1 00:01:11,112 --> 00:01:12,489 Perché c'è un'auto fuori? 2 00:01:12,572 --> 00:01:14,240 Sooheon è venuto in auto? 3 00:01:16,701 --> 00:01:19,913 Non riesco a vederli in faccia, ma sembra che siano in due. 4 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Due persone? 5 00:01:21,081 --> 00:01:21,915 Sì. 6 00:01:21,998 --> 00:01:23,124 Aspetta. 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,251 Un ragazzo e una ragazza. 8 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 Stanno per farlo in macchina. 9 00:01:30,381 --> 00:01:31,716 Allora cacciali via. 10 00:01:31,800 --> 00:01:33,760 Così si avvicina senza sospetti. 11 00:01:33,843 --> 00:01:35,053 Capito. Riattacca. 12 00:01:37,055 --> 00:01:39,766 Cavolo, perché devono farlo davanti a casa di qualcuno? 13 00:01:50,151 --> 00:01:52,070 Perché devono venire a divertirsi qui? 14 00:01:52,654 --> 00:01:53,696 Ehi! 15 00:01:55,907 --> 00:01:57,117 Andatevene. 16 00:02:03,331 --> 00:02:04,707 Brutti pazzi. 17 00:02:28,148 --> 00:02:29,274 Cavolo. 18 00:02:43,663 --> 00:02:47,625 UNITÀ DI TERAPIA INTENSIVA 19 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 Ji Sooheon, farabutto. 20 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 Sei proprio dove ti volevo. 21 00:03:28,041 --> 00:03:33,087 IN CERCA DI VENDETTA 22 00:03:37,592 --> 00:03:42,555 IL GIORNO PRIMA 23 00:03:43,973 --> 00:03:44,891 PILSEUNG EXPRESS 24 00:03:55,693 --> 00:03:56,694 Salve. 25 00:03:57,862 --> 00:03:59,530 Si ricorda di me? 26 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 Sì. 27 00:04:01,699 --> 00:04:03,868 Ma cosa ti porta qui? 28 00:04:05,828 --> 00:04:09,165 Devo dirle una cosa. 29 00:04:11,167 --> 00:04:12,085 Lo faremo. 30 00:04:19,592 --> 00:04:21,928 OSPEDALE NEUNGHWA 31 00:04:54,669 --> 00:04:58,548 UNITÀ DI TERAPIA INTENSIVA 32 00:05:07,849 --> 00:05:11,144 SALA D'ATTESA TERAPIA INTENSIVA 33 00:05:17,150 --> 00:05:18,234 Grazie. 34 00:05:34,667 --> 00:05:36,002 Come mai qui così presto? 35 00:05:36,085 --> 00:05:38,212 Come sta tua madre? 36 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Sempre uguale. 37 00:05:43,718 --> 00:05:44,802 Sooheon. 38 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 Ho appena incontrato il padre di Sunha 39 00:05:46,971 --> 00:05:48,806 al centro di spedizioni dove lavora. 40 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 So che ti servono i soldi. 41 00:05:51,893 --> 00:05:54,062 Il padre di Sunha ha chiesto ancora aiuto. 42 00:05:55,355 --> 00:05:58,358 Pare che quel farabutto di Joongkyung tormenti ancora Sunha. 43 00:05:58,441 --> 00:05:59,901 È proprio una canaglia. 44 00:06:15,166 --> 00:06:16,084 Lo farò. 45 00:06:19,462 --> 00:06:20,505 È pericoloso, 46 00:06:21,672 --> 00:06:23,049 stanne fuori, Hong Ajung. 47 00:06:23,132 --> 00:06:24,550 Me la caverò. 48 00:06:25,051 --> 00:06:26,803 Ma non l'ho detto a Tae Soyeon. 49 00:06:32,225 --> 00:06:33,393 Devo andare a scuola. 50 00:06:35,436 --> 00:06:36,479 Ci vediamo lì. 51 00:06:51,869 --> 00:06:54,414 OSPEDALE NEUNGHWA 52 00:06:56,082 --> 00:06:57,041 Ajung. 53 00:06:57,875 --> 00:06:58,876 Hong Ajung… 54 00:07:22,442 --> 00:07:23,776 SUCCO DI MELA 55 00:07:27,488 --> 00:07:28,406 Avevo sete. 56 00:07:30,241 --> 00:07:31,367 E ne ho bevuti due. 57 00:07:35,788 --> 00:07:37,665 Hai passato la notte in ospedale? 58 00:07:38,207 --> 00:07:40,418 Sì. Quello non è il mio zaino? 59 00:07:40,501 --> 00:07:43,171 Sì. C'è dentro la tua uniforme. 60 00:07:47,175 --> 00:07:48,801 So come ti senti, 61 00:07:49,469 --> 00:07:51,345 ma devi prenderti cura di te, così… 62 00:07:55,516 --> 00:07:56,559 Non importa. 63 00:07:57,477 --> 00:07:58,978 Prima mangiamo. 64 00:08:02,482 --> 00:08:03,691 Andiamo. 65 00:08:12,450 --> 00:08:16,245 OSPEDALE NEUNGHWA 66 00:08:20,541 --> 00:08:21,918 Mangiamo. 67 00:08:29,967 --> 00:08:31,761 Non dovevi venire fin qui. 68 00:08:32,803 --> 00:08:34,013 Non puoi fare niente. 69 00:08:35,223 --> 00:08:36,557 Guardati. 70 00:08:37,433 --> 00:08:39,685 Non mangi, sono qui per assicurarmi che mangi. 71 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 E la scuola? 72 00:08:41,687 --> 00:08:43,147 Dovresti andare a scuola. 73 00:08:48,528 --> 00:08:50,488 So che dovrei farmi gli affari miei, 74 00:08:51,197 --> 00:08:52,740 ma sono preoccupata per te. 75 00:08:55,868 --> 00:08:56,744 Ji Sooheon. 76 00:08:57,286 --> 00:09:00,039 Devi stare bene e vivere una vita normale 77 00:09:00,122 --> 00:09:02,166 per prenderti cura di tua madre, no? 78 00:09:03,709 --> 00:09:06,504 Sto bene e vivo una vita normale. 79 00:09:07,588 --> 00:09:09,090 Pensi che questo sia normale? 80 00:09:10,591 --> 00:09:13,553 Se fosse tutto normale, perché sarei qui stamattina? 81 00:09:14,679 --> 00:09:15,596 E poi… 82 00:09:19,725 --> 00:09:23,271 Perché hai nascosto il fatto che Hong Ajung è venuta qui? 83 00:09:26,774 --> 00:09:28,109 Che vuoi dire? 84 00:09:30,444 --> 00:09:32,446 Devo dirti di tutti quelli che vengono? 85 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 Voglio dire… 86 00:09:36,409 --> 00:09:38,244 Non intendo che nascondi qualcosa. 87 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 Ma è così sbagliato che te lo chieda? 88 00:09:42,331 --> 00:09:43,874 Anche tu sei molto impegnata. 89 00:09:44,709 --> 00:09:46,210 Non hai molto da fare? 90 00:09:48,296 --> 00:09:50,798 Stai dicendo che dovrei smettere di badare a te? 91 00:10:07,023 --> 00:10:09,233 Queste erano nel cassetto di Gi Osung. 92 00:10:09,317 --> 00:10:10,985 Il cassetto era chiuso a chiave. 93 00:10:16,699 --> 00:10:18,868 Il fatto che uscivano insieme così, 94 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 significa che erano amici. 95 00:10:23,748 --> 00:10:24,999 In base a ciò che sappiamo, 96 00:10:25,499 --> 00:10:27,043 il colpevole è Osung. 97 00:10:29,045 --> 00:10:30,296 Ma dovremo indagare 98 00:10:30,796 --> 00:10:32,298 per scoprire cos'è successo 99 00:10:33,299 --> 00:10:34,550 tra questi quattro. 100 00:10:35,468 --> 00:10:38,304 Seok Jaebum conosceva sicuramente mio fratello. 101 00:10:40,097 --> 00:10:42,099 Solo che non se lo ricorda. 102 00:10:42,183 --> 00:10:44,143 Anche Kwon Sejin usciva con loro. 103 00:10:51,734 --> 00:10:53,319 Comunque, indagherò. 104 00:10:53,402 --> 00:10:55,071 Tu occupati di tua madre. 105 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 Che ci facevi in camera mia? 106 00:11:17,635 --> 00:11:19,929 -Perché dovrei entrarci? -Rispondi! 107 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 Ji Sooheon. 108 00:11:27,561 --> 00:11:29,897 Hai frugato nei miei cassetti e preso le foto? 109 00:11:32,191 --> 00:11:33,693 Ji Sooheon, sei davvero… 110 00:11:35,277 --> 00:11:36,862 Non puoi rimanere in vita. 111 00:11:43,744 --> 00:11:44,912 Qualcuno ti vuole. 112 00:11:44,995 --> 00:11:46,122 Chi? 113 00:11:46,205 --> 00:11:48,416 Chi in questa casa vorrebbe parlare con te? 114 00:11:56,882 --> 00:11:57,883 Avanti. 115 00:12:05,349 --> 00:12:06,809 Perché non fai colazione? 116 00:12:06,892 --> 00:12:08,269 Non ho fame. 117 00:12:10,563 --> 00:12:14,525 Non devi preoccuparti del tuo arresto e dell'indagine della polizia. 118 00:12:14,608 --> 00:12:15,860 Purché tu sia innocente. 119 00:12:17,236 --> 00:12:18,362 Non ho fatto niente. 120 00:12:19,488 --> 00:12:21,157 Hai peggiorato tu le cose. 121 00:12:22,241 --> 00:12:24,785 Hai ragione. Avrei dovuto pensarci meglio. 122 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 Se è per l'omicidio, 123 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 non ho fatto niente, non preoccuparti. 124 00:12:31,250 --> 00:12:32,251 Devo andare. 125 00:12:32,793 --> 00:12:33,627 Osung. 126 00:12:35,546 --> 00:12:36,756 Siediti un attimo. 127 00:12:40,634 --> 00:12:41,552 Ho… 128 00:12:41,635 --> 00:12:43,888 saputo da Jihyun a colazione 129 00:12:44,847 --> 00:12:47,767 che quando è venuta l'ispettrice a casa ieri, 130 00:12:47,850 --> 00:12:51,312 stavi litigando con un ragazzo della classe di Jihyun. 131 00:12:52,646 --> 00:12:54,106 Non era niente. 132 00:12:54,398 --> 00:12:57,109 Non siamo in buoni rapporti, tutto qui. 133 00:12:57,193 --> 00:12:58,486 Fai sempre a botte, 134 00:12:58,569 --> 00:13:00,404 quando non sei in buoni rapporti? 135 00:13:00,488 --> 00:13:02,531 Ha frugato in camera mia. Ero furioso. 136 00:13:02,615 --> 00:13:03,949 In camera tua? 137 00:13:05,284 --> 00:13:06,285 Come si chiama? 138 00:13:07,203 --> 00:13:08,370 Ti ho chiesto il nome. 139 00:13:09,580 --> 00:13:10,581 Ji Sooheon. 140 00:13:11,165 --> 00:13:12,291 Ji Sooheon. 141 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 Perché Ji Sooheon avrebbe frugato nella tua stanza? 142 00:13:18,088 --> 00:13:19,381 È fatto così. 143 00:13:19,465 --> 00:13:21,258 Non capisco perché a Jihyun piaccia 144 00:13:21,342 --> 00:13:22,635 così tanto da invitarlo. 145 00:13:22,968 --> 00:13:23,803 Non capisco. 146 00:13:23,886 --> 00:13:25,513 Per caso, siete coinvolti 147 00:13:26,138 --> 00:13:28,474 in questo omicidio? 148 00:13:28,557 --> 00:13:29,433 Cosa? 149 00:13:30,226 --> 00:13:32,436 Perché dovremmo essere coinvolti? 150 00:13:33,062 --> 00:13:33,896 Non lo siamo. 151 00:13:33,979 --> 00:13:36,941 Perché c'era la ricevuta del bar sulla scena del crimine? 152 00:13:37,775 --> 00:13:40,194 Visto che non eri sulla scena del crimine, 153 00:13:40,277 --> 00:13:43,697 ti chiedo se Ji Sooheon c'entri qualcosa con la ricevuta. 154 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 Non ne so 155 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 niente. 156 00:13:49,829 --> 00:13:50,830 Comunque, 157 00:13:50,913 --> 00:13:53,499 l'assassino ha lasciato intenzionalmente la ricevuta 158 00:13:53,582 --> 00:13:54,917 sul luogo del delitto. 159 00:13:55,876 --> 00:13:56,919 È un dato di fatto. 160 00:13:58,254 --> 00:14:00,548 Stanno cercando di incastrarti per omicidio. 161 00:14:01,549 --> 00:14:02,424 Allora… 162 00:14:03,884 --> 00:14:04,927 cosa dovrei fare? 163 00:14:05,010 --> 00:14:06,220 Dobbiamo prenderlo. 164 00:14:07,471 --> 00:14:09,181 Dobbiamo trovare in fretta 165 00:14:09,890 --> 00:14:12,393 chi cerca di incastrarti, così non ti danneggerà. 166 00:14:12,852 --> 00:14:14,103 Quanto a te, Osung, 167 00:14:14,186 --> 00:14:16,105 tranquillo e concentrati sullo studio. 168 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 Capito? 169 00:14:18,107 --> 00:14:19,191 Sì, papà. 170 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 Ok, ora puoi andare. 171 00:14:47,303 --> 00:14:48,596 Salve, sig. Choi. 172 00:14:48,679 --> 00:14:50,723 Ciao, Chanmi. 173 00:14:50,806 --> 00:14:52,308 Oggi lavora presto. 174 00:14:52,391 --> 00:14:54,602 Avevo un appuntamento con un cliente. 175 00:14:56,729 --> 00:14:57,563 Dov'è Sooheon? 176 00:14:58,522 --> 00:14:59,815 Non lo so. 177 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 Sarà in ospedale da sua madre. 178 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 È dura da affrontare. 179 00:15:04,778 --> 00:15:06,113 -Sig. Choi. -Sì? 180 00:15:06,780 --> 00:15:08,490 Posso chiederle un favore? 181 00:15:09,116 --> 00:15:10,409 Certo. Di che si tratta? 182 00:15:10,492 --> 00:15:13,704 Mi chiedevo se potesse vendere questo scooter per me. 183 00:15:13,787 --> 00:15:15,080 Non ne vorrai un altro. 184 00:15:15,623 --> 00:15:17,958 -Sei stanca degli scooter? -Già. 185 00:15:18,042 --> 00:15:21,670 -Sai come preparare i documenti? -Sì, li ho messi sotto il sedile. 186 00:15:21,754 --> 00:15:22,630 Davvero? 187 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 Allora fai sul serio. 188 00:15:24,673 --> 00:15:28,177 Sig. Choi, per favore, lo venda a un buon prezzo. 189 00:15:29,303 --> 00:15:30,721 È perché ti servono i soldi? 190 00:15:31,639 --> 00:15:32,932 Grazie. 191 00:15:55,955 --> 00:15:56,872 Accidenti. 192 00:16:16,517 --> 00:16:17,476 Riguardo a Sooheon. 193 00:16:17,559 --> 00:16:19,311 Ho un piano per liberarci di lui. 194 00:16:20,688 --> 00:16:21,939 A che serve un piano? 195 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 Prendiamolo a pugni. 196 00:16:24,650 --> 00:16:28,028 Mio cugino e i suoi amici lo faranno a pezzi. 197 00:16:28,112 --> 00:16:28,946 Non basta? 198 00:16:29,029 --> 00:16:30,614 Non possiamo farlo. 199 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Per questo siamo qui. 200 00:16:32,908 --> 00:16:34,576 Perché no? 201 00:16:34,910 --> 00:16:36,954 Ucciderò chi mi ha ridotto così. 202 00:16:37,037 --> 00:16:38,122 Non hai prove. 203 00:16:38,622 --> 00:16:40,124 Cosa farai se nega? 204 00:16:40,207 --> 00:16:42,459 Una volta picchiato, implorerà pietà. 205 00:16:42,543 --> 00:16:45,379 Se lo picchi, finirai in prigione. 206 00:16:46,213 --> 00:16:47,798 Non sei in libertà vigilata 207 00:16:47,881 --> 00:16:49,633 per aver aggredito Min Sunha? 208 00:16:50,926 --> 00:16:52,261 Finirai in prigione. 209 00:16:54,263 --> 00:16:56,223 Allora cosa suggerisci di fare? 210 00:16:58,392 --> 00:16:59,518 Tendere una trappola. 211 00:17:00,352 --> 00:17:02,938 Quando quel bastardo di Sooheon ci finirà dentro, 212 00:17:03,022 --> 00:17:04,314 lo prenderà alle caviglie. 213 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 Non potrà più muoversi. 214 00:17:09,737 --> 00:17:11,572 Come vuoi preparare la trappola? 215 00:17:11,655 --> 00:17:13,198 So che stai tormentando Sunha. 216 00:17:13,282 --> 00:17:15,909 Sì. Min Sunha deve saperlo. 217 00:17:16,493 --> 00:17:19,163 Avrà chiesto di rendermi un ammasso raggrinzito. 218 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 Ecco perché la sto tormentando. 219 00:17:22,166 --> 00:17:23,584 Continua a fare così. 220 00:17:24,293 --> 00:17:25,836 E non fare nient'altro. 221 00:17:26,712 --> 00:17:28,464 Non avvicinarti a Ji Sooheon. 222 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Così non capirà che gli stiamo addosso. 223 00:17:32,342 --> 00:17:33,343 D'altro canto, 224 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 ti rendi conto che dobbiamo uccidere Sooheon, vero? 225 00:17:53,530 --> 00:17:55,032 Qual è il tuo problema? 226 00:17:55,115 --> 00:17:56,825 Sei un pervertito o un ladro? 227 00:17:57,785 --> 00:17:58,952 Forse entrambi? 228 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Un ladro pervertito che mi ruba le foto? 229 00:18:01,747 --> 00:18:03,207 Di cosa stai parlando? 230 00:18:04,750 --> 00:18:06,710 -Vado via, se devi dire cavolate. -Ehi. 231 00:18:06,794 --> 00:18:09,213 Non è imbarazzante mentire, se si sa la verità? 232 00:18:09,713 --> 00:18:11,924 Hai preso le mie polaroid. 233 00:18:12,007 --> 00:18:13,801 -Non so di che parli. -Le hai prese. 234 00:18:15,969 --> 00:18:17,888 Sei impazzito dopo l'arresto? 235 00:18:18,555 --> 00:18:20,182 Non sono stato io. 236 00:18:20,265 --> 00:18:22,559 Chi pensi mi abbia fatto arrestare? 237 00:18:23,852 --> 00:18:26,313 Sei stato tu, canaglia. Perché fai il finto tonto? 238 00:18:27,648 --> 00:18:29,274 Mi hai incastrato. 239 00:18:29,358 --> 00:18:31,318 Questo qui ha perso la testa. 240 00:18:31,401 --> 00:18:33,946 Ehi, guardami negli occhi e dimmelo. 241 00:18:36,031 --> 00:18:37,533 Eri alla carrozzeria. 242 00:18:38,575 --> 00:18:41,745 -Per uccidere quello lì. Non è vero? -Sei pazzo, vero? 243 00:18:42,663 --> 00:18:44,373 Spari cazzate con tanta sicurezza. 244 00:18:47,501 --> 00:18:48,460 Ok. 245 00:18:49,670 --> 00:18:52,089 Vediamo quanto resisti con questa bugia. 246 00:18:53,382 --> 00:18:54,758 Anch'io sono curioso. 247 00:18:55,300 --> 00:18:57,177 Per quanto riuscirai a dire idiozie? 248 00:18:57,761 --> 00:18:59,054 Ridammi le foto. 249 00:18:59,138 --> 00:19:01,223 Come posso ridare qualcosa che non ho? 250 00:19:01,306 --> 00:19:03,016 Se sei frustrato, trovale da solo. 251 00:19:06,019 --> 00:19:07,521 Quando troverò le prove, 252 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 per te sarà la fine. 253 00:19:11,567 --> 00:19:13,443 Appena troverò io le prove, 254 00:19:14,027 --> 00:19:15,320 la tua vita sarà finita. 255 00:19:18,157 --> 00:19:19,116 Incredibile. 256 00:19:21,160 --> 00:19:23,787 Ora non ho tempo per te. 257 00:19:24,496 --> 00:19:26,832 Le idiozie dille davanti allo specchio. 258 00:19:27,624 --> 00:19:28,917 Vedrai un essere schifoso, 259 00:19:29,334 --> 00:19:31,003 anche per i tuoi standard. 260 00:19:36,133 --> 00:19:38,093 Vedremo che dirai, una volta in manette. 261 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 Ok? Lo vedremo sicuramente. 262 00:19:48,270 --> 00:19:49,688 Di cosa volevi parlare? 263 00:19:50,564 --> 00:19:51,398 Giusto. 264 00:19:52,399 --> 00:19:53,901 Volevo chiederti una cosa. 265 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Ok. 266 00:20:01,617 --> 00:20:03,243 Mi insegni a guidare? 267 00:20:03,327 --> 00:20:04,578 Guidare? 268 00:20:05,412 --> 00:20:08,248 Certo. Vuoi prendere la patente? 269 00:20:08,665 --> 00:20:10,918 Sì, voglio prendere la patente. 270 00:20:11,585 --> 00:20:12,419 In tal caso, 271 00:20:13,045 --> 00:20:15,172 dovrò procurarmi un'auto per fare pratica. 272 00:20:16,798 --> 00:20:18,508 E un posto dove provare in pace… 273 00:20:22,512 --> 00:20:23,388 Cos'è? 274 00:20:23,472 --> 00:20:24,681 Puoi dargli un'occhiata? 275 00:20:26,642 --> 00:20:28,268 C'è qualcosa che puoi dire… 276 00:20:28,352 --> 00:20:29,603 Cioè… 277 00:20:29,686 --> 00:20:31,521 Puoi dirmi qualcosa a riguardo? 278 00:20:31,605 --> 00:20:32,856 Su questa foto. 279 00:20:33,732 --> 00:20:34,691 Mi dispiace. 280 00:20:35,275 --> 00:20:37,361 Sai che non ricordo molto. 281 00:20:40,656 --> 00:20:41,907 Questo non è Wonseok? 282 00:20:41,990 --> 00:20:43,367 Qualche giorno fa, 283 00:20:44,076 --> 00:20:46,370 Gi Osung mi ha mostrato una foto come questa. 284 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 Una foto mia e di Wonseok. 285 00:20:50,249 --> 00:20:51,833 Non ho idea di chi sia questo. 286 00:20:51,917 --> 00:20:52,960 Kwon Sejin. 287 00:20:54,253 --> 00:20:56,046 Era amico di mio fratello. 288 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 Suona il violino. 289 00:21:16,108 --> 00:21:18,402 In realtà, volevo chiederti… 290 00:21:19,653 --> 00:21:21,613 Perché c'è Gi Osung nella foto? 291 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 Stando alla foto, sembra che foste molto amici. 292 00:21:25,951 --> 00:21:28,161 Assurdo che Wonseok e Osung fossero amici. 293 00:21:28,245 --> 00:21:29,621 C'è qualcosa di strano. 294 00:21:31,581 --> 00:21:34,251 Per questo ho chiesto. Non si sa mai. 295 00:21:36,295 --> 00:21:37,129 Mi dispiace. 296 00:21:37,212 --> 00:21:39,089 No, va bene. 297 00:21:40,424 --> 00:21:41,341 Comunque, 298 00:21:41,883 --> 00:21:43,552 dove hai preso questa foto? 299 00:21:44,845 --> 00:21:45,679 Questa? 300 00:21:47,097 --> 00:21:48,098 Me l'hanno data. 301 00:21:49,891 --> 00:21:51,935 Non posso dirti chi. 302 00:21:52,019 --> 00:21:52,853 Capisco. 303 00:21:55,147 --> 00:21:55,981 Giusto. 304 00:21:56,481 --> 00:21:58,525 Le lezioni di guida iniziano domani. 305 00:22:10,704 --> 00:22:11,997 Alla prossima lezione. 306 00:22:35,270 --> 00:22:36,730 NUOVO POST #FRATELLI #SORELLA 307 00:22:36,813 --> 00:22:38,732 Osung, che succede? 308 00:22:40,359 --> 00:22:42,736 Su cosa? Jaebum, possiamo parlare dopo? 309 00:22:43,195 --> 00:22:44,696 Ho appena aperto un account. 310 00:22:44,780 --> 00:22:46,114 POST CARICATO CON SUCCESSO 311 00:22:47,157 --> 00:22:48,408 C'erano altre foto. 312 00:22:50,994 --> 00:22:53,288 Perché mi hai dato solo quella con Wonseok? 313 00:22:54,456 --> 00:22:57,542 Ce n'era una con te e un altro ragazzo. Kwon Sejin. 314 00:22:58,585 --> 00:23:01,129 Perché mi hai mostrato solo quella foto? 315 00:23:02,297 --> 00:23:03,173 Jaebum. 316 00:23:03,924 --> 00:23:06,301 Non so di cosa parli, ma parliamone dopo. 317 00:23:06,885 --> 00:23:07,969 Ora sono occupato. 318 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 Ehi, Jihyun. 319 00:23:27,572 --> 00:23:28,949 Ora sono occupata. 320 00:23:30,117 --> 00:23:30,992 Guarda qui. 321 00:23:33,412 --> 00:23:34,413 Cos'è? 322 00:23:34,996 --> 00:23:36,289 Chi l'ha scattata? 323 00:23:36,373 --> 00:23:39,835 Sembra che Osung sia sui social. Ha postato molte foto interessanti. 324 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 Capisco. 325 00:23:44,840 --> 00:23:46,133 SE MI BECCA, SONO MORTO 326 00:23:46,216 --> 00:23:48,760 Santo cielo, ha perso la testa. 327 00:23:48,844 --> 00:23:49,970 È buffo, però. 328 00:23:50,679 --> 00:23:53,515 Sta ricevendo molti Mi piace. Lo seguo anch'io. 329 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 Cerca attenzioni a ogni costo. 330 00:23:56,309 --> 00:23:59,104 Mi sono sempre chiesta perché non fosse sui social. 331 00:23:59,187 --> 00:24:01,606 Ha anche postato le domande di prova per l'esame 332 00:24:01,690 --> 00:24:03,692 e una mappa dei ritrovi dei bulli. 333 00:24:03,775 --> 00:24:05,193 Ha un sacco di follower. 334 00:24:05,277 --> 00:24:06,403 È molto popolare. 335 00:24:06,486 --> 00:24:08,363 Popolare, un corno. 336 00:24:13,160 --> 00:24:15,829 Soyeon, Gi Osung ha aperto un account social. 337 00:24:16,788 --> 00:24:18,457 Usa Kook Jihyun come esca. 338 00:24:18,540 --> 00:24:20,083 Che razza di sfigato. 339 00:24:21,251 --> 00:24:22,794 Lo seguirò comunque. 340 00:24:23,170 --> 00:24:24,254 Sono curiosa. 341 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 È notevole. 342 00:24:26,840 --> 00:24:28,175 Cosa? Ehi, questo è… 343 00:24:28,258 --> 00:24:29,759 L'ho postato, controlla. 344 00:24:30,302 --> 00:24:32,012 Puoi postare altre domande? 345 00:24:32,095 --> 00:24:34,973 Metti gratis quello che ricevi dai tuoi tutor costosi? 346 00:24:35,182 --> 00:24:38,268 Tranquilla. Scelgo quello più utile e lo posto. 347 00:24:38,727 --> 00:24:39,686 -Che fortuna! -Sì? 348 00:24:39,769 --> 00:24:40,687 Ehi, anch'io. 349 00:24:40,770 --> 00:24:41,813 Ok, te lo mando. 350 00:24:42,772 --> 00:24:43,607 Ehi, Gi Osung. 351 00:24:45,275 --> 00:24:47,068 Il tuo account è divertente. 352 00:24:47,152 --> 00:24:49,154 Posta altre foto di Kook Jihyun. 353 00:24:49,237 --> 00:24:50,822 Non preoccuparti. Ci penso io. 354 00:24:50,906 --> 00:24:52,782 Ne posterò almeno cinque al giorno. 355 00:24:52,866 --> 00:24:54,743 Cinque? Oh, sì! 356 00:24:57,537 --> 00:24:58,538 "Oh, sì"? 357 00:24:59,080 --> 00:25:00,749 Che ne farai delle mie foto? 358 00:25:09,007 --> 00:25:10,133 Un account social? 359 00:25:10,217 --> 00:25:12,802 Vendi pure le mie foto? Solo perché viviamo insieme? 360 00:25:12,886 --> 00:25:15,597 Perché la metti così? Piacciono a tutti. 361 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 Toglile, te lo chiedo gentilmente. 362 00:25:18,558 --> 00:25:20,060 Non posso farlo ora. 363 00:25:20,143 --> 00:25:22,521 -Puoi aspettare due o tre giorni? -Due o tre? 364 00:25:22,604 --> 00:25:24,648 Sì, credo che sia sufficiente. 365 00:25:25,273 --> 00:25:26,775 Che piani hai? 366 00:25:26,858 --> 00:25:28,235 Cosa stai tramando? 367 00:25:29,486 --> 00:25:30,779 Non sto tramando niente. 368 00:25:30,862 --> 00:25:32,697 Volevo provare a essere popolare. 369 00:25:33,698 --> 00:25:34,574 Perché due o tre? 370 00:25:36,159 --> 00:25:37,827 Finisce qualcosa in quel periodo? 371 00:25:37,911 --> 00:25:39,037 Significa 372 00:25:39,704 --> 00:25:41,331 che terrò le foto per un po'. 373 00:25:41,414 --> 00:25:43,041 Perché mi hai fatto delle foto? 374 00:25:43,124 --> 00:25:44,042 Cosa? 375 00:25:45,460 --> 00:25:46,586 Era solo uno scherzo. 376 00:25:46,670 --> 00:25:47,671 Quante ne hai fatte? 377 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Dimmi quante. 378 00:25:49,673 --> 00:25:50,590 Non così tante. 379 00:25:51,049 --> 00:25:53,385 Quante posso averne fatte? Sono tutte lì. 380 00:25:54,177 --> 00:25:55,804 Hai parlato di cinque al giorno. 381 00:25:55,887 --> 00:25:57,180 Stavo gettando l'esca. 382 00:25:57,264 --> 00:26:00,141 -Devi gettare l'esca per attirare… -Non m'importa. 383 00:26:00,225 --> 00:26:03,186 Cancella i post mentre sono qui, e le foto sul tuo telefono. 384 00:26:03,270 --> 00:26:04,646 Dammi il cellulare. 385 00:26:09,109 --> 00:26:10,277 Ehi. 386 00:26:11,319 --> 00:26:12,362 Dammi… 387 00:26:12,946 --> 00:26:14,072 Tu… 388 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 Mi dispiace. 389 00:26:18,785 --> 00:26:20,996 Tra poco sarà tutto finito. E li cancellerò. 390 00:26:21,288 --> 00:26:22,455 Mi dispiace. 391 00:26:28,628 --> 00:26:30,422 Quel piccolo bastardo. 392 00:26:31,923 --> 00:26:33,925 Che diavolo sta tramando? 393 00:26:35,385 --> 00:26:36,803 Dannazione. 394 00:26:37,721 --> 00:26:38,847 Ma dai. 395 00:26:44,894 --> 00:26:45,937 Buon appetito. 396 00:26:52,819 --> 00:26:54,029 Cosa? 397 00:26:54,654 --> 00:26:56,281 Credi che voglia ucciderti? 398 00:26:56,364 --> 00:26:58,658 Merito di morire, ispettrice. 399 00:26:59,159 --> 00:27:00,368 Tagli i noodles? 400 00:27:00,452 --> 00:27:02,162 Sì, quattro volte. 401 00:27:02,245 --> 00:27:03,288 Sul serio. 402 00:27:03,371 --> 00:27:07,083 Ti taglierei così se potessi fare a modo mio. 403 00:27:07,167 --> 00:27:08,001 Santo cielo. 404 00:27:09,002 --> 00:27:11,880 Mi dispiace. Non succederà più. 405 00:27:13,548 --> 00:27:16,551 Se dobbiamo fare il nostro lavoro, dobbiamo farlo bene, ok? 406 00:27:16,635 --> 00:27:18,803 Parenti, cerchia, compagni, ogni relazione! 407 00:27:18,887 --> 00:27:21,973 Devi tagliarli fuori, così. 408 00:27:22,057 --> 00:27:23,933 Lo terrò a mente. 409 00:27:24,017 --> 00:27:26,061 Se ti becco a nascondere prove 410 00:27:26,144 --> 00:27:28,647 e fare rapporto ai piani alti piuttosto che a me, 411 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 finirai così. 412 00:27:30,857 --> 00:27:31,691 Sì, signora! 413 00:27:31,775 --> 00:27:34,736 Ispettrice Jin, ho trovato un video. 414 00:27:34,819 --> 00:27:36,196 Che video? 415 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 Il caso della carrozzeria. 416 00:27:39,282 --> 00:27:42,535 Abbiamo controllato tutti i filmati, senza tralasciare nulla. 417 00:27:42,661 --> 00:27:44,412 E dici che c'è un altro video? 418 00:27:44,496 --> 00:27:45,914 È completamente diverso. 419 00:27:45,997 --> 00:27:47,374 Da dove è stato girato? 420 00:27:47,457 --> 00:27:49,000 Dal tetto della carrozzeria. 421 00:27:50,001 --> 00:27:51,670 -Dal tetto? -Sì, signora. 422 00:27:54,339 --> 00:27:55,840 Andiamo. Seguimi. 423 00:27:55,924 --> 00:27:58,301 Cosa? Ma non ho ancora mangiato. E dai. 424 00:28:00,261 --> 00:28:01,137 Cavolo… 425 00:28:01,638 --> 00:28:03,682 Questa è la porta posteriore. 426 00:28:03,765 --> 00:28:06,351 E un drone ha catturato il sospettato mentre usciva. 427 00:28:06,434 --> 00:28:08,186 Significa che c'era un complice. 428 00:28:11,106 --> 00:28:13,733 Sembra di sì, ma c'è qualcosa di strano. 429 00:28:13,817 --> 00:28:16,903 Hanno preso strade diverse e sono usciti in momenti diversi. 430 00:28:17,529 --> 00:28:19,572 Uno è uscito dalla porta principale 431 00:28:19,656 --> 00:28:22,659 e l'altro da quella posteriore, 10 o 15 minuti dopo. 432 00:28:23,159 --> 00:28:25,578 Non ho mai pensato che potessero essere in due. 433 00:28:26,621 --> 00:28:29,165 Non c'erano auto o telecamere sul retro, 434 00:28:29,249 --> 00:28:30,750 quindi non potevamo saperlo. 435 00:28:31,376 --> 00:28:34,170 A proposito, come l'hai avuto? 436 00:28:35,505 --> 00:28:37,590 Volevo trovare qualcos'altro 437 00:28:37,674 --> 00:28:39,926 e sono andato sulla scena prima di venire qui. 438 00:28:41,177 --> 00:28:43,763 E ho visto un tipo strano. 439 00:28:44,556 --> 00:28:45,390 Ehi! 440 00:28:49,227 --> 00:28:50,437 Che ci fa lì? 441 00:28:50,520 --> 00:28:51,771 Scenda. 442 00:28:53,189 --> 00:28:54,858 Si sbrighi a scendere da lì! 443 00:28:54,941 --> 00:28:56,192 Chi era? 444 00:28:58,820 --> 00:29:01,364 Cho Dohyun, maschio, 27 anni. 445 00:29:02,282 --> 00:29:05,201 È un disoccupato che gioca con il suo drone per hobby. 446 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 Togliti di mezzo, amico. Non ci vedo! 447 00:29:07,704 --> 00:29:08,705 Lo vedo! Eccolo! 448 00:29:08,788 --> 00:29:09,956 Per essere più precisi, 449 00:29:10,039 --> 00:29:13,793 il suo hobby è registrare di notte appartamenti o motel. 450 00:29:13,877 --> 00:29:16,838 Riprende la gente in atti sessuali o nuda. È un pervertito. 451 00:29:18,089 --> 00:29:19,466 La notte dell'omicidio, 452 00:29:20,049 --> 00:29:22,010 si stava godendo il suo hobby perverso 453 00:29:22,093 --> 00:29:24,137 quando il drone si è rotto ed è caduto. 454 00:29:24,220 --> 00:29:25,263 Sono fregato. 455 00:29:33,772 --> 00:29:35,398 Seguendo il GPS sul drone, 456 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 l'ha localizzato sulla carrozzeria. 457 00:29:39,277 --> 00:29:40,487 Accidenti. 458 00:29:41,780 --> 00:29:45,325 Così ha pensato di tornare il giorno dopo, con la luce. 459 00:29:45,408 --> 00:29:47,744 La mattina dopo, tornato alla carrozzeria, 460 00:29:47,827 --> 00:29:49,579 c'era la polizia. 461 00:29:50,330 --> 00:29:53,958 Non ha potuto oltrepassare il cordone di polizia ed è rimasto in zona. 462 00:29:54,042 --> 00:29:55,794 Ed è così che l'ho trovato oggi. 463 00:29:56,836 --> 00:29:58,254 Recuperato il drone, 464 00:29:58,338 --> 00:30:00,089 ho controllato i filmati. 465 00:30:00,173 --> 00:30:01,466 C'era molto porno. 466 00:30:01,549 --> 00:30:03,343 Poi, alla fine, ho visto questo. 467 00:30:04,177 --> 00:30:05,136 Hyun Jongguk. 468 00:30:06,846 --> 00:30:07,722 Ottimo lavoro. 469 00:30:08,306 --> 00:30:11,226 Quello lì è così disgustoso che l'ho accusato di violazione 470 00:30:11,309 --> 00:30:13,478 dell'Atto sui Casi speciali di reato sessuale. 471 00:30:14,103 --> 00:30:14,938 Giusto. 472 00:30:21,486 --> 00:30:24,948 OGNI SECONDO 24 473 00:30:38,795 --> 00:30:41,172 Sunha, sei in ritardo. 474 00:30:42,507 --> 00:30:45,760 Dovevi venire subito dopo la scuola, sgualdrina. 475 00:30:46,386 --> 00:30:48,471 Come hai potuto farmi aspettare? 476 00:30:49,722 --> 00:30:50,932 Perché mi fai questo? 477 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 Ti ho detto che non so niente. 478 00:30:52,934 --> 00:30:54,060 Santo cielo. 479 00:30:54,143 --> 00:30:55,520 Smettila di mentire. 480 00:30:55,603 --> 00:30:58,314 Se non lo sai tu, chi altri potrebbe, pazzoide? 481 00:30:59,232 --> 00:31:00,859 Parla, prima che ti uccida. 482 00:31:01,484 --> 00:31:03,069 A chi l'hai chiesto? 483 00:31:03,736 --> 00:31:05,655 Sbrigati, maledetta sgualdrina! 484 00:31:06,447 --> 00:31:07,365 Ma che… 485 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Ehi. Ho detto di sbrigarti a dirmelo. 486 00:31:11,160 --> 00:31:13,079 Chi diavolo è stato? 487 00:31:15,290 --> 00:31:17,208 Tornerò domani, Sunha. 488 00:31:17,834 --> 00:31:19,043 Capito? 489 00:31:25,466 --> 00:31:28,177 LICEO YONGTAN 490 00:31:35,977 --> 00:31:37,604 Ehi! Ma che… 491 00:31:37,729 --> 00:31:39,063 Che stai facendo? 492 00:31:42,567 --> 00:31:43,860 Stai bene? Sei ferita? 493 00:31:43,943 --> 00:31:44,777 Sto bene. 494 00:31:47,947 --> 00:31:50,283 Ehi, cosa credi di fare? 495 00:31:55,246 --> 00:31:56,289 Chiedile scusa. 496 00:31:56,372 --> 00:31:57,874 Jaebum. 497 00:31:58,791 --> 00:32:00,752 È una cattiva idea avvicinarsi a lei. 498 00:32:14,057 --> 00:32:15,808 -Stai bene? -Sì. 499 00:32:30,615 --> 00:32:32,116 Papà, mi dispiace. 500 00:32:32,283 --> 00:32:33,618 No, non c'è motivo, Sunha. 501 00:32:33,701 --> 00:32:35,620 Non c'è niente di cui dispiacersi. 502 00:32:35,703 --> 00:32:37,997 Non hai fatto niente di male. 503 00:32:39,749 --> 00:32:41,542 Papà, posso… 504 00:32:42,210 --> 00:32:44,921 Posso trasferirmi in una scuola dove non mi conoscono? 505 00:32:45,004 --> 00:32:47,757 Perché devi trasferirti se non hai fatto niente di male? 506 00:32:48,633 --> 00:32:49,884 Aspetta e vedrai, Sunha. 507 00:32:49,968 --> 00:32:52,053 Ha detto che tornerà domani. 508 00:32:52,637 --> 00:32:56,724 Quel farabutto di Joongkyung ha detto che domani verrà persino a casa. 509 00:32:57,892 --> 00:33:00,561 Non so proprio cosa fare. 510 00:33:01,896 --> 00:33:04,107 Vorrei poterlo uccidere. 511 00:33:05,692 --> 00:33:08,528 Sunha, ascoltami. 512 00:33:09,779 --> 00:33:12,323 Ho fatto un'altra richiesta. 513 00:33:13,324 --> 00:33:15,159 Stavolta potrebbe davvero ucciderlo. 514 00:33:17,453 --> 00:33:19,539 Cioè, non intendevo davvero 515 00:33:20,623 --> 00:33:22,125 che ucciderà Sa Joongkyung. 516 00:33:22,875 --> 00:33:25,378 Intendevo che lo punirà fino alla morte, quasi. 517 00:33:26,295 --> 00:33:28,881 Quasi, così non oserà avvicinarsi a noi, mai più. 518 00:33:28,965 --> 00:33:30,800 Davvero, papà? 519 00:33:30,883 --> 00:33:31,718 Certo. 520 00:33:32,719 --> 00:33:33,594 Io… 521 00:33:33,678 --> 00:33:35,763 gli ho fatto un'altra richiesta. 522 00:33:36,973 --> 00:33:38,141 Tranquilla, Sunha. 523 00:33:39,267 --> 00:33:42,228 Presto, quel bastardo di Sa Joongkyung 524 00:33:42,895 --> 00:33:45,815 non si presenterà più davanti ai tuoi occhi. 525 00:33:45,898 --> 00:33:47,859 Succederà davvero? 526 00:33:47,942 --> 00:33:49,110 Sì, Sunha. 527 00:33:49,193 --> 00:33:51,070 Questa volta verrà punito di sicuro. 528 00:33:51,988 --> 00:33:53,740 Non guarderà più nessuno in faccia. 529 00:34:02,040 --> 00:34:05,460 Non ce la faccio più, papà. 530 00:34:05,752 --> 00:34:07,170 Papà… 531 00:34:20,349 --> 00:34:22,810 PNEUMATICI NUOVI 532 00:35:00,056 --> 00:35:00,932 Sei qui. 533 00:35:02,308 --> 00:35:03,518 Ehi, Sa Joongkyung. 534 00:35:03,601 --> 00:35:05,061 Sarà domani o dopodomani. 535 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 Ji Sooheon ti aggredirà. 536 00:35:07,396 --> 00:35:08,231 Cosa? 537 00:35:10,233 --> 00:35:11,818 Ehi, ne sei sicuro? 538 00:35:11,901 --> 00:35:13,820 Ho origliato vicino a casa di Sunha. 539 00:35:14,487 --> 00:35:16,072 Ne parlavano lei e suo padre. 540 00:35:18,032 --> 00:35:19,784 L'altra volta era la camera oscura. 541 00:35:19,867 --> 00:35:21,202 Dove sarà questa volta? 542 00:35:21,285 --> 00:35:22,912 Nella mia nuova scuola? 543 00:35:22,995 --> 00:35:24,080 O forse in strada? 544 00:35:24,163 --> 00:35:25,957 Come mi preparo, se non so dove? 545 00:35:26,040 --> 00:35:27,917 Il cacciatore decide dove cacciare. 546 00:35:29,043 --> 00:35:31,212 -Per questo si chiama trappola. -Dove sarà? 547 00:35:31,295 --> 00:35:33,089 Nel camper in cui vivi ora. 548 00:35:40,388 --> 00:35:42,348 Quel bastardo di Ji Sooheon ti seguirà 549 00:35:42,431 --> 00:35:43,975 per decidere dove attaccarti. 550 00:35:46,018 --> 00:35:47,562 Dove sei solo di notte? 551 00:35:48,396 --> 00:35:49,397 Nel tuo camper. 552 00:35:50,189 --> 00:35:52,942 È il posto perfetto per attaccarti. 553 00:35:54,861 --> 00:35:57,113 Mio cugino e i suoi amici possono nascondersi 554 00:35:57,697 --> 00:36:00,283 e quando si farà vedere, gli sfracelleranno i piedi. 555 00:36:00,366 --> 00:36:01,576 E gli caveranno i denti. 556 00:36:02,160 --> 00:36:03,202 -Giusto? -No. 557 00:36:04,537 --> 00:36:05,872 Non puoi picchiarlo. 558 00:36:07,623 --> 00:36:09,041 E non puoi avere i rinforzi. 559 00:36:10,626 --> 00:36:11,711 Anzi… 560 00:36:13,212 --> 00:36:14,630 ti toccherà prenderle. 561 00:36:16,382 --> 00:36:17,550 Cosa? 562 00:36:17,633 --> 00:36:19,260 Devo farmi picchiare di nuovo? 563 00:36:19,844 --> 00:36:21,220 Sei fuori di testa? 564 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 Ehi, fetente. 565 00:36:22,930 --> 00:36:24,348 Pensi che abbia senso? 566 00:36:36,444 --> 00:36:37,904 Accidenti. 567 00:36:40,031 --> 00:36:42,366 Non tornare a casa domani dopo la scuola. 568 00:36:43,451 --> 00:36:44,410 Volevo dire… 569 00:36:45,661 --> 00:36:47,079 non tornare al camper. 570 00:36:49,165 --> 00:36:49,999 Va bene. 571 00:38:10,830 --> 00:38:11,956 Scusa. 572 00:38:12,039 --> 00:38:12,999 Più a sinistra. 573 00:38:14,000 --> 00:38:15,167 Così? 574 00:38:15,251 --> 00:38:16,335 No, così è troppo. 575 00:38:22,508 --> 00:38:23,968 Sì, così va bene. 576 00:38:24,969 --> 00:38:27,179 Dobbiamo girarla un po' più da questa parte. 577 00:38:27,263 --> 00:38:28,472 Qui? 578 00:38:30,016 --> 00:38:31,142 Un po' di più. 579 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 -Com'è? -Ancora un po'. 580 00:38:36,063 --> 00:38:38,232 -Così, com'è? -Ok, va bene. 581 00:38:38,816 --> 00:38:42,028 Questo idiota crede di essere il mio capo? 582 00:39:31,494 --> 00:39:32,536 Ji Sooheon. 583 00:39:35,373 --> 00:39:36,499 Sei morto. 584 00:39:48,886 --> 00:39:49,887 Devo scusarmi. 585 00:39:49,970 --> 00:39:51,347 Ti devo delle scuse. 586 00:39:51,430 --> 00:39:54,475 Mi stai dicendo di guidare quest'auto? 587 00:39:54,558 --> 00:39:57,895 Quest'auto? Persino io so quant'è grande e costosa. 588 00:39:58,521 --> 00:40:00,981 Scusa, non ho trovato un'auto di prova. 589 00:40:02,024 --> 00:40:03,150 Ma sono tutte uguali. 590 00:40:03,234 --> 00:40:04,276 Aspetta. 591 00:40:05,903 --> 00:40:08,239 Oggi, proviamo ad andare piano e a frenare. 592 00:40:09,240 --> 00:40:12,076 Scusa, non credo di poterlo fare. Possiamo andare? 593 00:40:12,159 --> 00:40:14,745 Se non lo fai ora, avrai sempre il paura di guidare. 594 00:40:14,829 --> 00:40:15,913 Scambiamoci di posto. 595 00:40:21,210 --> 00:40:22,128 Forza. 596 00:40:23,337 --> 00:40:24,380 Proviamo a frenare. 597 00:40:29,593 --> 00:40:31,762 Ora, premi il freno. 598 00:40:35,099 --> 00:40:36,725 -Va tutto bene. -Ok. 599 00:40:36,934 --> 00:40:38,269 Di nuovo. 600 00:40:38,477 --> 00:40:39,979 Piano. Fallo lentamente. 601 00:40:43,149 --> 00:40:44,942 Ora frena. 602 00:40:48,446 --> 00:40:49,363 Scusa. 603 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 È tutto ok. Vai alla grande. 604 00:40:50,948 --> 00:40:53,617 Non frenare così all'improvviso. Fallo gradualmente. 605 00:40:54,869 --> 00:40:56,454 Ricorda cosa senti sotto il piede. 606 00:40:56,537 --> 00:40:57,830 -Ok. -Prova di nuovo. 607 00:41:00,249 --> 00:41:03,127 Ci siamo. Tieni il piede sull'acceleratore. Lentamente. 608 00:41:03,752 --> 00:41:05,004 Così. 609 00:41:05,588 --> 00:41:06,881 Continua. 610 00:41:06,964 --> 00:41:08,632 Ora frena lentamente. 611 00:41:12,928 --> 00:41:14,513 Ottimo lavoro! Così. 612 00:41:15,931 --> 00:41:18,184 Piede sul freno e metti "P" per parcheggiare. 613 00:41:18,267 --> 00:41:20,686 "P" per parcheggiare. 614 00:41:21,020 --> 00:41:22,104 Ecco, così. 615 00:41:23,397 --> 00:41:24,607 Mi tremano le mani. 616 00:41:24,690 --> 00:41:27,318 Ricominciamo. Metti la marcia in "D" e ricominciamo. 617 00:41:27,401 --> 00:41:28,777 Cosa? Subito? 618 00:41:32,323 --> 00:41:33,157 Cosa? 619 00:41:33,741 --> 00:41:34,992 Scusa. 620 00:41:35,075 --> 00:41:37,703 Ricordo quando mi insegnavi la posizione di tiro. 621 00:41:38,621 --> 00:41:39,663 Ricordi cosa dicevi? 622 00:41:39,747 --> 00:41:42,166 Tira fuori la pistola. Rilassa le spalle. 623 00:41:42,249 --> 00:41:43,709 Mento all'ingiù. 624 00:41:43,792 --> 00:41:44,668 Mettila giù. 625 00:41:44,752 --> 00:41:45,878 Tira fuori la pistola. 626 00:41:45,961 --> 00:41:48,422 Non è vero. Quando mai ti ho detto di farlo? 627 00:41:48,506 --> 00:41:49,381 L'hai fatto. 628 00:41:49,465 --> 00:41:51,800 Visto? Solo la vittima ricorda. 629 00:41:53,552 --> 00:41:55,846 Metti la marcia in "D" per guidare e partire. 630 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 Cosa? 631 00:41:58,390 --> 00:41:59,433 Parti. 632 00:41:59,517 --> 00:42:00,518 Spostati su "D". 633 00:42:01,393 --> 00:42:02,269 "D". 634 00:42:13,739 --> 00:42:15,407 Dimmi la verità. 635 00:42:15,491 --> 00:42:17,701 Perché vuoi imparare a guidare, di colpo? 636 00:42:19,036 --> 00:42:19,912 Perché? 637 00:42:20,829 --> 00:42:22,039 Ti sembra strano? 638 00:42:22,748 --> 00:42:24,083 È un po' improvviso. 639 00:42:24,166 --> 00:42:26,043 Siamo a metà semestre. 640 00:42:28,337 --> 00:42:29,838 Vuoi la verità? 641 00:42:30,589 --> 00:42:31,423 Sì. 642 00:42:34,468 --> 00:42:37,763 Porterò l'assassino di mio fratello in montagna e lo seppellirò. 643 00:42:41,642 --> 00:42:42,893 Presto, 644 00:42:44,436 --> 00:42:46,855 prenderò chi ha ucciso mio fratello. 645 00:42:49,108 --> 00:42:51,569 Chiederò all'assassino perché l'ha fatto. 646 00:42:51,652 --> 00:42:54,446 E otterrò le sue scuse. 647 00:42:57,491 --> 00:42:59,910 E se non potrò perdonarlo, lo ucciderò. 648 00:43:01,787 --> 00:43:03,789 Ho pensato che mi servisse un'auto. 649 00:43:04,456 --> 00:43:05,541 Quindi, sono… 650 00:43:06,917 --> 00:43:08,377 un tuo complice? 651 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 Non sei un complice. 652 00:43:10,421 --> 00:43:12,548 Mi hai solo insegnato a guidare. 653 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Ma ora conosco il tuo piano. 654 00:43:15,884 --> 00:43:17,553 Allora, denunciami alla polizia. 655 00:43:22,933 --> 00:43:23,892 Non ho scelta. 656 00:43:27,646 --> 00:43:29,064 Ti dirò un segreto anch'io. 657 00:43:30,190 --> 00:43:31,025 Un segreto? 658 00:43:35,654 --> 00:43:38,240 Cos'hai provato quando il tuo gemello ha lasciato 659 00:43:40,492 --> 00:43:41,660 questo mondo? 660 00:43:44,747 --> 00:43:45,748 Che cosa improvvisa. 661 00:43:50,961 --> 00:43:52,046 Avevo un gemello. 662 00:43:55,674 --> 00:43:56,759 Dici sul serio? 663 00:43:56,842 --> 00:43:57,801 Sul serio. 664 00:44:00,220 --> 00:44:01,347 Quando avevo 14 anni, 665 00:44:03,265 --> 00:44:05,351 nell'estate del primo anno delle medie, 666 00:44:06,852 --> 00:44:07,936 morì all'improvviso. 667 00:44:12,983 --> 00:44:13,859 Era 668 00:44:15,069 --> 00:44:16,236 il gemello più giovane. 669 00:44:19,031 --> 00:44:20,074 Era malato. 670 00:44:21,075 --> 00:44:22,534 Soffriva di cuore. 671 00:44:25,037 --> 00:44:26,872 E morì d'infarto, all'improvviso. 672 00:44:31,669 --> 00:44:33,128 Eravamo identici. 673 00:44:35,214 --> 00:44:38,258 Solo la mia famiglia riusciva a distinguerci, 674 00:44:39,593 --> 00:44:40,803 talmente eravamo uguali. 675 00:44:47,267 --> 00:44:48,602 Dopo che morì, 676 00:44:50,896 --> 00:44:52,898 fu tutto molto strano per un anno. 677 00:44:55,651 --> 00:44:56,985 Era assurdo rendersi conto 678 00:44:57,778 --> 00:44:59,405 che la persona che vedevo sempre 679 00:45:00,656 --> 00:45:03,492 come se mi guardassi allo specchio, 680 00:45:05,703 --> 00:45:07,913 la persona più vicina a me, non c'era più. 681 00:45:10,457 --> 00:45:12,251 Credo di sapere come ci si sente. 682 00:45:16,839 --> 00:45:17,756 Ma… 683 00:45:18,757 --> 00:45:20,342 al secondo anno delle medie 684 00:45:20,426 --> 00:45:21,427 tornò tutto normale. 685 00:45:22,594 --> 00:45:25,973 Un mondo che mi pareva surreale iniziò via via a sembrare più reale. 686 00:45:26,640 --> 00:45:27,766 L'hai superata? 687 00:45:28,892 --> 00:45:29,810 Non lo so. 688 00:45:32,271 --> 00:45:33,147 Qualsiasi cosa fosse, 689 00:45:33,731 --> 00:45:37,526 mi ero abituato alla sensazione che ci fosse qualcun altro. 690 00:45:38,235 --> 00:45:40,487 Alla sensazione che ci fosse qualcun altro? 691 00:45:41,780 --> 00:45:43,866 Senti come se fosse accanto a te, 692 00:45:43,949 --> 00:45:44,908 come un tempo? 693 00:45:45,617 --> 00:45:46,952 Non è mio fratello. 694 00:45:47,035 --> 00:45:48,620 Dopo un anno, ho iniziato 695 00:45:49,663 --> 00:45:51,832 a riconoscere e accettare la sua morte. 696 00:45:53,167 --> 00:45:54,585 È difficile da spiegare, ma… 697 00:45:55,127 --> 00:45:58,338 Ad ogni modo, non mi sento solo e c'è qualcuno accanto a me. 698 00:45:59,506 --> 00:46:03,302 Forse ti senti così dopo aver affrontato quel senso 699 00:46:04,386 --> 00:46:05,596 di perdita e distacco. 700 00:46:10,768 --> 00:46:12,060 Il tuo segreto è salvo. 701 00:46:13,187 --> 00:46:14,021 Anche il tuo. 702 00:46:14,772 --> 00:46:16,231 Manterrò segreto il piano. 703 00:46:16,315 --> 00:46:17,441 Dico sul serio. 704 00:46:17,524 --> 00:46:18,901 Anch'io dico sul serio. 705 00:46:19,485 --> 00:46:21,612 Anche ora, sento che c'è qualcuno con me. 706 00:46:21,987 --> 00:46:23,405 È davvero un segreto. 707 00:46:25,157 --> 00:46:26,283 Va bene. 708 00:46:30,287 --> 00:46:31,663 Dopo le nostre confessioni, 709 00:46:31,747 --> 00:46:33,749 torniamo ad esercitarci con le guide. 710 00:46:34,875 --> 00:46:36,043 Sali, andiamo. 711 00:46:39,087 --> 00:46:42,549 ORTOPEDIA SHIN DONGHYUK 712 00:47:13,497 --> 00:47:14,456 Santo cielo… 713 00:47:23,841 --> 00:47:25,008 Perché? 714 00:47:25,759 --> 00:47:26,718 Non è vero. 715 00:47:37,437 --> 00:47:38,897 Certo che sono solo. 716 00:47:39,398 --> 00:47:41,650 Non sappiamo se Ji Sooheon ci sta guardando. 717 00:47:41,733 --> 00:47:43,527 Quindi non provare a controllare. 718 00:47:45,863 --> 00:47:48,907 Ok, ma cosa dovrei fare, se provasse ad attaccarmi adesso? 719 00:47:48,991 --> 00:47:51,660 Non sarà ancora pronto, non ti attaccherà adesso. 720 00:47:52,786 --> 00:47:55,539 Starà controllando se il camper è un buon posto. 721 00:47:55,998 --> 00:47:58,500 E cercando di giudicare se sarai da solo. 722 00:47:59,042 --> 00:48:00,043 Senza essere notato. 723 00:48:00,127 --> 00:48:01,003 Accidenti. 724 00:48:01,086 --> 00:48:02,921 Sarei fregato, se venisse qui ora. 725 00:48:03,547 --> 00:48:04,923 Non ho nessuno intorno. 726 00:48:05,007 --> 00:48:05,883 Ehi. 727 00:48:06,675 --> 00:48:08,427 Non reagire così e calmati. 728 00:48:08,510 --> 00:48:11,638 Devi fargli credere che nessuno verrà a trovarti. 729 00:48:11,972 --> 00:48:12,806 Va bene. 730 00:49:02,230 --> 00:49:04,024 SABATO 16 APRILE 731 00:49:25,379 --> 00:49:29,174 OSPEDALE NEUNGHWA 732 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 Il 17 aprile 2022, alle 00:01. 733 00:49:36,765 --> 00:49:37,975 La sig.ra Shin Yukyung… 734 00:49:39,142 --> 00:49:40,560 è deceduta. 735 00:49:51,989 --> 00:49:53,782 INFORMAZIONI TUTORE NOME: JI SOOHEON 736 00:49:53,865 --> 00:49:55,784 TEL: 010-0292-7736 RELAZIONE: FIGLIO 737 00:49:58,996 --> 00:50:00,914 CONTATTO D'EMERGENZA: KO DUKJUN 010-0925-2734 738 00:50:01,748 --> 00:50:04,001 Pronto, qui è l'Ospedale Neunghwa. 739 00:50:08,255 --> 00:50:11,758 DIRETTORE DELLA PALESTRA 740 00:50:17,848 --> 00:50:18,932 Pronto? 741 00:50:19,016 --> 00:50:21,143 Chanmi, sono il direttore della palestra. 742 00:50:24,021 --> 00:50:25,147 Sì, salve, signore. 743 00:50:25,230 --> 00:50:26,106 Niente panico. 744 00:50:26,857 --> 00:50:28,859 La madre di Sooheon è appena mancata. 745 00:50:29,484 --> 00:50:30,360 Cosa? 746 00:50:30,444 --> 00:50:31,945 Sooheon ha il telefono spento. 747 00:50:32,070 --> 00:50:33,447 Puoi vedere se è di sotto? 748 00:50:34,031 --> 00:50:35,615 Sì, vado subito. 749 00:50:39,286 --> 00:50:41,663 Ji Sooheon! 750 00:50:52,507 --> 00:50:54,843 -Il numero chiamato non è… -Che faccio? 751 00:51:08,523 --> 00:51:10,025 Chanmi, che succede? 752 00:51:17,949 --> 00:51:20,118 È morta? 753 00:51:22,329 --> 00:51:23,455 Oh, no… 754 00:51:25,916 --> 00:51:26,750 Ji Sooheon? 755 00:51:27,584 --> 00:51:28,627 Non risponde? 756 00:51:28,710 --> 00:51:30,003 Non è in palestra? 757 00:51:31,505 --> 00:51:32,380 Non ne ho idea. 758 00:51:33,006 --> 00:51:34,132 Aspetta un attimo. 759 00:51:34,925 --> 00:51:36,885 Ajung! 760 00:51:37,844 --> 00:51:38,678 Sì, Soyeon. 761 00:51:38,762 --> 00:51:40,847 -Sai dov'è Ji Sooheon? -Cosa? 762 00:51:40,931 --> 00:51:44,434 Sua madre è appena mancata, ma non riescono a contattarlo. 763 00:51:44,518 --> 00:51:45,352 Cosa? 764 00:51:46,353 --> 00:51:47,312 Chanmi. 765 00:51:47,395 --> 00:51:48,730 Ajung non può saperlo. 766 00:51:49,481 --> 00:51:51,441 Cosa faccio? A chi dovrei chiedere? 767 00:51:53,568 --> 00:51:54,444 Seok Jaebum. 768 00:51:55,237 --> 00:51:56,655 Hai contattato Seok Jaebum? 769 00:52:01,785 --> 00:52:03,870 Chanmi, calmati. 770 00:52:04,704 --> 00:52:05,580 Stai dicendo 771 00:52:06,581 --> 00:52:08,291 che è morta la madre di Ji Sooheon 772 00:52:08,375 --> 00:52:10,210 e non riesci a contattarlo? 773 00:52:14,005 --> 00:52:17,968 Chanmi, vengo da te. Cerca di scoprire cosa sta succedendo. 774 00:52:19,177 --> 00:52:20,846 Sì, arrivo subito. 775 00:52:28,895 --> 00:52:29,938 Che facciamo? 776 00:52:30,021 --> 00:52:30,981 Cosa? Che succede? 777 00:52:31,064 --> 00:52:33,733 Credo che Sooheon sia qui, per questo non risponde. 778 00:52:33,817 --> 00:52:34,901 Fate attenzione. 779 00:52:34,985 --> 00:52:36,611 -Cos'è? -Un po' di divertimento. 780 00:52:37,195 --> 00:52:38,029 Sa Joong… 781 00:52:39,364 --> 00:52:40,490 CAVOLO, JOONGKYUNG 782 00:52:40,574 --> 00:52:41,908 Che vuol dire che è lì? 783 00:52:43,118 --> 00:52:44,452 Perché dovrebbe andarci? 784 00:52:48,540 --> 00:52:49,416 Ehi, Hong Ajung. 785 00:52:50,083 --> 00:52:50,959 Hai… 786 00:52:51,585 --> 00:52:53,253 Hai parlato col padre di Sunha? 787 00:52:56,506 --> 00:52:57,966 Li hai messi in contatto? 788 00:52:59,050 --> 00:53:00,010 Per i soldi? 789 00:53:01,428 --> 00:53:03,555 Mi dispiace. Non sapevo che sarebbe finita… 790 00:53:19,821 --> 00:53:21,072 Dov'è Sa Joongkyung? 791 00:53:22,532 --> 00:53:25,368 Gi Osung sta aspettando Sooheon nella sua diretta. 792 00:53:25,452 --> 00:53:27,412 È una trappola! Accidenti. 793 00:53:28,330 --> 00:53:29,873 Dov'è Sa Joongkyung? 794 00:53:29,956 --> 00:53:31,708 Sa Joongkyung vive da solo. 795 00:53:31,791 --> 00:53:33,752 Me l'ha detto il padre di Min Sunha. 796 00:53:33,835 --> 00:53:36,796 Ha detto che Sunha è stata portata a casa di Joongkyung. 797 00:53:37,422 --> 00:53:40,842 Dato che il suo piede è messo male, vivrà vicino alla scuola. 798 00:53:41,676 --> 00:53:43,303 Essendo andato al Hankyung… 799 00:53:43,386 --> 00:53:47,349 Seok Jaebum e Ok Chanmi, andate subito al Liceo Hankyung. 800 00:53:47,432 --> 00:53:49,392 Scopriremo dov'è stata portata Sunha. 801 00:53:49,476 --> 00:53:51,019 -Teneteci informati. -Attenti. 802 00:54:02,239 --> 00:54:03,281 Chi è? 803 00:54:06,409 --> 00:54:08,036 Che succede? 804 00:54:08,119 --> 00:54:11,081 Possiamo parlare con Min Sunha? Dobbiamo chiederle una cosa. 805 00:54:11,164 --> 00:54:12,916 È urgente. 806 00:54:19,089 --> 00:54:20,048 Eccolo. 807 00:54:24,261 --> 00:54:27,180 IL VERO DIVERTIMENTO INIZIA ORA!!! 808 00:54:31,226 --> 00:54:33,186 CHE COS'È? UNA MASCHERA? 809 00:54:33,270 --> 00:54:36,564 VUOLE SA JOONGKYUNG? FA PARTE DEL PIANO DI GI OSUNG? 810 00:54:36,648 --> 00:54:38,233 ECOCENTRISMO LEOPOLD 811 00:54:40,860 --> 00:54:42,362 FIVESTARS_GI (GI OSUNG) È IN DIRETTA 812 00:54:42,445 --> 00:54:44,072 Una diretta di Gi Osung? 813 00:54:45,365 --> 00:54:46,741 È il camper di Joongkyung? 814 00:54:47,242 --> 00:54:49,536 -Ehi, Donghee, svegliati. -Cosa? 815 00:54:50,996 --> 00:54:53,290 -Questo tizio mascherato non è l'eroe? -Sì. 816 00:54:53,373 --> 00:54:54,207 -Vero? -Sì. 817 00:54:54,291 --> 00:54:55,375 Ehi, Haksoo! 818 00:54:55,458 --> 00:54:57,252 -Cosa? -Vieni, subito. 819 00:54:57,335 --> 00:55:00,213 -Sbrigati. Vieni subito. -Perché? 820 00:55:01,006 --> 00:55:02,215 Quel pazzo. 821 00:55:02,966 --> 00:55:04,634 Per questo ha aperto il profilo? 822 00:55:25,864 --> 00:55:27,490 Quello è l'eroe? Accidenti. 823 00:55:27,574 --> 00:55:28,408 Ci siamo! 824 00:55:28,491 --> 00:55:29,743 È VERO? CHI È L'EROE? 825 00:55:29,826 --> 00:55:30,952 Ji Sooheon, bastardo. 826 00:55:32,912 --> 00:55:33,955 Sei spacciato. 827 00:55:38,668 --> 00:55:40,879 Che facciamo? Cosa succederà a Ji Sooheon? 828 00:55:40,962 --> 00:55:43,006 Gi Osung, quel rifiuto umano. 829 00:55:45,633 --> 00:55:47,886 -È tutta colpa mia… -Farabutto! 830 00:55:53,058 --> 00:55:54,267 Brutta canaglia! 831 00:55:55,810 --> 00:55:57,562 Farabutto! 832 00:55:58,271 --> 00:55:59,606 Brutto… 833 00:56:00,273 --> 00:56:01,733 Quello deve aver fatto male. 834 00:56:02,400 --> 00:56:03,860 Accidenti! 835 00:56:05,403 --> 00:56:07,072 Te la farò pagare per il piede! 836 00:56:07,155 --> 00:56:08,740 È scorretto usare le stampelle. 837 00:56:08,823 --> 00:56:11,076 Toglitela, bastardo! Toglila! 838 00:56:12,327 --> 00:56:14,037 Figlio di… 839 00:56:44,484 --> 00:56:45,360 Osung. 840 00:56:46,528 --> 00:56:48,029 La diretta ha avuto successo? 841 00:58:29,214 --> 00:58:31,216 Sottotitoli: Francesca Pernice