1 00:00:01,001 --> 00:00:02,419 -Luggen är bränd. -Eller hur? 2 00:00:02,502 --> 00:00:03,962 -Va? -Jag blev så överraskad. 3 00:00:04,045 --> 00:00:05,755 Allvarligt, kom igen. 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,465 Gi Osung? 5 00:00:07,674 --> 00:00:10,093 Osung. Är du här för min skull? 6 00:00:10,427 --> 00:00:11,302 Ja. 7 00:00:11,386 --> 00:00:13,054 Firar ni Chanmis födelsedag? 8 00:00:13,138 --> 00:00:14,305 Så du sprang på henne. 9 00:00:14,389 --> 00:00:16,683 Jag såg henne gå på toa med grädde i ansiktet. 10 00:00:17,559 --> 00:00:19,352 Du kan väl stanna och fira med oss? 11 00:00:19,436 --> 00:00:20,603 Gör oss sällskap. 12 00:00:22,522 --> 00:00:24,691 Det är okej. Jag var inte bjuden. 13 00:00:24,774 --> 00:00:26,818 Jaebum, jag väntar på kaféet utanför. 14 00:00:26,901 --> 00:00:28,361 Okej. 15 00:00:37,412 --> 00:00:38,580 PAPPA 16 00:00:39,539 --> 00:00:41,499 -Jag går nu. -Ja, vi ses. 17 00:00:43,710 --> 00:00:44,627 Hej pappa. 18 00:00:49,799 --> 00:00:51,217 Var det Gi Osung? 19 00:00:51,926 --> 00:00:55,138 Menar du att det var Gi Osungs ringsignal? 20 00:00:55,805 --> 00:00:58,475 Gi Osung kom in efter att du hade gått. 21 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 Sen hörde jag hans ringsignal. 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,314 Den är ovanlig. 23 00:01:04,814 --> 00:01:06,983 Och han stod Park Wonseok nära. 24 00:01:07,358 --> 00:01:08,526 Därför tror jag 25 00:01:09,944 --> 00:01:12,155 att det var Gi Osung som ringde. 26 00:01:12,489 --> 00:01:13,573 Gi Osung. 27 00:01:14,491 --> 00:01:15,658 Jag ska döda honom. 28 00:01:18,369 --> 00:01:20,830 -Tänk inte ens på att skjuta honom. -Varför inte? 29 00:01:20,997 --> 00:01:23,917 Du straffade skurkarna, men jag ska låta mördaren vara? 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,169 Jag säger inte att du ska låta honom vara. 31 00:01:27,003 --> 00:01:29,756 -Tänk på hur det påverkar ditt liv. -Jag bryr mig inte. 32 00:01:29,839 --> 00:01:31,466 Jag ska döda allihop. 33 00:01:31,966 --> 00:01:32,801 Lägg dig inte i. 34 00:01:35,345 --> 00:01:36,513 Chanmi. 35 00:01:36,596 --> 00:01:37,722 Jag förstår. 36 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Nu lugnar vi ner oss. 37 00:01:42,602 --> 00:01:45,730 Lova att du inte gör det här ensam. 38 00:01:49,400 --> 00:01:50,693 Lova mig det. 39 00:01:50,777 --> 00:01:52,821 Ge dig inte på Gi Osung ensam. 40 00:01:56,324 --> 00:01:57,367 Okej. 41 00:02:21,182 --> 00:02:23,935 Jaebum, du kan väl gå hem i dag? 42 00:02:24,894 --> 00:02:26,354 Din mamma är orolig för dig. 43 00:02:28,773 --> 00:02:30,483 Vad hindrar dig från att gå hem? 44 00:02:32,443 --> 00:02:35,655 Du har inte varit där sen du fick fotona på dig och Park Wonseok. 45 00:02:38,783 --> 00:02:40,410 De har inget med det att göra. 46 00:02:41,619 --> 00:02:42,996 Inte? 47 00:02:44,080 --> 00:02:45,874 Jag är rädd för att vara hemma. 48 00:02:46,833 --> 00:02:48,710 Vad menar du? 49 00:02:49,127 --> 00:02:51,421 När jag är hemma får jag galna idéer. 50 00:02:55,341 --> 00:02:57,302 Jag börjar inbilla mig saker. 51 00:02:58,511 --> 00:03:00,555 Som att jag gjorde nåt jag inte gjorde. 52 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Och jag har inget minne av det jag gjorde. 53 00:03:06,603 --> 00:03:09,981 Jag håller på att bli galen. Jag är jätterädd. 54 00:03:12,192 --> 00:03:14,360 -Jaebum? -Det gör mig galen! 55 00:03:15,653 --> 00:03:17,906 Jag kan inte sluta inbilla mig saker. 56 00:03:18,489 --> 00:03:19,407 Jaebum. 57 00:03:19,949 --> 00:03:21,576 Kom igen. Nu lugnar vi oss. 58 00:03:22,160 --> 00:03:24,120 Håller du på att bli galen? 59 00:03:25,538 --> 00:03:27,790 Du hoppade från ett hus och skadade huvudet. 60 00:03:27,874 --> 00:03:30,293 Du återhämtar dig bara efter minnesförlusten. 61 00:03:30,710 --> 00:03:33,338 Det är därför du känner dig förvirrad. 62 00:03:36,883 --> 00:03:38,551 Hur kan du vara så jävla säker? 63 00:03:40,303 --> 00:03:41,221 Va? 64 00:03:43,598 --> 00:03:44,933 Hur kan du vara så säker? 65 00:03:46,476 --> 00:03:48,269 Du verkar veta allt som pågår. 66 00:03:48,937 --> 00:03:51,689 Du vet vad jag har gjort och vad som pågår i mitt huvud. 67 00:03:52,398 --> 00:03:53,733 Jaebum, det är inte... 68 00:03:53,816 --> 00:03:56,736 Ville du se om jag skulle skämmas över 69 00:03:56,819 --> 00:03:59,239 att jag dejtade Wonseok när du visade bilderna? 70 00:03:59,530 --> 00:04:01,658 Försökte du använda det mot mig? 71 00:04:02,075 --> 00:04:03,910 Nej, för fan. Vad pratar du om? 72 00:04:03,993 --> 00:04:06,204 Varför skulle jag manipulera dig? 73 00:04:07,747 --> 00:04:10,083 Du manipulerade Park Wonseok också. 74 00:04:10,792 --> 00:04:12,126 Det är inte samma sak. 75 00:04:12,210 --> 00:04:14,671 Hur är det annorlunda, din jävel? 76 00:04:14,796 --> 00:04:17,173 Vad försöker du göra genom att manipulera mig? 77 00:04:17,924 --> 00:04:20,301 Tänker du döda mig också om jag inte lyssnar? 78 00:04:20,385 --> 00:04:21,719 Är du helt jävla galen? 79 00:04:33,022 --> 00:04:34,023 Osung. 80 00:04:35,942 --> 00:04:36,818 Osung. 81 00:04:38,486 --> 00:04:41,447 Hade jag verkligen ett förhållande med Park Wonseok? 82 00:04:43,700 --> 00:04:44,534 Är det sant? 83 00:04:47,704 --> 00:04:48,746 Förbannat. 84 00:05:08,516 --> 00:05:11,311 Ajung, är du inte hungrig? Vill du ha dumplings? 85 00:05:11,561 --> 00:05:14,105 -Ska jag köpa nåt? -Nej. Sluta försöka så mycket. 86 00:05:14,814 --> 00:05:16,357 Jag vet att du mår dåligt. 87 00:05:16,441 --> 00:05:17,525 Släpp det. 88 00:05:19,110 --> 00:05:19,986 Du. 89 00:05:20,194 --> 00:05:23,489 Visste du att Ji Sooheon och Ok Chanmi bor ihop? 90 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 Tekniskt sett bor de inte ihop. 91 00:05:26,993 --> 00:05:29,203 -Bara i samma hus. -Jag frågar om du visste. 92 00:05:33,958 --> 00:05:35,835 Jag visste. 93 00:05:35,918 --> 00:05:39,255 Din idiot. Du borde inte ha låtit dem bo i samma hus. 94 00:05:39,339 --> 00:05:41,924 Jag kan inte säga åt dem att inte bo i samma hus. 95 00:05:44,344 --> 00:05:46,220 Med tanke på vibbarna mellan dem 96 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 har de nog redan gått över gränsen. 97 00:05:48,139 --> 00:05:48,973 Hörru. 98 00:05:49,515 --> 00:05:50,391 Tyst med dig. 99 00:05:52,060 --> 00:05:53,978 Varför är allt så struligt? 100 00:05:54,062 --> 00:05:56,064 Amor skjuter pilar på fel människor 101 00:05:56,647 --> 00:05:58,524 och Ji Sooheon är misstänkt. 102 00:05:59,150 --> 00:06:00,026 Men... 103 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 ...jag är ändå glad att vi firade Chanmi. 104 00:06:03,946 --> 00:06:05,531 Hon verkade lycklig. 105 00:06:07,909 --> 00:06:09,786 Det var första gången hon log. 106 00:06:17,502 --> 00:06:19,504 Du hade inte behövt följa efter mig. 107 00:06:25,343 --> 00:06:26,219 Tack... 108 00:06:27,470 --> 00:06:28,554 ...för i dag. 109 00:06:30,807 --> 00:06:32,100 Inga problem. 110 00:06:35,144 --> 00:06:36,354 Angående Gi Osung... 111 00:06:37,814 --> 00:06:41,150 Du tänker väl inte anmäla honom till polisen? 112 00:06:42,360 --> 00:06:43,361 Nej. 113 00:06:44,695 --> 00:06:46,531 De drog förhastade slutsatser om 114 00:06:46,614 --> 00:06:48,199 att min bror begick självmord. 115 00:06:48,699 --> 00:06:51,869 Hur kan jag lita på dem? Och hans pappa är polischef. 116 00:06:52,745 --> 00:06:53,579 Ja. 117 00:06:53,663 --> 00:06:57,542 På tal om det borde vi börja med att ta reda på 118 00:06:58,418 --> 00:07:00,628 om ringsignalen från förövarens samtal 119 00:07:01,254 --> 00:07:02,130 kom från Osung. 120 00:07:02,213 --> 00:07:03,464 Vi är ju helt säkra? 121 00:07:04,215 --> 00:07:06,467 Hur är det en slump att Gi Osungs ringsignal 122 00:07:06,551 --> 00:07:09,429 -är samma som den jag hörde? -Vi borde dubbelkolla. 123 00:07:10,054 --> 00:07:13,266 Om vi inte är noggranna kanske vi inte fångar förövaren. 124 00:07:13,641 --> 00:07:14,892 Vad hade du tänkt dig? 125 00:07:14,976 --> 00:07:18,229 Om vi kan matcha tiden då du hörde ringsignalen 126 00:07:18,855 --> 00:07:21,315 med ett inkommande samtal på Gi Osungs telefon 127 00:07:22,316 --> 00:07:23,443 så är det han. 128 00:07:24,110 --> 00:07:25,987 Det finns nog en samtalslogg. 129 00:07:26,863 --> 00:07:29,365 Ska vi ta hans telefon och låsa upp den? 130 00:07:29,449 --> 00:07:30,992 Det är det svåra. 131 00:07:32,702 --> 00:07:35,496 När jag precis kommit hit blev min mobil stulen. 132 00:07:35,580 --> 00:07:37,665 Nån slog mig medvetslös med en tegelsten 133 00:07:37,748 --> 00:07:40,084 och låste upp den med mitt fingeravtryck. 134 00:07:40,626 --> 00:07:41,961 Menar du att vi ska 135 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 slå honom i huvudet med en tegelsten? 136 00:07:44,839 --> 00:07:46,048 Varför inte? 137 00:07:48,092 --> 00:07:49,635 Herregud. 138 00:07:51,304 --> 00:07:53,014 Vi funderar lite till. 139 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 Vila dig lite. Jag går ner igen. 140 00:07:56,309 --> 00:07:57,685 Okej. 141 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Jag glömde nästan. 142 00:08:01,105 --> 00:08:01,939 Förlåt. 143 00:08:03,107 --> 00:08:04,859 Jag har ingen födelsedagspresent. 144 00:08:06,194 --> 00:08:07,236 Ingen fara. 145 00:08:07,320 --> 00:08:09,155 Du visste inte att jag fyllde år. 146 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 Men ändå... 147 00:08:11,282 --> 00:08:12,867 Vill du ha nåt i present? 148 00:08:14,494 --> 00:08:15,703 Det är okej. 149 00:08:15,786 --> 00:08:17,705 Men... 150 00:08:18,289 --> 00:08:19,207 Jag... 151 00:08:20,333 --> 00:08:21,167 ...vill ändå... 152 00:08:22,752 --> 00:08:23,711 ...ge dig nåt. 153 00:08:26,756 --> 00:08:27,924 Jag ska fundera. 154 00:08:28,674 --> 00:08:30,301 -Sov gott. -God natt. 155 00:08:34,013 --> 00:08:35,056 Ji Sooheon. 156 00:08:37,099 --> 00:08:38,142 Vad sägs om 157 00:08:38,726 --> 00:08:41,229 dina skosnören? 158 00:08:45,441 --> 00:08:46,567 Mina skosnören? 159 00:08:46,651 --> 00:08:47,568 Ja. 160 00:08:47,818 --> 00:08:49,820 Vad ska du med dem till? 161 00:08:49,904 --> 00:08:50,821 Inget, egentligen. 162 00:08:51,489 --> 00:08:53,950 Jag tänkte att det var det finaste du ägde. 163 00:08:54,033 --> 00:08:55,409 Kom igen. 164 00:08:56,744 --> 00:08:58,538 Är du nedlåtande mot mig? 165 00:08:58,621 --> 00:08:59,997 Jag har dyra grejer också. 166 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 -Nej, det har du inte. -Okej då. 167 00:09:03,376 --> 00:09:06,837 Du behöver inte ge dem till mig. Vem vill ha använda skosnören? 168 00:09:06,921 --> 00:09:07,880 Jag skojade bara. 169 00:09:07,964 --> 00:09:09,048 Vi ses i morgon. 170 00:09:36,951 --> 00:09:38,494 Tada. 171 00:09:38,578 --> 00:09:40,913 Vad är det här? 172 00:09:41,664 --> 00:09:43,249 Vad är det för röda skosnören? 173 00:09:43,499 --> 00:09:45,585 Mamma, känner du inte igen dem? 174 00:09:45,668 --> 00:09:48,504 Är det inte mina skosnören? 175 00:09:50,006 --> 00:09:52,258 Jo. Jag tog dem från dina skor. 176 00:09:54,135 --> 00:09:55,261 Sooheon. 177 00:09:55,970 --> 00:09:59,974 Varför skulle en kille ha röda skosnören på ett par vita skor? 178 00:10:00,641 --> 00:10:02,935 Eftersom du inte kan gå runt med dem 179 00:10:03,019 --> 00:10:04,687 ska jag gå åt dig. 180 00:10:06,188 --> 00:10:08,649 Dina skor är för små för mig, 181 00:10:08,733 --> 00:10:11,360 så jag satte dina skosnören på mina skor. 182 00:10:17,700 --> 00:10:22,079 Jag ska gå mycket och be att du blir bättre snart. 183 00:10:22,163 --> 00:10:24,415 Okej. 184 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 Visst är de fina? 185 00:10:56,113 --> 00:11:00,368 REVENGE OF OTHERS 186 00:11:04,497 --> 00:11:07,249 INNO MOTOR MORDUTREDNINGSSTATUS 187 00:11:07,333 --> 00:11:10,211 Här hittade vi kvittot. 188 00:11:11,003 --> 00:11:12,129 YONGTAN POLISSTATION 189 00:11:12,713 --> 00:11:14,632 Det här är kvittot. 190 00:11:14,965 --> 00:11:17,259 Det hittades på golvet i verkstaden 191 00:11:17,343 --> 00:11:19,929 och den bortrivna delen fanns inte på platsen. 192 00:11:21,138 --> 00:11:23,474 Jag betonar vikten av kvittot 193 00:11:23,557 --> 00:11:26,268 för att det troligen tillhörde den misstänkta. 194 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 Kan det inte ha tillhört 195 00:11:28,562 --> 00:11:30,815 en av kunderna och inte den misstänkta? 196 00:11:34,110 --> 00:11:36,696 ÖVERVAKNINGSKAMERA: PRECIS INNAN INCIDENTEN 197 00:11:43,994 --> 00:11:46,080 PRECIS INNAN INCIDENTEN EFTER INCIDENTEN 198 00:11:46,163 --> 00:11:49,667 Här ligger kvittot på brottsplatsen. 199 00:11:50,042 --> 00:11:53,254 Men här ser ni att det inte fanns där innan den misstänkta kom. 200 00:11:54,004 --> 00:11:56,382 Vad gäller streckkoden 201 00:11:57,007 --> 00:12:00,344 är det inte en sån som man ser på restaurangkvitton. 202 00:12:00,428 --> 00:12:01,762 Det är en sorts streckkod 203 00:12:01,846 --> 00:12:04,098 som ett företag använder för sina egna syften. 204 00:12:04,598 --> 00:12:07,017 Det kan vara ett passerkort eller medlemskort. 205 00:12:07,101 --> 00:12:10,563 Ja. De använder streckkoder på gym och liknande ställen. 206 00:12:10,938 --> 00:12:14,358 Ja. Därför ska jag kolla köpcentrumen i området först. 207 00:12:14,442 --> 00:12:17,236 Det blir ett bra bevis. Se till att leta noggrant. 208 00:12:17,319 --> 00:12:19,238 Ni har inte gjort några framsteg alls! 209 00:12:33,461 --> 00:12:34,378 Vad... 210 00:12:34,795 --> 00:12:36,797 Jag skulle precis ge Thor mat. 211 00:12:37,173 --> 00:12:38,257 Vi får se upp. 212 00:12:38,340 --> 00:12:40,176 Hon låtsas att hon inte har ätit. 213 00:12:40,259 --> 00:12:41,886 Herregud, din feta katt. 214 00:12:42,553 --> 00:12:44,805 Vi får turas om att ge henne mat. 215 00:12:55,816 --> 00:12:56,692 Vad är det här? 216 00:13:00,696 --> 00:13:02,823 Va? Ger du dem till mig? 217 00:13:03,949 --> 00:13:05,201 Du ville ha dem. 218 00:13:08,204 --> 00:13:09,121 Tack. 219 00:13:13,250 --> 00:13:14,335 Vänta. 220 00:13:24,887 --> 00:13:27,807 Var du tvungen att byta skosnören? 221 00:13:27,890 --> 00:13:28,849 Varför inte? 222 00:13:29,475 --> 00:13:31,477 Vad ska jag annars göra med skosnören? 223 00:13:32,436 --> 00:13:34,230 Det verkar som om nåt stör dig. 224 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Det känns bara som 225 00:13:36,982 --> 00:13:38,651 att du har mina kläder. 226 00:13:38,734 --> 00:13:39,652 Va? Är det så nu? 227 00:13:41,111 --> 00:13:42,196 Släng dem inte bara. 228 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 Lämna tillbaka dem om du vill slänga dem. 229 00:13:46,659 --> 00:13:49,662 Är de speciella för dig? Borde jag inte ha bett om dem? 230 00:13:49,745 --> 00:13:52,331 Det är inget. 231 00:13:52,414 --> 00:13:56,043 Hur som helst, gå vart du vill i skorna. 232 00:13:56,126 --> 00:13:57,461 Till fantastiska platser. 233 00:13:58,254 --> 00:13:59,421 Och roliga platser. 234 00:13:59,505 --> 00:14:00,756 Vad pratar du om nu? 235 00:14:02,758 --> 00:14:03,759 Ma Nakjun! 236 00:14:04,176 --> 00:14:05,553 Ji Sooheon! 237 00:14:06,470 --> 00:14:07,721 Skynda dig. 238 00:14:07,847 --> 00:14:10,850 -Är du i tid i dag? -Jag har väl aldrig varit sen? 239 00:14:11,642 --> 00:14:12,476 Lita på mig. 240 00:14:12,560 --> 00:14:13,686 Vad händer? 241 00:14:29,159 --> 00:14:30,035 Inget? 242 00:14:30,494 --> 00:14:31,579 Nej, inget. 243 00:14:32,204 --> 00:14:33,789 Då går vi till nästa byggnad. 244 00:14:33,873 --> 00:14:35,165 Upp med hakan. 245 00:14:35,666 --> 00:14:37,501 Jag får ju betalt för att träna. 246 00:14:37,585 --> 00:14:39,336 -Kom igen. -Okej. 247 00:14:41,297 --> 00:14:42,172 Det är den här. 248 00:14:45,467 --> 00:14:47,553 På vårt kvitto står streckkoden i mitten. 249 00:14:47,636 --> 00:14:49,638 -Du har rätt. Tack. -Visst. 250 00:14:52,683 --> 00:14:53,934 Vänta lite. 251 00:14:55,144 --> 00:14:59,648 -Det ser ut som vårt passerkort. -Va? 252 00:14:59,732 --> 00:15:00,566 STUDIERUM 253 00:15:00,649 --> 00:15:03,569 Titta på det här. 254 00:15:06,280 --> 00:15:07,281 Det ser likadant ut. 255 00:15:07,865 --> 00:15:09,992 Kan du kolla när kvittot skrevs ut? 256 00:15:10,075 --> 00:15:13,913 Bara framsidan är borta, så det mesta är intakt. 257 00:15:13,996 --> 00:15:16,957 Den bortrivna delen har bara information om butiken, 258 00:15:17,041 --> 00:15:19,668 men på baksidan finns all information om datum, tid 259 00:15:19,752 --> 00:15:22,463 -och såna saker. -Jaså? Kan du kolla det nu? 260 00:15:22,546 --> 00:15:25,507 Framsidorna är likadana. Jag fyller i resten och provar. 261 00:15:25,591 --> 00:15:26,842 -Okej. Tack. -Visst. 262 00:15:35,017 --> 00:15:36,852 -Inget? -Nej. Inget. 263 00:15:36,936 --> 00:15:39,355 Gjorde jag så att vi misslyckades? 264 00:15:39,438 --> 00:15:41,106 Vi borde lita på din magkänsla. 265 00:15:41,190 --> 00:15:42,316 Vi kan väl fortsätta? 266 00:15:43,067 --> 00:15:44,860 Vad är det här? Så pålitligt. 267 00:15:45,444 --> 00:15:46,320 Visst. 268 00:15:46,904 --> 00:15:47,988 Kom igen! 269 00:15:57,331 --> 00:15:59,708 Du kan lita på mig, Sooheon. 270 00:15:59,792 --> 00:16:00,793 Jag vet. 271 00:16:00,876 --> 00:16:04,546 Jag tror inte att du dödade den där barnsliga jäveln, Joo Hyukgun. 272 00:16:05,714 --> 00:16:09,385 Om jag inte hade stött på honom hos gynekologen hade inte det här hänt. 273 00:16:12,221 --> 00:16:14,139 Men jag klandrar dig inte, Sooheon. 274 00:16:14,223 --> 00:16:17,101 Såna där jävlar borde få tänderna insparkade. 275 00:16:17,184 --> 00:16:18,769 Vi ville träffa dig. 276 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 Eftersom polisen letade efter dig när du var borta 277 00:16:23,357 --> 00:16:25,484 kanske de vet nåt. 278 00:16:25,985 --> 00:16:28,070 Så jag ville berätta det vi vet 279 00:16:28,153 --> 00:16:29,863 så vi kan samordna våra historier. 280 00:16:29,947 --> 00:16:31,573 Polisen stormade in på gymmet 281 00:16:32,866 --> 00:16:34,326 för att leta bevis. 282 00:16:35,869 --> 00:16:38,580 Jag hade en ryggsäck där jag förvarade verktygen 283 00:16:39,498 --> 00:16:40,499 för misshandeln. 284 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 Och? 285 00:16:43,293 --> 00:16:44,294 Ok Chanmi 286 00:16:45,546 --> 00:16:46,880 hämtade ryggsäcken i tid. 287 00:16:47,923 --> 00:16:50,884 Om det inte vore för henne hade jag redan blivit gripen. 288 00:16:51,510 --> 00:16:52,511 Om jag hade åkt fast 289 00:16:54,013 --> 00:16:55,806 kunde jag ha satts dit som mördare. 290 00:16:55,889 --> 00:16:58,726 Vilken lättnad. Chanmi är verkligen fantastisk. 291 00:16:59,059 --> 00:17:01,311 Då borde vi nog inkludera Ok Chanmi i det här 292 00:17:01,395 --> 00:17:03,564 så att vi kan dela information. 293 00:17:06,066 --> 00:17:08,068 Vi måste vara försiktiga. 294 00:17:08,152 --> 00:17:09,153 Förresten... 295 00:17:09,236 --> 00:17:12,156 Vem tror du saboterade hennes bromsar 296 00:17:12,239 --> 00:17:13,949 och krossade fönstren? 297 00:17:14,033 --> 00:17:16,952 Vem skulle gå in i hennes rum och slå sönder hennes saker 298 00:17:17,036 --> 00:17:18,579 och riva sönder skoluniformen? 299 00:17:18,662 --> 00:17:21,915 Är inte Kook Jihyun väldigt sugen på att krossa Ok Chanmi? 300 00:17:22,124 --> 00:17:23,667 Och Jihyuns vänner är mobbare. 301 00:17:24,251 --> 00:17:26,670 De spöade mig också en gång. 302 00:17:28,255 --> 00:17:30,382 Jag misstänker Gi Osung. 303 00:17:30,466 --> 00:17:32,634 Varför skulle han göra så mot Ok Chanmi? 304 00:17:33,135 --> 00:17:35,262 De är ju syskon. 305 00:17:36,430 --> 00:17:39,433 Om det var Gi Osung, borde han inte ha bilder på mobilen? 306 00:17:39,516 --> 00:17:41,477 Om han gjorde det skulle han nog det. 307 00:17:41,560 --> 00:17:43,145 För att visa Kook Jihyun. 308 00:17:43,228 --> 00:17:44,271 Vi kan väl... 309 00:17:45,981 --> 00:17:47,399 ...kolla Osungs telefon? 310 00:18:08,128 --> 00:18:09,797 Din jävel, har du dödslängtan? 311 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 Är du helt jävla galen? Hörru. 312 00:18:14,927 --> 00:18:16,053 -Va? -Fan också. 313 00:18:16,136 --> 00:18:19,264 Varför gjorde du så? Varför? 314 00:18:19,348 --> 00:18:21,975 Jag vet att du har snackat skit om mig! 315 00:18:22,059 --> 00:18:24,478 Vad fan pratar du om? Hörru! 316 00:18:25,979 --> 00:18:27,815 Gå. Försvinn. 317 00:18:29,650 --> 00:18:30,776 Vem tror du att du är? 318 00:18:30,859 --> 00:18:31,860 -Hörru. -Bara... 319 00:18:31,985 --> 00:18:33,362 Din galna jävel. 320 00:18:33,445 --> 00:18:34,780 Har du blivit galen? 321 00:18:34,905 --> 00:18:35,864 Släpp mig! 322 00:18:35,948 --> 00:18:37,407 Släpp mig! 323 00:18:37,491 --> 00:18:39,284 -Släpp! Du är död. -Släpp mig! 324 00:18:39,368 --> 00:18:40,911 -Kom hit. -Hon har dödslängtan. 325 00:18:40,994 --> 00:18:41,995 Okej, det är bara... 326 00:18:42,079 --> 00:18:45,165 -Låt mig gå en stund. -När låg jag med dig, din gris? 327 00:18:45,249 --> 00:18:47,459 Vad fan? Varför skulle jag ligga med dig? 328 00:18:47,543 --> 00:18:49,044 Din sorgliga jävel! Släpp mig! 329 00:18:49,128 --> 00:18:51,380 -Släpp! -Kom hit. 330 00:18:53,090 --> 00:18:55,926 Sooheon, det är slagsmål där borta. Vi kollar. 331 00:18:56,009 --> 00:18:58,345 -Soyeon, lugna dig. -Hon är en tjej. 332 00:18:58,428 --> 00:19:00,139 Ja. Gå och titta. 333 00:19:00,222 --> 00:19:01,974 Nej. De är patetiska idioter. 334 00:19:02,266 --> 00:19:04,560 Är de inte för gamla för att slåss? 335 00:19:05,561 --> 00:19:06,728 -Nakjun. -Ja? 336 00:19:06,812 --> 00:19:08,230 Du verkar nyfiken. Gå dit. 337 00:19:08,313 --> 00:19:09,857 Nej, det är jag inte. 338 00:19:10,357 --> 00:19:12,860 Hong Ajung, vilka slåss i din klass just nu? 339 00:19:12,943 --> 00:19:14,570 Gi Osung och Tae Soyeon. 340 00:19:14,653 --> 00:19:16,029 Va? Varför det? 341 00:19:16,113 --> 00:19:18,699 -Vänta. -Ser du? Svara på frågan, ditt psyko. 342 00:19:18,782 --> 00:19:19,700 Snacka igen. 343 00:19:20,868 --> 00:19:21,869 Lugna ner dig. 344 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 Är du galen? 345 00:19:39,178 --> 00:19:42,055 När jag hörde förövarens ringsignal 346 00:19:42,139 --> 00:19:45,350 -var klockan 20.17 på kvällen den åttonde. -Åttonde... 347 00:19:46,977 --> 00:19:48,145 Va? 348 00:19:48,729 --> 00:19:49,938 Han har en ny mobil. 349 00:19:50,439 --> 00:19:51,982 Det finns ingen samtalslogg. 350 00:19:53,025 --> 00:19:55,235 HITTA MIN MOBIL SIGNAL INOM 100 METER 351 00:19:55,319 --> 00:19:59,239 Hur vågar du stjäla min mobil när jag tappade en för fyra dagar sen? 352 00:19:59,323 --> 00:20:00,657 GI OSUNG 353 00:20:00,741 --> 00:20:02,201 Du är död. 354 00:20:02,868 --> 00:20:04,369 KOOK JIHYUN 355 00:20:12,211 --> 00:20:13,170 HERRTOALETT 356 00:20:26,892 --> 00:20:28,727 GI OSUNG 357 00:20:45,285 --> 00:20:46,995 MISSAT SAMTAL KOOK JIHYUN 358 00:20:49,122 --> 00:20:51,083 Din smutsiga tjuv. 359 00:20:53,377 --> 00:20:55,254 Han la min telefon på toa och stack. 360 00:21:04,263 --> 00:21:05,597 Hörru, din tjuv. 361 00:21:07,182 --> 00:21:08,767 Jag ska slita dig i stycken. 362 00:21:59,651 --> 00:22:03,071 Miljön inkluderar Syd- och Nordkorea 363 00:22:03,155 --> 00:22:05,198 och Indiska oceanen, som är neutral, 364 00:22:05,282 --> 00:22:06,491 dit huvudpersonen åker. 365 00:22:06,867 --> 00:22:09,286 Det är ur en allvetande författares synvinkel. 366 00:22:10,537 --> 00:22:14,124 Ämnet handlar om en ideologisk konflikt och hur... 367 00:22:19,546 --> 00:22:21,131 Har Gi Osung en ny telefon? 368 00:22:22,090 --> 00:22:23,342 Sen fyra dagar. 369 00:22:24,217 --> 00:22:27,095 Den var helt ny och det fanns ingen samtalshistorik. 370 00:22:27,679 --> 00:22:29,181 Varför skulle han köpa en ny? 371 00:22:29,264 --> 00:22:31,266 Han sa att han hade tappat bort den. 372 00:22:32,267 --> 00:22:33,935 Tidpunkten gör det misstänkt. 373 00:22:34,019 --> 00:22:35,854 Han försökte nog gömma bevisen. 374 00:22:36,605 --> 00:22:37,898 Kom han på oss 375 00:22:37,981 --> 00:22:40,984 och gjorde sig av med min brors telefon och bevisen? 376 00:22:45,238 --> 00:22:46,615 GI WANGDO 377 00:23:07,761 --> 00:23:09,012 Konstapel Hyun. 378 00:23:09,096 --> 00:23:09,971 Vad gör du här? 379 00:23:10,055 --> 00:23:11,264 Hej chefen. 380 00:23:12,140 --> 00:23:13,725 -Hej. -Hej. 381 00:23:13,809 --> 00:23:14,976 Det här är mina barn. 382 00:23:15,060 --> 00:23:16,228 Hej. 383 00:23:16,311 --> 00:23:17,145 Välkomna. 384 00:23:17,229 --> 00:23:19,773 Ursäkta att jag stör så sent. 385 00:23:20,524 --> 00:23:22,567 -Du ska få lite kaffe. -Okej, tack. 386 00:23:23,276 --> 00:23:24,778 Vad är det? Vi går in. 387 00:23:29,866 --> 00:23:33,495 Mamma. Jag har sett den där polisen i skolan. 388 00:23:34,037 --> 00:23:36,289 Är han här på grund av incidenten? 389 00:23:36,373 --> 00:23:37,499 Det tvivlar jag på. 390 00:23:37,582 --> 00:23:38,959 Det måste vara personligt. 391 00:24:32,888 --> 00:24:34,055 Kwon Sejin? 392 00:24:51,573 --> 00:24:52,449 Tack. 393 00:24:53,033 --> 00:24:53,909 Men... 394 00:24:54,743 --> 00:24:55,702 ...är du säker? 395 00:24:57,537 --> 00:25:00,749 Är du säker på att det inte var Ji Sooheon som dödade Wonseok? 396 00:25:01,249 --> 00:25:02,125 Det var inte han. 397 00:25:03,043 --> 00:25:04,544 Ji Sooheon är inte förövaren. 398 00:25:05,587 --> 00:25:07,881 Det är nån annan. Det är jag säker på. 399 00:25:08,632 --> 00:25:10,550 Jag såg mördaren springa iväg. 400 00:25:11,009 --> 00:25:13,678 Han hade vita sportskor med röda skosnören. 401 00:25:15,305 --> 00:25:17,098 Bara Ji Sooheon har såna skor. 402 00:25:17,849 --> 00:25:20,644 Kan mördaren låtsas vara Ji Sooheon? 403 00:25:20,727 --> 00:25:22,145 Varför... 404 00:25:22,229 --> 00:25:23,605 Du sa att det är nån annan. 405 00:25:23,939 --> 00:25:24,773 Vem är det? 406 00:25:34,407 --> 00:25:36,451 Jag antar att ni inte heller vet än. 407 00:25:39,079 --> 00:25:40,830 Du, Ji Sooheon. 408 00:25:43,208 --> 00:25:44,918 Ledsen att jag misstänkte dig. 409 00:25:45,001 --> 00:25:46,002 Det är okej. 410 00:25:46,878 --> 00:25:47,921 Det är lugnt. 411 00:25:49,339 --> 00:25:51,216 Ok Chanmi, förlåt. 412 00:25:52,842 --> 00:25:55,804 Förlåt för att jag krossade dina fönster 413 00:25:56,471 --> 00:25:59,516 och stökade till ditt rum och rev sönder din uniform. 414 00:25:59,599 --> 00:26:00,559 Va? 415 00:26:01,142 --> 00:26:03,311 Var det du? 416 00:26:03,395 --> 00:26:07,107 Efter att jag sa att Ji Sooheon var förövaren 417 00:26:08,358 --> 00:26:10,694 blev det inget mer av det. 418 00:26:11,653 --> 00:26:14,155 Så jag kom hit och undrade varför och såg 419 00:26:15,448 --> 00:26:17,576 att du bodde med Ji Sooheon. 420 00:26:18,994 --> 00:26:21,997 Jag kände mig sviken och kunde inte förlåta dig. 421 00:26:23,290 --> 00:26:26,001 Jag åker till USA i helgen. 422 00:26:27,335 --> 00:26:30,255 Det är inte så mycket tid kvar, och jag kunde inte åka 423 00:26:30,922 --> 00:26:32,591 utan att ta hand om Ji Sooheon. 424 00:26:32,674 --> 00:26:34,718 Det var därför det blev så här i dag. 425 00:26:35,802 --> 00:26:36,636 Förlåt. 426 00:26:36,970 --> 00:26:39,347 Du måste ha varit väldigt arg. 427 00:26:39,931 --> 00:26:43,393 Jag dog nästan i mopedolyckan. 428 00:26:44,060 --> 00:26:44,978 Moped? 429 00:26:47,689 --> 00:26:48,523 Va? 430 00:26:48,607 --> 00:26:50,567 Var det inte du som förstörde bromsarna 431 00:26:52,193 --> 00:26:53,069 på min moped? 432 00:26:54,237 --> 00:26:57,032 Va? Vad pratar du om? Det var inte jag. 433 00:27:04,331 --> 00:27:08,001 Vad gör du här så här dags? 434 00:27:09,002 --> 00:27:10,587 Chefen... 435 00:27:12,088 --> 00:27:14,341 Det gäller det vi pratade om på genomgången. 436 00:27:14,674 --> 00:27:17,927 -Mordet i verkstaden. -Är du här för att prata om det? 437 00:27:19,596 --> 00:27:21,389 Jag trodde att det var nåt privat. 438 00:27:21,473 --> 00:27:23,600 Jag trodde att du skulle gifta dig. 439 00:27:25,602 --> 00:27:27,103 Vad gäller det? Berätta. 440 00:27:27,187 --> 00:27:28,063 Det gäller 441 00:27:28,938 --> 00:27:32,776 kvittot med streckkoden. 442 00:27:32,859 --> 00:27:34,110 Vad är det med det? 443 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 Det var ett passerkort till ett studiekafé. 444 00:27:38,948 --> 00:27:41,701 Det var ett bibliotek förut, men nu är det ett kafé... 445 00:27:41,785 --> 00:27:43,495 Jag känner till det. 446 00:27:43,578 --> 00:27:45,830 Osung och Jihyun går dit ibland. 447 00:27:46,790 --> 00:27:48,041 Jag förstår! 448 00:27:48,416 --> 00:27:51,086 Så kvittot är en del av ett passerkort till kaféet? 449 00:27:54,005 --> 00:27:56,925 Streckkoden kan visa vem som använde passet. 450 00:27:58,426 --> 00:28:00,929 Och om du kollar övervakningsfilmen från ingången 451 00:28:01,721 --> 00:28:02,806 är det obestridligt. 452 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 Jongguk, vad händer? 453 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 Vem var det? 454 00:28:31,918 --> 00:28:34,421 Det var Gi Osung. 455 00:28:37,048 --> 00:28:38,508 Vad pratar du om? 456 00:28:38,591 --> 00:28:40,260 Hörru... 457 00:28:40,343 --> 00:28:42,721 Berätta. Vem var det? 458 00:28:50,145 --> 00:28:52,105 Jongguk. 459 00:28:53,022 --> 00:28:54,274 Du, Jongguk. 460 00:28:55,358 --> 00:28:57,235 Är du säker på att det var Osung? 461 00:28:59,487 --> 00:29:00,321 Ja. 462 00:29:01,573 --> 00:29:03,074 Jag är säker på att det var 463 00:29:03,742 --> 00:29:05,034 din sons kvitto. 464 00:29:10,331 --> 00:29:11,541 Det är inte... 465 00:29:12,667 --> 00:29:16,713 Det är väl inte direkta bevis för att Osung var på brottsplatsen? 466 00:29:17,756 --> 00:29:18,923 Nej, herrn. 467 00:29:20,592 --> 00:29:22,051 Det vi måste ta reda på är 468 00:29:23,052 --> 00:29:25,138 varför Osungs kvitto var 469 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 på brottsplatsen. 470 00:29:27,056 --> 00:29:29,017 Ja, chefen. 471 00:29:29,100 --> 00:29:30,101 Är du... 472 00:29:31,186 --> 00:29:33,104 Är du den enda 473 00:29:35,148 --> 00:29:37,984 som vet att det var Osungs kvitto? 474 00:29:40,028 --> 00:29:42,864 Jag har inte rapporterat det till Jin Sojung än. 475 00:29:43,239 --> 00:29:45,158 Varför inte? 476 00:29:48,953 --> 00:29:50,705 Jag ville berätta för dig först. 477 00:29:52,916 --> 00:29:55,126 Och invänta order. 478 00:29:55,210 --> 00:29:56,127 Bra. 479 00:30:02,884 --> 00:30:05,220 GLADA STADEN YONGTAN BARNBIBLIOTEK 480 00:30:10,183 --> 00:30:14,646 -Vad nu då? Den rika killen åker buss. -Seok Jaebum. 481 00:30:15,396 --> 00:30:16,272 Va? 482 00:30:16,856 --> 00:30:18,274 Tar ni också den här? 483 00:30:18,358 --> 00:30:20,610 Jag trodde att du åkte Rolls Royce. 484 00:30:20,693 --> 00:30:22,695 Jag åker buss från och med nu. 485 00:30:22,779 --> 00:30:24,864 Jaebum, försöker du leva som oss vanliga? 486 00:30:25,949 --> 00:30:26,783 Nej. 487 00:30:27,325 --> 00:30:29,494 Jag föredrar bara större fordon. 488 00:30:35,083 --> 00:30:37,252 Har du fraterniserat klart med honom? 489 00:30:37,335 --> 00:30:39,462 Va? Jaebum och jag gick i samma skola. 490 00:30:39,546 --> 00:30:41,422 Cheongwoo mellanstadium. 491 00:30:41,798 --> 00:30:43,049 Det finns en plats där. 492 00:30:43,341 --> 00:30:45,593 Kände ni ens varandra i mellanstadiet? 493 00:30:46,302 --> 00:30:49,305 Han är tredje generationens mångmiljonär. Alla kände honom. 494 00:30:49,389 --> 00:30:50,473 Jag kände till Ajung. 495 00:30:50,557 --> 00:30:52,433 Hon dansar och sjunger bra. 496 00:30:52,517 --> 00:30:55,854 Till och med en tredje generationens multimiljonär vet vem jag är. 497 00:30:59,315 --> 00:31:01,860 YONGTAN POLISSTATION 498 00:31:01,943 --> 00:31:04,112 Jag har kollat Gi Osungs mobil. 499 00:31:04,195 --> 00:31:07,156 Han var inte i närheten av brottsplatsen 500 00:31:07,657 --> 00:31:09,409 mellan kl. 23.00 och 02.00. 501 00:31:11,536 --> 00:31:12,829 Jaså? 502 00:31:12,912 --> 00:31:14,956 Enligt loggen var han nära kaféet. 503 00:31:15,039 --> 00:31:18,334 Ser du? Han pluggade. 504 00:31:20,253 --> 00:31:21,379 Men... 505 00:31:21,462 --> 00:31:23,756 Enligt kaféets registreringslogg 506 00:31:24,591 --> 00:31:27,385 gick han inte in på kaféet efter kl. 18.00. 507 00:31:29,220 --> 00:31:30,054 Så... 508 00:31:31,639 --> 00:31:32,974 Vad säger du hände? 509 00:31:36,060 --> 00:31:39,564 Lämnade han mobilen på kaféet och stack? 510 00:31:43,192 --> 00:31:44,694 Jag menar... 511 00:31:46,613 --> 00:31:49,782 Jag ska fråga Osung om det här. 512 00:31:51,242 --> 00:31:52,535 Så Jongguk, 513 00:31:52,619 --> 00:31:54,954 kan du hålla det här för dig själv en dag till? 514 00:31:55,038 --> 00:31:57,165 Jag följer dina order. Men... 515 00:31:57,749 --> 00:32:00,293 Det verkar som att offret, Joo Hyukgun, 516 00:32:00,376 --> 00:32:02,921 gick i samma mellanstadium som Gi Osung. 517 00:32:03,296 --> 00:32:05,298 Gi Osung är ett år äldre. 518 00:32:05,965 --> 00:32:08,468 När herr Joo begick mord som ungdomsbrottsling 519 00:32:09,719 --> 00:32:12,764 gick Gi Osung på samma mellanstadium. 520 00:32:18,561 --> 00:32:19,812 När jag går hem i dag 521 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 ska jag få min son att berätta sanningen. 522 00:32:29,072 --> 00:32:31,407 Håll det här för dig själv tills i morgon. 523 00:32:32,659 --> 00:32:33,660 Ja, chefen. 524 00:32:38,957 --> 00:32:40,166 Konstapel Hyun... 525 00:32:47,048 --> 00:32:49,258 POLISCHEFENS KONTOR 526 00:33:11,948 --> 00:33:12,824 Vad är det? 527 00:33:13,700 --> 00:33:17,161 Jag missade ju övningsprovet för att jag inte var i skolan. 528 00:33:17,245 --> 00:33:19,372 Jag är orolig för dig. Vad händer? 529 00:33:19,455 --> 00:33:22,542 Jag vet att du är upptagen, men får jag be om en tjänst? 530 00:33:23,167 --> 00:33:24,669 Kan du plugga med mig? 531 00:33:24,752 --> 00:33:26,379 -En privatlektion? -Ja. 532 00:33:30,049 --> 00:33:32,010 Visst. Var ska vi plugga? 533 00:33:32,719 --> 00:33:35,179 Där det passar dig bäst... 534 00:33:35,263 --> 00:33:36,347 Ett kontorskafé? 535 00:33:39,809 --> 00:33:41,394 Allt mitt material är hemma. 536 00:33:41,477 --> 00:33:43,396 Kan du komma hem till mig? 537 00:33:43,771 --> 00:33:45,648 Är det okej? 538 00:33:45,732 --> 00:33:47,358 Självklart. Vi ska bara plugga. 539 00:33:47,442 --> 00:33:49,485 Vi går hem till mig efter lektionen. 540 00:33:52,989 --> 00:33:54,365 Tack, Kook Jihyun. 541 00:33:54,449 --> 00:33:55,742 Varsågod. 542 00:34:06,169 --> 00:34:07,045 Chanmi. 543 00:34:09,255 --> 00:34:10,423 Hej. 544 00:34:15,970 --> 00:34:17,430 -Seok Jaebum. -Ja? 545 00:34:17,889 --> 00:34:21,517 -Får jag be dig om en tjänst? -Visst. Vadå? 546 00:34:21,726 --> 00:34:24,187 Jag har nåt att diskutera med Gi Osung. 547 00:34:24,270 --> 00:34:27,190 Kan du vara med när jag pratar med honom? 548 00:34:27,273 --> 00:34:28,900 Vill du att jag är där? 549 00:34:28,983 --> 00:34:29,984 Ja. 550 00:34:30,818 --> 00:34:33,321 Jag bråkade med Kook Jihyun förut 551 00:34:33,404 --> 00:34:35,865 och Gi Osung slogs precis med Tae Soyeon. 552 00:34:36,449 --> 00:34:38,117 Jag vill inte ha det så här. 553 00:34:38,785 --> 00:34:42,121 Därför vill jag be om ursäkt och försöka försonas med honom. 554 00:34:43,623 --> 00:34:46,125 Men det känns konstigt om jag frågar honom själv. 555 00:34:46,793 --> 00:34:49,212 Okej. Jag ska fråga Osung. 556 00:34:50,588 --> 00:34:51,798 När då? 557 00:34:51,881 --> 00:34:53,257 Efter skolan i dag. 558 00:34:53,341 --> 00:34:54,467 I dag? 559 00:34:55,134 --> 00:34:58,554 Annars har jag nog ingen ledig tid. 560 00:35:00,348 --> 00:35:01,849 Jag skulle uppskatta det. 561 00:35:03,142 --> 00:35:05,603 Okej, jag ordnar ett möte. 562 00:35:06,437 --> 00:35:08,481 Tack. Tack så mycket. 563 00:35:15,571 --> 00:35:18,074 KONSTAPEL HYUN JONGGUK UTREDNINGSTEAM 1 564 00:35:22,745 --> 00:35:24,247 Hallå, Yongtan-polisen. 565 00:35:24,330 --> 00:35:27,291 Får jag prata med inspektör Hyun Jongguk? 566 00:35:27,375 --> 00:35:29,710 Han är inte här just nu. Kan jag hjälpa dig? 567 00:35:29,794 --> 00:35:31,170 Jag ville fråga om 568 00:35:31,254 --> 00:35:33,339 vad han ska göra med övervakningsfilmen. 569 00:35:33,422 --> 00:35:35,007 Vilken film? 570 00:35:35,174 --> 00:35:38,177 Inspektör Hyun kollade den när han kom förbi i går. 571 00:35:38,302 --> 00:35:40,638 Jag ringer från kaféet där kvittot hittades. 572 00:35:41,639 --> 00:35:43,057 Jag förstår. 573 00:35:43,141 --> 00:35:45,685 Vad ska ni göra med inspelningarna? 574 00:35:45,768 --> 00:35:48,688 Om jag slår på kameran raderas den gamla filmen. 575 00:35:48,771 --> 00:35:50,857 Jag driver butiken utan kameror just nu. 576 00:35:50,940 --> 00:35:52,859 Slå inte på den än är du snäll. 577 00:35:53,025 --> 00:35:54,569 Jag kommer strax. 578 00:35:54,652 --> 00:35:55,862 Vad är det för adress? 579 00:35:58,322 --> 00:36:00,783 -Det här. -Ja, det stämmer. Passerkortet. 580 00:36:00,867 --> 00:36:03,411 Det ser ut som det som polisen visade i går. 581 00:36:08,374 --> 00:36:10,877 Var är inspelningen? 582 00:36:11,460 --> 00:36:13,838 Herregud. Här är den. 583 00:36:15,089 --> 00:36:17,466 Ni jobbar väldigt ineffektivt. 584 00:36:17,592 --> 00:36:18,426 Herrn. 585 00:36:18,509 --> 00:36:21,262 Kan du zooma in på den här kameran? 586 00:36:21,596 --> 00:36:23,264 Visst. Här. 587 00:36:26,684 --> 00:36:29,353 GI OSUNG 588 00:36:31,772 --> 00:36:32,982 Chefens son? 589 00:36:40,114 --> 00:36:42,783 Säg vad du vill ha i dag. Jag lagar det åt dig. 590 00:36:42,867 --> 00:36:45,703 Vi kan väl äta kalguksu i dag? 591 00:36:46,287 --> 00:36:48,664 Med musslor och zucchini. 592 00:36:48,748 --> 00:36:51,000 -Och lite färsk kimchi. -Vad i... 593 00:37:02,845 --> 00:37:04,138 Ursäkta. 594 00:37:05,598 --> 00:37:06,933 Du känner väl igen mig? 595 00:37:07,600 --> 00:37:10,186 Jag är Min Sunhas pappa. 596 00:37:11,979 --> 00:37:13,522 Jag trodde du gick på college, 597 00:37:13,981 --> 00:37:16,442 men du är bara ett år äldre än Sunha. 598 00:37:30,039 --> 00:37:30,998 Herr Min. 599 00:37:33,542 --> 00:37:35,920 Vi kan väl prata där inne? 600 00:37:43,219 --> 00:37:44,637 Jag har en dålig sminkdag. 601 00:37:45,471 --> 00:37:47,098 Det är okej. Sluta. 602 00:37:48,307 --> 00:37:51,852 Jag trodde aldrig att jag skulle gå till gynekologen med dig. 603 00:37:52,436 --> 00:37:54,146 Tror du att jag förutsåg det? 604 00:38:01,362 --> 00:38:02,905 PILSEUNG EXPRESS 605 00:38:02,989 --> 00:38:04,073 Känner du honom? 606 00:38:05,116 --> 00:38:06,242 Nej. 607 00:38:16,252 --> 00:38:17,253 Det var så 608 00:38:18,004 --> 00:38:20,089 jag fick reda på att du bor här. 609 00:38:20,798 --> 00:38:22,633 Jag kom hit i dag för att... 610 00:38:25,052 --> 00:38:27,263 Det är okej. Du kan fortsätta prata. 611 00:38:28,764 --> 00:38:30,599 Min vän vet vad som hände. 612 00:38:32,351 --> 00:38:33,185 Tack vare dig 613 00:38:34,312 --> 00:38:36,772 gick det bra för Sunha 614 00:38:36,856 --> 00:38:43,112 tills den där jäveln Sa Joongkyung dök upp igen. 615 00:38:44,739 --> 00:38:45,740 Sa Joongkyung... 616 00:38:45,823 --> 00:38:47,575 Jag ska komma till saken. 617 00:38:48,909 --> 00:38:50,369 Ta hand om honom igen. 618 00:38:51,120 --> 00:38:53,873 Den här gången ser du till 619 00:38:54,332 --> 00:38:58,002 att han aldrig vågar visa sig för Sunha igen. 620 00:38:59,879 --> 00:39:00,838 Säg till personen 621 00:39:01,589 --> 00:39:03,174 att jag behöver hans hjälp. 622 00:39:14,268 --> 00:39:17,229 -Det var ett bra ställe. -Jag tyckte inte att det var bra. 623 00:39:21,317 --> 00:39:22,360 Inspektör Jin. 624 00:39:22,443 --> 00:39:25,196 Du ser trött ut. Du kan väl gå hem tidigt i dag? 625 00:39:31,786 --> 00:39:33,037 Din galna jävel. 626 00:39:33,496 --> 00:39:36,123 -Är du ens mänsklig? -Varför gör du så här? 627 00:39:36,207 --> 00:39:37,708 Inspektör Jin, vad gör du? 628 00:39:37,792 --> 00:39:38,959 Varför jag gör det här? 629 00:39:39,877 --> 00:39:41,754 Kallar du dig polis, din jävel? 630 00:39:42,713 --> 00:39:45,800 Hur kunde du gå direkt till polischefen med de där bevisen? 631 00:39:47,843 --> 00:39:48,844 Din smutsiga jävel. 632 00:39:48,928 --> 00:39:51,389 Hur vågar du stå där som om du inte gjort nåt fel? 633 00:39:51,472 --> 00:39:52,515 Din skitstövel! 634 00:39:52,598 --> 00:39:55,059 Hur kunde du göra så mot mig? 635 00:39:55,810 --> 00:39:57,395 Din jävel! 636 00:39:57,561 --> 00:39:59,438 Stick, din jävel. Släpp mig! 637 00:40:09,865 --> 00:40:12,618 Varför är inte Ok Chanmi här än? Ring henne. 638 00:40:13,744 --> 00:40:15,037 Jag gjorde nyss det. 639 00:40:15,704 --> 00:40:17,206 Hon är på väg, så vi väntar. 640 00:40:18,416 --> 00:40:21,419 Det var hon som ville träffas. Hon borde ha kommit före mig. 641 00:40:39,562 --> 00:40:40,729 Det här är mitt hus. 642 00:40:41,480 --> 00:40:42,481 Det är fint. 643 00:40:42,857 --> 00:40:44,608 Är det första gången du är här? 644 00:40:47,903 --> 00:40:49,280 Är du där? 645 00:40:49,363 --> 00:40:50,197 Ja. 646 00:40:52,908 --> 00:40:54,076 Kom in. 647 00:40:54,160 --> 00:40:55,411 Känner du dig obekväm? 648 00:40:55,494 --> 00:40:57,288 Nej, inte alls. 649 00:40:57,455 --> 00:40:59,498 Ingen är hemma. Är inte det bekvämare? 650 00:41:00,166 --> 00:41:01,125 Jo, visst. 651 00:41:21,270 --> 00:41:22,646 Var ska vi plugga? 652 00:41:22,730 --> 00:41:26,025 Mitt rum är där uppe. Eller är det bättre vid köksbordet? 653 00:41:26,150 --> 00:41:28,027 Ja, jag tror det. 654 00:41:31,864 --> 00:41:33,365 Var är Gi Osungs rum? 655 00:41:34,116 --> 00:41:35,284 Där borta. 656 00:41:36,410 --> 00:41:38,120 Jag ska bara byta om. 657 00:41:38,204 --> 00:41:39,288 Okej. 658 00:42:54,863 --> 00:42:55,698 Sooheon. 659 00:42:57,199 --> 00:42:58,325 Ska vi börja? 660 00:42:58,409 --> 00:43:00,077 Jag är ledsen, 661 00:43:00,828 --> 00:43:02,663 men kan vi äta snabbnudlar först? 662 00:43:02,746 --> 00:43:05,291 Jaså? Ska jag laga det åt dig? 663 00:43:05,374 --> 00:43:07,668 Visst. Tack. 664 00:43:08,586 --> 00:43:12,339 Min familj älskar mina nudlar. De vill att jag öppnar en restaurang. 665 00:43:12,423 --> 00:43:13,299 Vänta lite. 666 00:43:13,924 --> 00:43:14,925 Jag är så ledsen. 667 00:43:15,467 --> 00:43:17,052 Det är okej. Du är min gäst. 668 00:43:23,976 --> 00:43:25,603 Får jag använda ett ägg? 669 00:43:26,770 --> 00:43:27,730 Ja, visst. 670 00:43:27,813 --> 00:43:28,647 Tack. 671 00:43:52,171 --> 00:43:53,964 MA_ROCKROCK 672 00:43:57,259 --> 00:44:00,304 Jaebum. Vad gör vi här? 673 00:44:00,387 --> 00:44:01,847 Jag messar Ok Chanmi. 674 00:44:04,141 --> 00:44:06,018 NYTT INLÄGG AV JIHYEONY (KOOK JIHYUN) 675 00:44:10,356 --> 00:44:11,440 Va? 676 00:44:11,523 --> 00:44:12,566 Jihyun är hemma. 677 00:44:15,235 --> 00:44:18,322 Så pluggandet var en ursäkt för att äta nudlar med Ji Sooheon? 678 00:44:18,405 --> 00:44:19,531 Gå inte över gränsen. 679 00:44:19,615 --> 00:44:21,617 Sooheon, vill du äta nudlar hos mig? 680 00:44:22,451 --> 00:44:24,370 Ok Chanmi säger att hon snart är här. 681 00:44:27,289 --> 00:44:28,248 Va? 682 00:44:32,169 --> 00:44:38,967 OK CHANMI 683 00:45:33,522 --> 00:45:34,815 Fan också. 684 00:45:37,484 --> 00:45:38,861 Ji Sooheon, din jävel. 685 00:45:49,246 --> 00:45:50,706 Vad gjorde du i mitt rum? 686 00:45:52,875 --> 00:45:54,918 Varför skulle jag gå in i ditt rum? 687 00:45:55,002 --> 00:45:55,919 Jag var inte där. 688 00:45:56,003 --> 00:45:58,338 Ljug inte för mig, din jävel! 689 00:45:58,422 --> 00:46:01,008 Vad gjorde du i mitt rum? Svara! Vad har du gjort? 690 00:46:01,091 --> 00:46:03,010 Gi Osung! Vad gör du? 691 00:46:03,093 --> 00:46:04,386 Du stal min telefon. 692 00:46:05,053 --> 00:46:06,430 Jag såg att det var du. 693 00:46:06,680 --> 00:46:08,098 Vad pratar du om? 694 00:46:08,182 --> 00:46:09,308 Skärp dig. 695 00:46:09,391 --> 00:46:10,851 Din jävel. 696 00:46:23,113 --> 00:46:24,281 Herr Gi Osung. 697 00:46:24,364 --> 00:46:25,657 Vem är du? 698 00:46:27,075 --> 00:46:29,453 Inspektör Jin Sojung från Yongtanpolisen. 699 00:46:29,536 --> 00:46:31,413 Min far är inte hemma än. 700 00:46:31,497 --> 00:46:34,166 Du måste följa med till polisstationen. 701 00:46:34,249 --> 00:46:35,709 Varför det? 702 00:46:35,793 --> 00:46:37,044 Du är gripen. 703 00:46:37,127 --> 00:46:38,587 Va? 704 00:46:38,670 --> 00:46:39,838 Gripen? 705 00:46:40,506 --> 00:46:42,841 Vad pratar du om? Vad har jag gjort? 706 00:46:44,176 --> 00:46:45,093 Jag ringer pappa. 707 00:46:46,595 --> 00:46:47,763 Han vet redan om det. 708 00:46:48,347 --> 00:46:51,350 Jag griper dig för att förhindra att bevis förstörs. 709 00:46:51,433 --> 00:46:53,936 För fan! Jag har inte gjort nåt! Släpp mig. 710 00:46:54,019 --> 00:46:56,104 Om du gör motstånd får du handfängsel. 711 00:46:59,107 --> 00:47:00,818 Kook Jihyun. 712 00:47:02,110 --> 00:47:03,654 Ring pappa på en gång. 713 00:47:27,427 --> 00:47:29,721 NEUNGHWA BOSTÄDER 714 00:47:36,812 --> 00:47:39,690 AMBULANS 715 00:47:50,576 --> 00:47:52,160 Hallå! 716 00:47:52,494 --> 00:47:53,412 Är du okej? 717 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 Gi Osung stack iväg. 718 00:47:54,872 --> 00:47:56,331 Vi träffades. 719 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 Vad hände? 720 00:47:57,541 --> 00:47:59,084 Det hände så mycket. 721 00:47:59,960 --> 00:48:01,920 Jag vet inte var jag ska börja. 722 00:48:02,170 --> 00:48:04,798 Telefonen fanns inte i Gi Osungs rum. 723 00:48:05,966 --> 00:48:07,885 Inte Wonseoks heller. 724 00:48:09,386 --> 00:48:10,262 Jaså? 725 00:48:10,345 --> 00:48:12,055 Men det var nåt som inte stämde. 726 00:48:12,764 --> 00:48:14,850 Det fanns polaroidbilder i hans låda... 727 00:48:16,602 --> 00:48:17,603 MAMMAS SJUKHUS 728 00:48:17,686 --> 00:48:18,687 Vänta. 729 00:48:18,979 --> 00:48:19,855 Okej. 730 00:48:20,814 --> 00:48:21,940 Hallå? 731 00:48:22,357 --> 00:48:24,151 Ja, hej, frun. 732 00:48:26,111 --> 00:48:26,945 Va? 733 00:48:28,488 --> 00:48:29,489 Min mamma? 734 00:48:32,367 --> 00:48:34,077 Vilket sjukhus är hon på? 735 00:49:02,940 --> 00:49:06,068 INTENSIVVÅRDSENHET 736 00:49:08,195 --> 00:49:11,490 Hjärtat slog inte när hon kom, så vi försökte återuppliva henne. 737 00:49:11,573 --> 00:49:13,283 Hon är kopplad till ECMO. 738 00:49:14,201 --> 00:49:16,078 Vi ger henne livsuppehållande vård. 739 00:49:17,537 --> 00:49:18,664 Menar du 740 00:49:19,831 --> 00:49:22,417 att hon nog inte vaknar igen? 741 00:49:25,963 --> 00:49:27,589 Men hon lever väl? 742 00:49:28,090 --> 00:49:30,092 Ja, det gör hon. 743 00:49:30,175 --> 00:49:31,385 Det kan ske ett mirakel. 744 00:49:31,885 --> 00:49:34,054 Jag är ledsen att behöva säga det, 745 00:49:34,137 --> 00:49:35,889 men du och din familj bör diskutera 746 00:49:35,973 --> 00:49:37,683 om vi ska fortsätta att ge vård. 747 00:49:37,849 --> 00:49:39,267 På grund av kostnaden. 748 00:49:39,601 --> 00:49:42,187 När den når en viss gräns faktureras du direkt. 749 00:49:42,604 --> 00:49:43,897 Om räkningen inte betalas 750 00:49:43,981 --> 00:49:47,609 blir det svårt för oss att fortsätta behandlingen. 751 00:49:49,361 --> 00:49:50,237 Okej. 752 00:49:50,320 --> 00:49:52,614 Jag ordnar fram pengarna. 753 00:49:54,408 --> 00:49:55,367 Snälla. 754 00:49:57,577 --> 00:49:58,704 Håll min mor vid liv. 755 00:50:24,354 --> 00:50:26,523 Sluta gråta. 756 00:50:28,859 --> 00:50:30,277 Varför gråter du? 757 00:50:31,778 --> 00:50:33,447 För att jag är så ledsen. 758 00:50:36,616 --> 00:50:38,744 Jag kan inte hjälpa dig. 759 00:50:40,162 --> 00:50:41,705 Jag är så ledsen. 760 00:51:04,352 --> 00:51:06,480 Jag har aldrig sett det här stället förut. 761 00:51:07,064 --> 00:51:09,775 Och jag vet inte varför mitt kafékvitto 762 00:51:10,650 --> 00:51:11,735 hittades där. 763 00:51:13,987 --> 00:51:17,115 Den dagen var jag hemma och sov från 23.00 till 02.00. 764 00:51:17,199 --> 00:51:18,909 Jag har sagt det flera gånger. 765 00:51:18,992 --> 00:51:21,536 Din far, Gi Wangdo, polischefen, 766 00:51:22,829 --> 00:51:26,958 dolde det faktum att det är ditt pass. Varför skulle han göra det? 767 00:51:28,752 --> 00:51:30,295 Det borde du fråga min far. 768 00:51:32,923 --> 00:51:34,800 Vad är din relation till Ji Sooheon? 769 00:51:34,883 --> 00:51:37,135 Är det inte uppenbart? Vi går i samma skola. 770 00:51:37,219 --> 00:51:40,055 Har du lånat ut ditt kafékort till honom? 771 00:51:43,100 --> 00:51:44,142 Nej. 772 00:51:45,894 --> 00:51:48,146 Varför lämnade du din mobil på kaféet? 773 00:51:48,230 --> 00:51:49,356 Jag är glömsk. 774 00:51:51,483 --> 00:51:53,235 Skulle jag ha lämnat den med flit? 775 00:51:53,819 --> 00:51:56,488 Vilka träffade du den dagen? 776 00:51:56,571 --> 00:51:59,741 Alla i skolan. 777 00:52:06,790 --> 00:52:09,501 Inspektör Jin. Kom ut en stund. 778 00:52:10,168 --> 00:52:11,211 Ja, herrn. 779 00:52:27,561 --> 00:52:30,939 Om du försöker övertala mig går jag ner. 780 00:52:32,023 --> 00:52:33,108 Du har fel om mig. 781 00:52:34,067 --> 00:52:35,402 Jag är ledsen. 782 00:52:36,069 --> 00:52:37,737 Jag ville inte dölja bevisen. 783 00:52:38,864 --> 00:52:42,534 Som far ville jag bara skydda min son. 784 00:52:45,370 --> 00:52:46,371 Det är möjligt 785 00:52:47,414 --> 00:52:48,915 att han inte har gjort nåt fel 786 00:52:49,416 --> 00:52:50,417 och att han bara 787 00:52:51,126 --> 00:52:53,461 blev inblandad i fallet av en slump. 788 00:52:54,045 --> 00:52:57,841 Jag trodde att han skulle bli chockad av att bli behandlad som misstänkt, 789 00:52:57,924 --> 00:52:59,885 eftersom han är så ung. 790 00:53:02,470 --> 00:53:04,097 Jag borde inte ha tänkt så. 791 00:53:05,015 --> 00:53:07,100 Det var fel av mig. Förlåt. 792 00:53:07,184 --> 00:53:10,228 Om du försöker hindra utredningen hädanefter 793 00:53:11,062 --> 00:53:12,522 så avgår jag. 794 00:53:14,024 --> 00:53:16,151 Förbered dig på att göra detsamma. 795 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 Va? 796 00:53:59,277 --> 00:54:00,153 Gi Osung? 797 00:54:01,404 --> 00:54:03,365 Gi Osung. Vad gör du här? 798 00:54:03,448 --> 00:54:05,951 Kom hit. Ta en drink. 799 00:54:06,034 --> 00:54:06,910 Ja. 800 00:54:08,662 --> 00:54:09,788 Vi kan väl prata? 801 00:54:12,832 --> 00:54:14,501 Va? Nu? 802 00:54:16,753 --> 00:54:18,880 Du förlorar när jag kommer tillbaka. 803 00:54:24,678 --> 00:54:26,805 Hur är det? Vad har hänt? 804 00:54:28,556 --> 00:54:30,225 Jag blev förhörd av polisen. 805 00:54:30,308 --> 00:54:32,227 Du? Varför? 806 00:54:32,310 --> 00:54:34,437 På grund av jäveln som bröt din fot. 807 00:54:34,521 --> 00:54:35,522 Har de hittat honom? 808 00:54:36,106 --> 00:54:36,940 Nej. 809 00:54:37,399 --> 00:54:39,234 Den jäveln gjorde det en gång till 810 00:54:39,317 --> 00:54:40,986 och försökte sätta dit mig. 811 00:54:42,862 --> 00:54:44,823 Utreder de dig på grund av det? 812 00:54:45,991 --> 00:54:47,492 Vi borde hitta och döda honom. 813 00:54:47,575 --> 00:54:48,910 Håll det för dig själv. 814 00:54:50,453 --> 00:54:52,580 Jag la märke till det när jag förhördes. 815 00:54:53,164 --> 00:54:54,457 Jag tror att förövaren är 816 00:54:58,753 --> 00:55:00,046 Ji Sooheon. 817 00:55:04,217 --> 00:55:05,176 Ji Sooheon. 818 00:55:06,886 --> 00:55:07,887 Den jäveln? 819 00:55:35,248 --> 00:55:36,082 Vem är det? 820 00:55:36,166 --> 00:55:37,751 Det är Ji Sooheon. 821 00:55:43,965 --> 00:55:45,467 Det är sent. Vad är det? 822 00:55:52,307 --> 00:55:53,558 Vad är det du vill säga? 823 00:55:54,309 --> 00:55:55,435 Säg det bara. 824 00:55:57,437 --> 00:55:58,271 Du, Soyeon. 825 00:56:00,815 --> 00:56:02,067 Vi gör det en gång till. 826 00:56:04,277 --> 00:56:05,779 Spöar några jävlar 827 00:56:06,363 --> 00:56:07,405 och får betalt. 828 00:56:12,744 --> 00:56:13,703 Är du galen? 829 00:56:14,954 --> 00:56:17,540 Har du glömt att du är misstänkt? 830 00:56:17,624 --> 00:56:18,541 Menar du allvar? 831 00:56:18,625 --> 00:56:20,752 Jag behöver pengar desperat. 832 00:56:21,920 --> 00:56:22,837 Min mamma 833 00:56:23,880 --> 00:56:25,715 ligger på intensiven. 834 00:56:27,675 --> 00:56:30,470 Hon överlever inte utan respirator. 835 00:56:36,476 --> 00:56:37,852 Vi kan ändå inte göra det. 836 00:56:38,645 --> 00:56:39,896 Det är för farligt. 837 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 Det ordnar sig. 838 00:56:44,025 --> 00:56:45,485 Bara en gång till. 839 00:56:45,568 --> 00:56:46,736 Du måste vara galen! 840 00:56:47,821 --> 00:56:49,823 Skärp dig. 841 00:56:50,448 --> 00:56:51,741 Det får inte hända. 842 00:56:53,618 --> 00:56:54,452 Gå härifrån. 843 00:56:55,245 --> 00:56:56,871 Jag står inte ut med ditt trams. 844 00:56:57,580 --> 00:56:58,665 Försvinn, sa jag! 845 00:56:58,748 --> 00:56:59,707 Hörru. 846 00:56:59,791 --> 00:57:00,875 Gå. 847 00:57:02,127 --> 00:57:03,128 Jag sa åt dig. 848 00:57:03,920 --> 00:57:05,922 Stick härifrån. 849 00:57:07,006 --> 00:57:09,092 PILSEUNG EXPRESS 850 00:57:23,148 --> 00:57:24,315 Hej. 851 00:57:25,358 --> 00:57:27,026 Minns du mig? 852 00:57:27,110 --> 00:57:28,778 Ja, det gör jag. 853 00:57:29,821 --> 00:57:31,906 Men vad gör du här? 854 00:57:33,741 --> 00:57:36,661 Jag har nåt att berätta. 855 00:57:42,375 --> 00:57:43,585 Vi gör det. 856 00:59:49,586 --> 00:59:51,588 Undertexter: Louise Arnesson