1 00:01:11,112 --> 00:01:12,489 ¿Y ese coche de fuera? 2 00:01:12,572 --> 00:01:14,240 ¿Vino el cabrón de Ji Sooheon? 3 00:01:16,701 --> 00:01:19,913 No les veo las caras, pero parece que son dos personas. 4 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 ¿Dos personas? 5 00:01:21,081 --> 00:01:21,915 Sí. 6 00:01:21,998 --> 00:01:23,124 Un momento. 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,251 Son un chico y una chica. 8 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 Van a hacerlo en el coche. 9 00:01:30,381 --> 00:01:31,716 Pues échalos. 10 00:01:31,800 --> 00:01:33,760 Así Ji Sooheon se acercará sin temor. 11 00:01:33,843 --> 00:01:35,053 Vale. Cuelgo por ahora. 12 00:01:37,055 --> 00:01:39,766 ¿Por qué hacen eso delante de una casa? 13 00:01:50,151 --> 00:01:52,070 ¿Por qué hacen el tonto aquí? 14 00:01:52,654 --> 00:01:53,696 ¡Eh! 15 00:01:55,907 --> 00:01:57,117 Largo. 16 00:02:03,331 --> 00:02:04,707 Putos locos. 17 00:02:28,148 --> 00:02:29,274 Mierda. 18 00:02:43,663 --> 00:02:47,625 UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS 19 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 Ji Sooheon, cabrón. 20 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 Te tengo justo donde quería. 21 00:03:28,041 --> 00:03:33,087 LA VENGANZA DE LOS OTROS 22 00:03:37,592 --> 00:03:42,555 UN DÍA ANTES 23 00:03:43,973 --> 00:03:44,891 EXPRESO PILSEUNG 24 00:03:55,693 --> 00:03:56,694 Hola. 25 00:03:57,862 --> 00:03:59,530 ¿Me recuerda? 26 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 Sí. 27 00:04:01,699 --> 00:04:03,868 Pero ¿qué te trae por aquí? 28 00:04:05,828 --> 00:04:09,165 Tengo algo que decirle. 29 00:04:11,167 --> 00:04:12,085 Lo haremos. 30 00:04:19,592 --> 00:04:21,928 HOSPITAL GENERAL NEUNGHWA 31 00:04:54,669 --> 00:04:58,548 UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS 32 00:05:07,849 --> 00:05:11,144 UCI SALA DE ESPERA 33 00:05:17,150 --> 00:05:18,234 Gracias. 34 00:05:34,667 --> 00:05:36,002 ¿Qué haces tan temprano? 35 00:05:36,085 --> 00:05:38,212 ¿Cómo está tu madre? 36 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Sigue igual. 37 00:05:43,718 --> 00:05:44,802 Sooheon, 38 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 acabo de verme con el padre de Min Sunha 39 00:05:46,971 --> 00:05:48,806 en el centro donde trabaja. 40 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 Sé que necesitas dinero ya. 41 00:05:51,893 --> 00:05:54,062 El padre de Min Sunha hizo otra petición. 42 00:05:55,355 --> 00:05:58,358 Ese cabrón de Sa Joongkyung ha vuelto a acosar a Min Sunha. 43 00:05:58,441 --> 00:05:59,901 Es un cerdo. 44 00:06:15,166 --> 00:06:16,084 Lo haré. 45 00:06:19,462 --> 00:06:20,505 Es peligroso, 46 00:06:21,672 --> 00:06:23,049 no te meta, Hong Ajung. 47 00:06:23,132 --> 00:06:24,550 Estaré bien. 48 00:06:25,051 --> 00:06:26,803 No se lo he contado a Tae Soyeon. 49 00:06:32,225 --> 00:06:33,393 Debería irme a clase. 50 00:06:35,436 --> 00:06:36,479 Nos vemos allí. 51 00:06:51,869 --> 00:06:54,414 HOSPITAL GENERAL NEUNGHWA 52 00:06:56,082 --> 00:06:57,041 Ajung. 53 00:06:57,875 --> 00:06:58,876 Hong Ajung… 54 00:07:22,442 --> 00:07:23,776 SIDRA BLANCA 55 00:07:27,488 --> 00:07:28,406 Tenía mucha sed. 56 00:07:30,241 --> 00:07:31,367 Así que me bebí dos. 57 00:07:35,788 --> 00:07:37,665 ¿Pasaste la noche en el hospital? 58 00:07:38,207 --> 00:07:40,418 Sí. ¿Esa no es mi mochila? 59 00:07:40,501 --> 00:07:43,171 Sí. Tu uniforme está dentro. 60 00:07:47,175 --> 00:07:48,801 Sé cómo te sientes, 61 00:07:49,469 --> 00:07:51,345 pero tienes que cuidarte para que… 62 00:07:55,516 --> 00:07:56,559 Da igual. 63 00:07:57,477 --> 00:07:58,978 Comamos antes. 64 00:08:02,482 --> 00:08:03,691 Vamos a comer. 65 00:08:12,450 --> 00:08:16,245 HOSPITAL GENERAL NEUNGHWA 66 00:08:20,541 --> 00:08:21,918 A comer. 67 00:08:29,967 --> 00:08:31,761 No tenías que venir hasta aquí. 68 00:08:32,803 --> 00:08:34,013 No hay nada que hacer. 69 00:08:35,223 --> 00:08:36,557 Mírate. 70 00:08:37,433 --> 00:08:39,685 No has comido. Vine a asegurarme de que comes. 71 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 ¿Y el instituto? 72 00:08:41,687 --> 00:08:43,147 Deberías estar yendo. 73 00:08:48,528 --> 00:08:50,488 Sé que debería estar a lo mío, 74 00:08:51,197 --> 00:08:52,740 pero me preocupas mucho. 75 00:08:55,868 --> 00:08:56,744 Ji Sooheon. 76 00:08:57,286 --> 00:09:00,039 Tienes que estar sano y llevar una vida normal 77 00:09:00,122 --> 00:09:02,166 para cuidar de tu madre, ¿no? 78 00:09:03,709 --> 00:09:06,504 Estoy sano y llevo una vida normal. 79 00:09:07,588 --> 00:09:09,090 ¿Crees que esto es normal? 80 00:09:10,591 --> 00:09:13,553 Si todo fuera normal, ¿qué haría aquí esta mañana? 81 00:09:14,679 --> 00:09:15,596 Además… 82 00:09:19,725 --> 00:09:23,271 ¿Por qué ocultaste que Hong Ajung estuvo aquí antes? 83 00:09:26,774 --> 00:09:28,109 ¿Qué quieres decir? 84 00:09:30,444 --> 00:09:32,446 ¿Debo hablarte de todos los que vienen? 85 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 Quiero decir… 86 00:09:36,409 --> 00:09:38,244 Siento haber dicho que lo ocultabas. 87 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 Pero ¿está mal que pregunte? 88 00:09:42,331 --> 00:09:43,874 Tú también estás muy ocupada. 89 00:09:44,709 --> 00:09:46,210 ¿No tienes mucho encima? 90 00:09:48,296 --> 00:09:50,798 ¿Me estás diciendo que deje de cuidarte? 91 00:10:07,023 --> 00:10:09,233 Esto estaba en el cajón de Gi Osung. 92 00:10:09,317 --> 00:10:10,985 El cajón estaba bajo llave. 93 00:10:16,699 --> 00:10:18,868 El hecho de que salieran juntos, 94 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 significa que eran cercanos. 95 00:10:23,748 --> 00:10:24,999 Por lo que ha pasado, 96 00:10:25,499 --> 00:10:27,043 está claro que es el culpable. 97 00:10:29,045 --> 00:10:30,296 Pero debemos indagar más 98 00:10:30,796 --> 00:10:32,298 para descubrir qué pasó 99 00:10:33,299 --> 00:10:34,550 entre esos cuatro. 100 00:10:35,468 --> 00:10:38,304 Seok Jaebum conocía a mi hermano. 101 00:10:40,097 --> 00:10:42,099 Pero no se acuerda. 102 00:10:42,183 --> 00:10:44,143 Kwon Sejin también salía con ellos. 103 00:10:51,734 --> 00:10:53,319 Bueno, lo investigaré. 104 00:10:53,402 --> 00:10:55,071 Tú cuida de tu madre. 105 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 ¿Qué hacías en mi cuarto? 106 00:11:17,635 --> 00:11:19,929 -¿Por qué iba a entrar? -¿Qué has hecho? 107 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 Ji Sooheon, 108 00:11:27,561 --> 00:11:29,897 ¿rebuscaste en mis cajones y cogiste mis fotos? 109 00:11:32,191 --> 00:11:33,693 Ji Sooheon, de verdad, eres… 110 00:11:35,277 --> 00:11:36,862 No puedo mantenerte con vida. 111 00:11:43,744 --> 00:11:44,912 Quieren hablar contigo. 112 00:11:44,995 --> 00:11:46,122 ¿Quién? 113 00:11:46,205 --> 00:11:48,416 ¿Quién más en esta casa querría hacerlo? 114 00:11:56,882 --> 00:11:57,883 Adelante. 115 00:12:05,349 --> 00:12:06,809 ¿Por qué no desayunas? 116 00:12:06,892 --> 00:12:08,269 No tengo hambre. 117 00:12:10,563 --> 00:12:14,525 No te preocupes por tu arresto ni por la investigación policial. 118 00:12:14,608 --> 00:12:15,860 Si es que eres inocente. 119 00:12:17,236 --> 00:12:18,362 Yo no he hecho nada. 120 00:12:19,488 --> 00:12:21,157 Tú lo ocultaste y lo empeoraste. 121 00:12:22,241 --> 00:12:24,785 Tienes razón. Debería haberlo pensado mejor. 122 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 Si es por el asesinato, 123 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 no he hecho nada, no te preocupes. 124 00:12:31,250 --> 00:12:32,251 Debo ir a clase. 125 00:12:32,793 --> 00:12:33,627 Osung. 126 00:12:35,546 --> 00:12:36,756 Siéntate un momento. 127 00:12:40,634 --> 00:12:41,552 Yo… 128 00:12:41,635 --> 00:12:43,888 oí de Jihyun al desayunar 129 00:12:44,847 --> 00:12:47,767 que, cuando la inspectora Jin vino a casa ayer, 130 00:12:47,850 --> 00:12:51,312 te peleaste con un chico de la clase de Jihyun. 131 00:12:52,646 --> 00:12:54,106 No fue nada. 132 00:12:54,398 --> 00:12:57,109 No estoy muy bien con él, eso es todo. 133 00:12:57,193 --> 00:12:58,486 ¿Siempre te peleas 134 00:12:58,569 --> 00:13:00,404 cuando no estás bien con alguien? 135 00:13:00,488 --> 00:13:02,531 Revolvió entre mis cosas. Me enfadé. 136 00:13:02,615 --> 00:13:03,949 ¿Rebuscó entre tus cosas? 137 00:13:05,284 --> 00:13:06,285 ¿Cómo se llama? 138 00:13:07,203 --> 00:13:08,370 Que cómo se llama. 139 00:13:09,580 --> 00:13:10,581 Ji Sooheon. 140 00:13:11,165 --> 00:13:12,291 Ji Sooheon. 141 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 ¿Por qué iba ese Ji Sooheon a entrar en tu cuarto? 142 00:13:18,088 --> 00:13:19,381 Él es así. 143 00:13:19,465 --> 00:13:21,258 No entiendo qué le ve Jihyun 144 00:13:21,342 --> 00:13:22,635 como para invitarlo. 145 00:13:22,968 --> 00:13:23,803 No lo entiendo. 146 00:13:23,886 --> 00:13:25,513 Por casualidad, ¿tú y Ji Sooheon 147 00:13:26,138 --> 00:13:28,474 estáis involucrados en el asesinato? 148 00:13:28,557 --> 00:13:29,433 ¿Qué? 149 00:13:30,226 --> 00:13:32,436 ¿Por qué íbamos a estar involucrados? 150 00:13:33,062 --> 00:13:33,896 No lo estamos. 151 00:13:33,979 --> 00:13:36,941 ¿Por qué dejaron tu recibo en la escena del crimen? 152 00:13:37,775 --> 00:13:40,194 Como no estuviste en la escena del crimen, 153 00:13:40,277 --> 00:13:43,697 te pregunto si Ji Sooheon tuvo algo que ver con el recibo. 154 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 No sé 155 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 nada de eso. 156 00:13:49,829 --> 00:13:50,830 En fin, 157 00:13:50,913 --> 00:13:53,499 el asesino dejó intencionadamente tu recibo 158 00:13:53,582 --> 00:13:54,917 en la escena del crimen. 159 00:13:55,876 --> 00:13:56,919 Es un hecho. 160 00:13:58,254 --> 00:14:00,548 Intentan incriminarte como asesino. 161 00:14:01,549 --> 00:14:02,424 Entonces… 162 00:14:03,884 --> 00:14:04,927 ¿qué hago? 163 00:14:05,010 --> 00:14:06,220 Debo coger al asesino. 164 00:14:07,471 --> 00:14:09,181 Debo encontrar rápido al tipo 165 00:14:09,890 --> 00:14:12,393 que intenta incriminarte para que no te dañe más. 166 00:14:12,852 --> 00:14:14,103 En cuanto a ti, Osung, 167 00:14:14,186 --> 00:14:16,105 tranquilo y céntrate en tus estudios. 168 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 ¿De acuerdo? 169 00:14:18,107 --> 00:14:19,191 Sí, papá. 170 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 Vale, ya puedes irte. 171 00:14:47,303 --> 00:14:48,596 Hola, señor Choi. 172 00:14:48,679 --> 00:14:50,723 Hola, Chanmi. 173 00:14:50,806 --> 00:14:52,308 Hoy trabaja temprano. 174 00:14:52,391 --> 00:14:54,602 Tenía una cita con un cliente. 175 00:14:56,729 --> 00:14:57,563 ¿Y Sooheon? 176 00:14:58,522 --> 00:14:59,815 No lo sé. 177 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 Estará en el hospital por su madre. 178 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 Es demasiado para él. 179 00:15:04,778 --> 00:15:06,113 -Señor Choi. -¿Sí? 180 00:15:06,780 --> 00:15:08,490 ¿Puedo pedirle un favor? 181 00:15:09,116 --> 00:15:10,409 Claro. ¿De qué se trata? 182 00:15:10,492 --> 00:15:13,704 Me preguntaba si podría vender esta moto por mí. 183 00:15:13,787 --> 00:15:15,080 No querrás reemplazarla. 184 00:15:15,623 --> 00:15:17,958 -¿Acabaste con las motos? -Sí, he acabado. 185 00:15:18,042 --> 00:15:21,670 -¿Sabes preparar los documentos? -Sí, están debajo del asiento. 186 00:15:21,754 --> 00:15:22,630 ¿Ya están? 187 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 Entonces hablas en serio. 188 00:15:24,673 --> 00:15:28,177 Señor Choi, asegúrese de venderla bien. 189 00:15:29,303 --> 00:15:30,721 ¿Necesitas dinero rápido? 190 00:15:31,639 --> 00:15:32,932 Gracias. 191 00:15:55,955 --> 00:15:56,872 Mierda. 192 00:16:16,517 --> 00:16:17,476 Sobre Ji Sooheon. 193 00:16:17,559 --> 00:16:19,311 Tengo un plan para acabar con él. 194 00:16:20,688 --> 00:16:21,939 ¿De qué sirve un plan? 195 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 Solo hay que machacarlo. 196 00:16:24,650 --> 00:16:28,028 Mi primo y sus amigos le darán una paliza. 197 00:16:28,112 --> 00:16:28,946 ¿No te vale? 198 00:16:29,029 --> 00:16:30,614 No podemos tocarlo. 199 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Por eso quería verte. 200 00:16:32,908 --> 00:16:34,576 ¿Por qué no podemos tocarlo? 201 00:16:34,910 --> 00:16:36,954 Mataré al que me hizo esto en el pie. 202 00:16:37,037 --> 00:16:38,122 No tienes pruebas. 203 00:16:38,622 --> 00:16:40,124 ¿Qué harás si lo niega? 204 00:16:40,207 --> 00:16:42,459 Cuando lo machaquemos, pedirá clemencia. 205 00:16:42,543 --> 00:16:45,379 Si lo golpeas, acabarás en la cárcel. 206 00:16:46,213 --> 00:16:47,798 Estás en libertad condicional 207 00:16:47,881 --> 00:16:49,633 por agredir a Min Sunha, ¿no? 208 00:16:50,926 --> 00:16:52,261 Acabarás en la cárcel. 209 00:16:54,263 --> 00:16:56,223 ¿Qué sugieres que hagamos? 210 00:16:58,392 --> 00:16:59,518 Tendámosle una trampa. 211 00:17:00,352 --> 00:17:02,938 Cuando ese cabrón de Ji Sooheon se meta en ella, 212 00:17:03,022 --> 00:17:04,314 estará atrapado. 213 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 No podrá hacer nada. 214 00:17:09,737 --> 00:17:11,572 ¿Cómo quieres preparar la trampa? 215 00:17:11,655 --> 00:17:13,198 Oí que acosas a Min Sunha. 216 00:17:13,282 --> 00:17:15,909 Sí. Min Sunha lo sabrá. 217 00:17:16,493 --> 00:17:19,163 Ella pediría que me hicieran este desastre. 218 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 Por eso la he estado acosando. 219 00:17:22,166 --> 00:17:23,584 Sigue haciéndolo. 220 00:17:24,293 --> 00:17:25,836 Y no hagas nada más. 221 00:17:26,712 --> 00:17:28,464 No te acerques a Ji Sooheon. 222 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Así no sabrá que vamos a por él. 223 00:17:32,342 --> 00:17:33,343 Por otro lado, 224 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 tenemos que asegurarnos de matar a Ji Sooheon. 225 00:17:53,530 --> 00:17:55,032 ¿De qué vas? 226 00:17:55,115 --> 00:17:56,825 ¿Eres un pervertido o un ladrón? 227 00:17:57,785 --> 00:17:58,952 ¿Tal vez ambas cosas? 228 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 ¿Un ladrón pervertido que me robó fotos? 229 00:18:01,747 --> 00:18:03,207 ¿De qué hablas? 230 00:18:04,750 --> 00:18:06,710 -Si vas a decir tonterías, me voy. -Oye. 231 00:18:06,794 --> 00:18:09,213 ¿No te avergüenza mentir cuando ambos lo sabemos? 232 00:18:09,713 --> 00:18:11,924 Cogiste mis fotos de Polaroid. 233 00:18:12,007 --> 00:18:13,801 -No sé de qué me hablas. -Fuiste tú. 234 00:18:15,969 --> 00:18:17,888 ¿Te detuvieron y te volviste loco? 235 00:18:18,555 --> 00:18:20,182 Ya te he dicho que no fui yo. 236 00:18:20,265 --> 00:18:22,559 ¿Quién crees que hizo que me detuvieran? 237 00:18:23,852 --> 00:18:26,313 Fuiste tú, cabrón. ¿Por qué te haces el tonto? 238 00:18:27,648 --> 00:18:29,274 Me tendiste una trampa. 239 00:18:29,358 --> 00:18:31,318 Este cabrón ha perdido la cabeza. 240 00:18:31,401 --> 00:18:33,946 Mírame a los ojos y dímelo. 241 00:18:36,031 --> 00:18:37,533 Estabas en el taller. 242 00:18:38,575 --> 00:18:41,745 -Por el asesinato de ese joven, ¿no? -Estás loco, ¿no? 243 00:18:42,663 --> 00:18:44,373 Dices tonterías con confianza. 244 00:18:47,501 --> 00:18:48,460 Vale. 245 00:18:49,670 --> 00:18:52,089 A ver cuánto aguantas esta mentira. 246 00:18:53,382 --> 00:18:54,758 También tengo curiosidad. 247 00:18:55,300 --> 00:18:57,177 ¿Cuántas tonterías más puedes soltar? 248 00:18:57,761 --> 00:18:59,054 Devuélveme mis fotos. 249 00:18:59,138 --> 00:19:01,223 ¿Cómo voy a devolver algo que no tengo? 250 00:19:01,306 --> 00:19:03,016 Si estás frustrado, búscalas tú. 251 00:19:06,019 --> 00:19:07,521 Cuando encuentre pruebas, 252 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 será tu fin. 253 00:19:11,567 --> 00:19:13,443 En cuanto encuentre pruebas, 254 00:19:14,027 --> 00:19:15,320 tu vida acabará. 255 00:19:18,157 --> 00:19:19,116 Increíble. 256 00:19:21,160 --> 00:19:23,787 Ahora no tengo tiempo para ti. 257 00:19:24,496 --> 00:19:26,832 Si quieres soltar mierda, hazlo con un espejo. 258 00:19:27,624 --> 00:19:28,917 Verás a un sucio cabrón, 259 00:19:29,334 --> 00:19:31,003 incluso para tus estándares. 260 00:19:36,133 --> 00:19:38,093 A ver si dices eso cuando te esposen. 261 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 Ya lo veremos. 262 00:19:48,270 --> 00:19:49,688 ¿De qué querías hablar? 263 00:19:50,564 --> 00:19:51,398 Ah, sí. 264 00:19:52,399 --> 00:19:53,901 Quería preguntarte algo. 265 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Vale. 266 00:20:01,617 --> 00:20:03,243 ¿Me enseñas a conducir? 267 00:20:03,327 --> 00:20:04,578 ¿A conducir? 268 00:20:05,412 --> 00:20:08,248 Claro que te enseño. ¿Quieres sacarte el carné? 269 00:20:08,665 --> 00:20:10,918 Sí, quiero sacarme el carné. 270 00:20:11,585 --> 00:20:12,419 En ese caso, 271 00:20:13,045 --> 00:20:15,172 tendré que conseguir un coche de prácticas. 272 00:20:16,798 --> 00:20:18,508 Y un lugar donde practicar… 273 00:20:22,512 --> 00:20:23,388 ¿Qué es eso? 274 00:20:23,472 --> 00:20:24,681 Echa un vistazo. 275 00:20:26,642 --> 00:20:28,268 ¿Hay algo que puedas decir…? 276 00:20:28,352 --> 00:20:29,603 Es decir… 277 00:20:29,686 --> 00:20:31,521 ¿Puedes decirme algo sobre esto? 278 00:20:31,605 --> 00:20:32,856 Sobre esta foto. 279 00:20:33,732 --> 00:20:34,691 Lo siento. 280 00:20:35,275 --> 00:20:37,361 Sabes que no recuerdo mucho. 281 00:20:40,656 --> 00:20:41,907 ¿No es Park Wonseok? 282 00:20:41,990 --> 00:20:43,367 Hace unos días, 283 00:20:44,076 --> 00:20:46,370 Gi Osung me enseñó una foto así. 284 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 Una de Park Wonseok y yo. 285 00:20:50,249 --> 00:20:51,833 No tengo ni idea de quién es. 286 00:20:51,917 --> 00:20:52,960 Kwon Sejin. 287 00:20:54,253 --> 00:20:56,046 Era amigo de mi hermano. 288 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 Toca el violín. 289 00:21:16,108 --> 00:21:18,402 De hecho, quería preguntarte… 290 00:21:19,653 --> 00:21:21,613 ¿Por qué sale Gi Osung en la foto? 291 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 Por la foto parece que estaban muy unidos. 292 00:21:25,951 --> 00:21:28,161 No me creo que ellos dos fueran tan amigos. 293 00:21:28,245 --> 00:21:29,621 Hay algo raro. 294 00:21:31,581 --> 00:21:34,251 Por eso pregunto. Por si acaso. 295 00:21:36,295 --> 00:21:37,129 Lo siento. 296 00:21:37,212 --> 00:21:39,089 No pasa nada. 297 00:21:40,424 --> 00:21:41,341 Por cierto, 298 00:21:41,883 --> 00:21:43,552 ¿de dónde has sacado esta foto? 299 00:21:44,845 --> 00:21:45,679 ¿Esto? 300 00:21:47,097 --> 00:21:48,098 Alguien me la dio. 301 00:21:49,891 --> 00:21:51,935 Pero no puedo decirte quién fue. 302 00:21:52,019 --> 00:21:52,853 Ya veo. 303 00:21:55,147 --> 00:21:55,981 Bien. 304 00:21:56,481 --> 00:21:58,525 Tus clases de conducir empiezan mañana. 305 00:22:10,704 --> 00:22:11,997 Nos vemos en la próxima. 306 00:22:35,270 --> 00:22:36,730 POST #HERMANA #DIVERTIDO 307 00:22:36,813 --> 00:22:38,732 Osung, ¿qué está pasando? 308 00:22:40,359 --> 00:22:42,736 ¿Con qué? Jaebum, ¿podemos hablar luego? 309 00:22:43,195 --> 00:22:44,696 Acabo de abrirme una cuenta. 310 00:22:44,780 --> 00:22:46,114 PUBLICACIÓN CARGADA 311 00:22:47,157 --> 00:22:48,408 Había más fotos. 312 00:22:50,994 --> 00:22:53,288 ¿Por qué solo me enseñaste la mía con Wonseok? 313 00:22:54,456 --> 00:22:57,542 Había una contigo y otro chico. ¿Kwon Sejin? 314 00:22:58,585 --> 00:23:01,129 ¿Por qué solo me enseñaste la mía con Wonseok? 315 00:23:02,297 --> 00:23:03,173 Jaebum. 316 00:23:03,924 --> 00:23:06,301 No sé de qué hablas, pero hablemos luego. 317 00:23:06,885 --> 00:23:07,969 Estoy ocupado. 318 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 Oye, Jihyun. 319 00:23:27,572 --> 00:23:28,949 Estoy ocupada. 320 00:23:30,117 --> 00:23:30,992 Mira esto. 321 00:23:33,412 --> 00:23:34,413 ¿Qué es? 322 00:23:34,996 --> 00:23:36,289 ¿Quién lo ha hecho? 323 00:23:36,373 --> 00:23:39,835 Gi Osung está en las redes. Ha publicado muchas fotos interesantes. 324 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 Ya veo. 325 00:23:44,840 --> 00:23:46,133 MORIRÉ SI ME PILLAN 326 00:23:46,216 --> 00:23:48,760 Por el amor de Dios, ha perdido la cabeza. 327 00:23:48,844 --> 00:23:49,970 Pero es gracioso. 328 00:23:50,679 --> 00:23:53,515 A mucha gente le gustan. Yo también sigo su cuenta. 329 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 Quiere llamar la atención. 330 00:23:56,309 --> 00:23:59,104 Siempre me he preguntado por qué no estaba en las redes. 331 00:23:59,187 --> 00:24:01,606 Publicó preguntas para el próximo examen 332 00:24:01,690 --> 00:24:03,692 y un mapa de dónde quedan los abusones. 333 00:24:03,775 --> 00:24:05,193 Tiene muchos seguidores. 334 00:24:05,277 --> 00:24:06,403 Es muy popular. 335 00:24:06,486 --> 00:24:08,363 ¿Popular? Y una mierda. 336 00:24:13,160 --> 00:24:15,829 Soyeon, Gi Osung ha abierto su cuenta en redes. 337 00:24:16,788 --> 00:24:18,457 Usa a Kook Jihyun como gancho. 338 00:24:18,540 --> 00:24:20,083 Qué pringado más patético. 339 00:24:21,251 --> 00:24:22,794 Voy a seguirlo de todos modos. 340 00:24:23,170 --> 00:24:24,254 Tengo curiosidad. 341 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 Es impresionante. 342 00:24:26,840 --> 00:24:28,175 ¿Qué? Oye, esto es… 343 00:24:28,258 --> 00:24:29,759 Lo publiqué. Podéis verlo. 344 00:24:30,302 --> 00:24:32,012 ¿Puedes publicar más preguntas? 345 00:24:32,095 --> 00:24:34,973 ¿Estás publicando gratis lo que te dan tus tutores caros? 346 00:24:35,182 --> 00:24:38,268 No te preocupes. Escogeré las más útiles y las publicaré. 347 00:24:38,727 --> 00:24:39,686 -¡Bien! -¿En serio? 348 00:24:39,769 --> 00:24:40,687 Oye, yo también. 349 00:24:40,770 --> 00:24:41,813 Vale, te lo enviaré. 350 00:24:42,772 --> 00:24:43,607 Oye, Gi Osung. 351 00:24:45,275 --> 00:24:47,068 Tu cuenta es muy entretenida. 352 00:24:47,152 --> 00:24:49,154 Oye, publica más fotos de Kook Jihyun. 353 00:24:49,237 --> 00:24:50,822 Vale, no te preocupes. Lo haré. 354 00:24:50,906 --> 00:24:52,782 Publicaré cinco fotos suyas al día. 355 00:24:52,866 --> 00:24:54,743 ¿Cinco? ¡Sí! 356 00:24:57,537 --> 00:24:58,538 "¿Sí?". 357 00:24:59,080 --> 00:25:00,749 ¿Qué vas a hacer con mis fotos? 358 00:25:09,007 --> 00:25:10,133 ¿Una cuenta en redes? 359 00:25:10,217 --> 00:25:12,802 ¿Ahora también vendes mis fotos? ¿Por vivir juntos? 360 00:25:12,886 --> 00:25:15,597 ¿Por qué lo dices así? A todo el mundo le gustan. 361 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 Bórralas mientras soy amable. 362 00:25:18,558 --> 00:25:20,060 No puedo borrarlas ahora. 363 00:25:20,143 --> 00:25:22,521 -Espera dos o tres días. -¿Dos o tres días? 364 00:25:22,604 --> 00:25:24,648 Sí, creo que será suficiente. 365 00:25:25,273 --> 00:25:26,775 ¿Estás tramando algo? 366 00:25:26,858 --> 00:25:28,235 ¿Qué estás tramando? 367 00:25:29,486 --> 00:25:30,779 No estoy tramando nada. 368 00:25:30,862 --> 00:25:32,697 Solo quería ser popular por una vez. 369 00:25:33,698 --> 00:25:34,574 ¿Dos o tres días? 370 00:25:36,159 --> 00:25:37,827 ¿Algo terminará en ese tiempo? 371 00:25:37,911 --> 00:25:39,037 Significa 372 00:25:39,704 --> 00:25:41,331 que las fotos estarán poco. 373 00:25:41,414 --> 00:25:43,041 ¿Me fotografías en secreto? 374 00:25:43,124 --> 00:25:44,042 ¿Qué? 375 00:25:45,460 --> 00:25:46,586 Solo era una broma. 376 00:25:46,670 --> 00:25:47,671 ¿Cuántas hiciste? 377 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Dime cuántas hiciste. 378 00:25:49,673 --> 00:25:50,590 No tantas. 379 00:25:51,049 --> 00:25:53,385 ¿Cuántas podría haber tomado? Esas son todas. 380 00:25:54,177 --> 00:25:55,804 Dijiste que habrá cinco al día. 381 00:25:55,887 --> 00:25:57,180 Solo era un gancho. 382 00:25:57,264 --> 00:26:00,141 -Hay que tirar el gancho para… -No me importa. 383 00:26:00,225 --> 00:26:03,186 Borra las publicaciones ahora y las de tu móvil. 384 00:26:03,270 --> 00:26:04,646 Dame tu móvil. 385 00:26:09,109 --> 00:26:10,277 Oye. 386 00:26:11,319 --> 00:26:12,362 Solo… 387 00:26:12,946 --> 00:26:14,072 Tú… 388 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 Lo siento. 389 00:26:18,785 --> 00:26:20,996 Acabará en unos días y las borraré. 390 00:26:21,288 --> 00:26:22,455 Lo siento. 391 00:26:28,628 --> 00:26:30,422 Qué capullo. 392 00:26:31,923 --> 00:26:33,925 ¿Qué estará tramando? 393 00:26:35,385 --> 00:26:36,803 Mierda. 394 00:26:37,721 --> 00:26:38,847 Venga ya. 395 00:26:44,894 --> 00:26:45,937 Que aproveche. 396 00:26:52,819 --> 00:26:54,029 ¿Qué? 397 00:26:54,654 --> 00:26:56,281 ¿Cree que voy a matarlo? 398 00:26:56,364 --> 00:26:58,658 Merezco morir, inspectora. 399 00:26:59,159 --> 00:27:00,368 ¿Corta los fideos? 400 00:27:00,452 --> 00:27:02,162 Sí, cuatro veces. 401 00:27:02,245 --> 00:27:03,288 En serio. 402 00:27:03,371 --> 00:27:07,083 Le cortaría así si pudiera. 403 00:27:07,167 --> 00:27:08,001 Madre mía. 404 00:27:09,002 --> 00:27:11,880 Lo siento. No volverá a pasar. 405 00:27:13,548 --> 00:27:16,551 Si vamos a hacer nuestro trabajo, hagámoslo bien, ¿vale? 406 00:27:16,635 --> 00:27:18,803 Familiares, redes, alumnos, ¡cada relación! 407 00:27:18,887 --> 00:27:21,973 Hay que cortarla así. 408 00:27:22,057 --> 00:27:23,933 Lo tendré en cuenta. 409 00:27:24,017 --> 00:27:26,061 Si alguna vez le pillo ocultando pruebas 410 00:27:26,144 --> 00:27:28,647 e informando a los superiores sin informarme a mí, 411 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 así es como acabará. 412 00:27:30,857 --> 00:27:31,691 ¡Sí, señora! 413 00:27:31,775 --> 00:27:34,736 Inspectora Jin, he conseguido un vídeo. 414 00:27:34,819 --> 00:27:36,196 ¿Qué vídeo? 415 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 Del caso del taller. 416 00:27:39,282 --> 00:27:42,535 Revisamos las grabaciones y no hay nada que no hayamos recogido. 417 00:27:42,661 --> 00:27:44,412 ¿Y aun así dice que hay otro vídeo? 418 00:27:44,496 --> 00:27:45,914 Este vídeo es diferente. 419 00:27:45,997 --> 00:27:47,374 ¿De dónde lo sacó? 420 00:27:47,457 --> 00:27:49,000 Del tejado del taller. 421 00:27:50,001 --> 00:27:51,670 -¿Del tejado? -Sí, señora. 422 00:27:54,339 --> 00:27:55,840 Vamos. Sígame. 423 00:27:55,924 --> 00:27:58,301 ¿Qué? Pero aún no he comido. Vamos. 424 00:28:00,261 --> 00:28:01,137 Tío… 425 00:28:01,638 --> 00:28:03,682 Esta es la puerta trasera del taller. 426 00:28:03,765 --> 00:28:06,351 Un dron pilló al sospechoso saliendo por ahí. 427 00:28:06,434 --> 00:28:08,186 Eso es que hubo un cómplice. 428 00:28:11,106 --> 00:28:13,733 Eso parece, pero hay algo extraño. 429 00:28:13,817 --> 00:28:16,903 Tomaron rutas diferentes y se fueron a horas diferentes. 430 00:28:17,529 --> 00:28:19,572 Uno salió por la puerta principal, 431 00:28:19,656 --> 00:28:22,659 y el otro por la trasera diez o quince minutos después. 432 00:28:23,159 --> 00:28:25,578 No se me ocurrió que pudieran ser dos personas. 433 00:28:26,621 --> 00:28:29,165 No había ni coches ni cámaras en la puerta trasera, 434 00:28:29,249 --> 00:28:30,750 así que no podíamos saberlo. 435 00:28:31,376 --> 00:28:34,170 Por cierto, ¿cómo ha conseguido esto? 436 00:28:35,505 --> 00:28:37,590 Me pregunté si podía encontrar algo más, 437 00:28:37,674 --> 00:28:39,926 así que fui a la escena antes del trabajo. 438 00:28:41,177 --> 00:28:43,763 Y vi a un tipo extraño. 439 00:28:44,556 --> 00:28:45,390 ¡Oye! 440 00:28:49,227 --> 00:28:50,437 ¿Qué hace ahí? 441 00:28:50,520 --> 00:28:51,771 Baje. 442 00:28:53,189 --> 00:28:54,858 ¡Dese prisa y baje de ahí! 443 00:28:54,941 --> 00:28:56,192 ¿Quién era? 444 00:28:58,820 --> 00:29:01,364 Cho Dohyun, varón, 27 años. 445 00:29:02,282 --> 00:29:05,201 Licenciado en paro y su afición es jugar con su dron. 446 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 Quítate de en medio, tío. ¡No veo nada! 447 00:29:07,704 --> 00:29:08,705 ¡Lo veo! ¡Ahí está! 448 00:29:08,788 --> 00:29:09,956 Siendo específicos, 449 00:29:10,039 --> 00:29:13,793 su afición es grabar en secreto apartamentos o moteles por la noche. 450 00:29:13,877 --> 00:29:16,838 Grabar actos sexuales o desnudos. Es un pervertido. 451 00:29:18,089 --> 00:29:19,466 La noche del asesinato, 452 00:29:20,049 --> 00:29:22,010 disfrutaba de su afición pervertida 453 00:29:22,093 --> 00:29:24,137 cuando su dron se rompió y se cayó. 454 00:29:24,220 --> 00:29:25,263 Estoy jodido. 455 00:29:33,772 --> 00:29:35,398 Cuando siguió el GPS de su dron, 456 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 vio que estaba en el tejado del taller. 457 00:29:39,277 --> 00:29:40,487 Mierda. 458 00:29:41,780 --> 00:29:45,325 Pensó en volver al día siguiente cuando saliera el sol. 459 00:29:45,408 --> 00:29:47,744 A la mañana, cuando volvió al taller, 460 00:29:47,827 --> 00:29:49,579 había un cordón policial. 461 00:29:50,330 --> 00:29:53,958 No podía pasar el cordón policial, así que se quedó en la zona. 462 00:29:54,042 --> 00:29:55,794 Y hoy lo encontré. 463 00:29:56,836 --> 00:29:58,254 Tras recuperar el dron, 464 00:29:58,338 --> 00:30:00,089 revisé la grabación por si acaso. 465 00:30:00,173 --> 00:30:01,466 Había mucho porno. 466 00:30:01,549 --> 00:30:03,343 Al final, salió esto. 467 00:30:04,177 --> 00:30:05,136 Hyun Jongguk. 468 00:30:06,846 --> 00:30:07,722 Buen trabajo. 469 00:30:08,306 --> 00:30:11,226 Ese pervertido era tan asqueroso que lo acusé por violar 470 00:30:11,309 --> 00:30:13,478 la Ley de Delitos Sexuales. 471 00:30:14,103 --> 00:30:14,938 Entiendo. 472 00:30:21,486 --> 00:30:24,948 CADA SEGUNDO 24 473 00:30:38,795 --> 00:30:41,172 Sunha, llegas tarde. 474 00:30:42,507 --> 00:30:45,760 Deberías haber venido después de clase, golfa. 475 00:30:46,386 --> 00:30:48,471 ¿Cómo has podido hacerme esperar? 476 00:30:49,722 --> 00:30:50,932 ¿Por qué me haces esto? 477 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 Ya te he dicho que no sé nada. 478 00:30:52,934 --> 00:30:54,060 Por el amor de Dios. 479 00:30:54,143 --> 00:30:55,520 Deja de mentir. 480 00:30:55,603 --> 00:30:58,314 Si no sabes quién me hizo esto, ¿quién lo va a saber? 481 00:30:59,232 --> 00:31:00,859 Dímelo antes de que te mate. 482 00:31:01,484 --> 00:31:03,069 ¿A quién se lo pediste? 483 00:31:03,736 --> 00:31:05,655 ¡Dímelo de una vez, zorra! 484 00:31:06,447 --> 00:31:07,365 ¿Qué…? 485 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Oye. He dicho que me lo digas. 486 00:31:11,160 --> 00:31:13,079 ¿Quién coño ha sido? 487 00:31:15,290 --> 00:31:17,208 Volveré mañana, Sunha. 488 00:31:17,834 --> 00:31:19,043 ¿Me oyes? 489 00:31:25,466 --> 00:31:28,177 INSTITUTO YONGTAN 490 00:31:35,977 --> 00:31:37,604 ¡Oye! ¿Qué…? 491 00:31:37,729 --> 00:31:39,063 ¿Qué haces? 492 00:31:42,567 --> 00:31:43,860 ¿Estás bien? 493 00:31:43,943 --> 00:31:44,777 Estoy bien. 494 00:31:47,947 --> 00:31:50,283 Oye, ¿qué crees que haces? 495 00:31:55,246 --> 00:31:56,289 Discúlpate con ella. 496 00:31:56,372 --> 00:31:57,874 Jaebum. 497 00:31:58,791 --> 00:32:00,752 No es bueno que te acerques a ella. 498 00:32:14,057 --> 00:32:15,808 -¿Estás bien? -Sí. 499 00:32:30,615 --> 00:32:32,116 Papá, lo siento. 500 00:32:32,283 --> 00:32:33,618 No lo sientas, Sunha. 501 00:32:33,701 --> 00:32:35,620 No tienes que disculparte por nada. 502 00:32:35,703 --> 00:32:37,997 No has hecho nada malo. 503 00:32:39,749 --> 00:32:41,542 Papá, ¿puedo…? 504 00:32:42,210 --> 00:32:44,921 ¿Puedo trasladarme a un instituto donde no me conozcan? 505 00:32:45,004 --> 00:32:47,757 ¿Por qué trasladarte si no has hecho nada malo? 506 00:32:48,633 --> 00:32:49,884 Espera, Sunha. 507 00:32:49,968 --> 00:32:52,053 Dijo que volvería mañana. 508 00:32:52,637 --> 00:32:56,724 Ese demonio de Sa Joongkyung me dijo que volvería a casa mañana. 509 00:32:57,892 --> 00:33:00,561 No sé qué hacer. 510 00:33:01,896 --> 00:33:04,107 Ojalá pudiera matarlo. 511 00:33:05,692 --> 00:33:08,528 Sunha, escúchame. 512 00:33:09,779 --> 00:33:12,323 He hecho otra petición. 513 00:33:13,324 --> 00:33:15,159 Esta vez, puede que lo mate. 514 00:33:17,453 --> 00:33:19,539 Es decir, no quería decir 515 00:33:20,623 --> 00:33:22,125 que mataría a Sa Joongkyung. 516 00:33:22,875 --> 00:33:25,378 Quería decir que lo castigaría hasta casi matarlo. 517 00:33:26,295 --> 00:33:28,881 Casi muerto, para que no se atreva a acercarse más. 518 00:33:28,965 --> 00:33:30,800 ¿Eso es verdad, papá? 519 00:33:30,883 --> 00:33:31,718 Por supuesto. 520 00:33:32,719 --> 00:33:33,594 Yo… 521 00:33:33,678 --> 00:33:35,763 le hice otra petición. 522 00:33:36,973 --> 00:33:38,141 No te preocupes, Sunha. 523 00:33:39,267 --> 00:33:42,228 Pronto, ese asqueroso de Sa Joongkyung 524 00:33:42,895 --> 00:33:45,815 no volverá a aparecer ante ti. 525 00:33:45,898 --> 00:33:47,859 ¿Eso va a pasar de verdad? 526 00:33:47,942 --> 00:33:49,110 Sí, Sunha. 527 00:33:49,193 --> 00:33:51,070 Esta vez sí que lo castigarán. 528 00:33:51,988 --> 00:33:53,740 No podrá ni mirar a nadie. 529 00:34:02,040 --> 00:34:05,460 No lo aguanto más, papá. 530 00:34:05,752 --> 00:34:07,170 Papá… 531 00:34:20,349 --> 00:34:22,810 NEUMÁTICO JOVEN Y FUERTE 532 00:35:00,056 --> 00:35:00,932 Estás aquí. 533 00:35:02,308 --> 00:35:03,518 Hola, Sa Joongkyung. 534 00:35:03,601 --> 00:35:05,061 Será mañana o pasado. 535 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 Ji Sooheon va a atacarte. 536 00:35:07,396 --> 00:35:08,231 ¿Qué? 537 00:35:10,233 --> 00:35:11,818 Oye, ¿estás seguro? 538 00:35:11,901 --> 00:35:13,820 Lo oí cerca de la casa de Min Sunha. 539 00:35:14,487 --> 00:35:16,072 La oí hablar con su padre. 540 00:35:18,032 --> 00:35:19,784 La otra fue en el cuarto oscuro. 541 00:35:19,867 --> 00:35:21,202 ¿Dónde será esta vez? 542 00:35:21,285 --> 00:35:22,912 ¿En el instituto al que vine? 543 00:35:22,995 --> 00:35:24,080 ¿O en la calle? 544 00:35:24,163 --> 00:35:25,957 ¿Cómo voy a estar preparado? 545 00:35:26,040 --> 00:35:27,917 El cazador decide dónde cazará. 546 00:35:29,043 --> 00:35:31,212 -Por eso se llama trampa. -¿Y dónde será? 547 00:35:31,295 --> 00:35:33,089 En la caravana en la que vives. 548 00:35:40,388 --> 00:35:42,348 Ese cabrón de Ji Sooheon te seguirá 549 00:35:42,431 --> 00:35:43,975 para buscar dónde atacarte. 550 00:35:46,018 --> 00:35:47,562 ¿Dónde estarás solo de noche? 551 00:35:48,396 --> 00:35:49,397 En tu caravana. 552 00:35:50,189 --> 00:35:52,942 Es el lugar perfecto para atacarte. 553 00:35:54,861 --> 00:35:57,113 Mi primo y sus amigos pueden esconderse cerca 554 00:35:57,697 --> 00:36:00,283 y al llegar, lo atacarán y le aplastarán los dedos. 555 00:36:00,366 --> 00:36:01,576 Y acabará sin dientes. 556 00:36:02,160 --> 00:36:03,202 -¿Tengo razón? -No. 557 00:36:04,537 --> 00:36:05,872 No puedes pegarle. 558 00:36:07,623 --> 00:36:09,041 Ni puedes tener refuerzos. 559 00:36:10,626 --> 00:36:11,711 En vez de eso… 560 00:36:13,212 --> 00:36:14,630 deberás aguantar la paliza. 561 00:36:16,382 --> 00:36:17,550 ¿Qué? 562 00:36:17,633 --> 00:36:19,260 ¿Tienen que pegarme otra vez? 563 00:36:19,844 --> 00:36:21,220 ¿Estás loco? 564 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 Oye, capullo. 565 00:36:22,930 --> 00:36:24,348 ¿Crees que tiene sentido? 566 00:36:36,444 --> 00:36:37,904 Joder. 567 00:36:40,031 --> 00:36:42,366 No vayas a casa después de clase mañana. 568 00:36:43,451 --> 00:36:44,410 Quiero decir… 569 00:36:45,661 --> 00:36:47,079 que no vayas a la caravana. 570 00:36:49,165 --> 00:36:49,999 Vale. 571 00:38:10,830 --> 00:38:11,956 Disculpa. 572 00:38:12,039 --> 00:38:12,999 A la izquierda. 573 00:38:14,000 --> 00:38:15,167 ¿Así? 574 00:38:15,251 --> 00:38:16,335 No, demasiado. 575 00:38:22,508 --> 00:38:23,968 Sí, así está bien. 576 00:38:24,969 --> 00:38:27,179 Hay que girarlo un poco más hacia acá. 577 00:38:27,263 --> 00:38:28,472 ¿Aquí? 578 00:38:30,016 --> 00:38:31,142 Un poco más. 579 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 -¿Qué tal así? -Un poco más. 580 00:38:36,063 --> 00:38:38,232 -¿Qué tal? -Vale, así está bien. 581 00:38:38,816 --> 00:38:42,028 Joder, ¿este capullo se cree mi jefe? 582 00:39:31,494 --> 00:39:32,536 Ji Sooheon. 583 00:39:35,373 --> 00:39:36,499 Estás muerto. 584 00:39:48,886 --> 00:39:49,887 Debo disculparme. 585 00:39:49,970 --> 00:39:51,347 Te debo una disculpa. 586 00:39:51,430 --> 00:39:54,475 ¿Me estás diciendo que conduzca este coche? 587 00:39:54,558 --> 00:39:57,895 ¿Este coche? Hasta yo reconozco lo grande y caro que es. 588 00:39:58,521 --> 00:40:00,981 Lo siento, no encontré un coche de prácticas. 589 00:40:02,024 --> 00:40:03,150 Todos son iguales. 590 00:40:03,234 --> 00:40:04,276 Espera. 591 00:40:05,903 --> 00:40:08,239 Hoy practicaremos conducir despacio y frenar. 592 00:40:09,240 --> 00:40:12,076 Lo siento, no creo que pueda hacerlo. ¿Podemos irnos? 593 00:40:12,159 --> 00:40:14,745 Si no lo haces ahora, no podrás hacerlo luego. 594 00:40:14,829 --> 00:40:15,913 Venga, cámbiate. 595 00:40:21,210 --> 00:40:22,128 Venga. 596 00:40:23,337 --> 00:40:24,380 Practica el frenado. 597 00:40:29,593 --> 00:40:31,762 Ahora pisa el freno. 598 00:40:35,099 --> 00:40:36,725 -Está bien. -Vale. 599 00:40:36,934 --> 00:40:38,269 Otra vez. 600 00:40:38,477 --> 00:40:39,979 Despacio. Hazlo despacio. 601 00:40:43,149 --> 00:40:44,942 Ahora, pisa el freno. 602 00:40:48,446 --> 00:40:49,363 Lo siento. 603 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 Tranquila. Lo haces genial. 604 00:40:50,948 --> 00:40:53,617 No frenes tan de repente. Hazlo gradualmente. 605 00:40:54,869 --> 00:40:56,454 Recuerda la sensación del pie. 606 00:40:56,537 --> 00:40:57,830 -Vale. -Otra vez. 607 00:41:00,249 --> 00:41:03,127 Eso es. Mantén el pie en el acelerador. Despacio. 608 00:41:03,752 --> 00:41:05,004 Eso es. 609 00:41:05,588 --> 00:41:06,881 Sigue. 610 00:41:06,964 --> 00:41:08,632 Ahora, pisa el freno despacio. 611 00:41:12,928 --> 00:41:14,513 ¡Buen trabajo! Eso es. 612 00:41:15,931 --> 00:41:18,184 Mantén el pie y pon la marcha P para aparcar. 613 00:41:18,267 --> 00:41:20,686 P para aparcar. 614 00:41:21,020 --> 00:41:22,104 Eso es. 615 00:41:23,397 --> 00:41:24,607 Me tiemblan las manos. 616 00:41:24,690 --> 00:41:27,318 Otra vez. Cambia a D para arrancar otra vez. 617 00:41:27,401 --> 00:41:28,777 ¿Qué? ¿Ya? 618 00:41:32,323 --> 00:41:33,157 ¿Qué? 619 00:41:33,741 --> 00:41:34,992 Lo siento. 620 00:41:35,075 --> 00:41:37,703 Me enseñaste a mantener la posición de disparo. 621 00:41:38,621 --> 00:41:39,663 ¿Recuerdas? 622 00:41:39,747 --> 00:41:42,166 Saca el arma. Relaja los hombros. 623 00:41:42,249 --> 00:41:43,709 Mantén la barbilla metida. 624 00:41:43,792 --> 00:41:44,668 Bájala. 625 00:41:44,752 --> 00:41:45,878 Saca el arma. 626 00:41:45,961 --> 00:41:48,422 Deja de mentir. ¿Cuándo te he dicho que hagas eso? 627 00:41:48,506 --> 00:41:49,381 Lo dijiste. 628 00:41:49,465 --> 00:41:51,800 ¿Ves? Solo la víctima se acuerda. 629 00:41:53,552 --> 00:41:55,846 Así que vuelve a la D, conduce y arranca. 630 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 ¿Qué? 631 00:41:58,390 --> 00:41:59,433 Arranca. 632 00:41:59,517 --> 00:42:00,518 Cambia a D. 633 00:42:01,393 --> 00:42:02,269 D. 634 00:42:13,739 --> 00:42:15,407 Dime la verdad. 635 00:42:15,491 --> 00:42:17,701 ¿Por qué de repente quieres aprender? 636 00:42:19,036 --> 00:42:19,912 ¿Por qué? 637 00:42:20,829 --> 00:42:22,039 ¿Te parece raro? 638 00:42:22,748 --> 00:42:24,083 Me parece repentino. 639 00:42:24,166 --> 00:42:26,043 Estamos a mitad del semestre. 640 00:42:28,337 --> 00:42:29,838 ¿Quieres la verdad? 641 00:42:30,589 --> 00:42:31,423 Sí. 642 00:42:34,468 --> 00:42:37,763 Llevaré al asesino de mi hermano a las montañas y lo enterraré. 643 00:42:41,642 --> 00:42:42,893 Pronto, 644 00:42:44,436 --> 00:42:46,855 atraparé al asesino de mi hermano. 645 00:42:49,108 --> 00:42:51,569 Le preguntaré al asesino por qué lo hizo. 646 00:42:51,652 --> 00:42:54,446 Y conseguiré que se disculpe. 647 00:42:57,491 --> 00:42:59,910 Si aún no puedo perdonarlo, lo mataré. 648 00:43:01,787 --> 00:43:03,789 Pensé que necesitaría un coche para eso. 649 00:43:04,456 --> 00:43:05,541 Entonces, ¿soy… 650 00:43:06,917 --> 00:43:08,377 tu cómplice? 651 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 No eres mi cómplice. 652 00:43:10,421 --> 00:43:12,548 Solo me enseñaste a conducir. 653 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Pero ahora sé tu plan. 654 00:43:15,884 --> 00:43:17,553 Pues denúnciame a la Policía. 655 00:43:22,933 --> 00:43:23,892 No tengo elección. 656 00:43:27,646 --> 00:43:29,064 Debo contarte un secreto. 657 00:43:30,190 --> 00:43:31,025 ¿Un secreto? 658 00:43:35,654 --> 00:43:38,240 ¿Qué sentiste cuando tu gemelo desapareció 659 00:43:40,492 --> 00:43:41,660 de este mundo? 660 00:43:44,747 --> 00:43:45,748 Qué repentino. 661 00:43:50,961 --> 00:43:52,046 Tuve un gemelo. 662 00:43:55,674 --> 00:43:56,759 ¿En serio? 663 00:43:56,842 --> 00:43:57,801 En serio. 664 00:44:00,220 --> 00:44:01,347 Cuando tenía 14 años, 665 00:44:03,265 --> 00:44:05,351 en el primer verano de secundaria, 666 00:44:06,852 --> 00:44:07,936 murió de repente. 667 00:44:12,983 --> 00:44:13,859 Era 668 00:44:15,069 --> 00:44:16,236 el gemelo pequeño. 669 00:44:19,031 --> 00:44:20,074 Fue una enfermedad. 670 00:44:21,075 --> 00:44:22,534 Tenía mal el corazón. 671 00:44:25,037 --> 00:44:26,872 Y murió de un ataque al corazón. 672 00:44:31,669 --> 00:44:33,128 Éramos exactamente iguales. 673 00:44:35,214 --> 00:44:38,258 Solo mi familia podía distinguirnos. 674 00:44:39,593 --> 00:44:40,803 Así de idénticos éramos. 675 00:44:47,267 --> 00:44:48,602 Tras su muerte, 676 00:44:50,896 --> 00:44:52,898 todo fue muy raro durante un año. 677 00:44:55,651 --> 00:44:56,985 Fue surrealista saber 678 00:44:57,778 --> 00:44:59,405 que la persona a la que veía 679 00:45:00,656 --> 00:45:03,492 como si me mirara en un espejo, 680 00:45:05,703 --> 00:45:07,913 la persona más cercana a mí, se había ido. 681 00:45:10,457 --> 00:45:12,251 Creo que sé cómo te sentías. 682 00:45:16,839 --> 00:45:17,756 Pero… 683 00:45:18,757 --> 00:45:20,342 en mi segundo año, 684 00:45:20,426 --> 00:45:21,427 ya estuve bien. 685 00:45:22,594 --> 00:45:25,973 Un mundo que me parecía surrealista empezó a parecerme más real. 686 00:45:26,640 --> 00:45:27,766 ¿Lo superaste? 687 00:45:28,892 --> 00:45:29,810 No lo sé. 688 00:45:32,271 --> 00:45:33,147 Como fuera, 689 00:45:33,731 --> 00:45:37,526 me acostumbré a sentir que había alguien más. 690 00:45:38,235 --> 00:45:40,487 ¿Sentir que había alguien más? 691 00:45:41,780 --> 00:45:43,866 ¿Sientes que tu gemelo está a tu lado 692 00:45:43,949 --> 00:45:44,908 como antes? 693 00:45:45,617 --> 00:45:46,952 No es mi gemelo. 694 00:45:47,035 --> 00:45:48,620 Después de un año, empecé a 695 00:45:49,663 --> 00:45:51,832 reconocer y aceptar que había muerto. 696 00:45:53,167 --> 00:45:54,585 Es difícil, pero… 697 00:45:55,127 --> 00:45:58,338 Siento que no estoy solo y que hay alguien a mi lado. 698 00:45:59,506 --> 00:46:03,302 Quizá te sientas así después de enfrentarte a esa sensación 699 00:46:04,386 --> 00:46:05,596 de pérdida y separación. 700 00:46:10,768 --> 00:46:12,060 Tu secreto está a salvo. 701 00:46:13,187 --> 00:46:14,021 Lo mismo digo. 702 00:46:14,772 --> 00:46:16,231 Mantendré tu plan en secreto. 703 00:46:16,315 --> 00:46:17,441 Hablo en serio. 704 00:46:17,524 --> 00:46:18,901 Yo también hablo en serio. 705 00:46:19,485 --> 00:46:21,612 Incluso ahora, siento que hay alguien. 706 00:46:21,987 --> 00:46:23,405 Es un secreto de verdad. 707 00:46:25,157 --> 00:46:26,283 Vale. 708 00:46:30,287 --> 00:46:31,663 Ya compartimos secretos. 709 00:46:31,747 --> 00:46:33,749 Tendremos que volver a la práctica. 710 00:46:34,875 --> 00:46:36,043 Sube. Vamos. 711 00:46:39,087 --> 00:46:42,549 SHIN DONGHYUK ORTOPEDIA 712 00:47:13,497 --> 00:47:14,456 Dios… 713 00:47:23,841 --> 00:47:25,008 ¿Por qué? 714 00:47:25,759 --> 00:47:26,718 No es verdad. 715 00:47:37,437 --> 00:47:38,897 Claro que estoy solo. 716 00:47:39,398 --> 00:47:41,650 No sabemos si Ji Sooheon está mirando. 717 00:47:41,733 --> 00:47:43,527 Así que no intentes mirar fuera. 718 00:47:45,863 --> 00:47:48,907 Lo entiendo, pero ¿qué hago si intenta atacarme ahora? 719 00:47:48,991 --> 00:47:51,660 No estará preparado, así que no te atacará ahora. 720 00:47:52,786 --> 00:47:55,539 Verá si la caravana es un buen lugar para atacarte. 721 00:47:55,998 --> 00:47:58,500 Estará intentando juzgar si estarás solo. 722 00:47:59,042 --> 00:48:00,043 Sin que le vean. 723 00:48:00,127 --> 00:48:01,003 Joder. 724 00:48:01,086 --> 00:48:02,921 Estaría jodido si entrara ahora. 725 00:48:03,547 --> 00:48:04,923 No tengo a nadie cerca. 726 00:48:05,007 --> 00:48:05,883 Oye. 727 00:48:06,675 --> 00:48:08,427 No exageres y mantén la calma. 728 00:48:08,510 --> 00:48:11,638 Tienes que hacerle creer que nadie va a visitarte. 729 00:48:11,972 --> 00:48:12,806 Muy bien. 730 00:49:02,230 --> 00:49:04,024 SÁBADO, 16 DE ABRIL 731 00:49:25,379 --> 00:49:29,174 HOSPITAL GENERAL NEUNGHWA 732 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 El 17 de abril de 2022 a las 00:01. 733 00:49:36,765 --> 00:49:37,975 La señora Shin Yukyung… 734 00:49:39,142 --> 00:49:40,560 ha fallecido. 735 00:49:51,989 --> 00:49:53,782 NOMBRE DEL TUTOR: JI SOOHEON 736 00:49:53,865 --> 00:49:55,784 RELACIÓN CON PACIENTE: HIJO 737 00:49:58,996 --> 00:50:00,914 CONTACTO: KO DUKJUN 010-0925-2734 738 00:50:01,748 --> 00:50:04,001 Hola, Hospital General Neunghwa. 739 00:50:08,255 --> 00:50:11,758 DIRECTOR DEL GIMNASIO 740 00:50:17,848 --> 00:50:18,932 ¿Diga? 741 00:50:19,016 --> 00:50:21,143 Chanmi, soy el director del gimnasio. 742 00:50:24,021 --> 00:50:25,147 Sí, hola, señor. 743 00:50:25,230 --> 00:50:26,106 No te asustes. 744 00:50:26,857 --> 00:50:28,859 La madre de Sooheon ha muerto. 745 00:50:29,484 --> 00:50:30,360 ¿Qué? 746 00:50:30,444 --> 00:50:31,945 Su móvil está apagado. 747 00:50:32,070 --> 00:50:33,447 ¿Puedes ver si está abajo? 748 00:50:34,031 --> 00:50:35,615 Sí, ya voy. 749 00:50:39,286 --> 00:50:41,663 ¡Ji Sooheon! 750 00:50:52,507 --> 00:50:54,843 -El número al que llama no está… -¿Qué hago? 751 00:51:08,523 --> 00:51:10,025 Hola, Chanmi, ¿qué pasa? 752 00:51:17,949 --> 00:51:20,118 ¿Ha muerto? 753 00:51:22,329 --> 00:51:23,455 Ay, no. 754 00:51:25,916 --> 00:51:26,750 ¿Ji Sooheon? 755 00:51:27,584 --> 00:51:28,627 ¿No lo localizas? 756 00:51:28,710 --> 00:51:30,003 ¿No está en el gimnasio? 757 00:51:31,505 --> 00:51:32,380 No tengo ni idea. 758 00:51:33,006 --> 00:51:34,132 Espera un segundo. 759 00:51:34,925 --> 00:51:36,885 ¡Ajung! 760 00:51:37,844 --> 00:51:38,678 Sí, Soyeon. 761 00:51:38,762 --> 00:51:40,847 -¿Sabes dónde está Ji Sooheon? -¿Qué? 762 00:51:40,931 --> 00:51:44,434 Su madre acaba de fallecer, pero no lo localizan. 763 00:51:44,518 --> 00:51:45,352 ¿Qué? 764 00:51:46,353 --> 00:51:47,312 Chanmi. 765 00:51:47,395 --> 00:51:48,730 Ajung no puede saberlo. 766 00:51:49,481 --> 00:51:51,441 ¿Qué hago? ¿A quién se lo pregunto? 767 00:51:53,568 --> 00:51:54,444 A Seok Jaebum. 768 00:51:55,237 --> 00:51:56,655 ¿Has contactado con él? 769 00:52:01,785 --> 00:52:03,870 Chanmi, cálmate. 770 00:52:04,704 --> 00:52:05,580 ¿Dices 771 00:52:06,581 --> 00:52:08,291 que la madre de Ji Sooheon murió, 772 00:52:08,375 --> 00:52:10,210 pero que no puedes contactar con él? 773 00:52:14,005 --> 00:52:17,968 Chanmi, voy para allá. Intenta averiguar qué pasa. 774 00:52:19,177 --> 00:52:20,846 Sí, salgo ahora mismo. 775 00:52:28,895 --> 00:52:29,938 ¿Qué hacemos? 776 00:52:30,021 --> 00:52:30,981 ¿Qué? ¿Qué pasa? 777 00:52:31,064 --> 00:52:33,733 Creo que está aquí, por eso tiene el móvil apagado. 778 00:52:33,817 --> 00:52:34,901 Atentos, chicos. 779 00:52:34,985 --> 00:52:36,611 -¿Qué es? -Vamos a entretenernos. 780 00:52:37,195 --> 00:52:38,029 Sa Joong… 781 00:52:39,364 --> 00:52:40,490 JODER, ¿SA JOONGKYUNG? 782 00:52:40,574 --> 00:52:41,908 ¿Cómo que está ahí? 783 00:52:43,118 --> 00:52:44,452 ¿Por qué iría allí? 784 00:52:48,540 --> 00:52:49,416 Oye, Hong Ajung. 785 00:52:50,083 --> 00:52:50,959 ¿Hablaste… 786 00:52:51,585 --> 00:52:53,253 con el padre de Min Sunha? 787 00:52:56,506 --> 00:52:57,966 ¿Avisaste a Ji Sooheon? 788 00:52:59,050 --> 00:53:00,010 ¿Por el dinero? 789 00:53:01,428 --> 00:53:03,555 Lo siento. No sabía que acabaría así… 790 00:53:19,821 --> 00:53:21,072 ¿Dónde está Joongkyung? 791 00:53:22,532 --> 00:53:25,368 Gi Osung espera a que Ji Sooheon aparezca en directo. 792 00:53:25,452 --> 00:53:27,412 ¡Es una trampa! Mierda. 793 00:53:28,330 --> 00:53:29,873 ¿Dónde está Sa Joongkyung? 794 00:53:29,956 --> 00:53:31,708 Sa Joongkyung vive solo. 795 00:53:31,791 --> 00:53:33,752 Me lo dijo el padre de Min Sunha. 796 00:53:33,835 --> 00:53:36,796 Me dijo que una vez llevaron a Min Sunha a su casa. 797 00:53:37,422 --> 00:53:40,842 Como se lesionó el pie, probablemente viva cerca de su escuela. 798 00:53:41,676 --> 00:53:43,303 Desde que lo trasladaron… 799 00:53:43,386 --> 00:53:47,349 Seok Jaebum y Ok Chanmi, id al Instituto Hankyung. 800 00:53:47,432 --> 00:53:49,392 Preguntaré adónde llevaron a Min Sunha. 801 00:53:49,476 --> 00:53:51,019 -Vale, informadnos. -Cuidado. 802 00:54:02,239 --> 00:54:03,281 ¿Quién es? 803 00:54:06,409 --> 00:54:08,036 ¿Qué pasa? 804 00:54:08,119 --> 00:54:11,081 ¿Podemos hablar con Min Sunha? Tenemos que preguntarle algo. 805 00:54:11,164 --> 00:54:12,916 Es urgente. 806 00:54:19,089 --> 00:54:20,048 Ahí está. 807 00:54:24,261 --> 00:54:27,180 ¡LA VERDADERA DIVERSIÓN COMIENZA! 808 00:54:31,226 --> 00:54:33,186 ¿QUÉ ES ESO? ¿UNA MÁSCARA? 809 00:54:33,270 --> 00:54:36,564 ¿VA A POR SA JOONGKYUNG? ¿ES PARTE DEL PLAN DE GI OUSNG? 810 00:54:36,648 --> 00:54:38,233 ECOCENTRALISMO LEOPOLD 811 00:54:40,860 --> 00:54:42,362 FIVESTAR_GI_GI ESTÁ EN DIRECTO 812 00:54:42,445 --> 00:54:44,072 ¿Directo de Gi Osung? 813 00:54:45,365 --> 00:54:46,741 ¿Es Sa Joongkyung? 814 00:54:47,242 --> 00:54:49,536 -Oye, Donghee, despierta. -¿Qué? 815 00:54:50,996 --> 00:54:53,290 -¿El de la máscara no es el héroe? -Sí. 816 00:54:53,373 --> 00:54:54,207 -¿Verdad? -Sí. 817 00:54:54,291 --> 00:54:55,375 ¡Oye, Haksoo! 818 00:54:55,458 --> 00:54:57,252 -¿Qué? -Ven, ahora mismo. 819 00:54:57,335 --> 00:55:00,213 -Rápido. Ven ahora mismo. -¿Por qué? 820 00:55:01,006 --> 00:55:02,215 Ese idiota chiflado. 821 00:55:02,966 --> 00:55:04,634 ¿Por eso abrió la cuenta? 822 00:55:25,864 --> 00:55:27,490 ¿Ese es el héroe? Joder. 823 00:55:27,574 --> 00:55:28,408 ¡Eso es! 824 00:55:28,491 --> 00:55:29,743 ¿QUIÉN ES EL HÉROE? 825 00:55:29,826 --> 00:55:30,952 Ji Sooheon, cabrón. 826 00:55:32,912 --> 00:55:33,955 Estás perdido. 827 00:55:38,668 --> 00:55:40,879 ¿Qué hacemos? ¿Qué le pasará a Ji Sooheon? 828 00:55:40,962 --> 00:55:43,006 Gi Osung, capullo. 829 00:55:45,633 --> 00:55:47,886 -Todo esto es culpa mía… -¡Cabrón! 830 00:55:53,058 --> 00:55:54,267 ¡Perro! 831 00:55:55,810 --> 00:55:57,562 ¡Cabrón! 832 00:55:58,271 --> 00:55:59,606 Serás… 833 00:56:00,273 --> 00:56:01,733 Eso ha tenido que doler. 834 00:56:02,400 --> 00:56:03,860 Joder… 835 00:56:05,403 --> 00:56:07,072 ¡Pagarás por mi pie, capullo! 836 00:56:07,155 --> 00:56:08,740 Es injusto. Usa muletas. 837 00:56:08,823 --> 00:56:11,076 ¡Quítatelo, cabrón! ¡Quítatelo! 838 00:56:12,327 --> 00:56:14,037 Hijo de… 839 00:56:44,484 --> 00:56:45,360 Osung, 840 00:56:46,528 --> 00:56:48,029 ¿ha triunfado tu directo? 841 00:58:29,214 --> 00:58:31,216 Subtítulos: María de Gracia Cabeza