1 00:00:05,922 --> 00:00:07,048 就是這樣 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,010 池秀憲你這傢伙,被我捉到了 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,386 混蛋! 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,764 你這個垃圾 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,558 (好戲要開始了!) 6 00:00:17,767 --> 00:00:19,477 真卑鄙,居然用拐杖 7 00:00:19,561 --> 00:00:20,895 不用擔心,英雄會贏的 8 00:00:20,979 --> 00:00:22,856 -是啊,謝仲景的腿都廢了 -也是 9 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 把我的腳趾還來,混蛋! 10 00:00:25,233 --> 00:00:26,317 混蛋 11 00:00:26,901 --> 00:00:28,778 天啊,真狠 12 00:00:33,616 --> 00:00:34,784 脫掉了… 13 00:00:48,339 --> 00:00:49,174 (石載範?) 14 00:00:49,257 --> 00:00:51,384 (石載範和奇伍成不是很熟嗎?) 15 00:00:51,468 --> 00:00:52,761 (石載範是英雄?) 16 00:00:52,844 --> 00:00:53,803 (認真的嗎?) 17 00:00:55,096 --> 00:00:55,930 伍成 18 00:00:56,014 --> 00:00:57,515 你的直播成功了嗎? 19 00:00:57,599 --> 00:00:58,933 可惡 20 00:01:13,198 --> 00:01:17,202 第三人稱復仇 21 00:01:22,582 --> 00:01:25,418 (20分鐘前) 22 00:01:25,502 --> 00:01:27,921 好,我們正在去你說的地方 23 00:01:30,673 --> 00:01:32,342 對,我們經過便利店了 24 00:01:34,010 --> 00:01:35,053 左轉 25 00:01:40,225 --> 00:01:43,770 那你們繼續直走就會看到露營車了 26 00:01:43,853 --> 00:01:45,939 好,我知道了,謝謝你,善荷 27 00:01:46,022 --> 00:01:46,856 不會 28 00:01:48,441 --> 00:01:50,068 怎麼辦?都是我害的… 29 00:01:50,151 --> 00:01:52,237 不,閔善荷,這不是你的錯 30 00:01:52,862 --> 00:01:55,281 一切都要怪謝仲景和奇伍成那些惡魔 31 00:01:56,533 --> 00:01:59,702 玉燦美能在出事之前找到池秀憲吧? 32 00:02:20,181 --> 00:02:21,474 池秀憲! 33 00:02:21,850 --> 00:02:22,809 池秀憲! 34 00:03:06,227 --> 00:03:07,228 石載範 35 00:03:08,396 --> 00:03:09,564 我不會放過你 36 00:03:16,905 --> 00:03:18,114 該死 37 00:03:21,618 --> 00:03:22,660 喂! 38 00:03:24,245 --> 00:03:25,288 喂,這是怎樣? 39 00:03:25,371 --> 00:03:27,081 不是池秀憲那傢伙啊! 40 00:03:27,165 --> 00:03:29,083 警察來了,趕快出發 41 00:03:29,167 --> 00:03:30,335 該死的,捉緊了 42 00:03:37,175 --> 00:03:38,301 可惡 43 00:03:46,392 --> 00:03:47,518 奇伍成同學 44 00:03:48,019 --> 00:03:51,189 我想你要向我們解釋一下是怎麼回事 45 00:03:57,654 --> 00:03:58,905 該死的 46 00:04:00,365 --> 00:04:01,532 石載範 47 00:04:02,200 --> 00:04:03,534 是你把我的腳弄成這樣的嗎? 48 00:04:04,202 --> 00:04:05,954 -明明就不是你 -看來你不是在等我 49 00:04:06,037 --> 00:04:07,080 而是在等別人 50 00:04:07,163 --> 00:04:09,374 你這傢伙嫌命長吧? 51 00:04:14,420 --> 00:04:15,338 所以是誰? 52 00:04:16,547 --> 00:04:17,757 你在等的人 53 00:04:17,840 --> 00:04:19,509 不關你的事,垃圾 54 00:04:22,887 --> 00:04:23,846 夠了 55 00:04:25,181 --> 00:04:27,141 直播結束了 56 00:04:27,684 --> 00:04:29,060 你們兩個跟我一起去警署吧 57 00:04:29,143 --> 00:04:30,687 奇伍成也太辦事不力了 58 00:04:31,229 --> 00:04:32,438 你 59 00:04:33,439 --> 00:04:34,649 把那個面罩給我 60 00:04:36,276 --> 00:04:38,736 你在做什麼? 那是證物,我要你交出來 61 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 快出來,露營車要保留在現場 62 00:04:50,540 --> 00:04:54,294 (陵華綜合醫院殯儀館) 63 00:05:20,570 --> 00:05:23,990 昨晚的事件是由奇伍成同學主導 64 00:05:24,657 --> 00:05:27,076 協助奇伍成同學開直播的 65 00:05:27,160 --> 00:05:30,455 有謝仲景同學、他的表哥及一位朋友 66 00:05:31,581 --> 00:05:34,167 他的表哥和朋友有暴力前科 67 00:05:34,876 --> 00:05:37,045 我以今天早上來警署為條件 68 00:05:37,128 --> 00:05:39,922 讓跟直播相關的五個人回家了 69 00:05:40,006 --> 00:05:41,674 他們到底為什麼要這種? 70 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 為什麼要玩捉犯的遊戲? 還要在網絡上直播 71 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 署長,那不是遊戲 72 00:05:47,805 --> 00:05:48,973 他們開直播是為了 73 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 捉到犯人並向同學們公開 74 00:05:51,684 --> 00:05:52,769 對,我知道! 75 00:05:53,269 --> 00:05:56,230 伍成設下圈套想捉住犯人 76 00:05:56,314 --> 00:05:57,982 還設置了攝影機啊! 77 00:05:58,066 --> 00:06:01,027 奇伍成對於最近發生的一連串事件 78 00:06:01,194 --> 00:06:03,154 似乎相當了解 79 00:06:05,323 --> 00:06:06,324 你認為這次的事 80 00:06:06,824 --> 00:06:09,494 和上次的謀殺案有關嗎? 81 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 我是這麼認為的 82 00:06:12,080 --> 00:06:14,290 我調查過後再向你報告情況 83 00:06:17,502 --> 00:06:20,588 (龍誕警署署長,總警司,奇枉度) 84 00:06:23,800 --> 00:06:24,634 前輩 85 00:06:25,843 --> 00:06:26,928 怎麼了? 86 00:06:27,011 --> 00:06:29,222 昨天不是有個戴面罩的男生嗎? 87 00:06:29,305 --> 00:06:30,181 石載範? 88 00:06:30,264 --> 00:06:32,892 他是昇弼集團的獨生子,是富三代 89 00:06:34,143 --> 00:06:36,562 -所以呢? -他帶了兩名律師一起來 90 00:06:39,941 --> 00:06:40,858 走吧 91 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 我是陳昭靜警衛 92 00:06:51,828 --> 00:06:53,037 我是他的律師 93 00:06:54,789 --> 00:06:56,791 -你好 -請進 94 00:06:56,874 --> 00:06:57,708 律師 95 00:06:58,251 --> 00:06:59,627 我想自己一個接受調查 96 00:06:59,710 --> 00:07:02,046 你不必那麼做,不要覺得有壓力 97 00:07:02,255 --> 00:07:04,924 -我們只會旁聽 -對,沒什麼好擔心的 98 00:07:05,007 --> 00:07:06,968 我知道,正因為沒什麼好擔心的 99 00:07:07,260 --> 00:07:08,719 所以我才想自己接受調查 100 00:07:09,303 --> 00:07:10,638 可以吧?陳刑警 101 00:07:17,562 --> 00:07:22,608 我大概是在一個月前得知 謝仲景住在露營車裡 102 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 你怎麼知道的? 103 00:07:24,444 --> 00:07:28,573 我開車的時候 看到謝仲景在露營車前抽煙 104 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 你有車牌嗎? 105 00:07:31,242 --> 00:07:32,076 有 106 00:07:33,786 --> 00:07:35,329 我不是未成年 107 00:07:36,497 --> 00:07:39,417 那你昨天也是開自己的車 去露營車那裡嗎? 108 00:07:39,500 --> 00:07:41,085 不是,我搭的士 109 00:07:41,794 --> 00:07:43,504 因為我在附近的公園喝酒 110 00:07:44,505 --> 00:07:46,632 我在公園看到直播 111 00:07:46,716 --> 00:07:48,426 結果謝仲景出現在直播裡 112 00:07:49,427 --> 00:07:53,473 我直覺猜想奇伍成 想用這個直播假扮英雄 113 00:07:54,098 --> 00:07:55,057 然後 114 00:07:55,975 --> 00:07:57,268 我突然 115 00:07:57,894 --> 00:08:00,938 產生了強烈的欲望 想像英雄一樣教訓謝仲景 116 00:08:01,272 --> 00:08:02,899 你聽過英雄這個人吧? 117 00:08:03,107 --> 00:08:06,027 就是在學期初 把謝仲景腳趾打碎的英雄 118 00:08:12,241 --> 00:08:14,619 總之,我不想落後於人 119 00:08:14,702 --> 00:08:16,579 就馬上搭的士去露營車那裡了 120 00:08:18,122 --> 00:08:18,956 那面罩呢? 121 00:08:20,958 --> 00:08:23,085 你隨身攜帶嗎? 122 00:08:23,878 --> 00:08:25,713 不,怎麼可能? 123 00:08:27,423 --> 00:08:28,758 我在路上撿到的 124 00:08:28,841 --> 00:08:29,675 面罩嗎? 125 00:08:29,759 --> 00:08:30,676 對 126 00:08:30,760 --> 00:08:32,887 我覺得那是英雄遊戲的其中一環 127 00:08:32,970 --> 00:08:35,473 所以我就戴上面罩闖進露營車裡了 128 00:08:36,182 --> 00:08:40,394 我心想要是出事 正在直播的奇伍成應該會救我 129 00:08:41,395 --> 00:08:43,231 你到現在還覺得那個直播 130 00:08:43,314 --> 00:08:44,941 是英雄遊戲嗎? 131 00:08:49,320 --> 00:08:50,196 這… 132 00:08:51,989 --> 00:08:55,117 我沒想到伍成會對我露出那種表情 133 00:08:56,577 --> 00:09:00,248 伍成在脫掉我的面罩後很驚訝 134 00:09:00,331 --> 00:09:02,500 接著就露出非常憤怒的表情 135 00:09:04,544 --> 00:09:05,586 那一刻 136 00:09:07,338 --> 00:09:08,798 我也曾經想過 137 00:09:09,590 --> 00:09:10,883 也許這不是惡作劇 138 00:09:12,260 --> 00:09:13,177 可是,陳刑警 139 00:09:13,261 --> 00:09:15,096 我很好奇一件事 140 00:09:16,097 --> 00:09:18,891 這算是犯罪嗎? 141 00:09:26,107 --> 00:09:28,401 我們現在就在調查你有沒有罪啊 142 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 好 143 00:09:37,743 --> 00:09:40,705 石載範同學,你之所以重讀高三 144 00:09:40,788 --> 00:09:42,415 是因為什麼原因? 145 00:09:49,505 --> 00:09:52,216 雖然這個問題跟昨晚的事無關 146 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 但我願意回答 147 00:09:55,595 --> 00:09:57,096 是因為交通意外 148 00:09:58,347 --> 00:10:00,266 我在醫院躺了六個月 149 00:10:01,559 --> 00:10:03,060 還失去了記憶 150 00:10:12,403 --> 00:10:16,365 我想讓那個把我的腳弄成這樣的傢伙 嚐嚐同樣的滋味 151 00:10:17,033 --> 00:10:19,660 我只是想而已,應該不構成犯罪吧? 152 00:10:21,454 --> 00:10:22,955 你聽不懂我說什麼嗎? 153 00:10:23,039 --> 00:10:26,959 我是問你怎麼知道 昨晚英雄會去你露營車那裡 154 00:10:27,251 --> 00:10:29,086 刑警,你拋出魚竿後 155 00:10:29,170 --> 00:10:30,963 會知道魚幾點上鉤嗎? 156 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 丟出誘餌後就是等待啊 157 00:10:34,884 --> 00:10:36,052 誘餌是什麼? 158 00:10:37,678 --> 00:10:38,596 誘餌? 159 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 謝仲景 160 00:10:42,266 --> 00:10:43,434 你不是誘餌啊 161 00:10:44,685 --> 00:10:46,270 他都教訓過你,還讓你轉學了 162 00:10:46,354 --> 00:10:47,938 哪有理由再去教訓你一次? 163 00:10:49,815 --> 00:10:51,317 -那個… -閔善荷 164 00:10:52,485 --> 00:10:54,153 我知道你又在騷擾她了 165 00:10:55,279 --> 00:10:58,282 你認為再次騷擾閔善荷 英雄就會出現在你面前 166 00:10:59,825 --> 00:11:01,118 那就是誘餌 167 00:11:04,705 --> 00:11:06,082 我不太清楚呢 168 00:11:07,833 --> 00:11:09,502 奇伍成怎麼會介入這件事? 169 00:11:09,585 --> 00:11:11,420 是奇伍成主動提出要捉英雄的 170 00:11:11,504 --> 00:11:13,339 他為什麼想捉英雄? 171 00:11:13,422 --> 00:11:15,132 難道英雄對他做過什麼事嗎? 172 00:11:15,216 --> 00:11:16,550 我不知道啊 173 00:11:17,426 --> 00:11:19,804 總之奇伍成說直播的話會很有趣 174 00:11:19,887 --> 00:11:20,721 就找我加入了 175 00:11:20,805 --> 00:11:23,808 所以奇伍成知道英雄是誰呢 176 00:11:24,058 --> 00:11:26,852 因為他就是計劃在直播中 脫下他的面罩、公開長相 177 00:11:29,480 --> 00:11:31,065 我都說我不清楚了 178 00:11:33,234 --> 00:11:35,861 你的黑社會表哥 怎麼會跟你一起待在直播地點? 179 00:11:35,945 --> 00:11:37,988 用來直播的車子是屬於你表哥的 180 00:11:38,072 --> 00:11:40,700 他只是在幫我而已 181 00:11:46,330 --> 00:11:48,416 你不覺得自己被奇伍成利用了嗎? 182 00:11:55,673 --> 00:11:57,007 我不太清楚 183 00:12:04,807 --> 00:12:06,517 是我太輕率了 184 00:12:07,518 --> 00:12:10,104 我以後不會再這樣惡作劇了 185 00:12:10,187 --> 00:12:12,815 我不是要你反省,是要你說出事實 186 00:12:13,315 --> 00:12:15,192 我們不認為這是惡作劇 187 00:12:15,276 --> 00:12:18,237 我只是想更受同學歡迎才會開直播 188 00:12:18,320 --> 00:12:19,405 同學們喜歡嗎? 189 00:12:20,781 --> 00:12:21,699 什麼? 190 00:12:21,782 --> 00:12:24,368 公開英雄的身分,同學們會高興嗎? 191 00:12:24,869 --> 00:12:26,579 同學們是很喜歡英雄啊 192 00:12:27,121 --> 00:12:30,040 可是警察很有可能會把他捉走 193 00:12:30,624 --> 00:12:34,420 這樣同學們不會埋怨、辱罵你嗎? 194 00:12:35,546 --> 00:12:38,299 這個結果和受歡迎正正相反 195 00:12:38,924 --> 00:12:40,676 你怎麼可能沒預料到這點? 196 00:12:41,260 --> 00:12:43,429 我沒想那麼多 197 00:12:44,305 --> 00:12:46,807 哪怕要承受同學們的指責 198 00:12:46,891 --> 00:12:49,852 你也想將英雄交給警察吧? 199 00:12:51,854 --> 00:12:52,897 你怎麼這樣說? 200 00:12:54,023 --> 00:12:55,065 不是的 201 00:12:55,149 --> 00:12:57,443 你對石載範蒙面進入露營車 202 00:12:57,526 --> 00:12:58,736 有什麼看法? 203 00:12:58,819 --> 00:13:00,404 這應該要問石載範哥才對吧 204 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 我是問你有什麼看法 205 00:13:01,739 --> 00:13:03,032 我當然感到很意外 206 00:13:03,115 --> 00:13:04,241 但也很有趣 207 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 所以我才說直播是惡作劇 208 00:13:07,411 --> 00:13:10,039 我看了直播影片 你似乎並不覺得有趣啊 209 00:13:10,122 --> 00:13:13,459 你脫掉石載範面罩 看到他臉之後的表情很經典呢 210 00:13:13,751 --> 00:13:15,085 還很火滾的樣子 211 00:13:16,337 --> 00:13:18,088 我是因為太意外而嚇到 212 00:13:18,172 --> 00:13:19,381 那你期待看到誰? 213 00:13:19,882 --> 00:13:22,218 你是想在直播上公開誰的長相? 214 00:13:22,301 --> 00:13:23,928 沒有那回事 215 00:13:25,596 --> 00:13:27,473 你聽過朴元錫的案件吧? 216 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 你們同校又同年級 217 00:13:30,059 --> 00:13:30,935 當然聽過 218 00:13:31,018 --> 00:13:33,521 你也知道觸法少年周赫健謀殺案吧? 219 00:13:34,104 --> 00:13:36,315 你是周赫健的中學前輩 220 00:13:36,398 --> 00:13:40,569 而且你在自修咖啡店的收據 掉了在案發現場 221 00:13:41,195 --> 00:13:42,279 這點我也知道 222 00:13:42,363 --> 00:13:45,324 我們認為這三宗案件有關聯 223 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 那兩宗謀殺案 224 00:13:48,077 --> 00:13:51,622 受害學生都被英雄懲罰了 225 00:13:53,457 --> 00:13:56,126 我完全不明白你在說什麼 226 00:13:56,210 --> 00:13:58,462 不,你非常清楚 227 00:14:03,551 --> 00:14:04,635 我嗎? 228 00:14:07,137 --> 00:14:08,222 我當然清楚 229 00:14:09,265 --> 00:14:10,516 這三宗案件我都很清楚 230 00:14:14,270 --> 00:14:16,230 除了這些我還知道什麼呢? 231 00:14:16,313 --> 00:14:18,232 你們現在是想拖無辜的人下水嗎? 232 00:14:18,315 --> 00:14:20,985 你是想將犯人交給 233 00:14:21,068 --> 00:14:22,778 始終捉不到犯人的警察 234 00:14:23,821 --> 00:14:25,614 你看似是想用直播讓同學看到他是誰 235 00:14:25,698 --> 00:14:28,993 其實你是想讓警方看到犯人的臉 236 00:14:29,076 --> 00:14:30,494 請你不要亂編故事 237 00:14:30,578 --> 00:14:31,954 一旦警方看到直播 238 00:14:32,037 --> 00:14:33,914 而將謝仲景案的英雄捉走 239 00:14:33,998 --> 00:14:38,252 他就會以涉嫌犯下 那兩宗謀殺案而被調查 240 00:14:45,301 --> 00:14:47,094 我是不是把你的計劃全說出來了? 241 00:14:49,805 --> 00:14:52,641 這是犯人為了 分散警方注意力的常用手法 242 00:14:52,725 --> 00:14:53,893 你們的意思是 243 00:14:55,019 --> 00:14:57,229 我是那兩宗謀殺案的兇手嗎? 244 00:15:07,323 --> 00:15:08,532 但是我認為 245 00:15:10,659 --> 00:15:12,369 池秀憲才是兇手 246 00:15:33,724 --> 00:15:36,769 (孤高競技場會員敬上) 247 00:15:52,785 --> 00:15:53,869 我是來弔唁的 248 00:16:29,363 --> 00:16:30,656 希望你媽媽能夠安息 249 00:16:31,448 --> 00:16:34,952 你一定很悲傷、難受 但還是要好好平復心情 250 00:16:36,453 --> 00:16:37,538 有心了 251 00:16:38,122 --> 00:16:39,039 打起精神 252 00:16:41,458 --> 00:16:42,334 有心了 253 00:16:52,803 --> 00:16:55,472 -請用完餐再走吧 -不用了,沒關係 254 00:16:56,098 --> 00:16:57,057 老公,走吧 255 00:16:57,349 --> 00:16:58,183 辛苦你們了 256 00:17:07,484 --> 00:17:11,030 都沒有人來,場面這麼冷清 我們應該坐一下再走的 257 00:17:11,113 --> 00:17:14,033 我沒必要在那裡逗留 害他感到不自在啊 258 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 是嗎? 259 00:17:16,201 --> 00:17:17,953 總之池秀憲太可憐了 260 00:17:19,079 --> 00:17:20,956 現在就只剩下他一個人 261 00:17:29,339 --> 00:17:31,175 來,我們也先來吃飯吧 262 00:17:36,680 --> 00:17:37,765 秀憲 263 00:17:38,766 --> 00:17:40,809 你不餓也逼自己吃一點吧 264 00:17:41,477 --> 00:17:43,103 好,你們也多吃點 265 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 辛苦你們幫忙了 266 00:17:47,316 --> 00:17:51,111 我們不太清楚在靈堂該做什麼事 267 00:17:51,737 --> 00:17:53,280 你儘管使喚我們 268 00:17:53,447 --> 00:17:55,365 好 269 00:17:56,450 --> 00:17:57,326 開動吧 270 00:18:00,412 --> 00:18:01,246 石載範 271 00:18:02,206 --> 00:18:04,958 你認識剛才來的那些人嗎? 272 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 認識,他們是警察 273 00:18:09,922 --> 00:18:13,258 昨晚突襲謝仲景露營車的 就是剛才那位女警 274 00:18:13,342 --> 00:18:14,676 那個男人呢? 275 00:18:14,968 --> 00:18:16,136 應該也是警察吧 276 00:18:16,220 --> 00:18:17,846 太過分了吧 277 00:18:17,930 --> 00:18:19,515 警察還跑來靈堂? 278 00:18:19,598 --> 00:18:20,891 他們是來弔唁的 279 00:18:23,393 --> 00:18:25,062 你在警署沒什麼事吧? 280 00:18:25,145 --> 00:18:27,981 都要怪我,對不起 281 00:18:28,065 --> 00:18:29,358 不,真的沒事 282 00:18:30,275 --> 00:18:31,985 我說我是出於好奇心 283 00:18:32,069 --> 00:18:34,279 警察也沒辦法將我定罪 284 00:18:35,989 --> 00:18:37,407 那你怎麼解釋戴面罩的事? 285 00:18:37,908 --> 00:18:40,786 我說我是在露營車附近撿到的 286 00:18:41,829 --> 00:18:42,830 警察會相信嗎? 287 00:18:43,622 --> 00:18:46,166 他們還能怎樣? 我都說是在地上撿到的了 288 00:18:46,875 --> 00:18:49,711 我們今天就別再聊那件事了 289 00:18:53,549 --> 00:18:54,508 吃吧 290 00:19:09,731 --> 00:19:12,568 (故池秀民) 291 00:19:12,651 --> 00:19:14,987 (故申柔京) 292 00:19:45,267 --> 00:19:46,393 謝謝你們 293 00:19:47,436 --> 00:19:48,478 這樣來幫我 294 00:20:00,616 --> 00:20:01,783 其實 295 00:20:02,492 --> 00:20:05,078 朴元錫也被安置在這裡 296 00:20:10,292 --> 00:20:13,170 我和朴元錫也稱得上是朋友 297 00:20:13,754 --> 00:20:17,633 但我不知道他被安置在哪裡 也從來沒去看過他 298 00:20:18,342 --> 00:20:19,343 對不起,燦美 299 00:20:20,260 --> 00:20:22,095 -別這麼說 -他在哪裡? 300 00:20:23,513 --> 00:20:26,099 我們一起去跟他打聲招呼吧 301 00:20:28,769 --> 00:20:30,020 好,那我們過去吧 302 00:20:30,520 --> 00:20:34,191 (朴元錫) 303 00:20:37,527 --> 00:20:39,655 可惡,我看過這張照片 304 00:20:40,447 --> 00:20:42,824 他覺得自己被拍得很好看 還拿給我看過 305 00:20:43,992 --> 00:20:46,328 警方到底為什麼都捉不到犯人? 306 00:20:46,411 --> 00:20:48,580 他們有在調查嗎? 307 00:20:49,164 --> 00:20:50,791 雖然不知道是誰 308 00:20:50,874 --> 00:20:54,253 可是既然影片 都在學校禮堂被播出來了 309 00:20:54,711 --> 00:20:56,713 他們不是應該要捉到犯人嗎? 310 00:20:56,797 --> 00:20:58,257 警察到底都在做什麼? 311 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 燦美 312 00:21:03,470 --> 00:21:06,473 你和池秀憲知道些什麼嗎? 313 00:21:15,565 --> 00:21:17,067 我們的確在懷疑 314 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 某個人 315 00:21:19,069 --> 00:21:19,945 真的嗎? 316 00:21:25,784 --> 00:21:27,369 我認為真兇是 317 00:21:28,954 --> 00:21:29,997 奇伍成 318 00:21:32,457 --> 00:21:33,500 奇伍成? 319 00:21:33,583 --> 00:21:34,710 奇伍成? 320 00:21:35,294 --> 00:21:38,547 與其說是猜測,比較接近確信 321 00:21:40,090 --> 00:21:41,550 但我還沒跟警方說 322 00:21:41,633 --> 00:21:43,302 你為什麼不告訴警方? 323 00:21:43,927 --> 00:21:45,804 他爸爸是警署署長啊 324 00:21:46,388 --> 00:21:50,183 比起這個,是因為還沒找到關鍵證據 325 00:21:51,101 --> 00:21:53,854 而且直接將他交給警方的話 326 00:21:54,563 --> 00:21:56,356 我會覺得很不甘心 327 00:21:59,693 --> 00:22:01,528 你確定是奇伍成嗎? 328 00:22:01,611 --> 00:22:02,779 幾乎確定了 329 00:22:06,074 --> 00:22:08,785 我知道你們一定會保密,但這件事 330 00:22:08,869 --> 00:22:11,038 只有我們幾個能知道 331 00:22:11,121 --> 00:22:11,997 當然了 332 00:22:12,080 --> 00:22:13,123 你別擔心 333 00:22:13,206 --> 00:22:14,958 你也別擔心我 334 00:22:15,042 --> 00:22:15,876 好 335 00:22:20,589 --> 00:22:22,799 -你在看什麼? -別鬧了 336 00:22:22,883 --> 00:22:25,302 -蒙面載範 -喂 337 00:22:25,385 --> 00:22:26,470 你上學遲到了呢 338 00:22:26,553 --> 00:22:27,596 不愧是英雄 339 00:22:28,722 --> 00:22:31,641 因為我忙著幫秀憲 把她媽媽的骨灰安置到追悼公園 340 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 原來如此 341 00:22:35,937 --> 00:22:39,316 幫助有困難的朋友,不愧是英雄 342 00:22:40,609 --> 00:22:41,860 -我走了 -好 343 00:22:51,912 --> 00:22:53,121 我們談談吧 344 00:23:02,130 --> 00:23:03,006 石載範 345 00:23:09,221 --> 00:23:10,972 既然你越線了 346 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 我以後就不會再叫你哥 347 00:23:13,934 --> 00:23:16,269 我不管你跟警察說了什麼 348 00:23:16,353 --> 00:23:18,105 但我希望我們兩個能互相坦白 349 00:23:20,899 --> 00:23:22,150 直播的那天晚上 350 00:23:22,651 --> 00:23:24,444 你在露營車附近見了池秀憲吧? 351 00:23:25,570 --> 00:23:27,989 所以你才戴上他的面罩闖進露營車 352 00:23:28,073 --> 00:23:31,034 你都已經有答案了 我還需要回答你嗎? 353 00:23:31,118 --> 00:23:32,786 不要縮頭縮腳的,說說看啊 354 00:23:33,620 --> 00:23:36,873 你見到池秀憲,戴上了他的面罩 355 00:23:38,917 --> 00:23:41,378 你為什麼要背叛我 轉而幫助池秀憲? 356 00:23:42,087 --> 00:23:42,921 背叛? 357 00:23:43,004 --> 00:23:46,466 要不是你,我就能捉到池秀憲了 358 00:23:48,760 --> 00:23:52,472 他在露營車裡痛毆謝仲景時 一定會說出來啊 359 00:23:52,556 --> 00:23:53,390 喂,住手 360 00:23:53,473 --> 00:23:55,392 他不知道有攝影機,一定會不打自招 361 00:23:55,892 --> 00:23:57,936 他會說上次都在黑房教訓過他了 362 00:23:58,019 --> 00:24:00,564 現在還不醒定一點 該再受他幾拳之類的 363 00:24:01,148 --> 00:24:03,567 他會為了閔善荷,把謝仲景打得半死 364 00:24:04,818 --> 00:24:06,027 我警告過你了吧? 365 00:24:06,111 --> 00:24:07,571 馬上就要捉到他了 366 00:24:07,654 --> 00:24:09,406 石載範,你為什麼要妨礙我? 367 00:24:09,489 --> 00:24:11,700 -為什麼? -我不希望池秀憲被捉到 368 00:24:17,914 --> 00:24:19,249 我就說吧 369 00:24:19,332 --> 00:24:20,876 你們那天見過面了 370 00:24:20,959 --> 00:24:24,838 準確來說,是不希望池秀憲被你捉到 371 00:24:24,921 --> 00:24:26,715 池秀憲為你付出過什麼? 372 00:24:28,758 --> 00:24:30,218 他比我對你還要好嗎? 373 00:24:30,635 --> 00:24:31,928 而你卻背叛我? 374 00:24:34,598 --> 00:24:36,224 你為我付出過很多嗎? 375 00:24:38,310 --> 00:24:39,394 你對我很好? 376 00:24:44,232 --> 00:24:47,569 果然是這樣,好心沒好報 377 00:24:49,529 --> 00:24:50,572 真是白費心機 378 00:24:52,949 --> 00:24:56,119 我把一切告訴失憶的你,幫助你康復 379 00:24:56,620 --> 00:24:58,455 你卻問我為你付出過什麼? 380 00:24:58,538 --> 00:25:01,249 你迷茫的時候沒有跑來問東問西嗎? 381 00:25:02,000 --> 00:25:05,003 -我付出的時間和努力很可笑吧? -你按照你想要的方式 382 00:25:05,712 --> 00:25:08,715 按照你的意思在我腦裡植入記憶了吧 383 00:25:11,176 --> 00:25:14,387 你為什麼只給我看 我和朴元錫的即影即有照片? 384 00:25:16,014 --> 00:25:17,265 你不就是 385 00:25:17,349 --> 00:25:20,602 要我記得朴元錫和我拍過拖嗎? 386 00:25:22,229 --> 00:25:26,483 明明就還有你、我 朴元錫和權世真的合照 387 00:25:26,608 --> 00:25:29,319 你會不會太誇張了? 想像力也太豐富了吧 388 00:25:29,402 --> 00:25:31,196 回答我的問題啊 389 00:25:32,489 --> 00:25:35,242 你問我為什麼只給你看 你和朴元錫的合照? 390 00:25:39,287 --> 00:25:40,622 我要你記得 391 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 朴元錫和你 392 00:25:44,626 --> 00:25:47,462 你們兩個的關係才重要 另外兩個並不重要 393 00:25:48,046 --> 00:25:49,506 你要我記得什麼? 394 00:25:49,589 --> 00:25:52,634 你要我接受和承認 你替我挑選的記憶嗎? 395 00:25:52,717 --> 00:25:54,219 就算我現在把真相說出來 396 00:25:55,345 --> 00:25:57,138 你也不會相信我了 397 00:26:01,184 --> 00:26:02,227 我給你一個提示 398 00:26:03,520 --> 00:26:05,230 你們公司的員工研修院 399 00:26:06,273 --> 00:26:08,358 馬術場旁邊的研修院 400 00:26:08,441 --> 00:26:10,652 你跳樓自殺的研修院 401 00:26:11,903 --> 00:26:12,737 雖然 402 00:26:13,697 --> 00:26:15,699 你沒死,而是變成植物人 403 00:26:18,743 --> 00:26:19,744 石載範 404 00:26:21,580 --> 00:26:23,206 你背叛了我 405 00:26:24,624 --> 00:26:26,126 但你很快就會感激我 406 00:26:26,626 --> 00:26:28,753 你最終會明白我是你唯一的依靠 407 00:26:28,837 --> 00:26:29,879 然後回到我身邊 408 00:26:31,965 --> 00:26:33,800 等你想起研修院的事之後 409 00:27:15,050 --> 00:27:16,384 你可以隨便說些話嗎? 410 00:27:17,385 --> 00:27:18,720 你想我說什麼? 411 00:27:19,679 --> 00:27:20,680 什麼內容都可以 412 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 我只是想聽人說話 413 00:27:25,644 --> 00:27:26,936 要不要幫你播影片? 414 00:27:28,688 --> 00:27:29,814 不用了 415 00:27:30,649 --> 00:27:31,858 你隨便說點什麼就好 416 00:27:32,776 --> 00:27:33,610 好 417 00:27:34,819 --> 00:27:36,071 那我就隨便說了 418 00:27:36,154 --> 00:27:37,072 好 419 00:27:42,202 --> 00:27:44,954 大概是中二的寒假吧 420 00:27:45,038 --> 00:27:47,415 當時我和哥哥時隔很久才見到面 421 00:27:47,832 --> 00:27:50,627 我住在釜山,哥哥住在首爾 422 00:27:51,044 --> 00:27:53,129 我們在兩地的中間點見了面 423 00:27:53,254 --> 00:27:55,131 大田,是在大田 424 00:27:56,716 --> 00:27:58,968 那天很冷 425 00:27:59,052 --> 00:28:01,513 他卻突然露出肚子要我看他的腹肌 426 00:28:01,596 --> 00:28:04,766 說他很努力做運動,練出六塊腹肌了 427 00:28:05,767 --> 00:28:10,146 可是不論我怎麼看都找不到肌肉 428 00:28:10,605 --> 00:28:11,690 一片平坦 429 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 不過仔細一看 430 00:28:14,567 --> 00:28:16,111 的確有些圍棋大小的東西 431 00:28:16,194 --> 00:28:18,738 也不知道是不是肌肉 432 00:28:19,864 --> 00:28:20,824 那個 433 00:28:21,491 --> 00:28:25,036 很像在平坦的表面上 鑲了玉石的那種墊子 434 00:28:26,955 --> 00:28:29,290 從那天起,我就叫他玉石墊了 435 00:28:29,916 --> 00:28:31,042 我們姓玉 436 00:28:31,126 --> 00:28:34,337 所以我在手機 也把他的名字改成玉石墊 437 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 傳訊息時也叫他玉石墊 438 00:28:37,465 --> 00:28:38,883 他苦苦哀求我 439 00:28:38,967 --> 00:28:42,762 我才把他的名字改回玉燦圭 440 00:28:56,735 --> 00:28:57,861 日落了 441 00:29:16,087 --> 00:29:17,297 熟了吧? 442 00:29:17,380 --> 00:29:19,883 好像熟了,我嚐嚐看 443 00:29:22,510 --> 00:29:23,595 小心燙 444 00:29:27,515 --> 00:29:28,641 吃吧… 445 00:29:30,810 --> 00:29:31,895 真好吃 446 00:29:47,619 --> 00:29:49,496 這是我哥哥傳給我的照片 447 00:29:50,205 --> 00:29:51,581 他和女朋友去約會 448 00:29:54,167 --> 00:29:55,168 像這樣? 449 00:29:56,169 --> 00:29:57,045 對 450 00:29:57,962 --> 00:30:00,715 他說洪雅婷是他女朋友 還給我看了照片 451 00:30:00,799 --> 00:30:02,550 雅婷卻說他們只是假裝的 452 00:30:03,259 --> 00:30:04,928 她不是他真正的女朋友 453 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 她說她完全不能吃扇貝 454 00:30:08,640 --> 00:30:09,724 可是… 455 00:30:19,234 --> 00:30:21,194 雖然他說那是他的女朋友 456 00:30:22,529 --> 00:30:25,990 但我在想他真正拍過拖的人會不會是 457 00:30:26,866 --> 00:30:28,117 這些人的其中之一 458 00:30:28,993 --> 00:30:30,370 我沒聽過這件事呢 459 00:30:33,873 --> 00:30:35,291 這只是我的想像而已 460 00:30:37,919 --> 00:30:40,421 這四個人會不會知道些什麼? 461 00:30:41,422 --> 00:30:43,383 萬一真的是這樣… 462 00:30:44,425 --> 00:30:45,969 石載範失憶了 463 00:30:46,469 --> 00:30:49,514 權世真去了美國後就杳無音信 464 00:30:50,223 --> 00:30:53,017 我哥哥也沒辦法告訴我們了 465 00:30:56,604 --> 00:30:58,231 只剩下奇伍成 466 00:30:58,314 --> 00:31:00,066 只有奇伍成能告訴我們? 467 00:31:01,484 --> 00:31:03,486 看來他是犯人,同時也是證人 468 00:31:04,487 --> 00:31:06,239 我們要讓奇伍成開口 469 00:31:15,832 --> 00:31:17,166 我不該提起這件事的 470 00:31:17,750 --> 00:31:19,794 我們先吃吧,快吃 471 00:31:20,378 --> 00:31:21,212 好 472 00:31:25,300 --> 00:31:26,134 多吃點 473 00:31:32,140 --> 00:31:33,141 進來 474 00:31:44,402 --> 00:31:45,737 為什麼突然要沒收電話? 475 00:31:48,823 --> 00:31:50,116 你是明知故問嗎? 476 00:31:50,199 --> 00:31:52,410 我已經保證過不會再直播了 477 00:31:52,493 --> 00:31:54,412 你最近的行為正常嗎? 478 00:31:55,538 --> 00:31:56,497 你是不是瘋了? 479 00:31:57,457 --> 00:31:58,750 大家在警署裡 480 00:31:58,833 --> 00:32:01,294 討論要不要將我兒子列為謀殺案疑犯 481 00:32:01,836 --> 00:32:05,131 而你卻在網上開直播搞模仿犯罪? 482 00:32:06,591 --> 00:32:09,010 這就是我相信你的回報嗎? 483 00:32:11,679 --> 00:32:13,264 不要被牽扯進奇怪的事情 484 00:32:13,348 --> 00:32:15,308 以後你只能去學校和待在家 485 00:32:16,935 --> 00:32:18,186 還不回答? 486 00:32:19,437 --> 00:32:20,313 是 487 00:32:20,396 --> 00:32:21,230 出去吧 488 00:34:24,562 --> 00:34:25,938 你是誰? 489 00:34:42,538 --> 00:34:44,082 -載範 -喂 490 00:34:45,458 --> 00:34:47,919 -我沒遲到吧? -沒有,是我早到了 491 00:34:48,002 --> 00:34:49,921 抱歉,一大早就約你見面 492 00:34:50,004 --> 00:34:51,380 不會,沒關係 493 00:34:51,672 --> 00:34:53,007 你有什麼事? 494 00:34:53,091 --> 00:34:55,009 我有件事想拜託你 495 00:34:56,552 --> 00:34:58,429 抱歉,老是拜託你 496 00:34:59,597 --> 00:35:00,932 我要先拜託你 497 00:35:01,015 --> 00:35:03,059 不要再說抱歉了,我拜託你 498 00:35:04,727 --> 00:35:07,021 知道了,我答應你 499 00:35:07,897 --> 00:35:09,607 是什麼事?你說吧 500 00:35:15,279 --> 00:35:18,116 是關於奇伍成 501 00:35:19,242 --> 00:35:20,409 奇伍成? 502 00:35:21,035 --> 00:35:21,869 對 503 00:35:33,214 --> 00:35:35,508 你思考過我給你的提示了嗎? 504 00:35:36,509 --> 00:35:38,219 看來你想起什麼了 505 00:35:40,555 --> 00:35:42,098 員工研修院 506 00:35:44,851 --> 00:35:46,686 和朴元錫有關嗎? 507 00:35:48,354 --> 00:35:49,272 然後呢? 508 00:35:53,985 --> 00:35:56,696 伍成,我會相信你說的話 509 00:35:57,155 --> 00:35:58,656 你能不能告訴我真相? 510 00:35:58,739 --> 00:36:00,199 你要相信我? 511 00:36:03,619 --> 00:36:04,620 我會相信你 512 00:36:04,996 --> 00:36:07,498 能告訴我真相的人只有你了 513 00:36:09,167 --> 00:36:10,001 拜託你 514 00:36:13,337 --> 00:36:14,964 我真的很納悶 515 00:36:15,840 --> 00:36:16,757 拜託你,伍成 516 00:36:19,510 --> 00:36:20,386 載範哥 517 00:36:21,429 --> 00:36:23,556 你目前為止都解答出來了 518 00:36:24,807 --> 00:36:26,559 你卻把答案都填到下一格 519 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 我的意思是 520 00:36:29,937 --> 00:36:31,689 你已經知道自己 不是出交通意外了吧? 521 00:36:31,814 --> 00:36:32,648 沒錯 522 00:36:33,065 --> 00:36:34,233 你沒有出意外 523 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 你記得自己曾經在馬術場自殺吧? 524 00:36:39,322 --> 00:36:40,615 但並不是馬術場 525 00:36:41,741 --> 00:36:43,492 而是馬術場旁邊的員工研修院 526 00:36:45,828 --> 00:36:47,747 明天就是那件事的一周年了 527 00:36:48,247 --> 00:36:49,707 4月22日 528 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 那天是創校紀念日,我們去馬術場玩 529 00:36:55,504 --> 00:36:56,672 我從研修院 530 00:36:58,633 --> 00:36:59,884 跳了下來 531 00:36:59,967 --> 00:37:02,261 你的確是從研修院的天台墜樓的 532 00:37:02,803 --> 00:37:04,263 但並不是你自己跳下去的 533 00:37:07,183 --> 00:37:08,392 什麼意思? 534 00:37:08,476 --> 00:37:10,102 有人將你 535 00:37:11,520 --> 00:37:13,481 從天台推了下去 536 00:37:20,238 --> 00:37:21,113 真的嗎? 537 00:37:21,197 --> 00:37:22,490 你不是說你會相信我嗎? 538 00:37:23,324 --> 00:37:25,368 你說你會相信我說的是事實 539 00:37:26,869 --> 00:37:28,746 要是你不相信,就到此為止吧 540 00:37:30,289 --> 00:37:31,249 我相信你 541 00:37:32,208 --> 00:37:33,251 我相信你的話 542 00:37:35,586 --> 00:37:36,796 你覺得是誰 543 00:37:37,505 --> 00:37:40,049 把你從研修院天台推下去的? 544 00:37:53,104 --> 00:37:54,522 是朴元錫嗎? 545 00:37:56,607 --> 00:37:57,483 答對了 546 00:38:01,028 --> 00:38:02,488 你解開所有問題了 547 00:38:03,864 --> 00:38:04,907 是朴元錫 548 00:38:05,741 --> 00:38:07,660 他就是害你變成植物人的真兇 549 00:38:09,745 --> 00:38:11,455 你父母以為你是自殺的 550 00:38:11,539 --> 00:38:13,457 於是急忙隱瞞這件事 551 00:38:14,834 --> 00:38:16,377 但真兇是朴元錫 552 00:38:17,795 --> 00:38:18,713 那你呢? 553 00:38:19,588 --> 00:38:22,091 你怎麼知道是朴元錫推我的? 554 00:38:24,051 --> 00:38:25,761 因為我親眼看到了 555 00:38:25,845 --> 00:38:27,138 你看到了? 556 00:38:29,181 --> 00:38:31,642 -為什麼你看到了卻… -為什麼我看到了卻不報警? 557 00:38:32,310 --> 00:38:33,561 為什麼不告訴你父母? 558 00:38:37,857 --> 00:38:39,483 因為朴元錫也看到我了 559 00:38:40,359 --> 00:38:41,277 這是什麼… 560 00:38:42,486 --> 00:38:44,113 石載範、奇伍成 561 00:38:44,947 --> 00:38:46,324 你們在這裡做什麼? 562 00:38:47,742 --> 00:38:49,577 趕快回課室,快點 563 00:39:18,189 --> 00:39:19,607 媽媽,你見到哥哥了嗎? 564 00:39:19,690 --> 00:39:21,108 (故申柔京) 565 00:39:21,192 --> 00:39:22,610 (故池秀民) 566 00:39:22,693 --> 00:39:23,861 哥哥,你見到媽媽了吧? 567 00:39:28,741 --> 00:39:29,950 真羨慕你們 568 00:39:37,917 --> 00:39:38,918 那個很漂亮 569 00:39:39,668 --> 00:39:40,669 真的嗎? 570 00:39:41,295 --> 00:39:42,129 池秀憲 571 00:39:43,381 --> 00:39:44,673 好久不見了 572 00:39:46,300 --> 00:39:48,177 聽說你幫你媽媽舉辦了喪禮 573 00:39:49,220 --> 00:39:50,513 多虧了你 574 00:39:51,097 --> 00:39:53,224 我要接受警方調查,所以去不了 575 00:39:54,725 --> 00:39:56,060 希望你諒解 576 00:39:59,939 --> 00:40:00,940 喂 577 00:40:03,109 --> 00:40:04,652 你把石載範也拖下水了呢 578 00:40:05,820 --> 00:40:07,696 這次多虧了石載範,你才逃過一劫 579 00:40:08,280 --> 00:40:09,573 但你很快就會被捉到了 580 00:40:13,202 --> 00:40:14,412 怎麼辦呢? 581 00:40:14,495 --> 00:40:16,497 你現在連會去探監的家人都沒了 582 00:40:26,340 --> 00:40:27,758 -放開我! -冷靜點… 583 00:40:40,604 --> 00:40:42,523 什麼?秀憲… 584 00:40:42,606 --> 00:40:44,233 秀憲… 585 00:40:44,316 --> 00:40:45,734 -池秀憲! -秀憲! 586 00:40:45,818 --> 00:40:46,777 秀憲! 587 00:40:46,861 --> 00:40:47,987 池秀憲,你還好嗎? 588 00:40:48,070 --> 00:40:49,697 -那邊是怎麼回事? -老師! 589 00:40:49,780 --> 00:40:50,865 -老師! -讓開! 590 00:40:50,948 --> 00:40:53,242 -秀憲,你還好嗎? -池秀憲,你醒一醒! 591 00:40:53,325 --> 00:40:56,162 -池秀憲… -池秀憲,你快醒醒! 592 00:40:56,245 --> 00:40:58,914 -你怎麼了? -喂?這裡是龍誕高中 593 00:40:58,998 --> 00:41:00,166 你快醒醒 594 00:41:03,252 --> 00:41:04,336 是朴元錫 595 00:41:05,379 --> 00:41:07,047 他就是害你變成植物人的真兇 596 00:41:20,186 --> 00:41:21,270 怎麼回事? 597 00:41:21,562 --> 00:41:23,230 他和奇伍成發生衝突時突然昏倒了 598 00:41:23,314 --> 00:41:24,148 怎麼辦? 599 00:41:25,524 --> 00:41:26,567 請問你們要去哪裡?大叔 600 00:41:26,650 --> 00:41:28,319 附近的醫院,同學,快讓開 601 00:41:28,402 --> 00:41:30,279 請送他去宇成醫院,他是腦瘤病人 602 00:41:30,362 --> 00:41:32,448 宇成醫院有他的主治醫生 要送他去那間醫院 603 00:41:32,531 --> 00:41:34,325 -打電話去宇成醫院,你先上車 -好 604 00:41:34,408 --> 00:41:35,451 好 605 00:41:44,960 --> 00:41:47,463 大家回去吧,快進去 606 00:41:50,174 --> 00:41:51,467 池秀憲 607 00:41:52,426 --> 00:41:53,719 有腦瘤? 608 00:42:05,564 --> 00:42:08,108 -我們在靈堂見過面吧? -對 609 00:42:08,192 --> 00:42:11,195 秀憲生病和來我們醫院的事 你都知道了呢 610 00:42:12,947 --> 00:42:15,658 池秀憲的情況還好嗎? 611 00:42:15,741 --> 00:42:17,159 他目前應該沒有生命危險 612 00:42:18,410 --> 00:42:21,372 接下來的24小時,秀憲會一直睡覺 613 00:42:21,455 --> 00:42:24,583 你別太擔心,回去吧 等他醒了,我再聯絡你 614 00:42:24,667 --> 00:42:26,794 好,謝謝你 615 00:42:27,461 --> 00:42:28,337 下次見 616 00:42:29,964 --> 00:42:30,798 那個,醫生 617 00:42:34,927 --> 00:42:37,221 池秀憲真的 618 00:42:38,347 --> 00:42:39,682 會死嗎? 619 00:42:39,765 --> 00:42:41,392 他的病情可能會突然變得危急 620 00:42:42,226 --> 00:42:44,311 也可能會繼續維持現在的狀態 621 00:42:44,979 --> 00:42:48,232 -繼續維持是指… -你想問什麼時候結束嗎? 622 00:42:49,233 --> 00:42:50,401 我們也一樣啊 623 00:42:51,235 --> 00:42:53,195 都只是盡力堅持下去 624 00:42:53,988 --> 00:42:56,115 盡力而為才重要 625 00:43:21,098 --> 00:43:22,850 趕快回課室,快點 626 00:43:28,063 --> 00:43:29,648 朴元錫看到你之後發生了什麼事? 627 00:43:31,317 --> 00:43:33,902 他到底對你做了什麼 你才不願意報警? 628 00:43:34,486 --> 00:43:35,738 你老實告訴我 629 00:43:38,032 --> 00:43:39,533 那我就連這件事也告訴你吧 630 00:43:39,617 --> 00:43:41,243 你真的要感激我 631 00:43:41,785 --> 00:43:43,120 我也要活下去啊 632 00:43:43,704 --> 00:43:47,041 我有把柄在朴元錫手上 633 00:43:49,376 --> 00:43:51,420 所以你才選擇不報警? 634 00:43:52,630 --> 00:43:53,505 載範哥 635 00:43:54,590 --> 00:43:56,675 不管報不報警都不會有任何改變 636 00:43:57,509 --> 00:44:00,346 反正你從研修院墜樓變成了植物人 637 00:44:01,180 --> 00:44:04,016 朴元錫也不在人世了 638 00:44:05,726 --> 00:44:07,436 所以我才跟你說 639 00:44:07,519 --> 00:44:10,022 不要和朴元錫的妹妹玉燦美走得太近 640 00:44:10,981 --> 00:44:14,360 但你不聽我說,還跟他們當起朋友來 641 00:44:15,402 --> 00:44:16,236 載範哥 642 00:44:17,363 --> 00:44:18,280 你要對我好一點 643 00:44:19,031 --> 00:44:20,074 朴元錫… 644 00:44:23,035 --> 00:44:24,703 朴元錫為什麼要那樣對我? 645 00:44:24,787 --> 00:44:25,996 這我就不知道了 646 00:44:27,373 --> 00:44:28,916 那是你和朴元錫之間的事 647 00:44:47,309 --> 00:44:49,853 我上課時上網搜尋過 648 00:44:50,354 --> 00:44:52,815 得了腦瘤可能會死 649 00:44:52,898 --> 00:44:54,316 動手術的話 650 00:44:56,026 --> 00:44:57,444 也許可以痊癒 651 00:44:57,528 --> 00:45:00,030 但他為什麼不跟我們說他生病了? 652 00:45:00,614 --> 00:45:03,242 他瞞著我們,是不是代表很嚴重? 653 00:45:03,992 --> 00:45:05,494 為什麼這種事 654 00:45:08,163 --> 00:45:09,581 只發生在池秀憲身上? 655 00:45:10,165 --> 00:45:11,250 就是說啊 656 00:45:12,751 --> 00:45:14,795 你再打一次電話給玉燦美 657 00:45:17,089 --> 00:45:19,049 您撥的電話無人接聽… 658 00:45:20,300 --> 00:45:21,510 玉燦美的電話關機了 659 00:45:22,761 --> 00:45:24,430 到底是怎麼回事? 660 00:45:34,398 --> 00:45:35,274 你覺得是誰 661 00:45:36,358 --> 00:45:38,485 把你從研修院天台推下去的? 662 00:45:41,613 --> 00:45:42,948 是朴元錫 663 00:45:44,658 --> 00:45:46,368 他就是害你變成植物人的真兇 664 00:46:10,768 --> 00:46:11,852 我覺得自己快瘋了 665 00:46:11,935 --> 00:46:14,104 不是我做的事,卻像是我動手的一樣 666 00:46:14,188 --> 00:46:16,940 明明是我做的,我卻沒有任何印象 667 00:46:17,024 --> 00:46:18,233 你是誰? 668 00:46:18,317 --> 00:46:20,444 殺死朴元錫的人 669 00:46:21,487 --> 00:46:22,446 是我嗎? 670 00:46:41,298 --> 00:46:44,593 吃得好滿足,好飽啊 671 00:46:45,093 --> 00:46:46,762 -吃得開心嗎? -開心 672 00:46:47,763 --> 00:46:49,097 超級美味 673 00:46:49,556 --> 00:46:50,766 太好了 674 00:46:51,767 --> 00:46:54,311 今天的天氣真好 675 00:46:57,648 --> 00:47:02,611 和我的兒子們一起出來真好 676 00:47:03,028 --> 00:47:06,532 就是說啊,真會挑日子 677 00:47:09,451 --> 00:47:12,204 我們多久沒這樣一起玩了? 678 00:47:19,127 --> 00:47:19,962 媽媽 679 00:47:21,672 --> 00:47:22,548 哥哥 680 00:47:25,050 --> 00:47:25,884 媽媽 681 00:47:27,261 --> 00:47:28,303 哥哥 682 00:47:29,179 --> 00:47:30,472 哥哥 683 00:47:33,267 --> 00:47:34,476 媽媽 684 00:47:35,686 --> 00:47:36,854 媽媽 685 00:47:38,063 --> 00:47:39,064 媽媽 686 00:48:12,598 --> 00:48:14,641 玉燦美同學一起搭了救護車 687 00:48:14,725 --> 00:48:16,268 直接送你過來我們醫院了 688 00:48:17,311 --> 00:48:18,228 玉燦美? 689 00:48:18,312 --> 00:48:21,023 對啊,幸好你馬上來找我 690 00:48:22,065 --> 00:48:25,319 怎麼了?你沒有把腦瘤的事 告訴玉燦美同學嗎? 691 00:48:25,694 --> 00:48:26,653 她都知道呢 692 00:48:29,072 --> 00:48:29,948 是 693 00:48:30,532 --> 00:48:32,534 一有不舒服就馬上來醫院 694 00:48:33,327 --> 00:48:34,161 我知道了 695 00:48:34,244 --> 00:48:35,162 路上小心 696 00:48:35,370 --> 00:48:36,246 謝謝 697 00:48:49,635 --> 00:48:52,012 您撥的電話是空號… 698 00:48:52,095 --> 00:48:54,348 (玉燦美) 699 00:48:57,434 --> 00:48:59,728 您撥的電話是空號… 700 00:49:08,820 --> 00:49:10,948 (玉燦美向您傳送了影片) 701 00:49:13,283 --> 00:49:15,744 池秀憲,你還好嗎? 702 00:49:17,829 --> 00:49:20,207 你醒來後應該會看到這個影片 703 00:49:28,423 --> 00:49:30,342 我打算放棄了 704 00:49:31,802 --> 00:49:33,595 我想替死去的哥哥伸冤 705 00:49:33,679 --> 00:49:35,847 所以來到首爾捉犯人 706 00:49:36,682 --> 00:49:38,600 但我明白了這一切都沒有用 707 00:49:40,894 --> 00:49:45,065 我無法再為我哥哥朴元錫做任何事了 708 00:49:47,693 --> 00:49:48,610 我哥哥 709 00:49:50,612 --> 00:49:51,863 曾經打算 710 00:49:52,823 --> 00:49:54,491 殺了石載範 711 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 雖然石載範活了下來 712 00:49:57,452 --> 00:49:58,954 但這改變不了哥哥下手的事實 713 00:50:00,080 --> 00:50:01,206 還有 714 00:50:02,040 --> 00:50:03,083 池秀憲 715 00:50:05,127 --> 00:50:07,212 你也別再管我哥哥的事了 716 00:50:08,588 --> 00:50:09,923 好好過你的人生 717 00:50:10,924 --> 00:50:12,634 我覺得不能再執著於這件事了 718 00:50:14,261 --> 00:50:16,513 我不會再聯絡你 719 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 你也不要聯絡我 720 00:50:20,267 --> 00:50:21,810 不要被這件事影響 721 00:50:23,061 --> 00:50:25,439 我希望你能度過更美好的時光 722 00:50:27,482 --> 00:50:28,608 對不起 723 00:50:31,111 --> 00:50:32,154 也謝謝你 724 00:51:09,733 --> 00:51:10,567 (孤高競技場) 725 00:51:58,824 --> 00:51:59,741 池秀憲 726 00:52:01,284 --> 00:52:03,453 我對你生病的事耿耿於懷 727 00:52:04,746 --> 00:52:07,124 我什麼忙都幫不上,對不起 728 00:52:08,583 --> 00:52:10,377 我會時時為你祈禱 729 00:52:11,378 --> 00:52:13,046 希望你能平安無事 730 00:52:14,631 --> 00:52:17,092 這條手鍊是我用你送的 媽媽的鞋帶做的 731 00:52:18,385 --> 00:52:20,762 聽說紅繩手鍊可以帶來好運 732 00:52:22,013 --> 00:52:23,765 如果我擁有好運 733 00:52:25,058 --> 00:52:27,144 我會祈求將這份好運送給你 734 00:52:29,312 --> 00:52:30,313 你一定要保重 735 00:53:10,312 --> 00:53:14,649 (海雲台藍線公園) 736 00:53:30,123 --> 00:53:32,292 我要再次跟你道歉 737 00:53:33,585 --> 00:53:34,711 並請求你的原諒 738 00:53:36,588 --> 00:53:37,881 我真的很抱歉 739 00:53:38,715 --> 00:53:40,550 你不要原諒朴元錫 740 00:53:42,469 --> 00:53:45,305 你叫我別說抱歉,但我還是要說 741 00:53:47,933 --> 00:53:49,768 石載範,我真的很抱歉 742 00:53:51,728 --> 00:53:56,358 還有,我很感謝你 743 00:54:20,757 --> 00:54:21,633 我哥哥 744 00:54:22,801 --> 00:54:23,843 曾經打算 745 00:54:24,970 --> 00:54:26,638 殺了石載範 746 00:54:26,721 --> 00:54:28,390 萬一這是真的 747 00:54:29,140 --> 00:54:31,184 那玉燦美怎麼會知道這件事? 748 00:54:32,352 --> 00:54:33,478 喂 749 00:54:33,561 --> 00:54:35,313 你把石載範也拖下水了 750 00:54:36,064 --> 00:54:38,984 奇伍成知道所有關於石載範的事 751 00:54:41,528 --> 00:54:43,280 (奇伍成) 752 00:54:45,657 --> 00:54:48,368 您撥的電話無人接聽… 753 00:55:10,682 --> 00:55:12,600 -司機大叔,在這裡等我 -好 754 00:55:14,978 --> 00:55:16,521 站著做什麼?臭小子,快去叫他 755 00:55:33,872 --> 00:55:35,123 你滾吧 756 00:55:35,206 --> 00:55:37,208 -好,我上的士等 -什麼的士? 757 00:55:37,625 --> 00:55:38,585 快滾 758 00:55:40,211 --> 00:55:41,421 你想死嗎? 759 00:55:41,671 --> 00:55:43,506 我真的看到有人逃跑 760 00:55:43,590 --> 00:55:46,301 他穿著綁著紅色鞋帶的白色波鞋 761 00:55:47,135 --> 00:55:48,636 只有池秀憲那樣穿啊 762 00:55:48,887 --> 00:55:51,514 那犯人是在假扮池秀憲嗎? 763 00:55:55,352 --> 00:55:57,729 該死的,你是把電話賣掉了嗎? 764 00:55:58,688 --> 00:55:59,856 完全聯絡不上你 765 00:56:00,357 --> 00:56:01,608 被我爸爸拿走了 766 00:56:02,609 --> 00:56:03,443 你有什麼事? 767 00:56:06,571 --> 00:56:08,531 先上車,我們到了再說 768 00:56:08,615 --> 00:56:11,284 -到底什麼事? -該死的,你以為這樣就能了事? 769 00:56:11,868 --> 00:56:13,536 先上車,到了再告訴你 770 00:56:31,346 --> 00:56:33,515 你害我丟盡了臉,還想就此算數? 771 00:56:33,598 --> 00:56:35,392 你這垃圾,不是說池秀憲是犯人嗎? 772 00:56:35,475 --> 00:56:36,893 卻把事情搞成這樣? 773 00:56:38,019 --> 00:56:40,480 我們要怎麼處理池秀憲? 要殺了他啊! 774 00:56:40,563 --> 00:56:42,107 該死的,你要耐心等候啊 775 00:56:43,274 --> 00:56:44,526 我自有打算 776 00:56:45,527 --> 00:56:47,779 廢物,你要靠一張嘴殺死他嗎? 777 00:56:48,196 --> 00:56:49,614 把池秀憲捉來我面前 778 00:56:50,740 --> 00:56:52,200 你這傢伙瘋了嗎? 779 00:56:53,076 --> 00:56:53,910 喂 780 00:56:54,702 --> 00:56:55,703 你想死嗎? 781 00:57:03,670 --> 00:57:04,754 搞什麼? 782 00:57:23,648 --> 00:57:25,483 該死的! 783 00:57:26,985 --> 00:57:28,027 什麼啊? 784 00:57:35,743 --> 00:57:37,370 可惡,搞什麼啊? 785 00:57:39,998 --> 00:57:42,417 走開,我會殺了你,給我走開 786 00:57:43,835 --> 00:57:47,505 你告訴玉燦美 朴元錫想殺了石載範嗎? 787 00:57:47,589 --> 00:57:48,882 我是昨天跟石載範說的 788 00:57:49,507 --> 00:57:51,551 消息很靈通呢 789 00:57:52,844 --> 00:57:54,345 而石載範不知道? 790 00:57:55,346 --> 00:57:56,973 朴元錫可是想殺了自己 791 00:57:57,056 --> 00:57:58,308 他當然不知道 792 00:57:58,808 --> 00:58:00,393 他完全不記得了 793 00:58:00,477 --> 00:58:02,604 我總覺得這是你編出來的大話 794 00:58:03,229 --> 00:58:06,524 你想把石載範嫁禍成 殺死朴元錫的兇手 795 00:58:06,608 --> 00:58:08,109 你這個瘋子 796 00:58:08,818 --> 00:58:11,029 別胡說八道了,走開 797 00:58:19,621 --> 00:58:22,165 -朴元錫是你殺的吧? -你這個瘋子 798 00:58:22,248 --> 00:58:23,666 不要胡說八道,快滾! 799 00:58:25,877 --> 00:58:27,587 奇伍成,你一定要死了 800 00:58:28,713 --> 00:58:30,173 你這個瘋子 801 00:59:27,313 --> 00:59:28,856 (回憶雲,一年前的今天) 802 00:59:28,940 --> 00:59:31,025 (釜山,2021年4月22日) 803 00:59:47,584 --> 00:59:50,378 (一年前的今天,釜山 2021年4月22日) 804 00:59:53,840 --> 00:59:55,925 明天就是那件事的一周年了 805 00:59:56,968 --> 00:59:59,596 那天是創校紀念日,我們去馬術場玩 806 00:59:59,679 --> 01:00:02,015 (一年前的今天,釜山 2021年4月22日) 807 01:00:05,643 --> 01:00:08,104 (錄音檔) 808 01:00:12,525 --> 01:00:14,068 而是馬術場旁邊的員工研修院 809 01:00:16,237 --> 01:00:18,197 明天就是那件事的一周年了 810 01:00:19,699 --> 01:00:22,201 那天是創校紀念日,我們去馬術場玩 811 01:00:23,119 --> 01:00:24,370 4月22日 812 01:01:33,398 --> 01:01:35,400 字幕翻譯:李倩寧