1 00:01:11,112 --> 00:01:12,489 Miksi ulkona on auto? 2 00:01:12,572 --> 00:01:14,240 Ajoiko Ji Sooheon tänne? 3 00:01:16,701 --> 00:01:19,913 En näe heidän kasvojaan, mutta heitä on kaksi. 4 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Kaksi? 5 00:01:21,081 --> 00:01:21,915 Niin. 6 00:01:21,998 --> 00:01:23,124 Hetkinen. 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,251 Poika ja tyttö. 8 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 He harrastavat seksiä autossa. 9 00:01:30,381 --> 00:01:31,716 Aja heidät pois. 10 00:01:31,800 --> 00:01:33,760 Ji Sooheon voi lähestyä rauhassa. 11 00:01:33,843 --> 00:01:35,053 Selvä. Lopeta puhelu. 12 00:01:37,055 --> 00:01:39,766 Miksi heidän pitää tehdä noin jonkun talon edessä? 13 00:01:50,151 --> 00:01:52,070 Miksi retkujen pitää pelleillä täällä? 14 00:01:52,654 --> 00:01:53,696 Hei! 15 00:01:55,907 --> 00:01:57,117 Lähtekää. 16 00:02:03,331 --> 00:02:04,707 Hullut paskiaiset. 17 00:02:28,148 --> 00:02:29,274 Hitto vie. 18 00:02:43,663 --> 00:02:47,625 TEHO-OSASTO 19 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 Ji Sooheon, paskiainen. 20 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 Olet siellä, missä pitääkin. 21 00:03:28,041 --> 00:03:33,087 REVENGE OF OTHERS 22 00:03:37,592 --> 00:03:42,555 PÄIVÄÄ AIEMMIN 23 00:03:43,973 --> 00:03:44,891 PILSEUNGIN PIKATOIMITUS 24 00:03:55,693 --> 00:03:56,694 Hei. 25 00:03:57,862 --> 00:03:59,530 Muistatko minut? 26 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 Muistan. 27 00:04:01,699 --> 00:04:03,868 Mikä tuo sinut tänne? 28 00:04:05,828 --> 00:04:09,165 Minulla on kerrottavaa. 29 00:04:11,167 --> 00:04:12,085 Teemme sen. 30 00:04:19,592 --> 00:04:21,928 NEUNGHWAN YLEISSAIRAALA 31 00:04:54,669 --> 00:04:58,548 TEHO-OSASTO 32 00:05:07,849 --> 00:05:11,144 TEHO-OSASTON ODOTUSHUONE 33 00:05:17,150 --> 00:05:18,234 Kiitos. 34 00:05:34,667 --> 00:05:36,002 Miksi tulit näin aikaisin? 35 00:05:36,085 --> 00:05:38,212 Miten äitisi voi? 36 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Hän on ennallaan. 37 00:05:43,718 --> 00:05:44,802 Sooheon. 38 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 Tapasin juuri Min Sunhan isän. 39 00:05:46,971 --> 00:05:48,806 Hän on töissä kuljetuskeskuksessa. 40 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 Tarvitset rahaa nopeasti. 41 00:05:51,893 --> 00:05:54,062 Min Sunhan isä teki toisen pyynnön. 42 00:05:55,355 --> 00:05:58,358 Se Sa Joongkyungin paskiainen on taas ahdistellut Min Sunhaa. 43 00:05:58,441 --> 00:05:59,901 Hän on todellinen paskiainen. 44 00:06:15,166 --> 00:06:16,084 Minä teen sen. 45 00:06:19,462 --> 00:06:20,505 Tämä on vaarallista. 46 00:06:21,672 --> 00:06:23,049 Pysy pois, Hong Ajung. 47 00:06:23,132 --> 00:06:24,550 Pärjään kyllä. 48 00:06:25,051 --> 00:06:26,803 En ole kertonut Tae Soyeonille. 49 00:06:32,225 --> 00:06:33,393 Pitää mennä kouluun. 50 00:06:35,436 --> 00:06:36,479 Nähdään siellä. 51 00:06:51,869 --> 00:06:54,414 NEUNGHWAN YLEISSAIRAALA 52 00:06:56,082 --> 00:06:57,041 Ajung. 53 00:06:57,875 --> 00:06:58,876 Hong Ajung. 54 00:07:22,442 --> 00:07:23,776 VALKOISTA SIIDERIÄ 55 00:07:27,488 --> 00:07:28,406 Olin janoinen. 56 00:07:30,241 --> 00:07:31,367 Join kaksi. 57 00:07:35,788 --> 00:07:37,665 Olitko sairaalassa koko yön? 58 00:07:38,207 --> 00:07:40,418 Olin. Eikö tuo ole laukkuni? 59 00:07:40,501 --> 00:07:43,171 On. Univormusi on täällä. 60 00:07:47,175 --> 00:07:48,801 Tiedän, miltä sinusta tuntuu, 61 00:07:49,469 --> 00:07:51,345 mutta on huolehdittava itsestäsi. 62 00:07:55,516 --> 00:07:56,559 Antaa olla. 63 00:07:57,477 --> 00:07:58,978 Syödään ensin. 64 00:08:02,482 --> 00:08:03,691 Mennään syömään. 65 00:08:12,450 --> 00:08:16,245 NEUNGHWAN YLEISSAIRAALA 66 00:08:20,541 --> 00:08:21,918 Syödään. 67 00:08:29,967 --> 00:08:31,761 Ei sinun olisi tarvinnut tulla. 68 00:08:32,803 --> 00:08:34,013 Et voi tehdä mitään. 69 00:08:35,223 --> 00:08:36,557 Katso itseäsi. 70 00:08:37,433 --> 00:08:39,685 Et ole syönyt. Varmistan, että teet niin. 71 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 Entä koulu? 72 00:08:41,687 --> 00:08:43,147 Sinun pitäisi mennä kouluun. 73 00:08:48,528 --> 00:08:50,488 Pitäisi huolehtia omista asioistani, 74 00:08:51,197 --> 00:08:52,740 mutta olen huolissani sinusta. 75 00:08:55,868 --> 00:08:56,744 Ji Sooheon. 76 00:08:57,286 --> 00:09:00,039 Pysy terveenä ja elä normaalia elämää - 77 00:09:00,122 --> 00:09:02,166 huolehtiaksesi äidistäsi, eikö niin? 78 00:09:03,709 --> 00:09:06,504 Olen terve ja elän normaalia elämää. 79 00:09:07,588 --> 00:09:09,090 Onko tämä sinusta normaalia? 80 00:09:10,591 --> 00:09:13,553 Jos kaikki olisi normaalia, miksi olisin täällä? 81 00:09:14,679 --> 00:09:15,596 Lisäksi… 82 00:09:19,725 --> 00:09:23,271 Miksi salasit, että Hong Ajung oli täällä aiemmin? 83 00:09:26,774 --> 00:09:28,109 Mitä tarkoitat? 84 00:09:30,444 --> 00:09:32,446 Pitääkö kertoa kaikista, jotka käyvät? 85 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 Tarkoitan… 86 00:09:36,409 --> 00:09:38,244 Sanoin sinun salailevan, 87 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 mutta onko väärin kysyä? 88 00:09:42,331 --> 00:09:43,874 Olet itsekin aika kiireinen. 89 00:09:44,709 --> 00:09:46,210 Eikö sinulla ole tekemistä? 90 00:09:48,296 --> 00:09:50,798 Pitäisikö lakata huolehtimasta sinusta? 91 00:10:07,023 --> 00:10:09,233 Nämä olivat Gi Osungin pöytälaatikossa. 92 00:10:09,317 --> 00:10:10,985 Laatikko oli lukossa. 93 00:10:16,699 --> 00:10:18,868 Koska he hengailivat yhdessä, 94 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 heidän täytyi olla läheisiä. 95 00:10:23,748 --> 00:10:24,999 Kaikesta päätellen - 96 00:10:25,499 --> 00:10:27,043 syyllinen on Gi Osung. 97 00:10:29,045 --> 00:10:30,296 On tutkittava tarkemmin - 98 00:10:30,796 --> 00:10:32,298 selvittääksemme, mitä - 99 00:10:33,299 --> 00:10:34,550 näiden neljän välillä tapahtui. 100 00:10:35,468 --> 00:10:38,304 Seok Jaebum tunsi varmasti veljeni. 101 00:10:40,097 --> 00:10:42,099 Hän ei vain muista. 102 00:10:42,183 --> 00:10:44,143 Kwon Sejinkin hengaili heidän kanssaan. 103 00:10:51,734 --> 00:10:53,319 Tutkin asiaa. 104 00:10:53,402 --> 00:10:55,071 Keskity huolehtimaan äidistäsi. 105 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 Mitä teit huoneessani? 106 00:11:17,635 --> 00:11:19,929 -Miksi menisin sinne? -Vastaa! Mitä sinä teit? 107 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 Ji Sooheon. 108 00:11:27,561 --> 00:11:29,897 Pengoitko laatikoitani ja veit kuviani? 109 00:11:32,191 --> 00:11:33,693 Ji Sooheon, olet todella… 110 00:11:35,277 --> 00:11:36,862 En kai voi pitää sinua elossa. 111 00:11:43,744 --> 00:11:44,912 Joku haluaa puhua. 112 00:11:44,995 --> 00:11:46,122 Kuka? 113 00:11:46,205 --> 00:11:48,416 Kuka muu täällä haluaisi puhua kanssasi? 114 00:11:56,882 --> 00:11:57,883 Tule sisään. 115 00:12:05,349 --> 00:12:06,809 Mikset syö aamiaista? 116 00:12:06,892 --> 00:12:08,269 Ei ole nälkä. 117 00:12:10,563 --> 00:12:14,525 Sinun ei tarvitse huolehtia pidätyksestäsi tai poliisitutkinnasta. 118 00:12:14,608 --> 00:12:15,860 Kunhan olet syytön. 119 00:12:17,236 --> 00:12:18,362 En tehnyt mitään. 120 00:12:19,488 --> 00:12:21,157 Salasit sen ja pahensit asiaa. 121 00:12:22,241 --> 00:12:24,785 Olet oikeassa. Olisi pitänyt miettiä loppuun asti. 122 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 Jos on kyse murhasta, 123 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 en ole tehnyt mitään, joten ei hätää. 124 00:12:31,250 --> 00:12:32,251 On mentävä kouluun. 125 00:12:32,793 --> 00:12:33,627 Osung. 126 00:12:35,546 --> 00:12:36,756 Istu hetkeksi. 127 00:12:40,634 --> 00:12:41,552 Minä - 128 00:12:41,635 --> 00:12:43,888 kuulin Jihyunilta aamiaisella, 129 00:12:44,847 --> 00:12:47,767 että kun etsivä Jin kävi eilen, 130 00:12:47,850 --> 00:12:51,312 riitelit Jihyunin luokalla olevan pojan kanssa. 131 00:12:52,646 --> 00:12:54,106 Ei se ollut mitään. 132 00:12:54,398 --> 00:12:57,109 En vain ole hyvissä väleissä hänen kanssaan. 133 00:12:57,193 --> 00:12:58,486 Tappeletko aina, 134 00:12:58,569 --> 00:13:00,404 kun et ole väleissä jonkun kanssa? 135 00:13:00,488 --> 00:13:02,531 Hän penkoi tavaroitani. Suutuin. 136 00:13:02,615 --> 00:13:03,949 Penkoi tavaroitasi? 137 00:13:05,284 --> 00:13:06,285 Kuka hän on? 138 00:13:07,203 --> 00:13:08,370 Kysyin hänen nimeään. 139 00:13:09,580 --> 00:13:10,581 Se on Ji Sooheon. 140 00:13:11,165 --> 00:13:12,291 Ji Sooheon. 141 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 Miksi hän penkoisi huoneesi? 142 00:13:18,088 --> 00:13:19,381 Hän on sellainen. 143 00:13:19,465 --> 00:13:21,258 En ymmärrä, miksi Jihyun - 144 00:13:21,342 --> 00:13:22,635 kutsui hänet kylään. 145 00:13:22,968 --> 00:13:23,803 En ymmärrä. 146 00:13:23,886 --> 00:13:25,513 Oletteko sinä ja Ji Sooheon - 147 00:13:26,138 --> 00:13:28,474 mukana tässä murhajutussa? 148 00:13:28,557 --> 00:13:29,433 Mitä? 149 00:13:30,226 --> 00:13:32,436 Miksi olisimme sekaantuneet murhaan? 150 00:13:33,062 --> 00:13:33,896 Emme ole. 151 00:13:33,979 --> 00:13:36,941 Miksi opiskelukahvilan kuitti jätettiin rikospaikalle? 152 00:13:37,775 --> 00:13:40,194 Koska et ollut rikospaikalla, 153 00:13:40,277 --> 00:13:43,697 oliko Ji Sooheonilla jotain tekemistä sen kuitin kanssa? 154 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 En tiedä - 155 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 mitään siitä. 156 00:13:49,829 --> 00:13:50,830 Joka tapauksessa, 157 00:13:50,913 --> 00:13:53,499 tappaja jätti tahallaan opintokahvilan kuittisi - 158 00:13:53,582 --> 00:13:54,917 murhapaikalle. 159 00:13:55,876 --> 00:13:56,919 Se on fakta. 160 00:13:58,254 --> 00:14:00,548 Hän yrittää lavastaa sinut murhaajaksi. 161 00:14:01,549 --> 00:14:02,424 Joten… 162 00:14:03,884 --> 00:14:04,927 Mitä pitäisi tehdä? 163 00:14:05,010 --> 00:14:06,220 Otamme tappajan kiinni. 164 00:14:07,471 --> 00:14:09,181 On löydettävä nopeasti - 165 00:14:09,890 --> 00:14:12,393 sinut lavastanut tyyppi, jottei sinua satuteta. 166 00:14:12,852 --> 00:14:14,103 Mitä sinuun tulee, 167 00:14:14,186 --> 00:14:16,105 älä murehdi. Keskity opintoihisi. 168 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 Onko selvä? 169 00:14:18,107 --> 00:14:19,191 Kyllä, isä. 170 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 Hyvä, voit mennä nyt. 171 00:14:47,303 --> 00:14:48,596 Hei, hra Choi. 172 00:14:48,679 --> 00:14:50,723 Hei, Chanmi. 173 00:14:50,806 --> 00:14:52,308 Olet aikaisin töissä. 174 00:14:52,391 --> 00:14:54,602 Minulla oli tapaaminen asiakkaan kanssa. 175 00:14:56,687 --> 00:14:57,563 Missä Sooheon on? 176 00:14:58,522 --> 00:14:59,815 En tiedä. 177 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 Varmaan sairaalassa äitinsä takia. 178 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 Se on raskasta. 179 00:15:04,778 --> 00:15:06,113 -Hra Choi. -Niin? 180 00:15:06,780 --> 00:15:08,490 Voinko pyytää palvelusta? 181 00:15:09,116 --> 00:15:10,409 Toki. Mikä se on? 182 00:15:10,492 --> 00:15:13,704 Voisitko myydä tämän skootterin puolestani? 183 00:15:13,787 --> 00:15:15,080 Haluatko siitä eroon? 184 00:15:15,623 --> 00:15:17,958 -Oletko saanut tarpeeksesi siitä? -Kyllä. 185 00:15:18,042 --> 00:15:21,670 -Osaatko valmistella asiakirjat? -Kyllä, laitoin ne penkin alle. 186 00:15:21,754 --> 00:15:22,630 Niinkö? 187 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 Olet siis tosissasi. 188 00:15:24,673 --> 00:15:28,177 Varmista, että saat hyvän hinnan. 189 00:15:29,303 --> 00:15:30,721 Tarvitsetko rahaa nopeasti? 190 00:15:31,639 --> 00:15:32,932 Kiitos. 191 00:15:55,955 --> 00:15:56,872 Hitto vie. 192 00:16:16,517 --> 00:16:17,476 Ji Sooheonista. 193 00:16:17,559 --> 00:16:19,311 Keksin, miten hänestä päästään. 194 00:16:20,688 --> 00:16:21,939 Mitä hyötyä siitä on? 195 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 Hänet pitää vain nuijia. 196 00:16:24,650 --> 00:16:28,028 Serkkuni ystävineen hakkaavat hänet tohjoksi. 197 00:16:28,112 --> 00:16:28,946 Eikö se riitä? 198 00:16:29,029 --> 00:16:30,614 Emme voi koskea häneen. 199 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Siksi halusin tavata. 200 00:16:32,908 --> 00:16:34,576 Miksemme voi koskea häneen? 201 00:16:34,910 --> 00:16:36,954 Tapan tyypin, joka teki tämän jalalleni. 202 00:16:37,037 --> 00:16:38,122 Ei ole todisteita. 203 00:16:38,622 --> 00:16:40,124 Mitä teet, jos hän kieltää? 204 00:16:40,207 --> 00:16:42,459 Kun hakkaamme hänet, hän anelee armoa. 205 00:16:42,543 --> 00:16:45,379 Jos hakkaat hänet, päädyt vankilaan. 206 00:16:46,213 --> 00:16:47,798 Etkö ole ehdonalaisessa - 207 00:16:47,881 --> 00:16:49,633 Min Sunhan pahoinpitelystä? 208 00:16:50,926 --> 00:16:52,261 Päädyt varmasti vankilaan. 209 00:16:54,263 --> 00:16:56,223 Mitä ehdotat, että teemme? 210 00:16:58,392 --> 00:16:59,518 Viritetään ansa. 211 00:17:00,352 --> 00:17:02,938 Kun Ji Sooheonin paskiainen ryömii siihen, 212 00:17:03,022 --> 00:17:04,314 hän jää nilkoista kiinni. 213 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 Hän ei voi tehdä mitään. 214 00:17:09,737 --> 00:17:11,572 Miten haluat virittää ansan? 215 00:17:11,655 --> 00:17:13,198 Olet painostanut Min Sunhaa. 216 00:17:13,282 --> 00:17:15,909 Kyllä. Min Sunhan täytyy tietää. 217 00:17:16,493 --> 00:17:19,163 Hän varmaan pyysi jotakuta vahingoittamaan minua. 218 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 Siksi olen painostanut häntä. 219 00:17:22,166 --> 00:17:23,584 Jatka samaan malliin. 220 00:17:24,293 --> 00:17:25,836 Äläkä tee mitään muuta. 221 00:17:26,712 --> 00:17:28,464 Älä mene lähellekään Ji Sooheonia. 222 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Siten hän ei tiedä, että olemme hänen jäljillään. 223 00:17:32,342 --> 00:17:33,343 Toisaalta - 224 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 ymmärräthän, että meidän on tapettava Ji Sooheon? 225 00:17:53,530 --> 00:17:55,032 Mikä sinua vaivaa? 226 00:17:55,115 --> 00:17:56,825 Oletko pervo vai varas? 227 00:17:57,785 --> 00:17:58,952 Ehkä molempia? 228 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Pervo, joka varasti kuvia laatikostani? 229 00:18:01,747 --> 00:18:03,207 Mitä tarkoitat? 230 00:18:04,750 --> 00:18:06,710 -Lähden, jos aiot puhua paskaa. -Hei. 231 00:18:06,794 --> 00:18:09,213 Eikö ole noloa valehdella, kun tiedämme molemmat? 232 00:18:09,713 --> 00:18:11,924 Veit Polaroid-kuvani. 233 00:18:12,007 --> 00:18:13,801 -En tiedä, mitä tarkoitat. -Veit ne. 234 00:18:15,969 --> 00:18:17,888 Sekositko, kun sinut pidätettiin? 235 00:18:18,555 --> 00:18:20,182 Sanoin jo, etten se ollut minä. 236 00:18:20,265 --> 00:18:22,559 Kenen luulet järjestäneen pidätykseni? 237 00:18:23,852 --> 00:18:26,313 Se olit sinä, paskiainen. Miksi esität tyhmää? 238 00:18:27,648 --> 00:18:29,274 Lavastit minut. 239 00:18:29,358 --> 00:18:31,318 Paskiainen on tosiaan seonnut. 240 00:18:31,401 --> 00:18:33,946 Hei, katso minua silmiin ja kerro. 241 00:18:36,031 --> 00:18:37,533 Olit viritysliikkeessä. 242 00:18:38,575 --> 00:18:41,745 -Murhasit sen pojan. Eikö niin? -Olet hullu, eikö niin? 243 00:18:42,663 --> 00:18:44,373 Suollat paskaa kovin itsevarmasti. 244 00:18:47,501 --> 00:18:48,460 Hyvä on. 245 00:18:49,670 --> 00:18:52,089 Katsotaan, kauanko jaksat valehdella. 246 00:18:53,382 --> 00:18:54,758 Minuakin kiinnostaa, 247 00:18:55,300 --> 00:18:57,177 kauanko voit puhua pötyä. 248 00:18:57,761 --> 00:18:59,054 Anna valokuvani takaisin. 249 00:18:59,138 --> 00:19:01,223 Miten voin antaa jotain, mitä ei ole? 250 00:19:01,306 --> 00:19:03,016 Olet turhautunut, etsi ne itse. 251 00:19:06,019 --> 00:19:07,521 Kun löydän todisteet, 252 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 se on loppusi. 253 00:19:11,567 --> 00:19:13,443 Heti kun löydän ne, 254 00:19:14,027 --> 00:19:15,320 elämäsi päättyy. 255 00:19:18,157 --> 00:19:19,116 Uskomatonta. 256 00:19:21,160 --> 00:19:23,787 Minulla ei ole nyt aikaa sinulle. 257 00:19:24,496 --> 00:19:26,832 Jos haluat puhua roskaa, tee se peilin edessä. 258 00:19:27,624 --> 00:19:28,917 Näet etovan paskiaisen, 259 00:19:29,334 --> 00:19:31,003 jopa omilla standardeillasi. 260 00:19:36,133 --> 00:19:38,093 Katsotaan, puhutko noin käsiraudoissa. 261 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 Tajuatko? Kohta se nähdään. 262 00:19:48,270 --> 00:19:49,688 Mistä halusit puhua? 263 00:19:50,564 --> 00:19:51,398 Aivan. 264 00:19:52,399 --> 00:19:53,901 Halusin kysyä jotain. 265 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Selvä. 266 00:20:01,617 --> 00:20:03,243 Voitko opettaa minua ajamaan? 267 00:20:03,327 --> 00:20:04,578 Ajamaan? 268 00:20:05,412 --> 00:20:08,248 Tietysti voin opettaa sinua. Haluatko saada ajokortin? 269 00:20:08,665 --> 00:20:10,918 Kyllä, haluan ajokortin. 270 00:20:11,585 --> 00:20:12,419 Sitten - 271 00:20:13,045 --> 00:20:15,172 minun pitää kai hankkia harjoitusauto. 272 00:20:16,798 --> 00:20:18,508 Ja harjoittelupaikka. 273 00:20:22,512 --> 00:20:23,388 Mikä tämä on? 274 00:20:23,472 --> 00:20:24,681 Voitko katsoa sitä? 275 00:20:26,642 --> 00:20:28,268 Voitko kertoa jotain? 276 00:20:28,352 --> 00:20:29,603 Tarkoitan… 277 00:20:29,686 --> 00:20:31,521 Voitko kertoa siitä mitään? 278 00:20:31,605 --> 00:20:32,856 Tästä kuvasta. 279 00:20:33,732 --> 00:20:34,691 Olen pahoillani. 280 00:20:35,275 --> 00:20:37,361 Tiedät, etten muista paljoa. 281 00:20:40,656 --> 00:20:41,907 Onko tuo Park Wonseok? 282 00:20:41,990 --> 00:20:43,367 Pari päivää sitten - 283 00:20:44,076 --> 00:20:46,370 Gi Osung näytti tällaisen Polaroid-kuvan - 284 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 Wonseokista ja minusta. 285 00:20:50,249 --> 00:20:51,833 En tiedä, kuka tuo tyyppi on. 286 00:20:51,917 --> 00:20:52,960 Kwon Sejin. 287 00:20:54,253 --> 00:20:56,046 Hän oli läheinen veljeni kanssa. 288 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 Hän soittaa viulua. 289 00:21:16,108 --> 00:21:18,402 Oikeastaan halusin kysyä, 290 00:21:19,653 --> 00:21:21,613 miksi Gi Osung on kuvassa? 291 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 Kuvasta päätellen olitte läheisiä. 292 00:21:25,951 --> 00:21:28,161 En usko, että veljeni ja Gi Osung olivat. 293 00:21:28,245 --> 00:21:29,621 Siinä on jotain outoa. 294 00:21:31,581 --> 00:21:34,251 Siksi kysyin. Varmuuden vuoksi. 295 00:21:36,295 --> 00:21:37,129 Anteeksi. 296 00:21:37,212 --> 00:21:39,089 Ei se mitään. 297 00:21:40,424 --> 00:21:41,341 Muuten, 298 00:21:41,883 --> 00:21:43,552 mistä sait tämän kuvan? 299 00:21:44,845 --> 00:21:45,679 Tämänkö? 300 00:21:47,097 --> 00:21:48,098 Sain sen joltain. 301 00:21:49,891 --> 00:21:51,935 En voi kertoa, kuka se oli. 302 00:21:52,019 --> 00:21:52,853 Vai niin. 303 00:21:55,147 --> 00:21:55,981 Aivan. 304 00:21:56,481 --> 00:21:58,525 Ajotuntisi alkavat huomenna. 305 00:22:10,704 --> 00:22:11,997 Nähdään seuraavalla tunnilla. 306 00:22:35,270 --> 00:22:36,730 UUSI POSTAUS #SISARUKSET #HAUSKAKUVA 307 00:22:36,813 --> 00:22:38,732 Osung, mitä tapahtuu? 308 00:22:40,359 --> 00:22:42,736 Minkä suhteen? Jaebum, puhutaanko myöhemmin? 309 00:22:43,195 --> 00:22:44,696 Avasin juuri sometilini. 310 00:22:44,780 --> 00:22:46,114 JULKAISU LADATTU VAHVISTA 311 00:22:47,157 --> 00:22:48,408 Kuvia oli enemmän. 312 00:22:50,994 --> 00:22:53,288 Miksi näytit vain kuvan Park Wonseokin kanssa? 313 00:22:54,456 --> 00:22:57,542 Olit toisessa jonkun pojan kanssa. Kwon Sejinkö? 314 00:22:58,585 --> 00:23:01,129 Miksi näytit vain kuvan minusta ja Wonseokista? 315 00:23:02,297 --> 00:23:03,173 Jaebum. 316 00:23:03,924 --> 00:23:06,301 En tiedä, mistä puhut, mutta puhutaan myöhemmin. 317 00:23:06,885 --> 00:23:07,969 Minulla on kiire. 318 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 Hei, Jihyun. 319 00:23:27,572 --> 00:23:28,949 Minulla on kiire. 320 00:23:30,117 --> 00:23:30,992 Katso tätä. 321 00:23:33,412 --> 00:23:34,413 Mikä tämä on? 322 00:23:34,996 --> 00:23:36,289 Kuka tämän otti? 323 00:23:36,373 --> 00:23:39,835 Gi Osung on nyt somessa. Hän julkaisi paljon mielenkiintoisia kuvia. 324 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 Vai niin. 325 00:23:44,840 --> 00:23:46,133 LÄHEISIN SISARUSKUVAMME KUOLEE, JOS JÄÄ KIINNI 326 00:23:46,216 --> 00:23:48,760 Voi luoja, hän on menettänyt järkensä. 327 00:23:48,844 --> 00:23:49,970 Se on aika hassu. 328 00:23:50,679 --> 00:23:53,515 Hänen postauksistaan pidetään. Minäkin seuraan häntä. 329 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 Hän on huomionhakuinen. 330 00:23:56,309 --> 00:23:59,104 Ihmettelin aina, miksei hän ollut somessa. 331 00:23:59,187 --> 00:24:01,606 Hän julkaisi kysymyksiäkin välikoetta varten. 332 00:24:01,690 --> 00:24:03,692 Ja kartan, missä kiusaajat hengailevat. 333 00:24:03,775 --> 00:24:05,193 Hän kerää paljon seuraajia. 334 00:24:05,277 --> 00:24:06,403 Sivusto on suosittu. 335 00:24:06,486 --> 00:24:08,363 Suosittu, tuskin. 336 00:24:13,160 --> 00:24:15,829 Soyeon, Gi Osung avasi sometilin. 337 00:24:16,788 --> 00:24:18,457 Hän käyttää Kook Jihyunia syöttinä. 338 00:24:18,540 --> 00:24:20,083 Säälittävä luuseri. 339 00:24:21,251 --> 00:24:22,794 Seuraan häntä silti. 340 00:24:23,170 --> 00:24:24,254 Olen utelias. 341 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 Aika vaikuttavaa. 342 00:24:26,840 --> 00:24:28,175 Mitä? Hei, tämä on… 343 00:24:28,258 --> 00:24:29,759 Julkaisin, jotta voitte katsoa. 344 00:24:30,302 --> 00:24:32,012 Voitko postata lisää kysymyksiä? 345 00:24:32,095 --> 00:24:34,973 Postaatko ilmaiseksi, minkä saat kalliilta tuutoreiltasi? 346 00:24:35,182 --> 00:24:38,268 Ei hätää. Valitsen hyödyllisimmät ja julkaisen ne. 347 00:24:38,727 --> 00:24:39,686 -Mahtavaa! -Niinkö? 348 00:24:39,769 --> 00:24:40,687 Hei, minullekin. 349 00:24:40,770 --> 00:24:41,813 Lähetän sen sinulle. 350 00:24:42,772 --> 00:24:43,607 Hei, Gi Osung. 351 00:24:45,275 --> 00:24:47,068 Tilisi on aika viihdyttävä. 352 00:24:47,152 --> 00:24:49,154 Julkaise lisää kuvia Kook Jihyunista. 353 00:24:49,237 --> 00:24:50,822 Hyvä on. Autan sinua. 354 00:24:50,906 --> 00:24:52,782 Julkaisen hänestä viisi päivässä. 355 00:24:52,866 --> 00:24:54,743 Viisi? Hienoa! 356 00:24:57,537 --> 00:24:58,538 "Hienoa?" 357 00:24:59,080 --> 00:25:00,749 Mitä aiot tehdä kuvillani? 358 00:25:09,007 --> 00:25:10,133 Sometili? 359 00:25:10,217 --> 00:25:12,802 Myytkö nyt kuvani, koska asumme yhdessä? 360 00:25:12,886 --> 00:25:15,597 Miksi muotoilet sen noin? Kaikki pitävät niistä. 361 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 Poista ne, kun pyydän nätisti. 362 00:25:18,558 --> 00:25:20,060 En voi poistaa niitä nyt. 363 00:25:20,143 --> 00:25:22,521 -Voitko odottaa pari kolme päivää? -Pari kolme? 364 00:25:22,604 --> 00:25:24,648 Luulen, että se riittää. 365 00:25:25,273 --> 00:25:26,775 Suunnitteletko jotain? 366 00:25:26,858 --> 00:25:28,235 Mitä suunnittelet? 367 00:25:29,486 --> 00:25:30,779 En mitään. 368 00:25:30,862 --> 00:25:32,697 Halusin kokeilla suosittuna oloa. 369 00:25:33,698 --> 00:25:34,574 Miksi useita päiviä? 370 00:25:36,159 --> 00:25:37,827 Päättyykö jokin silloin? 371 00:25:37,911 --> 00:25:39,037 Se tarkoittaa vain, 372 00:25:39,704 --> 00:25:41,331 että kuvat ovat esillä hetken. 373 00:25:41,414 --> 00:25:43,041 Miksi otit minusta salaa kuvia? 374 00:25:43,124 --> 00:25:44,042 Mitä? 375 00:25:45,460 --> 00:25:46,586 Se oli vain vitsi. 376 00:25:46,670 --> 00:25:47,671 Montako otit? 377 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Kerro, montako otit. 378 00:25:49,673 --> 00:25:50,590 En kovin montaa. 379 00:25:51,049 --> 00:25:53,385 Montako olen voinut ottaa? Siinä on kaikki. 380 00:25:54,177 --> 00:25:55,804 Sanoit viisi päivässä. 381 00:25:55,887 --> 00:25:57,180 Heitin vain syöttejä. 382 00:25:57,264 --> 00:26:00,141 -Pitää heittää syöttejä kelatakseen… -En välitä. 383 00:26:00,225 --> 00:26:03,186 Poista postaukset nyt heti ja ne, jotka ovat puhelimessasi. 384 00:26:03,270 --> 00:26:04,646 Anna puhelimesi. 385 00:26:09,109 --> 00:26:10,277 Hei. 386 00:26:11,319 --> 00:26:12,362 Irrota. 387 00:26:12,946 --> 00:26:14,072 Senkin… 388 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 Anteeksi. 389 00:26:18,785 --> 00:26:20,996 Se on ohi pian. Sitten poistan ne. 390 00:26:21,288 --> 00:26:22,455 Sori. 391 00:26:28,628 --> 00:26:30,422 Pikku paskiainen. 392 00:26:31,923 --> 00:26:33,925 Mitä ihmettä hän juonii? 393 00:26:35,385 --> 00:26:36,803 Hitto vie. 394 00:26:37,721 --> 00:26:38,847 Eikä. 395 00:26:44,894 --> 00:26:45,937 Nauttikaa. 396 00:26:52,819 --> 00:26:54,029 Mitä? 397 00:26:54,654 --> 00:26:56,281 Luuletko, että tapan sinut? 398 00:26:56,364 --> 00:26:58,658 Ansaitsen kuolla, etsivä. 399 00:26:59,159 --> 00:27:00,368 Leikkaatko nuudelisi? 400 00:27:00,452 --> 00:27:02,162 Kyllä, neljä kertaa. 401 00:27:02,245 --> 00:27:03,288 Oikeasti. 402 00:27:03,371 --> 00:27:07,083 Viiltäisin sinua näin, jos saisin päättää. 403 00:27:07,167 --> 00:27:08,001 Hyvänen aika. 404 00:27:09,002 --> 00:27:11,880 Anteeksi. Se ei toistu. 405 00:27:13,548 --> 00:27:16,551 Jos aiomme tehdä työmme, se on tehtävä oikein. 406 00:27:16,635 --> 00:27:18,803 Sukulaiset, verkostot, alumnit, suhteet! 407 00:27:18,887 --> 00:27:21,973 Sinun on katkaistava ne näin. 408 00:27:22,057 --> 00:27:23,933 Pidän sen mielessä. 409 00:27:24,017 --> 00:27:26,061 Jos jäät kiinni todisteiden piilottamisesta - 410 00:27:26,144 --> 00:27:28,647 ja raportoit ylemmälle taholle, etkä minulle, 411 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 sinulle käy näin. 412 00:27:30,857 --> 00:27:31,691 Kyllä, rouva! 413 00:27:31,775 --> 00:27:34,736 Etsivä Jin, sain käsiini videon. 414 00:27:34,819 --> 00:27:36,196 Minkä videon? 415 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 Viritysliikkeen jutusta. 416 00:27:39,282 --> 00:27:42,535 Tarkistimme kaikki valvontakamerat. Mitään ei jäänyt tutkimatta. 417 00:27:42,661 --> 00:27:44,412 Ja sanot, että on toinenkin video? 418 00:27:44,496 --> 00:27:45,914 Tämä video on erilainen. 419 00:27:45,997 --> 00:27:47,374 Mistä se on? 420 00:27:47,457 --> 00:27:49,000 Viritysliikkeen katolta. 421 00:27:50,001 --> 00:27:51,670 -Katoltako? -Niin. 422 00:27:54,339 --> 00:27:55,840 Mennään. Seuraa minua. 423 00:27:55,924 --> 00:27:58,301 Mitä? En ole syönyt vielä. Älä viitsi. 424 00:28:00,261 --> 00:28:01,137 Jukra. 425 00:28:01,638 --> 00:28:03,682 Tämä on virityspajan takaovi. 426 00:28:03,765 --> 00:28:06,351 Lennokki kuvasi epäillyn tulevan ulos takaovesta. 427 00:28:06,434 --> 00:28:08,186 Hänellä oli siis rikoskumppani. 428 00:28:11,106 --> 00:28:13,733 Siltä se näyttää, mutta siinä on jotain outoa. 429 00:28:13,817 --> 00:28:16,903 He menivät eri reittejä ja lähtivät eri aikoihin. 430 00:28:17,529 --> 00:28:19,572 Yksi meni etuovesta vasemmalle, 431 00:28:19,656 --> 00:28:22,659 ja toinen takaovesta 10-15 minuuttia myöhemmin. 432 00:28:23,159 --> 00:28:25,578 En ajatellut, että tekijöitä oli kaksi. 433 00:28:26,621 --> 00:28:29,165 Takaovella ei ollut autoa tai kameroita. 434 00:28:29,249 --> 00:28:30,750 Emme voineet tietää siitä. 435 00:28:31,376 --> 00:28:34,170 Miten muuten sait tämän käsiisi? 436 00:28:35,505 --> 00:28:37,590 Mietin löytäisinkö jotain muuta. 437 00:28:37,674 --> 00:28:39,926 Kävin rikospaikalla ennen töihin tuloa. 438 00:28:41,177 --> 00:28:43,763 Näin siellä oudon miehen. 439 00:28:44,556 --> 00:28:45,390 Hei! 440 00:28:49,227 --> 00:28:50,437 Mitä teet siellä? 441 00:28:50,520 --> 00:28:51,771 Tule alas. 442 00:28:53,189 --> 00:28:54,858 Tule heti alas sieltä! 443 00:28:54,941 --> 00:28:56,192 Kuka hän oli? 444 00:28:58,820 --> 00:29:01,364 Cho Dohyun, 27-vuotias mies. 445 00:29:02,282 --> 00:29:05,201 Työtön yliopistosta valmistunut, joka harrasti drooneja. 446 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 Pois tieltä. En näe mitään! 447 00:29:07,704 --> 00:29:08,705 Siinä! Tuolla se on! 448 00:29:08,788 --> 00:29:09,956 Tarkemmin sanottuna - 449 00:29:10,039 --> 00:29:13,793 hän vakoilee öisin salaa asuntoja ja motelleita - 450 00:29:13,877 --> 00:29:16,838 nauhoittaakseen seksiakteja tai alastomuutta. Hän on pervo. 451 00:29:18,089 --> 00:29:19,466 Murhailtana - 452 00:29:20,049 --> 00:29:22,010 hän harrasti perversiotaan, 453 00:29:22,093 --> 00:29:24,137 kun drooni hajosi ja putosi jonnekin. 454 00:29:24,220 --> 00:29:25,263 Olen pulassa. 455 00:29:33,772 --> 00:29:35,398 Seuratessaan lennokkinsa GPS:ää, 456 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 selvisi, että se on viritysliikkeen katolla. 457 00:29:39,277 --> 00:29:40,487 Hitto vie. 458 00:29:41,780 --> 00:29:45,325 Hän päätti palata seuraavana päivänä, kun ulkona olisi valoisaa. 459 00:29:45,408 --> 00:29:47,744 Kun hän palasi aamulla pajalle, 460 00:29:47,827 --> 00:29:49,579 siellä oli poliisilinja. 461 00:29:50,330 --> 00:29:53,958 Hän ei päässyt sen ohi, joten hän vain hengaili alueella. 462 00:29:54,042 --> 00:29:55,794 Löysin hänet sieltä tänään. 463 00:29:56,836 --> 00:29:58,254 Noudettuani lennokin - 464 00:29:58,338 --> 00:30:00,089 tarkistin sen tallenteet. 465 00:30:00,173 --> 00:30:01,466 Pornoa oli paljon. 466 00:30:01,549 --> 00:30:03,343 Lopussa tuli tämä. 467 00:30:04,177 --> 00:30:05,136 Hyun Jongguk. 468 00:30:06,846 --> 00:30:07,722 Hyvää työtä. 469 00:30:08,306 --> 00:30:11,226 Se pervo oli niin ällöttävä, että syytin häntä - 470 00:30:11,309 --> 00:30:13,478 seksuaalirikoslain rikkomisesta. 471 00:30:14,103 --> 00:30:14,938 Selvä. 472 00:30:21,486 --> 00:30:24,948 JOKA SEKUNTI 24 473 00:30:38,795 --> 00:30:41,172 Sunha, olet myöhässä. 474 00:30:42,507 --> 00:30:45,760 Olisit tullut suoraan koulusta, senkin lutka. 475 00:30:46,386 --> 00:30:48,471 Miten annoit minun odottaa? 476 00:30:49,722 --> 00:30:50,932 Miksi teet minulle näin? 477 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 Sanoin, etten tiedä mitään. 478 00:30:52,934 --> 00:30:54,060 Luojan tähden. 479 00:30:54,143 --> 00:30:55,520 Älä valehtele. 480 00:30:55,603 --> 00:30:58,314 Jos et tiedä, kuka tämän teki, kuka muu tietäisi? 481 00:30:59,232 --> 00:31:00,859 Kerro pian tai tapan sinut. 482 00:31:01,484 --> 00:31:03,069 Kenen pyysit tekemään tämän? 483 00:31:03,736 --> 00:31:05,655 Kerro äkkiä, senkin lutka! 484 00:31:06,447 --> 00:31:07,365 Mitä… 485 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Hei. Käskin kertoa äkkiä. 486 00:31:11,160 --> 00:31:13,079 Kuka hitto se oli? 487 00:31:15,290 --> 00:31:17,208 Palaan huomenna, Sunha. 488 00:31:17,834 --> 00:31:19,043 Onko selvä? 489 00:31:25,466 --> 00:31:28,177 YONGTANIN LUKIO 490 00:31:35,977 --> 00:31:37,604 Hei! Mitä… 491 00:31:37,729 --> 00:31:39,063 Mitä sinä teet? 492 00:31:42,567 --> 00:31:43,860 Oletko kunnossa? Sattuiko? 493 00:31:43,943 --> 00:31:44,777 Olen kunnossa. 494 00:31:47,947 --> 00:31:50,283 Hei, mitä luulet tekeväsi? 495 00:31:55,246 --> 00:31:56,289 Pyydä anteeksi. 496 00:31:56,372 --> 00:31:57,874 Jaebum. 497 00:31:58,791 --> 00:32:00,752 Älä mene Ok Chanmin lähelle. 498 00:32:14,057 --> 00:32:15,808 -Oletko kunnossa? -Olen. 499 00:32:30,615 --> 00:32:32,116 Isä, olen pahoillani. 500 00:32:32,283 --> 00:32:33,618 Älä ole, Sunha. 501 00:32:33,701 --> 00:32:35,620 Sinulla ei ole anteeksipyydettävää. 502 00:32:35,703 --> 00:32:37,997 Et ole tehnyt mitään väärää. 503 00:32:39,749 --> 00:32:41,542 Isä, voinko - 504 00:32:42,210 --> 00:32:44,921 vaihtaa kaukaiseen kouluun, jossa minua ei tunneta? 505 00:32:45,004 --> 00:32:47,757 Miksi vaihtaisit koulua? Et ole tehnyt mitään väärää. 506 00:32:48,633 --> 00:32:49,884 Anna aikaa, Sunha. 507 00:32:49,968 --> 00:32:52,053 Hän sanoi palaavansa huomenna. 508 00:32:52,637 --> 00:32:56,724 Sa Joongkyungin paholainen sanoi tulevansa huomenna kotiimme. 509 00:32:57,892 --> 00:33:00,561 En tiedä, mitä tehdä. 510 00:33:01,896 --> 00:33:04,107 Voisinpa tappaa hänet. 511 00:33:05,692 --> 00:33:08,528 Kuuntele minua. 512 00:33:09,737 --> 00:33:12,323 Tein toisen pyynnön. 513 00:33:13,324 --> 00:33:15,159 Tällä kertaa hänet voidaan tappaa. 514 00:33:17,453 --> 00:33:19,539 En oikeastaan tarkoittanut, 515 00:33:20,623 --> 00:33:22,125 että hän tappaisi. 516 00:33:22,875 --> 00:33:25,378 Halusin hänen rankaisevan poikaa puolikuoliaaksi. 517 00:33:26,295 --> 00:33:28,881 Jottei hän uskalla lähestyä meitä enää koskaan. 518 00:33:28,965 --> 00:33:30,800 Onko se totta, isä? 519 00:33:30,883 --> 00:33:31,718 Totta kai. 520 00:33:32,719 --> 00:33:33,594 Minä - 521 00:33:33,678 --> 00:33:35,763 tein hänelle toisen pyynnön. 522 00:33:36,973 --> 00:33:38,141 Älä siis murehdi. 523 00:33:39,267 --> 00:33:42,228 Se kurja paskiainen - 524 00:33:42,895 --> 00:33:45,815 ei ilmesty enää koskaan eteesi. 525 00:33:45,898 --> 00:33:47,859 Tapahtuuko se oikeasti? 526 00:33:47,942 --> 00:33:49,110 Kyllä, Sunha. 527 00:33:49,193 --> 00:33:51,070 Häntä rangaistaan tällä kertaa. 528 00:33:51,988 --> 00:33:53,740 Hän ei voi edes kohdata ketään. 529 00:34:02,040 --> 00:34:05,460 En kestä tätä enää. 530 00:34:05,752 --> 00:34:07,170 Isä. 531 00:34:20,349 --> 00:34:22,810 UUSI VAHVA RENGAS 532 00:35:00,056 --> 00:35:00,932 Olet täällä. 533 00:35:02,308 --> 00:35:03,518 Hei, Sa Joongkyung. 534 00:35:03,601 --> 00:35:05,061 Huomenna tai ylihuomenna - 535 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 Ji Sooheon hyökkää kimppuusi. 536 00:35:07,396 --> 00:35:08,231 Mitä? 537 00:35:10,233 --> 00:35:11,818 Hei, oletko varma siitä? 538 00:35:11,901 --> 00:35:13,820 Kuulin sen Min Sunhan talon lähellä. 539 00:35:14,487 --> 00:35:16,072 Kuulin hänen puhuvan isälleen. 540 00:35:18,032 --> 00:35:19,784 Viimeksi se oli pimiössä. 541 00:35:19,867 --> 00:35:21,202 Missä tällä kertaa? 542 00:35:21,285 --> 00:35:22,912 Koulussa, johon siirryin? 543 00:35:22,995 --> 00:35:24,080 Tai ehkä kadulla? 544 00:35:24,163 --> 00:35:25,957 Miten valmistaudun, jos en tiedä? 545 00:35:26,040 --> 00:35:27,917 Metsästäjä päättää, missä metsästää. 546 00:35:29,043 --> 00:35:31,212 -Siksi sitä kutsutaan ansaksi. -Missä se on? 547 00:35:31,295 --> 00:35:33,089 Asuntoautossa, jossa asut. 548 00:35:40,388 --> 00:35:42,348 Ji Sooheonin paskiainen seuraa sinua - 549 00:35:42,431 --> 00:35:43,975 ja etsii hyökkäyspaikkaa. 550 00:35:46,018 --> 00:35:47,562 Missä muualla olisit yksin? 551 00:35:48,396 --> 00:35:49,397 Asuntoautossasi. 552 00:35:50,189 --> 00:35:52,942 Se on täydellinen paikka hyökätä kimppuusi. 553 00:35:54,861 --> 00:35:57,113 Serkkuni ystävineen voi piiloutua sen lähelle. 554 00:35:57,697 --> 00:36:00,283 He hyökkäävät ja murskaavat hänen varpaansa. 555 00:36:00,366 --> 00:36:01,576 Ja lyövät hampaat irti. 556 00:36:02,160 --> 00:36:03,202 -Eikö niin? -Ei. 557 00:36:04,537 --> 00:36:05,872 Et voi hakata häntä. 558 00:36:07,623 --> 00:36:09,041 Eikä voi olla taustatukea. 559 00:36:10,626 --> 00:36:11,711 Sen sijaan - 560 00:36:13,212 --> 00:36:14,630 sinä otat selkäsaunan. 561 00:36:16,382 --> 00:36:17,550 Mitä? 562 00:36:17,633 --> 00:36:19,260 Pitääkö ottaa taas selkääni? 563 00:36:19,844 --> 00:36:21,220 Oletko järjiltäsi? 564 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 Hei, paskiainen. 565 00:36:22,930 --> 00:36:24,348 Onko tuossa järkeä? 566 00:36:36,444 --> 00:36:37,904 Hitto. 567 00:36:40,031 --> 00:36:42,366 Älä mene huomenna kotiin koulun jälkeen. 568 00:36:43,451 --> 00:36:44,410 Tarkoitan, että - 569 00:36:45,661 --> 00:36:47,079 älä palaa matkailuautoon. 570 00:36:49,165 --> 00:36:49,999 Selvä. 571 00:38:10,830 --> 00:38:11,956 Anteeksi. 572 00:38:12,039 --> 00:38:12,999 Vähän vasemmalle. 573 00:38:14,000 --> 00:38:15,167 Näinkö? 574 00:38:15,251 --> 00:38:16,335 Ei, se on liikaa. 575 00:38:22,508 --> 00:38:23,968 Kyllä, nyt on hyvä. 576 00:38:24,969 --> 00:38:27,179 Käännä vähän enemmän tälle puolelle. 577 00:38:27,263 --> 00:38:28,472 Tähänkö? 578 00:38:30,016 --> 00:38:31,142 Vielä vähän. 579 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 -Entä tämä? -Vielä vähän. 580 00:38:36,063 --> 00:38:38,232 -Entä nyt? -Nyt on hyvä. 581 00:38:38,816 --> 00:38:42,028 Hitto, luuleeko tämä retku olevansa pomoni? 582 00:39:31,494 --> 00:39:32,536 Ji Sooheon. 583 00:39:35,373 --> 00:39:36,499 Olet kuollut. 584 00:39:48,886 --> 00:39:49,887 Pyydän anteeksi. 585 00:39:49,970 --> 00:39:51,347 Olen sen velkaa. 586 00:39:51,430 --> 00:39:54,475 Pyydätkö ajamaan autoa nyt? 587 00:39:54,558 --> 00:39:57,895 Tätä autoako? Jopa minä huomaan, miten iso ja kallis se on. 588 00:39:58,521 --> 00:40:00,981 Anteeksi, en löytänyt harjoitusautoa. 589 00:40:02,024 --> 00:40:03,150 Ne ovat samanlaisia. 590 00:40:03,234 --> 00:40:04,276 Hetkinen. 591 00:40:05,903 --> 00:40:08,239 Harjoitellaan hidasta ajoa ja jarrutusta. 592 00:40:09,240 --> 00:40:12,076 En taida pystyä siihen. Voimmeko vain mennä? 593 00:40:12,159 --> 00:40:14,745 Tee se nyt tai pelkäät ajaa myöhemmin. 594 00:40:14,829 --> 00:40:15,913 Vaihdetaan paikkoja. 595 00:40:21,210 --> 00:40:22,128 Älä viitsi. 596 00:40:23,337 --> 00:40:24,380 Harjoitellaan jarrutusta. 597 00:40:29,593 --> 00:40:31,762 Paina nyt jarrua. 598 00:40:35,099 --> 00:40:36,725 -Kaikki hyvin. -Selvä. 599 00:40:36,934 --> 00:40:38,269 Uudestaan. 600 00:40:38,477 --> 00:40:39,979 Hitaasti. Tee se hitaasti. 601 00:40:43,149 --> 00:40:44,942 Paina nyt jarrua. 602 00:40:48,446 --> 00:40:49,363 Anteeksi. 603 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 Ei se mitään. Hyvin menee. 604 00:40:50,948 --> 00:40:53,617 Älä paina jarrua yhtäkkiä. Tee se vähitellen. 605 00:40:54,869 --> 00:40:56,454 Muista, miltä se tuntuu. 606 00:40:56,537 --> 00:40:57,830 -Selvä. -Yritä uudestaan. 607 00:41:00,249 --> 00:41:03,127 Juuri noin. Pidä jalka kaasulla. Hitaasti. 608 00:41:03,752 --> 00:41:05,004 Juuri noin. 609 00:41:05,588 --> 00:41:06,881 Jatka vain. 610 00:41:06,964 --> 00:41:08,632 Paina jarrua hitaasti. 611 00:41:12,928 --> 00:41:14,513 Hyvin tehty! Juuri noin. 612 00:41:15,931 --> 00:41:18,184 Pidä jalka jarrulla ja vaihda P:lle pysäköintiä varten. 613 00:41:18,267 --> 00:41:20,686 P pysäköintiä varten. 614 00:41:21,020 --> 00:41:22,104 Juuri noin. 615 00:41:23,397 --> 00:41:24,607 Käteni tärisevät. 616 00:41:24,690 --> 00:41:27,318 Uudestaan. Siirrä vaihde D:hen ja aloita alusta. 617 00:41:27,401 --> 00:41:28,777 Mitä? Nytkö jo? 618 00:41:32,323 --> 00:41:33,157 Mitä? 619 00:41:33,741 --> 00:41:34,992 Anteeksi. 620 00:41:35,075 --> 00:41:37,703 Muistin juuri, kun opetit ampumisasennon. 621 00:41:38,621 --> 00:41:39,663 Muistatko, mitä sanoit? 622 00:41:39,747 --> 00:41:42,166 Pidä ase esillä. Rentouta hartiat. 623 00:41:42,249 --> 00:41:43,709 Pidä leuka alhaalla. 624 00:41:43,792 --> 00:41:44,668 Laske se alas. 625 00:41:44,752 --> 00:41:45,878 Pidä ase esillä. 626 00:41:45,961 --> 00:41:48,422 Älä valehtele. Milloin käskin tehdä noin? 627 00:41:48,506 --> 00:41:49,381 Käskit. 628 00:41:49,465 --> 00:41:51,800 Näetkö? Vain uhri muistaa. 629 00:41:53,552 --> 00:41:55,846 Siirrä vaihde taas D:hen ajaaksesi ja startataksesi. 630 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 Mitä? 631 00:41:58,390 --> 00:41:59,433 Starttaa. 632 00:41:59,517 --> 00:42:00,518 Siirrä vaihde D:hen. 633 00:42:01,393 --> 00:42:02,269 D. 634 00:42:13,739 --> 00:42:15,407 Kerro totuus. 635 00:42:15,491 --> 00:42:17,701 Miksi yrität yhtäkkiä opetella ajamaan? 636 00:42:19,036 --> 00:42:19,912 Miksi? 637 00:42:20,829 --> 00:42:22,039 Onko se sinusta outoa? 638 00:42:22,748 --> 00:42:24,083 Se tuntuu hätiköidyltä. 639 00:42:24,166 --> 00:42:26,043 Lukukausi on puolivälissä. 640 00:42:28,337 --> 00:42:29,838 Haluatko kuulla totuuden? 641 00:42:30,589 --> 00:42:31,423 Haluan. 642 00:42:34,468 --> 00:42:37,763 Vien veljeni murhaajan vuorille ja hautaan hänet. 643 00:42:41,642 --> 00:42:42,893 Pian - 644 00:42:44,436 --> 00:42:46,855 saan kiinni veljeni tappajan. 645 00:42:49,108 --> 00:42:51,569 Kysyn häneltä, miksi hän teki sen. 646 00:42:51,652 --> 00:42:54,446 Pakotan hänet pyytämään anteeksi. 647 00:42:57,491 --> 00:42:59,910 Jos en voi antaa anteeksi, tapan hänet. 648 00:43:01,787 --> 00:43:03,789 Tarvitsen siihen auton. 649 00:43:04,456 --> 00:43:05,541 Olenko minä siis - 650 00:43:06,917 --> 00:43:08,377 rikoskumppanisi? 651 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 Et ole rikoskumppani. 652 00:43:10,421 --> 00:43:12,548 Opetit minut vain ajamaan. 653 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Mutta nyt tiedän suunnitelmasi. 654 00:43:15,884 --> 00:43:17,553 Tee sitten ilmoitus poliisille. 655 00:43:22,933 --> 00:43:23,892 Ei ole vaihtoehtoa. 656 00:43:27,646 --> 00:43:29,064 Minullakin on salaisuus. 657 00:43:30,190 --> 00:43:31,025 Salaisuus? 658 00:43:35,654 --> 00:43:38,240 Miltä tuntui, kun kaksosesi katosi - 659 00:43:40,492 --> 00:43:41,660 tästä maailmasta? 660 00:43:44,747 --> 00:43:45,748 Tuo tuli tyhjästä. 661 00:43:50,836 --> 00:43:52,046 Minullakin oli kaksonen. 662 00:43:55,674 --> 00:43:56,759 Oletko tosissasi? 663 00:43:56,842 --> 00:43:57,801 Olen. 664 00:44:00,220 --> 00:44:01,347 Kun olin 14-vuotias, 665 00:44:03,265 --> 00:44:05,351 yläasteen ensimmäisen vuoden kesällä - 666 00:44:06,852 --> 00:44:07,936 hän kuoli yhtäkkiä. 667 00:44:12,983 --> 00:44:13,859 Hän oli - 668 00:44:15,069 --> 00:44:16,236 nuorempi kaksonen. 669 00:44:19,031 --> 00:44:20,074 Se oli sairaus. 670 00:44:21,075 --> 00:44:22,534 Hänellä oli huono sydän. 671 00:44:25,037 --> 00:44:26,872 Hän kuoli sydänkohtaukseen. 672 00:44:31,669 --> 00:44:33,128 Näytimme aivan samalta. 673 00:44:35,214 --> 00:44:38,258 Vain perheeni erotti meidät. 674 00:44:39,593 --> 00:44:40,803 Olimme niin identtisiä. 675 00:44:47,267 --> 00:44:48,602 Kun veljeni kuoli, 676 00:44:50,896 --> 00:44:52,898 tuntui vuoden oudolta. 677 00:44:55,651 --> 00:44:56,985 Tuntui epätodelliselta, 678 00:44:57,778 --> 00:44:59,405 että henkilö, jonka näin aina - 679 00:45:00,656 --> 00:45:03,492 kuin peiliin katsoisi, 680 00:45:05,703 --> 00:45:07,913 minulle läheisin ihminen oli poissa. 681 00:45:10,457 --> 00:45:12,251 Tiedän, miltä sinusta tuntui. 682 00:45:16,839 --> 00:45:17,756 Mutta - 683 00:45:18,757 --> 00:45:20,342 yläasteen toisena vuonna - 684 00:45:20,426 --> 00:45:21,427 kaikki oli hyvin. 685 00:45:22,594 --> 00:45:25,973 Epätodelliselta vaikuttanut maailma alkoi tuntua todellisemmalta. 686 00:45:26,640 --> 00:45:27,766 Pääsitkö siitä yli? 687 00:45:28,892 --> 00:45:29,810 En tiedä. 688 00:45:32,271 --> 00:45:33,147 Mitä se olikin, 689 00:45:33,731 --> 00:45:37,526 totuin tunteeseen, että siellä oli joku muu. 690 00:45:38,235 --> 00:45:40,487 Siellä oli joku muu? 691 00:45:41,780 --> 00:45:43,866 Tuntuuko, että kaksosesi on vierelläsi, 692 00:45:43,949 --> 00:45:44,908 kuten ennen? 693 00:45:45,617 --> 00:45:46,952 Hän ei ole kaksoisveljeni. 694 00:45:47,035 --> 00:45:48,620 Vuoden jälkeen aloin - 695 00:45:49,663 --> 00:45:51,832 tunnustaa ja hyväksyä veljeni kuoleman. 696 00:45:53,167 --> 00:45:54,585 Sitä on vaikea selittää. 697 00:45:55,127 --> 00:45:58,338 Tuntuu, etten ole yksin ja että vieressäni on joku. 698 00:45:59,506 --> 00:46:03,302 Ehkä siltä tuntuu, kun on selvinnyt - 699 00:46:04,386 --> 00:46:05,596 menetyksestä ja erosta. 700 00:46:10,768 --> 00:46:12,060 Pidän salaisuutesi. 701 00:46:13,187 --> 00:46:14,021 Samoin. 702 00:46:14,772 --> 00:46:16,231 Pidän suunnitelmasi salassa. 703 00:46:16,315 --> 00:46:17,441 Olen tosissani. 704 00:46:17,524 --> 00:46:18,901 Niin minäkin. 705 00:46:19,485 --> 00:46:21,612 Jopa nyt tuntuu, että kanssani on joku. 706 00:46:21,987 --> 00:46:23,405 Tämä on oikeasti salaisuus. 707 00:46:25,157 --> 00:46:26,283 Hyvä on. 708 00:46:30,287 --> 00:46:31,663 Nyt kun jaoimme asioita, 709 00:46:31,747 --> 00:46:33,749 on kai palattava ajoharjoituksiin. 710 00:46:34,875 --> 00:46:36,043 Tule kyytiin. Mennään. 711 00:46:39,087 --> 00:46:42,549 SHIN DONGHYUK ORTOPEDI 712 00:47:13,497 --> 00:47:14,456 Jukra… 713 00:47:23,841 --> 00:47:25,008 Miksi? 714 00:47:25,759 --> 00:47:26,718 Se ei ole totta. 715 00:47:37,437 --> 00:47:38,897 Tietenkin olen yksin. 716 00:47:39,398 --> 00:47:41,650 Emme voi olla varmoja, katseleeko Ji Sooheon. 717 00:47:41,733 --> 00:47:43,527 Älä edes yritä katsoa ulos. 718 00:47:45,863 --> 00:47:48,907 Ymmärrän, mutta mitä teen, jos hän hyökkää kimppuuni? 719 00:47:48,991 --> 00:47:51,660 Hän ei ole valmis, joten hän ei hyökkää nyt. 720 00:47:52,786 --> 00:47:55,539 Hän tarkistaa, onko asuntoauto hyvä paikka hyökätä. 721 00:47:55,998 --> 00:47:58,500 Hän yrittää varmaan arvioida, oletko siellä yksin. 722 00:47:59,042 --> 00:48:00,043 Huomaamatta. 723 00:48:00,127 --> 00:48:01,003 Hitto vie. 724 00:48:01,086 --> 00:48:02,921 Olen pulassa, jos hän ryntää sisään. 725 00:48:03,547 --> 00:48:04,923 Kukaan ei ole lähelläni. 726 00:48:05,007 --> 00:48:05,883 Hei. 727 00:48:06,675 --> 00:48:08,427 Älä ylireagoi ja pysy rauhallisena. 728 00:48:08,510 --> 00:48:11,638 On saatava hänet uskomaan, ettei kukaan käy luonasi. 729 00:48:11,972 --> 00:48:12,806 Hyvä on. 730 00:49:02,230 --> 00:49:04,024 16. HUHTIKUUTA, LAUANTAI 731 00:49:25,379 --> 00:49:29,174 NEUNGHWAN YLEISSAIRAALA 732 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 17. huhtikuuta 2022, kello 00.01. 733 00:49:36,765 --> 00:49:37,975 Nti Shin Yukyung on - 734 00:49:39,142 --> 00:49:40,560 kuollut. 735 00:49:51,989 --> 00:49:53,782 OMAISEN TIEDOT: JI SOOHEON 736 00:49:53,865 --> 00:49:55,784 PUHELU: 010-0292-7736 SUHDE POTILAASEEN: POIKA 737 00:49:58,996 --> 00:50:00,914 HÄTÄKONTAKTI: KO DUKJUN 010-0925-2734 738 00:50:01,748 --> 00:50:04,001 Hei, soitan Neunghwan yleissairaalasta. 739 00:50:08,255 --> 00:50:11,758 SALIPÄÄLLIKKÖ 740 00:50:17,848 --> 00:50:18,932 Haloo? 741 00:50:19,016 --> 00:50:21,143 Hei, Chanmi, salin johtaja tässä. 742 00:50:24,021 --> 00:50:25,147 Hei, herra. 743 00:50:25,230 --> 00:50:26,106 Älä panikoi. 744 00:50:26,857 --> 00:50:28,859 Sooheonin äiti kuoli juuri. 745 00:50:29,484 --> 00:50:30,360 Mitä? 746 00:50:30,444 --> 00:50:31,945 Sooheon ei vastaa kännykkäänsä. 747 00:50:32,070 --> 00:50:33,447 Onko hän alakerrassa? 748 00:50:34,031 --> 00:50:35,615 Menen katsomaan. 749 00:50:39,286 --> 00:50:41,663 Ji Sooheon. 750 00:50:52,507 --> 00:50:54,843 -Numeroon ei saada yhteyttä… -Mitä teen? 751 00:51:08,523 --> 00:51:10,025 Hei, Chanmi. Mitä nyt? 752 00:51:17,949 --> 00:51:20,118 Kuoliko hän? 753 00:51:22,329 --> 00:51:23,455 Voi ei. 754 00:51:25,916 --> 00:51:26,750 Ji Sooheon? 755 00:51:27,584 --> 00:51:28,627 Etkö löydä häntä? 756 00:51:28,710 --> 00:51:30,003 Eikö hän ole salilla? 757 00:51:31,505 --> 00:51:32,380 En tiedä. 758 00:51:33,006 --> 00:51:34,132 Odota hetki. 759 00:51:34,925 --> 00:51:36,885 Ajung! 760 00:51:37,844 --> 00:51:38,678 Niin, Soyeon. 761 00:51:38,762 --> 00:51:40,847 -Tiedätkö, missä Ji Sooheon on? -Mitä? 762 00:51:40,931 --> 00:51:44,434 Hänen äitinsä kuoli juuri, mutta häntä ei tavoiteta. 763 00:51:44,518 --> 00:51:45,352 Mitä? 764 00:51:46,353 --> 00:51:47,312 Chanmi. 765 00:51:47,395 --> 00:51:48,730 Ajung ei voi tietää. 766 00:51:49,481 --> 00:51:51,441 Mitä pitäisi tehdä? Keneltä kysyisin? 767 00:51:53,568 --> 00:51:54,444 Seok Jaebumilta. 768 00:51:55,237 --> 00:51:56,655 Oletko soittanut hänelle? 769 00:52:01,785 --> 00:52:03,870 Chanmi, rauhoitu. 770 00:52:04,704 --> 00:52:05,580 Sanot siis, 771 00:52:06,581 --> 00:52:08,291 että Ji Sooheonin äiti kuoli, 772 00:52:08,375 --> 00:52:10,210 mutta etkö saa häneen yhteyttä? 773 00:52:14,005 --> 00:52:17,968 Chanmi, tulen luoksesi. Yritä selvittää, mitä tapahtuu. 774 00:52:19,177 --> 00:52:20,846 Kyllä, lähden heti. 775 00:52:28,895 --> 00:52:29,938 Soyeon, mitä teemme? 776 00:52:30,021 --> 00:52:30,981 Mitä tapahtuu? 777 00:52:31,064 --> 00:52:33,733 Ji Sooheon on täällä, ja siksi puhelin on kiinni. 778 00:52:33,817 --> 00:52:34,901 Olkaa tarkkoina. 779 00:52:34,985 --> 00:52:36,611 -Mitä nyt? -Tässä on viihdettä. 780 00:52:37,195 --> 00:52:38,029 Sa Joong… 781 00:52:39,364 --> 00:52:40,490 VOI PASKA, SA JOONGKYUNG GI OSUNG? 782 00:52:40,574 --> 00:52:41,908 Miten niin hän on siellä? 783 00:52:43,118 --> 00:52:44,452 Miksi hän menisi Sa Joongkyungin luo? 784 00:52:48,540 --> 00:52:49,416 Hei, Hong Ajung. 785 00:52:50,083 --> 00:52:50,959 Puhuitko - 786 00:52:51,585 --> 00:52:53,253 Min Sunhan isälle? 787 00:52:56,506 --> 00:52:57,966 Ottiko hän yhteyttä Ji Sooheoniin? 788 00:52:59,050 --> 00:53:00,010 Rahan takiako? 789 00:53:01,428 --> 00:53:03,555 En tiennyt, että tässä kävisi näin. 790 00:53:19,821 --> 00:53:21,072 Missä Sa Joongkyung on nyt? 791 00:53:22,532 --> 00:53:25,368 Gi Osung odottaa Ji Sooheonia livestriimissään juuri nyt. 792 00:53:25,452 --> 00:53:27,412 Se on ansa! Hitto vie. 793 00:53:28,330 --> 00:53:29,873 Missä Sa Joongkyung on nyt? 794 00:53:29,956 --> 00:53:31,708 Sa Joongkyung asuu yksin. 795 00:53:31,791 --> 00:53:33,752 Min Sunhan isä kertoi minulle. 796 00:53:33,835 --> 00:53:36,796 Min Sunha raahattiin kerran Sa Joongkyungin luo. 797 00:53:37,422 --> 00:53:40,842 Koska hän loukkasi jalkansa, hän asuu varmaan koulunsa lähellä. 798 00:53:41,676 --> 00:53:43,303 Siirryttyään Hankyungin lukioon… 799 00:53:43,386 --> 00:53:47,349 Seok Jaebum ja Ok Chanmi, menkää Hankyungin lukioon. 800 00:53:47,432 --> 00:53:49,392 Selvitämme, minne Min Sunha raahattiin. 801 00:53:49,476 --> 00:53:51,019 -Pitäkää ajan tasalla. -Ole varovaisia. 802 00:54:02,239 --> 00:54:03,281 Kuka siellä? 803 00:54:06,409 --> 00:54:08,036 Mitä tapahtuu? 804 00:54:08,119 --> 00:54:11,081 Voimmeko puhua Min Sunhan kanssa? On kysyttävä häneltä. 805 00:54:11,164 --> 00:54:12,916 Tämä on kiireellistä. 806 00:54:19,089 --> 00:54:20,048 Siinä hän on. 807 00:54:24,261 --> 00:54:27,180 HAUSKUUS ALKAA NYT! 808 00:54:31,226 --> 00:54:33,186 MIKÄ TUO ON? NAAMIO? 809 00:54:33,270 --> 00:54:36,564 JAHTAAKO HÄN SA JOONGKYUNGIA? ONKO TÄMÄ GI OSUNGIN SUUNNITELMAA? 810 00:54:36,648 --> 00:54:38,233 EKOKESKITTYMÄ LEOPOLD 811 00:54:40,860 --> 00:54:42,362 FIVESTARS_GI (GI OSUNG) ALOITTI LIVESTRIIMIN 812 00:54:42,445 --> 00:54:44,072 Gi Osungin livestriimi? 813 00:54:45,365 --> 00:54:46,741 Onko tuo Joongkyungin matkailuauto? 814 00:54:47,242 --> 00:54:49,536 -Hei, Donghee, herää. -Mitä? 815 00:54:50,996 --> 00:54:53,290 -Eikö tämä naamiotyyppi ole sankari? -On. 816 00:54:53,373 --> 00:54:54,207 -Eikö? -Kyllä. 817 00:54:54,291 --> 00:54:55,375 Hei, Haksoo! 818 00:54:55,458 --> 00:54:57,252 -Mitä? -Tule, nyt heti. 819 00:54:57,335 --> 00:55:00,213 -Pian. Tule heti. -Miksi? 820 00:55:01,006 --> 00:55:02,215 Se hullu idiootti. 821 00:55:02,966 --> 00:55:04,634 Tämänkö takia hän avasi tilinsä? 822 00:55:25,864 --> 00:55:27,490 Onko tuo se sankari? Hitto. 823 00:55:27,574 --> 00:55:28,408 Siinä se! 824 00:55:28,491 --> 00:55:29,743 ONKO TÄMÄ TOTTA? KUKA ON SANKARI? 825 00:55:29,826 --> 00:55:30,952 Ji Sooheon, paskiainen. 826 00:55:32,912 --> 00:55:33,955 Olet tuhon oma. 827 00:55:38,668 --> 00:55:40,879 Mitä teemme? Mitä Ji Sooheonille tapahtuu? 828 00:55:40,962 --> 00:55:43,006 Gi Osung, se paskiainen. 829 00:55:45,633 --> 00:55:47,886 -Tämä on minun syytäni -Senkin paskiainen! 830 00:55:53,058 --> 00:55:54,267 Hiton rakki! 831 00:55:55,810 --> 00:55:57,562 Senkin paskiainen! 832 00:55:58,271 --> 00:55:59,606 Senkin pikku… 833 00:56:00,273 --> 00:56:01,733 Tuo varmasti sattui. 834 00:56:02,400 --> 00:56:03,860 Hitto vie. 835 00:56:05,403 --> 00:56:07,072 Saat maksaa jalastani, retku! 836 00:56:07,155 --> 00:56:08,740 Epäreilua. Hän käyttää kainalosauvojaan. 837 00:56:08,823 --> 00:56:11,076 Riisu se, senkin paskiainen! Ota se pois! 838 00:56:12,327 --> 00:56:14,037 Hitto vie. 839 00:56:44,484 --> 00:56:45,360 Osung. 840 00:56:46,528 --> 00:56:48,029 Oliko livestriimisi menestys? 841 00:58:29,214 --> 00:58:31,216 Tekstitys: Satu Pietarinen