1 00:00:05,130 --> 00:00:07,632 - To ty zabiłeś Parka Wonseoka, tak? - Oszalałeś! 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,426 Mam tego dość. Wypad! 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,970 Osung, trzeba cię zabić. 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,596 Ty psycholu! 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,354 WSPOMNIENIA ROK TEMU, 22.04.21 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,314 ROK TEMU W PUSAN 22.04.21 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,949 ROK TEMU W PUSAN 22.04.21 8 00:00:37,454 --> 00:00:39,497 To było w budynku obok. 9 00:00:40,999 --> 00:00:43,001 Jutro minie rok. 10 00:00:44,627 --> 00:00:47,172 Poszliśmy do stajni, bo to był Dzień Szkoły. 11 00:00:47,964 --> 00:00:49,257 22 kwietnia 12 00:01:17,077 --> 00:01:18,620 Ty szmaciarzu! 13 00:01:26,669 --> 00:01:27,712 Ji Sooheon! 14 00:01:32,884 --> 00:01:33,885 Nie rób tego. 15 00:01:34,719 --> 00:01:36,012 Nie jest tego wart. 16 00:01:36,846 --> 00:01:37,847 Wystarczy. 17 00:02:05,291 --> 00:02:06,126 Osung. 18 00:02:06,209 --> 00:02:08,628 Podobno widziałeś, jak Park Wonseok 19 00:02:09,462 --> 00:02:10,672 spycha mnie z dachu. 20 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 Przyłapałeś go. 21 00:02:12,757 --> 00:02:13,842 Co z tego? 22 00:02:14,968 --> 00:02:17,011 Mówiłeś, że milczałeś na ten temat, 23 00:02:17,095 --> 00:02:19,139 bo on znał twoją słabość. 24 00:02:19,222 --> 00:02:20,306 No i co z tego? 25 00:02:20,682 --> 00:02:23,893 Jaka to słabość? Dlaczego przyparł cię do muru? 26 00:02:23,977 --> 00:02:26,271 Czemu miałbym ci o tym mówić? 27 00:02:27,689 --> 00:02:29,816 Żeby mnie przekonać. 28 00:02:30,441 --> 00:02:31,609 Zapomnij. 29 00:02:32,235 --> 00:02:33,486 Spadaj stąd. 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,905 Zejdź mi z oczu. 31 00:02:48,835 --> 00:02:50,795 Co robiłeś w przyczepie? 32 00:02:53,840 --> 00:02:57,635 Gi Osung miał wyłączony telefon, więc podzwoniłem po ludziach. 33 00:02:58,052 --> 00:02:59,137 Ma Nakjun powiedział, 34 00:03:00,305 --> 00:03:03,975 że Joongkyung poszedł do Osunga i razem gdzieś pojechali. 35 00:03:05,226 --> 00:03:06,561 Wybacz, że spytam, ale… 36 00:03:09,230 --> 00:03:10,398 Czy w twoim wypadku… 37 00:03:11,816 --> 00:03:14,235 to Park Wonseok próbował cię zabić? 38 00:03:16,905 --> 00:03:18,948 Wypadkiem samochodowym kłamstwo. 39 00:03:21,117 --> 00:03:23,328 Tak naprawdę spadłem z budynku firmowego. 40 00:03:25,038 --> 00:03:28,374 Osung twierdzi, że Park Wonseok zepchnął mnie z dachu. 41 00:03:28,458 --> 00:03:32,253 Mieliście na pieńku? Na tyle, żeby chciał cię zabić? 42 00:03:33,922 --> 00:03:34,881 Nie wiem. 43 00:03:37,091 --> 00:03:38,384 Nie pamiętam. 44 00:03:40,720 --> 00:03:45,683 Osung wypełniał mi luki w pamięci. 45 00:03:47,977 --> 00:03:48,895 Ale wczoraj… 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,357 powiedział mi o tym wypadku. 47 00:03:52,857 --> 00:03:54,859 Że to Wonseok próbował mnie zabić. 48 00:03:56,277 --> 00:03:59,239 Że niby zepchnął mnie z dachu. 49 00:04:00,156 --> 00:04:01,407 Byłem w szoku. 50 00:04:02,617 --> 00:04:04,702 Chanmi się dowiedziała i wyjechała. 51 00:04:09,415 --> 00:04:11,584 Ale skąd Osung o tym wiedział? 52 00:04:12,168 --> 00:04:13,920 No i czemu nie mówił wcześniej? 53 00:04:14,003 --> 00:04:15,338 Co między wami zaszło? 54 00:04:16,756 --> 00:04:18,758 Co się działo rok temu? 55 00:04:34,524 --> 00:04:35,358 Ja tam… 56 00:04:37,568 --> 00:04:40,071 jestem coraz bardziej przekonany, że to Osung 57 00:04:40,154 --> 00:04:41,406 zabił Parka Wonseoka. 58 00:04:42,615 --> 00:04:45,785 Możliwe, że cię okłamał. 59 00:04:48,288 --> 00:04:50,164 Przyszedłem to potwierdzić. 60 00:04:55,461 --> 00:04:57,714 To ja, Chanmi. Możemy porozmawiać? 61 00:04:57,797 --> 00:04:59,090 Chanmi. 62 00:05:05,847 --> 00:05:07,223 Chanmi, gdzie jesteś? 63 00:05:07,307 --> 00:05:10,351 Czemu nas tak zbywasz? Nie możesz robić czegoś takiego. 64 00:05:11,060 --> 00:05:13,021 Wiesz, jak się poczuliśmy? 65 00:05:13,104 --> 00:05:15,440 Pogadajmy na żywo. Gdzie jesteś? 66 00:05:15,940 --> 00:05:17,108 Nie mów, że w Pusan. 67 00:05:18,609 --> 00:05:19,569 Dobra. 68 00:05:20,361 --> 00:05:21,571 Nie zdradzę. Mów. 69 00:05:24,115 --> 00:05:24,949 Co? 70 00:05:25,908 --> 00:05:26,743 Teraz? 71 00:05:44,302 --> 00:05:45,636 Mów, co się dzieje. 72 00:05:45,720 --> 00:05:47,472 Słuchamy. 73 00:05:48,389 --> 00:05:50,099 Jakie miałaś plany? 74 00:05:56,606 --> 00:06:00,151 Dokładnie rok temu zrobiliśmy to zdjęcie w Pusan. 75 00:06:01,194 --> 00:06:02,737 Równo rok temu? 76 00:06:04,405 --> 00:06:06,115 W Dzień Szkoły. 77 00:06:08,034 --> 00:06:09,952 Jaebum, co do twojego wypadku… 78 00:06:10,703 --> 00:06:13,915 Jeśli Osung mówi prawdę, Park Wonseok nie mógł być wtedy w Pusan. 79 00:06:15,416 --> 00:06:16,834 Osung kłamał. 80 00:06:17,335 --> 00:06:18,378 Co za ścierwo. 81 00:06:19,045 --> 00:06:20,838 Próbował wrobić Parka Wonseoka. 82 00:06:24,300 --> 00:06:25,176 Chanmi, ty… 83 00:06:26,260 --> 00:06:27,762 Czemu tego nie sprawdziłaś? 84 00:06:27,845 --> 00:06:29,597 Gdyby telefon ci tego nie pokazał, 85 00:06:29,680 --> 00:06:32,058 urwałabyś z nami kontakt jak po ucieczce. 86 00:06:36,020 --> 00:06:37,480 Cholerny Osung. 87 00:06:37,563 --> 00:06:41,401 Czemu Osung skłamał, żeby wrobić mojego brata? 88 00:06:42,402 --> 00:06:45,905 Zwłaszcza, że mojego brata nie było wtedy w budynku? 89 00:06:45,988 --> 00:06:47,865 Bo Park Wonseok już nie żyje. 90 00:06:48,991 --> 00:06:50,243 Sam się nie obroni. 91 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 Ten Osung to prawdziwa szuja. 92 00:06:56,374 --> 00:06:57,417 Wydaje mi się… 93 00:06:58,793 --> 00:07:01,838 że Osung mógł gadać takie rzeczy nawet za życia Wonseoka. 94 00:07:16,644 --> 00:07:20,731 W SZALE ZEMSTY 95 00:07:26,529 --> 00:07:28,531 W coś ty się znowu wpakował, u licha? 96 00:07:30,533 --> 00:07:31,617 Kto ci to zrobił? 97 00:07:31,701 --> 00:07:33,286 Kto ci tak załatwił twarz? 98 00:07:34,245 --> 00:07:35,121 Nazwisko. 99 00:07:35,204 --> 00:07:37,123 Nikt. Wdaliśmy się w bójkę. 100 00:07:37,206 --> 00:07:39,417 On też mocno oberwał. 101 00:07:47,216 --> 00:07:48,342 Czemu się pobiliście? 102 00:07:50,052 --> 00:07:52,763 - Wkurzyliśmy się. - To ktoś ze szkoły? 103 00:07:54,015 --> 00:07:56,309 Czemu nie odpowiadasz? Sam mam się tym zająć? 104 00:07:57,393 --> 00:07:58,394 Sa Joongkyung. 105 00:07:58,478 --> 00:07:59,729 Sa Joongkyung… 106 00:08:00,438 --> 00:08:02,982 Naprawdę jesteś zamieszany w jego sprawę? 107 00:08:04,442 --> 00:08:06,861 Nie, nie mam z tym nic wspólnego. 108 00:08:06,944 --> 00:08:09,489 - Twoja twarz mówi co innego. - Nieprawda! 109 00:08:09,572 --> 00:08:11,365 Wiesz, co myśli policja? 110 00:08:14,660 --> 00:08:19,332 Ten twój paragon, który znaleźli na miejscu zbrodni. 111 00:08:20,374 --> 00:08:21,501 To ich kluczowy dowód. 112 00:08:22,335 --> 00:08:25,046 A więc sprawcą jesteś ty lub ktoś z twojego otoczenia. 113 00:08:25,129 --> 00:08:27,965 - Jesteś głównym podejrzanym! - Mówiłem, że to nie ja. 114 00:08:28,257 --> 00:08:30,593 - Nie wiem, skąd ten paragon. - Proszę cię! 115 00:08:34,180 --> 00:08:37,975 Zastanów się nad swoją sytuacją, zanim zrobisz coś głupiego. 116 00:08:38,809 --> 00:08:40,311 Miałeś się nie wychylać. 117 00:08:40,394 --> 00:08:41,687 Unikać kłopotów. 118 00:08:46,859 --> 00:08:48,819 Nie pomogę ci, 119 00:08:50,196 --> 00:08:51,697 jeśli nie wiem, o co chodzi. 120 00:08:55,117 --> 00:08:56,494 Czy zabójstwo w warsztacie 121 00:08:58,454 --> 00:08:59,580 to twoja sprawka? 122 00:09:05,545 --> 00:09:06,629 Nie. 123 00:09:06,712 --> 00:09:08,631 Czy zabójstwo Parka Wonseoka 124 00:09:10,716 --> 00:09:11,884 to twoja sprawka? 125 00:09:13,719 --> 00:09:14,637 Nie. 126 00:09:17,139 --> 00:09:18,224 Ji Sooheon go zabił. 127 00:09:20,977 --> 00:09:22,395 Musicie dopaść Ji Sooheona. 128 00:09:35,616 --> 00:09:36,659 Zostawiłaś to. 129 00:09:38,578 --> 00:09:39,412 No tak. 130 00:09:42,373 --> 00:09:43,791 Zostawiłaś też list. 131 00:09:44,667 --> 00:09:45,626 Faktycznie. 132 00:09:46,586 --> 00:09:48,838 Nie wiedziałam, że tak szybko wrócę. 133 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 Nie powinniśmy powiadomić policji? 134 00:09:57,179 --> 00:09:58,347 W sprawie Osunga? 135 00:10:02,518 --> 00:10:04,895 Wtedy musielibyśmy też powiedzieć o Joongkyungu. 136 00:10:07,773 --> 00:10:09,442 Nie chcę, żebyś oberwał. 137 00:10:10,234 --> 00:10:11,319 Nic mi nie będzie. 138 00:10:12,194 --> 00:10:13,487 Musimy złapać sprawcę. 139 00:10:14,071 --> 00:10:15,031 Nie. 140 00:10:15,114 --> 00:10:16,115 Masz być wolny. 141 00:10:17,074 --> 00:10:18,326 Nie mogą cię aresztować. 142 00:10:24,165 --> 00:10:25,750 Czas jest bardzo cenny. 143 00:10:25,833 --> 00:10:27,710 Czas każdego jest bardzo cenny. 144 00:10:29,003 --> 00:10:30,046 Twój szczególnie. 145 00:10:31,213 --> 00:10:33,924 - Bo niewiele mi zostało? - Nie mów tak. 146 00:10:34,508 --> 00:10:37,011 Lekarz mówił, że możesz mieć czas, 147 00:10:37,803 --> 00:10:39,972 jeśli ci się poszczęści. 148 00:10:43,100 --> 00:10:44,935 A ty jak sądzisz? 149 00:10:52,568 --> 00:10:53,903 Poszczęści mi się? 150 00:11:02,495 --> 00:11:04,163 Na pewno. 151 00:11:05,247 --> 00:11:07,124 Wykorzystałeś już całego pecha. 152 00:11:08,042 --> 00:11:10,044 Zostało ci samo szczęście. 153 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 Chyba zaczynam z tym szczęściem. 154 00:11:27,561 --> 00:11:28,521 Idziemy? 155 00:12:15,735 --> 00:12:16,902 Pójdziesz przodem? 156 00:12:17,403 --> 00:12:19,113 Zostawiłam torbę z sklepie. 157 00:12:19,196 --> 00:12:20,197 STADION GOGO 158 00:12:20,281 --> 00:12:22,032 Chodźmy razem. Pomogę ci nieść. 159 00:12:22,199 --> 00:12:23,993 Nie trzeba. To tylko jedna torba. 160 00:12:24,076 --> 00:12:24,994 Idź już. 161 00:12:25,077 --> 00:12:26,370 Dobra. 162 00:12:35,838 --> 00:12:37,506 - Idź. - Ty też. 163 00:13:07,077 --> 00:13:09,705 Dzień dobry. Zostawiłam tu wczoraj torbę. 164 00:13:10,331 --> 00:13:11,415 Ach, pamiętam. 165 00:13:11,499 --> 00:13:13,626 Uczennica, która zostawiła torbę. 166 00:13:13,709 --> 00:13:15,795 Pracownik pewnie zaniósł na zaplecze. 167 00:13:18,297 --> 00:13:19,799 Zapraszam, poszukamy. 168 00:13:19,882 --> 00:13:20,883 Dobrze. 169 00:13:29,058 --> 00:13:29,934 Co jest… 170 00:13:45,825 --> 00:13:47,201 Co ty wyprawiasz? 171 00:13:47,284 --> 00:13:48,202 Boże święty. 172 00:13:48,786 --> 00:13:50,037 A tej co? 173 00:13:50,663 --> 00:13:51,914 Nie wtrącaj się. 174 00:13:52,623 --> 00:13:54,917 Wezwij policję, a gość nie żyje. 175 00:13:55,000 --> 00:13:56,293 - Jedziemy. - Stój! 176 00:13:58,003 --> 00:13:58,963 Nie! 177 00:13:59,547 --> 00:14:01,298 Otwieraj! 178 00:14:08,722 --> 00:14:10,224 Spokojnie. Tylko spokojnie. 179 00:14:29,285 --> 00:14:30,119 Halo? 180 00:14:30,202 --> 00:14:32,246 To ja, Chanmi. Stało się coś złego. 181 00:14:32,830 --> 00:14:35,916 Co jest, Chanmi? Co takiego? 182 00:14:36,000 --> 00:14:38,669 Sa Joongkyung i jakieś zbiry porwali Sooheona. 183 00:14:38,752 --> 00:14:40,671 - Co mam robić? - Sa Joongkyung? 184 00:14:40,754 --> 00:14:43,841 Groził, że zabije Sooheona, jeśli wezwę policję. 185 00:14:44,466 --> 00:14:45,593 Co teraz? 186 00:14:47,261 --> 00:14:48,721 Nie wzywaj jeszcze policji. 187 00:14:48,804 --> 00:14:49,972 Spróbuję ich znaleźć. 188 00:14:50,848 --> 00:14:52,099 Dasz radę? 189 00:14:52,182 --> 00:14:54,977 Jeśli do jutra go nie znajdziemy, wezwiemy policję. 190 00:14:55,060 --> 00:14:56,729 A do jutra nic mu nie zrobią? 191 00:14:57,062 --> 00:14:58,230 Coś wymyślę. 192 00:15:27,718 --> 00:15:29,219 Halo, głowa do góry. 193 00:15:29,845 --> 00:15:30,721 Otwieraj usta. 194 00:15:31,347 --> 00:15:34,224 Otwieraj usta i się nie ruszaj. 195 00:15:36,894 --> 00:15:37,728 Właśnie. 196 00:15:37,811 --> 00:15:41,106 Tak samo mi zrobiłeś wtedy w ciemni. 197 00:15:41,190 --> 00:15:42,816 W masce i w ogóle. 198 00:15:44,026 --> 00:15:47,571 No co? Niezbyt wygodnie po tej stronie? 199 00:15:51,200 --> 00:15:53,160 Ale wiesz, sprawdziłem co nieco. 200 00:15:53,243 --> 00:15:55,537 Ta maszyna służy do cięcia ziół. 201 00:16:00,709 --> 00:16:01,585 Fajnie działa. 202 00:16:02,920 --> 00:16:06,256 Obetnie też palce u stóp i rąk czy coś innego. 203 00:16:08,217 --> 00:16:09,343 Nie błagasz o litość? 204 00:16:09,927 --> 00:16:11,637 Błagaj o litość, frajerze! 205 00:16:11,720 --> 00:16:13,097 Szczekaj tutaj jak piesek. 206 00:16:16,850 --> 00:16:19,812 Spoko, co nie? 207 00:16:21,021 --> 00:16:24,066 Gdzie cię walnąć? Tutaj? A może tutaj? 208 00:16:24,149 --> 00:16:25,609 Albo nie! 209 00:16:25,693 --> 00:16:27,069 Chyba najlepiej w palce. 210 00:16:27,152 --> 00:16:29,238 Skoro rozwaliłeś moje. 211 00:16:29,321 --> 00:16:31,949 Joongkyung. Weź się pośpiesz. 212 00:16:32,032 --> 00:16:34,910 A co? Przecież i tak czekamy do rana. 213 00:16:34,994 --> 00:16:37,371 Pieprzony Osung sam chce go załatwić. 214 00:16:38,414 --> 00:16:39,581 Dlatego my… 215 00:16:41,542 --> 00:16:43,127 Kuźwa! 216 00:16:43,210 --> 00:16:44,795 Co za kretyn! 217 00:16:46,255 --> 00:16:47,923 Ty pieprzony… 218 00:16:48,382 --> 00:16:50,300 Pieprzony dupku. 219 00:16:50,426 --> 00:16:53,679 Miałeś szczekać jak piesek, zasrańcu! 220 00:18:15,135 --> 00:18:16,261 Osung… 221 00:18:20,057 --> 00:18:21,391 To był Osung. 222 00:18:27,564 --> 00:18:30,567 STADION GOGO 223 00:18:40,869 --> 00:18:41,787 SEOK JAEBUM 224 00:18:46,250 --> 00:18:47,167 Jaebum. 225 00:18:47,251 --> 00:18:50,963 Chanmi, chyba wiem, gdzie jest Sooheon. Nie dzwoń na policję. 226 00:18:51,046 --> 00:18:52,005 Naprawdę? 227 00:18:52,089 --> 00:18:54,133 Nie martw się. Zadzwonię później. 228 00:18:54,758 --> 00:18:56,218 No dobra. 229 00:18:56,301 --> 00:18:57,219 Dzięki. 230 00:19:16,488 --> 00:19:18,240 Przepraszam. 231 00:19:18,323 --> 00:19:20,784 Pierwszy zobaczyłem taksówkę. 232 00:19:20,868 --> 00:19:22,119 Ja pierwszy dotknąłem. 233 00:19:22,202 --> 00:19:24,163 - Byłem pierwszy… - Bo ja wiem? 234 00:19:24,746 --> 00:19:26,748 Właśnie do niej wsiadałem. 235 00:19:28,125 --> 00:19:29,459 Chyba komuś się śpieszy. 236 00:19:29,585 --> 00:19:30,627 Proszę, śmiało. 237 00:19:30,711 --> 00:19:31,753 Pojedziemy drugą. 238 00:19:58,071 --> 00:19:59,907 - Jadłeś już śniadanie? - Jadłem. 239 00:20:06,538 --> 00:20:09,082 - Stary! - Nie widzisz, że jemy? 240 00:20:23,305 --> 00:20:25,641 Musisz mi coś później powiedzieć. 241 00:20:26,516 --> 00:20:28,018 Muszę usłyszeć prawdę. 242 00:20:28,101 --> 00:20:31,438 Jeśli skłamiesz, to zobaczysz. 243 00:20:41,531 --> 00:20:43,200 LOKALIZACJA 244 00:20:43,283 --> 00:20:44,826 Prosto i w prawo. 245 00:20:44,910 --> 00:20:46,203 Tak jest. 246 00:21:06,223 --> 00:21:10,102 Miałam niedawno telefon od brata. 247 00:21:10,769 --> 00:21:11,603 Słucham? 248 00:21:13,563 --> 00:21:15,232 O czym ty mówisz? 249 00:21:20,070 --> 00:21:22,739 Morderca Joo Hyukguna był na pewno leworęczny. 250 00:21:27,411 --> 00:21:32,457 Ktoś dzwonił do Ok Chanmi z telefonu Parka Wonseoka. 251 00:21:33,458 --> 00:21:35,585 Pewnie ktoś inny. 252 00:21:35,836 --> 00:21:38,588 Jego umowa wygasła, więc pewnie kto inny ma ten numer. 253 00:21:39,214 --> 00:21:41,466 Nie zebrali odcisków z szyi ofiary. 254 00:21:41,550 --> 00:21:42,634 Czyli tak? 255 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 Morderca Joo Hyukguna… 256 00:21:45,429 --> 00:21:46,888 jest leworęczny? 257 00:21:47,514 --> 00:21:49,725 Czyli Sooheon nie jest już podejrzany. 258 00:21:49,808 --> 00:21:50,642 Co za ulga. 259 00:21:50,726 --> 00:21:52,019 Ok Chanmi. 260 00:21:55,147 --> 00:21:57,399 - Tak? - Odebrałaś telefon? 261 00:21:57,607 --> 00:21:58,734 Słyszałaś czyjś głos? 262 00:21:58,817 --> 00:22:01,695 Nie, ta osoba nic nie mówiła. 263 00:22:03,322 --> 00:22:04,990 Dlaczego teraz nam o tym mówisz? 264 00:22:07,242 --> 00:22:09,286 Trochę zbyt zuchwały ruch, nie? 265 00:22:09,369 --> 00:22:11,079 Bo czemu by do niej dzwonił? 266 00:22:11,997 --> 00:22:14,291 Mam nagranie z rozmowy ósmego kwietnia. 267 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 „Ok Chankyu” to mój brat. 268 00:22:17,085 --> 00:22:19,963 OK CHANKYU 8 KWIETNIA 2022 269 00:22:22,466 --> 00:22:23,967 Spytajcie operatora sieci. 270 00:22:24,718 --> 00:22:26,219 Może przenieśli jego numer. 271 00:22:26,928 --> 00:22:30,015 Jeśli numer jest aktywny, to ktoś wciąż płaci jego rachunki. 272 00:22:30,515 --> 00:22:31,391 Tak można? 273 00:22:31,475 --> 00:22:35,771 Jeśli ten ktoś dzwonił do Chanmi z telefonu Parka Wonseoka… 274 00:22:36,480 --> 00:22:38,190 to nasz główny podejrzany. 275 00:22:38,774 --> 00:22:39,608 Tak. 276 00:22:40,442 --> 00:22:41,526 Dzwoń do operatora. 277 00:22:41,610 --> 00:22:42,527 Robi się. 278 00:22:45,655 --> 00:22:47,449 Ten dzwoniący to chyba wariat. 279 00:22:47,532 --> 00:22:50,869 Na pewno wiedział, że dowiemy się, skąd dzwonił. 280 00:22:52,954 --> 00:22:54,039 To Gi Osung. 281 00:22:57,876 --> 00:22:59,753 Znajdźcie na niego dowody, proszę. 282 00:23:09,054 --> 00:23:11,473 Skąd masz pewność, że to Gi Osung? 283 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 Potwierdźcie to. 284 00:23:14,434 --> 00:23:16,228 Bo ja już jestem pewna. 285 00:23:28,907 --> 00:23:30,784 Zadam ci kilka pytań. 286 00:23:31,201 --> 00:23:32,786 Zastanów się, zanim odpowiesz. 287 00:23:34,079 --> 00:23:36,957 Po pierwsze. Drań, który związał Sa Joongkyunga 288 00:23:37,040 --> 00:23:39,209 i zmiażdżył jego stopę w ciemni. 289 00:23:40,877 --> 00:23:42,087 To byłeś ty, prawda? 290 00:23:44,256 --> 00:23:45,841 Co za szmaciarz. 291 00:23:45,924 --> 00:23:46,842 Dobrze. 292 00:23:46,925 --> 00:23:48,468 O to chodzi. 293 00:23:49,886 --> 00:23:53,515 Czyli co, zgrywałeś bohatera, bijąc gnębicieli? 294 00:23:53,598 --> 00:23:55,475 Dlatego zabiłeś Parka Wonseoka? 295 00:23:57,561 --> 00:23:59,312 - Nie. - Nie? 296 00:24:01,273 --> 00:24:02,315 To nie ty? 297 00:24:12,868 --> 00:24:15,328 Od teraz za każdą odpowiedź, która mi nie pasuje, 298 00:24:15,412 --> 00:24:16,913 stracisz jeden palec. 299 00:24:20,500 --> 00:24:23,503 Park Wonseok prześladował wielu chłopaków. 300 00:24:23,587 --> 00:24:25,172 Idealny cel dla bohatera. 301 00:24:29,009 --> 00:24:31,219 Ale zakładam, że nie planowałeś go zabić. 302 00:24:31,303 --> 00:24:33,597 Pewnie chciałeś go wystraszyć. 303 00:24:35,849 --> 00:24:37,434 Pomyśl, zanim odpowiesz. 304 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 Czy to ty zabiłeś… 305 00:24:42,647 --> 00:24:43,732 Parka Wonseoka? 306 00:24:44,816 --> 00:24:45,650 Nie. 307 00:24:48,111 --> 00:24:50,113 Parka Wonseoka zabiłeś ty. 308 00:24:57,078 --> 00:24:58,580 Próbujesz mnie wrobić? 309 00:25:02,375 --> 00:25:05,879 Dlatego zostawiłeś mój paragon w warsztacie, ty pieprzony morderco? 310 00:25:09,466 --> 00:25:12,802 Zabiłeś Parka Wonseoka, co? Odpowiadaj. 311 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 Odpowiadaj! 312 00:25:24,356 --> 00:25:27,192 - A wy co za jedni? - Gnoje! 313 00:25:27,776 --> 00:25:29,110 Szlag. 314 00:25:32,739 --> 00:25:34,282 Nie ruszać się. 315 00:25:37,536 --> 00:25:39,663 Zabiję was, jeśli czegoś spróbujecie. 316 00:25:39,746 --> 00:25:40,747 Przepraszam. 317 00:25:47,212 --> 00:25:48,421 Tak, my sobie poczekamy. 318 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 Co ty wyprawiasz? 319 00:26:41,975 --> 00:26:44,352 Czemu mnie okłamałeś, co? 320 00:26:52,527 --> 00:26:55,780 Cholerny psychopata. O czym ty gadasz? 321 00:26:55,864 --> 00:26:56,990 Masz mnie za idiotę. 322 00:26:57,073 --> 00:26:58,491 O czym ty w ogóle mówisz? 323 00:26:58,575 --> 00:26:59,868 Oszukiwałeś mnie… 324 00:27:01,536 --> 00:27:03,913 Lepiej tu posprzątajmy i chodźmy. 325 00:27:18,720 --> 00:27:20,680 Podpisz, że sprawa rozwiązana. 326 00:27:20,764 --> 00:27:23,058 Firma zajmie się płatnością. 327 00:27:26,478 --> 00:27:28,104 SEOK JAEJUN 328 00:27:32,817 --> 00:27:34,152 Chyba zrobiłeś literówkę. 329 00:27:34,944 --> 00:27:37,906 Jesteś Seok Jaebum, nie „Jaejun”? 330 00:27:41,368 --> 00:27:42,869 Racja. 331 00:27:46,873 --> 00:27:48,166 SEOK JAEBUM 332 00:27:52,128 --> 00:27:54,172 Wszystkim się tu zajmiemy. 333 00:27:54,255 --> 00:27:55,256 Możesz jechać. 334 00:27:55,340 --> 00:27:56,424 Dobrze, dziękuję. 335 00:28:04,015 --> 00:28:04,849 Trzymasz się? 336 00:28:05,266 --> 00:28:06,476 Tak. Żyję. 337 00:28:07,060 --> 00:28:07,936 Chodźmy. 338 00:28:27,372 --> 00:28:30,959 STADION GOGO 339 00:28:37,799 --> 00:28:38,717 Nic ci nie jest? 340 00:28:39,050 --> 00:28:40,635 Tak, nie oberwałem za mocno. 341 00:28:41,136 --> 00:28:42,554 Dzięki Jaebumowi. 342 00:28:43,054 --> 00:28:45,807 Udało mi się go znaleźć, bo za porwaniem stał Osung. 343 00:28:46,891 --> 00:28:49,644 Cały dzień nic nie jadłeś, tak? 344 00:28:49,728 --> 00:28:51,062 Chcesz coś zjeść? 345 00:28:51,146 --> 00:28:53,314 Może zabierzemy go najpierw do szpitala? 346 00:28:53,398 --> 00:28:55,400 Zjemy po drodze. Kupię coś do jedzenia. 347 00:28:59,320 --> 00:29:00,488 Na pewno jesteś cały? 348 00:29:02,782 --> 00:29:03,992 Stało się coś dziwnego. 349 00:29:04,576 --> 00:29:05,410 Ale co? 350 00:29:06,161 --> 00:29:06,995 No co? 351 00:29:07,078 --> 00:29:08,204 Między Jaebumem 352 00:29:08,913 --> 00:29:09,873 a Osungiem. 353 00:29:10,790 --> 00:29:14,169 Co się między nimi stało? 354 00:29:20,008 --> 00:29:22,218 Jin, operator sieci się odezwał. 355 00:29:23,386 --> 00:29:25,430 Nikt nie usunął numeru Parka Wonseoka. 356 00:29:26,055 --> 00:29:29,559 Faktury były wystawiane na jakiś kościół. 357 00:29:29,642 --> 00:29:32,145 Widzisz połączenie z Ok Chanmi? 358 00:29:32,228 --> 00:29:34,397 Tak, z ósmego kwietnia. 359 00:29:34,481 --> 00:29:36,733 Z parku treningowego Yongtan. 360 00:29:37,150 --> 00:29:38,985 Teraz telefon jest wyłączony. 361 00:29:39,778 --> 00:29:43,156 Myślisz, że trzymają tam nagrania z ósmego? 362 00:29:43,239 --> 00:29:44,824 - Sprawdzę. - Dobrze. 363 00:29:48,787 --> 00:29:50,246 Na pewno był leworęczny? 364 00:29:52,499 --> 00:29:55,210 Rany są znacznie mocniejsze po tej stronie. 365 00:29:55,293 --> 00:29:56,711 Jeśli tu był kciuk, 366 00:29:57,420 --> 00:29:59,589 musiał go trzymać jakoś tak. 367 00:29:59,672 --> 00:30:02,967 Najwięcej siły byłoby z kciuka. 368 00:30:04,385 --> 00:30:06,346 Wiesz, czy Gi Osung jest leworęczny? 369 00:30:06,554 --> 00:30:08,348 - A Ji Sooheon? - Mam sprawdzić? 370 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 Nie, sama sprawdzę. 371 00:30:10,642 --> 00:30:12,393 Ty sprawdź nagrania z parku. 372 00:30:12,477 --> 00:30:13,853 - Jasne. - Dobrze. 373 00:30:23,655 --> 00:30:27,158 Osung i Joongkyung znowu udowodnili, jakie z nich śmiecie. 374 00:30:28,576 --> 00:30:29,869 Jak mogli kogoś porwać? 375 00:30:30,370 --> 00:30:32,914 Nie zasłużyli na szybką śmierć. 376 00:30:32,997 --> 00:30:34,582 Powinni wisieć jak ryby, 377 00:30:34,666 --> 00:30:36,626 żeby się mrozić i topnieć na zmianę. 378 00:30:37,126 --> 00:30:38,378 Muszą długo cierpieć. 379 00:30:42,674 --> 00:30:43,800 Co z Sooheonem? 380 00:30:43,883 --> 00:30:46,553 Oberwał, ale nie jakoś mocno. 381 00:30:47,220 --> 00:30:48,388 Dobrze słyszeć. 382 00:30:49,222 --> 00:30:50,807 Brawa dla Jaebuma. 383 00:30:50,890 --> 00:30:52,141 Uratował Sooheona. 384 00:30:52,225 --> 00:30:53,101 Tak. 385 00:30:53,184 --> 00:30:55,603 Jaebum wiele dla nas zrobił. 386 00:30:56,646 --> 00:30:57,480 A Sooheon… 387 00:30:58,606 --> 00:31:00,024 jak on się czuje? 388 00:31:01,985 --> 00:31:03,403 Pytam o sprawę z głową. 389 00:31:07,448 --> 00:31:11,327 Jeśli mu się poszczęści, to dalej będzie, jak jest. 390 00:31:13,121 --> 00:31:14,455 Ale może być gorzej. 391 00:31:18,126 --> 00:31:22,046 Czyli nie wyzdrowieje, ale może umrzeć. 392 00:31:25,717 --> 00:31:26,676 Chanmi. 393 00:31:28,845 --> 00:31:30,722 Wczoraj odwiedził mnie detektyw. 394 00:31:32,557 --> 00:31:35,310 Pokazał mi nagrania, jak spotykam się z tatą Min Sunhy. 395 00:31:35,894 --> 00:31:37,061 Poważnie? 396 00:31:37,770 --> 00:31:39,606 Oczywiście. Mówię, że to nie ja. 397 00:31:40,273 --> 00:31:41,399 Ale nie uwierzył. 398 00:31:42,817 --> 00:31:45,904 Powiedział, że wyznaczam Sooheonowi ofiary. 399 00:31:46,529 --> 00:31:48,323 Spytałam o to wujka. 400 00:31:48,406 --> 00:31:50,491 Jeśli Sooheon nie brał kasy za bicie, 401 00:31:51,367 --> 00:31:52,785 zostałby oskarżony o napaść. 402 00:31:53,661 --> 00:31:54,913 Ale jeśli brał kasę, 403 00:31:55,580 --> 00:31:56,831 może długo posiedzieć. 404 00:31:57,957 --> 00:31:59,042 Co za masakra. 405 00:32:00,418 --> 00:32:01,377 Co robimy? 406 00:32:02,712 --> 00:32:03,963 Najgorsze… 407 00:32:05,548 --> 00:32:07,008 że to sprawa Joo Hyukguna. 408 00:32:08,051 --> 00:32:10,136 Jeśli sądzą, że ja wyznaczam ofiary, 409 00:32:10,595 --> 00:32:13,014 to pogadają z matką Sim Eunjin, jego ofiary. 410 00:32:13,723 --> 00:32:16,267 Przeszukają nagrania i w ogóle co tam mogą. 411 00:32:17,894 --> 00:32:19,228 Powinnam zniknąć. 412 00:32:20,104 --> 00:32:21,940 Jeśli nie będzie nikogo, 413 00:32:22,023 --> 00:32:23,650 kto pokazywał ofiary i płacił, 414 00:32:24,150 --> 00:32:25,818 to co policja zrobi Sooheonowi? 415 00:32:26,402 --> 00:32:28,738 Jak to chcesz zniknąć? 416 00:32:29,238 --> 00:32:30,448 Rzucę szkołę, 417 00:32:31,532 --> 00:32:32,533 przefarbuję włosy 418 00:32:33,409 --> 00:32:35,620 i ukryję się gdzieś na wsi. 419 00:32:38,331 --> 00:32:39,999 Potrafię o siebie zadbać. 420 00:32:42,085 --> 00:32:45,171 Nie wyślą za mną listu gończego. 421 00:32:46,255 --> 00:32:47,465 Podjęłam już decyzję. 422 00:32:48,466 --> 00:32:50,343 Chciałam ci powiedzieć osobiście. 423 00:32:51,469 --> 00:32:53,888 Dziś wieczorem zniknę. 424 00:32:56,057 --> 00:32:57,850 Nie ma innego sposobu? 425 00:33:03,189 --> 00:33:04,273 Nie. 426 00:33:06,067 --> 00:33:08,236 Nie mów Sooheonowi. 427 00:33:09,779 --> 00:33:11,197 Nie martw się o mnie. 428 00:33:11,781 --> 00:33:12,991 Poradzę sobie wszędzie. 429 00:33:17,286 --> 00:33:18,121 Proszę, 430 00:33:19,205 --> 00:33:20,289 dbaj o Sooheona. 431 00:33:26,587 --> 00:33:27,463 Spadam. 432 00:33:56,576 --> 00:33:57,744 Żegnacie się? 433 00:34:02,373 --> 00:34:03,708 A może była jakaś kłótnia? 434 00:34:03,791 --> 00:34:04,625 A teraz zgoda? 435 00:34:05,793 --> 00:34:08,046 Chociaż nie wygląda to na kłótnię. 436 00:34:08,129 --> 00:34:10,339 Czyli może mówiłyście „pa, pa”. 437 00:34:10,423 --> 00:34:11,924 Możemy coś świętować. 438 00:34:12,008 --> 00:34:15,344 Pewnie, można się przytulać z radości. Ale co takiego świętujecie? 439 00:34:15,428 --> 00:34:16,345 No nie wyrobię. 440 00:34:17,180 --> 00:34:20,558 - Jak on nas znalazł? Śledził nas? - O czym tam mówisz? 441 00:34:21,934 --> 00:34:22,977 Do zobaczenia. 442 00:34:25,813 --> 00:34:28,858 Tae Soyeon! Lepiej, żebyś się przyznała. 443 00:34:28,983 --> 00:34:30,526 Byłoby lepiej dla ciebie. 444 00:34:32,278 --> 00:34:33,154 Ok Chanmi. 445 00:34:37,784 --> 00:34:39,827 Gdy podejrzany do ciebie zadzwonił, 446 00:34:39,911 --> 00:34:40,870 byłaś w Pusan. 447 00:34:41,454 --> 00:34:42,413 Zgadza się. 448 00:34:42,789 --> 00:34:44,749 Czy wiesz, że kiedy odebrałaś, 449 00:34:44,832 --> 00:34:47,335 podejrzany dzwonił z tego parku? 450 00:34:51,005 --> 00:34:52,090 Naprawdę? 451 00:34:52,173 --> 00:34:55,176 Spyta pan Gi Osunga, czemu do mnie stąd dzwonił? 452 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 Chciałabym wiedzieć. 453 00:35:17,824 --> 00:35:18,825 Gi Osung. 454 00:35:18,908 --> 00:35:19,909 Tak, to Osung. 455 00:35:20,493 --> 00:35:22,453 Gra z nami w kosza. Czemu pan pyta? 456 00:35:22,537 --> 00:35:24,080 Mam do niego sprawę. 457 00:35:24,163 --> 00:35:25,790 Ostatnio nie wpadał pograć. 458 00:35:25,873 --> 00:35:27,375 - No tak. - Coś się stało? 459 00:35:27,500 --> 00:35:30,795 Nie, nic. Dzięki. 460 00:35:31,337 --> 00:35:33,089 Grajcie sobie. Powodzenia! 461 00:35:34,215 --> 00:35:35,716 - Co to za koleś? - Serio. 462 00:35:35,800 --> 00:35:37,426 KOMISARIAT YONGTAN 463 00:35:37,510 --> 00:35:40,054 Nie przychodź na komisariat. 464 00:35:40,138 --> 00:35:42,014 Przynajmniej do zamknięcia spraw. 465 00:35:44,183 --> 00:35:45,017 Co tu robisz? 466 00:35:45,101 --> 00:35:46,644 Chodzi o tę sprawę. 467 00:35:46,727 --> 00:35:48,688 Którą sprawę? 468 00:35:48,771 --> 00:35:50,148 Niedługo… 469 00:35:52,108 --> 00:35:53,734 pojawi się kolejna. 470 00:35:54,986 --> 00:35:55,945 A właściwie… 471 00:35:56,445 --> 00:35:58,823 zostanie ujawnione zdarzenie. 472 00:35:59,615 --> 00:36:00,741 O czym teraz mówisz? 473 00:36:01,450 --> 00:36:02,618 Wyjaśnij. 474 00:36:03,619 --> 00:36:05,204 Wszystko, co się zdarzy, 475 00:36:07,707 --> 00:36:09,167 to wina Kook Jihyun. 476 00:36:09,250 --> 00:36:10,126 Jihyun? 477 00:36:10,960 --> 00:36:12,044 Co z nią? 478 00:36:12,795 --> 00:36:13,713 Bo ona… 479 00:36:17,633 --> 00:36:18,926 mi się podobała. 480 00:36:22,013 --> 00:36:23,556 Nadal mi się podoba. 481 00:36:26,142 --> 00:36:27,018 Osung… 482 00:36:28,686 --> 00:36:31,480 - O czym ty mówisz? - Słyszałeś. 483 00:36:32,273 --> 00:36:34,358 Czuję coś do Jihyun. 484 00:36:35,484 --> 00:36:37,028 Wszystko, co teraz się stanie, 485 00:36:38,070 --> 00:36:39,822 to dlatego, że ona mi się podoba. 486 00:36:42,366 --> 00:36:44,702 Gdybym ci powiedział później, 487 00:36:45,536 --> 00:36:47,580 tobyś mi nie uwierzył. 488 00:36:49,665 --> 00:36:51,209 Dlatego mówię ci od razu. 489 00:36:51,918 --> 00:36:53,920 Osung… 490 00:36:54,795 --> 00:36:55,838 Tak nie można. 491 00:36:56,422 --> 00:36:59,592 Mimo że prawnie nie jesteśmy rodziną, 492 00:37:00,426 --> 00:37:02,678 a to nie jest twoja siostra biologiczna, 493 00:37:03,304 --> 00:37:05,348 nie powinieneś tak o niej myśleć. 494 00:37:05,431 --> 00:37:07,266 Teraz to nie ma znaczenia. 495 00:37:09,227 --> 00:37:10,353 Już za późno. 496 00:37:10,436 --> 00:37:11,729 Mówię nie i już! 497 00:37:12,521 --> 00:37:13,898 Tak nie wolno. 498 00:37:14,982 --> 00:37:16,567 A co ma się wydarzyć? 499 00:37:17,652 --> 00:37:19,028 Jaka nowa sprawa? 500 00:37:20,738 --> 00:37:21,739 Chodzi o zabójstwo 501 00:37:24,325 --> 00:37:25,451 Parka Wonseoka. 502 00:37:37,922 --> 00:37:38,798 Jihyun. 503 00:37:51,978 --> 00:37:54,146 - Jaebum? - Wracasz z korepetycji? 504 00:37:54,230 --> 00:37:57,441 Zazdroszczę ci. Niektórzy z nas ślęczą na korkach. 505 00:37:57,525 --> 00:37:58,776 Chcesz się rozerwać? 506 00:37:59,485 --> 00:38:00,653 Serio? 507 00:38:12,748 --> 00:38:16,377 KOMENDANT POLICJI 508 00:38:25,511 --> 00:38:27,680 Przepraszam, Gi Osung. 509 00:38:33,936 --> 00:38:34,812 Proszę. 510 00:38:35,438 --> 00:38:36,522 Co to? 511 00:38:38,607 --> 00:38:41,277 Nie twój portfel? Leżał na podłodze. 512 00:38:42,403 --> 00:38:43,237 To nie mój. 513 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Jasne. 514 00:38:45,781 --> 00:38:47,533 Przyszedłeś do komendanta? 515 00:39:03,549 --> 00:39:06,302 Czyli poszłaś na policję, żeby im o tym powiedzieć? 516 00:39:06,761 --> 00:39:10,097 Tak, bo uznałam, że powinni aresztować Osunga, 517 00:39:10,181 --> 00:39:12,433 zanim znów cię skrzywdzi. 518 00:39:13,309 --> 00:39:16,604 Sprawdzili u operatora sieci, skąd dzwonił telefon. 519 00:39:17,229 --> 00:39:18,981 Z parku treningowego. 520 00:39:20,441 --> 00:39:22,401 No i było coś jeszcze. 521 00:39:22,485 --> 00:39:24,737 Usłyszałam coś ważnego na policji. 522 00:39:25,446 --> 00:39:28,199 Morderca Joo Hyukguna był leworęczny. 523 00:39:29,158 --> 00:39:31,911 Sooheon, chyba w końcu skreślili cię z listy. 524 00:39:32,745 --> 00:39:34,914 Dzisiaj sami leworęczni. 525 00:39:34,997 --> 00:39:36,082 A kto jeszcze? 526 00:39:36,165 --> 00:39:39,460 Rano przed tym magazynem, o którym ci mówiłem… 527 00:39:40,378 --> 00:39:42,797 zauważyłem, że Jaebum dobrze pisze lewą ręką. 528 00:39:44,090 --> 00:39:45,633 Ale prawą też. 529 00:39:45,716 --> 00:39:47,093 Może jest oburęczny? 530 00:39:47,927 --> 00:39:49,011 Było spytać. 531 00:39:50,262 --> 00:39:53,599 Nie wiem czemu, ale poczułem… 532 00:39:54,642 --> 00:39:56,060 jakbym odkrył sekret. 533 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 Jakoś nie dałem rady spytać. 534 00:40:04,402 --> 00:40:06,445 A co chciałeś mi wcześniej powiedzieć? 535 00:40:06,529 --> 00:40:09,365 Że stało się coś dziwnego między Osungiem a Jaebumem. 536 00:40:13,577 --> 00:40:14,829 Masz mnie za idiotę. 537 00:40:14,912 --> 00:40:16,372 O czym ty w ogóle mówisz? 538 00:40:16,455 --> 00:40:18,124 Oszukiwałeś mnie… 539 00:40:18,707 --> 00:40:20,209 Ma go za idiotę? 540 00:40:20,501 --> 00:40:21,377 Tak. 541 00:40:21,460 --> 00:40:24,588 Osung zwyzywał Jaebuma. 542 00:40:24,672 --> 00:40:27,216 A przecież tak się z nim przyjaźni. 543 00:40:27,800 --> 00:40:28,968 To było zaskakujące. 544 00:40:32,430 --> 00:40:34,432 Ma go za idiotę? 545 00:40:46,110 --> 00:40:46,944 Co to ma być? 546 00:40:47,862 --> 00:40:49,822 Mówiłam, żeby wracać. Co tu robimy? 547 00:40:50,823 --> 00:40:52,575 - O co ci chodzi? - Cicho. 548 00:40:52,658 --> 00:40:54,034 Jaebum! 549 00:40:55,161 --> 00:40:56,454 Odwieź mnie do domu. 550 00:40:56,537 --> 00:40:57,746 Kazałem ci być cicho. 551 00:41:00,082 --> 00:41:01,750 Podobasz się Osungowi. 552 00:41:03,294 --> 00:41:04,628 Całowaliście się. 553 00:41:10,134 --> 00:41:11,719 Dlatego bądź cicho. 554 00:41:27,526 --> 00:41:30,154 Pewnie ci niewygodnie z zabandażowaną lewą dłonią. 555 00:41:31,906 --> 00:41:33,324 Chyba po to mamy dwie. 556 00:41:35,451 --> 00:41:38,662 Czy osoba leworęczna jest też lewonożna? 557 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 Przy grze w piłkę, kopaniu? 558 00:41:43,000 --> 00:41:44,418 Z siłowni wiem, że tak. 559 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Jak kopią, 560 00:41:47,296 --> 00:41:48,464 to zwykle… 561 00:41:50,174 --> 00:41:51,091 lewą nogą. 562 00:41:54,094 --> 00:41:54,970 Wonseok. 563 00:41:56,305 --> 00:41:58,140 Nagranie z audytorium. 564 00:41:58,807 --> 00:42:00,309 Jak Wonseok spada. 565 00:42:02,478 --> 00:42:04,355 Zabójca wykopał Wonseoka nogą. 566 00:42:05,940 --> 00:42:07,399 Lewą nogą? 567 00:42:08,150 --> 00:42:10,152 Nie wiem. Nie jestem pewien. 568 00:42:11,278 --> 00:42:14,323 Myślisz, że Kwon Sejin wciąż ma to nagranie? 569 00:42:14,406 --> 00:42:15,699 Zadzwońmy do niego. 570 00:42:15,783 --> 00:42:17,159 Jest już w Stanach. 571 00:42:18,244 --> 00:42:19,078 No tak. 572 00:42:19,161 --> 00:42:20,996 Ale nigdy nie wiadomo. 573 00:42:22,373 --> 00:42:24,083 KWON SEJIN 574 00:42:27,044 --> 00:42:29,755 Wybrany numer jest nieaktywny. 575 00:42:29,838 --> 00:42:31,757 - Numer jest nieaktywny. - E-mail. 576 00:42:32,675 --> 00:42:35,344 - E-maila się nie zmienia. - Nie znam. 577 00:42:38,430 --> 00:42:40,391 Może jest jakiś inny sposób? 578 00:43:09,044 --> 00:43:10,713 Jestem. Wypuść Jihyun. 579 00:43:10,796 --> 00:43:12,214 Ona musi zostać. 580 00:43:12,798 --> 00:43:14,633 Potrzebuję świadka. 581 00:43:16,093 --> 00:43:18,512 Muszę wiedzieć, o co chodzi. Gadajcie wreszcie. 582 00:43:24,893 --> 00:43:25,894 W zeszłym roku 583 00:43:26,520 --> 00:43:28,856 zostałem zepchnięty z dachu budynku 584 00:43:29,398 --> 00:43:30,733 przez ciebie, Osung. 585 00:43:33,027 --> 00:43:33,944 Co? 586 00:43:34,028 --> 00:43:34,987 Naprawdę? 587 00:43:35,654 --> 00:43:37,114 Naprawdę go zepchnąłeś? 588 00:43:37,573 --> 00:43:38,741 Posłuchaj uważnie. 589 00:43:38,824 --> 00:43:41,869 On jest z tych, co potrafią kłamać na zawołanie. 590 00:43:42,453 --> 00:43:44,204 A ja straciłem pamięć. 591 00:43:44,288 --> 00:43:46,624 Ludzie uwierzą jemu, a nie mnie. 592 00:43:49,168 --> 00:43:50,210 Czemu to zrobiłeś? 593 00:43:52,046 --> 00:43:54,131 - Żeby mnie zabić? - Niekoniecznie. 594 00:43:55,799 --> 00:43:56,925 Byłem na ciebie zły. 595 00:43:59,553 --> 00:44:00,888 Co cię tak zezłościło? 596 00:44:01,388 --> 00:44:03,599 Bo zabroniłem ci dręczyć Parka Wonseoka? 597 00:44:05,726 --> 00:44:06,935 Jihyun. 598 00:44:07,019 --> 00:44:09,313 Pewnie wiesz, jak Osung dręczył Wonseoka. 599 00:44:11,106 --> 00:44:14,234 Inni myśleli, że Wonseok to gnębiciel, bo męczył uczniów, 600 00:44:14,818 --> 00:44:16,070 ale Osung mu kazał. 601 00:44:18,280 --> 00:44:19,365 Jihyun. 602 00:44:19,448 --> 00:44:20,491 Wiedziałaś o tym. 603 00:44:21,492 --> 00:44:22,743 Tak, wiedziałam. 604 00:44:22,826 --> 00:44:25,663 Powiedziałem ci, żebyś zostawił Wonseoka w spokoju 605 00:44:25,746 --> 00:44:29,166 i tak się wściekłeś, że chciałeś mnie zabić? 606 00:44:30,542 --> 00:44:31,919 Powiedz mi, Osung. 607 00:44:41,387 --> 00:44:42,429 Tamtego dnia… 608 00:44:44,139 --> 00:44:46,517 zobaczyłem pewne nagranie 609 00:44:47,685 --> 00:44:48,852 na telefonie Osunga. 610 00:44:51,897 --> 00:44:52,731 No właśnie… 611 00:44:54,441 --> 00:44:57,111 To było coś, czego się nie spodziewałem. 612 00:45:03,826 --> 00:45:04,743 Na nagraniu… 613 00:45:06,120 --> 00:45:07,287 całowaliście się. 614 00:45:10,749 --> 00:45:14,002 Oczywiście ty ją zmusiłeś do pocałunku. 615 00:45:15,421 --> 00:45:16,880 Pewnie to było częścią planu. 616 00:45:16,964 --> 00:45:18,924 Nagrałeś wszystko bez jej wiedzy. 617 00:45:20,968 --> 00:45:21,927 W każdym razie… 618 00:45:22,428 --> 00:45:24,805 nie mogłeś już dręczyć Wonseoka… 619 00:45:26,849 --> 00:45:28,767 jak mu powiedziałem o nagraniu. 620 00:45:31,478 --> 00:45:33,939 Dlatego byłeś taki na mnie zły? 621 00:45:35,274 --> 00:45:37,025 Aż tak, żeby mnie zepchnąć? 622 00:45:40,070 --> 00:45:41,155 Bydlak. 623 00:45:46,285 --> 00:45:47,870 Teraz zacznie się zabawa. 624 00:45:48,787 --> 00:45:49,830 Szkoda, że bez niej. 625 00:45:53,709 --> 00:45:54,543 Słuchaj. 626 00:45:55,210 --> 00:45:58,297 Kiedy się dowiedziałeś, że mam dwie osobowości? 627 00:45:59,131 --> 00:46:00,466 Twoja mama mi powiedziała. 628 00:46:03,385 --> 00:46:04,762 Sam wiem od niedawna. 629 00:46:07,264 --> 00:46:08,474 A od wczoraj wiem też, 630 00:46:09,600 --> 00:46:11,351 że to nie Wonseok mnie zepchnął, 631 00:46:12,436 --> 00:46:13,353 tylko ty. 632 00:46:17,775 --> 00:46:19,026 Rozgryzłeś sprawę. 633 00:46:19,109 --> 00:46:20,527 Poza tym najważniejszym. 634 00:46:27,201 --> 00:46:30,204 STADION GOGO 635 00:46:33,832 --> 00:46:34,666 Dobranoc. 636 00:46:34,750 --> 00:46:36,043 Dobranoc. 637 00:46:39,004 --> 00:46:41,632 A właśnie, co do Jaebuma. 638 00:46:42,549 --> 00:46:45,052 Czemu się podpisał lewą ręką 639 00:46:45,135 --> 00:46:46,970 a potem zmienił na prawą? 640 00:46:47,554 --> 00:46:48,764 Jaki w tym sens? 641 00:46:51,225 --> 00:46:52,643 Chyba zrobiłeś literówkę. 642 00:46:52,726 --> 00:46:55,687 Jesteś Seok Jaebum, nie Jaejun? 643 00:46:55,771 --> 00:46:56,647 Racja. 644 00:46:56,730 --> 00:46:58,565 Zrobił błąd w imieniu. 645 00:46:59,399 --> 00:47:00,359 „Seok Jaejun”. 646 00:47:01,860 --> 00:47:04,238 Potem napisał „Seok Jaebum” prawą ręką. 647 00:47:06,073 --> 00:47:07,032 Czy to nie dziwne? 648 00:47:08,325 --> 00:47:10,619 W trakcie lata w pierwszej gimnazjum… 649 00:47:10,702 --> 00:47:12,079 nagle zmarł. 650 00:47:13,247 --> 00:47:15,207 Był młodszym bliźniakiem. 651 00:47:16,124 --> 00:47:17,751 Trudno to wyjaśnić… 652 00:47:17,835 --> 00:47:21,004 W każdym razie czuję, że nie jestem sam, że ktoś mi towarzyszy. 653 00:47:26,343 --> 00:47:27,219 Co tam? 654 00:47:28,220 --> 00:47:29,054 Co? 655 00:47:32,057 --> 00:47:33,308 Coś jest nie tak. 656 00:47:36,895 --> 00:47:38,939 To manipulacja psychiczna. 657 00:47:41,275 --> 00:47:45,070 Przez ciebie uwierzyłem, że Park Wonseok zepchnął mnie z dachu. 658 00:47:47,739 --> 00:47:51,535 Polegałem na tobie w kwestii wspomnień. 659 00:47:54,288 --> 00:47:56,248 Dlatego zacząłeś nienawidzić Wonseoka? 660 00:47:59,418 --> 00:48:01,169 Że aż sam wypchnąłeś go z okna? 661 00:48:24,443 --> 00:48:25,360 Dzień dobry. 662 00:48:25,444 --> 00:48:26,695 Czym mogę służyć? 663 00:48:27,195 --> 00:48:28,572 Mam pytanie o Kwona Sejina. 664 00:48:28,655 --> 00:48:31,158 Brał tu lekcje przed wyjazdem do USA. 665 00:48:32,409 --> 00:48:36,330 Jestem Ok Chanmi, koleżanka ze szkoły. 666 00:48:37,205 --> 00:48:39,082 Pamiętam Sejina. Co u niego? 667 00:48:39,166 --> 00:48:41,793 Zmienił numer telefonu. 668 00:48:42,419 --> 00:48:45,297 Czy mogłabym dostać jego adres e-mail? 669 00:48:46,131 --> 00:48:47,007 Adres e-mail? 670 00:48:47,090 --> 00:48:49,343 Muszę go o coś spytać. 671 00:48:54,848 --> 00:48:58,101 KWON SEJIN: CHANMI, TU MASZ NAGRANIE 672 00:49:00,312 --> 00:49:02,064 DZIĘKI, ŻE SIĘ ODEZWAŁAŚ I WYBACZ, 673 00:49:02,147 --> 00:49:03,941 ŻE WYJECHAŁEM. ZNAJDŹ SPRAWCĘ. 674 00:49:07,235 --> 00:49:08,236 Czy jesteś pewna… 675 00:49:09,780 --> 00:49:11,365 że chcesz to obejrzeć? 676 00:49:12,658 --> 00:49:13,492 Tak. 677 00:49:26,171 --> 00:49:27,005 Przepraszam. 678 00:49:28,173 --> 00:49:29,007 Nie szkodzi. 679 00:49:43,981 --> 00:49:46,483 Nie wiem, czy to prawa, czy lewa noga. 680 00:49:47,067 --> 00:49:48,735 Chyba lewa. 681 00:49:49,820 --> 00:49:50,654 Mówisz? 682 00:49:50,737 --> 00:49:52,406 Załóżmy, że lewa. 683 00:49:53,991 --> 00:49:54,908 W takim razie… 684 00:49:54,992 --> 00:49:59,579 Jeśli lewa, to może nie należeć do Osunga. 685 00:50:00,163 --> 00:50:02,541 A tak byliśmy pewni, że on jest winny. 686 00:50:22,477 --> 00:50:23,311 Przepraszam. 687 00:50:26,189 --> 00:50:28,150 Chanmi idzie jutro na komendę. 688 00:50:28,233 --> 00:50:29,234 Na komendę? 689 00:50:30,736 --> 00:50:33,196 - W sprawie Parka Wonseoka? - Tak. 690 00:50:33,280 --> 00:50:35,532 Myślałem, że nie ufa policji. 691 00:50:35,615 --> 00:50:39,828 Nie umiemy zbierać odcisków palców, ani analizować nagrań… 692 00:50:40,912 --> 00:50:41,830 Jasne. 693 00:50:46,918 --> 00:50:49,629 - Jak ręka? - W porządku. 694 00:50:49,713 --> 00:50:52,174 Po co mnie zapraszałeś zamiast goić rany? 695 00:50:52,257 --> 00:50:54,259 Chciałem ci podziękować. 696 00:50:54,885 --> 00:50:55,969 Poza tym z głodu. 697 00:50:59,014 --> 00:51:00,515 Przepraszam. 698 00:51:03,268 --> 00:51:04,311 Posłuchaj. 699 00:51:04,394 --> 00:51:06,021 Nie musiałeś się fatygować. 700 00:51:06,104 --> 00:51:07,397 Pewnie masz rację. 701 00:51:07,981 --> 00:51:09,983 - Dobra, jedzmy już. - Jasne. 702 00:51:10,067 --> 00:51:10,942 Dzięki. 703 00:51:11,026 --> 00:51:11,943 Smacznego. 704 00:51:16,698 --> 00:51:17,949 Jestem pełny. 705 00:51:19,534 --> 00:51:20,410 Smakowało? 706 00:51:20,494 --> 00:51:21,495 Pewnie. 707 00:51:22,079 --> 00:51:23,455 Odniosę, skoro zjadłeś. 708 00:51:23,914 --> 00:51:24,873 Na pewno? 709 00:51:24,956 --> 00:51:26,249 Dam radę jedną ręką. 710 00:51:26,333 --> 00:51:27,334 Dzięki. 711 00:52:02,285 --> 00:52:04,621 WYŁĄCZ 712 00:52:16,758 --> 00:52:18,385 Coś się stało? 713 00:52:19,386 --> 00:52:20,470 Mój telefon. 714 00:52:20,554 --> 00:52:22,722 Zniknął. A był tutaj. 715 00:52:23,265 --> 00:52:24,141 Co? 716 00:52:24,599 --> 00:52:27,102 Nie wiedziałem. Poszedłem do łazienki. 717 00:52:27,686 --> 00:52:28,979 Mogłem się rozejrzeć. 718 00:52:29,938 --> 00:52:31,940 Dobra, powiedzmy komuś z obsługi. 719 00:52:32,023 --> 00:52:33,775 Kto by go tak szybko zgarnął? 720 00:52:33,859 --> 00:52:34,901 Porozmawiam z nimi. 721 00:52:52,878 --> 00:52:53,753 Sooheon. 722 00:52:54,838 --> 00:52:55,797 Co tu robisz? 723 00:52:55,881 --> 00:52:57,174 Gdzie byłaś? 724 00:52:57,257 --> 00:52:59,467 Na strzelnicy. Wracam z treningu. 725 00:53:00,051 --> 00:53:02,637 - Pójdziesz ze mną kupić nowy telefon? - Telefon? 726 00:53:03,597 --> 00:53:04,764 Musisz mi jakiś wybrać. 727 00:53:09,477 --> 00:53:10,562 Nic tu nie ma. 728 00:53:10,645 --> 00:53:12,272 NAJLEPSZY SKLEP W MIEŚCIE 729 00:53:12,355 --> 00:53:13,398 Chodźmy tam. 730 00:53:23,575 --> 00:53:25,285 Szukają państwo jakiegoś modelu? 731 00:53:27,621 --> 00:53:28,705 Ten. 732 00:53:28,788 --> 00:53:30,165 Mogę zobaczyć ten? 733 00:53:30,290 --> 00:53:31,958 - Ten? - Tak, mogę go zobaczyć? 734 00:53:35,921 --> 00:53:37,714 Nowszy model, ale tańszy. 735 00:53:37,797 --> 00:53:40,175 - Jest lepszy. - Podziękuję. Biorę ten drugi. 736 00:53:41,051 --> 00:53:42,302 Jaki operator? 737 00:53:42,385 --> 00:53:43,929 Chcę kupić bez abonamentu. 738 00:53:44,012 --> 00:53:45,430 Dobrze. 739 00:53:46,640 --> 00:53:48,475 Tego używał Wonseok? 740 00:53:48,558 --> 00:53:50,894 Tak, tego samego. 741 00:54:25,011 --> 00:54:25,845 Jaebum. 742 00:54:26,513 --> 00:54:27,514 Cześć, Sooheon. 743 00:54:28,515 --> 00:54:30,433 Nie zabieram ci za dużo czasu? 744 00:54:30,517 --> 00:54:32,727 Gdzie tam. Odpoczywałem właśnie. Chodź. 745 00:54:40,277 --> 00:54:42,195 Co się stało? 746 00:54:43,321 --> 00:54:45,323 Kuzyn Sa Joongkyunga i reszta bandy 747 00:54:45,407 --> 00:54:47,033 czekali na mnie pod domem. 748 00:54:47,617 --> 00:54:49,160 Uciekłem, żeby się nie bić. 749 00:54:50,578 --> 00:54:51,746 Ale czemu ja uciekam? 750 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 Dobrze zrobiłeś. Oni nie są tego warci. 751 00:54:54,040 --> 00:54:56,293 Kiedy to się wreszcie skończy? 752 00:54:57,210 --> 00:54:58,211 Nie przejmuj się. 753 00:54:58,920 --> 00:55:00,505 Może chcesz coś do picia? 754 00:55:00,588 --> 00:55:02,090 Wystarczy mi woda. 755 00:55:02,841 --> 00:55:05,468 - Z lodem, jeśli masz. - Zaczekaj chwilę. 756 00:55:14,686 --> 00:55:17,731 SEOK JAEBUM 757 00:55:31,036 --> 00:55:32,454 Proszę. Z lodem. 758 00:55:33,038 --> 00:55:33,872 Dzięki. 759 00:55:41,046 --> 00:55:41,963 WYSŁANO ZDJĘCIE 760 00:55:46,301 --> 00:55:49,179 MAM TELEFON WONSEOKA. TO TY GO ZABIŁEŚ 761 00:56:18,792 --> 00:56:21,294 Sooheon, przepraszam cię najmocniej. 762 00:56:22,045 --> 00:56:24,297 Wypadło mi coś pilnego. Muszę iść. 763 00:56:25,006 --> 00:56:26,341 Żaden kłopot. Pójdę sobie. 764 00:56:26,424 --> 00:56:27,675 Przepraszam cię. 765 00:56:27,759 --> 00:56:28,635 Nie martw się. 766 00:56:30,220 --> 00:56:31,388 Dzięki. 767 00:56:31,638 --> 00:56:32,597 Przepraszam. 768 00:56:32,680 --> 00:56:33,848 Do zobaczenia. 769 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 Na razie. 770 00:58:21,956 --> 00:58:22,916 Jaebum. 771 00:59:37,073 --> 00:59:39,075 Napisy: Cezary Kucharski