1 00:00:01,001 --> 00:00:02,168 髪が燃えた 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,336 ビックリ 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,755 もうヤダ 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,465 オソン 5 00:00:07,674 --> 00:00:10,093 また俺を捜しに? 6 00:00:10,427 --> 00:00:11,302 ああ 7 00:00:11,386 --> 00:00:13,054 チャンミの誕生日? 8 00:00:13,138 --> 00:00:14,180 会ったか? 9 00:00:14,264 --> 00:00:16,808 顔がクリームまみれだった 10 00:00:17,559 --> 00:00:19,352 お前も祝って 11 00:00:19,436 --> 00:00:20,603 一緒に 12 00:00:22,522 --> 00:00:24,065 招待されてないし 13 00:00:24,149 --> 00:00:26,192 前のカフェにいるよ 14 00:00:26,276 --> 00:00:27,610 分かった 15 00:00:37,412 --> 00:00:38,580 “父さん〟 16 00:00:39,539 --> 00:00:40,373 行くよ 17 00:00:40,457 --> 00:00:41,499 じゃあな 18 00:00:43,710 --> 00:00:44,627 父さん 19 00:00:49,799 --> 00:00:51,217 オソンなの? 20 00:00:51,926 --> 00:00:55,138 あの着信音は オソンの携帯? 21 00:00:55,805 --> 00:01:00,018 オソンが来た時に あの着信音が鳴った 22 00:01:03,063 --> 00:01:06,357 よくある着信音でもないしな 23 00:01:07,358 --> 00:01:08,526 犯人は― 24 00:01:09,944 --> 00:01:11,529 オソンだと思う 25 00:01:12,489 --> 00:01:15,658 オソンのヤツ 殺してやる 26 00:01:18,369 --> 00:01:19,496 銃は使うな 27 00:01:19,579 --> 00:01:23,917 どうしてよ 殺人犯をほっておけと? 28 00:01:24,000 --> 00:01:28,338 そうじゃなくて お前の人生も考えろ 29 00:01:28,421 --> 00:01:30,840 かまわない 殺してやる 30 00:01:31,966 --> 00:01:32,801 ほっといて 31 00:01:35,345 --> 00:01:36,513 チャンミ 32 00:01:36,596 --> 00:01:37,722 分かったよ 33 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 落ち着け 34 00:01:42,602 --> 00:01:45,855 1人でやらないと約束しろ 35 00:01:49,400 --> 00:01:52,821 1人で動かないと 約束してくれ 36 00:01:56,324 --> 00:01:57,367 分かった 37 00:02:21,182 --> 00:02:26,354 今日は家に帰るんだ おばさんが心配してる 38 00:02:28,773 --> 00:02:30,483 なぜ帰らない 39 00:02:32,443 --> 00:02:35,905 俺が写真をあげた翌日から 家を出たろ 40 00:02:38,783 --> 00:02:40,410 写真は関係ない 41 00:02:41,619 --> 00:02:42,996 関係ない? 42 00:02:44,080 --> 00:02:45,874 家にいるのが怖い 43 00:02:46,833 --> 00:02:48,710 どういうこと? 44 00:02:49,127 --> 00:02:51,546 バカなことを考えてしまう 45 00:02:55,341 --> 00:02:57,343 妄想が浮かぶんだ 46 00:02:58,511 --> 00:03:04,017 身に覚えがないのに 自分がやったように感じるし 47 00:03:06,603 --> 00:03:09,981 頭がおかしくなりそうだ すごく怖い 48 00:03:11,774 --> 00:03:12,609 あのさ 49 00:03:12,692 --> 00:03:14,485 つらいんだ 50 00:03:15,653 --> 00:03:17,906 妄想から抜け出せない 51 00:03:18,489 --> 00:03:21,576 ジェボムさん 落ち着いて 52 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 自分が変だと思ってる? 53 00:03:25,538 --> 00:03:30,043 飛び降りて頭を打って 回復してる途中なんだ 54 00:03:30,585 --> 00:03:32,587 混乱してるだけだ 55 00:03:36,883 --> 00:03:38,676 何が分かる 56 00:03:43,598 --> 00:03:44,933 なぜ言い切る 57 00:03:46,476 --> 00:03:51,689 俺のしたことも頭の中も 何でも知ってるんだな 58 00:03:52,398 --> 00:03:53,733 それは… 59 00:03:53,816 --> 00:03:58,613 俺がウォンソクと 交際してた写真を見せて― 60 00:03:59,530 --> 00:04:01,658 操るつもりなのか? 61 00:04:02,075 --> 00:04:05,578 何を言うんだ そんなわけない 62 00:04:07,747 --> 00:04:09,457 ウォンソクも操った 63 00:04:10,667 --> 00:04:11,751 それとは… 64 00:04:11,960 --> 00:04:13,670 違わないさ 65 00:04:14,796 --> 00:04:20,301 お前に従わなかったら 俺も殺すつもりだった? 66 00:04:20,385 --> 00:04:21,719 バカなことを 67 00:04:33,022 --> 00:04:34,023 オソン 68 00:04:35,942 --> 00:04:36,818 オソン 69 00:04:38,444 --> 00:04:41,447 俺はウォンソクと つきあってた? 70 00:04:43,700 --> 00:04:44,534 本当に? 71 00:04:47,704 --> 00:04:48,746 クソッ 72 00:05:08,516 --> 00:05:12,520 おなかすかない? 何か買ってあげようか 73 00:05:12,603 --> 00:05:16,357 気を紛らそうと してるだけよね 74 00:05:16,441 --> 00:05:17,525 うるさい 75 00:05:19,110 --> 00:05:23,489 スホンとチャンミが 同居してるの知ってた? 76 00:05:24,324 --> 00:05:27,952 同じ建物に住んでるだけよ 77 00:05:28,036 --> 00:05:29,203 知ってたの? 78 00:05:33,958 --> 00:05:35,835 知ってはいた 79 00:05:35,918 --> 00:05:39,255 だったら2人を離しなさいよ 80 00:05:39,339 --> 00:05:41,924 私には関係ない 81 00:05:44,344 --> 00:05:48,056 一線を越えたような 雰囲気だった 82 00:05:48,139 --> 00:05:50,391 いいから黙って 83 00:05:52,060 --> 00:05:53,978 うまくいかないわね 84 00:05:54,062 --> 00:05:58,524 恋のライバルはいるし スホンは容疑者だし 85 00:05:59,150 --> 00:06:00,026 だけど 86 00:06:01,277 --> 00:06:05,531 誕生日は 祝ってあげて正解だった 87 00:06:07,909 --> 00:06:09,911 チャンミを笑顔にできた 88 00:06:17,502 --> 00:06:19,003 何の用? 89 00:06:25,343 --> 00:06:26,219 今日は― 90 00:06:27,470 --> 00:06:28,554 ありがとう 91 00:06:35,144 --> 00:06:36,479 オソンのこと 92 00:06:37,814 --> 00:06:41,150 警察には届け出ないよな 93 00:06:42,360 --> 00:06:43,361 届けない 94 00:06:44,654 --> 00:06:49,659 自殺だと言ってた警察なんか 信用できると思う? 95 00:06:49,742 --> 00:06:51,994 オソンの父親は署長だし 96 00:06:53,663 --> 00:06:57,667 まずは あの時に聞こえた 着信音が 97 00:06:58,418 --> 00:07:02,130 本当にオソンのものか 確認しよう 98 00:07:02,213 --> 00:07:03,464 確認が必要? 99 00:07:04,215 --> 00:07:08,219 着信音が偶然 同じなんて ありえない 100 00:07:08,302 --> 00:07:12,640 確実に詰めていかないと 犯人を逃すぞ 101 00:07:13,641 --> 00:07:14,892 方法は? 102 00:07:14,976 --> 00:07:18,229 犯人が お前に電話した時刻と 103 00:07:18,855 --> 00:07:23,443 オソンの携帯が鳴った時間が 一致したら犯人だ 104 00:07:24,110 --> 00:07:26,112 着信履歴を見よう 105 00:07:26,863 --> 00:07:29,365 オソンの携帯を見るわけね 106 00:07:29,449 --> 00:07:30,992 そこが問題だ 107 00:07:32,702 --> 00:07:34,871 私は見られたわ 108 00:07:34,954 --> 00:07:39,333 講堂で殴られて 指紋認証で解除された 109 00:07:40,626 --> 00:07:44,755 オソンを殴って 気絶させようってこと? 110 00:07:44,839 --> 00:07:46,048 ダメなの? 111 00:07:48,092 --> 00:07:49,635 まいったな 112 00:07:51,304 --> 00:07:53,014 もう少し考えよう 113 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 とりあえず休め 114 00:07:56,309 --> 00:07:57,685 分かった 115 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 そうだ 116 00:08:01,105 --> 00:08:01,939 ごめん 117 00:08:02,982 --> 00:08:04,859 プレゼントがない 118 00:08:06,194 --> 00:08:08,779 そんなの気にしないで 119 00:08:08,988 --> 00:08:09,822 でも 120 00:08:11,282 --> 00:08:12,867 欲しい物は? 121 00:08:14,494 --> 00:08:15,703 別にない 122 00:08:18,289 --> 00:08:19,207 だけど 123 00:08:20,333 --> 00:08:21,167 何か 124 00:08:22,752 --> 00:08:23,711 あげたい 125 00:08:26,756 --> 00:08:29,258 考えてみるよ おやすみ 126 00:08:34,013 --> 00:08:35,056 スホン 127 00:08:37,099 --> 00:08:41,229 じゃあ そのスニーカーの 靴ひもが欲しい 128 00:08:45,441 --> 00:08:46,567 靴ひも? 129 00:08:47,818 --> 00:08:49,820 使い古しなのに 130 00:08:49,904 --> 00:08:53,950 あんたの持ち物の中で 一番 マシだから 131 00:08:54,033 --> 00:08:55,409 まったく 132 00:08:56,744 --> 00:08:59,872 高い物だって持ってるぞ 133 00:08:59,956 --> 00:09:00,790 ない 134 00:09:00,873 --> 00:09:01,666 当たり 135 00:09:03,376 --> 00:09:07,880 靴ひもなんて要らないわよ ほんの冗談 136 00:09:07,964 --> 00:09:09,048 また明日 137 00:09:36,951 --> 00:09:38,494 ジャーン 138 00:09:38,578 --> 00:09:40,913 どうしたのよ 139 00:09:41,664 --> 00:09:43,249 赤い靴ひも? 140 00:09:43,499 --> 00:09:45,585 母さん 忘れた? 141 00:09:45,668 --> 00:09:48,504 私の靴に ついてたひも? 142 00:09:50,006 --> 00:09:52,258 母さんの靴から抜いた 143 00:09:54,135 --> 00:09:55,261 スホン 144 00:09:55,970 --> 00:09:59,974 白い靴だし 男の子が赤いひもだなんて 145 00:10:00,641 --> 00:10:04,687 母さんの代わりに 俺が歩き回ってあげるよ 146 00:10:06,188 --> 00:10:10,735 母さんの靴は履けないから ひもだけ外した 147 00:10:17,700 --> 00:10:22,079 早く治ることを願って たくさん歩き回るよ 148 00:10:23,414 --> 00:10:24,415 そうね 149 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 ステキだろ 150 00:10:56,113 --> 00:11:00,368 代理リベンジ 151 00:11:04,497 --> 00:11:09,251 “イノモータース  殺人事件〟 152 00:11:07,333 --> 00:11:10,336 レシートが見つかったのは ここです 153 00:11:12,713 --> 00:11:14,632 こちらです 154 00:11:14,965 --> 00:11:19,929 カーセンターの床に この部分だけ落ちていました 155 00:11:21,138 --> 00:11:26,268 犯人が落とした可能性が 高いと見ています 156 00:11:26,352 --> 00:11:30,815 客が落とした可能性も あるのでは? 157 00:11:34,110 --> 00:11:36,696 “事件発生直前の映像〟 158 00:11:46,163 --> 00:11:49,667 現場にレシートが 落ちていますが 159 00:11:50,042 --> 00:11:53,254 犯人の侵入前は 見当たりません 160 00:11:54,004 --> 00:11:56,382 このバーコードは 161 00:11:57,007 --> 00:12:00,344 値段を表すものではなく 162 00:12:00,428 --> 00:12:04,098 店舗で独自に 作られたものです 163 00:12:04,598 --> 00:12:07,017 会員証のような類いかと 164 00:12:07,101 --> 00:12:10,563 ジムとかで よく見るヤツだな 165 00:12:10,938 --> 00:12:14,358 現場周辺から調べてみます 166 00:12:14,442 --> 00:12:17,236 細かく調べてみてくれ 167 00:12:17,319 --> 00:12:19,238 捜査が進んでない 168 00:12:33,461 --> 00:12:36,797 私があげようと思ってたのに 169 00:12:37,173 --> 00:12:40,176 気をつけないと いくらでも食う 170 00:12:40,259 --> 00:12:44,180 当番を決めないと 肥満猫になっちゃう 171 00:13:00,696 --> 00:13:02,823 本当にくれるの? 172 00:13:03,949 --> 00:13:05,201 欲しいんだろ? 173 00:13:08,204 --> 00:13:09,205 ありがとう 174 00:13:13,250 --> 00:13:14,335 待って 175 00:13:24,887 --> 00:13:27,807 別に つけ替えなくても 176 00:13:27,890 --> 00:13:31,227 せっかくだし使わないと 177 00:13:32,436 --> 00:13:34,230 気まずい? 178 00:13:34,313 --> 00:13:38,025 俺の服を 着られてるような気分 179 00:13:38,108 --> 00:13:39,652 そこまで? 180 00:13:41,111 --> 00:13:42,196 捨てるなよ 181 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 捨てたくなったら返せ 182 00:13:46,659 --> 00:13:49,662 もしかして 大事なひもだった? 183 00:13:49,745 --> 00:13:52,331 いや 言ってみただけ 184 00:13:52,414 --> 00:13:56,043 とにかく その靴で歩き回ってくれ 185 00:13:56,126 --> 00:13:59,421 楽しい場所を いっぱい 186 00:13:59,505 --> 00:14:00,756 何のこと? 187 00:14:02,758 --> 00:14:03,759 ナクチュン 188 00:14:04,176 --> 00:14:05,553 スホン 189 00:14:06,470 --> 00:14:07,721 早く来い 190 00:14:07,847 --> 00:14:08,973 今日は早いな 191 00:14:09,056 --> 00:14:12,476 おい “今日は〟って何だよ 192 00:14:29,034 --> 00:14:30,035 収穫無し? 193 00:14:30,494 --> 00:14:31,579 無しです 194 00:14:32,204 --> 00:14:35,165 次のビルを当たってみよう 195 00:14:35,666 --> 00:14:38,377 運動のつもりで頑張ります 196 00:14:38,460 --> 00:14:39,336 そうね 197 00:14:41,297 --> 00:14:42,298 これです 198 00:14:45,467 --> 00:14:47,469 うちのは中央に 199 00:14:47,553 --> 00:14:49,638 そうですね どうも 200 00:14:52,683 --> 00:14:53,934 これは 201 00:14:55,144 --> 00:14:58,147 うちの入店証と似てます 202 00:14:59,732 --> 00:15:04,612 “スタディーカフェ〟 203 00:15:00,649 --> 00:15:03,569 これを見てください 204 00:15:06,280 --> 00:15:07,281 同じだ 205 00:15:07,865 --> 00:15:09,992 発行された日時は? 206 00:15:10,075 --> 00:15:13,913 下が残ってるので 割り出せます 207 00:15:13,996 --> 00:15:16,373 上の部分は店舗情報で― 208 00:15:16,457 --> 00:15:20,336 日時のデータは 下のほうですから 209 00:15:20,419 --> 00:15:22,463 今 分かります? 210 00:15:22,546 --> 00:15:25,507 ええ 調べてみましょう 211 00:15:25,591 --> 00:15:26,842 お願いします 212 00:15:35,017 --> 00:15:35,809 ダメ? 213 00:15:35,893 --> 00:15:36,852 ダメです 214 00:15:36,936 --> 00:15:39,355 見当違いだったかな 215 00:15:39,438 --> 00:15:42,316 もう少し頑張りましょう 216 00:15:43,067 --> 00:15:44,860 頼もしいわね 217 00:15:45,444 --> 00:15:47,988 そうね 行こう 218 00:15:57,331 --> 00:15:58,707 私は味方よ 219 00:15:59,208 --> 00:16:00,542 ああ 220 00:16:00,626 --> 00:16:04,546 あんたが殺してないって話も 信じてる 221 00:16:05,714 --> 00:16:09,385 私が産婦人科で ヤツを見かけなければ… 222 00:16:12,221 --> 00:16:17,101 責めてるわけじゃないわ 私も裁きには賛成 223 00:16:17,184 --> 00:16:18,769 警察が 224 00:16:19,228 --> 00:16:25,484 あんたを捜してたってことは 何かがバレた可能性がある 225 00:16:25,985 --> 00:16:29,863 口裏合わせのためにも 情報を共有して 226 00:16:29,947 --> 00:16:34,326 証拠を押さえるために 警察がジムへ来た 227 00:16:35,869 --> 00:16:40,499 凶器とかの入ったリュックが ジムにあったから 228 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 それで? 229 00:16:43,293 --> 00:16:44,294 チャンミが 230 00:16:45,546 --> 00:16:46,880 隠してくれた 231 00:16:47,923 --> 00:16:50,884 おかげで捕まらずに済んだ 232 00:16:51,510 --> 00:16:52,511 捕まってたら 233 00:16:54,013 --> 00:16:55,806 殺人犯扱いだ 234 00:16:55,889 --> 00:16:58,100 チャンミ すごい 235 00:16:59,059 --> 00:17:03,564 じゃあチャンミとも 情報を共有しないと 236 00:17:06,066 --> 00:17:08,068 とにかく気をつけよう 237 00:17:08,152 --> 00:17:09,153 ところで 238 00:17:09,236 --> 00:17:13,323 チャンミを事故らせたり ガラスを割ったり 239 00:17:13,407 --> 00:17:17,828 部屋を荒らしたり 制服を切ったりしたのは? 240 00:17:17,911 --> 00:17:21,290 チャンミを憎んでる ジヒョンかも 241 00:17:22,124 --> 00:17:23,667 不良とも仲よし 242 00:17:24,251 --> 00:17:26,670 私もリンチされた 243 00:17:28,255 --> 00:17:30,382 オソンが怪しい 244 00:17:30,466 --> 00:17:32,009 オソンが? 245 00:17:33,135 --> 00:17:35,262 兄妹きょうだいだしね 246 00:17:36,430 --> 00:17:39,433 オソンだったら 写真を撮ったはず 247 00:17:39,516 --> 00:17:43,145 ジヒョンに見せるためにね 248 00:17:43,228 --> 00:17:44,271 オソンの 249 00:17:45,981 --> 00:17:47,274 携帯を調べる? 250 00:18:08,128 --> 00:18:09,797 このクズ 251 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 このイカれ女 252 00:18:14,927 --> 00:18:16,053 何だよ 253 00:18:16,136 --> 00:18:19,264 急に何をするんだ 254 00:18:19,348 --> 00:18:21,975 私の悪口を言ってるでしょ 255 00:18:22,059 --> 00:18:24,478 何の話だよ おい 256 00:18:25,979 --> 00:18:27,815 いいから うせろ 257 00:18:29,650 --> 00:18:30,651 こいつ 258 00:18:30,734 --> 00:18:31,860 おい 259 00:18:31,985 --> 00:18:33,362 この野郎 260 00:18:33,445 --> 00:18:34,780 ふざけるな 261 00:18:34,905 --> 00:18:35,864 放せ 262 00:18:35,948 --> 00:18:37,407 放してよ 263 00:18:37,491 --> 00:18:40,911 お前 ぶっ殺されたいのか? 264 00:18:40,994 --> 00:18:41,995 この… 265 00:18:42,079 --> 00:18:45,165 私がいつ あんたと寝たのよ 266 00:18:45,249 --> 00:18:47,459 一体 何の話だ 267 00:18:47,543 --> 00:18:49,044 このクソ男 268 00:18:49,128 --> 00:18:50,212 何だと? 269 00:18:50,295 --> 00:18:51,380 放して 270 00:18:53,090 --> 00:18:55,926 スホン 誰かがケンカしてる 271 00:18:58,303 --> 00:19:00,139 見てくれば? 272 00:19:00,222 --> 00:19:03,934 別にいいよ 高3にもなってガキだな 273 00:19:05,561 --> 00:19:08,230 ナクチュン 見てこいよ 274 00:19:08,313 --> 00:19:09,231 いいよ 275 00:19:10,357 --> 00:19:12,860 誰がケンカしてるんだ 276 00:19:12,943 --> 00:19:14,444 オソンとソヨン 277 00:19:14,528 --> 00:19:15,404 なぜ? 278 00:19:15,487 --> 00:19:16,488 見てくる 279 00:19:39,052 --> 00:19:42,055 汽笛の着信音が聞こえたのは 280 00:19:42,139 --> 00:19:45,350 8日の夜8時17分よ 281 00:19:48,729 --> 00:19:51,982 携帯を替えたな 履歴がない 282 00:19:53,025 --> 00:19:55,235 “携帯を捜す〟 283 00:19:55,319 --> 00:19:59,239 4日前にもなくしたんだぞ また携帯を奪う気か 284 00:19:59,323 --> 00:20:00,657 “キ・オソン〟 285 00:20:00,741 --> 00:20:02,201 ぶっ殺す 286 00:20:02,868 --> 00:20:04,369 “クク・ジヒョン〟 287 00:20:12,085 --> 00:20:13,170 “男子トイレ〟 288 00:20:26,892 --> 00:20:28,727 “キ・オソン〟 289 00:20:45,285 --> 00:20:46,995 “不在着信〟 290 00:20:49,122 --> 00:20:51,083 泥棒め 291 00:20:53,377 --> 00:20:55,379 逃げやがった 292 00:21:04,263 --> 00:21:05,597 おい 泥棒 293 00:21:07,182 --> 00:21:08,767 覚えてろよ 294 00:21:59,651 --> 00:22:03,071 背景としては韓国と北朝鮮と 295 00:22:03,155 --> 00:22:06,366 中立国がインド洋に 向かっています 296 00:22:06,867 --> 00:22:09,286 全知的な作家の視点 297 00:22:10,537 --> 00:22:14,124 イデオロギーが ぶつかり合う中で… 298 00:22:19,546 --> 00:22:21,131 携帯を替えた? 299 00:22:22,090 --> 00:22:23,342 4日前だ 300 00:22:24,217 --> 00:22:27,095 5日前の履歴はなかった 301 00:22:27,679 --> 00:22:29,181 なぜ替えた? 302 00:22:29,264 --> 00:22:33,935 なくしたからと言ってるけど タイミングが怪しい 303 00:22:34,019 --> 00:22:36,021 証拠隠滅のためね 304 00:22:36,605 --> 00:22:40,984 まさか兄の携帯も 捨てる気なのかな 305 00:22:45,238 --> 00:22:46,615 “キ・ワンド〟 306 00:23:07,761 --> 00:23:09,971 ヒョン巡査長 どうした 307 00:23:10,055 --> 00:23:11,264 署長 308 00:23:12,015 --> 00:23:12,849 こんばんは 309 00:23:12,933 --> 00:23:13,767 こんばんは 310 00:23:13,850 --> 00:23:14,976 子供たち 311 00:23:15,060 --> 00:23:16,228 やあ 312 00:23:16,311 --> 00:23:17,145 どうも 313 00:23:17,229 --> 00:23:19,773 夜分に失礼します 314 00:23:20,524 --> 00:23:21,566 コーヒーを 315 00:23:21,650 --> 00:23:22,567 ああ 316 00:23:23,276 --> 00:23:24,778 こっちへ 317 00:23:29,866 --> 00:23:35,664 見たことある刑事さんだわ 学校の件で来たのかな 318 00:23:35,747 --> 00:23:38,417 きっと個人的な用事よ 319 00:24:32,888 --> 00:24:34,055 セジン? 320 00:24:51,573 --> 00:24:52,449 ありがとう 321 00:24:53,033 --> 00:24:55,702 本当にスホンじゃない? 322 00:24:57,537 --> 00:25:00,749 ウォンソクを 殺してないのか? 323 00:25:01,249 --> 00:25:02,250 殺してない 324 00:25:03,043 --> 00:25:04,544 犯人じゃない 325 00:25:05,587 --> 00:25:07,881 犯人は他にいる 326 00:25:08,632 --> 00:25:13,678 白い靴に赤いひものヤツが 逃げるのを見たんだ 327 00:25:15,305 --> 00:25:17,098 スホンなのに 328 00:25:17,849 --> 00:25:20,644 犯人がスホンのフリを? 329 00:25:20,727 --> 00:25:22,145 なぜ俺の… 330 00:25:22,229 --> 00:25:24,773 他にいるんだろ? 誰だよ 331 00:25:34,407 --> 00:25:36,451 分からないよな 332 00:25:39,079 --> 00:25:40,830 おい スホン 333 00:25:43,208 --> 00:25:44,292 ごめん 334 00:25:44,376 --> 00:25:45,377 いいんだ 335 00:25:46,878 --> 00:25:47,921 気にするな 336 00:25:49,339 --> 00:25:51,341 チャンミも ごめん 337 00:25:52,842 --> 00:25:55,804 実は部屋のガラスを割ったり 338 00:25:56,471 --> 00:25:59,516 制服を 切り裂いたりしたのは… 339 00:26:01,142 --> 00:26:03,311 あんただったの? 340 00:26:03,395 --> 00:26:07,107 スホンが犯人だって 教えたのに― 341 00:26:08,358 --> 00:26:10,694 お前に動きがないから 342 00:26:11,653 --> 00:26:14,155 様子を見に来たんだ 343 00:26:15,448 --> 00:26:17,576 なのに同居してた 344 00:26:18,994 --> 00:26:21,997 裏切られた気がして 許せなかった 345 00:26:23,290 --> 00:26:26,001 今週末に渡米する 346 00:26:27,335 --> 00:26:30,255 もう時間もないし 347 00:26:30,922 --> 00:26:34,718 スホンを懲らしめたくて 来たんだ 348 00:26:35,802 --> 00:26:36,636 ごめん 349 00:26:36,970 --> 00:26:39,347 腹が立ってたのね 350 00:26:39,931 --> 00:26:43,393 スクーターで事故って 死ぬとこだった 351 00:26:43,935 --> 00:26:44,978 スクーター? 352 00:26:48,607 --> 00:26:50,734 ブレーキを切ったよね 353 00:26:52,193 --> 00:26:53,069 違う? 354 00:26:54,237 --> 00:26:57,032 それは俺じゃないぞ 355 00:27:04,331 --> 00:27:08,001 自宅にまで来るなんて どうした 356 00:27:09,002 --> 00:27:10,587 署長 357 00:27:12,088 --> 00:27:16,217 昨日 会議をした カーセンターの件ですが 358 00:27:16,301 --> 00:27:17,302 事件の話? 359 00:27:19,596 --> 00:27:23,600 “結婚します〟とか 個人的な話かと思った 360 00:27:25,602 --> 00:27:27,103 話してみろ 361 00:27:27,187 --> 00:27:28,063 その… 362 00:27:28,938 --> 00:27:32,776 バーコードだけが残った あのレシート 363 00:27:32,859 --> 00:27:34,110 それが? 364 00:27:36,237 --> 00:27:41,701 スタディーカフェの物でした 昔で言う“読書室〟です 365 00:27:41,785 --> 00:27:42,786 あれか 366 00:27:43,578 --> 00:27:45,830 子供たちも利用してる 367 00:27:46,790 --> 00:27:51,086 スタディーカフェの 入店証だったのか 368 00:27:53,922 --> 00:27:56,925 誰が入店したのかも 分かります 369 00:27:58,426 --> 00:28:02,681 防犯カメラもチェックすれば 確実です 370 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 どうした 371 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 誰なんだ 372 00:28:31,918 --> 00:28:34,421 オソン君です 373 00:28:37,048 --> 00:28:40,260 おい そんなわけないだろ 374 00:28:40,343 --> 00:28:42,721 誰だったのか言え 375 00:28:51,146 --> 00:28:52,230 ジョングク 376 00:28:53,022 --> 00:28:54,274 おい 377 00:28:55,358 --> 00:28:57,235 本当にオソンか? 378 00:28:59,487 --> 00:29:00,321 はい 379 00:29:01,573 --> 00:29:05,034 息子さんのレシートでした 380 00:29:10,331 --> 00:29:11,541 だが 381 00:29:12,667 --> 00:29:16,713 オソンが現場にいた証拠には ならないよな 382 00:29:17,756 --> 00:29:18,923 なりません 383 00:29:20,592 --> 00:29:25,138 オソンのレシートが なぜ現場にあったのか 384 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 そこだろ? 385 00:29:27,056 --> 00:29:29,017 はい 署長 386 00:29:29,100 --> 00:29:33,104 オソンのレシートだと 知ってる者は 387 00:29:35,148 --> 00:29:37,984 お前だけなのか? 388 00:29:40,028 --> 00:29:42,238 チン警部補には まだ 389 00:29:43,239 --> 00:29:45,158 内緒にした理由は? 390 00:29:48,953 --> 00:29:50,955 署長の指示を― 391 00:29:52,916 --> 00:29:55,126 待ちたかったので 392 00:30:02,884 --> 00:30:05,220 “図書館前〟 393 00:30:10,183 --> 00:30:12,685 お坊ちゃまがバスに 394 00:30:13,645 --> 00:30:14,562 ジェボム 395 00:30:16,856 --> 00:30:18,274 このバス? 396 00:30:18,358 --> 00:30:20,610 車で通学してたのに 397 00:30:20,693 --> 00:30:22,070 バスにする 398 00:30:22,153 --> 00:30:25,490 ジェボム先輩 庶民生活の体験? 399 00:30:25,949 --> 00:30:28,868 違う 大きい車が好きで 400 00:30:35,083 --> 00:30:37,252 “先輩〟って呼ぶの? 401 00:30:37,335 --> 00:30:40,672 だって中学の先輩だもん 402 00:30:41,798 --> 00:30:43,049 席が空いた 403 00:30:43,341 --> 00:30:45,593 知ってる先輩だった? 404 00:30:46,302 --> 00:30:48,805 全校生徒が知ってた 405 00:30:48,888 --> 00:30:51,808 アジョンは歌とダンスが 上手だった 406 00:30:51,891 --> 00:30:54,894 財閥のご子息にも知られてた 407 00:30:59,315 --> 00:31:01,860 “ヨンタン警察署〟 408 00:31:01,943 --> 00:31:04,112 携帯を確認したところ 409 00:31:04,195 --> 00:31:09,409 事件発生時にオソン君は 現場周辺にはいませんでした 410 00:31:11,536 --> 00:31:12,829 だろ? 411 00:31:12,912 --> 00:31:14,956 カフェ周辺にいたようです 412 00:31:15,039 --> 00:31:18,334 きっと勉強してたんだ 413 00:31:20,253 --> 00:31:23,756 ですが カフェの記録によると 414 00:31:24,465 --> 00:31:27,385 午後6時に退室したきりです 415 00:31:29,220 --> 00:31:30,054 つまり 416 00:31:31,639 --> 00:31:32,974 どういうことだ 417 00:31:36,060 --> 00:31:39,564 カフェに携帯を 置いていったと? 418 00:31:43,192 --> 00:31:44,694 では その… 419 00:31:46,613 --> 00:31:49,782 私がオソンに聞いてみよう 420 00:31:51,242 --> 00:31:54,954 もう1日だけ 秘密にしてくれるか? 421 00:31:55,038 --> 00:31:57,165 署長に従います 422 00:31:57,749 --> 00:32:02,921 ちなみにチュ・ヒョッコンは オソン君と同じ中学でした 423 00:32:03,296 --> 00:32:05,298 オソン君が1年先輩です 424 00:32:05,965 --> 00:32:08,468 触法の殺人事件の時 425 00:32:09,719 --> 00:32:12,764 オソン君も在校していました 426 00:32:18,561 --> 00:32:19,812 私が家で 427 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 息子に聞いてみる 428 00:32:29,072 --> 00:32:31,407 明日までは秘密に 429 00:32:32,659 --> 00:32:33,660 はい 430 00:32:38,957 --> 00:32:40,166 ヒョン刑事 431 00:32:47,048 --> 00:32:49,258 “署長室〟 432 00:33:11,948 --> 00:33:12,824 何か? 433 00:33:13,700 --> 00:33:16,536 模擬試験を受けられなくて 434 00:33:16,619 --> 00:33:18,621 そうよね 心配だわ 435 00:33:19,205 --> 00:33:21,791 悪いんだけど頼めるかな 436 00:33:23,167 --> 00:33:24,669 補習を 437 00:33:24,752 --> 00:33:25,753 個人的に? 438 00:33:30,049 --> 00:33:32,010 いいわよ どこで? 439 00:33:32,719 --> 00:33:35,179 お前が楽な場所… 440 00:33:35,263 --> 00:33:36,973 スタディーカフェ? 441 00:33:39,809 --> 00:33:42,770 うちへ来て勉強する? 442 00:33:43,771 --> 00:33:45,648 いいのかな 443 00:33:45,732 --> 00:33:48,860 勉強するんだもの 一緒に帰ろう 444 00:33:52,989 --> 00:33:54,365 ありがとう 445 00:33:54,449 --> 00:33:55,742 そんな 446 00:34:06,169 --> 00:34:07,170 チャンミ 447 00:34:15,970 --> 00:34:19,807 ジェボム 頼みがあるんだけど 448 00:34:19,891 --> 00:34:21,517 何だ? 449 00:34:21,726 --> 00:34:27,190 オソンと話がしたいんだけど 一緒にいてくれない? 450 00:34:27,273 --> 00:34:28,900 同席しろと? 451 00:34:30,818 --> 00:34:33,362 私はジヒョンとケンカして 452 00:34:33,446 --> 00:34:38,117 オソンはソヨンと ケンカしちゃったでしょ? 453 00:34:38,785 --> 00:34:42,121 謝って 仲直りしたいと思ってる 454 00:34:43,623 --> 00:34:46,125 でも呼び出しづらくて 455 00:34:46,793 --> 00:34:49,212 分かった 俺から話してみる 456 00:34:50,588 --> 00:34:51,798 いつ? 457 00:34:51,881 --> 00:34:53,257 放課後 458 00:34:53,341 --> 00:34:54,467 今日? 459 00:34:55,134 --> 00:34:58,554 今日しか時間がなくて 460 00:35:00,348 --> 00:35:01,849 お願い 461 00:35:03,142 --> 00:35:05,603 分かった オソンに言うよ 462 00:35:06,437 --> 00:35:08,481 本当に ありがとう 463 00:35:15,571 --> 00:35:18,074 “ヒョン・ジョングク〟 464 00:35:22,745 --> 00:35:24,247 ヨンタン署です 465 00:35:24,330 --> 00:35:27,291 ヒョン・ジョングク刑事は? 466 00:35:27,375 --> 00:35:29,710 席を外してますが 467 00:35:29,794 --> 00:35:33,339 防犯カメラの映像は どうすれば? 468 00:35:33,422 --> 00:35:35,007 防犯カメラ? 469 00:35:35,174 --> 00:35:40,638 昨日 破れた入店証の件で  うちのカフェに来ましたよね 470 00:35:41,639 --> 00:35:43,057 ええ 471 00:35:43,141 --> 00:35:48,062 作動させたら古い映像は 上書き消去されますよ 472 00:35:48,146 --> 00:35:50,481 決めてくれないと… 473 00:35:50,565 --> 00:35:54,569 すぐ行くので 作動させないでください 474 00:35:54,652 --> 00:35:55,736 場所は? 475 00:35:58,197 --> 00:35:59,198 これです 476 00:35:59,282 --> 00:36:03,411 当店のです 男性刑事が見せてくれました 477 00:36:08,374 --> 00:36:10,877 じゃあ防犯カメラは? 478 00:36:11,460 --> 00:36:13,838 だから これでしょ? 479 00:36:15,089 --> 00:36:17,466 二度手間なのに… 480 00:36:17,592 --> 00:36:21,262 これを 拡大してもらえますか? 481 00:36:21,596 --> 00:36:23,264 はい どうぞ 482 00:36:26,684 --> 00:36:29,353 “キ・オソン〟 483 00:36:31,772 --> 00:36:32,982 署長の息子? 484 00:36:40,114 --> 00:36:42,783 何が食べたい? 作るよ 485 00:36:43,868 --> 00:36:45,703 カルグクスは? 486 00:36:46,287 --> 00:36:48,664 あさりとかも入れて 487 00:36:48,748 --> 00:36:49,874 浅漬けも 488 00:36:49,957 --> 00:36:51,000 まったく 489 00:37:02,845 --> 00:37:04,138 そこの君 490 00:37:05,598 --> 00:37:06,599 私だ 491 00:37:07,600 --> 00:37:10,186 ミン・ソナの父だ 492 00:37:11,979 --> 00:37:15,816 大学生だと思ってたのに 違うんだな 493 00:37:30,039 --> 00:37:30,998 おじさん 494 00:37:33,542 --> 00:37:35,920 中で話しましょうか 495 00:37:43,219 --> 00:37:44,637 化粧がイマイチ 496 00:37:45,471 --> 00:37:47,098 大丈夫よ 497 00:37:48,307 --> 00:37:51,852 産婦人科に 付き添うことになるとは 498 00:37:52,436 --> 00:37:53,646 私も驚いてる 499 00:38:02,989 --> 00:38:04,073 知り合い? 500 00:38:05,116 --> 00:38:06,242 違う 501 00:38:16,252 --> 00:38:17,253 それで 502 00:38:18,004 --> 00:38:20,089 住んでる家を知った 503 00:38:20,798 --> 00:38:22,800 ここへ来た理由は… 504 00:38:25,052 --> 00:38:27,263 大丈夫です 505 00:38:28,764 --> 00:38:30,766 彼女も知ってます 506 00:38:32,351 --> 00:38:36,772 おかげでソナも 元気に過ごしてたんだが 507 00:38:36,856 --> 00:38:43,112 サ・ジュンギョンが また 訪ねてくるようになったんだ 508 00:38:44,613 --> 00:38:45,740 ジュンギョン… 509 00:38:45,823 --> 00:38:47,575 結論から言おう 510 00:38:48,909 --> 00:38:50,369 また頼みたい 511 00:38:51,120 --> 00:38:53,873 二度と ソナの前に― 512 00:38:54,332 --> 00:38:58,002 ヤツが現れないように してほしい 513 00:38:59,879 --> 00:39:02,673 その人に頼んでくれないか 514 00:39:14,268 --> 00:39:15,853 いい所だった 515 00:39:15,936 --> 00:39:17,229 俺は別に… 516 00:39:21,317 --> 00:39:22,360 先輩 517 00:39:22,443 --> 00:39:25,196 疲れてるなら早く退勤を 518 00:39:31,786 --> 00:39:34,830 なんてヤツ それでも人間なの? 519 00:39:34,914 --> 00:39:36,123 先輩 520 00:39:36,207 --> 00:39:37,708 チン警部補 521 00:39:37,792 --> 00:39:38,959 分からない? 522 00:39:39,877 --> 00:39:41,879 それでも警察官? 523 00:39:42,713 --> 00:39:45,800 証拠が出たのに 隠してたわけ? 524 00:39:47,843 --> 00:39:52,515 それなのに よく平然としていられるわね 525 00:39:52,598 --> 00:39:55,059 この裏切り者 526 00:39:55,810 --> 00:39:57,395 それでも人間? 527 00:39:57,561 --> 00:39:58,646 出てけ 528 00:39:58,729 --> 00:39:59,563 放して 529 00:40:09,865 --> 00:40:12,868 チャンミはまだ? 電話してみて 530 00:40:13,744 --> 00:40:17,206 向かってるそうだから 待ってみよう 531 00:40:18,416 --> 00:40:20,793 向こうが呼んだのに 532 00:40:39,562 --> 00:40:40,729 ここよ 533 00:40:41,480 --> 00:40:42,481 豪邸だな 534 00:40:42,857 --> 00:40:44,608 この町は初めて? 535 00:40:47,903 --> 00:40:49,280 着いた? 536 00:40:49,363 --> 00:40:50,197 ああ 537 00:40:52,908 --> 00:40:54,076 どうぞ 538 00:40:54,160 --> 00:40:55,411 入りづらい? 539 00:40:55,494 --> 00:40:57,288 いや 大丈夫 540 00:40:57,455 --> 00:40:59,498 誰もいないから気楽に 541 00:41:21,270 --> 00:41:26,025 私の部屋より テーブルのほうが楽よね 542 00:41:26,150 --> 00:41:28,027 ああ そうだな 543 00:41:31,864 --> 00:41:33,365 オソンの部屋は? 544 00:41:34,116 --> 00:41:35,284 そこ 545 00:41:36,410 --> 00:41:38,120 着替えてくるね 546 00:41:38,204 --> 00:41:39,288 ああ 547 00:42:54,863 --> 00:42:55,698 スホン 548 00:42:57,199 --> 00:42:58,325 始めようか 549 00:42:58,409 --> 00:43:02,663 悪いんだけど ラーメンが食べたい 550 00:43:02,746 --> 00:43:05,291 作ってあげようか? 551 00:43:05,374 --> 00:43:07,668 ずうずうしくて ごめん 552 00:43:08,586 --> 00:43:11,714 私のラーメンは 家族にも好評なの 553 00:43:11,797 --> 00:43:12,798 待ってて 554 00:43:13,924 --> 00:43:14,925 ごめん 555 00:43:15,467 --> 00:43:17,177 このくらい当然よ 556 00:43:23,976 --> 00:43:25,603 卵も入れるね 557 00:43:26,770 --> 00:43:28,647 ありがとう 558 00:43:57,259 --> 00:44:00,304 ジェボムさん いつまで待てば? 559 00:44:00,387 --> 00:44:01,847 メールしてみる 560 00:44:04,141 --> 00:44:06,018 “クク・ジヒョン〟 561 00:44:10,356 --> 00:44:12,816 ジヒョンが家にいる 562 00:44:15,110 --> 00:44:19,031 勉強じゃなくて     デートが目的だったの? 563 00:44:19,114 --> 00:44:21,617 “ラーメン食べてく?〟  なんてね 564 00:44:22,451 --> 00:44:24,370 もうすぐ着くって 565 00:44:32,169 --> 00:44:38,967 “オク・チャンミ〟 566 00:45:33,522 --> 00:45:34,815 クソッ 567 00:45:37,484 --> 00:45:38,861 スホンのヤツ 568 00:45:49,121 --> 00:45:50,706 俺の部屋で何を? 569 00:45:52,875 --> 00:45:55,919 お前の部屋になんか 入ってない 570 00:45:56,003 --> 00:45:58,338 ウソつくな 571 00:45:58,422 --> 00:46:01,008 何をしてたのか言え 572 00:46:01,091 --> 00:46:03,010 オソン 何してるの 573 00:46:03,093 --> 00:46:06,430 学校で携帯を奪ったろ 見たぞ 574 00:46:06,680 --> 00:46:09,308 意味不明なことを言うな 575 00:46:09,391 --> 00:46:10,851 この野郎 576 00:46:23,113 --> 00:46:24,281 オソン君 577 00:46:24,364 --> 00:46:25,657 誰ですか 578 00:46:27,075 --> 00:46:29,453 ヨンタン署のチンです 579 00:46:29,536 --> 00:46:31,413 父は まだ署に 580 00:46:31,497 --> 00:46:34,166 警察署へご同行を 581 00:46:34,249 --> 00:46:35,709 なぜですか 582 00:46:35,793 --> 00:46:37,044 緊急逮捕です 583 00:46:37,127 --> 00:46:39,838 緊急逮捕ですか? 584 00:46:40,506 --> 00:46:42,841 僕が何をしたと? 585 00:46:44,176 --> 00:46:45,719 父に電話を 586 00:46:46,595 --> 00:46:47,763 ご存じよ 587 00:46:48,347 --> 00:46:51,350 証拠隠滅を防ぐために 逮捕します 588 00:46:51,433 --> 00:46:53,936 何もしてません 放して 589 00:46:54,019 --> 00:46:56,104 手錠をかけられたい? 590 00:46:59,107 --> 00:47:00,818 ジヒョン 591 00:47:02,110 --> 00:47:03,654 父さんに電話を 592 00:47:27,427 --> 00:47:29,721 “ヌンファ療養病院〟 593 00:47:52,494 --> 00:47:54,788 何事もなかった? 594 00:47:54,872 --> 00:47:56,331 オソンと会った 595 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 それで? 596 00:47:57,541 --> 00:48:01,295 何から説明すべきか 分からないけど 597 00:48:02,170 --> 00:48:04,798 部屋に携帯はなかった 598 00:48:05,966 --> 00:48:07,342 ウォンソクのも 599 00:48:09,386 --> 00:48:10,262 そうか 600 00:48:10,345 --> 00:48:14,600 だけど変なんだ ポラロイド写真が… 601 00:48:16,602 --> 00:48:18,145 “療養病院〟 602 00:48:17,686 --> 00:48:18,687 ごめん 603 00:48:20,814 --> 00:48:21,940 もしもし 604 00:48:22,357 --> 00:48:24,151 こんにちは 605 00:48:28,488 --> 00:48:29,489 母が? 606 00:48:32,367 --> 00:48:34,077 どの病院に? 607 00:49:07,694 --> 00:49:13,283 心肺蘇生を行い 今は エクモに連結した状態です 608 00:49:14,201 --> 00:49:16,078 今からは延命です 609 00:49:17,537 --> 00:49:18,664 意識は 610 00:49:19,831 --> 00:49:22,417 戻りそうにないんですね 611 00:49:25,587 --> 00:49:27,589 でも生きてますよね 612 00:49:28,090 --> 00:49:30,092 ええ 生きてます 613 00:49:30,175 --> 00:49:31,802 奇跡も望める 614 00:49:31,885 --> 00:49:37,307 言いづらいですが延命治療は よく考えて決めてください 615 00:49:37,849 --> 00:49:42,187 すぐに費用が 請求されると思いますし 616 00:49:42,604 --> 00:49:47,609 支払いが滞った時点で 治療も中断されるんです 617 00:49:49,361 --> 00:49:50,237 はい 618 00:49:50,320 --> 00:49:52,614 治療費は用意します 619 00:49:54,408 --> 00:49:55,409 ですから― 620 00:49:57,577 --> 00:49:58,954 生かして 621 00:50:24,354 --> 00:50:26,523 泣くなよ 622 00:50:28,859 --> 00:50:30,277 なぜ お前が? 623 00:50:31,778 --> 00:50:33,447 申し訳なくて 624 00:50:36,616 --> 00:50:38,994 私にできることが― 625 00:50:40,162 --> 00:50:41,830 何もないから 626 00:51:00,724 --> 00:51:02,809 “イノモータース〟 627 00:51:04,352 --> 00:51:06,480 知らない場所ですし 628 00:51:07,064 --> 00:51:11,735 なぜ僕のレシートが 落ちてたのかも分かりません 629 00:51:13,987 --> 00:51:18,909 夜の11時から2時の間は 家で寝てました 630 00:51:18,992 --> 00:51:21,536 なぜ キ・ワンド署長は 631 00:51:22,829 --> 00:51:26,958 あなたのだという事実を 隠したのかしら 632 00:51:28,752 --> 00:51:30,295 父に聞いて 633 00:51:32,923 --> 00:51:34,800 スホン君とは? 634 00:51:34,883 --> 00:51:37,135 学校が同じだけです 635 00:51:37,219 --> 00:51:40,055 彼にレシートを貸しました? 636 00:51:43,100 --> 00:51:44,142 いいえ 637 00:51:45,769 --> 00:51:48,146 店に携帯が置いてあった 638 00:51:48,230 --> 00:51:49,356 忘れたんです 639 00:51:51,483 --> 00:51:53,235 わざとだとでも? 640 00:51:53,819 --> 00:51:56,488 事件当日に会った人は? 641 00:51:56,571 --> 00:51:59,741 学校の生徒 全員です 642 00:52:06,790 --> 00:52:09,501 チン警部補 来てくれ 643 00:52:10,168 --> 00:52:11,211 はい 644 00:52:27,561 --> 00:52:31,064 私を従わせる気なら 失礼します 645 00:52:32,023 --> 00:52:33,108 違うんだ 646 00:52:34,067 --> 00:52:37,737 証拠を隠そうと したわけではない 647 00:52:38,864 --> 00:52:42,534 息子を 守りたかっただけなんだ 648 00:52:45,370 --> 00:52:48,915 息子は何もしてないのに― 649 00:52:49,416 --> 00:52:53,461 巻き込まれただけの 可能性もあるだろ? 650 00:52:54,045 --> 00:52:58,884 取り調べなんか受けたら 心に傷が残る 651 00:53:02,470 --> 00:53:07,100 そう思ったからなんだが 私が間違っていた 652 00:53:07,184 --> 00:53:12,522 署長がこれ以上 介入したら 私は警察官を辞めます 653 00:53:14,024 --> 00:53:16,151 署長も辞職の覚悟を 654 00:53:59,277 --> 00:54:00,153 オソン 655 00:54:01,404 --> 00:54:03,365 オソン どうした 656 00:54:03,448 --> 00:54:05,951 お前も一杯 飲め 657 00:54:08,662 --> 00:54:09,788 話がある 658 00:54:12,832 --> 00:54:14,501 何なんだよ 659 00:54:16,753 --> 00:54:18,255 待っててくれ 660 00:54:24,678 --> 00:54:26,805 どうしたんだよ 661 00:54:28,556 --> 00:54:30,225 取り調べを受けた 662 00:54:30,308 --> 00:54:32,227 なぜ お前が? 663 00:54:32,310 --> 00:54:34,437 お前の事件のことで 664 00:54:34,521 --> 00:54:35,522 犯人は? 665 00:54:36,106 --> 00:54:36,940 まだだ 666 00:54:37,399 --> 00:54:40,986 犯人が別件のぬれぎぬを 俺に着せた 667 00:54:42,862 --> 00:54:44,948 お前が疑われたのか? 668 00:54:45,991 --> 00:54:47,492 犯人を殺そう 669 00:54:47,575 --> 00:54:48,910 誰にも言うな 670 00:54:50,453 --> 00:54:54,457 取り調べ中に察したけど たぶん犯人は… 671 00:54:58,753 --> 00:55:00,046 スホンだ 672 00:55:04,217 --> 00:55:05,302 チ・スホン 673 00:55:06,886 --> 00:55:07,887 あいつか 674 00:55:35,248 --> 00:55:36,082 どなた? 675 00:55:36,166 --> 00:55:37,751 スホンだ 676 00:55:43,965 --> 00:55:45,467 こんな時間に? 677 00:55:52,307 --> 00:55:55,435 話って何よ 言って 678 00:55:57,437 --> 00:55:58,271 ソヨン 679 00:56:00,815 --> 00:56:02,067 もう一度 やろう 680 00:56:04,277 --> 00:56:07,405 クズを殴って金をもらうやつ 681 00:56:12,744 --> 00:56:13,703 正気? 682 00:56:14,954 --> 00:56:18,291 警察に疑われてるのに 683 00:56:18,375 --> 00:56:20,752 金が必要なんだ 684 00:56:21,920 --> 00:56:25,715 母さんが 集中治療室に入ってる 685 00:56:27,675 --> 00:56:30,470 機械を外したら死ぬ 686 00:56:36,476 --> 00:56:37,477 でもダメ 687 00:56:38,645 --> 00:56:39,896 危険よ 688 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 大丈夫だ 689 00:56:43,858 --> 00:56:44,859 もう一度… 690 00:56:44,943 --> 00:56:46,736 何を言ってるの 691 00:56:47,821 --> 00:56:51,741 しっかりしなさいよ 絶対にダメ 692 00:56:55,245 --> 00:56:56,496 もう帰って 693 00:56:57,580 --> 00:56:58,665 帰りな 694 00:56:58,748 --> 00:56:59,707 ちょっと 695 00:56:59,791 --> 00:57:00,875 帰って 696 00:57:02,127 --> 00:57:03,128 早く 697 00:57:03,920 --> 00:57:05,922 早く うせな 698 00:57:23,148 --> 00:57:27,026 こんにちは 私を覚えてますか? 699 00:57:27,110 --> 00:57:28,778 ああ 君か 700 00:57:29,821 --> 00:57:31,906 何の用だい? 701 00:57:33,741 --> 00:57:36,661 お話があるんです 702 00:57:42,375 --> 00:57:43,710 引き受けます 703 00:59:49,586 --> 00:59:51,588 日本語字幕 千 香仙