1 00:00:05,922 --> 00:00:07,048 Jetzt geht's ab! 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,010 Ji Sooheon, du Bastard. Jetzt bist du dran. 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,386 Du Drecksau! 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,764 Du Bastard! 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,558 DER SPASS GEHT LOS! 6 00:00:17,767 --> 00:00:20,895 -Wie unfair. Er kämpft mit Krücken. -Na und? Der Held gewinnt. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,856 -Joongkyungs Bein ist kaputt. -Stimmt. 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 Das ist für meinen Fuß! 9 00:00:25,233 --> 00:00:26,317 Du Hurensohn... 10 00:00:26,901 --> 00:00:28,778 Oh Mann... 11 00:00:33,616 --> 00:00:34,784 Er hat ihn enttarnt! 12 00:00:48,339 --> 00:00:51,009 SEOK JAEBUM? ICH DACHTE, DIE WÄREN FREUNDE? 13 00:00:55,096 --> 00:00:57,515 Osung. War dein Livestream ein Erfolg? 14 00:00:57,599 --> 00:00:58,933 Verdammt. 15 00:01:13,198 --> 00:01:17,202 REVENGE OF OTHERS 16 00:01:22,582 --> 00:01:25,418 20 MINUTEN ZUVOR 17 00:01:25,502 --> 00:01:27,921 Wir fahren zur Adresse, die du uns gegeben hast. 18 00:01:30,673 --> 00:01:32,342 Wir sind am Minimarkt vorbei. 19 00:01:34,010 --> 00:01:35,053 Links abbiegen. 20 00:01:40,225 --> 00:01:43,770 Wenn ihr geradeaus weiterfahrt, seht ihr das Wohnmobil. 21 00:01:43,853 --> 00:01:45,939 Ok. Danke, Sunha. 22 00:01:46,022 --> 00:01:46,856 Alles klar. 23 00:01:48,316 --> 00:01:50,068 Was tun wir? Es ist meine Schuld. 24 00:01:50,151 --> 00:01:52,237 Nein, Sunha. Du kannst nichts dafür. 25 00:01:52,862 --> 00:01:55,281 Das ist allein Joongkyungs und Osungs Werk. 26 00:01:56,533 --> 00:01:59,702 Chami schafft es zu Sooheon, bevor was Schlimmes passiert, oder? 27 00:02:20,181 --> 00:02:21,474 Ji Sooheon! 28 00:02:21,850 --> 00:02:22,809 Ji Sooheon! 29 00:03:06,227 --> 00:03:07,228 Seok Jaebum. 30 00:03:08,396 --> 00:03:09,689 Das verzeihe ich dir nie. 31 00:03:16,905 --> 00:03:18,114 Scheiße. 32 00:03:21,743 --> 00:03:22,660 Hey! 33 00:03:24,245 --> 00:03:27,081 Was geht hier ab? Das war nicht Ji Sooheon! 34 00:03:27,165 --> 00:03:29,083 Die Polizei ist hier. Los, fahr. 35 00:03:29,167 --> 00:03:30,335 Mist, haltet euch fest. 36 00:03:37,175 --> 00:03:38,301 Verdammt! 37 00:03:46,392 --> 00:03:47,518 Gi Osung. 38 00:03:48,019 --> 00:03:51,189 Ich schätze, du bist uns eine Erklärung schuldig. 39 00:03:57,654 --> 00:03:58,905 Verdammt. 40 00:04:00,365 --> 00:04:01,532 Hey, Seok Jaebum. 41 00:04:02,200 --> 00:04:03,660 Warst du das mit meinem Fuß? 42 00:04:04,202 --> 00:04:07,080 -Ich weiß, du warst es nicht. -Wen hast du denn erwartet? 43 00:04:07,163 --> 00:04:09,374 Bist du lebensmüde, du Bastard? 44 00:04:14,420 --> 00:04:15,338 Wer war es? 45 00:04:16,547 --> 00:04:19,509 -Der, auf den du gewartet hast. -Geht dich einen Dreck an. 46 00:04:22,887 --> 00:04:23,846 Hör auf. 47 00:04:25,181 --> 00:04:27,141 Der Livestream ist beendet. 48 00:04:27,684 --> 00:04:29,060 Fahren wir aufs Revier. 49 00:04:29,143 --> 00:04:30,687 War klar, dass Osung verkackt. 50 00:04:31,229 --> 00:04:32,438 Du da. 51 00:04:33,439 --> 00:04:34,649 Gib mir die Maske. 52 00:04:36,276 --> 00:04:38,736 Was ist? Du sollst mir das Beweisstück geben. 53 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 Raus jetzt. Das Wohnmobil kommt zur Spurensicherung. 54 00:04:50,540 --> 00:04:53,001 NEUNGHWA-KRANKENHAUS AUFBAHRUNGSHALLE 55 00:05:20,570 --> 00:05:23,990 Gi Osung steckt hinter der Planung des gestrigen Vorfalls. 56 00:05:24,657 --> 00:05:27,076 Mehrere Komplizen halfen ihm mit dem Livestream, 57 00:05:27,160 --> 00:05:30,455 darunter Sa Joongkyung, sein Cousin und ein Freund. 58 00:05:31,456 --> 00:05:34,167 Joongkyungs Cousin und der Freund sind polizeibekannt. 59 00:05:34,876 --> 00:05:37,045 Ich habe die fünf am Vorfall Beteiligten 60 00:05:37,128 --> 00:05:39,922 nach Hause geschickt, sie kommen heute aufs Revier. 61 00:05:40,006 --> 00:05:41,674 Was stimmt nicht mit denen? 62 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 Warum zum Teufel spielen sie Räuber und Gendarm? 63 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 Das war kein Spiel. 64 00:05:47,805 --> 00:05:49,682 Sie wollten den Täter fassen 65 00:05:49,766 --> 00:05:51,601 und seine Identität enthüllen. 66 00:05:51,684 --> 00:05:52,769 Ja, das weiß ich! 67 00:05:53,269 --> 00:05:56,230 Osung hat eine Falle gestellt, um den Täter zu fangen, 68 00:05:56,314 --> 00:05:57,982 mit Kameras und so weiter, ja? 69 00:05:58,066 --> 00:06:03,154 Gi Osung scheint viel über die jüngsten Vorkommnisse zu wissen. 70 00:06:05,323 --> 00:06:06,324 Wollen Sie andeuten, 71 00:06:06,824 --> 00:06:09,494 es besteht eine Verbindung zum Mord in der Werkstatt? 72 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 Das ist meine Vermutung. 73 00:06:12,080 --> 00:06:14,290 Ich berichte nach Ermittlungsabschluss. 74 00:06:17,502 --> 00:06:20,588 POLIZEICHEF VON YONGTAN GI WANGDO 75 00:06:23,800 --> 00:06:24,634 Kommissarin Jin. 76 00:06:25,843 --> 00:06:26,928 Was? 77 00:06:27,011 --> 00:06:29,222 Erkannten Sie den Maskenträger? 78 00:06:29,305 --> 00:06:30,181 Seok Jaebum? 79 00:06:30,264 --> 00:06:33,017 Er ist der Erbe der Seungpil-Gruppe. Ein Multimillionär. 80 00:06:34,143 --> 00:06:36,562 -Und? -Er ist mit zwei Anwälten hier. 81 00:06:39,941 --> 00:06:40,858 Na dann los. 82 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 Ich bin Kommissarin Jin. 83 00:06:51,828 --> 00:06:53,037 Wir sind seine Anwälte. 84 00:06:54,789 --> 00:06:56,791 -Guten Morgen. -Gehen wir rein. 85 00:06:56,874 --> 00:06:57,708 Entschuldigung. 86 00:06:58,251 --> 00:06:59,627 Ich will allein zum Verhör. 87 00:06:59,710 --> 00:07:02,171 Nicht nötig. Lass dich nicht unter Druck setzen. 88 00:07:02,255 --> 00:07:04,924 -Wir setzen uns nur dazu. -Kein Grund zur Sorge. 89 00:07:05,007 --> 00:07:08,719 Gut. Wenn kein Grund zur Sorge besteht, möchte ich allein befragt werden. 90 00:07:09,303 --> 00:07:10,763 Ist das ok, Fr. Kommissarin? 91 00:07:17,562 --> 00:07:22,608 Ich wusste seit einem Monat, dass Sa Joongkyung im Wohnmobil lebt. 92 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 Woher? 93 00:07:24,444 --> 00:07:28,573 Weil ich ihn im Vorbeifahren vor seinem Wohnmobil rauchen sah. 94 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 Du hast einen Führerschein? 95 00:07:31,242 --> 00:07:32,076 Ja. 96 00:07:33,786 --> 00:07:35,329 Ich bin ja alt genug. 97 00:07:36,497 --> 00:07:39,417 Dann bist du mit dem Auto zum Wohnmobil gefahren? 98 00:07:39,500 --> 00:07:41,085 Nein, ich nahm ein Taxi. 99 00:07:41,794 --> 00:07:43,504 Ich hatte an dem Abend getrunken. 100 00:07:44,505 --> 00:07:46,632 Ich habe den Livestream geschaut, 101 00:07:46,716 --> 00:07:48,426 als ich Sa Joongkyung sah. 102 00:07:49,427 --> 00:07:53,473 Ich nahm an, dass Gi Osung eine Heldentat vorgaukeln wollte. 103 00:07:54,098 --> 00:07:57,268 Da bekam ich plötzlich das starke Verlangen, 104 00:07:57,894 --> 00:08:00,938 Sa Joongkyung so zu bestrafen, wie es der Held tun würde. 105 00:08:01,272 --> 00:08:02,899 Sie haben vom Helden gehört? 106 00:08:03,107 --> 00:08:06,027 Er hat Sa Joongkyungs Fuß zertrümmert. 107 00:08:12,241 --> 00:08:14,619 Ich wollte meine Chance nicht verpassen, 108 00:08:14,702 --> 00:08:16,579 also nahm ich ein Taxi zum Wohnmobil. 109 00:08:18,122 --> 00:08:18,956 Und die Maske? 110 00:08:20,958 --> 00:08:23,085 Trägst du immer eine Maske mit dir rum? 111 00:08:23,878 --> 00:08:25,713 Nein, natürlich nicht. 112 00:08:27,298 --> 00:08:28,758 Die fand ich auf der Straße. 113 00:08:28,841 --> 00:08:29,675 Die Maske? 114 00:08:29,759 --> 00:08:30,676 Ja. 115 00:08:30,760 --> 00:08:33,012 Ich dachte, die würde gut zum Helden passen. 116 00:08:33,095 --> 00:08:35,473 Ich setzte sie auf und ging zum Wohnmobil. 117 00:08:36,182 --> 00:08:40,394 Ich ging davon aus, dass Gi Osung mir helfen würde, falls etwas schiefgeht. 118 00:08:41,395 --> 00:08:44,941 Glaubst du immer noch, dass es darum ging, eine Heldentat zu faken? 119 00:08:49,320 --> 00:08:50,196 Ich meine... 120 00:08:51,989 --> 00:08:55,117 Ich war verblüfft, wie Osung mich angeschaut hat. 121 00:08:56,577 --> 00:09:00,248 Nachdem er mir die Maske abgenommen hatte, wirkte er total überrascht. 122 00:09:00,331 --> 00:09:02,500 Dann wurde er total wütend. 123 00:09:04,544 --> 00:09:05,586 Da dachte ich, 124 00:09:07,338 --> 00:09:08,798 dass es wohl kein Scherz war. 125 00:09:09,590 --> 00:09:10,883 Das war mein Verdacht. 126 00:09:12,260 --> 00:09:13,177 Fr. Kommissarin, 127 00:09:13,261 --> 00:09:15,096 ich wollte Sie etwas fragen. 128 00:09:16,097 --> 00:09:18,891 War das hier eine Straftat? 129 00:09:26,107 --> 00:09:28,401 Das versuchen wir gerade herauszufinden. 130 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 Verstehe. 131 00:09:37,827 --> 00:09:42,415 Seok Jaebum, würdest du mir erklären, warum du das Schuljahr wiederholst? 132 00:09:49,505 --> 00:09:52,216 Das hat mit der Sache nichts zu tun, 133 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 aber ich sage es Ihnen. 134 00:09:55,595 --> 00:09:57,096 Ich hatte einen Autounfall. 135 00:09:58,306 --> 00:10:00,266 Ich war ein halbes Jahr im Krankenhaus. 136 00:10:01,559 --> 00:10:03,060 Ich litt unter Amnesie. 137 00:10:12,403 --> 00:10:16,365 Ich wollte mich an dem Kerl rächen, der mir den Fuß zertrümmert hat. 138 00:10:17,033 --> 00:10:19,660 Das ist ja noch kein Verbrechen, oder? 139 00:10:21,454 --> 00:10:22,955 Hörst du mir überhaupt zu? 140 00:10:23,039 --> 00:10:26,959 Ich habe gefragt, woher du wusstest, dass der Held zu deinem Wohnmobil kommt. 141 00:10:27,251 --> 00:10:30,963 Weiß der Angler, der einen Köder auswirft, wann ein Fisch anbeißt? 142 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 Man wirft den Köder aus und wartet. 143 00:10:34,884 --> 00:10:36,052 Was war der Köder? 144 00:10:37,678 --> 00:10:38,596 Der Köder? 145 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 Sa Joongkyung. 146 00:10:42,266 --> 00:10:43,434 Du warst es wohl nicht. 147 00:10:44,685 --> 00:10:46,270 Du wurdest schon bestraft. 148 00:10:46,354 --> 00:10:47,938 Warum sollte er es wieder tun? 149 00:10:49,815 --> 00:10:51,317 -Na ja... -Min Sunha. 150 00:10:52,485 --> 00:10:54,153 Du belästigst sie wieder. 151 00:10:55,279 --> 00:10:58,282 Dir war klar, er käme zurück, wenn du wieder damit anfängst. 152 00:10:59,825 --> 00:11:01,118 Das war der Köder, oder? 153 00:11:04,705 --> 00:11:06,082 Kein Plan, was Sie meinen. 154 00:11:07,833 --> 00:11:09,502 Was hat Gi Osung damit zu tun? 155 00:11:09,585 --> 00:11:11,545 Es war sein Plan, den Helden zu fassen. 156 00:11:11,629 --> 00:11:15,132 Warum wollte er das tun? Hat der Held Gi Osung etwas angetan? 157 00:11:15,216 --> 00:11:16,550 Keine Ahnung. 158 00:11:17,426 --> 00:11:20,721 Jedenfalls hat er mich eingeladen, bei dem Livestream mitzumachen. 159 00:11:20,805 --> 00:11:23,808 Gi Osung weiß also, wer der Held ist. 160 00:11:24,058 --> 00:11:26,852 Da er ihn ja live demaskieren wollte. 161 00:11:29,397 --> 00:11:31,107 Wie gesagt, davon weiß ich nichts. 162 00:11:33,234 --> 00:11:35,861 Warum war dein Gangster-Cousin beim Livestream dabei? 163 00:11:35,945 --> 00:11:37,988 Das Fahrzeug im Livestream gehört ihm. 164 00:11:38,072 --> 00:11:40,700 Er wollte nur seinem kleinen Cousin helfen. 165 00:11:46,330 --> 00:11:48,416 Glaubst du, Osung hat dich benutzt? 166 00:11:55,673 --> 00:11:57,007 Das sehe ich nicht so. 167 00:12:04,807 --> 00:12:06,517 Ich glaube, ich war leichtsinnig. 168 00:12:07,518 --> 00:12:10,104 Ich werde so etwas nie wieder tun. 169 00:12:10,187 --> 00:12:12,940 Spar dir die Entschuldigung. Sag uns, was passiert ist. 170 00:12:13,315 --> 00:12:15,192 Das war sicher kein Streich. 171 00:12:15,276 --> 00:12:18,237 Ich wollte einfach beliebter bei meinen Mitschülern sein. 172 00:12:18,320 --> 00:12:19,655 Hätte denen das gefallen? 173 00:12:20,781 --> 00:12:21,699 Was? 174 00:12:21,782 --> 00:12:24,368 Hätte ihnen die Demaskierung des Helden gefallen? 175 00:12:24,869 --> 00:12:26,579 Alle Schüler lieben den Helden. 176 00:12:27,121 --> 00:12:30,166 Was du getan hast, hätte zu seiner Verhaftung führen können. 177 00:12:30,624 --> 00:12:34,420 Hätten dir deine Mitschüler dann nicht die Schuld daran gegeben? 178 00:12:35,546 --> 00:12:38,299 Das hätte für dich den gegenteiligen Effekt gehabt. 179 00:12:38,924 --> 00:12:40,676 Aber das weißt du sicher selbst. 180 00:12:41,260 --> 00:12:43,429 So hatte ich es noch gar nicht betrachtet. 181 00:12:44,305 --> 00:12:46,807 Du wolltest uns Helden ausliefern, 182 00:12:46,891 --> 00:12:49,852 selbst wenn man dir dafür Vorwürfe gemacht hätte. 183 00:12:51,854 --> 00:12:52,897 Ach, kommen Sie. 184 00:12:54,023 --> 00:12:55,065 Das stimmt nicht. 185 00:12:55,149 --> 00:12:57,443 Wie fandest du es, dass Jaebum die Maske trug? 186 00:12:57,526 --> 00:12:58,736 Und zum Wohnmobil kam? 187 00:12:58,819 --> 00:13:00,404 Das müssen Sie ihn fragen. 188 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 Ich frage aber dich. 189 00:13:01,739 --> 00:13:03,032 Hatte ich nicht erwartet. 190 00:13:03,115 --> 00:13:04,241 Aber es war witzig. 191 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 Es sollte ja nur ein Spaß sein. 192 00:13:07,411 --> 00:13:10,039 Im Livestream sahst du aber gar nicht amüsiert aus. 193 00:13:10,122 --> 00:13:13,459 Dein Gesicht sprach Bände, als du Jaebum die Maske abgenommen hast. 194 00:13:13,751 --> 00:13:15,085 Du sahst sehr wütend aus. 195 00:13:16,337 --> 00:13:18,088 Ich war bloß geschockt. 196 00:13:18,172 --> 00:13:19,381 Wen hattest du erwartet? 197 00:13:19,882 --> 00:13:22,218 Wessen Gesicht hätte die Kamera zeigen sollen? 198 00:13:22,301 --> 00:13:23,928 Ich hatte niemanden im Verdacht. 199 00:13:25,596 --> 00:13:27,473 Du weißt vom Wonseok-Mordfall? 200 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 Ihr wart doch im gleichen Jahrgang? 201 00:13:30,059 --> 00:13:33,521 -Klar weiß ich davon. -Und auch vom Fall Joo Hyukgun. 202 00:13:34,104 --> 00:13:36,315 Ihr wart auf derselben Mittelschule. 203 00:13:36,398 --> 00:13:40,569 Und deine Lerncafé-Quittung wurde am Tatort gefunden. 204 00:13:41,195 --> 00:13:42,279 Ja, ist mir bewusst. 205 00:13:42,363 --> 00:13:45,324 Wir glauben, dass die Fälle zusammenhängen. 206 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 In beiden Mordfällen 207 00:13:48,077 --> 00:13:51,622 gehen wir davon aus, dass die Opfer vom Helden bestraft wurden. 208 00:13:53,457 --> 00:13:56,126 Tut mir leid, ich verstehe nicht ganz. 209 00:13:56,210 --> 00:13:58,462 Ich glaube, du verstehst mich sehr gut. 210 00:14:03,551 --> 00:14:04,635 Ich? 211 00:14:07,137 --> 00:14:08,222 Ich verstehe schon. 212 00:14:09,139 --> 00:14:10,516 Ich kenne die drei Opfer. 213 00:14:14,270 --> 00:14:16,230 Aber was weiß ich sonst schon? 214 00:14:16,313 --> 00:14:18,232 Wollen Sie mich zum Sündenbock machen? 215 00:14:18,315 --> 00:14:20,985 Du wolltest den Täter der Polizei ausliefern, 216 00:14:21,068 --> 00:14:22,778 da wir ihn nicht gefasst kriegen. 217 00:14:23,821 --> 00:14:26,991 Du gabst vor, den Schülern zeigen zu wollen, wer der Held ist, 218 00:14:27,074 --> 00:14:28,993 aber du wolltest, dass wir ihn sehen. 219 00:14:29,076 --> 00:14:30,494 Reden Sie keinen Unsinn. 220 00:14:30,578 --> 00:14:33,914 Und wenn die Polizei den Helden wegen Joongkyung verhaftet hätte, 221 00:14:33,998 --> 00:14:38,252 würde auch in den anderen Fällen gegen den Helden ermittelt werden. 222 00:14:45,175 --> 00:14:47,094 Habe ich jetzt deine Pläne verraten? 223 00:14:49,805 --> 00:14:52,141 Das ist ein beliebter Trick von Verbrechern, 224 00:14:52,224 --> 00:14:53,893 -um die Polizei zu verwirren. -Heißt das, 225 00:14:55,019 --> 00:14:57,229 ich werde in beiden Mordfällen verdächtigt? 226 00:15:07,323 --> 00:15:08,532 Ich persönlich glaube, 227 00:15:10,659 --> 00:15:12,369 dass Ji Sooheon der Täter ist. 228 00:15:33,724 --> 00:15:36,769 IN TIEFER ANTEILNAHME MITGLIEDER DES GO-GO-STADIONS 229 00:15:52,785 --> 00:15:53,869 Ich bin privat hier. 230 00:16:29,363 --> 00:16:30,656 Mein herzliches Beileid. 231 00:16:31,448 --> 00:16:34,952 Ich weiß, es wird schwer für dich, aber ich hoffe, du findest Frieden. 232 00:16:36,453 --> 00:16:37,538 Danke. 233 00:16:38,122 --> 00:16:39,039 Mein Beileid. 234 00:16:41,458 --> 00:16:42,334 Danke. 235 00:16:52,803 --> 00:16:55,472 -Essen Sie etwas, bevor Sie gehen. -Nein, danke. 236 00:16:56,098 --> 00:16:57,057 Gehen wir. 237 00:16:57,349 --> 00:16:58,183 Alles Gute. 238 00:17:07,484 --> 00:17:11,030 Vielleicht hätten wir bleiben sollen. Es war kaum jemand da. 239 00:17:11,113 --> 00:17:14,033 Meine Anwesenheit wäre ihm nur unangenehm gewesen. 240 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 Meinst du? 241 00:17:16,201 --> 00:17:17,953 Mir tut Ji Sooheon jedenfalls leid. 242 00:17:19,079 --> 00:17:21,081 Er ist jetzt ganz allein auf der Welt. 243 00:17:29,339 --> 00:17:31,175 Hier, lasst uns jetzt was essen. 244 00:17:36,680 --> 00:17:37,765 Sooheon. 245 00:17:38,766 --> 00:17:40,809 Iss was, auch wenn du nicht willst. 246 00:17:41,477 --> 00:17:43,103 Ist ok. Esst ihr ruhig. 247 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 Danke für eure Hilfe. 248 00:17:47,316 --> 00:17:51,111 Wir wissen nicht wirklich, wie Beerdigungen so ablaufen. 249 00:17:51,737 --> 00:17:53,405 Sag einfach, was wir tun sollen. 250 00:17:53,489 --> 00:17:55,365 Ok, geht klar. 251 00:17:56,450 --> 00:17:57,326 Lasst uns essen. 252 00:18:00,412 --> 00:18:01,246 Seok Jaebum. 253 00:18:02,206 --> 00:18:04,958 Kennst du die Leute, die eben hier waren? 254 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 Ja, das sind Polizisten. 255 00:18:09,922 --> 00:18:13,258 Das war die Polizistin, die Joongkyungs Wohnmobil durchsucht hat. 256 00:18:13,342 --> 00:18:14,676 Wer war der Mann? 257 00:18:14,968 --> 00:18:16,136 Sicher auch Polizist. 258 00:18:16,220 --> 00:18:17,846 Das geht echt zu weit. 259 00:18:17,930 --> 00:18:20,891 -Bullen auf der Beerdigung? -Sie wollten ihr Beileid aussprechen. 260 00:18:23,393 --> 00:18:25,062 Kamst du auf dem Revier klar? 261 00:18:25,145 --> 00:18:27,981 Tut mir leid, dass ich dich da mit reingezogen habe. 262 00:18:28,065 --> 00:18:29,358 Ach, alles halb so wild. 263 00:18:30,275 --> 00:18:31,985 Ich sagte, ich war aus Neugier da, 264 00:18:32,069 --> 00:18:34,279 sie konnten mir sonst nichts nachweisen. 265 00:18:35,989 --> 00:18:37,407 Und die Maske? 266 00:18:37,908 --> 00:18:40,786 Ich sagte, ich hätte sie nahe des Wohnmobils gefunden. 267 00:18:41,578 --> 00:18:42,830 Das haben sie geglaubt? 268 00:18:43,622 --> 00:18:45,958 Das habe ich gesagt. Was sollen sie schon tun? 269 00:18:46,875 --> 00:18:49,711 Reden wir ein andermal darüber. 270 00:18:53,549 --> 00:18:54,508 Essen wir jetzt. 271 00:19:09,731 --> 00:19:12,568 JI SOOMIN 272 00:19:12,651 --> 00:19:14,987 SHIN YUKYUNG 273 00:19:45,267 --> 00:19:46,393 Vielen Dank 274 00:19:47,436 --> 00:19:48,478 für all eure Hilfe. 275 00:20:00,616 --> 00:20:01,783 Wisst ihr, 276 00:20:02,492 --> 00:20:05,078 Park Wonseok liegt auch hier. 277 00:20:10,292 --> 00:20:13,170 Man kann schon sagen, dass ich mit Wonseok befreundet war, 278 00:20:13,754 --> 00:20:17,633 aber ich wusste nicht, wo seine Asche ist. Ich war noch nie hier. 279 00:20:18,342 --> 00:20:19,343 Verzeih mir, Chanmi. 280 00:20:20,260 --> 00:20:22,095 -Schon in Ordnung. -Wo ist er? 281 00:20:23,513 --> 00:20:26,099 Lasst uns ihm zusammen die letzte Ehre erweisen. 282 00:20:28,769 --> 00:20:30,020 Ja? Wollt ihr wirklich? 283 00:20:30,520 --> 00:20:34,191 PARK WONSEOK 284 00:20:37,527 --> 00:20:39,655 Oh Mann. Das Foto kenne ich. 285 00:20:40,447 --> 00:20:42,824 Er hat es mir mal gezeigt, er mochte das Foto. 286 00:20:43,992 --> 00:20:46,328 Warum findet die Polizei den Killer nicht? 287 00:20:46,411 --> 00:20:48,580 Ermitteln sie überhaupt noch? 288 00:20:49,164 --> 00:20:50,791 Wir wissen nicht, wer es war, 289 00:20:50,874 --> 00:20:54,253 aber wenn der Tatverdächtige das Video in der Aula abspielte, 290 00:20:54,711 --> 00:20:56,713 hätten Sie ihn nicht längst verhaftet? 291 00:20:56,797 --> 00:20:58,257 Was tun die den ganzen Tag? 292 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 Chanmi. 293 00:21:03,470 --> 00:21:06,473 Wissen du und Ji Sooheon mehr als wir? 294 00:21:15,565 --> 00:21:18,986 Wir haben einen Verdächtigen im Auge. 295 00:21:19,069 --> 00:21:19,945 Im Ernst? 296 00:21:25,784 --> 00:21:27,369 Wir glauben, der Täter 297 00:21:28,954 --> 00:21:29,997 ist Gi Osung. 298 00:21:32,457 --> 00:21:33,500 Gi Osung? 299 00:21:33,583 --> 00:21:34,710 Gi Osung? 300 00:21:35,294 --> 00:21:38,547 Ich bin mir ziemlich sicher. Es ist mehr als bloß eine Vermutung. 301 00:21:40,090 --> 00:21:41,550 Die Polizei weiß noch nichts. 302 00:21:41,633 --> 00:21:43,302 Warum sagst du es ihnen nicht? 303 00:21:43,927 --> 00:21:45,804 Weil sein Vater der Polizeichef ist. 304 00:21:46,388 --> 00:21:50,183 Und ich habe noch keine handfesten Beweise dafür. 305 00:21:51,101 --> 00:21:53,854 Und ich glaube, es würde mir nicht reichen, 306 00:21:54,563 --> 00:21:56,356 ihn bloß der Polizei zu übergeben. 307 00:21:59,693 --> 00:22:02,779 -Bist du sicher, dass es Gi Osung ist? -Ziemlich sicher. 308 00:22:06,074 --> 00:22:08,785 Das versteht sich wohl von selbst, 309 00:22:08,869 --> 00:22:11,038 aber behaltet das für euch. 310 00:22:11,121 --> 00:22:11,997 Natürlich. 311 00:22:12,080 --> 00:22:13,123 Keine Sorge. 312 00:22:13,206 --> 00:22:14,958 Auf mich könnt ihr euch verlassen. 313 00:22:15,042 --> 00:22:15,876 Ok. 314 00:22:20,589 --> 00:22:22,799 -Hey, was glotzt du so? -Pass auf. 315 00:22:22,883 --> 00:22:25,302 -Hey! Jaebum, der Maskenmann. -Ja. 316 00:22:25,385 --> 00:22:27,596 Du kommst zu spät. Typisch für einen Helden. 317 00:22:28,722 --> 00:22:31,641 Ich musste Sooheon helfen, seine Mutter zu bestatten. 318 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 Verstehe. 319 00:22:35,937 --> 00:22:39,316 Echt heldenhaft von dir, einem Freund in Not beizustehen. 320 00:22:40,942 --> 00:22:41,860 -Ich muss los. -Ok. 321 00:22:51,912 --> 00:22:53,121 Wir müssen reden. 322 00:23:02,130 --> 00:23:03,006 Seok Jaebum. 323 00:23:09,221 --> 00:23:12,766 Ich betrachte dich nicht mehr als Freund, da du zu weit gegangen bist. 324 00:23:14,017 --> 00:23:16,269 Mir ist egal, was du der Polizei gesagt hast, 325 00:23:16,353 --> 00:23:18,105 aber seien wir ehrlich zueinander. 326 00:23:20,899 --> 00:23:22,150 Am Abend des Livestreams 327 00:23:22,651 --> 00:23:24,444 bist du Ji Sooheon begegnet, oder? 328 00:23:25,445 --> 00:23:27,989 Darum trugst du seine Maske und kamst ins Wohnmobil. 329 00:23:28,073 --> 00:23:31,034 Muss ich antworten, wenn du schon alles zu wissen glaubst? 330 00:23:31,118 --> 00:23:32,786 Sei kein Feigling. Gib es zu. 331 00:23:33,620 --> 00:23:36,873 Du hast Ji Sooheon getroffen, und er gab dir seine Maske. 332 00:23:38,917 --> 00:23:41,378 Warum hilfst du ihm? Warum hast du mich verraten? 333 00:23:42,087 --> 00:23:42,921 Dich verraten? 334 00:23:43,004 --> 00:23:46,466 Wärst du nicht gewesen, hätte ich Ji Sooheon geschnappt. 335 00:23:48,760 --> 00:23:51,888 Er hätte sich verplappert, während er Joongkyung verprügelt. 336 00:23:51,972 --> 00:23:53,390 Bitte nicht. Nein! 337 00:23:53,473 --> 00:23:55,809 Er hätte nicht gemerkt, dass er gefilmt wird. 338 00:23:55,892 --> 00:23:57,936 Er hätte so was gesagt wie: 339 00:23:58,019 --> 00:24:00,564 "Letztes Mal hat dir wohl noch nicht gereicht." 340 00:24:01,148 --> 00:24:03,567 Er hätte Sa Joongkyung Sunha zuliebe erledigt. 341 00:24:04,818 --> 00:24:06,027 Was habe ich dir gesagt? 342 00:24:06,111 --> 00:24:07,571 Und jeder hätte es gesehen. 343 00:24:07,654 --> 00:24:09,406 Warum kommst du mir in die Quere? 344 00:24:09,489 --> 00:24:11,700 -Warum? -Er sollte nicht erwischt werden. 345 00:24:17,914 --> 00:24:19,249 Ich wusste es. 346 00:24:19,332 --> 00:24:20,876 Ihr habt euch getroffen. 347 00:24:20,959 --> 00:24:24,838 Genauer gesagt wollte ich nicht, dass du Ji Sooheon schnappst. 348 00:24:24,921 --> 00:24:26,715 Was hat Sooheon je für dich getan? 349 00:24:28,758 --> 00:24:30,218 Hat er mehr getan als ich? 350 00:24:30,635 --> 00:24:32,053 Trotzdem verrätst du mich? 351 00:24:34,598 --> 00:24:36,224 Du hast viel für mich getan? 352 00:24:38,310 --> 00:24:39,811 Bist du etwa nett zu mir? 353 00:24:44,232 --> 00:24:47,569 So ist das wohl. Es bringt nichts, nett zu sein. 354 00:24:49,529 --> 00:24:50,572 War ich so naiv? 355 00:24:52,949 --> 00:24:56,119 Ich habe dir geholfen, deine Erinnerungen wiederzuerlangen. 356 00:24:56,620 --> 00:24:58,455 Und du fragst, was ich getan habe? 357 00:24:58,538 --> 00:25:01,249 Schon vergessen, wie oft du meine Hilfe brauchtest? 358 00:25:02,000 --> 00:25:03,376 Bedeutet dir das nichts? 359 00:25:03,460 --> 00:25:05,003 Das hast du wohl nur gemacht, 360 00:25:05,712 --> 00:25:08,715 um mich zu manipulieren und mir Dinge einzureden. 361 00:25:11,176 --> 00:25:14,387 Warum hast du mir nur das Foto von mir und Park Wonseok gezeigt? 362 00:25:16,014 --> 00:25:17,265 Wolltest du mir einreden, 363 00:25:17,349 --> 00:25:20,602 ich hätte was mit Wonseok gehabt, ehe ich mein Gedächtnis verlor? 364 00:25:22,312 --> 00:25:26,525 Ich weiß, dass es andere Fotos gibt, von dir, mir, Park Wonseok und Kwon Sejin. 365 00:25:26,608 --> 00:25:29,319 Du übertreibst. Deine Fantasie geht mit dir durch. 366 00:25:29,402 --> 00:25:31,196 Beantworte meine Frage. 367 00:25:32,489 --> 00:25:35,242 Warum zeigte ich dir nur Fotos von dir und Park Wonseok? 368 00:25:39,287 --> 00:25:40,622 Damit du dich erinnerst. 369 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 An deine Beziehung mit ihm. 370 00:25:44,626 --> 00:25:47,462 Das war das Wichtigste. Die anderen zwei waren egal. 371 00:25:48,046 --> 00:25:49,506 Woran soll ich mich erinnern? 372 00:25:49,589 --> 00:25:52,634 Nur an die Erinnerungen, die du für mich ausgesucht hast? 373 00:25:52,717 --> 00:25:54,219 Du würdest mir nicht glauben, 374 00:25:55,345 --> 00:25:57,138 selbst wenn ich die Wahrheit sage. 375 00:26:01,184 --> 00:26:02,727 Ich gebe dir einen Tipp. 376 00:26:03,520 --> 00:26:05,230 Der Firmensitz deiner Familie. 377 00:26:06,273 --> 00:26:08,358 Das Hochhaus neben dem Reitzentrum. 378 00:26:08,441 --> 00:26:10,652 Das Gebäude, von dem du gesprungen bist. 379 00:26:11,903 --> 00:26:12,737 Der Sturz, 380 00:26:13,697 --> 00:26:15,699 der dich ins Koma geschickt hat. 381 00:26:18,743 --> 00:26:19,744 Seok Jaebum. 382 00:26:21,580 --> 00:26:23,206 Obwohl du mich verraten hast, 383 00:26:24,624 --> 00:26:26,126 wirst du mir dankbar sein. 384 00:26:26,626 --> 00:26:30,171 Du wirst zurückkommen und wissen, dass du mir allein vertrauen kannst. 385 00:26:31,715 --> 00:26:33,800 Wenn du dich erinnerst, was dort geschah. 386 00:27:15,050 --> 00:27:16,384 Erzählst du mir was? 387 00:27:17,385 --> 00:27:18,720 Was soll ich erzählen? 388 00:27:19,679 --> 00:27:20,680 Egal, irgendwas. 389 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 Ich will nur irgendwen reden hören. 390 00:27:25,644 --> 00:27:26,936 Wollen wir was gucken? 391 00:27:28,688 --> 00:27:29,814 Schon gut. 392 00:27:30,649 --> 00:27:31,858 Erzähl einfach was. 393 00:27:32,776 --> 00:27:33,610 Ok. 394 00:27:34,819 --> 00:27:36,071 Ich überlege mir was. 395 00:27:36,154 --> 00:27:37,072 Ok. 396 00:27:42,202 --> 00:27:44,954 Es war in den Winterferien des zweiten Mittelschuljahrs. 397 00:27:45,038 --> 00:27:47,415 Ich sah meinen Bruder nach langer Zeit wieder. 398 00:27:47,832 --> 00:27:50,627 Da ich in Busan lebte und er in Seoul, 399 00:27:50,710 --> 00:27:53,171 dachten wir, wir treffen uns auf halber Strecke. 400 00:27:53,254 --> 00:27:55,131 In Daejeon. Es war in Daejeon. 401 00:27:56,716 --> 00:27:58,968 Es war ein ziemlich kalter Tag, 402 00:27:59,052 --> 00:28:01,513 aber plötzlich zeigte er mir seinen nackten Bauch. 403 00:28:01,596 --> 00:28:04,766 Er sagte, er hätte viel trainiert und ein Sixpack bekommen. 404 00:28:05,767 --> 00:28:10,146 Aber ich konnte überhaupt keine Muskeln sehen. 405 00:28:10,605 --> 00:28:11,690 Er war völlig flach. 406 00:28:12,649 --> 00:28:16,111 Als ich genauer hinsah, sah ich etwa münzgroße Erhebung. 407 00:28:16,194 --> 00:28:18,738 Ob es Muskeln waren oder nicht, keine Ahnung. 408 00:28:19,864 --> 00:28:20,824 Es sah aus 409 00:28:21,491 --> 00:28:25,036 wie eine glatte Fläche mit runden Erhebungen, wie eine Jadematte. 410 00:28:26,955 --> 00:28:29,290 Darum nannte ich ihn von dem Tag an Jadematte. 411 00:28:29,874 --> 00:28:33,128 Unser Name bedeutet Jade. Also änderte ich seinen Namen im Handy 412 00:28:33,211 --> 00:28:36,131 zu Jadematte und nannte ihn immer so, wenn ich ihm schrieb. 413 00:28:37,465 --> 00:28:38,883 Er bat mich, es zu lassen, 414 00:28:38,967 --> 00:28:42,762 da gab ich nach und änderte seinen Namen wieder zu Ok Chankyu. 415 00:28:56,735 --> 00:28:57,861 Die Sonne geht unter. 416 00:29:16,087 --> 00:29:17,297 Ich glaube, es ist gar. 417 00:29:17,380 --> 00:29:19,883 Ich glaube auch. Ich probiere mal. 418 00:29:22,510 --> 00:29:23,595 Es ist heiß. 419 00:29:27,515 --> 00:29:28,641 Hier, koste mal. 420 00:29:31,227 --> 00:29:32,061 Köstlich. 421 00:29:47,619 --> 00:29:49,621 Das Foto hat mir mein Bruder geschickt. 422 00:29:50,205 --> 00:29:51,581 Da war er auf einem Date. 423 00:29:54,167 --> 00:29:55,168 So wie das hier. 424 00:29:56,169 --> 00:29:57,045 Ja. 425 00:29:57,962 --> 00:30:00,715 Er hat behauptet, Hong Ajung wäre seine Freundin. 426 00:30:00,799 --> 00:30:02,550 Sie sagt, sie waren nie zusammen. 427 00:30:03,259 --> 00:30:04,928 Es war nur eine Scheinbeziehung. 428 00:30:05,011 --> 00:30:07,347 Sie ist allergisch gegen Meeresfrüchte. 429 00:30:08,640 --> 00:30:09,724 Aber... 430 00:30:19,234 --> 00:30:21,194 Er sagte zwar, sie sei seine Freundin, 431 00:30:22,529 --> 00:30:25,990 aber ich frage mich, ob der Mensch, mit dem er zusammen war, 432 00:30:26,866 --> 00:30:28,117 nicht in diesem Foto ist. 433 00:30:28,993 --> 00:30:30,370 Davon habe ich nie gehört. 434 00:30:33,873 --> 00:30:35,291 Es war nur so ein Gedanke. 435 00:30:37,919 --> 00:30:40,421 Denkst du, einer von denen weiß vielleicht was? 436 00:30:41,422 --> 00:30:43,383 Wenn das der Fall wäre... 437 00:30:44,425 --> 00:30:45,969 Seok Jaebum hat Amnesie. 438 00:30:46,594 --> 00:30:49,514 Kwon Sejin erreiche ich nicht, seit er in den USA ist. 439 00:30:50,223 --> 00:30:53,017 Mein Bruder kann uns nichts mehr sagen. 440 00:30:56,604 --> 00:30:58,231 Bleibt nur noch Gi Osung. 441 00:30:58,314 --> 00:31:00,066 Nur er kann es uns sagen? 442 00:31:01,484 --> 00:31:03,486 Er ist Verdächtiger und Zeuge zugleich. 443 00:31:04,112 --> 00:31:06,239 Wir müssen ihn zum Reden bringen. 444 00:31:15,832 --> 00:31:19,794 Ich hätte nichts sagen sollen. Lass uns essen. 445 00:31:20,378 --> 00:31:21,212 Ok. 446 00:31:25,300 --> 00:31:26,134 Guten Appetit. 447 00:31:32,140 --> 00:31:33,141 Herein. 448 00:31:44,444 --> 00:31:45,653 Warum hast du mein Handy? 449 00:31:48,823 --> 00:31:50,116 Das ist doch wohl klar? 450 00:31:50,199 --> 00:31:52,410 Ich mache auch keinen Livestream mehr. 451 00:31:52,493 --> 00:31:54,412 Was ist in letzter Zeit mit dir los? 452 00:31:55,538 --> 00:31:56,497 Bist du irre? 453 00:31:57,457 --> 00:31:58,750 Auf meinem Polizeirevier 454 00:31:58,833 --> 00:32:01,294 reden sie darüber, ob mein Sohn ein Mörder ist. 455 00:32:01,836 --> 00:32:05,256 Währenddessen spielt mein Sohn Streiche und stellt Verbrechen nach! 456 00:32:06,591 --> 00:32:09,010 Ist das der Dank für mein Vertrauen in dich? 457 00:32:11,679 --> 00:32:13,264 Halt dich aus dem Unfug raus. 458 00:32:13,348 --> 00:32:15,308 Von der Schule kommst du direkt heim. 459 00:32:16,935 --> 00:32:18,186 Kriege ich keine Antwort? 460 00:32:19,437 --> 00:32:20,313 Ja, Papa. 461 00:32:20,396 --> 00:32:21,230 Geh jetzt. 462 00:34:24,562 --> 00:34:25,938 Wer bist du? 463 00:34:42,538 --> 00:34:44,082 -Jaebum. -Hey. 464 00:34:45,458 --> 00:34:47,919 -Bin ich zu spät? -Nein, ich bin nur zu früh. 465 00:34:48,002 --> 00:34:49,921 Sorry für das frühe Treffen. 466 00:34:50,004 --> 00:34:51,380 Kein Problem. Macht nichts. 467 00:34:51,672 --> 00:34:55,009 -Was gibt's? -Ich muss dich um einen Gefallen bitten. 468 00:34:56,552 --> 00:34:58,429 Tut mir leid, das tue ich ständig. 469 00:34:59,597 --> 00:35:00,932 Tu du mir einen Gefallen. 470 00:35:01,015 --> 00:35:03,059 Hör auf, dich dafür zu entschuldigen. 471 00:35:04,727 --> 00:35:07,021 Ok, abgemacht. 472 00:35:07,897 --> 00:35:09,607 Also, was ist? Spuck's schon aus. 473 00:35:15,279 --> 00:35:18,116 Es geht um Gi Osung. 474 00:35:18,866 --> 00:35:20,409 Gi Osung? 475 00:35:21,035 --> 00:35:21,869 Ja. 476 00:35:33,214 --> 00:35:35,508 Hast du über meinen Tipp nachgedacht? 477 00:35:36,509 --> 00:35:38,219 Hast du dich an etwas erinnert? 478 00:35:40,555 --> 00:35:42,098 Das Firmengebäude. 479 00:35:44,851 --> 00:35:46,686 Hat es was mit Park Wonseok zu tun? 480 00:35:48,354 --> 00:35:49,272 Womit denn sonst? 481 00:35:53,985 --> 00:35:58,656 Osung, ich werde dir glauben, also sag mir einfach die Wahrheit. 482 00:35:58,739 --> 00:36:00,199 Du vertraust mir? 483 00:36:03,619 --> 00:36:04,620 Ja. 484 00:36:04,996 --> 00:36:07,498 Nur du kannst mir die Wahrheit sagen. 485 00:36:09,167 --> 00:36:10,001 Bitte. 486 00:36:13,337 --> 00:36:14,964 Das macht mich echt fertig. 487 00:36:15,840 --> 00:36:16,757 Bitte, Osung. 488 00:36:19,552 --> 00:36:20,428 Jaebum. 489 00:36:21,429 --> 00:36:23,556 Bis jetzt hast du alle Rätsel gut gelöst. 490 00:36:24,807 --> 00:36:26,559 Aber du liegst immer noch daneben. 491 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 Ich will damit sagen... 492 00:36:29,937 --> 00:36:32,481 Du weißt, es war kein Autounfall. Das ist korrekt. 493 00:36:33,065 --> 00:36:34,233 Es war kein Autounfall. 494 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 Du erinnerst dich an einen Suizidversuch im Stall. 495 00:36:39,322 --> 00:36:40,615 Es war nicht im Stall. 496 00:36:41,741 --> 00:36:43,492 Sondern im Firmengebäude daneben. 497 00:36:45,786 --> 00:36:47,747 Morgen ist es auf den Tag ein Jahr her. 498 00:36:48,247 --> 00:36:49,707 22. April. 499 00:36:51,584 --> 00:36:54,253 Wir waren wegen eines Schulfeiertags bei den Ställen. 500 00:36:55,504 --> 00:36:56,672 Und ich stürzte mich 501 00:36:58,633 --> 00:36:59,884 vom Firmengebäude. 502 00:36:59,967 --> 00:37:02,261 Ja, du bist vom Dach des Gebäudes gestürzt. 503 00:37:02,845 --> 00:37:04,263 Aber nicht freiwillig. 504 00:37:07,183 --> 00:37:08,392 Wie meinst du das? 505 00:37:08,476 --> 00:37:10,102 Jemand hat dich geschubst. 506 00:37:11,520 --> 00:37:13,481 So bist du vom Dach gestürzt. 507 00:37:20,238 --> 00:37:21,113 Im Ernst? 508 00:37:21,197 --> 00:37:22,615 Du sagst, du vertraust mir. 509 00:37:23,199 --> 00:37:25,493 Dass du mir glaubst, dass ich die Wahrheit sage. 510 00:37:26,869 --> 00:37:28,746 Wenn nicht, können wir's auch lassen. 511 00:37:30,289 --> 00:37:31,249 Ich vertraue dir. 512 00:37:32,208 --> 00:37:33,251 Ich glaube dir. 513 00:37:35,586 --> 00:37:36,796 Was denkst du, 514 00:37:37,505 --> 00:37:40,049 wer dich vom Dach gestoßen hat? 515 00:37:53,104 --> 00:37:54,522 War es Park Wonseok? 516 00:37:56,607 --> 00:37:57,483 Korrekt. 517 00:38:01,028 --> 00:38:02,488 Du hast das Rätsel gelöst. 518 00:38:03,864 --> 00:38:04,907 Es war Park Wonseok. 519 00:38:05,741 --> 00:38:07,660 Er hat dich ins Koma geschickt. 520 00:38:09,745 --> 00:38:13,582 Deine Eltern wollten es vertuschen, sie dachten, du wolltest dich umbringen. 521 00:38:14,834 --> 00:38:16,377 Aber Wonseok hat es getan. 522 00:38:17,795 --> 00:38:18,713 Woher... 523 00:38:19,588 --> 00:38:22,091 Woher weißt du, dass es Park Wonseok war? 524 00:38:24,051 --> 00:38:25,761 Ich habe ihn selbst gesehen. 525 00:38:25,845 --> 00:38:27,138 Du hast ihn gesehen? 526 00:38:29,181 --> 00:38:31,642 -Wenn ja, warum... -Warum habe ich nichts gesagt? 527 00:38:32,310 --> 00:38:33,561 Nicht mal deinen Eltern? 528 00:38:37,857 --> 00:38:39,483 Weil er mich auch gesehen hat. 529 00:38:40,359 --> 00:38:41,277 Was hast du... 530 00:38:42,486 --> 00:38:44,113 Hey, Seok Jaebum, Gi Osung. 531 00:38:44,947 --> 00:38:46,324 Was macht ihr hier? 532 00:38:47,742 --> 00:38:49,577 Geht zurück in eure Klassen. 533 00:39:17,688 --> 00:39:19,607 Mama, bist du bei Soomin? 534 00:39:19,690 --> 00:39:21,108 SHIN YUKYUNG 535 00:39:21,192 --> 00:39:22,610 JI SOOMIN 536 00:39:22,693 --> 00:39:23,986 Soomin, bist du bei Mama? 537 00:39:28,741 --> 00:39:29,950 Ich beneide euch. 538 00:39:37,917 --> 00:39:38,918 Echt hübsch. 539 00:39:39,668 --> 00:39:40,669 Wirklich? 540 00:39:41,295 --> 00:39:42,129 Hey, Ji Sooheon. 541 00:39:43,381 --> 00:39:44,673 Hey, lange nicht gesehen. 542 00:39:46,300 --> 00:39:48,177 Wegen deiner Mutter... 543 00:39:49,220 --> 00:39:50,513 Ich konnte nicht kommen, 544 00:39:51,097 --> 00:39:53,224 weil ich deinetwegen bei der Polizei war. 545 00:39:54,725 --> 00:39:56,060 Hoffe, du verstehst das. 546 00:39:59,939 --> 00:40:00,940 Hey. 547 00:40:03,109 --> 00:40:04,652 Du hast Jaebum reingezogen. 548 00:40:05,820 --> 00:40:07,822 Dank ihm bist du dieses Mal entwischt, 549 00:40:08,280 --> 00:40:09,615 aber deine Zeit läuft ab. 550 00:40:13,202 --> 00:40:14,412 Du tust mir leid. 551 00:40:14,495 --> 00:40:16,497 Bist du im Knast, besucht dich keiner. 552 00:40:26,340 --> 00:40:27,758 -Lass los! -Komm runter, ok? 553 00:40:40,604 --> 00:40:42,523 Hey, Sooheon! 554 00:40:42,606 --> 00:40:44,233 -Sooheon! -Sooheon! 555 00:40:44,316 --> 00:40:45,734 -Sooheon. -Wach auf, Sooheon. 556 00:40:45,818 --> 00:40:46,777 Sooheon! 557 00:40:46,861 --> 00:40:47,987 Ji Sooheon, alles ok? 558 00:40:48,070 --> 00:40:49,697 -Was ist los? -Hr. Cho! 559 00:40:49,780 --> 00:40:50,865 -Hr. Cho! -Zur Seite! 560 00:40:50,948 --> 00:40:53,242 -Sooheon, alles ok? -Ji Sooheon, wach auf! 561 00:40:53,325 --> 00:40:56,162 -Ji Sooheon. -Wach auf, Ji Sooheon! 562 00:40:56,245 --> 00:40:58,914 -He! Was ist mit dir? -Hier ist die Yongtan-Oberschule 563 00:40:58,998 --> 00:41:00,166 Wach auf. 564 00:41:03,252 --> 00:41:04,336 Es war Park Wonseok. 565 00:41:05,379 --> 00:41:07,047 Er hat dich ins Koma geschickt. 566 00:41:20,186 --> 00:41:21,270 Was ist passiert? 567 00:41:21,562 --> 00:41:23,230 Er ist ohnmächtig geworden. 568 00:41:23,314 --> 00:41:24,273 Was tun wir jetzt? 569 00:41:25,524 --> 00:41:26,567 Wo fahren Sie hin? 570 00:41:26,650 --> 00:41:28,319 Ins nächste Krankenhaus. Weg da! 571 00:41:28,402 --> 00:41:30,279 Zum Woosung-Krankenhaus. Er hat einen Hirntumor. 572 00:41:30,362 --> 00:41:32,448 Sein Arzt ist dort. Sie müssen dorthin. 573 00:41:32,531 --> 00:41:34,325 Ruf in der Klinik an. Du, komm mit. 574 00:41:34,408 --> 00:41:35,451 Ja. 575 00:41:44,960 --> 00:41:47,463 Alle einsteigen. 576 00:41:50,174 --> 00:41:51,467 Ji Sooheon 577 00:41:52,426 --> 00:41:53,719 hat einen Hirntumor? 578 00:42:05,564 --> 00:42:08,108 -Wir kennen uns von der Beerdigung. -Ja. 579 00:42:08,192 --> 00:42:10,236 Du wusstest, dass Sooheon hierherkommt 580 00:42:10,319 --> 00:42:11,195 und krank ist? 581 00:42:12,947 --> 00:42:15,658 Geht es Ji Sooheon wieder besser? 582 00:42:15,741 --> 00:42:17,159 Er ist außer Gefahr. 583 00:42:18,410 --> 00:42:21,372 Sooheon wird die nächsten 24 Stunden fest schlafen. 584 00:42:21,455 --> 00:42:24,583 Mach dir keine Sorgen, geh heim. Ich rufe an, wenn er aufwacht. 585 00:42:24,667 --> 00:42:26,794 Danke. 586 00:42:27,461 --> 00:42:28,337 Bis später. 587 00:42:29,964 --> 00:42:30,798 Hr. Doktor? 588 00:42:34,927 --> 00:42:37,221 Wird Ji Sooheon wirklich 589 00:42:38,347 --> 00:42:39,682 daran sterben? 590 00:42:39,765 --> 00:42:44,311 Sein Zustand könnte sich verschlechtern, oder es könnte so bleiben wie jetzt. 591 00:42:44,979 --> 00:42:48,232 -Was meinen Sie damit? -Du willst wissen, wann es zu Ende geht? 592 00:42:49,108 --> 00:42:50,401 Das fragen wir uns auch. 593 00:42:51,235 --> 00:42:53,320 Wir geben unser Bestes und machen weiter. 594 00:42:53,988 --> 00:42:56,115 Darauf kommt's an. Sein Bestes zu geben. 595 00:43:21,098 --> 00:43:22,850 Zurück in den Unterricht. 596 00:43:28,063 --> 00:43:29,648 Wie ging es danach weiter? 597 00:43:31,317 --> 00:43:33,902 Warum hast du Wonseok nicht angezeigt? 598 00:43:34,486 --> 00:43:35,738 Sag mir die Wahrheit. 599 00:43:38,032 --> 00:43:39,533 Ok, gut, ich sage es dir. 600 00:43:39,617 --> 00:43:41,243 Du solltest mir danken. 601 00:43:41,785 --> 00:43:43,120 Ich musste mich retten. 602 00:43:43,704 --> 00:43:47,041 Wonseok kannte eine meiner Schwächen und trieb mich in die Enge. 603 00:43:49,376 --> 00:43:51,420 Darum hast du ihn nicht gemeldet? 604 00:43:52,630 --> 00:43:53,505 Jaebum. 605 00:43:54,590 --> 00:43:56,675 Das hätte nichts geändert. 606 00:43:57,509 --> 00:44:00,346 Außerdem bist du ins Koma gefallen. 607 00:44:01,180 --> 00:44:04,016 Und Park Wonseok existiert nicht mehr. 608 00:44:05,726 --> 00:44:07,436 Deshalb habe ich dir geraten, 609 00:44:07,519 --> 00:44:10,022 dich von seiner Schwester fernzuhalten. 610 00:44:10,981 --> 00:44:14,401 Du hast nicht auf mich gehört und dich trotzdem mit ihr angefreundet. 611 00:44:15,402 --> 00:44:16,236 Jaebum. 612 00:44:17,363 --> 00:44:18,280 Ich meinte es gut. 613 00:44:19,114 --> 00:44:20,074 Park Wonseok. 614 00:44:23,035 --> 00:44:24,703 Warum hat er mir das angetan? 615 00:44:24,787 --> 00:44:25,996 Ich habe keine Ahnung. 616 00:44:27,373 --> 00:44:28,916 Das wusstet nur ihr beide. 617 00:44:47,309 --> 00:44:49,853 Ich habe im Unterricht ein bisschen recherchiert. 618 00:44:50,354 --> 00:44:52,815 Hirntumore können tödlich sein. 619 00:44:52,898 --> 00:44:54,316 Wenn man operiert wird, 620 00:44:56,026 --> 00:44:57,444 kann man überleben. 621 00:44:57,528 --> 00:45:00,030 Warum hat er uns nicht gesagt, dass er krank ist? 622 00:45:00,614 --> 00:45:03,242 Wenn er es verheimlicht hat, heißt das, es ist ernst? 623 00:45:03,992 --> 00:45:05,494 Warum passiert das 624 00:45:08,163 --> 00:45:09,581 ausgerechnet Ji Sooheon? 625 00:45:10,165 --> 00:45:11,250 Ich fasse es nicht. 626 00:45:12,751 --> 00:45:14,795 Ruf Ok Chanmi noch mal an. 627 00:45:17,089 --> 00:45:19,049 Die gewählte Nummer ist nicht... 628 00:45:20,300 --> 00:45:21,510 Ihr Handy ist aus. 629 00:45:22,761 --> 00:45:24,430 Echt mal, was geht hier ab? 630 00:45:34,398 --> 00:45:35,274 Was denkst du, 631 00:45:36,358 --> 00:45:38,485 wer dich vom Dach gestoßen hat? 632 00:45:41,613 --> 00:45:42,948 Es war Park Wonseok. 633 00:45:44,658 --> 00:45:46,368 Er hat dich ins Koma geschickt. 634 00:46:10,768 --> 00:46:11,852 Das macht mich verrückt! 635 00:46:11,935 --> 00:46:14,104 Ich bilde mir Dinge ein, die nie passierten. 636 00:46:14,188 --> 00:46:16,940 Und ich erinnere mich nicht an Dinge, die ich getan habe. 637 00:46:17,024 --> 00:46:18,233 Wer bist du? 638 00:46:18,317 --> 00:46:20,444 War ich derjenige, 639 00:46:21,487 --> 00:46:22,696 der Wonseok getötet hat? 640 00:46:41,298 --> 00:46:44,593 Das war ein tolles Essen. Mann, bin ich voll. 641 00:46:45,093 --> 00:46:46,762 -Hat es dir geschmeckt? -Ja. 642 00:46:47,763 --> 00:46:49,097 Es war so lecker! 643 00:46:49,556 --> 00:46:50,766 Gut. 644 00:46:51,767 --> 00:46:54,311 Was für ein schöner Tag. 645 00:46:57,648 --> 00:47:02,611 Es tut gut, ihn mit meinen Söhnen zu verbringen. 646 00:47:03,028 --> 00:47:06,532 Du hast dir einen guten Tag für das Picknick ausgesucht. 647 00:47:09,451 --> 00:47:12,204 Wie lange ist es her, dass wir so was gemacht haben? 648 00:47:19,127 --> 00:47:19,962 Mama? 649 00:47:21,672 --> 00:47:22,548 Soomin? 650 00:47:25,050 --> 00:47:25,884 Mama. 651 00:47:27,261 --> 00:47:28,303 Soomin? 652 00:47:29,179 --> 00:47:30,472 Soomin? 653 00:47:33,267 --> 00:47:34,476 Mama! 654 00:47:35,686 --> 00:47:36,854 Mama! 655 00:47:38,063 --> 00:47:39,064 Mama... 656 00:48:12,598 --> 00:48:16,268 Ok Chanmi fuhr im Krankenwagen mit und brachte dich hierher. 657 00:48:17,311 --> 00:48:18,228 Ok Chanmi? 658 00:48:18,312 --> 00:48:21,023 Ja, ein Glück, dass ich dich sofort behandeln konnte. 659 00:48:22,065 --> 00:48:25,319 Ich dachte, du hast ihr von dem Hirntumor erzählt. 660 00:48:25,569 --> 00:48:26,653 Sie wusste Bescheid. 661 00:48:29,072 --> 00:48:29,948 Ja. 662 00:48:30,532 --> 00:48:32,534 Wenn noch was ist, komm sofort her. 663 00:48:33,327 --> 00:48:34,161 Mache ich. 664 00:48:34,244 --> 00:48:35,162 Pass auf dich auf. 665 00:48:35,370 --> 00:48:36,246 Danke. 666 00:48:49,635 --> 00:48:52,012 Die gewählte Rufnummer ist nicht... 667 00:48:52,095 --> 00:48:54,348 OK CHANMI 668 00:48:57,434 --> 00:48:59,728 Die gewählte Rufnummer ist nicht... 669 00:49:08,820 --> 00:49:10,948 OK CHANMI HAT EIN VIDEO GESCHICKT 670 00:49:13,325 --> 00:49:15,744 Ji Sooheon, alles ok mit dir? 671 00:49:17,704 --> 00:49:20,207 Du bist wohl wach, wenn du dieses Video siehst. 672 00:49:28,423 --> 00:49:30,342 Ich werde es sein lassen. 673 00:49:31,802 --> 00:49:33,595 Ich kam voller Wut nach Seoul, 674 00:49:33,679 --> 00:49:35,847 weil ich den Mörder fassen wollte. 675 00:49:36,682 --> 00:49:38,600 Nun weiß ich, es führt zu nichts. 676 00:49:40,894 --> 00:49:45,065 Ich kann nichts mehr für meinen Bruder tun. 677 00:49:47,693 --> 00:49:48,610 Mein Bruder... 678 00:49:50,612 --> 00:49:51,863 Er hat versucht, 679 00:49:52,823 --> 00:49:54,491 Seok Jaebum zu töten. 680 00:49:56,243 --> 00:49:58,745 Sein Überleben ändert nichts an Wonseoks Tat. 681 00:50:00,080 --> 00:50:01,206 Außerdem... 682 00:50:02,040 --> 00:50:03,083 Ji Sooheon. 683 00:50:05,127 --> 00:50:07,212 Lass den Fall meines Bruders ruhen. 684 00:50:08,463 --> 00:50:09,923 Kümmere dich um dein Leben. 685 00:50:10,924 --> 00:50:12,884 Ich sollte es nicht weiter verfolgen. 686 00:50:14,261 --> 00:50:16,763 Das ist das letzte Mal, dass ich mit dir spreche, 687 00:50:17,556 --> 00:50:18,890 melde dich nicht bei mir. 688 00:50:20,267 --> 00:50:21,810 Vergiss diese Geschichte. 689 00:50:23,061 --> 00:50:25,439 Ich hoffe, so hast du mehr von deinem Leben. 690 00:50:27,482 --> 00:50:28,608 Es tut mir alles leid. 691 00:50:31,111 --> 00:50:32,154 Und danke dir. 692 00:51:09,733 --> 00:51:10,567 GO-GO-STADION 693 00:51:58,824 --> 00:51:59,741 Ji Sooheon. 694 00:52:01,284 --> 00:52:03,453 Es tut mir leid, dass du so krank bist. 695 00:52:04,746 --> 00:52:07,124 Es tut mir leid, dass ich dir nicht helfen kann. 696 00:52:08,583 --> 00:52:10,377 Ich bete, dass du gesund wirst 697 00:52:11,378 --> 00:52:13,046 und dir nichts Schlimmes zustößt. 698 00:52:14,589 --> 00:52:17,509 Dieses Armband ist aus den Schnürsenkeln deiner Mutter. 699 00:52:18,385 --> 00:52:20,762 Es heißt, rote Armbänder bringen Glück. 700 00:52:22,013 --> 00:52:23,765 Wenn ich jemals Glück habe, 701 00:52:25,058 --> 00:52:27,144 werde ich dir welche schicken. 702 00:52:29,312 --> 00:52:30,313 Werde gesund. 703 00:53:10,312 --> 00:53:14,649 HAEUNDAE-BLUELINE-PARK 704 00:53:30,123 --> 00:53:32,292 Es tut mir alles so leid. 705 00:53:33,585 --> 00:53:34,711 Bitte verzeih mir. 706 00:53:36,588 --> 00:53:37,881 Es tut mir leid. 707 00:53:38,715 --> 00:53:40,550 Aber vergib Park Wonseok nicht. 708 00:53:42,344 --> 00:53:45,555 Ich soll mich ja nicht entschuldigen, aber ich tue es trotzdem. 709 00:53:47,933 --> 00:53:49,768 Seok Jaebum, es tut mir so leid. 710 00:53:51,728 --> 00:53:56,358 Und ich danke dir. 711 00:54:20,757 --> 00:54:21,633 Mein Bruder... 712 00:54:22,926 --> 00:54:23,843 Er hat versucht, 713 00:54:24,970 --> 00:54:26,638 Seok Jaebum zu töten. 714 00:54:26,721 --> 00:54:28,390 Das könnte wahr sein, 715 00:54:29,140 --> 00:54:31,184 aber wie hat Chanmi davon erfahren? 716 00:54:32,352 --> 00:54:33,478 Hey. 717 00:54:33,561 --> 00:54:35,313 Du hast Jaebum reingezogen. 718 00:54:36,064 --> 00:54:38,984 Gi Osung weiß alles über Seok Jaebum, oder? 719 00:54:41,528 --> 00:54:43,280 GI OSUNG 720 00:54:45,657 --> 00:54:48,368 Die gewählte Rufnummer ist nicht... 721 00:55:10,682 --> 00:55:12,600 -Warte hier. -Ok. 722 00:55:14,978 --> 00:55:16,521 Was machst du? Hol ihn. 723 00:55:33,872 --> 00:55:35,123 Hey. Verzieh dich. 724 00:55:35,206 --> 00:55:37,208 -Ok, ich warte im Taxi. -Welches Taxi? 725 00:55:37,625 --> 00:55:38,585 Hau ab. 726 00:55:40,295 --> 00:55:41,129 Auf die Fresse? 727 00:55:41,671 --> 00:55:43,506 Ich sah den Mörder weglaufen, 728 00:55:43,590 --> 00:55:46,301 er trug weiße Sneaker mit roten Schnürsenkeln. 729 00:55:47,135 --> 00:55:48,762 Nur Ji Sooheon trägt so Schuhe. 730 00:55:48,887 --> 00:55:51,514 Könnte der Mörder so tun, als wäre er Ji Sooheon? 731 00:55:55,352 --> 00:55:57,729 Wo hast du dein Handy hingetan? 732 00:55:58,688 --> 00:56:01,608 -Warum erreiche ich dich nicht? -Mein Vater hat es. 733 00:56:02,609 --> 00:56:03,443 Was willst du? 734 00:56:06,571 --> 00:56:08,531 Steig ein. Wir reden, wenn wir da sind. 735 00:56:08,615 --> 00:56:11,284 -Worüber? -Dachtest du, die Sache wäre gegessen? 736 00:56:11,868 --> 00:56:13,536 Steig ein. Wir reden später. 737 00:56:31,388 --> 00:56:33,640 Du gibst auf, nachdem ich so gedemütigt würde? 738 00:56:33,723 --> 00:56:35,392 Du sagtest, der Täter ist Sooheon! 739 00:56:35,475 --> 00:56:37,143 Schau, was du angerichtet hast. 740 00:56:38,019 --> 00:56:40,480 Was machen wir mit Ji Sooheon? Er muss sterben! 741 00:56:40,563 --> 00:56:42,107 Immer mit der Ruhe. 742 00:56:43,274 --> 00:56:44,526 Ich habe einen Plan. 743 00:56:45,527 --> 00:56:47,779 Du Bastard. Willst du ihn zu Tode labern? 744 00:56:48,196 --> 00:56:49,614 Bring mir Ji Sooheon. 745 00:56:50,740 --> 00:56:52,200 Hast du sie noch alle? 746 00:56:53,076 --> 00:56:53,910 Hey, 747 00:56:54,702 --> 00:56:55,703 bist du lebensmüde? 748 00:57:03,670 --> 00:57:04,754 Was ist jetzt los? 749 00:57:23,648 --> 00:57:25,483 Was zur Hölle! 750 00:57:26,985 --> 00:57:28,027 Was war das? 751 00:57:35,743 --> 00:57:37,370 Verdammt, was soll das? 752 00:57:39,998 --> 00:57:42,417 Hau ab! Ich bringe dich um! Raus hier! 753 00:57:43,835 --> 00:57:47,505 Hast du Ok Chanmi eingeredet, Wonseok hätte Jaebum umbringen wollen? 754 00:57:47,589 --> 00:57:48,882 Ich habe es Jaebum erzählt. 755 00:57:49,507 --> 00:57:51,551 Tja, das ging schnell. 756 00:57:52,844 --> 00:57:54,345 Jaebum wusste von nichts? 757 00:57:55,346 --> 00:57:56,973 Obwohl Wonseok ihn töten wollte? 758 00:57:57,056 --> 00:57:58,308 Klar wusste er es nicht. 759 00:57:58,808 --> 00:58:00,393 Er erinnert sich an nichts. 760 00:58:00,477 --> 00:58:02,604 Ich glaube, du hast dir das nur ausgedacht, 761 00:58:03,229 --> 00:58:06,524 um Seok Jaebum als Park Wonseoks Mörder hinzustellen. 762 00:58:06,608 --> 00:58:08,109 Du durchgeknallter Bastard. 763 00:58:08,818 --> 00:58:11,029 Rede keinen Mist. Geh mir aus dem Weg. 764 00:58:19,621 --> 00:58:22,165 -Du hast Wonseok umgebracht, oder? -Du spinnst! 765 00:58:22,248 --> 00:58:23,666 Genug von dem Mist! Hau ab! 766 00:58:25,877 --> 00:58:27,587 Gi Osung, du verdienst den Tod. 767 00:58:28,713 --> 00:58:30,173 Du Bastard! 768 00:59:27,313 --> 00:59:28,856 HEUTE VOR EINEM JAHR 2021.04.22 769 00:59:28,940 --> 00:59:31,025 HEUTE VOR EINEM JAHR IN BUSAN 2021.04.22 770 00:59:47,584 --> 00:59:50,378 HEUTE VOR EINEM JAHR IN BUSAN 2021.04.22 771 00:59:53,840 --> 00:59:55,925 Morgen ist es auf den Tag ein Jahr her. 772 00:59:56,968 --> 00:59:59,596 Wir waren wegen eines Schulfeiertags bei den Ställen. 773 00:59:59,679 --> 01:00:02,015 HEUTE VOR EINEM JAHR IN BUSAN 2021.04.22 774 01:00:05,643 --> 01:00:08,104 SPRACHAUFZEICHNUNG001_220421 775 01:00:12,400 --> 01:00:14,068 Sondern im Firmengebäude daneben. 776 01:00:16,237 --> 01:00:18,197 Morgen ist es auf den Tag ein Jahr her. 777 01:00:19,699 --> 01:00:22,327 Wir waren wegen eines Schulfeiertags bei den Ställen. 778 01:00:23,119 --> 01:00:24,370 22. April. 779 01:01:32,814 --> 01:01:34,816 Untertitel von: Martin Knuhr