
00:44:08,687 --> 00:44:11,190
সমস্যা হলো ও জি সু-হেওনের
জ্যাকেট পরেছে।
570
00:44:12,775 --> 00:44:13,984
ওই হারামজাদীর নাম কি?
571
00:44:14,860 --> 00:44:18,447
ওটাতে সু-হেওনের নাম লেখা ছিল,
তাই জানি না ওর নাম কি।
572
00:44:19,907 --> 00:44:20,908
মানে,
573
00:44:22,326 --> 00:44:24,745
মাত্রই বদলি হয়ে এসেছে,
তারমধ্যে কীভাবে,
574
00:44:25,871 --> 00:44:27,748
সু-হেওনের ঘনিষ্ঠ হল?
575
00:44:36,006 --> 00:44:37,257
ছান-মি।
576
00:44:37,341 --> 00:44:39,176
তোমাকে টিমে নেওয়া
অনেক কষ্টসাধ্য ছিল,
577
00:44:39,259 --> 00:44:40,886
তাই ভালোভাবে
প্রশিক্ষণ চালিয়ে যাবে,
578
00:44:40,969 --> 00:44:43,347
- অ্যাথলেটিক্সে নিজেকে উৎসর্গ করবে।
- জ্বি, কোচ।
579
00:44:43,430 --> 00:44:44,640
- ক্যাপ্টেন?
- জ্বি।
580
00:44:44,723 --> 00:44:46,642
মানিয়ে নিতে ওকে সাহায্য করবে।
581
00:44:46,725 --> 00:44:48,769
- প্রথমে ওকে অফিসে নিয়ে যাও।
- হ্যাঁ।
582
00:44:48,852 --> 00:44:49,770
চলোয যাই।
583
00:44:59,363 --> 00:45:01,281
ছান-মি, তুমি শুটিং
বেশ পারদর্শী, তাই না?
584
00:45:01,365 --> 00:45:02,908
হ্যাঁ, একটু।
585
00:45:02,991 --> 00:45:04,785
পেশাদার হতে হলে
তোমাকে দক্ষ হতে হবে।
586
00:45:05,869 --> 00:45:07,705
সেনাবাহিনীতে আমি আর্টিলারি ছিলাম।
587
00:45:07,788 --> 00:45:10,666
"কে৯" নাম শুনেছ?
১৫৫ মিলিমিটার স্বয়ংক্রিয় আর্টিলারি।
588
00:45:11,417 --> 00:45:13,836
বুম!
589
00:45:13,919 --> 00:45:16,630
আচ্ছা, এটা মজার ছিল না।
590
00:45:19,675 --> 00:45:21,552
চুপ কর, চুপ কর।
591
00:45:22,136 --> 00:45:24,430
হেই, ওটা ওর।
592
00:45:24,513 --> 00:45:25,556
ওই মেয়েটা! ওই মেয়েটা!
593
00:45:25,639 --> 00:45:28,016
প্রস্তুত হও! সম্মান জানাও!
594
00:45:28,100 --> 00:45:29,727
- সুপ্রভাত।
- সুপ্রভাত।
595
00:45:29,810 --> 00:45:31,311
আমাদের নতুন ছাত্রীর সাথে
পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি।
596
00:45:31,395 --> 00:45:33,605
দেখতেই পাচ্ছ,
ছান-মি বদলি শিক্ষার্থী হয়ে এসেছে।
597
00:45:33,689 --> 00:45:35,816
- ওর সাথে ভালো ব্যবহার করবে।
- জ্বি, স্যার।
598
00:45:35,899 --> 00:45:37,901
- ছান-মি, সবাইকে হ্যালো বলো।
- আহ...
599
00:45:37,985 --> 00:45:41,613
আমি ওকে ছান-মি,
শুটিং টিমের সদস্য,
600
00:45:45,033 --> 00:45:46,577
আমি বুসান থেকে এসেছি।
601
00:45:46,994 --> 00:45:50,330
আমি সউলের সম্পর্কে তেমন কিছু জানি না,
আশা করি আমাকে মানিয়ে নিতে সাহায্য করবে।
602
00:45:50,414 --> 00:45:51,957
তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগল।
603
00:45:53,667 --> 00:45:56,545
বেশ, ছান-মি,
খালি আসনে বসো।
604
00:45:58,172 --> 00:45:59,214
একটা ভালো খবর আছে।
605
00:45:59,298 --> 00:46:02,468
ছুটিতে গোয়াক জি-হিউন
জাতীয় প্রবন্ধ প্রতিযোগীতা জয় লাভ করেছে।
606
00:46:02,551 --> 00:46:03,510
হাততালি দিয়ে অভিবাদন জানাও।
607
00:46:06,680 --> 00:46:07,765
হেই, সু-হেওন।
608
00:46:07,848 --> 00:46:09,558
তোমার ইউনিফর্মের কি হয়েছে?
বিক্রি করে দিয়েছ?
609
00:46:10,017 --> 00:46:11,602
ক্লাসের পরিবেশ নষ্ট করতে চাচ্ছ?
610
00:46:12,269 --> 00:46:13,937
সিনিয়র ছাত্রের মতো আচরণ কর।
611
00:46:14,021 --> 00:46:15,773
- তোমার ইউনিফর্মের কি হয়েছে?
- আহ, আসলে...
612
00:46:15,856 --> 00:46:18,609
- এখানে সে-হেওনের ইউনিফর্ম।
- ওহ?
613
00:46:20,277 --> 00:46:21,612
- কি?
- কেন...
614
00:46:22,154 --> 00:46:24,865
কি...কেন...কি?
615
00:46:30,287 --> 00:46:32,456
- এটা সত্যি না।
- ওরা ডেটিং করছে!
616
00:46:32,539 --> 00:46:33,832
কি বলছ এসব?
617
00:46:33,916 --> 00:46:35,375
চালিয়ে যা।
618
00:46:35,459 --> 00:46:36,627
কি হচ্ছে?
619
00:46:39,129 --> 00:46:40,714
চুপ কর। চুপ করো সবাই।
620
00:46:40,798 --> 00:46:42,341
শান্ত হও।
621
00:47:06,073 --> 00:47:07,449
হ্যালো ম্যাম, স্বাগতম।
622
00:47:07,533 --> 00:47:08,784
হ্যালো, প্রিন্সিপাল।
623
00:47:09,243 --> 00:47:12,079
স্বাগরম, জ্যে-বুম।
তোমার সাথে আবার দেখা হয়ে ভালো লাগল।
624
00:47:12,162 --> 00:47:13,330
আহ।
625
00:47:13,413 --> 00:47:14,790
- হ্যালো।
- হ্যালো।
626
00:47:14,873 --> 00:47:16,083
ভিতরে চলুন।
627
00:47:16,750 --> 00:47:18,210
আমি জ্যে-বুমের ক্লাস শিক্ষক।
628
00:47:26,093 --> 00:47:28,554
জ্যে-বুম ক্লাসে ফেরার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
629
00:47:28,637 --> 00:47:30,347
যেহেতু সে এত কঠিন সিদ্ধান্ত নিয়েছে,
630
00:47:30,430 --> 00:47:32,683
আমরা তাকে সাহায্য করার
যথাসাধ্য চেষ্টা করব।
631
00:47:33,684 --> 00:47:36,520
আশা করেছিলাম
আমেরিকায় পড়তে যাবে,
632
00:47:36,603 --> 00:47:38,230
কিন্তু ডাক্তারের নির্দেশ,
আমরা আর কি করতে পারি?
633
00:47:38,730 --> 00:47:39,690
তারা বলেছে,
634
00:47:39,773 --> 00:47:41,483
স্কুলে ফিরলে হয়তো দুর্ঘটনা
আগের স্মৃতি ফিরে আসতে পারে।
635
00:47:41,567 --> 00:47:44,152
আমাদের তাদের বিশ্বাস করা উচিত।
636
00:47:45,028 --> 00:47:46,738
জ্যে-বুমও এতে একমত।
637
00:47:46,822 --> 00:47:49,408
- ওসুং তাকে সাহায্য করবে।
- হ্যাঁ।
638
00:47:50,492 --> 00:47:53,495
আমি দীর্ঘদিন ধরে জ্যে-বুমকে চিনি,
তাই চিন্তা করবেন না।
639
00:47:53,996 --> 00:47:55,163
আমি স্কুলে জ্যে-বুমকে সাহায্য করব,
640
00:47:55,247 --> 00:47:57,583
এবং ওর খেয়াল রাখব
যাতে ওর কোনো অসুবিধা না হয়।
641
00:47:57,666 --> 00:47:59,960
ঠিক আছে, ওসুং।
তোমার উপর আস্তা আছে।
642
00:48:00,335 --> 00:48:02,754
জ্যে-বুম, ওসুং যদি কোনো কিছু
সাহায্য করতে না পারে,
643
00:48:02,838 --> 00:48:05,132
আমাকে জানাবে, ঠিক আছে?
644
00:48:08,135 --> 00:48:09,511
আহ,
645
00:48:09,595 --> 00:48:11,054
গতবছর আমার স্নাতক
হওয়ার কথা ছিল,
646
00:48:11,138 --> 00:48:14,308
কিন্তু আমি আবার সিনিয়র হয়ে ফিরে এসেছি,
আমাকে সহপাঠী হিসাবে ভাববে।
647
00:48:14,391 --> 00:48:15,893
বড় ভাইয়ের মতো আচরণ করবে না।
648
00:48:15,976 --> 00:48:17,978
আশাকরি তোমরা আমাকে
সহপাঠী হিসাবে ভাববে।
649
00:48:18,520 --> 00:48:19,646
তোমাদের সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগল।
650
00:48:25,861 --> 00:48:28,113
ঠিক আছে।
আমরা কি হাজিরা ডাকব?
651
00:48:28,196 --> 00:48:29,865
- কাং ইয়ং-হুন।
- ইয়েস স্যার।
652
00:48:29,948 --> 00:48:31,366
- গি ওসুং।
- ইয়েস স্যার।
653
00:48:31,450 --> 00:48:33,535
আচ্ছা। কিম সেও-জুন।
654
00:48:34,661 --> 00:48:36,330
- কিম সেও-জুন?
- ইয়েস স্যার।
655
00:48:37,122 --> 00:48:38,665
- কিম ইউন-ইয়ং।
- ইয়েস স্যার।
656
00:48:38,749 --> 00:48:40,334
- আহ, পার্ক ইউন-হ্যে।
- ইয়েস স্যার।
657
00:48:40,417 --> 00:48:42,085
বেশ, পার্ক জিম-ইন।
658
00:48:42,628 --> 00:48:43,879
তোমাকে দেখেছি।
659
00:48:44,588 --> 00:48:45,839
জি-উন এখানে।
660
00:48:45,923 --> 00:48:47,507
- বাং জিন-উন।
- ইয়েস স্যার।
661
00:48:47,591 --> 00:48:48,800
বেশ।
662
00:49:03,231 --> 00:49:05,525
ছান-কিউ ফাইনাল ইয়ারে উঠতে পারেনি।
663
00:49:06,735 --> 00:49:07,986
বেঁচে থাকলে,
664
00:49:08,779 --> 00:49:13,241
ও পার্ক উন-সেওক নাম নিয়ে
হলওয়েতে ঘুরে বেড়াত।
665
00:49:30,133 --> 00:49:32,844
- তোমাকে ভয় দেখাতে চাইনি।
- আমি ভয় পাইনি।
666
00:49:32,928 --> 00:49:34,137
চলো যাই।
667
00:49:36,223 --> 00:49:38,058
কলেজে যাবে না?
668
00:49:38,141 --> 00:49:39,685
আমি মেরিনস নন-কমিশনড
অফিসার পদে পরীক্ষা দিতে যাচ্ছি।
669
00:49:39,768 --> 00:49:41,520
সৈনিক হতে চাচ্ছ। বুঝছি।
670
00:49:41,603 --> 00:49:42,562
তুমি চলে গেলে,
671
00:49:42,646 --> 00:49:43,772
কলেজ ভর্তি প্রতিযোগিতায়
একজন প্রতিযোগি কমে যাবে।
672
00:49:45,732 --> 00:49:46,775
তুমি কি,
673
00:49:46,858 --> 00:49:47,818
কি?
674
00:49:48,360 --> 00:49:50,529
পার্ক উন-সেওককে চেন?
675
00:49:50,612 --> 00:49:52,364
উন-সেওকের মৃত্যুর কথা শুনেছ?
676
00:49:54,032 --> 00:49:56,368
তার স্বজনরা নিশ্চয়ই
অনেক কষ্ট পেয়েছে।
677
00:49:56,451 --> 00:49:58,620
পার্ক উন-সেওক
হং আজুং'ই ঘনিষ্ঠ ছিল।
678
00:49:59,621 --> 00:50:00,998
ওরা দুইজন ডেটিং করেছে।
679
00:50:09,381 --> 00:50:11,925
ওকে সেলিব্রেটির মতো দেখাচ্ছে।
680
00:50:12,009 --> 00:50:14,011
ও খুবই সুন্দরী।
681
00:50:15,137 --> 00:50:16,179
খুশি?
682
00:50:16,263 --> 00:50:17,389
ওর নাম কি?
683
00:50:18,265 --> 00:50:19,433
হং আজুং।
684
00:50:20,517 --> 00:50:22,436
ও আমাদের ক্লাসেই পড়ে,
685
00:50:22,519 --> 00:50:23,812
কিন্তু ও আজকে আসেনি।
686
00:50:23,895 --> 00:50:25,731
ওর নম্বরটা দিতে পারবে?
687
00:50:25,814 --> 00:50:27,649
ফোন নম্বর?
তুমি তো ওকে চিন না।
688
00:50:27,733 --> 00:50:29,026
আহ,
689
00:50:29,109 --> 00:50:30,736
শুনেছি, ও একটা এন্টারটেইনমেন্ট
এজেন্সিতে প্রশিক্ষণ নিচ্ছে, তাই না?
690
00:50:30,819 --> 00:50:32,988
- আমার ওকে কিছু বলার আছে।
- কি?
691
00:50:33,780 --> 00:50:35,824
আচ্ছা, তোমাকে হং আজুংয়ের
নম্বর ম্যাসেজ করে দেব।
692
00:50:51,590 --> 00:50:53,341
আহ, দুঃখিত।
693
00:50:53,425 --> 00:50:55,635
কোথায় যাচ্ছ?
ক্লাস শুরু হবে এখনই।
694
00:50:55,719 --> 00:50:57,596
৫ম ঘন্টায় শুটিং অনুশীলন শুরু হবে।
695
00:50:59,806 --> 00:51:01,475
- আমি গেলাম।
- আচ্ছা।
696
00:51:01,558 --> 00:51:04,686
- সু-হেওন, কোথায় যাচ্ছ?
- আমি অনুমতি নিয়েছি।
697
00:51:17,449 --> 00:51:20,410
(ক্যারিয়ার এক্সপ্লোরেশন ক্যাম্প)
698
00:51:20,494 --> 00:51:21,661
(সার্চ)
699
00:51:21,745 --> 00:51:23,121
(হং আজুং)
700
00:51:28,627 --> 00:51:29,586
হ্যালো?
701
00:51:31,338 --> 00:51:32,672
হ্যালো?
702
00:51:32,756 --> 00:51:34,007
হ্যালো?
703
00:51:35,759 --> 00:51:37,385
ফোন করে কেন কিছু বলছে না?
704
00:51:37,469 --> 00:51:38,762
(কল)
705
00:51:42,766 --> 00:51:44,434
(হং আজুং)
706
00:51:48,063 --> 00:51:49,231
কি সমস্যা?
707
00:51:50,899 --> 00:51:51,900
কি,
708
00:51:52,567 --> 00:51:54,903
হং আজুংয়ের মোবাইল
ওর কাছে কেন?
709
00:52:51,251 --> 00:52:54,504
(উ-সুং হাসপাতাল)
710
00:52:54,588 --> 00:52:55,922
হাসপাতাল?
711
00:52:57,716 --> 00:52:58,842
হুহ?
712
00:53:36,087 --> 00:53:37,297
জি সে-হেওন।
713
00:53:37,964 --> 00:53:39,382
শুভ অপরাহ্ন।
714
00:53:39,466 --> 00:53:40,383
অবশেষে এসেছে,
715
00:53:40,467 --> 00:53:41,635
যখন আসতে বলেছিলাম আসনি
স্কুলে কল করার ঠিকই এসেছ।
716
00:53:43,803 --> 00:53:46,181
ট্রিটমেন্ট কক্ষের পরিবর্তে
এখানে কথা বলা ঠিক হবে?
717
00:53:46,514 --> 00:53:47,682
ঠিক আছে। বসো।
718
00:53:56,358 --> 00:53:58,568
হাসপাতালে না আসার পর্যন্ত
কোনো ব্যথা অনুভব করেছ?
719
00:53:59,819 --> 00:54:00,946
আমি ভালো আছি।
720
00:54:01,029 --> 00:54:03,114
যদিও হালকা মাথাব্যথা আছে।
721
00:54:03,198 --> 00:54:04,366
তুমি হাসপাতালে আসনি,
722
00:54:04,449 --> 00:54:05,825
কারণ তুমি ফলাফল
শুনতে ভয় পাচ্ছ, তাই না?
723
00:54:08,245 --> 00:54:10,038
জি সে-হেওন,
724
00:54:10,413 --> 00:54:11,790
বলেছিলে তোমার কোনো অভিভাবক নেই,
725
00:54:11,873 --> 00:54:13,917
তাই তোমাকে সরাসরি
বলা ছাড়া উপায় নেই।
726
00:54:15,752 --> 00:54:18,129
তুমি হঠাৎ অজ্ঞান হয়ে গেছিলে,
727
00:54:20,465 --> 00:54:22,467
কারণ তোমার ব্রেন টিউমার হয়েছে।
728
00:54:28,640 --> 00:54:29,808
ব্রেন,
729
00:54:31,476 --> 00:54:32,727
টিউমার?
730
00:54:33,395 --> 00:54:35,605
হ্যাঁ, আর এটা খুবই বিপজ্জনক।
731
00:54:38,400 --> 00:54:39,609
তো,
732
00:54:41,611 --> 00:54:43,196
আমাকে অস্ত্রোপচার করতে হবে?
733
00:54:43,280 --> 00:54:44,698
অস্ত্রোপচার করতে পারবে না।
734
00:54:44,781 --> 00:54:47,993
টিউমার যে অবস্থায় আছে
তাতে অস্ত্রোপচার করা খুব বিপজ্জনক।
735
00:54:50,495 --> 00:54:51,371
তো,
736
00:54:54,207 --> 00:54:56,042
আমার কি হবে?
737
00:54:56,126 --> 00:54:58,420
এই মুহূর্তে আমাদের কিছুই করার নেই।
738
00:54:58,503 --> 00:55:01,631
আমরা আশা করতে পারি
টিউমারটা যাতে না বাড়ে।
739
00:55:02,299 --> 00:55:03,341
আমি কি,
740
00:55:06,303 --> 00:55:07,595
শীঘ্রই মারা যাব?
741
00:55:08,179 --> 00:55:11,683
ডাক্তার।
742
00:55:12,142 --> 00:55:13,810
দয়া করে সত্যিটা বলুন।
743
00:55:15,687 --> 00:55:17,564
আমি আর কতদিন বাঁচব?
744
00:55:19,357 --> 00:55:20,358
৬ মাস,
745
00:55:20,775 --> 00:55:22,986
থেকে এক বছর পর্যন্ত।
746
00:55:23,945 --> 00:55:26,406
এই অবস্থায় আরো
অনেক দিনও বেঁচে থাকে পারো।
747
00:56:02,000 --> 00:56:30,000
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন
748
00:57:08,967 --> 00:57:10,677
- হেই, ছান-মি।
- হ্যাঁ?
749
00:57:10,760 --> 00:57:14,139
আজকাল সে-হেওনের কি হয়েছে?
খুবই একটা দেখা যাচ্ছে না।
750
00:57:14,222 --> 00:57:15,598
উহ,
751
00:57:16,099 --> 00:57:17,392
আমি,
752
00:57:17,475 --> 00:57:19,185
আমি জানি না।
753
00:57:19,769 --> 00:57:22,272
- আমি এখন যাব।
- আচ্ছা।
754
00:57:40,000 --> 00:58:00,000
নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল
এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন।
Facebook Group: Bangla Subtitle Freak
755
00:58:30,882 --> 00:58:33,218
(বিপদে প্রবেশ করবে না,
সায়েন্স কক্ষটি সাময়িকভাবে বন্ধ)
756
00:59:15,093 --> 00:59:16,427
অবশ্যই।
757
00:59:16,511 --> 00:59:18,638
আমি সবসময়
তোমার বড় ভাই থাকব।
758
00:59:19,264 --> 00:59:21,391
ঠিক আছে।
759
00:59:21,808 --> 00:59:23,351
ভাইয়া!
760
00:59:23,434 --> 00:59:24,686
ভাইয়া!
761
00:59:24,936 --> 00:59:27,981
ভাইয়া! ভাইয়া!
ভাইয়া! ভাইয়া!
762
00:59:28,064 --> 00:59:29,524
এবার খুশি?
763
00:59:30,108 --> 00:59:32,860
কাল থেকে শীতকালীন ছুটি শুরু হচ্ছে,
আমি রবিবারে বুসানে আসব।
764
00:59:32,944 --> 00:59:34,070
তোমাকে কিছু বলার আছে।
765
00:59:34,529 --> 00:59:35,905
কিছু বলার আছে?
766
00:59:36,739 --> 00:59:38,032
কি বলবি?
767
00:59:38,116 --> 00:59:40,493
দেখা হলে বলব।
768
00:59:41,369 --> 00:59:42,620
কি হয়েছে? বলো।
769
00:59:43,288 --> 00:59:44,497
না বলে রেখে দিবি?
770
00:59:44,956 --> 00:59:46,332
একটু হলে ইঙ্গিত দে।
771
00:59:46,416 --> 00:59:48,334
- আহ, বলো।
- হুহ?
772
00:59:53,214 --> 00:59:55,633
হেই, অপেক্ষা কর।
773
00:59:59,554 --> 01:00:00,471
উহ!
774
01:00:01,848 --> 01:00:03,016
আমি তোমাক চমকে দিয়েছি?
775
01:00:05,518 --> 01:00:06,894
তা বলতে চাইনি।
776
01:00:06,978 --> 01:00:07,979
দুঃখিত।
777
01:00:08,062 --> 01:00:10,064
ওহ, না, ঠিক আছে।
আমি ঠিক আছি।
778
01:00:10,148 --> 01:00:11,608
তুমি এখানে কি করছ?
779
01:00:13,234 --> 01:00:14,444
আমি,
780
01:00:16,571 --> 01:00:18,239
- তুমি কি করছ?
- ওহ।
781
01:00:20,033 --> 01:00:22,452
হঠাৎ এই জায়গার কথা মনে পড়ল,
তাই আসলাম।
782
01:00:23,536 --> 01:00:25,330
তুমি জানো, ছুটির আগে,
783
01:00:26,539 --> 01:00:28,791
এখানে থেকে একটা ছাত্র
আত্মহত্যা করেছে।
784
01:00:30,376 --> 01:00:31,794
সে এখান থেকে লাফ দেয়।
785
01:00:33,546 --> 01:00:34,922
ওর সাথে একই ক্লাসে পড়তাম।
786
01:00:37,675 --> 01:00:39,052
এই জায়গাটা,
787
01:00:41,721 --> 01:00:43,348
তোমাকে মনে করিয়ে দিচ্ছে?
788
01:00:43,431 --> 01:00:45,433
আজকে সেই ছেলেটার কথা মনে পড়ল।
789
01:00:45,850 --> 01:00:48,561
আমি ওর ঘনিষ্ঠ ছিলাম না।
790
01:00:50,188 --> 01:00:51,314
পার্ক উন-সেওক।
791
01:00:54,817 --> 01:00:56,819
আমি ওকে পড়ে যেতে দেখেছি,
792
01:00:58,279 --> 01:00:59,989
এবং আমি পুলিশকে কল করেছিলাম।