1 00:01:11,112 --> 00:01:12,489 Ce-i cu mașina parcată afară? 2 00:01:12,572 --> 00:01:14,240 Nenorocitul Ji Sooheon a condus până aici? 3 00:01:16,701 --> 00:01:19,913 Nu le văd fețele, dar par a fi două persoane. 4 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Două persoane? 5 00:01:21,081 --> 00:01:21,915 Da. 6 00:01:21,998 --> 00:01:23,124 Stai așa! 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,251 E un băiat și o fată. 8 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 Urmează să facă sex în mașină. 9 00:01:30,381 --> 00:01:31,716 Atunci, alungă-i! 10 00:01:31,800 --> 00:01:33,760 Ca Ji Sooheon să se poată apropia fără suspiciuni. 11 00:01:33,843 --> 00:01:35,053 Am înțeles. Închide deocamdată. 12 00:01:37,055 --> 00:01:39,766 Frate, de ce trebuie să facă asta în fața casei cuiva? 13 00:01:50,151 --> 00:01:52,070 De ce trebuie să se prostească golanii ăștia aici? 14 00:01:52,654 --> 00:01:53,696 Hei! 15 00:01:55,907 --> 00:01:57,117 Pleacă! 16 00:02:03,331 --> 00:02:04,707 Nemernici nebuni! 17 00:02:28,148 --> 00:02:29,274 La naiba! 18 00:02:43,663 --> 00:02:47,625 TERAPIE INTENSIVĂ 19 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 Ji Sooheon, nenorocitule! 20 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 Te-am adus exact unde voiam. 21 00:03:28,041 --> 00:03:33,087 RĂZBUNARE PENTRU ALȚII 22 00:03:37,592 --> 00:03:42,555 CU O ZI MAI DEVREME 23 00:03:43,973 --> 00:03:44,891 EXPRESUL PILSEUNG 24 00:03:55,693 --> 00:03:56,694 Bună ziua. 25 00:03:57,862 --> 00:03:59,530 Vă amintiți de mine? 26 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 Da. 27 00:04:01,699 --> 00:04:03,868 Dar ce te aduce pe aici? 28 00:04:05,828 --> 00:04:09,165 Am ceva să vă spun. 29 00:04:11,167 --> 00:04:12,085 O vom face. 30 00:04:19,592 --> 00:04:21,928 SPITALUL GENERAL NEUNGHWA 31 00:04:54,669 --> 00:04:58,548 TERAPIE INTENSIVĂ 32 00:05:07,849 --> 00:05:11,144 ATI SALĂ DE AȘTEPTARE 33 00:05:17,150 --> 00:05:18,234 Mulțumesc. 34 00:05:34,667 --> 00:05:36,002 Ce cauți aici așa devreme? 35 00:05:36,085 --> 00:05:38,212 Cum se simte mama ta? 36 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 La fel. 37 00:05:43,718 --> 00:05:44,802 Sooheon! 38 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 Tocmai m-am întâlnit cu tatăl lui Min Sunha 39 00:05:46,971 --> 00:05:48,806 la centrul de transport unde lucrează. 40 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 Știu că ai nevoie de bani repede. 41 00:05:51,893 --> 00:05:54,062 Tatăl lui Min Sunha a mai cerut ceva. 42 00:05:55,355 --> 00:05:58,358 Se pare că nenorocitul de Sa Joongkyung o hărțuiește iar pe Min Sunha. 43 00:05:58,441 --> 00:05:59,901 Ce gunoi! 44 00:06:15,166 --> 00:06:16,084 O fac eu. 45 00:06:19,462 --> 00:06:20,505 E periculos, 46 00:06:21,672 --> 00:06:23,049 așa că nu te băga, Hong Ajung. 47 00:06:23,132 --> 00:06:24,550 Voi fi bine. 48 00:06:25,051 --> 00:06:26,803 Dar nu i-am spus lui Tae Soyeon despre asta. 49 00:06:32,225 --> 00:06:33,393 Trebuie să plec la școală. 50 00:06:35,436 --> 00:06:36,479 Ne vedem acolo, Ji Sooheon! 51 00:06:51,869 --> 00:06:54,414 SPITALUL GENERAL NEUNGHWA 52 00:06:56,082 --> 00:06:57,041 Ajung! 53 00:06:57,875 --> 00:06:58,876 Hong Ajung! 54 00:07:22,442 --> 00:07:23,776 CIDRU ALB 55 00:07:27,488 --> 00:07:28,406 Mi-era cam sete. 56 00:07:30,241 --> 00:07:31,367 Așa că am băut două. 57 00:07:35,788 --> 00:07:37,665 Ai stat la spital toată noaptea? 58 00:07:38,207 --> 00:07:40,418 Da. Aia nu e geanta mea? 59 00:07:40,501 --> 00:07:43,171 Ba da. Uniforma ta e aici. 60 00:07:47,175 --> 00:07:48,801 Știu cum trebuie să te simți, 61 00:07:49,469 --> 00:07:51,345 dar trebuie să ai grijă de tine, așa că… 62 00:07:55,516 --> 00:07:56,559 Nu contează. 63 00:07:57,477 --> 00:07:58,978 Să mâncăm mai întâi. 64 00:08:02,482 --> 00:08:03,691 Hai să mâncăm. 65 00:08:12,450 --> 00:08:16,245 SPITALUL GENERAL NEUNGHWA 66 00:08:20,541 --> 00:08:21,918 Să mâncăm. 67 00:08:29,967 --> 00:08:31,761 Nu era nevoie să veniți până aici. 68 00:08:32,803 --> 00:08:34,013 N-ai ce face. 69 00:08:35,223 --> 00:08:36,557 Uită-te la tine! 70 00:08:37,433 --> 00:08:39,685 Nu ai mâncat, așa că am venit să mă asigur că mănânci. 71 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 Și școala? 72 00:08:41,687 --> 00:08:43,147 Ar trebui să mergi la școală. 73 00:08:48,528 --> 00:08:50,488 Știu că ar trebui să-mi văd de treaba mea, 74 00:08:51,197 --> 00:08:52,740 dar îmi fac griji pentru tine. 75 00:08:55,868 --> 00:08:56,744 Ji Sooheon! 76 00:08:57,286 --> 00:09:00,039 Trebuie să fii sănătoasă și să duci o viață 77 00:09:00,122 --> 00:09:02,166 normală ca să ai grijă de mama ta, nu? 78 00:09:03,709 --> 00:09:06,504 Sunt sănătoasă și duc o viață normală. 79 00:09:07,588 --> 00:09:09,090 Chiar crezi că asta e normal? 80 00:09:10,591 --> 00:09:13,553 Dacă totul era normal, de ce aș mai fi fost aici azi-dimineață? 81 00:09:14,679 --> 00:09:15,596 De asemenea… 82 00:09:19,725 --> 00:09:23,271 De ce ai ascuns faptul că Hong Ajung a fost aici mai devreme? 83 00:09:26,774 --> 00:09:28,109 Ce vrei să spui cu asta? 84 00:09:30,444 --> 00:09:32,446 Trebuie să-ți spun despre toți cei care trec pe aici? 85 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 Adică,… 86 00:09:36,409 --> 00:09:38,244 îmi pare rău că am zis că ascunzi ceva. 87 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 Dar e greșit că întreb? 88 00:09:42,331 --> 00:09:43,874 Și tu ești destul de ocupată. 89 00:09:44,709 --> 00:09:46,210 Nu ai multe pe cap? 90 00:09:48,296 --> 00:09:50,798 Deci spui că ar trebui să nu-ți mai port de grijă? 91 00:10:07,023 --> 00:10:09,233 Astea erau în sertarul biroului lui Gi Osung. 92 00:10:09,317 --> 00:10:10,985 Sertarul era încuiat. 93 00:10:16,699 --> 00:10:18,868 Faptul că stăteau așa împreună 94 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 înseamnă că erau apropiați. 95 00:10:23,748 --> 00:10:24,999 După ce s-a întâmplat până acum, 96 00:10:25,499 --> 00:10:27,043 e clar că Gi Osung e vinovatul. 97 00:10:29,045 --> 00:10:30,296 Dar va trebui să săpăm mai adânc 98 00:10:30,796 --> 00:10:32,298 ca să aflăm ce s-a 99 00:10:33,299 --> 00:10:34,550 întâmplat între cei patru. 100 00:10:35,468 --> 00:10:38,304 Seok Jaebum sigur îl cunoștea pe fratele meu. 101 00:10:40,097 --> 00:10:42,099 Doar că nu-și amintește. 102 00:10:42,183 --> 00:10:44,143 Kwon Sejin umbla și cu ei. 103 00:10:51,734 --> 00:10:53,319 În fine, o să mă interesez. 104 00:10:53,402 --> 00:10:55,071 Tu ai grijă de mama ta. 105 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 Ce căutai în camera mea? 106 00:11:17,635 --> 00:11:19,929 - De ce aș intra în camera ta? - Răspunde-mi! Ce ai făcut? 107 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 Ji Sooheon! 108 00:11:27,561 --> 00:11:29,897 Mi-ai cotrobăit prin sertare și mi-ai făcut poze? 109 00:11:32,191 --> 00:11:33,693 Ji Sooheon, ești… 110 00:11:35,277 --> 00:11:36,862 Se pare că nu te pot ține în viață. 111 00:11:43,744 --> 00:11:44,912 Cineva vrea să-ți vorbească. 112 00:11:44,995 --> 00:11:46,122 Cine? 113 00:11:46,205 --> 00:11:48,416 Cine altcineva din casa asta ar vrea să vorbească cu tine? 114 00:11:56,882 --> 00:11:57,883 Intră! 115 00:12:05,349 --> 00:12:06,809 De ce nu iei micul dejun? 116 00:12:06,892 --> 00:12:08,269 Nu mi-e foame. 117 00:12:10,563 --> 00:12:14,525 Nu trebuie să-ți faci griji pentru arestare și pentru ancheta poliției. 118 00:12:14,608 --> 00:12:15,860 Atât timp cât ești nevinovat. 119 00:12:17,236 --> 00:12:18,362 N-am făcut nimic. 120 00:12:19,488 --> 00:12:21,157 Ai ascuns totul și ai înrăutățit situația. 121 00:12:22,241 --> 00:12:24,785 Ai dreptate. Trebuia să mă gândesc mai bine. 122 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 Dacă e vorba de crimă, 123 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 n-am făcut nimic, nu-ți face griji. 124 00:12:31,250 --> 00:12:32,251 Trebuie să merg la școală. 125 00:12:32,793 --> 00:12:33,627 Osung! 126 00:12:35,546 --> 00:12:36,756 Stai jos puțin. 127 00:12:40,634 --> 00:12:41,552 Am 128 00:12:41,635 --> 00:12:43,888 auzit de la Jihyun la micul dejun că ieri, 129 00:12:44,847 --> 00:12:47,767 când a venit detectivul Jin la noi, 130 00:12:47,850 --> 00:12:51,312 te-ai certat cu un băiat din clasa lui Jihyun. 131 00:12:52,646 --> 00:12:54,106 N-a fost mare lucru. 132 00:12:54,398 --> 00:12:57,109 Doar că nu mă înțeleg prea bine cu el. 133 00:12:57,193 --> 00:12:58,486 Te bați mereu 134 00:12:58,569 --> 00:13:00,404 când nu te înțelegi bine cu cineva? 135 00:13:00,488 --> 00:13:02,531 Mi-a umblat prin lucruri. Normal că m-am enervat. 136 00:13:02,615 --> 00:13:03,949 Ți-a umblat prin lucruri? 137 00:13:05,284 --> 00:13:06,285 Cum îl cheamă? 138 00:13:07,203 --> 00:13:08,370 Te-am întrebat cum îl cheamă. 139 00:13:09,580 --> 00:13:10,581 Ji Sooheon. 140 00:13:11,165 --> 00:13:12,291 Ji Sooheon! 141 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 De ce ți-ar cotrobăi Ji Sooheon prin cameră? 142 00:13:18,088 --> 00:13:19,381 Așa e el. 143 00:13:19,465 --> 00:13:21,258 Nu înțeleg de ce-l place Kook Jihyun așa mult, 144 00:13:21,342 --> 00:13:22,635 încât l-a invitat la ea. 145 00:13:22,968 --> 00:13:23,803 Nu înțeleg. 146 00:13:23,886 --> 00:13:25,513 Cumva tu și această Ji Sooheon sunteți 147 00:13:26,138 --> 00:13:28,474 implicați în acest caz de crimă? 148 00:13:28,557 --> 00:13:29,433 Ce? 149 00:13:30,226 --> 00:13:32,436 De ce am fi implicați într-o crimă? 150 00:13:33,062 --> 00:13:33,896 Nu suntem. 151 00:13:33,979 --> 00:13:36,941 Adică, de ce a fost lăsată chitanța ta de la cafenea la locul faptei? 152 00:13:37,775 --> 00:13:40,194 Din moment ce tu nu ai fi fost la locul faptei, 153 00:13:40,277 --> 00:13:43,697 te întreb dacă Ji Sooheon a avut vreo legătură cu chitanța. 154 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 Nu știu 155 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 nimic despre asta. 156 00:13:49,829 --> 00:13:50,830 În orice caz, 157 00:13:50,913 --> 00:13:53,499 ucigașul ți-a lăsat intenționat chitanța de la cafenea 158 00:13:53,582 --> 00:13:54,917 la locul crimei. 159 00:13:55,876 --> 00:13:56,919 Asta e realitatea. 160 00:13:58,254 --> 00:14:00,548 Încearcă să dea vina pe tine. 161 00:14:01,549 --> 00:14:02,424 Ce 162 00:14:03,884 --> 00:14:04,927 să fac? 163 00:14:05,010 --> 00:14:06,220 Trebuie să prindem ucigașul. 164 00:14:07,471 --> 00:14:09,181 Trebuie să-l găsim repede pe cel 165 00:14:09,890 --> 00:14:12,393 care încearcă să-ți însceneze asta, ca să nu te mai poată răni. 166 00:14:12,852 --> 00:14:14,103 Cât despre tine, Osung, 167 00:14:14,186 --> 00:14:16,105 nu-ți face griji și concentrează-te pe învățat. 168 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 M-ai înțeles? 169 00:14:18,107 --> 00:14:19,191 Da, tată. 170 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 Bine, acum poți pleca. 171 00:14:47,303 --> 00:14:48,596 Bună ziua, domnule Choi! 172 00:14:48,679 --> 00:14:50,723 Bună, Chanmi! 173 00:14:50,806 --> 00:14:52,308 Lucrezi devreme azi. 174 00:14:52,391 --> 00:14:54,602 Am avut o întâlnire cu un client. 175 00:14:56,729 --> 00:14:57,563 Unde e Sooheon? 176 00:14:58,522 --> 00:14:59,815 Nu știu. 177 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 Probabil e la spital din cauza mamei lui. 178 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 Are multe pe cap. 179 00:15:04,778 --> 00:15:06,113 - Domnule Choi. - Da? 180 00:15:06,780 --> 00:15:08,490 Pot să-ți cer o favoare? 181 00:15:09,116 --> 00:15:10,409 Sigur. Ce e? 182 00:15:10,492 --> 00:15:13,704 Mă întrebam dacă ai putea vinde scuterul ăsta pentru mine. 183 00:15:13,787 --> 00:15:15,080 Mă îndoiesc că-l vrei înlocuit. 184 00:15:15,623 --> 00:15:17,958 - Ai terminat cu scuterele? - Da, am terminat cu ele. 185 00:15:18,042 --> 00:15:21,670 - Știi cum să pregătești documentele? - Da, le-am pus sub scaun. 186 00:15:21,754 --> 00:15:22,630 Chiar așa? 187 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 Înseamnă că vorbești serios. 188 00:15:24,673 --> 00:15:28,177 Domnule Choi, vă rog să vă asigurați că-l vindeți scump. 189 00:15:29,303 --> 00:15:30,721 Că ai nevoie rapid de bani? 190 00:15:31,639 --> 00:15:32,932 Mulțumesc. 191 00:15:55,955 --> 00:15:56,872 Fir-ar să fie! 192 00:16:16,517 --> 00:16:17,476 Despre Ji Sooheon. 193 00:16:17,559 --> 00:16:19,311 Am un plan ca să scap de el. 194 00:16:20,688 --> 00:16:21,939 La ce bun un plan? 195 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 Trebuie doar să-l lovești. 196 00:16:24,650 --> 00:16:28,028 Vărul meu și prietenii lui îl vor bate măr. 197 00:16:28,112 --> 00:16:28,946 Nu e de ajuns? 198 00:16:29,029 --> 00:16:30,614 Nu-l putem atinge primii. 199 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 De asta am cerut să ne vedem. 200 00:16:32,908 --> 00:16:34,576 De ce nu-l putem atinge? 201 00:16:34,910 --> 00:16:36,954 Îl voi ucide pe cel care mi-a făcut asta la picior. 202 00:16:37,037 --> 00:16:38,122 Nu ai nicio dovadă. 203 00:16:38,622 --> 00:16:40,124 Ce faci dacă neagă? 204 00:16:40,207 --> 00:16:42,459 Odată ce-l pocnim, probabil ne imploră să ne îndurăm de el. 205 00:16:42,543 --> 00:16:45,379 Dacă-l pocnești, ajungi la închisoare. 206 00:16:46,213 --> 00:16:47,798 Nu ești eliberat condiționat 207 00:16:47,881 --> 00:16:49,633 pentru agresarea lui Min Sunha? 208 00:16:50,926 --> 00:16:52,261 Sigur ajungi la închisoare. 209 00:16:54,263 --> 00:16:56,223 Și ce sugerezi să facem? 210 00:16:58,392 --> 00:16:59,518 Să întindem o capcană. 211 00:17:00,352 --> 00:17:02,938 Când ticălosul de Ji Sooheon se va băga direct în ea, 212 00:17:03,022 --> 00:17:04,314 se răsucește în jurul gleznelor. 213 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 Nu va putea face nicio mișcare. 214 00:17:09,737 --> 00:17:11,572 Cum vrei să pui capcana? 215 00:17:11,655 --> 00:17:13,198 Am auzit că o presezi pe Min Sunha. 216 00:17:13,282 --> 00:17:15,909 Da. Min Sunha trebuie să știe. 217 00:17:16,493 --> 00:17:19,163 Probabil a rugat pe cineva să mă transforme într-o epavă stafidită. 218 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 De asta am presat-o în ultima vreme. 219 00:17:22,166 --> 00:17:23,584 Continuă tot așa! 220 00:17:24,293 --> 00:17:25,836 Și nu mai face nimic! 221 00:17:26,712 --> 00:17:28,464 Nu te apropia de Ji Sooheon! 222 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Așa, nu va ști că suntem pe urmele lui. 223 00:17:32,342 --> 00:17:33,343 Pe de altă parte, 224 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 îți dai seama că trebuie s-o ucidem pe Ji Sooheon, nu? 225 00:17:53,530 --> 00:17:55,032 Ce-i cu tine? 226 00:17:55,115 --> 00:17:56,825 Ești pervers sau hoț? 227 00:17:57,785 --> 00:17:58,952 Poate ambele. 228 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Un hoț pervers care mi-a furat poze din sertar? 229 00:18:01,747 --> 00:18:03,207 Despre ce vorbești? 230 00:18:04,750 --> 00:18:06,710 - Plec dacă începi să vorbești prostii. - Hei! 231 00:18:06,794 --> 00:18:09,213 Nu e jenant să minți, când știm amândoi ce se întâmplă? 232 00:18:09,713 --> 00:18:11,924 Mi-ai luat pozele polaroid. 233 00:18:12,007 --> 00:18:13,801 - Nu știu la ce te referi. - Tu le-ai făcut. 234 00:18:15,969 --> 00:18:17,888 Ai înnebunit după ce te-au arestat? 235 00:18:18,555 --> 00:18:20,182 Ți-am zis deja că n-am fost eu. 236 00:18:20,265 --> 00:18:22,559 Cine crezi că m-a arestat? 237 00:18:23,852 --> 00:18:26,313 Tu ai fost, nenorocitule. De ce faci pe prostul? 238 00:18:27,648 --> 00:18:29,274 Mi-ai înscenat totul. 239 00:18:29,358 --> 00:18:31,318 Nenorocitul ăsta și-a pierdut mințile. 240 00:18:31,401 --> 00:18:33,946 Hei, uită-te în ochii mei și spune-mi. 241 00:18:36,031 --> 00:18:37,533 Ai fost la atelier. 242 00:18:38,575 --> 00:18:41,745 - Pentru uciderea acelui tânăr. Nu-i așa? - Ești nebun, nu-i așa? 243 00:18:42,663 --> 00:18:44,373 Spui numai aiureli cu atâta încredere. 244 00:18:47,501 --> 00:18:48,460 Bine. 245 00:18:49,670 --> 00:18:52,089 Să vedem cât mai poți minți așa. 246 00:18:53,382 --> 00:18:54,758 Și eu sunt curios. 247 00:18:55,300 --> 00:18:57,177 Cât mai poți spune prostii. 248 00:18:57,761 --> 00:18:59,054 Dă-mi pozele înapoi! 249 00:18:59,138 --> 00:19:01,223 Cum să-ți dau ceva ce nu am? 250 00:19:01,306 --> 00:19:03,016 Dacă ești frustrat, găsește-le singur. 251 00:19:06,019 --> 00:19:07,521 Dacă găsesc dovezi, 252 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 s-a zis cu tine. 253 00:19:11,567 --> 00:19:13,443 Dacă găsesc dovezi, 254 00:19:14,027 --> 00:19:15,320 s-a zis cu tine. 255 00:19:18,157 --> 00:19:19,116 Incredibil. 256 00:19:21,160 --> 00:19:23,787 N-am timp de tine acum. 257 00:19:24,496 --> 00:19:26,832 Dacă vrei să vorbești prostii, fă-o în fața oglinzii, clar? 258 00:19:27,624 --> 00:19:28,917 Vei vedea un ticălos revoltător 259 00:19:29,334 --> 00:19:31,003 în fața ta, chiar și după standardele tale. 260 00:19:36,133 --> 00:19:38,093 Să vedem dacă mai vorbești așa în cătușe. 261 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 Bine? Mai vedem noi. 262 00:19:48,270 --> 00:19:49,688 Despre ce voiai să vorbim? 263 00:19:50,564 --> 00:19:51,398 Așa. 264 00:19:52,399 --> 00:19:53,901 Voiam să te întreb ceva. 265 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Bine. 266 00:20:01,617 --> 00:20:03,243 Mă înveți să conduc? 267 00:20:03,327 --> 00:20:04,578 Să conduci? 268 00:20:05,412 --> 00:20:08,248 Sigur că te învăț. Vrei să-ți iei permisul? 269 00:20:08,665 --> 00:20:10,918 Da, vreau să-mi iau permisul. 270 00:20:11,585 --> 00:20:12,419 În cazul ăsta, 271 00:20:13,045 --> 00:20:15,172 va trebui să fac rost de o mașină de antrenament. 272 00:20:16,798 --> 00:20:18,508 Și de un loc unde să exersăm confortabil 273 00:20:22,512 --> 00:20:23,388 Ce-i asta? 274 00:20:23,472 --> 00:20:24,681 Poți să te uiți la ea? 275 00:20:26,642 --> 00:20:28,268 Poți să-mi spui ceva? 276 00:20:28,352 --> 00:20:29,603 Adică, 277 00:20:29,686 --> 00:20:31,521 poți să-mi spui ceva despre asta? 278 00:20:31,605 --> 00:20:32,856 Despre poza asta. 279 00:20:33,732 --> 00:20:34,691 Îmi pare rău. 280 00:20:35,275 --> 00:20:37,361 Știi că nu-mi amintesc multe. 281 00:20:40,656 --> 00:20:41,907 Nu e Park Wonseok? 282 00:20:41,990 --> 00:20:43,367 Acum câteva zile, 283 00:20:44,076 --> 00:20:46,370 Gi Osung mi-a arătat o poză Polaroid ca asta. 284 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 Una cu mine și Park Wonseok. 285 00:20:50,249 --> 00:20:51,833 Habar n-am cine e tipul ăsta. 286 00:20:51,917 --> 00:20:52,960 E Kwon Sejin. 287 00:20:54,253 --> 00:20:56,046 Era apropiat de fratele meu. 288 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 Cântă la vioară. 289 00:21:16,108 --> 00:21:18,402 De fapt, ce voiam să te întreb este 290 00:21:19,653 --> 00:21:21,613 De ce e Gi Osung în poză? 291 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 Judecând după poză, se pare că erați foarte apropiați. 292 00:21:25,951 --> 00:21:28,161 Nu pot să cred că fratele meu și Gi Osung erau apropiați. 293 00:21:28,245 --> 00:21:29,621 E ceva ciudat la asta. 294 00:21:31,581 --> 00:21:34,251 De asta am întrebat. Pentru orice eventualitate. 295 00:21:36,295 --> 00:21:37,129 Îmi pare rău. 296 00:21:37,212 --> 00:21:39,089 Nu, e în regulă. 297 00:21:40,424 --> 00:21:41,341 Apropo, 298 00:21:41,883 --> 00:21:43,552 de unde ai poza asta? 299 00:21:44,845 --> 00:21:45,679 Asta? 300 00:21:47,097 --> 00:21:48,098 Mi-a dat-o cineva. 301 00:21:49,891 --> 00:21:51,935 Dar nu pot să-ți spun cine. 302 00:21:52,019 --> 00:21:52,853 Înțeleg. 303 00:21:55,147 --> 00:21:55,981 Da. 304 00:21:56,481 --> 00:21:58,525 Mâine începi lecțiile de șofat. 305 00:22:10,704 --> 00:22:11,997 Ne vedem la următoarea oră. 306 00:22:35,270 --> 00:22:36,730 POSTARE NOUĂ #FRAȚI #SORĂ #POZĂCOMICĂ 307 00:22:36,813 --> 00:22:38,732 Osung, ce se întâmplă? 308 00:22:40,359 --> 00:22:42,736 Cu ce? Jaebum, putem vorbi mai târziu? 309 00:22:43,195 --> 00:22:44,696 Am cont pe rețelele de socializare. 310 00:22:44,780 --> 00:22:46,114 POSTARE ÎNCĂRCATĂ CONFIRMARE 311 00:22:47,157 --> 00:22:48,408 Mai erau și alte poze. 312 00:22:50,994 --> 00:22:53,288 De ce mi-ai arătat doar poza cu mine și Park Wonseok? 313 00:22:54,456 --> 00:22:57,542 Era unul cu tine și mai era unul. Kwon Sejin? 314 00:22:58,585 --> 00:23:01,129 De ce mi-ai arătat doar poza cu mine și Wonseok? 315 00:23:02,297 --> 00:23:03,173 Jaebum! 316 00:23:03,924 --> 00:23:06,301 Nu știu despre ce vorbești, dar hai să vorbim mai târziu. 317 00:23:06,885 --> 00:23:07,969 Sunt cam ocupat acum. 318 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 Hei, Jihyun! 319 00:23:27,572 --> 00:23:28,949 Sunt ocupat acum. 320 00:23:30,117 --> 00:23:30,992 Ia uite! 321 00:23:33,412 --> 00:23:34,413 Ce-i asta? 322 00:23:34,996 --> 00:23:36,289 Cine a făcut-o? 323 00:23:36,373 --> 00:23:39,835 Se pare că Gi Osung e pe rețelele sociale acum. A postat multe poze interesante. 324 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 Înțeleg. 325 00:23:44,840 --> 00:23:46,508 POZĂ RECENTĂ A FRAȚILOR VA FI MOARTĂ CU EI PRINȘI 326 00:23:46,591 --> 00:23:48,760 Doamne, în sfârșit și-a pierdut mințile. 327 00:23:48,844 --> 00:23:49,970 Dar e amuzant. 328 00:23:50,679 --> 00:23:53,515 Mulți îi apreciază postările. Și eu îi urmăresc contul. 329 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 E disperat după atenție. 330 00:23:56,309 --> 00:23:59,104 Mereu m-am întrebat de ce nu e pe rețelele de socializare. 331 00:23:59,187 --> 00:24:01,606 A postat și întrebări de probă pentru teză. 332 00:24:01,690 --> 00:24:03,692 și o hartă cu locurile preferate de bătăuși. 333 00:24:03,775 --> 00:24:05,193 Adună mulți urmăritori. 334 00:24:05,277 --> 00:24:06,403 Pagina lui e tare populară. 335 00:24:06,486 --> 00:24:08,363 Populară, pe naiba! 336 00:24:13,160 --> 00:24:15,829 Soyeon, Gi Osung și-a deschis cont pe rețelele sociale. 337 00:24:16,788 --> 00:24:18,457 Îl folosește pe Kook Jihyun. 338 00:24:18,540 --> 00:24:20,083 Ce ratat jalnic! 339 00:24:21,251 --> 00:24:22,794 Mă duc după el oricum. 340 00:24:23,170 --> 00:24:24,254 Sunt curios. 341 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 E chiar impresionant. 342 00:24:26,840 --> 00:24:28,175 Ce? Hei. 343 00:24:28,258 --> 00:24:29,759 Eu am publicat-o, așa că poți verifica. 344 00:24:30,302 --> 00:24:32,012 Poți să mai postezi întrebări de antrenament? 345 00:24:32,095 --> 00:24:34,973 Postezi gratuit ce primești de la meditatorii tăi scumpi? 346 00:24:35,182 --> 00:24:38,268 Nu-ți face griji. Le aleg pe cele mai utile și le postez. 347 00:24:38,727 --> 00:24:39,686 - Ce norocos! - Serios? 348 00:24:39,769 --> 00:24:40,687 Și eu. 349 00:24:40,770 --> 00:24:41,813 Bine, ți-l trimit. 350 00:24:42,772 --> 00:24:43,607 Salut, Gi Osung! 351 00:24:45,275 --> 00:24:47,068 Contul tău e distractiv. 352 00:24:47,152 --> 00:24:49,154 Mai pune poze cu Jihyun Kook! 353 00:24:49,237 --> 00:24:50,822 Bine, nu-ți face griji. Te ajut eu. 354 00:24:50,906 --> 00:24:52,782 Voi posta cel puțin cinci cu ea pe zi. 355 00:24:52,866 --> 00:24:54,743 Cinci? O, da! 356 00:24:57,537 --> 00:24:58,538 „O, da?” 357 00:24:59,080 --> 00:25:00,749 Ce vei face cu pozele mele? 358 00:25:09,007 --> 00:25:10,133 Cont pe rețea de socializare? 359 00:25:10,217 --> 00:25:12,802 Acum îmi vinzi și pozele? Doar pentru că locuim împreună? 360 00:25:12,886 --> 00:25:15,597 De ce pui problema așa? Tuturor le plac. 361 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 Șterge-le cât te rog frumos. 362 00:25:18,558 --> 00:25:20,060 Nu pot să le șterg acum. 363 00:25:20,143 --> 00:25:22,521 - Poți să mai aștepți două, trei zile? - Două, trei zile? 364 00:25:22,604 --> 00:25:24,648 Da, cred că e suficient. 365 00:25:25,273 --> 00:25:26,775 Plănuiești ceva? 366 00:25:26,858 --> 00:25:28,235 Ce pui la cale? 367 00:25:29,486 --> 00:25:30,779 Nu pun nimic la cale. 368 00:25:30,862 --> 00:25:32,697 Voiam să încerc să fiu popular o dată. 369 00:25:33,698 --> 00:25:34,574 De ce două, trei zile? 370 00:25:36,159 --> 00:25:37,827 Se va termina ceva cam atunci? 371 00:25:37,911 --> 00:25:39,037 Înseamnă 372 00:25:39,704 --> 00:25:41,331 că țin pozele încărcate puțin. 373 00:25:41,414 --> 00:25:43,041 De ce mi-ai făcut poze pe ascuns? 374 00:25:43,124 --> 00:25:44,042 Ce? 375 00:25:45,460 --> 00:25:46,586 A fost doar o glumă. 376 00:25:46,670 --> 00:25:47,671 Câte ai făcut? 377 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Spune-mi câte ai făcut. 378 00:25:49,673 --> 00:25:50,590 Nu prea multe. 379 00:25:51,049 --> 00:25:53,385 Câte aș fi putut să fac? Astea sunt toate. 380 00:25:54,177 --> 00:25:55,804 I-ai spus că vei posta cinci pe zi. 381 00:25:55,887 --> 00:25:57,180 Doar aruncam momeala. 382 00:25:57,264 --> 00:26:00,141 - Trebuie să arunci momeală - Nu-mi pasă. 383 00:26:00,225 --> 00:26:03,186 Șterge postările cât sunt aici, precum și pe cele de pe telefonul tău. 384 00:26:03,270 --> 00:26:04,646 Dă-mi telefonul tău. 385 00:26:09,109 --> 00:26:10,277 Hei! 386 00:26:11,319 --> 00:26:12,362 Abia acum 387 00:26:12,946 --> 00:26:14,072 Tu vei reuși. 388 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 Îmi pare rău. 389 00:26:18,785 --> 00:26:20,996 Se termină în câteva zile. Le șterg după aceea. 390 00:26:21,288 --> 00:26:22,455 Îmi pare rău. 391 00:26:28,628 --> 00:26:30,422 Ticălosul ăla mic! 392 00:26:31,923 --> 00:26:33,925 Ce naiba pune la cale? 393 00:26:35,385 --> 00:26:36,803 La naiba! 394 00:26:37,721 --> 00:26:38,847 Haide! 395 00:26:44,894 --> 00:26:45,937 Poftă bună! 396 00:26:52,819 --> 00:26:54,029 Ce? 397 00:26:54,654 --> 00:26:56,281 Crezi că o să te omor? 398 00:26:56,364 --> 00:26:58,658 Merit să mor, detective. 399 00:26:59,159 --> 00:27:00,368 Îți tai tăițeii? 400 00:27:00,452 --> 00:27:02,162 Da, de patru ori. 401 00:27:02,245 --> 00:27:03,288 Serios. 402 00:27:03,371 --> 00:27:07,083 Te-aș tăia așa dacă ar fi după mine. 403 00:27:07,167 --> 00:27:08,001 Doamne! 404 00:27:09,002 --> 00:27:11,880 Îmi pare rău. Nu se va mai întâmpla. 405 00:27:13,548 --> 00:27:16,551 Dacă ne facem treaba, trebuie s-o facem ca lumea, da? 406 00:27:16,635 --> 00:27:18,803 Rude, rețele, foști absolvenți, orice relații! 407 00:27:18,887 --> 00:27:21,973 Trebuie să le tai așa. 408 00:27:22,057 --> 00:27:23,933 O să țin minte. 409 00:27:24,017 --> 00:27:26,061 Dacă te prind vreodată că ascunzi dovezi 410 00:27:26,144 --> 00:27:28,647 și raportezi superiorilor fără să-mi raportezi mie, 411 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 așa o să sfârșești. 412 00:27:30,857 --> 00:27:31,691 Da, doamnă! 413 00:27:31,775 --> 00:27:34,736 Detective Jin, am găsit o filmare. 414 00:27:34,819 --> 00:27:36,196 Ce filmare? 415 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 De la magazinul de bricolaj. 416 00:27:39,282 --> 00:27:42,535 Am verificat toate înregistrările și nu e nimic ce n-am găsit. 417 00:27:42,661 --> 00:27:44,412 Și spui că mai e o filmare? 418 00:27:44,496 --> 00:27:45,914 Clipul ăsta e complet diferit. 419 00:27:45,997 --> 00:27:47,374 De unde a fost făcută? 420 00:27:47,457 --> 00:27:49,000 De pe acoperișul atelierului. 421 00:27:50,001 --> 00:27:51,670 - De pe acoperiș? - Da, doamnă. 422 00:27:54,339 --> 00:27:55,840 Să mergem. Urmați-mă. 423 00:27:55,924 --> 00:27:58,301 Ce? Dar încă n-am mâncat. Haide! 424 00:28:00,261 --> 00:28:01,137 La naiba. 425 00:28:01,638 --> 00:28:03,682 Asta e ușa din spate a atelierului de tuning. 426 00:28:03,765 --> 00:28:06,351 O dronă a surprins suspectul ieșind pe ușa din spate. 427 00:28:06,434 --> 00:28:08,186 Asta înseamnă că a existat un complice. 428 00:28:11,106 --> 00:28:13,733 Așa se pare, dar e ceva ciudat la mijloc. 429 00:28:13,817 --> 00:28:16,903 Au luat-o pe drumuri diferite și au plecat la ore diferite. 430 00:28:17,529 --> 00:28:19,572 Unul a ieșit pe ușa din față, 431 00:28:19,656 --> 00:28:22,659 iar celălalt a ieșit pe ușa din spate după 10, 15 minute. 432 00:28:23,159 --> 00:28:25,578 Nu m-am gândit că puteau fi două persoane. 433 00:28:26,621 --> 00:28:29,165 Nu erau mașini sau camere la ușa din spate, 434 00:28:29,249 --> 00:28:30,750 deci n-aveam de unde să știm. 435 00:28:31,376 --> 00:28:34,170 Apropo, cum ai pus mâna pe asta? 436 00:28:35,505 --> 00:28:37,590 Mă întrebam dacă mai pot găsi ceva, 437 00:28:37,674 --> 00:28:39,926 așa că azi m-am dus la locul faptei înainte de muncă. 438 00:28:41,177 --> 00:28:43,763 Și am văzut un tip ciudat acolo. 439 00:28:44,556 --> 00:28:45,390 Hei! 440 00:28:49,227 --> 00:28:50,437 Ce faci acolo? 441 00:28:50,520 --> 00:28:51,771 Coboară. 442 00:28:53,189 --> 00:28:54,858 Coboară mai repede de acolo! 443 00:28:54,941 --> 00:28:56,192 Cine era? 444 00:28:58,820 --> 00:29:01,364 Cho Dohyun, bărbat, 27 de ani. 445 00:29:02,282 --> 00:29:05,201 E un absolvent șomer de facultate, iar hobby-ul lui e să se joace cu drona. 446 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 Dă-te la o parte, omule! Nu văd! 447 00:29:07,704 --> 00:29:08,705 Îl văd! Uite-l! 448 00:29:08,788 --> 00:29:09,956 Ca să fiu mai exact, 449 00:29:10,039 --> 00:29:13,793 hobby-ul lui e să înregistreze noaptea în secret apartamente sau moteluri. 450 00:29:13,877 --> 00:29:16,838 Filmează oameni făcând sex sau dezbrăcați. E un pervers. 451 00:29:18,089 --> 00:29:19,466 În noaptea crimei, 452 00:29:20,049 --> 00:29:22,010 se bucura de hobby-ul lui pervers, 453 00:29:22,093 --> 00:29:24,137 când drona lui s-a rupt și a căzut undeva. 454 00:29:24,220 --> 00:29:25,263 Am pus-o. 455 00:29:33,772 --> 00:29:35,398 Urmărind GPS-ul dronei, 456 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 a descoperit că era pe acoperișul service-ului. 457 00:29:39,277 --> 00:29:40,487 La naiba! 458 00:29:41,780 --> 00:29:45,325 S-a gândit că se va întoarce a doua zi, pe lumină. 459 00:29:45,408 --> 00:29:47,744 A doua zi dimineață, când s-a întors la service, 460 00:29:47,827 --> 00:29:49,579 era înconjurat de poliție. 461 00:29:50,330 --> 00:29:53,958 Nu putea trece de linia poliției, așa că dădea târcoale pe aici. 462 00:29:54,042 --> 00:29:55,794 Atunci l-am găsit azi. 463 00:29:56,836 --> 00:29:58,254 După ce am recuperat drona, 464 00:29:58,338 --> 00:30:00,089 am verificat înregistrările, să fie sigur. 465 00:30:00,173 --> 00:30:01,466 Au fost multe filme porno. 466 00:30:01,549 --> 00:30:03,343 Apoi, la sfârșit, a apărut asta. 467 00:30:04,177 --> 00:30:05,136 Hyun Jongguk! 468 00:30:06,846 --> 00:30:07,722 Bravo! 469 00:30:08,306 --> 00:30:11,226 Perversul ăla era atât de scârbos, încât l-am acuzat de încălcarea 470 00:30:11,309 --> 00:30:13,478 Legii Cazurilor Speciale despre Infracțiuni Sexuale. 471 00:30:14,103 --> 00:30:14,938 Am înțeles. 472 00:30:21,486 --> 00:30:24,948 O DATĂ LA 24 DE SECUNDE 473 00:30:38,795 --> 00:30:41,172 Sunha, ai întârziat. 474 00:30:42,507 --> 00:30:45,760 Trebuia să vii direct de la școală, zdreanță. 475 00:30:46,386 --> 00:30:48,471 Cum ai putut să mă faci să aștept? 476 00:30:49,722 --> 00:30:50,932 De ce-mi faci asta? 477 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 Ți-am spus că nu știu nimic. 478 00:30:52,934 --> 00:30:54,060 Pentru Dumnezeu! 479 00:30:54,143 --> 00:30:55,520 Nu mai minți! 480 00:30:55,603 --> 00:30:58,314 Dacă tu nu știi cine mi-a făcut asta, atunci cine să știe, nebuno? 481 00:30:59,232 --> 00:31:00,859 Spune-mi repede înainte să te omor. 482 00:31:01,484 --> 00:31:03,069 Cui i-ai cerut să-mi facă asta? 483 00:31:03,736 --> 00:31:05,655 Grăbește-te și spune-mi, târfă nenorocită! 484 00:31:06,447 --> 00:31:07,365 Ce naiba… 485 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Hei! Am zis să te grăbești și să-mi spui. 486 00:31:11,160 --> 00:31:13,079 Cine naiba a fost? 487 00:31:15,290 --> 00:31:17,208 Mă întorc mâine, Sunha. 488 00:31:17,834 --> 00:31:19,043 Ai înțeles? 489 00:31:25,466 --> 00:31:28,177 LICEUL YONGTAN 490 00:31:35,977 --> 00:31:37,604 Hei! Ce naiba? 491 00:31:37,729 --> 00:31:39,063 Ce faci? 492 00:31:42,567 --> 00:31:43,860 Ești bine? Ești rănită? 493 00:31:43,943 --> 00:31:44,777 Sunt bine. 494 00:31:47,947 --> 00:31:50,283 Hei, ce crezi că faci? 495 00:31:55,246 --> 00:31:56,289 Cere-ți scuze. 496 00:31:56,372 --> 00:31:57,874 Jaebum! 497 00:31:58,791 --> 00:32:00,752 E o idee proastă să te apropii de Ok Chanmi. 498 00:32:14,057 --> 00:32:15,808 - Ești bine? - Da. 499 00:32:30,615 --> 00:32:32,116 Tată, îmi pare rău. 500 00:32:32,283 --> 00:32:33,618 Nu, n-ar trebui, Sunha. 501 00:32:33,701 --> 00:32:35,620 N-ai de ce să-ți pară rău. 502 00:32:35,703 --> 00:32:37,997 N-ai greșit cu nimic. 503 00:32:39,749 --> 00:32:41,542 Tată, pot, 504 00:32:42,210 --> 00:32:44,921 Pot să mă transfer la o școală îndepărtată, unde nu mă știe nimeni? 505 00:32:45,004 --> 00:32:47,757 De ce să te transferi dacă n-ai greșit cu nimic? 506 00:32:48,633 --> 00:32:49,884 Așteaptă, Sunha. 507 00:32:49,968 --> 00:32:52,053 A zis că se întoarce mâine. 508 00:32:52,637 --> 00:32:56,724 Diavolul de Sa Joongkyung mi-a spus că va veni mâine la noi acasă. 509 00:32:57,892 --> 00:33:00,561 Chiar nu știu ce să fac. 510 00:33:01,896 --> 00:33:04,107 Aș vrea să-l pot ucide. 511 00:33:05,692 --> 00:33:08,528 Sunha, ascultă-mă. 512 00:33:09,779 --> 00:33:12,323 I-am mai cerut ceva. 513 00:33:13,324 --> 00:33:15,159 De data asta, chiar s-ar putea să-l omoare. 514 00:33:17,453 --> 00:33:19,539 Nu vorbeam serios când am zis 515 00:33:20,623 --> 00:33:22,125 că-l va omorî pe Sa Joongkyung. 516 00:33:22,875 --> 00:33:25,378 Ci că-l va pedepsi până va fi aproape mort. 517 00:33:26,295 --> 00:33:28,881 Aproape mort, ca să nu mai îndrăznească să se apropie de noi. 518 00:33:28,965 --> 00:33:30,800 E adevărat, tată? 519 00:33:30,883 --> 00:33:31,718 Desigur. 520 00:33:32,719 --> 00:33:33,594 Eu, 521 00:33:33,678 --> 00:33:35,763 i-am mai cerut ceva. 522 00:33:36,973 --> 00:33:38,141 Nu-ți face griji, Sunha. 523 00:33:39,267 --> 00:33:42,228 În curând, nenorocitul de Sa Joongkyung 524 00:33:42,895 --> 00:33:45,815 nu va mai apărea niciodată în fața ta. 525 00:33:45,898 --> 00:33:47,859 Chiar se va întâmpla asta? 526 00:33:47,942 --> 00:33:49,110 Da, Sunha. 527 00:33:49,193 --> 00:33:51,070 Sigur va fi pedepsit de data asta. 528 00:33:51,988 --> 00:33:53,740 Nu va putea da ochii cu nimeni. 529 00:34:02,040 --> 00:34:05,460 Nu mai suport, tată. 530 00:34:05,752 --> 00:34:07,170 Tată! 531 00:34:20,349 --> 00:34:22,810 TÂNĂR ȘI PUTERNIC 532 00:35:00,056 --> 00:35:00,932 Ai ajuns. 533 00:35:02,308 --> 00:35:03,518 Hei, Sa Joongkyung! 534 00:35:03,601 --> 00:35:05,061 Mâine sau poimâine. 535 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 Ji Sooheon te va ataca. 536 00:35:07,396 --> 00:35:08,231 Ce? 537 00:35:10,233 --> 00:35:11,818 Hei, ești sigur de asta? 538 00:35:11,901 --> 00:35:13,820 Am auzit o discuție lângă casa lui Min Sunha. 539 00:35:14,487 --> 00:35:16,072 Am auzit-o vorbind cu tatăl ei. 540 00:35:18,032 --> 00:35:19,784 Data trecută, în camera obscură. 541 00:35:19,867 --> 00:35:21,202 Acum unde va fi? 542 00:35:21,285 --> 00:35:22,912 La școala la care m-am transferat? 543 00:35:22,995 --> 00:35:24,080 Sau pe stradă? 544 00:35:24,163 --> 00:35:25,957 Cum să fiu pregătită dacă nu știu unde? 545 00:35:26,040 --> 00:35:27,917 Vânătorul decide unde va vâna. 546 00:35:29,043 --> 00:35:31,212 - De asta se numește capcană. - Unde va fi? 547 00:35:31,295 --> 00:35:33,089 În rulota în care locuiești acum. 548 00:35:40,388 --> 00:35:42,348 Nenorocitul de Ji Sooheon te va urmări 549 00:35:42,431 --> 00:35:43,975 încercând să găsească un loc să atace. 550 00:35:46,018 --> 00:35:47,562 Unde altundeva să fii singur noaptea? 551 00:35:48,396 --> 00:35:49,397 În rulota ta. 552 00:35:50,189 --> 00:35:52,942 E locul perfect să te atac. 553 00:35:54,861 --> 00:35:57,113 Vărul meu și prietenii lui se pot ascunde lângă rulotă. 554 00:35:57,697 --> 00:36:00,283 Când apare, îl vor ataca și-i vor zdrobi degetele. 555 00:36:00,366 --> 00:36:01,576 Apoi îi vor scoate toți dinții. 556 00:36:02,160 --> 00:36:03,202 - Am dreptate? - Nu. 557 00:36:04,537 --> 00:36:05,872 Nu-l poți bate. 558 00:36:07,623 --> 00:36:09,041 Și nici nu poți avea întăriri. 559 00:36:10,626 --> 00:36:11,711 În schimb, 560 00:36:13,212 --> 00:36:14,630 va trebui să încasezi bătaia. 561 00:36:16,382 --> 00:36:17,550 Ce? 562 00:36:17,633 --> 00:36:19,260 Iar trebuie să iau bătaie? 563 00:36:19,844 --> 00:36:21,220 Ai înnebunit? 564 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 Hei, nenorocitule! 565 00:36:22,930 --> 00:36:24,348 Ți se pare că are vreo logică? 566 00:36:36,444 --> 00:36:37,904 La naiba! 567 00:36:40,031 --> 00:36:42,366 Nu te duce acasă după școală mâine. 568 00:36:43,451 --> 00:36:44,410 Vreau să spun că, 569 00:36:45,661 --> 00:36:47,079 nu te întoarce la rulotă. 570 00:36:49,165 --> 00:36:49,999 Bine. 571 00:38:10,830 --> 00:38:11,956 Scuză-mă. 572 00:38:12,039 --> 00:38:12,999 Ușor la stânga. 573 00:38:14,000 --> 00:38:15,167 Așa? 574 00:38:15,251 --> 00:38:16,335 Nu, e prea mult. 575 00:38:22,508 --> 00:38:23,968 Da, cred că e bine. 576 00:38:24,969 --> 00:38:27,179 Cred că trebuie întoarsă puțin în partea asta. 577 00:38:27,263 --> 00:38:28,472 Aici? 578 00:38:30,016 --> 00:38:31,142 Încă puțin. 579 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 - Cum e? - Încă puțin. 580 00:38:36,063 --> 00:38:38,232 - Cum e acum? - Bine, e bine. 581 00:38:38,816 --> 00:38:42,028 La naiba, se crede șeful meu acum? 582 00:39:31,494 --> 00:39:32,536 Ji Sooheon! 583 00:39:35,373 --> 00:39:36,499 Ești moartă. 584 00:39:48,886 --> 00:39:49,887 Trebuie să-mi cer scuze. 585 00:39:49,970 --> 00:39:51,347 Chiar îți datorez scuze. 586 00:39:51,430 --> 00:39:54,475 Îmi spui să conduc mașina asta acum? 587 00:39:54,558 --> 00:39:57,895 Mașina asta? Până și eu îmi dau seama cât e de mare și de scumpă. 588 00:39:58,521 --> 00:40:00,981 Scuze, n-am găsit o mașină de antrenament. 589 00:40:02,024 --> 00:40:03,150 Toate mașinile sunt la fel. 590 00:40:03,234 --> 00:40:04,276 Stai așa! 591 00:40:05,903 --> 00:40:08,239 Azi, să exersăm condusul lent și frânarea. 592 00:40:09,240 --> 00:40:12,076 Îmi pare rău, nu cred că pot. Putem pleca, te rog? 593 00:40:12,159 --> 00:40:14,745 Dacă n-o faci acum, vei fi traumatizată ca să conduci mai târziu. 594 00:40:14,829 --> 00:40:15,913 Haide, să schimbăm locurile. 595 00:40:21,210 --> 00:40:22,128 Haide! 596 00:40:23,337 --> 00:40:24,380 Să exersăm frânarea. 597 00:40:29,593 --> 00:40:31,762 Acum apasă frâna. 598 00:40:35,099 --> 00:40:36,725 - E în regulă. - Bine. 599 00:40:36,934 --> 00:40:38,269 Din nou. 600 00:40:38,477 --> 00:40:39,979 Încet. Fă-o încet. 601 00:40:43,149 --> 00:40:44,942 Acum apasă frâna. 602 00:40:48,446 --> 00:40:49,363 Scuze. 603 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 E în regulă. Te descurci grozav. 604 00:40:50,948 --> 00:40:53,617 Nu apăsa brusc frâna. Fă-o treptat. 605 00:40:54,869 --> 00:40:56,454 Ține minte cum se simte sub picior. 606 00:40:56,537 --> 00:40:57,830 - Bine. - Încearcă din nou. 607 00:41:00,249 --> 00:41:03,127 Așa. Ține piciorul pe accelerație. Încet. 608 00:41:03,752 --> 00:41:05,004 Așa. 609 00:41:05,588 --> 00:41:06,881 Continuă. 610 00:41:06,964 --> 00:41:08,632 Acum apasă încet frâna. 611 00:41:12,928 --> 00:41:14,513 Bravo! Asta e. 612 00:41:15,931 --> 00:41:18,184 Ține piciorul pe frână și mută roata pe P ca să parchezi. 613 00:41:18,267 --> 00:41:20,686 P ca să parchezi. 614 00:41:21,020 --> 00:41:22,104 Așa. 615 00:41:23,397 --> 00:41:24,607 Îmi tremură mâinile. 616 00:41:24,690 --> 00:41:27,318 Încă o dată. Mută în D și pornește iar. 617 00:41:27,401 --> 00:41:28,777 Ce? Așa repede? 618 00:41:32,323 --> 00:41:33,157 Ce? 619 00:41:33,741 --> 00:41:34,992 Scuze. 620 00:41:35,075 --> 00:41:37,703 Mi-am amintit când m-ai învățat cum să stau în poziția de tragere. 621 00:41:38,621 --> 00:41:39,663 Mai știi ce mi-ai spus? 622 00:41:39,747 --> 00:41:42,166 Întinde arma. Relaxează-ți umerii! 623 00:41:42,249 --> 00:41:43,709 Bărbia sus! 624 00:41:43,792 --> 00:41:44,668 Las-o jos. 625 00:41:44,752 --> 00:41:45,878 Scoate arma! 626 00:41:45,961 --> 00:41:48,422 Nu mai minți! Când ți-am zis eu să faci asta? 627 00:41:48,506 --> 00:41:49,381 Mi-ai zis. 628 00:41:49,465 --> 00:41:51,800 Vezi? Doar victima își amintește. 629 00:41:53,552 --> 00:41:55,846 Mută-ți marfa înapoi în D ca s-o conduci și s-o pornești. 630 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 Ce? 631 00:41:58,390 --> 00:41:59,433 Pornește. 632 00:41:59,517 --> 00:42:00,518 Mută marfa în D. 633 00:42:01,393 --> 00:42:02,269 D. 634 00:42:13,739 --> 00:42:15,407 Spune-mi adevărul. 635 00:42:15,491 --> 00:42:17,701 De ce încerci din senin să înveți să conduci? 636 00:42:19,036 --> 00:42:19,912 De ce? 637 00:42:20,829 --> 00:42:22,039 Ți se pare ciudat? 638 00:42:22,748 --> 00:42:24,083 E cam brusc. 639 00:42:24,166 --> 00:42:26,043 E mijlocul semestrului. 640 00:42:28,337 --> 00:42:29,838 Vrei adevărul? 641 00:42:30,589 --> 00:42:31,423 Da. 642 00:42:34,468 --> 00:42:37,763 Îl duc pe ucigașul fratelui meu la munte și-l îngrop. 643 00:42:41,642 --> 00:42:42,893 În curând, 644 00:42:44,436 --> 00:42:46,855 o să-l prind pe ucigașul fratelui meu. 645 00:42:49,108 --> 00:42:51,569 O să-l întreb pe criminal de ce a făcut-o. 646 00:42:51,652 --> 00:42:54,446 Și o să-i fac să-și ceară scuze. 647 00:42:57,491 --> 00:42:59,910 Dacă nici atunci nu-i pot ierta, o să-i omor. 648 00:43:01,787 --> 00:43:03,789 M-am gândit că am nevoie de o mașină pentru asta. 649 00:43:04,456 --> 00:43:05,541 Deci eu 650 00:43:06,917 --> 00:43:08,377 sunt complicele tău? 651 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 Nu ești complice. 652 00:43:10,421 --> 00:43:12,548 Tu doar m-ai învățat să conduc. 653 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Dar acum știu totul despre planul tău. 654 00:43:15,884 --> 00:43:17,553 Atunci denunță-mă la poliție. 655 00:43:22,933 --> 00:43:23,892 Atunci n-am de ales. 656 00:43:27,646 --> 00:43:29,064 Trebuie să-ți spun și eu un secret. 657 00:43:30,190 --> 00:43:31,025 Un secret? 658 00:43:35,654 --> 00:43:38,240 Cum te-ai simțit când ți-a dispărut geamănul… 659 00:43:40,492 --> 00:43:41,660 din lume? 660 00:43:44,747 --> 00:43:45,748 A apărut din senin. 661 00:43:50,961 --> 00:43:52,046 Și eu am avut un geamăn. 662 00:43:55,674 --> 00:43:56,759 Vorbești serios? 663 00:43:56,842 --> 00:43:57,801 Vorbesc serios. 664 00:44:00,220 --> 00:44:01,347 Când aveam 14 ani, 665 00:44:03,265 --> 00:44:05,351 în vara primului meu an de gimnaziu, 666 00:44:06,852 --> 00:44:07,936 a murit subit. 667 00:44:12,983 --> 00:44:13,859 Era 668 00:44:15,069 --> 00:44:16,236 geamănul mai mic. 669 00:44:19,031 --> 00:44:20,074 Din cauza unei boli. 670 00:44:21,075 --> 00:44:22,534 Avea probleme cu inima. 671 00:44:25,037 --> 00:44:26,872 Și a murit brusc din cauza unui atac de cord. 672 00:44:31,669 --> 00:44:33,128 Arătam exact la fel. 673 00:44:35,214 --> 00:44:38,258 Doar familia mea ne putea deosebi. 674 00:44:39,593 --> 00:44:40,803 Atât de identici eram. 675 00:44:47,267 --> 00:44:48,602 După ce a murit fratele meu, 676 00:44:50,896 --> 00:44:52,898 timp de un an a fost foarte ciudat. 677 00:44:55,651 --> 00:44:56,985 Mi s-a părut ireal să-mi dau seama 678 00:44:57,778 --> 00:44:59,405 că persoana pe care o vedeam mereu 679 00:45:00,656 --> 00:45:03,492 ca și cum mă uitam într-o oglindă, 680 00:45:05,703 --> 00:45:07,913 cea mai apropiată persoană a mea, dispăruse. 681 00:45:10,457 --> 00:45:12,251 Cred că știu cum te-ai simțit. 682 00:45:16,839 --> 00:45:17,756 Dar, 683 00:45:18,757 --> 00:45:20,342 în al doilea an de gimnaziu, 684 00:45:20,426 --> 00:45:21,427 totul a devenit bine. 685 00:45:22,594 --> 00:45:25,973 O lume care mi se părea atât de bizară a început, treptat, să pară reală. 686 00:45:26,640 --> 00:45:27,766 Ți-ai revenit? 687 00:45:28,892 --> 00:45:29,810 Nu știu. 688 00:45:32,271 --> 00:45:33,147 Orice ar fi fost, 689 00:45:33,731 --> 00:45:37,526 m-am obișnuit să simt că mai e cineva acolo. 690 00:45:38,235 --> 00:45:40,487 Să simți că mai e cineva acolo? 691 00:45:41,780 --> 00:45:43,866 Simți că geamănul tău e lângă tine, 692 00:45:43,949 --> 00:45:44,908 cum era înainte? 693 00:45:45,617 --> 00:45:46,952 Nu e fratele meu geamăn. 694 00:45:47,035 --> 00:45:48,620 După un an, am început 695 00:45:49,663 --> 00:45:51,832 să recunosc și să accept că fratele meu a murit. 696 00:45:53,167 --> 00:45:54,585 E greu de explicat, dar, 697 00:45:55,127 --> 00:45:58,338 în orice caz, nu simt că sunt singură și că mai e cineva lângă mine. 698 00:45:59,506 --> 00:46:03,302 Poate așa te simți după ce ai făcut față sentimentului 699 00:46:04,386 --> 00:46:05,596 de pierdere și despărțire. 700 00:46:10,768 --> 00:46:12,060 Secretul tău e în siguranță. 701 00:46:13,187 --> 00:46:14,021 Și al tău. 702 00:46:14,772 --> 00:46:16,231 O să-ți păstrez secretul. 703 00:46:16,315 --> 00:46:17,441 Vorbesc serios. 704 00:46:17,524 --> 00:46:18,901 Și eu vorbesc serios. 705 00:46:19,485 --> 00:46:21,612 Chiar și acum, simt că e cineva cu mine. 706 00:46:21,987 --> 00:46:23,405 Ăsta chiar e un secret. 707 00:46:25,157 --> 00:46:26,283 Bine. 708 00:46:30,287 --> 00:46:31,663 Acum, că ne știm secretele, 709 00:46:31,747 --> 00:46:33,749 cred că trebuie să ne întoarcem la șofat. 710 00:46:34,875 --> 00:46:36,043 Urcă! Să mergem! 711 00:46:39,087 --> 00:46:42,549 ORTOPEDIE SHIN DONGHYUK 712 00:47:13,497 --> 00:47:14,456 Doamne! 713 00:47:23,841 --> 00:47:25,008 De ce? 714 00:47:25,759 --> 00:47:26,718 Nu e adevărat. 715 00:47:37,437 --> 00:47:38,897 Normal că sunt singură. 716 00:47:39,398 --> 00:47:41,650 Nu știm sigur dacă ne vede Ji Sooheon. 717 00:47:41,733 --> 00:47:43,527 Așa că să nu încercați să vă uitați afară! 718 00:47:45,863 --> 00:47:48,907 Înțeleg, dar ce fac dacă încearcă să mă atace acum? 719 00:47:48,991 --> 00:47:51,660 Probabil nu e pregătit încă, așa că nu te va ataca acum. 720 00:47:52,786 --> 00:47:55,539 Probabil se uită să vadă dacă rulota e un loc bun să te atace. 721 00:47:55,998 --> 00:47:58,500 Probabil încearcă să decidă dacă vei fi singură acolo. 722 00:47:59,042 --> 00:48:00,043 Fără să te observe. 723 00:48:00,127 --> 00:48:01,003 Fir-ar să fie! 724 00:48:01,086 --> 00:48:02,921 Aș fi terminat dacă ar da buzna acum. 725 00:48:03,547 --> 00:48:04,923 Nu am pe nimeni lângă mine. 726 00:48:05,007 --> 00:48:05,883 Hei! 727 00:48:06,675 --> 00:48:08,427 Nu exagera și stai calmă! 728 00:48:08,510 --> 00:48:11,638 Trebuie să-l faci să creadă că nu te va vizita nimeni. 729 00:48:11,972 --> 00:48:12,806 Bine. 730 00:49:02,230 --> 00:49:04,024 SÂMBĂTĂ, 16 APRILIE 731 00:49:25,379 --> 00:49:29,174 SPITALUL GENERAL NEUNGHWA 732 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 17 aprilie 2022, ORA 00:01. 733 00:49:36,765 --> 00:49:37,975 Domnișoara Shin Yukyung 734 00:49:39,142 --> 00:49:40,560 a decedat. 735 00:49:51,989 --> 00:49:53,782 PAZNIC NUME: JI SOOHEON 736 00:49:53,865 --> 00:49:55,784 TELEFON: 010-0292-7736 RELAȚIE CU PACIENTUL: FIU 737 00:49:58,996 --> 00:50:00,914 CONTACT DE URGENȚĂ: KO DUKJUN 010-0925-2734 738 00:50:01,748 --> 00:50:04,001 Alo, spitalul Neunghwa. 739 00:50:08,255 --> 00:50:11,758 DIRECTORUL SĂLII 740 00:50:17,848 --> 00:50:18,932 Alo? 741 00:50:19,016 --> 00:50:21,143 Chanmi, sunt directorul sălii. 742 00:50:24,021 --> 00:50:25,147 Da, domnule. 743 00:50:25,230 --> 00:50:26,106 Nu vă panicați! 744 00:50:26,857 --> 00:50:28,859 Tocmai a murit mama lui Sooheon. 745 00:50:29,484 --> 00:50:30,360 Ce? 746 00:50:30,444 --> 00:50:31,945 Pare că telefonul lui Sooheon e închis. 747 00:50:32,070 --> 00:50:33,447 Poți verifica dacă e jos? 748 00:50:34,031 --> 00:50:35,615 Da, sunt pe drum. 749 00:50:39,286 --> 00:50:41,663 Ji Sooheon! 750 00:50:52,507 --> 00:50:54,843 - Numărul apelat nu poate fi… - Ce mă fac? 751 00:51:08,523 --> 00:51:10,025 Bună, Chanmi! Ce faci? 752 00:51:17,949 --> 00:51:20,118 A murit? 753 00:51:22,329 --> 00:51:23,455 Nu! 754 00:51:25,916 --> 00:51:26,750 Ji Sooheon. 755 00:51:27,584 --> 00:51:28,627 Nu poți da de el? 756 00:51:28,710 --> 00:51:30,003 Nu e la sală? 757 00:51:31,505 --> 00:51:32,380 Habar n-am. 758 00:51:33,006 --> 00:51:34,132 Stai puțin. 759 00:51:34,925 --> 00:51:36,885 Ajung! 760 00:51:37,844 --> 00:51:38,678 Da, Soyeon. 761 00:51:38,762 --> 00:51:40,847 - Știi unde e Ji Sooheon? - Ce? 762 00:51:40,931 --> 00:51:44,434 Mama lui tocmai a murit, dar nu dau de el. 763 00:51:44,518 --> 00:51:45,352 Ce? 764 00:51:46,353 --> 00:51:47,312 Chanmi! 765 00:51:47,395 --> 00:51:48,730 Ajung n-are cum să știe. 766 00:51:49,481 --> 00:51:51,441 Ce să fac? Pe cine să întreb acum? 767 00:51:53,568 --> 00:51:54,444 Pe Seok Jaebum. 768 00:51:55,237 --> 00:51:56,655 L-ai contactat pe Seok Jaebum? 769 00:52:01,785 --> 00:52:03,870 Chanmi, calmează-te. 770 00:52:04,704 --> 00:52:05,580 Deci spui că 771 00:52:06,581 --> 00:52:08,291 mama lui Ji Sooheon a murit, 772 00:52:08,375 --> 00:52:10,210 iar tu nu poți da de el? 773 00:52:14,005 --> 00:52:17,968 Chanmi, vin eu la tine. Încearcă să afli ce se întâmplă! 774 00:52:19,177 --> 00:52:20,846 Da, mă duc chiar acum. 775 00:52:28,895 --> 00:52:29,938 Soyeon, ce facem? 776 00:52:30,021 --> 00:52:30,981 Ce? Ce se întâmplă? 777 00:52:31,064 --> 00:52:33,733 Cred că Ji Sooheon e aici acum, de aceea are telefonul închis. 778 00:52:33,817 --> 00:52:34,901 Fiți atenți! 779 00:52:34,985 --> 00:52:36,611 - Ce-i asta? - Uite ceva distractiv. 780 00:52:37,195 --> 00:52:38,029 Sa Joong… 781 00:52:39,364 --> 00:52:40,490 LA NAIBA, JOONGKYUNG GI OSUNG? 782 00:52:40,574 --> 00:52:41,908 Cum adică e acolo? 783 00:52:43,118 --> 00:52:44,452 De ce s-ar duce la Sa Joongkyung? 784 00:52:48,540 --> 00:52:49,416 Hong Ajung! 785 00:52:50,083 --> 00:52:50,959 Tu ai, 786 00:52:51,585 --> 00:52:53,253 ai vorbit cu tatăl lui Min Sunha? 787 00:52:56,506 --> 00:52:57,966 L-ai pus în legătură cu Ji Sooheon? 788 00:52:59,050 --> 00:53:00,010 Din cauza banilor? 789 00:53:01,428 --> 00:53:03,555 Îmi pare rău. N-am știut că se va ajunge la asta. 790 00:53:19,821 --> 00:53:21,072 Unde e Sa Joongkyung acum? 791 00:53:22,532 --> 00:53:25,368 Gi Osung așteaptă ca Ji Sooheon să apară în direct chiar acum. 792 00:53:25,452 --> 00:53:27,412 E o capcană! La naiba! 793 00:53:28,330 --> 00:53:29,873 Unde e Sa Joongkyung acum? 794 00:53:29,956 --> 00:53:31,708 Sa Joongkyung locuiește singur. 795 00:53:31,791 --> 00:53:33,752 Tatăl lui Min Sunha mi-a spus asta. 796 00:53:33,835 --> 00:53:36,796 Mi-a spus că Min Sunha a fost dus odată acasă la Sa Joongkyung. 797 00:53:37,422 --> 00:53:40,842 Fiind rănit la picior, probabil locuiește aproape de școală. 798 00:53:41,676 --> 00:53:43,303 De când s-a transferat la liceul Hankyung 799 00:53:43,386 --> 00:53:47,349 Seok Jaebum și Ok Chanmi, mergeți acum la liceul Hankyung. 800 00:53:47,432 --> 00:53:49,392 Vom afla unde a fost târât Min Sunha. 801 00:53:49,476 --> 00:53:51,645 - Bine, ține-ne la curent. - Bine. Ai grijă. 802 00:54:02,239 --> 00:54:03,281 Cine e? 803 00:54:06,409 --> 00:54:08,036 Ce se întâmplă? 804 00:54:08,119 --> 00:54:11,081 Putem vorbi cu Min Sunha? Trebuie s-o întrebăm ceva. 805 00:54:11,164 --> 00:54:12,916 E urgent. 806 00:54:19,089 --> 00:54:20,048 Uite-l. 807 00:54:24,261 --> 00:54:27,180 ADEVĂRATA DISTRACȚIE ÎNCEPE ACUM! 808 00:54:31,226 --> 00:54:33,186 CE E AIA? O MASCĂ? 809 00:54:33,270 --> 00:54:36,564 CAUTĂ SA JOONGKYUNG? FACE PARTE DIN PLANUL LUI GI OSUNG? 810 00:54:36,648 --> 00:54:38,233 ECOCENTRALISM LEOPOLD 811 00:54:40,860 --> 00:54:42,362 CINCISTELE_GI (GI OSUNG) A ÎNCEPUT TRANSMISIUNEA LIVE 812 00:54:42,445 --> 00:54:44,072 Transmisiunea lui Gi Osung? 813 00:54:45,365 --> 00:54:46,741 Asta nu e rulota lui Sa Joongkyung? 814 00:54:47,242 --> 00:54:49,536 - Donghee, trezește-te! - Ce? 815 00:54:50,996 --> 00:54:53,290 - Nu tipul cu mască e eroul? - Ba da. 816 00:54:53,373 --> 00:54:54,207 - Nu-i așa? - Da. 817 00:54:54,291 --> 00:54:55,375 Haksoo! 818 00:54:55,458 --> 00:54:57,252 - Ce? - Haide, chiar acum. 819 00:54:57,335 --> 00:55:00,213 - Grăbește-te. Vino chiar acum. - De ce? 820 00:55:01,006 --> 00:55:02,215 Idiotul ăla nebun. 821 00:55:02,966 --> 00:55:04,634 Deci de asta și-a deschis contul? 822 00:55:25,864 --> 00:55:27,490 Ăsta e eroul? La naiba! 823 00:55:27,574 --> 00:55:28,408 Asta e! 824 00:55:28,491 --> 00:55:29,743 E PE BUNE? CINE E EROUL? 825 00:55:29,826 --> 00:55:30,952 Ji Sooheon, nenorocitule! 826 00:55:32,912 --> 00:55:33,955 S-a zis cu tine! 827 00:55:38,668 --> 00:55:40,879 Ce ne facem? Ce se va întâmpla cu Ji Sooheon? 828 00:55:40,962 --> 00:55:43,006 Nemernicul de Gi Osung! 829 00:55:45,633 --> 00:55:47,886 - Totul e din cauza mea. - Nenorocitule! 830 00:55:53,058 --> 00:55:54,267 Potaie nenorocită! 831 00:55:55,810 --> 00:55:57,562 Ticălosule! 832 00:55:58,271 --> 00:55:59,606 Nenoro… 833 00:56:00,273 --> 00:56:01,733 Cred că a durut. 834 00:56:02,400 --> 00:56:03,860 Fir-ar să fie! 835 00:56:05,403 --> 00:56:07,072 Îmi vei plăti piciorul, golanule! 836 00:56:07,155 --> 00:56:08,740 Nu e corect. Își folosește cârjele. 837 00:56:08,823 --> 00:56:11,076 Dă-o jos, nenorocitule! Dă-o jos! 838 00:56:12,327 --> 00:56:14,037 Fir-ar să fie! 839 00:56:44,484 --> 00:56:45,360 Osung! 840 00:56:46,528 --> 00:56:48,029 Transmisiunea ta live a avut succes? 841 00:58:29,214 --> 00:58:31,216 Subtitrarea: Dumitrescu Laurentiu