1 00:00:05,130 --> 00:00:07,632 -Du dödade Park Wonseok, eller hur? -Du är galen! 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,426 Nu räcker det. Sätt fart! 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,970 Gi Osung, du måste dö. 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,596 Din galna jävel! 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,479 MINNESMOLN ETT ÅR SEN 2021-04-22 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,314 ETT ÅR SEN BUSAN 2021-04-22 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,949 ETT ÅR SEN BUSAN 2021-04-22 8 00:00:35,827 --> 00:00:37,370 RÖST001-220421 9 00:00:37,454 --> 00:00:39,497 I företagsbyggnaden bredvid. 10 00:00:40,999 --> 00:00:43,001 I morgon är det ett år sen det hände. 11 00:00:44,627 --> 00:00:47,172 Vi gick till stallet. Det var skolstiftelsens dag. 12 00:00:47,964 --> 00:00:49,257 Den 22 april. 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,620 Din jävel! 14 00:01:26,669 --> 00:01:27,712 Ji Sooheon! 15 00:01:32,884 --> 00:01:33,885 Gör det inte. 16 00:01:34,719 --> 00:01:36,012 Han är inte värd det. 17 00:01:36,846 --> 00:01:37,847 Sluta. 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,126 Gi Osung. 19 00:02:06,209 --> 00:02:08,628 Du såg Park Wonseok knuffa ner mig från taket 20 00:02:09,462 --> 00:02:11,297 på företagsbyggnaden, va? 21 00:02:11,381 --> 00:02:13,299 Du tog honom på bar gärning. 22 00:02:13,383 --> 00:02:14,342 Och? 23 00:02:14,968 --> 00:02:17,011 Du sa att du höll tyst om det 24 00:02:17,095 --> 00:02:19,139 för att han hade en hållhake. 25 00:02:19,222 --> 00:02:20,306 Vad är det med det? 26 00:02:20,682 --> 00:02:23,893 Vad var det för hållhake? Vad var din svaghet? 27 00:02:23,977 --> 00:02:26,271 Varför skulle jag berätta om min svaghet? 28 00:02:27,689 --> 00:02:29,816 Den måste vara övertygande nog. 29 00:02:30,441 --> 00:02:31,609 Glöm det. 30 00:02:32,235 --> 00:02:33,486 Försvinn. 31 00:02:34,696 --> 00:02:35,905 Försvinn ur min åsyn. 32 00:02:48,835 --> 00:02:50,795 Varför kom du till husbilen? 33 00:02:53,840 --> 00:02:57,635 Gi Osungs telefon var avstängd, så jag ringde runt. 34 00:02:58,052 --> 00:02:59,762 Ma Nakjun visste var han var. 35 00:03:00,305 --> 00:03:03,975 Han sa att Sa Joongkyung gick hem till Gi Osung och de gick tillsammans. 36 00:03:05,226 --> 00:03:06,686 Förlåt att jag frågar, men... 37 00:03:09,230 --> 00:03:10,398 Var olyckan förra året 38 00:03:11,816 --> 00:03:14,235 ett mordförsök av Park Wonseok? 39 00:03:16,905 --> 00:03:18,948 Trafikolyckan var en lögn. 40 00:03:21,117 --> 00:03:23,328 Jag föll från taket på en företagsbyggnad. 41 00:03:25,038 --> 00:03:28,374 Gi Osung säger att Park Wonseok knuffade ner mig från taket. 42 00:03:28,458 --> 00:03:32,253 Var ni osams? Tillräckligt för att han skulle vilja döda dig? 43 00:03:33,922 --> 00:03:34,881 Jag vet inte. 44 00:03:37,091 --> 00:03:38,384 Jag minns inte. 45 00:03:40,720 --> 00:03:45,683 Gi Osung har fyllt i luckorna för delarna jag inte minns. 46 00:03:47,977 --> 00:03:48,895 Men i går... 47 00:03:50,563 --> 00:03:52,357 ...berättade han om olyckan. 48 00:03:52,857 --> 00:03:54,859 Att Park Wonseok försökte döda mig, 49 00:03:56,277 --> 00:03:59,239 att han hade knuffade mig från taket på vårt företag. 50 00:04:00,156 --> 00:04:01,407 Jag blev så förvirrad. 51 00:04:02,617 --> 00:04:04,702 Ok Chanmi åkte när hon fick veta det. 52 00:04:09,415 --> 00:04:11,584 Men hur visste Gi Osung om det? 53 00:04:12,168 --> 00:04:13,920 Varför sa han inget tidigare? 54 00:04:14,003 --> 00:04:15,338 Vad hände egentligen 55 00:04:16,756 --> 00:04:18,758 mellan er förra året? 56 00:04:34,524 --> 00:04:35,358 Jag är... 57 00:04:37,568 --> 00:04:40,196 ...ännu mer övertygad efter i dag att Gi Osung är den 58 00:04:40,280 --> 00:04:42,031 som dödade Park Wonseok. 59 00:04:42,615 --> 00:04:45,785 Det är möjligt att Gi Osung ljög om det. 60 00:04:48,288 --> 00:04:50,164 Jag kom för att bekräfta det i dag. 61 00:04:55,461 --> 00:04:57,714 Det är jag, Ok Chanmi. Kan vi prata? 62 00:04:57,797 --> 00:04:59,090 Det är Ok Chanmi. 63 00:05:05,847 --> 00:05:07,223 Ok Chanmi, var är du? 64 00:05:07,307 --> 00:05:10,351 Hur kunde du bara försvinna? Du kan inte göra så. 65 00:05:11,060 --> 00:05:13,021 Hur tror du att det känns för folk? 66 00:05:13,104 --> 00:05:15,440 Vi pratar om det när vi ses. Var är du? 67 00:05:15,940 --> 00:05:17,108 Är du i Busan? 68 00:05:18,609 --> 00:05:19,569 Okej. 69 00:05:20,361 --> 00:05:21,571 Jag håller tyst, säg. 70 00:05:24,115 --> 00:05:24,949 Va? 71 00:05:25,908 --> 00:05:26,743 Nu? 72 00:05:44,302 --> 00:05:45,636 Berätta vad som pågår. 73 00:05:45,720 --> 00:05:47,472 Vi lyssnar. 74 00:05:48,389 --> 00:05:50,725 Vad tänkte du göra när du försvann? 75 00:05:56,606 --> 00:06:00,151 För ett år sen i dag tog vi det här fotot i Busan. 76 00:06:01,194 --> 00:06:02,737 För ett år sen i dag? 77 00:06:04,405 --> 00:06:06,115 På skolans stiftelsedag. 78 00:06:08,034 --> 00:06:09,952 Var inte det här olycksdagen? 79 00:06:10,703 --> 00:06:13,915 Om Gi Osung talade sanning var Park Wonseok inte i Busan. 80 00:06:15,416 --> 00:06:16,834 Gi Osung ljög för mig. 81 00:06:17,335 --> 00:06:18,378 Den jäveln. 82 00:06:19,045 --> 00:06:21,464 Han försökte sätta dit Park Wonseok. 83 00:06:24,300 --> 00:06:25,176 Och Chanmi, du... 84 00:06:26,260 --> 00:06:27,762 Hur kunde du inte dubbelkolla? 85 00:06:27,845 --> 00:06:30,223 Om fotot inte dykt upp i din telefon 86 00:06:30,306 --> 00:06:33,059 hade du brutit kontakten med oss och gömt dig. 87 00:06:36,020 --> 00:06:37,480 Gi Osung, den jäveln. 88 00:06:37,563 --> 00:06:41,401 Varför ljög Gi Osung och satte dit min bror? 89 00:06:42,402 --> 00:06:45,905 Särskilt när min bror inte ens var där den dagen? 90 00:06:45,988 --> 00:06:47,865 Park Wonseok lever inte längre. 91 00:06:48,991 --> 00:06:50,868 Han kan inte försvara sig. 92 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 Gi Osung är en riktig idiot. 93 00:06:56,374 --> 00:06:57,417 Jag tror... 94 00:06:58,793 --> 00:07:01,838 ...att Gi Osung sa sånt redan när Park Wonseok levde. 95 00:07:16,644 --> 00:07:20,731 REVENGE OF OTHERS 96 00:07:26,529 --> 00:07:28,531 Vad fan har du gett dig in på? 97 00:07:30,533 --> 00:07:31,617 Vem gjorde det här? 98 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 Vem gjorde så här med ditt ansikte? 99 00:07:34,245 --> 00:07:35,746 Ge mig deras namn. 100 00:07:35,830 --> 00:07:37,123 Vi hamnade i bråk. 101 00:07:37,206 --> 00:07:39,542 Han ser också ut så här. Det var inte ensidigt. 102 00:07:47,216 --> 00:07:48,342 Varför bråkade ni? 103 00:07:50,052 --> 00:07:52,763 -Vi var förbannade. -Var det en grabb från din skola? 104 00:07:54,015 --> 00:07:56,309 Svara mig. Eller ska jag undersöka det själv? 105 00:07:57,393 --> 00:07:59,020 Det var Sa Joongkyung. 106 00:07:59,103 --> 00:08:00,354 Sa Joongkyung... 107 00:08:00,438 --> 00:08:02,982 Är du inblandad i den där hämnden? 108 00:08:04,442 --> 00:08:06,861 Nej, jag har inget med det att göra. 109 00:08:06,944 --> 00:08:09,489 -Din min säger nåt annat. -Jag är inte inblandad! 110 00:08:09,572 --> 00:08:11,365 Vet du vad polisen tror? 111 00:08:14,660 --> 00:08:19,332 Ditt kafékvitto som hittades i bilverkstaden. 112 00:08:20,374 --> 00:08:22,126 Det är avgörande bevis. 113 00:08:22,335 --> 00:08:25,046 Förövaren är du eller nån i din närhet. 114 00:08:25,129 --> 00:08:27,965 -Du är huvudmisstänkt! -Jag sa ju att det inte är jag. 115 00:08:28,257 --> 00:08:30,593 -Jag vet inte varför kvittot låg där. -Snälla! 116 00:08:34,180 --> 00:08:37,975 Tänk på situationen du befinner dig i innan du gör nåt dumt. 117 00:08:38,809 --> 00:08:40,311 Jag sa åt dig att ligga lågt. 118 00:08:40,394 --> 00:08:41,687 Och hålla dig borta. 119 00:08:46,859 --> 00:08:48,819 Jag kan inte hjälpa dig 120 00:08:50,196 --> 00:08:51,697 om du inte berättar. 121 00:08:55,117 --> 00:08:56,494 Var du ansvarig 122 00:08:58,454 --> 00:09:00,206 för mordet på verkstaden? 123 00:09:05,545 --> 00:09:06,629 Nej. 124 00:09:06,712 --> 00:09:08,631 Var du ansvarig... 125 00:09:10,716 --> 00:09:12,635 ...för mordet på Park Wonseok? 126 00:09:13,719 --> 00:09:14,637 Nej. 127 00:09:17,139 --> 00:09:18,849 Ji Sooheon gjorde det. 128 00:09:20,977 --> 00:09:22,395 Det är honom du vill ha. 129 00:09:35,616 --> 00:09:36,659 Du glömde den här. 130 00:09:38,578 --> 00:09:39,412 Ja. 131 00:09:42,373 --> 00:09:43,791 Du glömde ett brev också. 132 00:09:44,667 --> 00:09:45,626 Ja. 133 00:09:46,586 --> 00:09:49,213 Jag visste inte att jag skulle återvända så snart. 134 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 Borde vi inte berätta för polisen? 135 00:09:57,179 --> 00:09:58,347 Om Gi Osung? 136 00:10:02,518 --> 00:10:04,895 Då måste vi prata om Sa Joongkyungs fall också. 137 00:10:07,773 --> 00:10:09,442 Jag vill inte att du får skulden. 138 00:10:10,234 --> 00:10:11,319 Jag klarar mig. 139 00:10:12,194 --> 00:10:13,613 Vi måste ta fast förövaren. 140 00:10:14,071 --> 00:10:15,031 Nej. 141 00:10:15,114 --> 00:10:16,365 Du får inte bli gripen. 142 00:10:17,074 --> 00:10:18,326 Det tillåter jag inte. 143 00:10:24,165 --> 00:10:25,750 Tiden är dyrbar. 144 00:10:25,833 --> 00:10:27,710 Allas tid är dyrbar. 145 00:10:29,003 --> 00:10:30,046 Men särskilt din. 146 00:10:31,213 --> 00:10:33,924 -För att jag inte har så mycket? -Säg inte så. 147 00:10:34,508 --> 00:10:37,011 Läkaren sa att du kanske 148 00:10:37,803 --> 00:10:39,972 kan fortsätta så här om du har tur. 149 00:10:43,100 --> 00:10:44,935 Vad tror du? 150 00:10:52,568 --> 00:10:53,903 Kommer jag att ha tur? 151 00:11:02,495 --> 00:11:04,163 Absolut. 152 00:11:05,247 --> 00:11:07,124 Du har redan förbrukat all din otur. 153 00:11:08,042 --> 00:11:10,044 Allt som återstår för dig är tur. 154 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 Min tur har visst redan börjat. 155 00:11:27,561 --> 00:11:28,521 Ska vi gå? 156 00:12:15,735 --> 00:12:16,902 Du kan väl gå före? 157 00:12:17,403 --> 00:12:19,113 Jag glömde min väska i närbutiken. 158 00:12:19,196 --> 00:12:20,197 GOGO-STADION 159 00:12:20,281 --> 00:12:22,032 Jag hjälper dig att bära. 160 00:12:22,199 --> 00:12:23,993 Det är okej. Det är bara en väska. 161 00:12:24,076 --> 00:12:24,994 Gå upp du. 162 00:12:25,077 --> 00:12:26,370 Okej. 163 00:12:35,838 --> 00:12:37,506 -Gå. -Du med. 164 00:13:07,077 --> 00:13:09,705 Hej. Jag glömde min väska här i går. 165 00:13:10,331 --> 00:13:11,415 Så du är studenten. 166 00:13:11,499 --> 00:13:13,626 Studenten som glömde sin väska här. 167 00:13:13,709 --> 00:13:15,795 Den är nog i rummet här bakom. 168 00:13:18,297 --> 00:13:19,799 Jag följer med och letar. 169 00:13:19,882 --> 00:13:20,883 Okej. 170 00:13:29,058 --> 00:13:29,934 Vad i... 171 00:13:45,825 --> 00:13:47,201 Vad gör du? 172 00:13:47,284 --> 00:13:48,202 För Guds skull. 173 00:13:48,786 --> 00:13:50,037 Vad är det för galning? 174 00:13:50,663 --> 00:13:51,914 Sköt dig själv. 175 00:13:52,623 --> 00:13:54,917 Om du ringer polisen är den här killen död. 176 00:13:55,000 --> 00:13:56,293 -Kom. -Sluta! 177 00:13:58,003 --> 00:13:58,963 Nej! 178 00:13:59,547 --> 00:14:01,298 Öppna! Sluta! 179 00:14:08,722 --> 00:14:10,224 Lugna dig. Det ordnar sig. 180 00:14:29,285 --> 00:14:30,119 Hallå? 181 00:14:30,202 --> 00:14:32,246 Det är jag. Nåt hemskt har hänt. 182 00:14:32,830 --> 00:14:35,916 Chanmi, hur är det? Vad händer? 183 00:14:36,000 --> 00:14:39,295 Sa Joongkyung och några ligister förde bort Ji Sooheon. 184 00:14:39,378 --> 00:14:41,297 -Vad ska jag göra? -Sa Joongkyung? 185 00:14:41,380 --> 00:14:43,841 Han skulle döda Sooheon om jag ringde polisen. 186 00:14:44,466 --> 00:14:45,593 Vad ska jag göra? 187 00:14:47,261 --> 00:14:48,721 Ring inte polisen än. 188 00:14:48,804 --> 00:14:49,972 Jag försöker hitta dem. 189 00:14:50,848 --> 00:14:52,099 Tror du att du kan det? 190 00:14:52,182 --> 00:14:55,603 Om vi inte har hittat Sooheon i morgon ringer vi polisen. 191 00:14:55,686 --> 00:14:57,229 Klarar han sig tills i morgon? 192 00:14:57,313 --> 00:14:58,230 Jag kommer på nåt. 193 00:15:27,718 --> 00:15:29,219 Lyft på huvudet. 194 00:15:29,845 --> 00:15:30,721 Öppna munnen. 195 00:15:31,347 --> 00:15:34,224 Öppna munnen. Var stilla. 196 00:15:36,894 --> 00:15:37,728 Ja. 197 00:15:37,811 --> 00:15:41,106 Precis så här. Det är precis vad du gjorde mot mig i mörkrummet. 198 00:15:41,190 --> 00:15:42,816 Med mask och allt. 199 00:15:44,026 --> 00:15:47,571 Va? Är du obekväm nu när du upplever det själv? 200 00:15:51,200 --> 00:15:53,160 Jag gjorde lite efterforskningar. 201 00:15:53,243 --> 00:15:55,537 Den här maskinen skär medicinska örter. 202 00:16:00,709 --> 00:16:01,585 Den funkar bra. 203 00:16:02,920 --> 00:16:06,256 Den kan nog skära av fingrar och tår. 204 00:16:08,217 --> 00:16:09,343 Ska du inte be om nåd? 205 00:16:09,927 --> 00:16:11,637 Be om nåd, din jävel! 206 00:16:11,720 --> 00:16:13,097 Kräla som en hund. 207 00:16:16,850 --> 00:16:19,812 Den här är fin. Eller hur? 208 00:16:21,021 --> 00:16:24,066 Var ska jag slå dig? Här? Eller här? 209 00:16:24,149 --> 00:16:25,609 Vänta. Hallå! 210 00:16:25,693 --> 00:16:27,069 Tårna blir bra. 211 00:16:27,152 --> 00:16:29,238 Eftersom du krossade mina tår. 212 00:16:29,321 --> 00:16:31,949 Joongkyung. Vi skyndar oss. 213 00:16:32,032 --> 00:16:34,910 Vi måste ändå vänta tills i morgon bitti. 214 00:16:34,994 --> 00:16:37,496 Gi Osung sa att han vill göra slut på honom själv. 215 00:16:38,414 --> 00:16:39,581 Så i dag ska vi bara... 216 00:16:41,542 --> 00:16:43,127 Fan också! 217 00:16:43,210 --> 00:16:44,795 Din dumma idiot! 218 00:16:46,255 --> 00:16:47,923 Din lilla... 219 00:16:48,382 --> 00:16:50,300 Din lilla jävel. 220 00:16:50,426 --> 00:16:53,679 Jag sa åt dig att kräla i stoftet! 221 00:18:15,135 --> 00:18:16,261 Gi Osung... 222 00:18:20,057 --> 00:18:21,391 Det var Gi Osung. 223 00:18:27,564 --> 00:18:30,567 GOGO-STADION 224 00:18:40,869 --> 00:18:41,787 SEOK JAEBUM 225 00:18:46,250 --> 00:18:47,167 Jaebum. 226 00:18:47,251 --> 00:18:50,963 Chanmi, jag tror att jag vet var Sooheon är. Ring inte polisen. 227 00:18:51,046 --> 00:18:52,005 Jaså? 228 00:18:52,089 --> 00:18:54,133 Oroa dig inte. Jag ringer senare. 229 00:18:54,758 --> 00:18:56,218 Okej. 230 00:18:56,301 --> 00:18:57,219 Tack. 231 00:19:16,488 --> 00:19:18,240 Förlåt. 232 00:19:18,323 --> 00:19:20,784 Jag såg taxin där borta först. 233 00:19:20,868 --> 00:19:22,119 Jag tog den först. 234 00:19:22,202 --> 00:19:24,163 -Men jag var först... -Det vet jag inte. 235 00:19:24,746 --> 00:19:26,748 Jag skulle precis sätta mig i taxin. 236 00:19:28,125 --> 00:19:29,459 Du har visst bråttom. 237 00:19:29,585 --> 00:19:30,627 Okej. Varsågod. 238 00:19:30,711 --> 00:19:31,753 Du kan åka först. 239 00:19:58,071 --> 00:19:59,907 -Har du ätit frukost? -Ja. 240 00:20:06,538 --> 00:20:09,082 -Hallå! -Ser du inte att vi äter? 241 00:20:23,305 --> 00:20:25,641 Jag vill höra en sak från dig sen. 242 00:20:26,516 --> 00:20:28,018 Du måste berätta sanningen. 243 00:20:28,101 --> 00:20:31,438 Om du ljuger får du betala. 244 00:20:41,531 --> 00:20:43,200 PLATSSPÅRARE 245 00:20:43,283 --> 00:20:44,826 Rakt fram, sen höger. 246 00:20:44,910 --> 00:20:46,203 Ja, herrn. 247 00:21:06,223 --> 00:21:10,102 Min bror ringde för inte så länge sen. 248 00:21:10,769 --> 00:21:11,603 Ursäkta? 249 00:21:13,563 --> 00:21:15,232 Vad pratar du om? 250 00:21:20,070 --> 00:21:22,739 Förövaren i Joo Hyukgun-fallet var vänsterhänt. 251 00:21:27,411 --> 00:21:32,457 Det verkar som om nån ringde Ok Chanmi från Park Wonseoks mobil. 252 00:21:33,458 --> 00:21:35,585 Det var nog en annan person. 253 00:21:35,836 --> 00:21:38,588 Hans avtal har nog gått ut, så nån annan har numret. 254 00:21:39,214 --> 00:21:41,466 De hittade inga fingeravtryck på offrets hals. 255 00:21:41,550 --> 00:21:42,634 Jag förstår. 256 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 Joo Hyukguns mördare 257 00:21:45,429 --> 00:21:46,888 är vänsterhänt? 258 00:21:47,514 --> 00:21:49,725 Så Ji Sooheon är inte längre är misstänkt. 259 00:21:49,808 --> 00:21:50,642 Vilken lättnad. 260 00:21:50,726 --> 00:21:52,019 Fröken Ok Chanmi. 261 00:21:55,147 --> 00:21:57,399 -Ja? -Svarade du på samtalet? 262 00:21:57,607 --> 00:21:58,734 Hörde du rösten? 263 00:21:58,817 --> 00:22:01,695 Nej, personen sa inget. 264 00:22:03,322 --> 00:22:04,990 Varför berättar du det här nu? 265 00:22:07,242 --> 00:22:09,286 Är det inte lite väl djärvt? 266 00:22:09,369 --> 00:22:11,079 Hur kunde de ringa henne? 267 00:22:11,997 --> 00:22:14,291 Det här är samtalet den 8 april. 268 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 Min brors namn är Ok Chankyu. 269 00:22:17,085 --> 00:22:19,963 OK CHANKYU DEN 8 APRIL 2022 270 00:22:22,466 --> 00:22:23,967 Fråga mobiloperatören. 271 00:22:24,718 --> 00:22:26,219 Om nån annan har fått numret. 272 00:22:26,928 --> 00:22:30,015 Om hans nummer är aktivt betalar nån hans räkningar. 273 00:22:30,515 --> 00:22:31,391 Är det möjligt? 274 00:22:31,475 --> 00:22:35,771 Om den här personen ringde Ok Chanmi från Park Wonseoks telefon 275 00:22:36,480 --> 00:22:38,190 är personen huvudmisstänkt. 276 00:22:38,774 --> 00:22:39,608 Ja. 277 00:22:40,442 --> 00:22:41,526 Ring mobiloperatören. 278 00:22:41,610 --> 00:22:42,527 Okej. 279 00:22:45,655 --> 00:22:47,449 Den som ringde måste vara galen. 280 00:22:47,532 --> 00:22:50,869 Den måste veta att vi får en specifik plats om vi spårar samtalet. 281 00:22:52,954 --> 00:22:54,039 Det är Gi Osung. 282 00:22:57,876 --> 00:22:59,753 Hitta bevisen som bekräftar det. 283 00:23:09,054 --> 00:23:11,473 Hur kan du vara så säker på att det är Gi Osung? 284 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 Det är det du måste utreda. 285 00:23:14,434 --> 00:23:16,228 Jag är säker på att det är han. 286 00:23:28,907 --> 00:23:30,784 Jag ska ställa några frågor nu. 287 00:23:31,201 --> 00:23:32,786 Tänk noga innan du svarar. 288 00:23:34,079 --> 00:23:36,957 Först. Den jäveln som band Sa Joongkyung 289 00:23:37,040 --> 00:23:39,209 och krossade hans fot i mörkrummet. 290 00:23:40,877 --> 00:23:42,087 Det var du, va? 291 00:23:44,256 --> 00:23:45,841 Den jäveln. 292 00:23:45,924 --> 00:23:46,842 Bra. 293 00:23:46,925 --> 00:23:48,468 Nu snackar vi. 294 00:23:49,886 --> 00:23:53,515 Så du lekte hjälte genom att spöa mobbare? 295 00:23:53,598 --> 00:23:56,101 Var det därför du dödade Park Wonseok? 296 00:23:57,561 --> 00:23:59,312 -Nej. -Inte? 297 00:24:01,273 --> 00:24:02,315 Så det var inte du? 298 00:24:12,868 --> 00:24:15,328 Alla svar som jag inte vill höra 299 00:24:15,412 --> 00:24:16,913 kommer att kosta ett finger. 300 00:24:20,500 --> 00:24:23,503 Park Wonseok mobbade många killar. 301 00:24:23,587 --> 00:24:25,422 Ett perfekt mål för ditt hjältedåd. 302 00:24:29,009 --> 00:24:31,219 Men du planerade nog inte att döda honom. 303 00:24:31,303 --> 00:24:33,597 Du ville nog bara skrämma honom. 304 00:24:35,849 --> 00:24:37,434 Tänk innan du svarar. 305 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 Var det du 306 00:24:42,647 --> 00:24:44,357 som dödade Park Wonseok? 307 00:24:44,816 --> 00:24:45,650 Nej. 308 00:24:48,111 --> 00:24:50,113 Det var du som dödade Park Wonseok. 309 00:24:57,078 --> 00:24:58,580 Så du försöker sätta dit mig? 310 00:25:02,375 --> 00:25:05,879 Var det därför du lämnade mitt kafékvitto på verkstaden? 311 00:25:09,466 --> 00:25:12,802 Du dödade Park Wonseok, eller hur? Svara mig. 312 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 Svara mig! 313 00:25:24,356 --> 00:25:27,192 -Va? Vem fan är du? -Era idioter! 314 00:25:27,776 --> 00:25:29,110 Fan också. 315 00:25:32,739 --> 00:25:34,282 Stå stilla. Rör er inte. 316 00:25:37,536 --> 00:25:39,663 Jag dödar er alla om ni försöker nåt. 317 00:25:39,746 --> 00:25:40,747 Förlåt. 318 00:25:47,212 --> 00:25:48,421 Ja, du får börja. 319 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 Vad håller du på med? 320 00:26:41,975 --> 00:26:44,352 Varför ljög du för mig? 321 00:26:52,527 --> 00:26:55,780 Din psykopat. Vad fan pratar du om? 322 00:26:55,864 --> 00:26:56,990 Du lurade mig. 323 00:26:57,073 --> 00:26:58,491 Vad fan pratar du om? 324 00:26:58,575 --> 00:26:59,868 Du har lekt med mig. 325 00:27:01,536 --> 00:27:03,913 Det är bäst att vi städar här och rör på oss. 326 00:27:18,720 --> 00:27:20,680 Bekräfta bara att problemet är löst. 327 00:27:20,764 --> 00:27:23,058 Företaget tar hand om betalningen. 328 00:27:26,478 --> 00:27:28,104 SEOK JAEJUN 329 00:27:32,817 --> 00:27:34,152 Du stavade ditt namn fel. 330 00:27:34,944 --> 00:27:37,906 Du heter väl Seok Jaebum, inte Jaejun? 331 00:27:41,368 --> 00:27:42,869 Ja. 332 00:27:46,873 --> 00:27:48,166 SEOK JAEBUM 333 00:27:52,128 --> 00:27:54,172 Vi avslutar här. 334 00:27:54,255 --> 00:27:55,256 Du kan gå först. 335 00:27:55,340 --> 00:27:56,424 Okej, tack. 336 00:28:04,015 --> 00:28:04,849 Är du okej? 337 00:28:05,266 --> 00:28:06,476 Ja, jag mår bra. 338 00:28:07,060 --> 00:28:07,936 Nu går vi. 339 00:28:27,372 --> 00:28:30,959 GOGO-STADION 340 00:28:37,799 --> 00:28:38,717 Är du okej? 341 00:28:39,050 --> 00:28:40,635 Ja, jag blev inte så skadad. 342 00:28:41,136 --> 00:28:42,554 Tack vare Seok Jaebum. 343 00:28:43,054 --> 00:28:45,807 Jag kunde hitta Sooheon, för Gi Osung låg bakom allt. 344 00:28:46,891 --> 00:28:49,644 Du har inte ätit på hela dagen, va? 345 00:28:49,728 --> 00:28:51,062 Vill du äta nåt? 346 00:28:51,146 --> 00:28:53,314 Vi kan väl ta honom till sjukhuset först? 347 00:28:53,398 --> 00:28:55,400 Då äter vi på vägen. Jag fixar lite mat. 348 00:28:59,320 --> 00:29:00,488 Är du verkligen okej? 349 00:29:02,782 --> 00:29:03,992 Nåt konstigt hände. 350 00:29:04,576 --> 00:29:05,410 Nåt konstigt? 351 00:29:06,161 --> 00:29:06,995 Vad? 352 00:29:07,078 --> 00:29:08,204 Mellan Seok Jaebum 353 00:29:08,913 --> 00:29:09,873 och Gi Osung. 354 00:29:10,790 --> 00:29:14,169 Mellan Seok Jaebum och Gi Osung? Vad hände? 355 00:29:20,008 --> 00:29:22,218 Jag fick precis svar från mobiloperatören. 356 00:29:23,386 --> 00:29:25,430 Park Wonseoks konto avslutades aldrig. 357 00:29:26,055 --> 00:29:29,559 Hans saldo debiterades automatiskt till ett kyrkkonto. 358 00:29:29,642 --> 00:29:32,145 Kan du hitta samtalet till Ok Chanmi? 359 00:29:32,228 --> 00:29:34,397 Ja, samtalet ringdes den 8 april. 360 00:29:34,481 --> 00:29:36,733 Det ringdes från Yongtan-parken. 361 00:29:37,150 --> 00:29:38,985 Park Wonseoks telefon är avstängd. 362 00:29:39,778 --> 00:29:43,156 Tror du att kamerorna vid parken har inspelningar från den 8 april? 363 00:29:43,239 --> 00:29:44,824 -Jag kollar upp det. -Okej. 364 00:29:48,787 --> 00:29:51,247 Är vi säkra på att han är vänsterhänt? 365 00:29:52,499 --> 00:29:55,210 Titta. Blåmärket är mycket tydligare på den här sidan. 366 00:29:55,293 --> 00:29:56,711 Om det var tummen 367 00:29:57,420 --> 00:29:59,589 utövade han trycket så här. 368 00:29:59,672 --> 00:30:02,967 I så fall utövade tummen mest tryck. 369 00:30:04,385 --> 00:30:06,346 Minns du om Gi Osung är vänsterhänt? 370 00:30:06,554 --> 00:30:08,348 -Eller Ji Sooheon? -Ska jag kolla? 371 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 Nej, jag gör det själv. 372 00:30:10,642 --> 00:30:12,393 Kolla övervakningsfilmen. 373 00:30:12,477 --> 00:30:13,853 -Ja, frun. -Bra. 374 00:30:23,655 --> 00:30:27,158 Än en gång visar Gi Osung och Sa Joongkyung att de är skithögar. 375 00:30:28,576 --> 00:30:29,869 Hur kan de kidnappa nån? 376 00:30:30,370 --> 00:30:32,914 De borde inte få en snabb död. 377 00:30:32,997 --> 00:30:34,582 De borde hängas upp på tork 378 00:30:34,666 --> 00:30:36,626 och frysas och smältas om och om igen. 379 00:30:37,126 --> 00:30:38,503 För att förlänga lidandet. 380 00:30:42,674 --> 00:30:43,800 Hur mår Ji Sooheon? 381 00:30:43,883 --> 00:30:46,553 Han blev skadad, men inte allvarligt. 382 00:30:47,220 --> 00:30:48,388 Vilken lättnad. 383 00:30:49,222 --> 00:30:50,807 Jag är tacksam för Seok Jaebum. 384 00:30:50,890 --> 00:30:52,141 Han räddade Ji Sooheon. 385 00:30:52,225 --> 00:30:53,101 Ja. 386 00:30:53,184 --> 00:30:55,603 Seok Jaebum har gjort mycket för oss. 387 00:30:56,646 --> 00:30:57,480 Hur är det med 388 00:30:58,606 --> 00:31:00,650 Ji Sooheons tillstånd just nu? 389 00:31:01,985 --> 00:31:03,403 Med hans hjärna. 390 00:31:07,448 --> 00:31:11,327 Om han har tur förblir det som det är. 391 00:31:13,121 --> 00:31:14,581 Men det kan även bli värre. 392 00:31:18,126 --> 00:31:22,046 Så han blir inte bättre, och han kanske dör. 393 00:31:25,717 --> 00:31:26,676 Ok Chanmi. 394 00:31:28,845 --> 00:31:30,722 En polis kom förbi i går. 395 00:31:32,557 --> 00:31:35,935 Han visade en övervakningsfilm där jag träffar Min Sunhas pappa. 396 00:31:36,019 --> 00:31:37,061 Allvarligt? 397 00:31:37,770 --> 00:31:39,606 Jag sa att det inte var jag. 398 00:31:40,273 --> 00:31:41,399 Han köpte det inte. 399 00:31:42,817 --> 00:31:45,904 Han sa att jag jobbade med Sooheon för att organisera hämnder. 400 00:31:46,529 --> 00:31:48,323 Jag frågade min farbror om det. 401 00:31:48,406 --> 00:31:50,491 Om Sooheon inte fick betalt 402 00:31:51,367 --> 00:31:52,785 åtalas han för misshandel. 403 00:31:53,661 --> 00:31:54,913 Men om han fick betalt 404 00:31:55,580 --> 00:31:56,831 får han sitta inne länge. 405 00:31:57,957 --> 00:31:59,042 Det här är hemskt. 406 00:32:00,418 --> 00:32:01,377 Vad ska vi göra? 407 00:32:02,712 --> 00:32:04,589 Det större problemet är... 408 00:32:05,548 --> 00:32:07,008 ...Joo Hyukguns fall. 409 00:32:08,051 --> 00:32:10,136 Om polisen misstänker mig 410 00:32:10,595 --> 00:32:13,514 pratar de med mamman till Sim Eunjin, Joo Hyukguns offer. 411 00:32:13,723 --> 00:32:16,267 De går igenom övervakningsfilmer för att hitta mig. 412 00:32:17,894 --> 00:32:19,854 Allt löser sig om jag försvinner. 413 00:32:20,104 --> 00:32:21,940 Om det inte finns nån organisatör 414 00:32:22,023 --> 00:32:23,650 som skötte betalningarna 415 00:32:24,150 --> 00:32:25,818 kan inte polisen ta Sooheon. 416 00:32:26,402 --> 00:32:28,738 Vad menar du med att försvinna? 417 00:32:29,238 --> 00:32:30,448 Jag hoppar av skolan, 418 00:32:31,532 --> 00:32:32,533 färgar håret 419 00:32:33,409 --> 00:32:35,620 och gömmer mig nånstans på landet. 420 00:32:38,331 --> 00:32:39,999 Jag kan ta hand om mig själv. 421 00:32:42,085 --> 00:32:45,171 Jag hamnar inte på nån rikstäckande bevakningslista. 422 00:32:46,255 --> 00:32:47,465 Jag har bestämt mig. 423 00:32:48,466 --> 00:32:50,343 Jag ville berätta för dig. 424 00:32:51,469 --> 00:32:53,888 Jag försvinner i kväll. 425 00:32:56,057 --> 00:32:57,850 Finns det inget annat sätt? 426 00:33:03,189 --> 00:33:04,273 Nej. 427 00:33:06,067 --> 00:33:08,236 Säg inget till Sooheon. 428 00:33:09,779 --> 00:33:11,197 Oroa dig inte för mig. 429 00:33:11,781 --> 00:33:12,991 Jag överlever. 430 00:33:17,286 --> 00:33:18,121 Ta väl hand 431 00:33:19,205 --> 00:33:20,289 om Sooheon. 432 00:33:26,587 --> 00:33:27,463 Jag går nu. 433 00:33:56,576 --> 00:33:57,744 Säger ni hej då? 434 00:34:02,373 --> 00:34:03,708 Har ni bråkat? 435 00:34:03,791 --> 00:34:04,625 Blir ni sams? 436 00:34:05,793 --> 00:34:08,046 Ni verkar inte ha bråkat. 437 00:34:08,129 --> 00:34:10,339 Då kanske det var ett "hej då". 438 00:34:10,423 --> 00:34:11,924 Eller ett firande. 439 00:34:12,008 --> 00:34:15,344 Ja. Man kan kramas för att fira. Men vad firar ni? 440 00:34:15,428 --> 00:34:16,345 Så irriterande. 441 00:34:17,180 --> 00:34:20,558 -Hur hittade han oss? Förföljde han oss? -Vad pratar ni om? 442 00:34:21,934 --> 00:34:22,977 Vi ses i skolan. 443 00:34:25,813 --> 00:34:28,858 Tae Soyeon! Det är bäst för dig att erkänna. 444 00:34:28,983 --> 00:34:31,152 Då kan du åtminstone bli benådad. 445 00:34:32,278 --> 00:34:33,154 Ok Chanmi. 446 00:34:37,784 --> 00:34:40,203 När den misstänkta ringde från Wonseoks mobil 447 00:34:40,286 --> 00:34:41,496 var du i Busan. 448 00:34:41,579 --> 00:34:42,413 Ja, precis. 449 00:34:42,789 --> 00:34:44,749 Visste du att när du svarade den dagen 450 00:34:44,832 --> 00:34:47,335 ringde den misstänkta från den här parken? 451 00:34:51,005 --> 00:34:52,090 Jaha? 452 00:34:52,173 --> 00:34:55,176 Kan du fråga Gi Osung varför han ringde mig härifrån? 453 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 Jag vill verkligen veta. 454 00:35:17,824 --> 00:35:18,825 Det är Gi Osung. 455 00:35:18,908 --> 00:35:19,909 Ja, det är Osung. 456 00:35:20,493 --> 00:35:23,079 Han är med i vårt basketlag. Varför frågar du? 457 00:35:23,162 --> 00:35:24,705 Jag har nåt att fråga honom. 458 00:35:24,789 --> 00:35:26,666 Han har inte varit här på sistone. 459 00:35:26,749 --> 00:35:28,626 -Okej. -Har det hänt nåt? 460 00:35:28,709 --> 00:35:30,795 Nej, det är inget. Tack. 461 00:35:31,337 --> 00:35:33,089 Ha en bra match. Lycka till! 462 00:35:34,215 --> 00:35:36,342 -Vad var det där om? -Allvarligt. 463 00:35:36,425 --> 00:35:37,426 YONGTAN POLISSTATION 464 00:35:37,510 --> 00:35:40,054 Kom inte till stationen på ett tag. 465 00:35:40,138 --> 00:35:42,014 Åtminstone tills fallen är lösta. 466 00:35:44,183 --> 00:35:45,017 Vad gör du här? 467 00:35:45,101 --> 00:35:46,644 Jag är här angående fallet. 468 00:35:46,727 --> 00:35:48,688 Fallet? Vilket fall? 469 00:35:48,771 --> 00:35:50,148 Snart 470 00:35:52,108 --> 00:35:53,734 dyker ett annat fall upp. 471 00:35:54,986 --> 00:35:55,945 Eller snarare... 472 00:35:56,445 --> 00:35:58,823 Nåt som redan har hänt kommer att avslöjas. 473 00:35:59,615 --> 00:36:00,741 Vad pratar du om? 474 00:36:01,450 --> 00:36:02,618 Förklara. 475 00:36:03,619 --> 00:36:05,204 Allt som händer nu 476 00:36:07,707 --> 00:36:09,167 är på grund av Kook Jihyun. 477 00:36:09,250 --> 00:36:10,126 Jihyun? 478 00:36:10,960 --> 00:36:12,044 Vad är det med henne? 479 00:36:12,795 --> 00:36:13,713 Jag... 480 00:36:17,633 --> 00:36:18,926 ...gillade Kook Jihyun. 481 00:36:22,013 --> 00:36:23,556 Jag gillar henne fortfarande. 482 00:36:26,142 --> 00:36:27,018 Osung... 483 00:36:28,686 --> 00:36:31,480 -Vad pratar du om? -Det är precis som jag sa. 484 00:36:32,273 --> 00:36:34,984 Jag har romantiska känslor för Kook Jihyun. 485 00:36:35,484 --> 00:36:37,028 Allt som händer nu 486 00:36:38,070 --> 00:36:39,822 beror på att jag gillade Jihyun. 487 00:36:42,366 --> 00:36:44,702 Om jag berättar det här efter att allt har hänt 488 00:36:45,536 --> 00:36:47,580 kommer du inte att tro mig. 489 00:36:49,665 --> 00:36:51,209 Därför berättar jag i förväg. 490 00:36:51,918 --> 00:36:53,920 Osung... 491 00:36:54,795 --> 00:36:56,464 Det här är inte rätt. 492 00:36:56,547 --> 00:36:59,592 Även om vi inte är en familj juridiskt sett 493 00:37:00,426 --> 00:37:02,678 och hon inte är din biologiska syster, 494 00:37:03,304 --> 00:37:05,348 borde du inte ha känslor för Jihyun. 495 00:37:05,431 --> 00:37:07,266 Det är ingen idé att säga det nu. 496 00:37:09,227 --> 00:37:10,353 Det är för sent nu. 497 00:37:10,436 --> 00:37:11,729 Jag sa nej! 498 00:37:12,521 --> 00:37:13,898 Det är förbjudet. 499 00:37:14,982 --> 00:37:16,567 Vad mer kommer att hända? 500 00:37:17,652 --> 00:37:19,028 Vad finns det mer för fall? 501 00:37:20,738 --> 00:37:21,739 Park Wonseoks... 502 00:37:24,325 --> 00:37:25,451 ...mordfall. 503 00:37:37,922 --> 00:37:38,798 Kook Jihyun. 504 00:37:51,978 --> 00:37:54,146 -Jaebum? -På väg hem från kvällslektionen? 505 00:37:54,230 --> 00:37:57,441 Jag avundas dig. Vissa av oss är upptagna med kvällslektioner. 506 00:37:57,525 --> 00:37:58,776 Vill du lätta på trycket? 507 00:37:59,485 --> 00:38:00,653 Allvarligt? 508 00:38:12,748 --> 00:38:16,377 POLISCHEF KONTOR 509 00:38:25,511 --> 00:38:27,680 Ursäkta mig, Gi Osung. 510 00:38:33,936 --> 00:38:34,812 Här. 511 00:38:35,438 --> 00:38:36,522 Vad är det här? 512 00:38:38,607 --> 00:38:41,277 Är det inte din plånbok? Den låg på golvet. 513 00:38:42,403 --> 00:38:43,237 Den är inte min. 514 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Nähä. 515 00:38:45,781 --> 00:38:47,533 Kom du för att träffa polischefen? 516 00:39:03,549 --> 00:39:06,302 Så du gick till polisen för att berätta? 517 00:39:06,761 --> 00:39:10,097 Ja. Jag tyckte att polisen skulle gripa Gi Osung 518 00:39:10,181 --> 00:39:12,433 innan han försöker skada dig igen. 519 00:39:13,309 --> 00:39:16,604 Vi kollade med mobiloperatören varifrån samtalet ringdes. 520 00:39:17,229 --> 00:39:18,981 Han ringde från idrottsparken. 521 00:39:20,441 --> 00:39:22,401 Okej. Det var en sak till. 522 00:39:22,485 --> 00:39:24,737 Jag hörde nåt viktigt på polisstationen. 523 00:39:25,446 --> 00:39:28,199 De sa att mördaren i Joo Hyukguns fall var vänsterhänt. 524 00:39:29,158 --> 00:39:31,911 Du är äntligen struken från listan över misstänkta. 525 00:39:32,745 --> 00:39:34,914 Vänsterhänthet återkommer hela tiden i dag. 526 00:39:34,997 --> 00:39:36,082 Var det nåt annat? 527 00:39:36,165 --> 00:39:39,460 Ja, i morse, utanför lagret jag nämnde tidigare, 528 00:39:40,378 --> 00:39:42,797 såg jag att Jaebum skriver bra med vänster hand. 529 00:39:44,090 --> 00:39:45,633 Med höger hand också. 530 00:39:45,716 --> 00:39:47,093 Han kanske är tvåhänt? 531 00:39:47,927 --> 00:39:49,011 Du borde ha frågat. 532 00:39:50,262 --> 00:39:53,599 Jag vet inte varför, men... 533 00:39:54,642 --> 00:39:56,060 Det kändes som en hemlighet. 534 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 Jag kunde inte fråga honom. 535 00:40:04,402 --> 00:40:06,445 Vad ville du berätta tidigare? 536 00:40:06,529 --> 00:40:09,365 Du sa att det var nåt skumt med Gi Osung och Seok Jaebum. 537 00:40:13,577 --> 00:40:14,829 Du lurade mig. 538 00:40:14,912 --> 00:40:16,372 Vad fan pratar du om? 539 00:40:16,455 --> 00:40:18,124 Du har lekt med mig. 540 00:40:18,707 --> 00:40:20,209 Lurat honom? 541 00:40:20,501 --> 00:40:21,377 Ja. 542 00:40:21,460 --> 00:40:24,588 Gi Osung svor till och med åt Seok Jaebum. 543 00:40:24,672 --> 00:40:27,216 Han har varit så snäll mot Jaebum. 544 00:40:27,800 --> 00:40:28,968 Det var överraskande. 545 00:40:32,430 --> 00:40:34,432 Lurat honom? 546 00:40:46,110 --> 00:40:46,944 Vad är det här? 547 00:40:47,862 --> 00:40:49,947 Vi skulle åka tillbaka. Varför är vi här? 548 00:40:50,823 --> 00:40:52,575 -Vad håller du på med? -Var tyst. 549 00:40:52,658 --> 00:40:54,034 Seok Jaebum! 550 00:40:55,161 --> 00:40:56,454 Kör hem mig nu. 551 00:40:56,537 --> 00:40:57,746 Var tyst, sa jag. 552 00:41:00,082 --> 00:41:01,750 Jag vet att Gi Osung gillar dig. 553 00:41:03,294 --> 00:41:04,628 Och att ni kysstes. 554 00:41:10,134 --> 00:41:11,719 Så var tyst bara. 555 00:41:27,526 --> 00:41:30,779 Det måste vara jobbigt att inte kunna använda vänster hand. 556 00:41:31,906 --> 00:41:33,949 Det är väl därför vi har två. 557 00:41:35,451 --> 00:41:38,662 Är en vänsterhänt person vänsterfotad också? 558 00:41:39,622 --> 00:41:42,333 För att spela fotboll eller sparka? 559 00:41:43,000 --> 00:41:45,044 Ja, från vad jag sett på gymmet. 560 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 När de sparkar, 561 00:41:47,296 --> 00:41:48,464 sparkar de med... 562 00:41:50,174 --> 00:41:51,091 ...vänster ben. 563 00:41:54,094 --> 00:41:54,970 Park Wonseok. 564 00:41:56,305 --> 00:41:58,140 I filmen som spelades upp i aulan... 565 00:41:58,807 --> 00:42:00,309 Där Park Wonseok faller. 566 00:42:02,478 --> 00:42:04,355 Mördaren sparkade Wonseok. 567 00:42:05,940 --> 00:42:07,399 Var det med vänster ben? 568 00:42:08,150 --> 00:42:10,152 Jag vet inte. Jag är osäker. 569 00:42:11,278 --> 00:42:14,323 Tror du att Kwon Sejin fortfarande har filmen? 570 00:42:14,406 --> 00:42:15,699 Vi kan ringa och fråga. 571 00:42:15,783 --> 00:42:17,159 Han har redan åkt till USA. 572 00:42:18,244 --> 00:42:19,078 Just det. 573 00:42:19,161 --> 00:42:20,996 Man vet aldrig. 574 00:42:22,373 --> 00:42:24,083 KWON SEJIN 575 00:42:27,044 --> 00:42:29,755 Numret du har ringt används inte längre... 576 00:42:29,838 --> 00:42:31,757 -Numret används inte längre. -Mejla. 577 00:42:32,675 --> 00:42:35,344 -Folk byter inte mejladresser. -Jag har inte hans. 578 00:42:38,430 --> 00:42:40,391 Vi kanske kan ta reda på den? 579 00:43:09,044 --> 00:43:10,713 Jag är här, så släpp Kook Jihyun. 580 00:43:10,796 --> 00:43:12,214 Hon måste stanna. 581 00:43:12,798 --> 00:43:14,633 Jag behöver ett vittne. 582 00:43:16,093 --> 00:43:18,512 Jag vill veta vad som pågår, så prata om det här. 583 00:43:24,893 --> 00:43:25,894 Förra året 584 00:43:26,520 --> 00:43:28,856 var den som knuffade ner mig från taket, 585 00:43:29,398 --> 00:43:30,733 du, Gi Osung. 586 00:43:33,027 --> 00:43:33,944 Va? 587 00:43:34,028 --> 00:43:34,987 Menar du allvar? 588 00:43:35,654 --> 00:43:37,114 Knuffade du honom? 589 00:43:37,573 --> 00:43:38,741 Lyssna noga. 590 00:43:38,824 --> 00:43:41,869 Han kan ljuga om vad som helst när som helst. 591 00:43:42,453 --> 00:43:44,204 Och jag har tappat minnet. 592 00:43:44,288 --> 00:43:46,624 Folk litar inte mer på mig än på honom. 593 00:43:49,168 --> 00:43:50,336 Varför knuffade du mig? 594 00:43:52,046 --> 00:43:54,131 -För att döda mig? -Inte nödvändigtvis. 595 00:43:55,799 --> 00:43:56,925 Jag var bara arg. 596 00:43:59,553 --> 00:44:00,888 Varför var du så arg? 597 00:44:01,388 --> 00:44:03,599 För att jag sa åt dig att inte mobba Wonseok? 598 00:44:05,726 --> 00:44:06,935 Kook Jihyun. 599 00:44:07,019 --> 00:44:09,938 Du vet hur mycket Gi Osung mobbade Park Wonseok. 600 00:44:11,106 --> 00:44:14,234 Andra tyckte att Park Wonseok mobbade andra elever, 601 00:44:14,818 --> 00:44:16,695 men Gi Osung tvingade honom. 602 00:44:18,280 --> 00:44:19,365 Kook Jihyun. 603 00:44:19,448 --> 00:44:20,491 Du visste om det. 604 00:44:21,492 --> 00:44:22,743 Ja, det gjorde jag. 605 00:44:22,826 --> 00:44:25,663 Så när jag sa åt dig att sluta mobba Park Wonseok 606 00:44:25,746 --> 00:44:29,166 blev du så förolämpad att du ville döda mig? 607 00:44:30,542 --> 00:44:31,919 Berätta, Osung. 608 00:44:41,387 --> 00:44:42,429 Den dagen... 609 00:44:44,139 --> 00:44:46,517 ...råkade jag se en film 610 00:44:47,685 --> 00:44:48,852 på Gi Osungs mobil. 611 00:44:51,897 --> 00:44:52,731 Men sen... 612 00:44:54,441 --> 00:44:57,111 ...såg jag nåt otroligt. 613 00:45:03,826 --> 00:45:04,743 En film... 614 00:45:06,120 --> 00:45:07,287 ...där ni kysstes. 615 00:45:10,749 --> 00:45:14,002 Gi Osung, du tvingade på henne kyssen. 616 00:45:15,421 --> 00:45:17,005 Det var väl en del av din plan 617 00:45:17,089 --> 00:45:18,924 och du filmade utan hennes vetskap. 618 00:45:20,968 --> 00:45:21,927 Hur som helst... 619 00:45:22,428 --> 00:45:24,805 Osung kunde inte fortsätta att mobba Wonseok 620 00:45:26,849 --> 00:45:29,393 efter att jag konfronterade honom om filmen. 621 00:45:31,478 --> 00:45:33,939 Var det därför du var så arg på mig? 622 00:45:35,274 --> 00:45:37,025 Arg nog för att försöka döda mig. 623 00:45:40,070 --> 00:45:41,155 Din jävel. 624 00:45:46,285 --> 00:45:47,870 Nu börjar det roliga. 625 00:45:48,787 --> 00:45:50,456 Synd att Kook Jihyun stack. 626 00:45:53,709 --> 00:45:54,543 Hörru. 627 00:45:55,210 --> 00:45:58,297 När fick du veta att det finns en annan kille inuti mig? 628 00:45:59,131 --> 00:46:00,466 Din mamma berättade. 629 00:46:03,385 --> 00:46:04,887 Jag fick reda på det nyligen. 630 00:46:07,264 --> 00:46:08,474 Och i går fick jag veta 631 00:46:09,600 --> 00:46:11,351 att det inte var Wonseok, utan du 632 00:46:12,436 --> 00:46:13,353 som knuffade mig. 633 00:46:17,775 --> 00:46:19,026 Så du har knäckt koden. 634 00:46:19,109 --> 00:46:20,527 Det viktigaste är kvar. 635 00:46:27,201 --> 00:46:30,204 GOGO-STADION 636 00:46:33,832 --> 00:46:34,666 God natt. 637 00:46:34,750 --> 00:46:36,043 God natt. 638 00:46:39,004 --> 00:46:41,632 Ja, om Seok Jaebum. 639 00:46:42,549 --> 00:46:45,052 Varför skrev han sitt namn med vänster hand 640 00:46:45,135 --> 00:46:46,970 för att sen byta till höger hand? 641 00:46:47,554 --> 00:46:48,764 Jag vet inte. 642 00:46:51,225 --> 00:46:52,643 Du stavade ditt namn fel. 643 00:46:52,726 --> 00:46:55,687 Du heter väl Seok Jaebum, inte Jaejun? 644 00:46:55,771 --> 00:46:56,647 Ja. 645 00:46:56,730 --> 00:46:58,565 Han stavade sitt namn fel 646 00:46:59,399 --> 00:47:00,984 och skrev Seok Jaejun. 647 00:47:01,860 --> 00:47:04,238 Sen skrev han Seok Jaebum med höger hand. 648 00:47:06,073 --> 00:47:07,157 Är inte det konstigt? 649 00:47:08,325 --> 00:47:10,619 När jag gick första året på högstadiet 650 00:47:10,702 --> 00:47:12,079 dog han plötsligt. 651 00:47:13,247 --> 00:47:15,207 Han var den yngre tvillingen. 652 00:47:16,124 --> 00:47:17,751 Det är svårt att förklara... 653 00:47:17,835 --> 00:47:21,004 Det känns som att jag inte är ensam och nån annan finns hos mig. 654 00:47:26,343 --> 00:47:27,219 Vad är det? 655 00:47:28,220 --> 00:47:29,054 Va? 656 00:47:32,057 --> 00:47:33,308 Nåt är konstigt. 657 00:47:36,895 --> 00:47:38,939 Man kanske kan kalla det gaslighting. 658 00:47:41,275 --> 00:47:45,070 Du fick mig att tro att Park Wonseok knuffade ner mig från taket. 659 00:47:47,739 --> 00:47:51,535 Jag förlitade mig på dig för mina minnen. 660 00:47:54,288 --> 00:47:56,248 Var det därför du började hata Wonseok? 661 00:47:59,418 --> 00:48:02,170 Nog för att knuffa honom genom ett fönster? 662 00:48:24,443 --> 00:48:25,360 Hej. 663 00:48:25,444 --> 00:48:26,695 Hej. Kan jag hjälpa dig? 664 00:48:27,195 --> 00:48:28,697 Jag vill fråga om Kwon Sejin. 665 00:48:28,780 --> 00:48:31,783 Han tog lektioner här innan han åkte till USA nyligen. 666 00:48:32,409 --> 00:48:36,330 Jag är Ok Chanmi, en vän från skolan. 667 00:48:37,205 --> 00:48:39,082 Jag minns Sejin. Vad undrar du? 668 00:48:39,166 --> 00:48:41,793 Han verkar ha avslutat sitt mobilabonnemang. 669 00:48:42,419 --> 00:48:45,297 Kan jag få hans mejladress? 670 00:48:46,131 --> 00:48:47,007 Mejladress? 671 00:48:47,090 --> 00:48:49,343 Jag måste fråga honom en sak. 672 00:48:54,848 --> 00:48:58,101 KWON SEJIN: CHANMI, HÄR ÄR FILMEN 673 00:49:00,312 --> 00:49:02,064 TACK FÖR ATT DU HÖRDE AV DIG. 674 00:49:02,147 --> 00:49:04,691 SNÄLLA, HITTA DEN SKYLDIGA. TACK, CHANMI. 675 00:49:07,235 --> 00:49:08,236 Är du säker på 676 00:49:09,780 --> 00:49:11,365 att du kan titta på filmen? 677 00:49:12,658 --> 00:49:13,492 Ja. 678 00:49:26,171 --> 00:49:27,005 Förlåt. 679 00:49:28,173 --> 00:49:29,007 Det är okej. 680 00:49:43,981 --> 00:49:46,483 Jag ser inte om det är vänster eller höger ben. 681 00:49:47,067 --> 00:49:48,735 Det är nog vänster ben. 682 00:49:49,820 --> 00:49:50,654 Tror du? 683 00:49:50,737 --> 00:49:52,406 Vi antar att det var vänster ben. 684 00:49:53,991 --> 00:49:54,908 I så fall... 685 00:49:54,992 --> 00:49:59,579 Om det är vänster kanske det inte var Gi Osung. 686 00:50:00,163 --> 00:50:02,541 Fram till nu var vi säkra på att det var han. 687 00:50:22,477 --> 00:50:23,311 Förlåt. 688 00:50:26,189 --> 00:50:28,150 Ok Chanmi går till polisen i morgon. 689 00:50:28,233 --> 00:50:29,234 Till polisen? 690 00:50:30,736 --> 00:50:33,196 -För Park Wonseoks fall? -Ja. 691 00:50:33,280 --> 00:50:35,532 Hon litade ju inte på polisen. 692 00:50:35,615 --> 00:50:39,828 Vi kan inte ta fingeravtryck eller analysera filmer själva, så... 693 00:50:40,912 --> 00:50:41,830 Det låter vettigt. 694 00:50:46,918 --> 00:50:49,629 -Hur är det med handen? -Den är okej. 695 00:50:49,713 --> 00:50:52,174 Du behövde inte komma hit när din hand är skadad. 696 00:50:52,257 --> 00:50:54,259 Jag ville tacka dig. 697 00:50:54,885 --> 00:50:56,970 Och jag var sugen på en burgare. 698 00:50:59,014 --> 00:51:00,515 Förlåt. 699 00:51:03,268 --> 00:51:04,311 Titta. 700 00:51:04,394 --> 00:51:06,646 Du behövde inte komma hela vägen hit. 701 00:51:06,730 --> 00:51:08,523 Du har nog rätt. 702 00:51:08,607 --> 00:51:09,983 -Nu äter vi. -Visst. 703 00:51:10,067 --> 00:51:10,942 Tack för maten. 704 00:51:11,026 --> 00:51:11,943 Smaklig måltid. 705 00:51:16,698 --> 00:51:17,949 Jag är mätt. 706 00:51:19,534 --> 00:51:20,410 Tyckte du om det? 707 00:51:20,494 --> 00:51:21,495 Ja, mycket. 708 00:51:22,079 --> 00:51:23,455 Jag tar den om du är klar. 709 00:51:23,914 --> 00:51:24,873 Säkert att du mår bra? 710 00:51:24,956 --> 00:51:26,249 Det går bra med en hand. 711 00:51:26,333 --> 00:51:27,334 Tack. 712 00:52:02,285 --> 00:52:04,621 STÄNG AV 713 00:52:16,758 --> 00:52:18,385 Va? Vad är det? 714 00:52:19,386 --> 00:52:20,470 Min telefon. 715 00:52:20,554 --> 00:52:22,722 Min telefon är borta. Den var nyss här. 716 00:52:23,265 --> 00:52:24,141 Va? 717 00:52:24,599 --> 00:52:27,727 Jag såg inte att du lämnade den, så jag gick på toa. 718 00:52:27,811 --> 00:52:29,729 Jag borde ha tagit hand om den. 719 00:52:29,938 --> 00:52:31,940 Vi berättar för en av de anställda. 720 00:52:32,023 --> 00:52:33,775 Hur kunde nån ta den så fort? 721 00:52:33,859 --> 00:52:34,901 Jag pratar med dem. 722 00:52:52,878 --> 00:52:53,753 Sooheon. 723 00:52:54,838 --> 00:52:55,797 Vad gör du här? 724 00:52:55,881 --> 00:52:57,174 Var har du varit? 725 00:52:57,257 --> 00:52:59,467 Skjutbanan. Jag kom precis från träningen. 726 00:53:00,051 --> 00:53:02,637 -Följer du med och köper en ny telefon? -En telefon? 727 00:53:03,597 --> 00:53:04,764 Du måste välja en. 728 00:53:09,477 --> 00:53:10,562 Inget här. 729 00:53:10,645 --> 00:53:12,272 BÄSTA BUTIKEN I STAN 730 00:53:12,355 --> 00:53:13,398 Vi går dit. 731 00:53:23,575 --> 00:53:25,285 Är du ute efter en viss modell? 732 00:53:27,621 --> 00:53:28,705 Den här. 733 00:53:28,788 --> 00:53:30,165 Får jag titta på den? 734 00:53:30,290 --> 00:53:31,958 -Den här? -Ja. 735 00:53:35,921 --> 00:53:37,714 En nyare modell, men billigare. 736 00:53:37,797 --> 00:53:40,175 -Den här är bättre. -Nej. Jag tar den andra. 737 00:53:41,051 --> 00:53:42,928 Vilken operatör använder du? 738 00:53:43,011 --> 00:53:44,679 Jag vill ha en utan abonnemang. 739 00:53:44,763 --> 00:53:45,805 Okej. 740 00:53:46,640 --> 00:53:48,475 Är det en likadan som Wonseok hade? 741 00:53:48,558 --> 00:53:50,894 Ja, den är likadan. 742 00:54:25,011 --> 00:54:25,845 Jaebum. 743 00:54:26,513 --> 00:54:27,514 Sooheon. 744 00:54:28,515 --> 00:54:31,059 Jag tar väl inte för mycket av din tid? 745 00:54:31,142 --> 00:54:33,353 Nej, då. Jag slappade bara. Vi går upp. 746 00:54:40,277 --> 00:54:42,195 Vad hände? 747 00:54:43,321 --> 00:54:45,448 Joongkyungs kusin och några andra ligister 748 00:54:45,532 --> 00:54:47,033 väntade på mig hemma hos mig. 749 00:54:47,617 --> 00:54:49,411 Jag ville inte bråka, så jag gick. 750 00:54:50,578 --> 00:54:52,372 Men varför måste jag fly? 751 00:54:52,455 --> 00:54:54,582 Du gjorde rätt. De är inte värda det. 752 00:54:54,666 --> 00:54:56,293 När tar det slut? Allvarligt? 753 00:54:57,210 --> 00:54:58,211 Oroa dig inte. 754 00:54:58,920 --> 00:55:00,505 Vad vill du ha att dricka? 755 00:55:00,588 --> 00:55:02,090 Vanligt vatten blir bra. 756 00:55:02,841 --> 00:55:05,468 -Gärna med is. -Okej, vänta lite. 757 00:55:14,686 --> 00:55:17,731 SEOK JAEBUM 758 00:55:31,036 --> 00:55:32,454 Här. Med is. 759 00:55:33,038 --> 00:55:33,872 Tack. 760 00:55:41,046 --> 00:55:41,963 BILD SKICKAD 761 00:55:46,301 --> 00:55:49,179 JAG HAR SÄKRAT PARK WONSEOKS MOBIL. DU ÄR FÖRÖVAREN. 762 00:56:18,792 --> 00:56:21,294 Sooheon, jag är ledsen. 763 00:56:22,045 --> 00:56:24,297 Nåt brådskande dök upp. Jag måste nog gå. 764 00:56:25,006 --> 00:56:26,341 Ingen fara. Jag går. 765 00:56:26,424 --> 00:56:27,675 Jag är så ledsen. 766 00:56:27,759 --> 00:56:28,635 Ingen fara. 767 00:56:30,220 --> 00:56:31,388 Tack. 768 00:56:31,638 --> 00:56:32,597 Förlåt. 769 00:56:32,680 --> 00:56:33,848 Vi ses. 770 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 Hej då. 771 00:58:21,956 --> 00:58:22,916 Seok Jaebum. 772 00:59:37,073 --> 00:59:39,075 Undertexter: Louise Arnesson