1 00:00:05,922 --> 00:00:07,048 就是這樣 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,010 池秀憲你這傢伙,被我逮到了 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,386 王八蛋! 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,764 臭傢伙! 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,558 (好戲要開始囉!) 6 00:00:17,767 --> 00:00:19,477 真卑鄙,居然用拐杖 7 00:00:19,561 --> 00:00:20,895 不用擔心,英雄會贏的 8 00:00:20,979 --> 00:00:22,856 -對,謝仲景的腿已經殘廢了啊 -嗯 9 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 把我的腳趾還來,王八蛋! 10 00:00:25,233 --> 00:00:26,317 臭傢伙 11 00:00:26,901 --> 00:00:28,778 唉唷,真狠 12 00:00:33,616 --> 00:00:34,784 被他脫掉了 13 00:00:48,339 --> 00:00:51,009 (石載範? 石載範和奇伍成不是很要好嗎?) 14 00:00:55,096 --> 00:00:55,930 伍成 15 00:00:56,014 --> 00:00:57,515 你的直播有成功嗎? 16 00:00:57,599 --> 00:00:58,933 該死 17 00:01:13,198 --> 00:01:17,202 (第三人稱復仇) 18 00:01:22,582 --> 00:01:25,418 (20分鐘前) 19 00:01:25,502 --> 00:01:27,921 嗯,我們正在前往你說的地方 20 00:01:30,673 --> 00:01:32,342 對,我們經過便利商店了 21 00:01:34,010 --> 00:01:35,053 左轉 22 00:01:40,225 --> 00:01:43,770 那你們繼續直走就能看到露營車了 23 00:01:43,853 --> 00:01:45,939 好,我知道了,謝謝你,善荷 24 00:01:46,022 --> 00:01:46,856 不會 25 00:01:48,441 --> 00:01:50,068 怎麼辦?都是我害的 26 00:01:50,151 --> 00:01:52,237 不,閔善荷,這不是你的錯 27 00:01:52,862 --> 00:01:55,281 一切都要怪謝仲景和奇伍成那些惡魔 28 00:01:56,533 --> 00:01:59,702 玉燦美能在出事之前找到池秀憲吧? 29 00:02:20,181 --> 00:02:21,474 池秀憲! 30 00:02:21,850 --> 00:02:22,809 池秀憲! 31 00:03:06,227 --> 00:03:07,228 石載範 32 00:03:08,396 --> 00:03:09,564 我不會善罷甘休的 33 00:03:16,905 --> 00:03:18,114 該死 34 00:03:21,618 --> 00:03:22,660 喂! 35 00:03:24,245 --> 00:03:27,081 喂,你是怎樣? 不是池秀憲那傢伙啊! 36 00:03:27,165 --> 00:03:29,083 警察來了,趕快出發 37 00:03:29,167 --> 00:03:30,335 該死,抓緊了 38 00:03:37,175 --> 00:03:38,301 可惡 39 00:03:46,392 --> 00:03:47,518 奇伍成同學 40 00:03:48,019 --> 00:03:51,189 我想你得向我們解釋來龍去脈才行 41 00:03:57,654 --> 00:03:58,905 媽的 42 00:04:00,365 --> 00:04:01,532 喂,石載範 43 00:04:02,200 --> 00:04:03,534 是你把我的腳弄成這樣的嗎? 44 00:04:04,202 --> 00:04:05,954 -明明不是你啊 -看來你不是在等我 45 00:04:06,037 --> 00:04:07,080 而是在等別人 46 00:04:07,163 --> 00:04:09,374 你這傢伙根本找死 47 00:04:14,420 --> 00:04:15,338 是誰? 48 00:04:16,547 --> 00:04:17,757 你在等的人 49 00:04:17,840 --> 00:04:19,509 跟你無關,王八蛋 50 00:04:22,887 --> 00:04:23,846 夠了 51 00:04:25,181 --> 00:04:27,141 直播結束了 52 00:04:27,684 --> 00:04:29,060 你們兩個跟我一起去警局吧 53 00:04:29,143 --> 00:04:30,687 奇伍成居然這樣辦事 54 00:04:31,229 --> 00:04:32,438 你 55 00:04:33,439 --> 00:04:34,649 把那個面罩給我 56 00:04:36,276 --> 00:04:38,736 你在幹嘛?那是證物,我要你交出來 57 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 快出來,露營車要保留在現場 58 00:04:50,540 --> 00:04:54,294 (陵華綜合醫院殯儀館) 59 00:05:20,570 --> 00:05:23,990 主導昨晚事件的人是奇伍成同學 60 00:05:24,657 --> 00:05:27,076 協助奇伍成同學開直播的 61 00:05:27,160 --> 00:05:30,455 有謝仲景同學、他的表哥及一個朋友 62 00:05:31,581 --> 00:05:34,167 他的表哥和朋友有暴力前科 63 00:05:34,876 --> 00:05:37,045 我以今天早上來局裡為條件 64 00:05:37,128 --> 00:05:39,922 讓直播相關的五個人返家了 65 00:05:40,006 --> 00:05:41,674 他們到底為什麼要那樣搞? 66 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 幹嘛要玩抓犯人的遊戲? 而且還在網路上直播 67 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 局長,那不是遊戲 68 00:05:47,805 --> 00:05:48,973 他們直播的目的是 69 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 抓到犯人後向同學們公開 70 00:05:51,684 --> 00:05:52,769 對,我知道! 71 00:05:53,269 --> 00:05:56,230 伍成設下圈套要抓犯人 72 00:05:56,314 --> 00:05:57,982 還設置了攝影機啊! 73 00:05:58,066 --> 00:06:03,154 奇伍成似乎對最近發生的 一連串事件相當了解 74 00:06:05,323 --> 00:06:06,324 你認為這次的事 75 00:06:06,824 --> 00:06:09,494 和上次的命案有關嗎? 76 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 我是這麼認為的 77 00:06:12,080 --> 00:06:14,290 我調查後再向你報告情況 78 00:06:17,502 --> 00:06:20,588 (龍誕警察局局長,總警,奇枉度) 79 00:06:23,800 --> 00:06:24,634 前輩 80 00:06:25,843 --> 00:06:26,928 怎麼了? 81 00:06:27,011 --> 00:06:29,222 昨天不是有個戴面罩的男生嗎? 82 00:06:29,305 --> 00:06:30,181 石載範? 83 00:06:30,264 --> 00:06:32,892 他是昇弼集團的獨生子,是富三代 84 00:06:34,143 --> 00:06:36,562 -所以呢? -他和兩名律師一起來 85 00:06:39,941 --> 00:06:40,858 走吧 86 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 我是陳昭靜警衛 87 00:06:51,828 --> 00:06:53,037 我是他的律師 88 00:06:54,789 --> 00:06:56,791 -你好 -請進 89 00:06:56,874 --> 00:06:57,708 律師 90 00:06:58,251 --> 00:06:59,627 我想獨自接受調查 91 00:06:59,710 --> 00:07:02,046 你不必那麼做,不要覺得有壓力 92 00:07:02,255 --> 00:07:04,924 -我們只會旁聽 -對,沒什麼好擔心的 93 00:07:05,007 --> 00:07:08,719 我知道,正因為沒什麼好擔心的 所以我想自己接受調查 94 00:07:09,303 --> 00:07:10,638 可以吧?陳刑警 95 00:07:17,562 --> 00:07:22,608 我大概是在一個月前得知 謝仲景住在露營車 96 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 你怎麼知道的? 97 00:07:24,444 --> 00:07:28,573 我開車的時候 看到謝仲景在露營車前抽菸 98 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 你有駕照嗎? 99 00:07:31,242 --> 00:07:32,076 有 100 00:07:33,786 --> 00:07:35,329 我不是未成年人 101 00:07:36,497 --> 00:07:39,417 那你昨天也是開你自己的車 去露營車那裡嗎? 102 00:07:39,500 --> 00:07:41,085 不是,我搭計程車 103 00:07:41,794 --> 00:07:43,504 因為我在附近的公園喝酒 104 00:07:44,505 --> 00:07:46,632 我在公園看到直播 105 00:07:46,716 --> 00:07:48,426 結果謝仲景出現在直播裡 106 00:07:49,427 --> 00:07:53,473 我直覺猜想奇伍成 在用這個直播扮演英雄 107 00:07:54,098 --> 00:07:55,057 然後 108 00:07:55,975 --> 00:07:57,268 我突然 109 00:07:57,894 --> 00:08:00,938 出現了強烈的欲望 想像英雄一樣教訓謝仲景 110 00:08:01,272 --> 00:08:02,899 你知道英雄吧? 111 00:08:03,107 --> 00:08:06,027 就是在學期初 打碎謝仲景腳趾頭的英雄 112 00:08:12,241 --> 00:08:14,619 總之,我不想落後於人 113 00:08:14,702 --> 00:08:16,579 就馬上搭計程車去露營車那裡了 114 00:08:18,122 --> 00:08:18,956 那面罩呢? 115 00:08:20,958 --> 00:08:23,085 你隨身攜帶嗎? 116 00:08:23,878 --> 00:08:25,713 沒有,怎麼可能? 117 00:08:27,423 --> 00:08:28,758 我在路上撿到的 118 00:08:28,841 --> 00:08:29,675 面罩嗎? 119 00:08:29,759 --> 00:08:30,676 對 120 00:08:30,760 --> 00:08:32,887 我覺得那是英雄遊戲的其中一環 121 00:08:32,970 --> 00:08:35,473 所以我就戴上面罩闖進露營車裡了 122 00:08:36,182 --> 00:08:40,394 我心想要是出事 正在直播的奇伍成應該會救我 123 00:08:41,395 --> 00:08:43,231 你現在還覺得那個直播 124 00:08:43,314 --> 00:08:44,941 是英雄遊戲嗎? 125 00:08:49,320 --> 00:08:50,196 這… 126 00:08:51,989 --> 00:08:55,117 我沒想到伍成會對我露出那種表情 127 00:08:56,577 --> 00:09:00,248 伍成在脫掉我的面罩後非常驚訝 128 00:09:00,331 --> 00:09:02,500 接著就露出十分憤怒的表情 129 00:09:04,544 --> 00:09:05,586 那一刻 130 00:09:07,338 --> 00:09:08,798 我也曾經想過 131 00:09:09,590 --> 00:09:10,883 也許這不是惡作劇 132 00:09:12,260 --> 00:09:13,177 可是,陳刑警 133 00:09:13,261 --> 00:09:15,096 我很好奇一件事 134 00:09:16,097 --> 00:09:18,891 這算是犯罪嗎? 135 00:09:26,107 --> 00:09:28,401 所以我們現在才在調查有罪與否啊 136 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 好 137 00:09:37,743 --> 00:09:40,705 石載範同學,你之所以重讀三年級 138 00:09:40,788 --> 00:09:42,415 是什麼原因? 139 00:09:49,505 --> 00:09:52,216 雖然這個問題跟昨晚的事無關 140 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 但我願意回答 141 00:09:55,595 --> 00:09:57,096 是因為車禍 142 00:09:58,347 --> 00:10:00,266 我在醫院躺了六個月 143 00:10:01,559 --> 00:10:03,060 還失去記憶 144 00:10:12,403 --> 00:10:16,365 我想讓那個把我腳弄成這樣的傢伙 嚐嚐同樣的苦頭 145 00:10:17,033 --> 00:10:19,660 只有這種想法應該不構成犯罪吧? 146 00:10:21,454 --> 00:10:22,955 你沒聽懂我的話嗎? 147 00:10:23,039 --> 00:10:26,959 我是問你怎麼知道 昨晚英雄會去你露營車那裡 148 00:10:27,251 --> 00:10:29,086 刑警,你拋出釣竿之後 149 00:10:29,170 --> 00:10:30,963 會知道魚幾點上鉤嗎? 150 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 丟了誘餌後就是等待啊 151 00:10:34,884 --> 00:10:36,052 誘餌是什麼? 152 00:10:37,678 --> 00:10:38,596 誘餌? 153 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 謝仲景 154 00:10:42,266 --> 00:10:43,434 你不是誘餌啊 155 00:10:44,685 --> 00:10:46,270 他都教訓過你,還讓你轉學了 156 00:10:46,354 --> 00:10:47,938 哪有理由再去教訓你一次? 157 00:10:49,815 --> 00:10:51,317 -那個… -閔善荷 158 00:10:52,485 --> 00:10:54,153 我知道你又在騷擾她了 159 00:10:55,279 --> 00:10:58,282 你認為再度騷擾閔善荷 英雄就會出現在你面前 160 00:10:59,825 --> 00:11:01,118 那就是誘餌 161 00:11:04,705 --> 00:11:06,082 我不太清楚耶 162 00:11:07,833 --> 00:11:09,502 奇伍成怎麼會介入這件事? 163 00:11:09,585 --> 00:11:11,420 是奇伍成先說要抓英雄的 164 00:11:11,504 --> 00:11:15,132 他為什麼想抓英雄? 難道英雄有對他做什麼事嗎? 165 00:11:15,216 --> 00:11:16,550 我不知道 166 00:11:17,426 --> 00:11:19,804 總之奇伍成說直播的話會很有趣 167 00:11:19,887 --> 00:11:20,721 就找我加入了 168 00:11:20,805 --> 00:11:23,808 所以奇伍成知道英雄是誰 169 00:11:24,058 --> 00:11:26,852 因為他的計畫就是 在直播中脫下他的面罩,公開長相 170 00:11:29,480 --> 00:11:31,065 我都說我不清楚了 171 00:11:33,234 --> 00:11:35,861 你的流氓表哥 為什麼跟你一起待在直播地點? 172 00:11:35,945 --> 00:11:37,988 用來直播的車子是屬於你表哥的 173 00:11:38,072 --> 00:11:40,700 哥只是在幫我而已 174 00:11:46,330 --> 00:11:48,416 你不覺得自己被奇伍成利用了嗎? 175 00:11:55,673 --> 00:11:57,007 我不太清楚 176 00:12:04,807 --> 00:12:06,517 是我太輕率了 177 00:12:07,518 --> 00:12:10,104 以後我不會再這樣惡作劇了 178 00:12:10,187 --> 00:12:12,815 我不是要你反省,是要你說出事實 179 00:12:13,315 --> 00:12:15,192 我們不認為這是惡作劇 180 00:12:15,276 --> 00:12:18,237 我只是想吸引同學們的關注才會直播 181 00:12:18,320 --> 00:12:19,405 同學們喜歡嗎? 182 00:12:20,781 --> 00:12:21,699 什麼? 183 00:12:21,782 --> 00:12:24,368 如果公開英雄的身分 同學們會高興嗎? 184 00:12:24,869 --> 00:12:26,579 同學們都喜歡英雄啊 185 00:12:27,121 --> 00:12:30,040 可是警察也許會把他抓走 186 00:12:30,624 --> 00:12:34,420 這樣同學們不會埋怨並辱罵你嗎? 187 00:12:35,546 --> 00:12:38,299 這個結果和你想要的 受人關注正好相反 188 00:12:38,924 --> 00:12:40,676 你怎麼可能沒料想到這點? 189 00:12:41,260 --> 00:12:43,429 我沒想那麼多 190 00:12:44,305 --> 00:12:46,807 哪怕要承受同學們的指責 191 00:12:46,891 --> 00:12:49,852 你也想將英雄交給警察吧? 192 00:12:51,854 --> 00:12:52,897 你怎麼這樣說? 193 00:12:54,023 --> 00:12:55,065 不是的 194 00:12:55,149 --> 00:12:57,443 你對石載範蒙面進入露營車 195 00:12:57,526 --> 00:12:58,736 有什麼看法? 196 00:12:58,819 --> 00:13:00,404 這你應該要問石載範哥才對吧 197 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 我是在問你的想法如何 198 00:13:01,739 --> 00:13:03,032 我當然感到意外 199 00:13:03,115 --> 00:13:04,241 但也很有趣 200 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 所以我才說直播是惡作劇 201 00:13:07,411 --> 00:13:10,039 我看了直播影片 你看起來並不覺得有趣啊 202 00:13:10,122 --> 00:13:13,459 你脫掉石載範面罩 看到他臉之後的表情超經典的 203 00:13:13,751 --> 00:13:15,085 還一臉氣憤的樣子 204 00:13:16,337 --> 00:13:18,088 我是因為太意外而嚇到 205 00:13:18,172 --> 00:13:19,381 你期待看到誰? 206 00:13:19,882 --> 00:13:22,218 你是想在直播上公開誰的長相? 207 00:13:22,301 --> 00:13:23,928 沒那回事 208 00:13:25,596 --> 00:13:27,473 你知道朴元錫命案吧? 209 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 你們同校又同年級 210 00:13:30,059 --> 00:13:30,935 當然知道 211 00:13:31,018 --> 00:13:33,521 你也知道觸法少年周赫健命案吧? 212 00:13:34,104 --> 00:13:36,315 你是周赫健的國中前輩 213 00:13:36,398 --> 00:13:40,569 而且你在自習咖啡廳的收據 還掉在案發現場 214 00:13:41,195 --> 00:13:42,279 這點我也知道 215 00:13:42,363 --> 00:13:45,324 我們認為這三起案件有關聯 216 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 那兩起命案 217 00:13:48,077 --> 00:13:51,622 被害學生都被英雄懲罰了 218 00:13:53,457 --> 00:13:56,126 我完全不懂你在說什麼 219 00:13:56,210 --> 00:13:58,462 不,你非常了解 220 00:14:03,551 --> 00:14:04,635 我嗎? 221 00:14:07,137 --> 00:14:08,222 我當然了解 222 00:14:09,265 --> 00:14:10,516 這三起案件我都了解 223 00:14:14,270 --> 00:14:16,230 除了這些我還知道什麼? 224 00:14:16,313 --> 00:14:18,232 你們現在是想栽贓給無辜的人嗎? 225 00:14:18,315 --> 00:14:20,985 你想要的是將犯人交給 226 00:14:21,068 --> 00:14:22,778 始終抓不到犯人的警察 227 00:14:23,821 --> 00:14:25,614 雖然你看似想透過直播 讓同學們看到他是誰 228 00:14:25,698 --> 00:14:28,993 其實你是想讓警方看到犯人的臉 229 00:14:29,076 --> 00:14:30,494 請你不要亂編故事 230 00:14:30,578 --> 00:14:33,914 一旦警方看到直播 而將謝仲景案的英雄抓走 231 00:14:33,998 --> 00:14:38,252 他就會以涉嫌犯下 那兩起命案而被調查 232 00:14:45,301 --> 00:14:47,094 我是不是把你的計畫全說出來了? 233 00:14:49,805 --> 00:14:52,141 這是犯人為了分散警方注意力的 234 00:14:52,224 --> 00:14:53,893 -常用手法 -你們的意思是 235 00:14:55,019 --> 00:14:57,229 我是那兩起命案的犯人嗎? 236 00:15:07,323 --> 00:15:08,532 我認為 237 00:15:10,659 --> 00:15:12,369 池秀憲才是犯人 238 00:15:33,724 --> 00:15:36,769 (孤高競技場會員致上) 239 00:15:52,785 --> 00:15:53,869 我是來弔唁的 240 00:16:29,363 --> 00:16:30,656 希望你媽媽能安息 241 00:16:31,448 --> 00:16:34,952 你一定很悲傷又難受 但還是要好好平復心情 242 00:16:36,453 --> 00:16:37,538 謝謝 243 00:16:38,122 --> 00:16:39,039 打起精神 244 00:16:41,458 --> 00:16:42,334 謝謝 245 00:16:52,803 --> 00:16:55,472 -請用個餐再走吧 -不用了,沒關係 246 00:16:56,098 --> 00:16:57,057 老公,走吧 247 00:16:57,349 --> 00:16:58,183 辛苦你們了 248 00:17:07,484 --> 00:17:11,030 都沒人來,場面很冷清 我們應該坐一下再走的 249 00:17:11,113 --> 00:17:14,033 我沒必要在那裡久待 害他感到不自在啊 250 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 是嗎? 251 00:17:16,201 --> 00:17:17,953 總之池秀憲好可憐 252 00:17:19,079 --> 00:17:20,956 現在只剩下他一個人了 253 00:17:29,339 --> 00:17:31,175 來,我們也先來用餐吧 254 00:17:36,680 --> 00:17:37,765 秀憲 255 00:17:38,766 --> 00:17:40,809 你就算不餓也得吃 256 00:17:41,477 --> 00:17:43,103 好,你們也多吃點 257 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 謝謝你們來幫忙 258 00:17:47,316 --> 00:17:51,111 我們不太知道在靈堂該做什麼事 259 00:17:51,737 --> 00:17:53,280 你儘管使喚我們 260 00:17:53,447 --> 00:17:55,365 嗯,好 261 00:17:56,450 --> 00:17:57,326 開動吧 262 00:18:00,412 --> 00:18:01,246 石載範 263 00:18:02,206 --> 00:18:04,958 你認識剛才來的那些人嗎? 264 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 嗯,他們是警察 265 00:18:09,922 --> 00:18:13,258 昨晚突襲謝仲景露營車的 就是剛才那位女警 266 00:18:13,342 --> 00:18:14,676 那男的呢? 267 00:18:14,968 --> 00:18:16,136 應該也是警察吧 268 00:18:16,220 --> 00:18:17,846 真的好離譜 269 00:18:17,930 --> 00:18:19,515 警察還跑來靈堂? 270 00:18:19,598 --> 00:18:20,891 他們是來弔唁的 271 00:18:23,393 --> 00:18:25,062 你在警察局沒什麼事吧? 272 00:18:25,145 --> 00:18:27,981 都是因為我,對不起 273 00:18:28,065 --> 00:18:29,358 不會啦 274 00:18:30,275 --> 00:18:31,985 我說我是出於好奇心 275 00:18:32,069 --> 00:18:34,279 警察也無法將我定罪 276 00:18:35,989 --> 00:18:37,407 你怎麼解釋自己戴面罩的事? 277 00:18:37,908 --> 00:18:40,786 我說我是在露營車附近撿到的 278 00:18:41,829 --> 00:18:42,830 警察相信你嗎? 279 00:18:43,622 --> 00:18:45,958 他們還能怎樣? 我都說是在地上撿到的了 280 00:18:46,875 --> 00:18:49,711 我們今天別再聊那件事了 281 00:18:53,549 --> 00:18:54,508 吃吧 282 00:19:09,731 --> 00:19:12,568 (故池秀民) 283 00:19:12,651 --> 00:19:14,987 (故申柔京) 284 00:19:45,267 --> 00:19:46,393 謝謝你們 285 00:19:47,436 --> 00:19:48,478 來幫我 286 00:20:00,616 --> 00:20:01,783 其實 287 00:20:02,492 --> 00:20:05,078 朴元錫也被安置在這裡 288 00:20:10,292 --> 00:20:13,170 我可以說是跟朴元錫蠻要好的 289 00:20:13,754 --> 00:20:17,633 但我不知道他被安置在哪裡 也從來沒來過 290 00:20:18,342 --> 00:20:19,343 對不起,燦美 291 00:20:20,260 --> 00:20:22,095 -別這麼說 -他在哪裡? 292 00:20:23,513 --> 00:20:26,099 我們一起去跟他打聲招呼吧 293 00:20:28,769 --> 00:20:30,020 好啊,那我們過去吧 294 00:20:30,520 --> 00:20:34,191 (朴元錫) 295 00:20:37,527 --> 00:20:39,655 該死,我知道這張照片 296 00:20:40,447 --> 00:20:42,824 他覺得自己被拍得很好看 還拿給我看過 297 00:20:43,992 --> 00:20:46,328 警方到底為什麼都抓不到犯人? 298 00:20:46,411 --> 00:20:48,580 他們有在調查嗎? 299 00:20:49,164 --> 00:20:50,791 雖然不知道是誰 300 00:20:50,874 --> 00:20:54,253 可是既然影片 都在學校禮堂被播放出來了 301 00:20:54,711 --> 00:20:56,713 他們就應該要抓到犯人啊 302 00:20:56,797 --> 00:20:58,257 警察到底都在做什麼? 303 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 燦美 304 00:21:03,470 --> 00:21:06,473 你和池秀憲知道些什麼嗎? 305 00:21:15,565 --> 00:21:17,067 我們確實在懷疑 306 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 某個人 307 00:21:19,069 --> 00:21:19,945 真的嗎? 308 00:21:25,784 --> 00:21:27,369 我認為犯人是… 309 00:21:28,954 --> 00:21:29,997 奇伍成 310 00:21:32,457 --> 00:21:33,500 奇伍成? 311 00:21:33,583 --> 00:21:34,710 奇伍成? 312 00:21:35,294 --> 00:21:38,547 與其說是猜測,比較接近確信 313 00:21:40,090 --> 00:21:41,550 但我還沒跟警方說 314 00:21:41,633 --> 00:21:43,302 你為什麼不告訴警方? 315 00:21:43,927 --> 00:21:45,804 因為他爸爸是警察局長啊 316 00:21:46,388 --> 00:21:50,183 也不是這樣啦 是因為還沒取得關鍵證據 317 00:21:51,101 --> 00:21:53,854 還有如果直接將他交給警方 318 00:21:54,563 --> 00:21:56,356 我會覺得很冤枉 319 00:21:59,693 --> 00:22:01,528 你確定是奇伍成嗎? 320 00:22:01,611 --> 00:22:02,779 幾乎確定了 321 00:22:06,074 --> 00:22:08,785 我想你們一定會保密,但這件事 322 00:22:08,869 --> 00:22:11,038 只能我們幾個知道 323 00:22:11,121 --> 00:22:11,997 那當然 324 00:22:12,080 --> 00:22:13,123 你別擔心 325 00:22:13,206 --> 00:22:14,958 你也別擔心我 326 00:22:15,042 --> 00:22:15,876 好 327 00:22:20,589 --> 00:22:22,799 -喂,你在看什麼? -別鬧 328 00:22:22,883 --> 00:22:25,302 -嗨,蒙面載範 -嗨 329 00:22:25,385 --> 00:22:26,470 你上學遲到了耶 330 00:22:26,553 --> 00:22:27,596 不愧是英雄 331 00:22:28,722 --> 00:22:31,641 因為我忙著幫秀憲 把她媽媽的骨灰安置到追悼公園 332 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 原來如此 333 00:22:35,937 --> 00:22:39,316 你幫助有困難的朋友,不愧是英雄 334 00:22:40,609 --> 00:22:41,860 -我走了 -好 335 00:22:51,912 --> 00:22:53,121 我們得談談 336 00:23:02,130 --> 00:23:03,006 石載範 337 00:23:09,221 --> 00:23:10,972 因為你越線了 338 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 我以後不會再叫你哥 339 00:23:13,934 --> 00:23:16,269 我不管你跟警察說了什麼 340 00:23:16,353 --> 00:23:18,105 但我希望我們能坦誠相見 341 00:23:20,899 --> 00:23:22,150 直播的那天晚上 342 00:23:22,651 --> 00:23:24,444 你在露營車附近見到池秀憲了吧? 343 00:23:25,570 --> 00:23:27,989 所以你才戴上他的面罩進入露營車 344 00:23:28,073 --> 00:23:31,034 你都已經有答案了 我還需要回答你嗎? 345 00:23:31,118 --> 00:23:32,786 不要畏畏縮縮的,告訴我啊 346 00:23:33,620 --> 00:23:36,873 你見到池秀憲,戴上了他的面罩 347 00:23:38,917 --> 00:23:41,378 你為什麼要背叛我 轉而幫助池秀憲? 348 00:23:42,087 --> 00:23:42,921 背叛? 349 00:23:43,004 --> 00:23:46,466 若不是你,我就能逮到池秀憲了 350 00:23:48,760 --> 00:23:51,888 他在露營車裡痛毆謝仲景時 一定會說出來啊 351 00:23:51,972 --> 00:23:53,390 喂,住手 352 00:23:53,473 --> 00:23:55,392 他不知道有攝影機在拍 一定會不打自招 353 00:23:55,892 --> 00:23:57,936 他會說上次在暗房教訓過他了 354 00:23:58,019 --> 00:24:00,564 現在還學不乖 必須再吃他幾拳之類的 355 00:24:01,148 --> 00:24:03,567 他會為了閔善荷,把謝仲景打得半死 356 00:24:04,818 --> 00:24:06,027 我警告過你了吧? 357 00:24:06,111 --> 00:24:07,571 眼看就要抓到他了 358 00:24:07,654 --> 00:24:09,406 石載範,你為什麼要妨礙我? 359 00:24:09,489 --> 00:24:11,700 -為什麼? -我不希望池秀憲被抓到 360 00:24:17,914 --> 00:24:19,249 我就說嘛 361 00:24:19,332 --> 00:24:20,876 你們兩個那天見過面了 362 00:24:20,959 --> 00:24:24,838 正確來說是不希望池秀憲被你抓到 363 00:24:24,921 --> 00:24:26,715 池秀憲為你付出過什麼? 364 00:24:28,758 --> 00:24:30,218 他比我對你還要好嗎? 365 00:24:30,635 --> 00:24:31,928 但你卻背叛我? 366 00:24:34,598 --> 00:24:36,224 你為我付出過很多嗎? 367 00:24:38,310 --> 00:24:39,394 你對我很好? 368 00:24:44,232 --> 00:24:47,569 果然是這樣,對人好一點用處都沒有 369 00:24:49,529 --> 00:24:50,572 真是不值得 370 00:24:52,949 --> 00:24:54,743 我把一切告訴失憶的你 371 00:24:54,826 --> 00:24:56,119 幫助你康復 372 00:24:56,620 --> 00:24:58,455 你卻問我為你付出過什麼? 373 00:24:58,538 --> 00:25:01,249 難道你疑惑的時候 沒有跑來問我各種問題嗎? 374 00:25:02,000 --> 00:25:03,376 我付出的時間和努力不值一提是吧? 375 00:25:03,460 --> 00:25:05,003 你一定是按照你想要的方式 376 00:25:05,712 --> 00:25:08,715 按照你的意思在我的腦海裡植入記憶 377 00:25:11,176 --> 00:25:14,387 你為什麼只給我看 我和朴元錫的拍立得照片? 378 00:25:16,014 --> 00:25:17,265 你不就是 379 00:25:17,349 --> 00:25:20,602 要我記得朴元錫和我交往過嗎? 380 00:25:22,229 --> 00:25:26,483 明明就還有你、我 朴元錫和權世真合照的照片 381 00:25:26,608 --> 00:25:29,319 你會不會太誇張了? 你的想像力太豐富了吧 382 00:25:29,402 --> 00:25:31,196 你得回答我的問題啊 383 00:25:32,489 --> 00:25:35,242 你問我為什麼只給你看 你和朴元錫的合照? 384 00:25:39,287 --> 00:25:40,622 我要你記得 385 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 朴元錫和你 386 00:25:44,626 --> 00:25:47,462 你們倆的關係才重要 另外兩個並不重要 387 00:25:48,046 --> 00:25:49,506 你要我記得什麼? 388 00:25:49,589 --> 00:25:52,634 你要我接受並承認 你幫我挑選的記憶嗎? 389 00:25:52,717 --> 00:25:54,219 現在就算我說了事實 390 00:25:55,345 --> 00:25:57,138 你也不會相信我了 391 00:26:01,184 --> 00:26:02,227 我給你個提示 392 00:26:03,520 --> 00:26:05,230 你們公司的員工研修院 393 00:26:06,273 --> 00:26:08,358 馬術場旁邊的研修院 394 00:26:08,441 --> 00:26:10,652 你跳樓自殺的研修院 395 00:26:11,903 --> 00:26:12,737 雖然 396 00:26:13,697 --> 00:26:15,699 你沒死,而是成了植物人 397 00:26:18,743 --> 00:26:19,744 石載範 398 00:26:21,580 --> 00:26:23,206 你背叛了我 399 00:26:24,624 --> 00:26:26,126 但你很快就會感謝我的 400 00:26:26,626 --> 00:26:29,796 你最後會明白我是你唯一的依靠 然後回到我身邊的 401 00:26:31,965 --> 00:26:33,800 等你想起研修院的事之後 402 00:27:15,050 --> 00:27:16,384 你能說些話嗎? 403 00:27:17,385 --> 00:27:18,720 你想要我說什麼? 404 00:27:19,679 --> 00:27:20,680 什麼內容都可以 405 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 我只是想聽人說話 406 00:27:25,644 --> 00:27:26,936 要不要幫你播YouTube? 407 00:27:28,688 --> 00:27:29,814 不用了 408 00:27:30,649 --> 00:27:31,858 你隨便說點什麼就好 409 00:27:32,776 --> 00:27:33,610 好 410 00:27:34,819 --> 00:27:36,071 那我就隨便說了 411 00:27:36,154 --> 00:27:37,072 好 412 00:27:42,202 --> 00:27:44,954 大概是在國中二年級的寒假吧 413 00:27:45,038 --> 00:27:47,415 那時我跟我哥時隔很久才見到面 414 00:27:47,832 --> 00:27:50,627 我住在釜山,我哥住在首爾 415 00:27:51,044 --> 00:27:53,129 我們在兩地中間見了面 416 00:27:53,254 --> 00:27:55,131 大田,是在大田 417 00:27:56,716 --> 00:27:58,968 那天蠻冷的 418 00:27:59,052 --> 00:28:01,513 他卻突然露出肚子要我看他的腹肌 419 00:28:01,596 --> 00:28:04,766 說他很努力運動,練出六塊肌了 420 00:28:05,767 --> 00:28:10,146 可是無論我怎麼看都看不到肌肉 421 00:28:10,605 --> 00:28:11,690 一片平坦 422 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 不過仔細一看 423 00:28:14,567 --> 00:28:16,111 確實有個如棋子大小的東西 424 00:28:16,194 --> 00:28:18,738 不知道是不是肌肉 425 00:28:19,864 --> 00:28:20,824 那個 426 00:28:21,491 --> 00:28:25,036 很像在平坦的表面上 鑲了玉石的那種墊子 427 00:28:26,955 --> 00:28:29,290 自從那天後我就叫他玉石墊了 428 00:28:29,916 --> 00:28:33,128 我們姓玉啊,所以我連他的手機名字 429 00:28:33,211 --> 00:28:36,131 都改成玉石墊 傳訊息時也叫他玉石墊 430 00:28:37,465 --> 00:28:38,883 他苦苦哀求我 431 00:28:38,967 --> 00:28:42,762 我才把他的名字改回玉燦圭 432 00:28:56,735 --> 00:28:57,861 是夕陽 433 00:29:16,087 --> 00:29:17,297 熟了吧? 434 00:29:17,380 --> 00:29:19,883 好像熟了,我嚐嚐看 435 00:29:22,510 --> 00:29:23,595 很燙 436 00:29:27,515 --> 00:29:28,641 喂,吃吧 437 00:29:30,810 --> 00:29:31,895 真好吃 438 00:29:47,619 --> 00:29:49,496 這是我哥傳給我的照片 439 00:29:50,205 --> 00:29:51,581 他和女友去約會 440 00:29:54,167 --> 00:29:55,168 像這樣? 441 00:29:56,169 --> 00:29:57,045 對 442 00:29:57,962 --> 00:30:00,715 他說洪雅婷是他女友 還給我看了照片 443 00:30:00,799 --> 00:30:02,550 雅婷卻說他們只是假裝的 444 00:30:03,259 --> 00:30:04,928 她不是他真正的女友 445 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 她說她完全不能吃扇貝 446 00:30:08,640 --> 00:30:09,724 可是… 447 00:30:19,234 --> 00:30:21,194 雖然他說那是他的女友 448 00:30:22,529 --> 00:30:25,990 但是我在想他真正交往的人會不會是 449 00:30:26,866 --> 00:30:28,117 這些人其中之一? 450 00:30:28,993 --> 00:30:30,370 我沒聽過這種事耶 451 00:30:33,873 --> 00:30:35,291 這只是我的想像而已 452 00:30:37,919 --> 00:30:40,421 這四個人會不會知道些什麼? 453 00:30:41,422 --> 00:30:43,383 萬一真是如此… 454 00:30:44,425 --> 00:30:45,969 石載範失憶了 455 00:30:46,469 --> 00:30:49,514 權世真去了美國後就杳無音信 456 00:30:50,223 --> 00:30:53,017 我哥也無法跟我們說了 457 00:30:56,604 --> 00:30:58,231 只剩下奇伍成了 458 00:30:58,314 --> 00:31:00,066 只有奇伍成能告訴我們? 459 00:31:01,484 --> 00:31:03,486 看來他是犯人,同時也是證人 460 00:31:04,487 --> 00:31:06,239 我們得讓奇伍成開口 461 00:31:15,832 --> 00:31:17,166 我不該提起這件事的 462 00:31:17,750 --> 00:31:19,794 我們先吃吧,快吃 463 00:31:20,378 --> 00:31:21,212 好 464 00:31:25,300 --> 00:31:26,134 多吃點 465 00:31:32,140 --> 00:31:33,141 進來 466 00:31:44,444 --> 00:31:45,653 你為什麼突然沒收我的手機? 467 00:31:48,823 --> 00:31:50,116 你是明知故問嗎? 468 00:31:50,199 --> 00:31:52,410 我已經保證過不會再直播了 469 00:31:52,493 --> 00:31:54,412 你最近的行為正常嗎? 470 00:31:55,538 --> 00:31:56,497 你是不是瘋了? 471 00:31:57,457 --> 00:31:58,750 大家在警察局裡 472 00:31:58,833 --> 00:32:01,294 討論要不要將我兒子列為命案嫌疑人 473 00:32:01,836 --> 00:32:05,131 而你卻開直播搞模仿犯罪的勾當! 474 00:32:06,591 --> 00:32:09,010 這是我相信你的回報嗎? 475 00:32:11,679 --> 00:32:13,264 不要被牽扯進奇怪的事情裡 476 00:32:13,348 --> 00:32:15,308 以後你只能待在學校和家裡 477 00:32:16,935 --> 00:32:18,186 還不回答? 478 00:32:19,437 --> 00:32:20,313 好 479 00:32:20,396 --> 00:32:21,230 出去吧 480 00:34:24,562 --> 00:34:25,938 你是誰? 481 00:34:42,538 --> 00:34:44,082 -載範 -嗯 482 00:34:45,458 --> 00:34:47,919 -我沒遲到吧? -嗯,是我提早到了 483 00:34:48,002 --> 00:34:49,921 抱歉約你一大早見面 484 00:34:50,004 --> 00:34:51,380 不會,沒關係 485 00:34:51,672 --> 00:34:53,007 什麼事? 486 00:34:53,091 --> 00:34:55,009 我有件事想拜託你 487 00:34:56,552 --> 00:34:58,429 抱歉老是拜託你 488 00:34:59,597 --> 00:35:00,932 我要先拜託你 489 00:35:01,015 --> 00:35:03,059 不要再說抱歉了,我拜託你 490 00:35:04,727 --> 00:35:07,021 好啦,我答應你 491 00:35:07,897 --> 00:35:09,607 什麼事?你說說看 492 00:35:15,279 --> 00:35:18,116 是關於奇伍成 493 00:35:19,242 --> 00:35:20,409 奇伍成? 494 00:35:21,035 --> 00:35:21,869 嗯 495 00:35:33,214 --> 00:35:35,508 你思考過我給你的提示了嗎? 496 00:35:36,509 --> 00:35:38,219 看來你想起什麼了 497 00:35:40,555 --> 00:35:42,098 員工研修院 498 00:35:44,851 --> 00:35:46,686 和朴元錫有關嗎? 499 00:35:48,354 --> 00:35:49,272 然後呢? 500 00:35:53,985 --> 00:35:58,656 伍成,我會相信你說的話 你能不能告訴我真相? 501 00:35:58,739 --> 00:36:00,199 你要相信我? 502 00:36:03,619 --> 00:36:04,620 我會相信你 503 00:36:04,996 --> 00:36:07,498 能告訴我真相的人只有你了 504 00:36:09,167 --> 00:36:10,001 我拜託你 505 00:36:13,337 --> 00:36:14,964 我真的很納悶 506 00:36:15,840 --> 00:36:16,757 拜託你,伍成 507 00:36:19,510 --> 00:36:20,386 載範哥 508 00:36:21,429 --> 00:36:23,556 你截至目前已經解出答案了 509 00:36:24,807 --> 00:36:26,559 但你的答案卻都填到下一格 510 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 我的意思是 511 00:36:29,937 --> 00:36:32,481 你已經知道自己 不是出車禍了對吧?沒錯 512 00:36:33,065 --> 00:36:34,233 你沒有出車禍 513 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 你記得自己曾在馬術場自殺吧 514 00:36:39,322 --> 00:36:40,615 但不是在馬術場 515 00:36:41,741 --> 00:36:43,492 是在馬術場旁邊的員工研修院 516 00:36:45,828 --> 00:36:47,747 明天就是那件事的一週年了 517 00:36:48,247 --> 00:36:49,707 4月22日 518 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 那天是創校紀念日,我們去馬術場玩 519 00:36:55,504 --> 00:36:56,672 我從研修院 520 00:36:58,633 --> 00:36:59,884 跳了下來 521 00:36:59,967 --> 00:37:02,261 你確實從研修院頂樓墜樓 522 00:37:02,803 --> 00:37:04,263 但你並不是自己跳下去的 523 00:37:07,183 --> 00:37:08,392 什麼意思? 524 00:37:08,476 --> 00:37:10,102 有人將你 525 00:37:11,520 --> 00:37:13,481 從頂樓上推下去 526 00:37:20,238 --> 00:37:21,113 真的嗎? 527 00:37:21,197 --> 00:37:22,490 你不是說你相信我嗎? 528 00:37:23,324 --> 00:37:25,368 你說你相信我說的是事實 529 00:37:26,869 --> 00:37:28,746 要是你不相信,就到此為止吧 530 00:37:30,289 --> 00:37:31,249 我相信你 531 00:37:32,208 --> 00:37:33,251 我相信你的話 532 00:37:35,586 --> 00:37:36,796 你覺得是誰 533 00:37:37,505 --> 00:37:40,049 將你從研修院頂樓推下去? 534 00:37:53,104 --> 00:37:54,522 是朴元錫嗎? 535 00:37:56,607 --> 00:37:57,483 答對了 536 00:38:01,028 --> 00:38:02,488 你解開所有問題了 537 00:38:03,864 --> 00:38:04,907 是朴元錫 538 00:38:05,741 --> 00:38:07,660 他就是害你變成植物人的犯人 539 00:38:09,745 --> 00:38:11,455 你父母以為你是自殺的 540 00:38:11,539 --> 00:38:13,457 於是急忙隱瞞這件事 541 00:38:14,834 --> 00:38:16,377 但犯人是朴元錫 542 00:38:17,795 --> 00:38:18,713 那你呢? 543 00:38:19,588 --> 00:38:22,091 你怎麼知道是朴元錫推我的? 544 00:38:24,051 --> 00:38:25,761 因為我親眼看到了 545 00:38:25,845 --> 00:38:27,138 你看到了? 546 00:38:29,181 --> 00:38:31,642 -為什麼你看到了卻… -你想問為什麼我看到了卻不報警? 547 00:38:32,310 --> 00:38:33,561 還有為什麼我不告訴你父母? 548 00:38:37,857 --> 00:38:39,483 因為朴元錫也看到我了 549 00:38:40,359 --> 00:38:41,277 這是什麼… 550 00:38:42,486 --> 00:38:44,113 喂,石載範、奇伍成 551 00:38:44,947 --> 00:38:46,324 你們在這裡幹嘛? 552 00:38:47,742 --> 00:38:49,577 趕快回教室,快點 553 00:39:18,189 --> 00:39:19,607 媽,你見到哥了嗎? 554 00:39:19,690 --> 00:39:21,108 (故申柔京) 555 00:39:21,192 --> 00:39:22,610 (故池秀民) 556 00:39:22,693 --> 00:39:23,861 哥,你見到媽了吧? 557 00:39:28,741 --> 00:39:29,950 真羨慕你們 558 00:39:37,917 --> 00:39:38,918 那個很漂亮 559 00:39:39,668 --> 00:39:40,669 真的嗎? 560 00:39:41,295 --> 00:39:42,129 喂,池秀憲 561 00:39:43,381 --> 00:39:44,673 喂,好久不見了 562 00:39:46,300 --> 00:39:48,177 聽說你幫你媽媽辦了喪禮 563 00:39:49,220 --> 00:39:50,513 託你的福 564 00:39:51,097 --> 00:39:53,224 我去接受警方調查,所以沒能去弔唁 565 00:39:54,725 --> 00:39:56,060 希望你能諒解 566 00:39:59,939 --> 00:40:00,940 喂 567 00:40:03,109 --> 00:40:04,652 你把石載範也拖下水了 568 00:40:05,820 --> 00:40:07,696 這次你多虧石載範而逃過一劫 569 00:40:08,280 --> 00:40:09,573 但你很快就會被逮到的 570 00:40:13,202 --> 00:40:14,412 怎麼辦啊? 571 00:40:14,495 --> 00:40:16,497 你現在連會去探監的人都沒了 572 00:40:26,340 --> 00:40:27,758 -放開我,該死! -冷靜點 573 00:40:40,604 --> 00:40:42,523 喂,秀憲! 574 00:40:42,606 --> 00:40:44,233 -秀憲! -秀憲! 575 00:40:44,316 --> 00:40:45,734 -喂,池秀憲! -秀憲! 576 00:40:45,818 --> 00:40:46,777 秀憲! 577 00:40:46,861 --> 00:40:47,987 池秀憲,你還好嗎? 578 00:40:48,070 --> 00:40:49,697 -那邊是怎麼回事? -老師! 579 00:40:49,780 --> 00:40:50,865 -老師! -讓開! 580 00:40:50,948 --> 00:40:53,242 -秀憲,你還好嗎? -池秀憲,你醒一醒! 581 00:40:53,325 --> 00:40:56,162 -池秀憲! -池秀憲,你快醒醒! 582 00:40:56,245 --> 00:40:58,914 -喂,你怎麼了? -喂?這裡是龍誕高中 583 00:40:58,998 --> 00:41:00,166 你快醒醒 584 00:41:03,252 --> 00:41:04,336 是朴元錫 585 00:41:05,379 --> 00:41:07,047 他就是害你變成植物人的犯人 586 00:41:20,186 --> 00:41:21,270 怎麼回事? 587 00:41:21,562 --> 00:41:23,230 他和奇伍成發生衝突時突然昏倒了 588 00:41:23,314 --> 00:41:24,148 怎麼辦? 589 00:41:25,524 --> 00:41:26,567 請問你們要去哪裡?大叔 590 00:41:26,650 --> 00:41:28,319 附近的醫院,同學,快讓開 591 00:41:28,402 --> 00:41:30,279 請送他去宇成醫院,他是腦瘤病患 592 00:41:30,362 --> 00:41:32,448 宇成醫院有他的主治醫生 你們得送他去那間醫院 593 00:41:32,531 --> 00:41:34,325 -打電話去宇成醫院,你先上車 -好 594 00:41:34,408 --> 00:41:35,451 好 595 00:41:44,960 --> 00:41:47,463 大家都進去,快進去 596 00:41:50,174 --> 00:41:51,467 池秀憲 597 00:41:52,426 --> 00:41:53,719 有腦瘤? 598 00:42:05,564 --> 00:42:08,108 -我們在靈堂見過面吧? -對 599 00:42:08,192 --> 00:42:11,195 你已經知道秀憲生病 還有來我們醫院的事了啊? 600 00:42:12,947 --> 00:42:15,658 池秀憲的情況還好嗎? 601 00:42:15,741 --> 00:42:17,159 他目前應該沒有生命危險 602 00:42:18,410 --> 00:42:21,372 接下來的24小時秀憲會一直睡覺 603 00:42:21,455 --> 00:42:24,583 你別太擔心,回去吧 等他醒了,我再聯絡你 604 00:42:24,667 --> 00:42:26,794 好,謝謝你 605 00:42:27,461 --> 00:42:28,337 下次見 606 00:42:29,964 --> 00:42:30,798 那個,醫生 607 00:42:34,927 --> 00:42:37,221 池秀憲真的 608 00:42:38,347 --> 00:42:39,682 會死嗎? 609 00:42:39,765 --> 00:42:41,392 他的病情可能會突然變得危急 610 00:42:42,226 --> 00:42:44,311 也可能繼續維持現在的狀態 611 00:42:44,979 --> 00:42:48,232 -繼續維持是什麼意思? -你想問什麼時候結束嗎? 612 00:42:49,233 --> 00:42:50,401 我們也一樣啊 613 00:42:51,235 --> 00:42:53,195 都只是盡力而為地堅持下去 614 00:42:53,988 --> 00:42:56,115 盡力而為才重要 615 00:43:21,098 --> 00:43:22,850 趕快回教室,快點 616 00:43:28,063 --> 00:43:29,648 朴元錫看到你之後發生了什麼事? 617 00:43:31,317 --> 00:43:33,902 他到底對你做了什麼 你才不願報警? 618 00:43:34,486 --> 00:43:35,738 你老實告訴我 619 00:43:38,032 --> 00:43:39,533 那我就連這件事也告訴你 620 00:43:39,617 --> 00:43:41,243 你真的要感謝我 621 00:43:41,785 --> 00:43:43,120 我也得生存啊 622 00:43:43,704 --> 00:43:47,041 我被朴元錫抓到一個把柄 623 00:43:49,376 --> 00:43:51,420 所以你才選擇不報警? 624 00:43:52,630 --> 00:43:53,505 哥 625 00:43:54,590 --> 00:43:56,675 無論報不報警都不會有任何改變 626 00:43:57,509 --> 00:44:00,346 反正你從研修院墜樓成了植物人 627 00:44:01,180 --> 00:44:04,016 朴元錫也不在人世了 628 00:44:05,726 --> 00:44:07,436 所以我才跟你說 629 00:44:07,519 --> 00:44:10,022 不要和朴元錫的妹妹玉燦美走得太近 630 00:44:10,981 --> 00:44:14,360 但你不聽我的,還跟他們密切來往 631 00:44:15,402 --> 00:44:16,236 哥 632 00:44:17,363 --> 00:44:18,280 你要對我好一點 633 00:44:19,031 --> 00:44:20,074 朴元錫… 634 00:44:23,035 --> 00:44:24,703 朴元錫為什麼要那樣對我? 635 00:44:24,787 --> 00:44:25,996 這我就不知道了 636 00:44:27,373 --> 00:44:28,916 那是你和朴元錫之間的事 637 00:44:47,309 --> 00:44:49,853 我上課時上網搜尋過 638 00:44:50,354 --> 00:44:52,815 得了腦瘤可能會死 639 00:44:52,898 --> 00:44:54,316 如果動手術 640 00:44:56,026 --> 00:44:57,444 也許可以痊癒 641 00:44:57,528 --> 00:45:00,030 但他為什麼不跟我們說他生病了? 642 00:45:00,614 --> 00:45:03,242 他瞞著我們,是不是代表很嚴重? 643 00:45:03,992 --> 00:45:05,494 為什麼這種事 644 00:45:08,163 --> 00:45:09,581 只發生在池秀憲身上? 645 00:45:10,165 --> 00:45:11,250 就是說啊 646 00:45:12,751 --> 00:45:14,795 你再打一次電話給玉燦美 647 00:45:17,089 --> 00:45:19,049 您撥的電話沒有回應… 648 00:45:20,300 --> 00:45:21,510 玉燦美的手機關機了 649 00:45:22,761 --> 00:45:24,430 到底怎麼回事啊? 650 00:45:34,398 --> 00:45:35,274 你覺得是誰 651 00:45:36,358 --> 00:45:38,485 將你從研修院頂樓推下去? 652 00:45:41,613 --> 00:45:42,948 是朴元錫 653 00:45:44,658 --> 00:45:46,368 他就是害你變成植物人的犯人 654 00:46:10,768 --> 00:46:11,852 我覺得自己快瘋了 655 00:46:11,935 --> 00:46:14,104 事情明明不是我做的 卻像是我動手的一樣 656 00:46:14,188 --> 00:46:16,940 明明是我做的,我卻沒有任何印象 657 00:46:17,024 --> 00:46:18,233 你是誰? 658 00:46:18,317 --> 00:46:20,444 你認為我殺了 659 00:46:21,487 --> 00:46:22,446 朴元錫嗎? 660 00:46:41,298 --> 00:46:44,593 唉唷,吃得好滿足,唉唷,好飽 661 00:46:45,093 --> 00:46:46,762 -你吃得很開心嗎? -嗯 662 00:46:47,763 --> 00:46:49,097 非常美味 663 00:46:49,556 --> 00:46:50,766 太好了 664 00:46:51,767 --> 00:46:54,311 今天的天氣真好 665 00:46:57,648 --> 00:47:02,611 和我的兒子們一起出來真好 666 00:47:03,028 --> 00:47:06,532 就是說啊,真會挑日子 667 00:47:09,451 --> 00:47:12,204 我們多久沒這樣一起玩了? 668 00:47:19,127 --> 00:47:19,962 媽 669 00:47:21,672 --> 00:47:22,548 哥 670 00:47:25,050 --> 00:47:25,884 媽 671 00:47:27,261 --> 00:47:28,303 哥 672 00:47:29,179 --> 00:47:30,472 哥 673 00:47:33,267 --> 00:47:34,476 媽 674 00:47:35,686 --> 00:47:36,854 媽 675 00:47:38,063 --> 00:47:39,064 媽 676 00:48:12,598 --> 00:48:16,268 玉燦美同學一起搭了救護車 直接送你過來我們醫院 677 00:48:17,311 --> 00:48:18,228 玉燦美? 678 00:48:18,312 --> 00:48:21,023 對啊,幸好你馬上來找我 679 00:48:22,065 --> 00:48:25,319 怎麼了?你沒有把腦瘤的事 告訴玉燦美同學嗎? 680 00:48:25,694 --> 00:48:26,653 她都知道耶 681 00:48:29,072 --> 00:48:29,948 是 682 00:48:30,532 --> 00:48:32,534 如果你覺得不對勁就立刻來醫院 683 00:48:33,327 --> 00:48:34,161 我知道了 684 00:48:34,244 --> 00:48:35,162 路上小心 685 00:48:35,370 --> 00:48:36,246 謝謝 686 00:48:49,635 --> 00:48:52,012 您撥的電話是空號… 687 00:48:52,095 --> 00:48:54,348 (玉燦美) 688 00:48:57,434 --> 00:48:59,728 您撥的電話是空號… 689 00:49:08,820 --> 00:49:10,948 (玉燦美傳送了影片) 690 00:49:13,283 --> 00:49:15,744 池秀憲,你還好嗎? 691 00:49:17,829 --> 00:49:20,207 你醒來後應該會看到這個影片 692 00:49:28,423 --> 00:49:30,342 我打算放棄了 693 00:49:31,802 --> 00:49:33,595 我想幫死去的哥哥申冤 694 00:49:33,679 --> 00:49:35,847 因此來首爾抓犯人 695 00:49:36,682 --> 00:49:38,600 但我明白了這一切都沒有用 696 00:49:40,894 --> 00:49:45,065 我無法再為我哥朴元錫做任何事了 697 00:49:47,693 --> 00:49:48,610 我哥 698 00:49:50,612 --> 00:49:51,863 曾經打算 699 00:49:52,823 --> 00:49:54,491 殺了石載範 700 00:49:56,243 --> 00:49:58,745 只是他活了下來 但改變不了我哥下手的事實 701 00:50:00,080 --> 00:50:01,206 還有 702 00:50:02,040 --> 00:50:03,083 池秀憲 703 00:50:05,127 --> 00:50:07,212 你也別再管我哥的事了 704 00:50:08,588 --> 00:50:09,923 過你的人生 705 00:50:10,924 --> 00:50:12,634 我覺得不能再執著這件事了 706 00:50:14,261 --> 00:50:16,513 我不會再聯絡你 707 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 你也不要聯絡我 708 00:50:20,267 --> 00:50:21,810 不要被這件事影響 709 00:50:23,061 --> 00:50:25,439 我希望你能度過更愉快的時光 710 00:50:27,482 --> 00:50:28,608 對不起 711 00:50:31,111 --> 00:50:32,154 也謝謝你 712 00:51:09,733 --> 00:51:10,567 (孤高競技場) 713 00:51:58,824 --> 00:51:59,741 池秀憲 714 00:52:01,284 --> 00:52:03,453 我對你生病的事耿耿於懷 715 00:52:04,746 --> 00:52:07,124 抱歉什麼都沒能為你做 716 00:52:08,583 --> 00:52:10,377 我會時時為你祈禱 717 00:52:11,378 --> 00:52:13,046 希望你能平安無事 718 00:52:14,631 --> 00:52:17,092 這手鍊是我用你送我的媽媽鞋帶做的 719 00:52:18,385 --> 00:52:20,762 聽說紅繩手鍊可以帶來好運 720 00:52:22,013 --> 00:52:23,765 如果我擁有好運 721 00:52:25,058 --> 00:52:27,144 我會祈求將這份好運送給你 722 00:52:29,312 --> 00:52:30,313 你一定要保重 723 00:53:10,312 --> 00:53:14,649 (海雲台藍線公園) 724 00:53:30,123 --> 00:53:32,292 我要再次跟你說聲抱歉 725 00:53:33,585 --> 00:53:34,711 並請求你的原諒 726 00:53:36,588 --> 00:53:37,881 我真的很抱歉 727 00:53:38,715 --> 00:53:40,550 你不要原諒朴元錫 728 00:53:42,469 --> 00:53:45,305 你叫我別說抱歉,但我非說不可 729 00:53:47,933 --> 00:53:49,768 石載範,我真的很抱歉 730 00:53:51,728 --> 00:53:56,358 還有,我很感謝你 731 00:54:20,757 --> 00:54:21,633 我哥 732 00:54:22,801 --> 00:54:23,843 曾經打算 733 00:54:24,970 --> 00:54:26,638 殺了石載範 734 00:54:26,721 --> 00:54:28,390 萬一這是真的 735 00:54:29,140 --> 00:54:31,184 那玉燦美怎麼會知道這件事? 736 00:54:32,352 --> 00:54:33,478 喂 737 00:54:33,561 --> 00:54:35,313 你把石載範也拖下水了 738 00:54:36,064 --> 00:54:38,984 奇伍成知道所有關於石載範的事 739 00:54:41,528 --> 00:54:43,280 (奇伍成) 740 00:54:45,657 --> 00:54:48,368 您撥的電話沒有回應,嗶聲後… 741 00:55:10,682 --> 00:55:12,600 -司機大叔,在這等我 -好 742 00:55:14,978 --> 00:55:16,521 愣著幹嘛?臭小子,快去叫他啊 743 00:55:33,872 --> 00:55:35,123 喂,快滾 744 00:55:35,206 --> 00:55:37,208 -好,我去計程車上等 -什麼計程車? 745 00:55:37,625 --> 00:55:38,585 快滾 746 00:55:40,211 --> 00:55:41,421 你找死嗎? 747 00:55:41,671 --> 00:55:43,506 我真的看到有人逃跑 748 00:55:43,590 --> 00:55:46,301 他穿著繫著紅色鞋帶的白色運動鞋 749 00:55:47,135 --> 00:55:48,636 只有池秀憲那樣穿啊 750 00:55:48,887 --> 00:55:51,514 那犯人是在假扮池秀憲嗎? 751 00:55:55,352 --> 00:55:57,729 媽的,你把手機放在哪了? 752 00:55:58,688 --> 00:55:59,856 我根本聯絡不上你 753 00:56:00,357 --> 00:56:01,608 被我爸拿走了 754 00:56:02,609 --> 00:56:03,443 什麼事? 755 00:56:06,571 --> 00:56:08,531 先上車,我們到了再說 756 00:56:08,615 --> 00:56:11,284 -到底什麼事? -媽的,你以為這樣就能了事? 757 00:56:11,868 --> 00:56:13,536 先上車,到了再告訴你 758 00:56:31,346 --> 00:56:33,515 你害我顏面盡失還想就此了事? 759 00:56:33,598 --> 00:56:35,392 喂,王八蛋 你明明說池秀憲是犯人啊 760 00:56:35,475 --> 00:56:36,893 你卻把事情搞成這樣 761 00:56:38,019 --> 00:56:40,480 我們要怎麼處理池秀憲?要殺了他啊 762 00:56:40,563 --> 00:56:42,107 媽的,你要耐心等 763 00:56:43,274 --> 00:56:44,526 我自有打算 764 00:56:45,527 --> 00:56:47,779 喂,混蛋,你要靠一張嘴殺死他嗎? 765 00:56:48,196 --> 00:56:49,614 把池秀憲抓來我面前 766 00:56:50,740 --> 00:56:52,200 你這傢伙瘋了嗎? 767 00:56:53,076 --> 00:56:53,910 喂 768 00:56:54,702 --> 00:56:55,703 你找死嗎? 769 00:57:03,670 --> 00:57:04,754 搞什麼? 770 00:57:23,648 --> 00:57:25,483 喂,媽的! 771 00:57:26,985 --> 00:57:28,027 怎麼回事? 772 00:57:35,743 --> 00:57:37,370 媽的,搞什麼鬼? 773 00:57:39,998 --> 00:57:42,417 走開,我會殺了你,給我走開 774 00:57:43,835 --> 00:57:47,505 你告訴玉燦美 朴元錫想殺了石載範嗎? 775 00:57:47,589 --> 00:57:48,882 我是昨天跟石載範說的 776 00:57:49,507 --> 00:57:51,551 喂,消息很靈通嘛 777 00:57:52,844 --> 00:57:54,345 而石載範不知道? 778 00:57:55,346 --> 00:57:56,973 朴元錫可是想殺了自己耶 779 00:57:57,056 --> 00:57:58,308 他當然不知道 780 00:57:58,808 --> 00:58:00,393 他完全不記得了 781 00:58:00,477 --> 00:58:02,604 我總覺得這是你編出來的謊話 782 00:58:03,229 --> 00:58:06,524 你想誣賴石載範是殺了朴元錫的犯人 783 00:58:06,608 --> 00:58:08,109 你這個瘋子 784 00:58:08,818 --> 00:58:11,029 不要胡扯,走開 785 00:58:19,621 --> 00:58:22,165 -朴元錫是你殺的吧? -你這個瘋子 786 00:58:22,248 --> 00:58:23,666 不要胡說八道,快閃開! 787 00:58:25,877 --> 00:58:27,587 奇伍成,你必須死 788 00:58:28,713 --> 00:58:30,173 你這個瘋子 789 00:59:27,313 --> 00:59:28,856 (回憶雲,一年前的今天 2021年4月22日) 790 00:59:28,940 --> 00:59:31,025 (一年前的今天,釜山 2021年4月22日) 791 00:59:47,584 --> 00:59:50,378 (一年前的今天,釜山 2021年4月22日) 792 00:59:53,840 --> 00:59:55,925 明天就是那件事的一週年了 793 00:59:56,968 --> 00:59:59,596 那天是創校紀念日,我們去馬術場玩 794 00:59:59,679 --> 01:00:02,015 (一年前的今天,釜山 2021年4月22日) 795 01:00:05,643 --> 01:00:08,104 (錄音檔001_220421) 796 01:00:12,525 --> 01:00:14,068 是在馬術場旁邊的員工研修院 797 01:00:16,237 --> 01:00:18,197 明天就是那件事的一週年了 798 01:00:19,699 --> 01:00:22,201 那天是創校紀念日,我們去馬術場玩 799 01:00:23,119 --> 01:00:24,370 4月22日 800 01:01:33,398 --> 01:01:35,400 字幕翻譯:陳寀宸