1 00:00:01,001 --> 00:00:02,168 -Dein Pony. -Nicht wahr? 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,336 -Was? -Überraschend. 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,755 Echt jetzt, hör mal auf. 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,465 Gi Osung? 5 00:00:07,674 --> 00:00:10,093 Osung. Bist du wieder wegen mir hier? 6 00:00:10,427 --> 00:00:11,302 Ja. 7 00:00:11,386 --> 00:00:13,054 Feiert ihr Chanmis Geburtstag? 8 00:00:13,138 --> 00:00:14,180 Hast du sie gesehen? 9 00:00:14,264 --> 00:00:16,933 Sie war auf dem Weg zum Klo, das Gesicht voll Sahne. 10 00:00:17,559 --> 00:00:19,352 Bleib doch und feiere mit uns. 11 00:00:19,436 --> 00:00:20,603 Ja, setz dich zu uns. 12 00:00:22,522 --> 00:00:24,065 Ach, ich bin nicht eingeladen. 13 00:00:24,149 --> 00:00:26,192 Jaebum, ich warte draußen im Café auf dich. 14 00:00:26,276 --> 00:00:27,610 Ist gut. 15 00:00:37,412 --> 00:00:38,580 PAPA 16 00:00:39,539 --> 00:00:41,499 -Ich gehe dann mal. -Gut, bis dann. 17 00:00:43,710 --> 00:00:44,627 Hallo, Papa. 18 00:00:49,799 --> 00:00:51,217 Es war Gi Osung? 19 00:00:51,926 --> 00:00:55,138 Du meinst, es war Gi Osungs Klingelton? 20 00:00:55,805 --> 00:00:58,475 Gi Osung kam rein, als du weg warst. 21 00:00:58,558 --> 00:01:00,018 Da hörte ich den Klingelton. 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,314 Kein normaler Klingelton. 23 00:01:04,814 --> 00:01:06,357 Und er stand Wonseok nahe. 24 00:01:07,358 --> 00:01:08,526 Darum glaube ich, 25 00:01:09,944 --> 00:01:11,529 Gi Osung hat dich angerufen. 26 00:01:12,489 --> 00:01:13,573 Gi Osung. 27 00:01:14,491 --> 00:01:15,658 Ich bringe ihn um. 28 00:01:18,369 --> 00:01:20,455 -Denk nicht mal daran. -Warum nicht? 29 00:01:20,997 --> 00:01:23,917 Du darfst so was, aber ich soll den Mörder laufen lassen? 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,169 Das habe ich nicht gesagt. 31 00:01:27,003 --> 00:01:29,255 -Denk an die Folgen für dich. -Mir egal. 32 00:01:29,631 --> 00:01:30,840 Ich bringe sie alle um. 33 00:01:31,966 --> 00:01:32,801 Halt dich raus. 34 00:01:35,345 --> 00:01:36,513 Chanmi. 35 00:01:36,596 --> 00:01:37,722 Ich verstehe dich. 36 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Beruhige dich erst mal. 37 00:01:42,602 --> 00:01:45,730 Versprich mir, dass du das nicht alleine durchziehst. 38 00:01:49,400 --> 00:01:50,693 Versprich es mir. 39 00:01:50,777 --> 00:01:52,821 Nimm dir Gi Osung nicht allein vor. 40 00:01:56,324 --> 00:01:57,367 Na gut. 41 00:02:21,182 --> 00:02:23,935 Jaebum, warum gehst du heute nicht nach Hause? 42 00:02:24,894 --> 00:02:26,479 Deine Mutter macht sich Sorgen. 43 00:02:28,773 --> 00:02:30,608 Was hindert dich daran, heimzugehen? 44 00:02:32,443 --> 00:02:35,655 Du bist weg, seit ich dir die Fotos von dir und Wonseok gab. 45 00:02:38,783 --> 00:02:40,660 Die Fotos haben nichts damit zu tun. 46 00:02:41,619 --> 00:02:42,996 Nein? 47 00:02:44,080 --> 00:02:45,874 Ich habe Angst, zu Hause zu sein. 48 00:02:46,833 --> 00:02:48,710 Was meinst du? 49 00:02:49,127 --> 00:02:51,421 Wenn ich dort bin, habe ich komische Gedanken. 50 00:02:55,341 --> 00:02:57,302 Ich kriege Wahnvorstellungen. 51 00:02:58,511 --> 00:03:00,555 Von Dingen, die ich nicht getan habe. 52 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Und ich erinnere mich nicht an Dinge, die ich getan habe. 53 00:03:06,603 --> 00:03:09,981 Ich glaube, ich werde verrückt. Ich habe echt Angst. 54 00:03:12,192 --> 00:03:14,360 -Jaebum? -Das macht mich verrückt! 55 00:03:15,653 --> 00:03:17,906 Ich werde diese Wahnvorstellungen nicht los. 56 00:03:18,489 --> 00:03:19,407 Jaebum. 57 00:03:19,949 --> 00:03:21,576 Komm schon. Beruhige dich. 58 00:03:22,160 --> 00:03:24,120 Denkst du gerade, du wirst verrückt? 59 00:03:25,413 --> 00:03:27,790 Du hast dich bei einem Sturz den Kopf verletzt. 60 00:03:27,874 --> 00:03:30,043 Du erholst von deinem Gedächtnisverlust. 61 00:03:30,710 --> 00:03:32,587 Darum fühlst du dich so verwirrt. 62 00:03:36,883 --> 00:03:38,551 Wie kannst du dir so sicher sein? 63 00:03:40,303 --> 00:03:41,221 Was? 64 00:03:43,598 --> 00:03:44,807 Woher weißt du das? 65 00:03:46,476 --> 00:03:48,394 Du scheinst immer Bescheid zu wissen. 66 00:03:48,937 --> 00:03:51,689 Du weißt, was ich tat, was in meinem Kopf vorgeht. 67 00:03:52,398 --> 00:03:53,733 Jaebum, es ist nicht... 68 00:03:53,816 --> 00:03:56,736 Wolltest du mit den Fotos sehen, ob ich mich dafür schäme, 69 00:03:56,819 --> 00:03:58,613 dass ich mit Wonseok zusammen war? 70 00:03:59,530 --> 00:04:01,658 Wolltest du das gegen mich verwenden? 71 00:04:02,075 --> 00:04:03,910 Nein. Wovon redest du überhaupt? 72 00:04:03,993 --> 00:04:05,578 Warum sollte ich dich manipulieren? 73 00:04:07,747 --> 00:04:09,457 Du hast Wonseok auch manipuliert. 74 00:04:10,792 --> 00:04:14,087 -Das ist nicht dasselbe. -Wo ist der Unterschied, du Bastard? 75 00:04:14,796 --> 00:04:17,173 Was bezweckst du damit, mich zu manipulieren? 76 00:04:17,799 --> 00:04:20,301 Bringst du mich auch um, wenn ich nicht gehorche? 77 00:04:20,385 --> 00:04:21,719 Hast du sie noch alle? 78 00:04:33,022 --> 00:04:34,023 Osung. 79 00:04:35,942 --> 00:04:36,818 Osung. 80 00:04:38,486 --> 00:04:41,447 Hatte ich wirklich eine Beziehung mit Park Wonseok? 81 00:04:43,700 --> 00:04:44,534 Ist das wahr? 82 00:04:47,704 --> 00:04:48,746 Verdammt. 83 00:05:08,516 --> 00:05:11,311 Ajung, hast du keinen Hunger? Lust auf Teigtaschen? 84 00:05:11,561 --> 00:05:14,105 -Soll ich welche holen? -Spar dir die Mühe. 85 00:05:14,814 --> 00:05:16,357 Ich weiß, du fühlst dich mies. 86 00:05:16,441 --> 00:05:17,525 Vergiss es einfach. 87 00:05:19,110 --> 00:05:19,986 Hey. 88 00:05:20,194 --> 00:05:23,489 Wusstest du, dass Ji Sooheon und Ok Chanmi zusammenleben? 89 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 Sie leben nicht zusammen. 90 00:05:26,993 --> 00:05:29,203 -Nur im selben Haus. -Wusstest du das? 91 00:05:33,958 --> 00:05:35,835 Ich wusste es. 92 00:05:35,918 --> 00:05:39,255 Du Idiotin. Das hättest du nicht zulassen dürfen. 93 00:05:39,339 --> 00:05:41,924 Wie hätte ich ihnen das verbieten sollen? 94 00:05:44,218 --> 00:05:46,220 So wie die beiden miteinander umgehen, 95 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 sind sie schon weiter gegangen. 96 00:05:48,139 --> 00:05:48,973 Hey. 97 00:05:49,515 --> 00:05:50,391 Halt die Klappe. 98 00:05:52,060 --> 00:05:53,978 Warum ist alles so durcheinander? 99 00:05:54,062 --> 00:05:58,524 Amor trifft die falschen Leute, und Ji Sooheon wird sogar verdächtigt. 100 00:05:59,150 --> 00:06:00,026 Trotzdem... 101 00:06:01,277 --> 00:06:03,196 Gut, dass wir Chanmi gefeiert haben. 102 00:06:03,946 --> 00:06:05,531 Sie sah glücklich aus. 103 00:06:07,909 --> 00:06:10,036 Ich habe sie zum ersten Mal lächeln sehen. 104 00:06:17,502 --> 00:06:19,253 Du musst mir nicht nachgehen. 105 00:06:25,343 --> 00:06:26,219 Danke. 106 00:06:27,470 --> 00:06:28,554 Wegen heute. 107 00:06:30,807 --> 00:06:32,100 Kein Problem. 108 00:06:35,144 --> 00:06:36,354 Wegen Gi Osung... 109 00:06:37,814 --> 00:06:41,150 Du wirst ihn doch nicht bei der Polizei anzeigen, oder? 110 00:06:42,360 --> 00:06:43,361 Nein. 111 00:06:44,695 --> 00:06:48,074 Es sind die Polizisten, die meinten, Wonseok hätte sich umgebracht. 112 00:06:48,699 --> 00:06:51,869 Wie kann ich denen trauen? Und sein Vater ist der Polizeichef. 113 00:06:52,745 --> 00:06:53,579 Stimmt. 114 00:06:53,663 --> 00:06:57,542 Wo wir schon beim Thema sind, vergewissern wir uns zuerst, 115 00:06:58,418 --> 00:07:00,628 dass der Klingelton des Täters wirklich 116 00:07:01,254 --> 00:07:02,130 zu Osungs passt. 117 00:07:02,213 --> 00:07:03,464 Geht es noch sicherer? 118 00:07:04,215 --> 00:07:06,467 Ist doch kein Zufall, dass Osungs Klingelton 119 00:07:06,551 --> 00:07:09,429 -der gleiche ist, den ich hörte. -Wir müssen sicher sein. 120 00:07:10,054 --> 00:07:12,640 Handeln wir vorschnell, kriegen wir den Täter nicht. 121 00:07:13,641 --> 00:07:14,892 Woran hast du gedacht? 122 00:07:14,976 --> 00:07:18,229 Wenn wir die Uhrzeit, als du den Klingelton gehört hast, 123 00:07:18,855 --> 00:07:21,315 einem Anruf auf Gi Osungs Handy zuordnen können, 124 00:07:22,316 --> 00:07:23,443 ist er unser Mann. 125 00:07:24,110 --> 00:07:26,112 Sein Handy hat sicher eine Anrufliste. 126 00:07:26,863 --> 00:07:29,365 Also holen wir uns sein Handy und entsperren es? 127 00:07:29,449 --> 00:07:30,992 Das ist der schwierige Teil. 128 00:07:32,702 --> 00:07:34,871 Als ich herkam, wurde mein Handy gestohlen. 129 00:07:34,954 --> 00:07:37,415 Jemand hat mir einen Ziegel übergezogen 130 00:07:37,498 --> 00:07:39,333 und dann mein Handy entsperrt. 131 00:07:40,626 --> 00:07:44,755 Meinst du etwa, wir sollten ihm auch eins mit einem Stein überziehen? 132 00:07:44,839 --> 00:07:46,048 Warum nicht? 133 00:07:48,092 --> 00:07:49,635 Meine Güte. 134 00:07:51,304 --> 00:07:53,014 Lass uns noch mal nachdenken. 135 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 Ruh dich aus. Ich gehe wieder runter. 136 00:07:56,309 --> 00:07:57,685 In Ordnung. 137 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Oh, fast vergessen. 138 00:08:01,105 --> 00:08:01,939 Tut mir leid. 139 00:08:03,107 --> 00:08:04,859 Ich hatte kein Geburtstagsgeschenk. 140 00:08:06,194 --> 00:08:07,236 Kein Problem. 141 00:08:07,320 --> 00:08:08,779 Du wusstest es ja nicht. 142 00:08:08,988 --> 00:08:09,822 Trotzdem... 143 00:08:11,282 --> 00:08:12,867 Wünschst du dir irgendwas? 144 00:08:14,494 --> 00:08:15,703 Ist schon ok. 145 00:08:15,786 --> 00:08:17,705 Ja, aber... 146 00:08:18,289 --> 00:08:19,207 Ich 147 00:08:20,333 --> 00:08:21,167 würde dir 148 00:08:22,752 --> 00:08:23,711 gern was schenken. 149 00:08:26,756 --> 00:08:27,924 Ich denke darüber nach. 150 00:08:28,674 --> 00:08:30,301 -Schlaf gut. -Gute Nacht. 151 00:08:34,013 --> 00:08:35,056 Hey, Ji Sooheon. 152 00:08:37,099 --> 00:08:38,142 Wie wäre es dann 153 00:08:38,726 --> 00:08:41,229 mit den Schnürsenkeln an deinen Schuhen? 154 00:08:45,441 --> 00:08:46,567 Meine Schnürsenkel? 155 00:08:46,651 --> 00:08:47,568 Ja. 156 00:08:47,818 --> 00:08:49,820 Was willst du mit den alten Dingern? 157 00:08:49,904 --> 00:08:50,821 Eigentlich nichts. 158 00:08:51,489 --> 00:08:53,950 Ich dachte, es wäre dein wertvollster Besitz. 159 00:08:54,033 --> 00:08:55,409 Komm schon. 160 00:08:56,744 --> 00:08:58,538 Willst du mich runtermachen? 161 00:08:58,621 --> 00:08:59,997 Ich habe auch teure Sachen. 162 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 -Hast du nicht. -Stimmt. 163 00:09:03,376 --> 00:09:06,837 Du musst sie mir nicht geben. Wer will schon gebrauchte Schnürsenkel? 164 00:09:06,921 --> 00:09:07,880 War nur Spaß. 165 00:09:07,964 --> 00:09:09,048 Bis morgen. 166 00:09:36,951 --> 00:09:38,494 Tada! 167 00:09:38,578 --> 00:09:40,913 Was ist das? 168 00:09:41,664 --> 00:09:43,249 Wozu die roten Schnürsenkel? 169 00:09:43,499 --> 00:09:45,585 Mama, erkennst du sie nicht? 170 00:09:45,668 --> 00:09:48,504 Sind das nicht die Schnürsenkel meiner Schuhe? 171 00:09:50,006 --> 00:09:52,258 Genau. Ich habe sie von deinen Schuhen. 172 00:09:54,135 --> 00:09:55,261 Sooheon. 173 00:09:55,970 --> 00:09:59,974 Warum zieht ein Junge rote Schnürsenkel auf weiße Sneaker? 174 00:10:00,641 --> 00:10:02,935 Da du nicht in ihnen rumlaufen kannst, 175 00:10:03,019 --> 00:10:04,687 übernehme ich das Gehen für dich. 176 00:10:06,188 --> 00:10:08,649 Deine Sneaker sind mir zu klein, 177 00:10:08,733 --> 00:10:10,735 also trage ich nur deine Schnürsenkel. 178 00:10:17,700 --> 00:10:22,079 Ich werde viel darin rumlaufen und beten, dass es dir bald besser geht. 179 00:10:22,163 --> 00:10:24,415 Also gut. 180 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 Also? Sind sie nicht schön? 181 00:10:56,113 --> 00:11:00,368 REVENGE OF OTHERS 182 00:11:04,497 --> 00:11:07,249 INNO-MOTORS-MORDFALL ERMITTLUNGSSTATUS 183 00:11:07,333 --> 00:11:10,211 Hier haben wir die Quittung gefunden. 184 00:11:11,003 --> 00:11:12,129 POLIZEIREVIER YONGTAN 185 00:11:12,713 --> 00:11:14,632 Das ist die Quittung. 186 00:11:14,965 --> 00:11:17,259 Sie lag auf dem Boden der Tuning-Werkstatt, 187 00:11:17,343 --> 00:11:19,929 der abgerissene Teil befand sich nicht am Tatort. 188 00:11:21,138 --> 00:11:23,474 Diese Quittung ist deswegen so von Bedeutung, 189 00:11:23,557 --> 00:11:26,268 da sie wahrscheinlich dem Verdächtigen gehörte. 190 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 Ist es nicht möglich, dass sie 191 00:11:28,562 --> 00:11:30,815 statt dem Verdächtigen einem Kunden gehörte? 192 00:11:34,110 --> 00:11:36,696 VIDEOÜBERWACHUNG AM TATORT: KURZ VOR DEM VORFALL 193 00:11:43,994 --> 00:11:46,080 NACH DEM VORFALL 194 00:11:46,163 --> 00:11:49,667 Hier befindet sich die Quittung am Tatort. 195 00:11:50,042 --> 00:11:53,254 Hier sieht man, dass sie nicht da war, bevor der Verdächtige kam. 196 00:11:54,004 --> 00:11:56,382 Was diesen Barcode angeht, 197 00:11:57,007 --> 00:12:00,344 es ist kein gewöhnlicher Barcode wie von einer Restaurantrechnung. 198 00:12:00,428 --> 00:12:01,762 Es ist eine Art Barcode, 199 00:12:01,846 --> 00:12:04,098 den Geschäfte für besondere Zwecke nutzen. 200 00:12:04,598 --> 00:12:07,017 Als Eintrittskarte oder als Mitgliedsausweis. 201 00:12:07,101 --> 00:12:10,563 Ja. Man nutzt solche Barcodes in Fitnessstudios und ähnlichen Orten. 202 00:12:10,938 --> 00:12:14,358 Deshalb will ich zuerst die Einkaufszentren der Gegend überprüfen. 203 00:12:14,442 --> 00:12:17,236 Das wäre ein gutes Beweismittel. Suchen Sie gründlich. 204 00:12:17,319 --> 00:12:19,238 Sie haben keine Fortschritte gemacht! 205 00:12:33,461 --> 00:12:34,378 Was... 206 00:12:34,795 --> 00:12:36,797 Ich wollte Thor gerade füttern. 207 00:12:37,173 --> 00:12:40,176 Wir müssen aufpassen. Sie tut, als hätte sie nichts gegessen. 208 00:12:40,259 --> 00:12:41,886 Herrje, du fette Katze. 209 00:12:42,303 --> 00:12:44,180 Legen wir fest, wer sie wann füttert. 210 00:12:55,816 --> 00:12:56,692 Was ist das? 211 00:13:00,696 --> 00:13:02,823 Du gibst sie mir wirklich? 212 00:13:03,949 --> 00:13:05,201 Du hast darum gebeten. 213 00:13:08,204 --> 00:13:09,121 Danke. 214 00:13:13,250 --> 00:13:14,335 Warte. 215 00:13:24,887 --> 00:13:27,807 Musstest du wirklich deine Schnürsenkel wechseln? 216 00:13:27,890 --> 00:13:28,849 Warum nicht? 217 00:13:29,475 --> 00:13:31,227 Was soll ich sonst damit tun? 218 00:13:32,436 --> 00:13:34,230 Du wirkst niedergeschlagen. 219 00:13:34,313 --> 00:13:38,025 Es ist nur... Fühlt sich an, als trägst du meine Klamotten. 220 00:13:38,108 --> 00:13:39,652 Was? So ist das also? 221 00:13:41,111 --> 00:13:42,196 Wirf sie nicht weg. 222 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 Wenn du sie wegwerfen willst, gib sie einfach wieder. 223 00:13:46,659 --> 00:13:49,662 Sind sie dir wichtig? Hätte ich nicht darum bitten sollen? 224 00:13:49,745 --> 00:13:52,331 Nein, ist schon ok. 225 00:13:52,414 --> 00:13:56,043 Geh in den Schuhen, wohin du willst. 226 00:13:56,126 --> 00:13:57,336 Geh an tolle Orte. 227 00:13:58,254 --> 00:13:59,421 Und hab Spaß in ihnen. 228 00:13:59,505 --> 00:14:00,756 Was redest du denn da? 229 00:14:02,758 --> 00:14:03,759 Ma Nakjun! 230 00:14:04,176 --> 00:14:05,553 Hey, Ji Sooheon! 231 00:14:06,470 --> 00:14:07,721 Schnell, Mann. 232 00:14:07,847 --> 00:14:10,850 -Du bist sogar pünktlich? -Wann war ich je zu spät? 233 00:14:11,642 --> 00:14:12,476 Glaub mir, Mann. 234 00:14:12,560 --> 00:14:13,686 Was geht bei dir? 235 00:14:29,159 --> 00:14:30,035 Nichts? 236 00:14:30,494 --> 00:14:31,579 Nein, nichts. 237 00:14:32,204 --> 00:14:33,789 Gehen wir zum nächsten Gebäude. 238 00:14:33,873 --> 00:14:35,165 Kopf hoch. 239 00:14:35,666 --> 00:14:37,501 Ist wie fürs Laufen bezahlt werden. 240 00:14:37,585 --> 00:14:39,336 -Gehen wir. -Ok. 241 00:14:41,297 --> 00:14:42,172 Es ist das hier. 242 00:14:45,467 --> 00:14:47,428 Bei uns steht der Barcode in der Mitte. 243 00:14:47,511 --> 00:14:49,638 -Stimmt. Danke. -Klar. 244 00:14:52,683 --> 00:14:53,934 Einen Moment. 245 00:14:55,144 --> 00:14:59,648 -Das sieht aus wie unsere Eintrittskarte. -Wie bitte? 246 00:14:59,732 --> 00:15:00,566 LERNZIMMER 247 00:15:00,649 --> 00:15:03,569 Hier, wenn Sie sich das ansehen 248 00:15:06,280 --> 00:15:07,281 Sieht identisch aus. 249 00:15:07,865 --> 00:15:09,992 Wissen Sie, wann die Quittung ausgestellt wurde? 250 00:15:10,075 --> 00:15:13,787 Da nur der vordere Teil weg ist, sind die meisten Informationen intakt. 251 00:15:13,871 --> 00:15:16,332 Der fehlende Teil enthält Infos zu unserem Laden. 252 00:15:16,415 --> 00:15:19,293 Der hintere enthält alle Infos über das Datum, die Zeit 253 00:15:19,376 --> 00:15:22,463 -und so weiter. -Ja? Könnten Sie gleich nachsehen? 254 00:15:22,546 --> 00:15:25,507 Der Vorderteil ist identisch, ich versuche ihn zu ergänzen. 255 00:15:25,591 --> 00:15:26,842 -Ok. Danke. -Klar. 256 00:15:35,017 --> 00:15:36,852 -Nichts? -Nein. Nichts. 257 00:15:36,936 --> 00:15:39,355 Habe ich uns eine unlösbare Aufgabe aufgehalst? 258 00:15:39,438 --> 00:15:40,856 Hören wir aufs Bauchgefühl. 259 00:15:41,231 --> 00:15:42,316 Machen wir weiter. 260 00:15:43,067 --> 00:15:44,860 Das sind ja völlig neue Töne. 261 00:15:45,444 --> 00:15:46,320 Klar. 262 00:15:46,904 --> 00:15:47,988 Legen wir los. 263 00:15:57,331 --> 00:15:58,707 Du kannst mir vertrauen. 264 00:15:59,208 --> 00:16:00,542 Ich weiß. 265 00:16:00,626 --> 00:16:04,546 Ich glaube nicht, dass du Joo Hyukgun, diesen Bastard, getötet hast. 266 00:16:05,714 --> 00:16:09,385 Wäre ich ihm nicht begegnet, wäre das alles nicht passiert. 267 00:16:12,221 --> 00:16:14,139 Ich mache dir keinen Vorwurf, Sooheon. 268 00:16:14,223 --> 00:16:17,101 Ich finde auch, solchen Bastarde verdienen eine Abreibung. 269 00:16:17,184 --> 00:16:18,769 Wir wollten dich treffen, 270 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 da die Polizei ja nach dir gesucht hat, während du weg warst. 271 00:16:23,357 --> 00:16:25,484 Vielleicht wissen die etwas. 272 00:16:25,985 --> 00:16:28,070 Wir sagen uns besser, was wir wissen, 273 00:16:28,153 --> 00:16:29,863 um unsere Geschichten abzustimmen. 274 00:16:29,947 --> 00:16:31,699 Die Polizei kam ins Fitnessstudio, 275 00:16:32,866 --> 00:16:34,326 auf der Suche nach Beweisen. 276 00:16:35,869 --> 00:16:38,580 Ich hatte eine Tasche, in der all das Werkzeug war, 277 00:16:39,373 --> 00:16:40,499 das ich benutzt hatte. 278 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 Und? 279 00:16:43,293 --> 00:16:44,294 Ok Chanmi. 280 00:16:45,546 --> 00:16:46,880 Sie nahm die Tasche mit. 281 00:16:47,923 --> 00:16:50,884 Ohne sie wäre ich längst verhaftet worden. 282 00:16:51,510 --> 00:16:52,511 Wäre das passiert, 283 00:16:54,013 --> 00:16:55,681 hätte man mir den Mord angehängt. 284 00:16:55,764 --> 00:16:58,100 Was für eine Erleichterung. Chanmi ist toll. 285 00:16:59,059 --> 00:17:01,311 In dem Fall sollten wir Ok Chanmi einbeziehen, 286 00:17:01,395 --> 00:17:03,564 um uns untereinander auszutauschen. 287 00:17:06,066 --> 00:17:08,068 Wir sollten jedenfalls vorsichtig sein. 288 00:17:08,152 --> 00:17:09,153 Übrigens... 289 00:17:09,236 --> 00:17:13,323 Was glaubt ihr, wer kappte ihre Bremsen und schlug meine Scheiben ein? 290 00:17:13,407 --> 00:17:16,201 Wer ging in ihr Zimmer, um ihre Sachen zu zerstören 291 00:17:16,285 --> 00:17:17,828 und ihre Uniform zu zerreißen? 292 00:17:17,911 --> 00:17:21,290 Hat es Kook Jihyun nicht total auf Ok Chanmi abgesehen? 293 00:17:22,124 --> 00:17:23,667 Jihyun hat Schläger-Freunde. 294 00:17:24,251 --> 00:17:26,670 Mich haben sie auch mal verprügelt. 295 00:17:28,255 --> 00:17:30,382 Ich verdächtige Gi Osung. 296 00:17:30,466 --> 00:17:32,009 Warum sollte Gi Osung das tun? 297 00:17:33,135 --> 00:17:35,262 Na ja, Sie sind ja Geschwister. 298 00:17:36,430 --> 00:17:39,433 Wenn es Osung war, hätte er dann nicht Fotos auf dem Handy? 299 00:17:39,516 --> 00:17:41,477 Wenn er es war, dann wohl schon. 300 00:17:41,560 --> 00:17:43,145 Um es Kook Jihyun zu zeigen. 301 00:17:43,228 --> 00:17:44,271 Dann lasst uns doch 302 00:17:45,981 --> 00:17:47,399 auf Osungs Handy nachsehen? 303 00:18:08,128 --> 00:18:09,797 Du Bastard, bist du lebensmüde? 304 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 Hast du sie noch alle? Hey. 305 00:18:14,927 --> 00:18:16,053 -Was? -Scheiße. 306 00:18:16,136 --> 00:18:19,264 Wofür war das? Was sollte das, habe ich gesagt? 307 00:18:19,348 --> 00:18:21,975 Ich weiß dass du über mich lästerst, du Bastard! 308 00:18:22,059 --> 00:18:24,478 Wovon zur Hölle redest du? Hey! 309 00:18:25,979 --> 00:18:27,815 Geh. Hau einfach ab. 310 00:18:29,525 --> 00:18:30,651 Wofür hältst du dich? 311 00:18:30,734 --> 00:18:31,860 -Hey. -Du... 312 00:18:31,985 --> 00:18:33,362 Du gestörter Bastard. 313 00:18:33,445 --> 00:18:34,780 Spinnst du komplett? 314 00:18:34,905 --> 00:18:35,864 Lass mich los! 315 00:18:35,948 --> 00:18:37,407 Hey, lass mich los! 316 00:18:37,491 --> 00:18:39,284 -Lass los! -Lass mich los! 317 00:18:39,368 --> 00:18:40,911 -Komm. -Der Irre will's wissen. 318 00:18:40,994 --> 00:18:41,995 Gut, ich... 319 00:18:42,079 --> 00:18:45,165 -Hey, lass mich los. -Wann hatten wir je was, du Schwein? 320 00:18:45,249 --> 00:18:47,459 Hä? Warum sollte ich mit dir schlafen? 321 00:18:47,543 --> 00:18:49,044 Du erbärmlicher Bastard! 322 00:18:49,128 --> 00:18:51,380 -Lass los! -Du, komm her. 323 00:18:53,090 --> 00:18:55,926 Sooheon, da prügeln sich welche. Lass uns nachsehen. 324 00:18:56,009 --> 00:18:57,719 -Komm runter. -Sie ist ein Mädchen. 325 00:18:58,303 --> 00:19:00,139 Ja. Geh nachsehen. 326 00:19:00,222 --> 00:19:01,974 Quatsch. Diese dämlichen Trottel. 327 00:19:02,266 --> 00:19:03,934 Sind die nicht zu alt für so was? 328 00:19:05,561 --> 00:19:06,728 -Hey, Nakjun. -Ja? 329 00:19:06,812 --> 00:19:08,230 Geh ruhig nachsehen. 330 00:19:08,313 --> 00:19:09,231 Kein Bock. 331 00:19:10,357 --> 00:19:12,860 Hey, Hong Ajung, wer aus deiner Klasse kloppt sich? 332 00:19:12,943 --> 00:19:13,944 Osung und Soyeon. 333 00:19:14,027 --> 00:19:15,404 Was? Warum? 334 00:19:15,487 --> 00:19:17,656 -Wartet mal. -Antworte, du Psycho. 335 00:19:18,240 --> 00:19:19,700 Reiß noch mal dein Mal auf. 336 00:19:20,868 --> 00:19:21,869 Hey, beruhigt euch. 337 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 Spinnst du? 338 00:19:39,178 --> 00:19:42,055 Als ich den Klingelton des Täters hörte, 339 00:19:42,139 --> 00:19:45,350 -war es 20:17 Uhr, am Abend des 8. -Am 8... 340 00:19:46,977 --> 00:19:48,145 Was? 341 00:19:48,729 --> 00:19:49,938 Er hat ein neues Handy. 342 00:19:50,439 --> 00:19:51,982 Es gibt kein Anrufprotokoll. 343 00:19:53,025 --> 00:19:55,235 HANDY-ORTUNG IM UMKREIS VON 100 METERN 344 00:19:55,319 --> 00:19:59,239 Du klaust mir mein Handy, wo ich doch erst vor vier Tagen eins verloren habe? 345 00:19:59,323 --> 00:20:00,657 GI OSUNG 346 00:20:00,741 --> 00:20:02,201 Jetzt bist du dran. 347 00:20:02,868 --> 00:20:04,369 KOOK JIHYUN 348 00:20:12,211 --> 00:20:13,170 JUNGENTOILETTE 349 00:20:26,892 --> 00:20:28,727 GI OSUNG 350 00:20:45,285 --> 00:20:46,995 VERPASSTER ANRUF KOOK JIHYUN 351 00:20:49,122 --> 00:20:51,083 Mann, du dreckiger Dieb. 352 00:20:53,377 --> 00:20:55,462 Lässt mein Handy auf dem Klo und haut ab. 353 00:21:04,263 --> 00:21:05,597 Pass mal auf, du Dieb. 354 00:21:07,182 --> 00:21:08,767 Warte, wenn ich dich kriege... 355 00:21:59,651 --> 00:22:03,071 Das Setting umfasst Süd- und Nordkorea 356 00:22:03,155 --> 00:22:05,198 und den Indischen Ozean, ein neutraler Ort, 357 00:22:05,282 --> 00:22:06,616 wohin der Protagonist reist. 358 00:22:06,867 --> 00:22:09,286 Aus der Sicht eines auktorialen Erzählers. 359 00:22:10,537 --> 00:22:14,124 Thema ist ein ideologischer Konflikt und wie... 360 00:22:19,546 --> 00:22:21,131 Gi Osung hat ein neues Handy? 361 00:22:22,090 --> 00:22:23,342 Wohl seit vier Tagen. 362 00:22:24,217 --> 00:22:27,095 Es war brandneu, nur vier Tage im Anrufprotokoll. 363 00:22:27,679 --> 00:22:29,181 Warum hat er es ausgetauscht? 364 00:22:29,264 --> 00:22:31,266 Angeblich hat er sein altes verloren. 365 00:22:32,267 --> 00:22:33,935 Aber das Timing ist verdächtig. 366 00:22:34,019 --> 00:22:35,854 Er wollte wohl Beweise verstecken. 367 00:22:36,605 --> 00:22:37,898 Hat er uns durchschaut 368 00:22:37,981 --> 00:22:40,984 und das Handy und den Rest der Beweise vernichtet? 369 00:22:45,238 --> 00:22:46,615 GI WANGDO 370 00:23:07,761 --> 00:23:09,012 Kommissar Hyun. 371 00:23:09,096 --> 00:23:11,264 -Was führt Sie her? -Guten Tag. 372 00:23:12,140 --> 00:23:13,725 -Hallo. -Hallo. 373 00:23:13,809 --> 00:23:14,976 Das sind meine Kinder. 374 00:23:15,060 --> 00:23:16,228 Hi. 375 00:23:16,311 --> 00:23:17,145 Willkommen. 376 00:23:17,229 --> 00:23:19,773 Entschuldigen Sie die späte Störung. 377 00:23:20,524 --> 00:23:22,567 -Ich bringe Ihnen Kaffee. -Oh, danke. 378 00:23:23,276 --> 00:23:24,778 Was ist? Gehen wir rein. 379 00:23:29,866 --> 00:23:33,495 Mama. Ich habe den Kommissar in unserer Schule gesehen. 380 00:23:34,037 --> 00:23:35,664 Ist er wegen dieser Sache hier? 381 00:23:35,747 --> 00:23:37,249 Das bezweifle ich. 382 00:23:37,332 --> 00:23:38,959 Muss was Persönliches sein. 383 00:24:32,888 --> 00:24:34,055 Kwon Sejin? 384 00:24:51,573 --> 00:24:52,449 Danke. 385 00:24:53,033 --> 00:24:53,909 Aber... 386 00:24:54,743 --> 00:24:55,702 Bist du sicher? 387 00:24:57,537 --> 00:25:00,749 Bist du sicher, dass Ji Sooheon Wonseok nicht getötet hat? 388 00:25:01,249 --> 00:25:02,125 Er war es nicht. 389 00:25:03,043 --> 00:25:04,544 Sooheon ist nicht der Täter. 390 00:25:05,587 --> 00:25:07,881 Es war jemand anderes. Ich bin mir sicher. 391 00:25:08,632 --> 00:25:10,550 Ich sah den Mörder weglaufen, 392 00:25:11,009 --> 00:25:13,678 er trug weiße Sneaker mit roten Schnürsenkeln. 393 00:25:15,305 --> 00:25:17,098 Nur Ji Sooheon trägt solche Schuhe. 394 00:25:17,849 --> 00:25:20,644 Könnte der Mörder so tun, als wäre er Ji Sooheon? 395 00:25:20,727 --> 00:25:22,145 Warum ich? 396 00:25:22,229 --> 00:25:24,773 Du sagtest, es ist jemand anderes. Wer ist es? 397 00:25:34,407 --> 00:25:36,576 Ich schätze mal, ihr wisst es auch nicht. 398 00:25:39,079 --> 00:25:40,830 Hey, Ji Sooheon. 399 00:25:43,208 --> 00:25:44,292 Tut mir leid. 400 00:25:44,376 --> 00:25:45,377 Schon ok. 401 00:25:46,878 --> 00:25:47,921 Schwamm drüber. 402 00:25:49,339 --> 00:25:51,216 Ok, Chanmi, es tut mir leid. 403 00:25:52,842 --> 00:25:55,804 Tut mir leid, dass ich deine Fenster eingeworfen, 404 00:25:56,471 --> 00:25:59,516 dein Zimmer verwüstet und deine Uniform zerrissen habe. 405 00:25:59,599 --> 00:26:00,559 Was? 406 00:26:01,142 --> 00:26:03,311 Das warst du? 407 00:26:03,395 --> 00:26:07,107 Nachdem ich dir erzählt hatte, dass Ji Sooheon der Täter ist, 408 00:26:08,358 --> 00:26:10,694 ist nichts weiter passiert. 409 00:26:11,653 --> 00:26:14,155 Also kam ich her, um nachzuhaken, und da sah ich, 410 00:26:15,448 --> 00:26:17,576 dass du mit Ji Sooheon zusammenlebst. 411 00:26:18,994 --> 00:26:21,997 Ich fühlte mich hintergangen, ich fand es unverzeihlich. 412 00:26:23,290 --> 00:26:26,001 Ich fliege dieses Wochenende in die USA. 413 00:26:27,335 --> 00:26:30,255 Da mir nicht viel Zeit blieb, konnte ich unmöglich gehen, 414 00:26:30,922 --> 00:26:32,591 ohne mich um Sooheon zu kümmern. 415 00:26:32,674 --> 00:26:34,718 Darum ist das heute so passiert. 416 00:26:35,802 --> 00:26:36,636 Es tut mir leid. 417 00:26:36,970 --> 00:26:39,347 Du musst sehr wütend gewesen sein. 418 00:26:39,931 --> 00:26:43,393 Ich bin bei dem Rollerunfall fast draufgegangen. 419 00:26:44,060 --> 00:26:44,978 Roller? 420 00:26:47,689 --> 00:26:48,523 Was? 421 00:26:48,607 --> 00:26:50,567 Hast du nicht an meinem Roller 422 00:26:52,068 --> 00:26:53,069 die Bremsen gekappt? 423 00:26:54,237 --> 00:26:57,032 Wie? Was meinst du? Das war ich nicht. 424 00:27:04,331 --> 00:27:08,001 Was führt Sie so spät noch zu mir? 425 00:27:09,002 --> 00:27:10,587 Boss... 426 00:27:12,088 --> 00:27:14,090 Es ist wegen der heutigen Besprechung. 427 00:27:14,674 --> 00:27:17,302 -Der Werkstatt-Mord. -Sie wollen über den Fall reden? 428 00:27:19,596 --> 00:27:21,389 Ich dachte, es sei was Privates. 429 00:27:21,473 --> 00:27:23,600 Ich dachte, Sie heiraten vielleicht. 430 00:27:25,602 --> 00:27:27,103 Also, was gibt's? Raus damit. 431 00:27:27,187 --> 00:27:28,063 Es geht um... 432 00:27:28,938 --> 00:27:32,776 Um die Quittung mit dem Barcode. 433 00:27:32,859 --> 00:27:34,110 Ja, was ist damit? 434 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 Es war eine Zugangskarte zu einem Lerncafé. 435 00:27:38,948 --> 00:27:41,701 Es war mal eine Bibliothek, jetzt ist es ein Lerncafé... 436 00:27:41,785 --> 00:27:42,744 Ja, kenne ich. 437 00:27:43,578 --> 00:27:45,830 Osung und Jihyun gehen manchmal dorthin. 438 00:27:46,790 --> 00:27:48,041 Verstehe! 439 00:27:48,416 --> 00:27:51,086 Die Quittung ist also eine Zugangskarte zum Lerncafé? 440 00:27:54,005 --> 00:27:56,925 Prüft man den Barcode, weiß man, wessen Zugang es ist. 441 00:27:58,426 --> 00:28:00,929 Prüft man dann die Überwachungsvideos vom Eingang, 442 00:28:01,721 --> 00:28:02,806 bleibt kein Zweifel. 443 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 Hey, Jongguk, was ist los? 444 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 Wer war es? 445 00:28:31,918 --> 00:28:34,421 Es war Gi Osung. 446 00:28:37,048 --> 00:28:38,508 Mann, was reden Sie denn da? 447 00:28:38,591 --> 00:28:40,260 Hey… 448 00:28:40,343 --> 00:28:42,721 Jetzt sagen Sie schon. Wer war es wirklich? 449 00:28:51,146 --> 00:28:52,105 Jongguk. 450 00:28:53,022 --> 00:28:54,274 Hey, Jongguk. 451 00:28:55,358 --> 00:28:57,235 Sind Sie sicher, dass es Osung war? 452 00:28:59,487 --> 00:29:00,321 Ja. 453 00:29:01,573 --> 00:29:03,074 Ich bin sicher, die Quittung 454 00:29:03,742 --> 00:29:05,034 gehört Ihrem Sohn. 455 00:29:10,331 --> 00:29:11,541 Das ist kein... 456 00:29:12,667 --> 00:29:16,713 Das ist kein definitiver Beweis, dass Osung am Tatort war, oder? 457 00:29:17,756 --> 00:29:18,923 Nein. 458 00:29:20,592 --> 00:29:22,051 Wir müssen also herausfinden, 459 00:29:23,052 --> 00:29:25,138 warum Osungs Quittung 460 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 am Tatort war. 461 00:29:27,056 --> 00:29:29,017 Ja. 462 00:29:29,100 --> 00:29:30,101 Sind Sie... 463 00:29:31,186 --> 00:29:33,104 Sind Sie der Einzige, 464 00:29:35,148 --> 00:29:37,984 der weiß, dass es Osungs Quittung ist? 465 00:29:40,028 --> 00:29:42,238 Ich habe es Jin Sojung noch nicht gemeldet. 466 00:29:43,239 --> 00:29:45,158 Haben Sie dafür einen Grund? 467 00:29:48,953 --> 00:29:50,830 Ich dachte, ich sage es Ihnen zuerst. 468 00:29:52,916 --> 00:29:55,126 Und warte Ihren Befehl ab. 469 00:29:55,210 --> 00:29:56,127 Gut. 470 00:30:02,884 --> 00:30:05,220 YONGTAN HALTESTELLE KINDERBIBLIOTHEK 471 00:30:10,183 --> 00:30:14,646 -Sieh an. Der reiche Junge fährt Bus. -Hey, Seok Jaebum. 472 00:30:15,396 --> 00:30:16,272 Was? 473 00:30:16,856 --> 00:30:18,274 Ihr fahrt also auch Bus? 474 00:30:18,358 --> 00:30:20,610 Fährst du nicht im Rolls-Royce zur Schule? 475 00:30:20,693 --> 00:30:22,070 Ab jetzt nehme ich den Bus. 476 00:30:22,153 --> 00:30:24,864 Probierst du das Leben der einfachen Leute aus? 477 00:30:25,949 --> 00:30:26,783 Nein. 478 00:30:27,325 --> 00:30:28,868 Ich mag größere Fahrzeuge. 479 00:30:34,958 --> 00:30:37,252 Hast du dich jetzt genug mit ihm beschäftigt? 480 00:30:37,335 --> 00:30:39,462 Jaebum und ich waren auf derselben Schule. 481 00:30:39,546 --> 00:30:40,672 Cheongwoo-Mittelstufe. 482 00:30:41,798 --> 00:30:43,049 Da ist ein Platz frei. 483 00:30:43,341 --> 00:30:45,593 Kanntet ihr euch schon in der Mittelstufe? 484 00:30:46,302 --> 00:30:48,805 Er ist Multimillionär. Jeder kannte ihn. 485 00:30:48,888 --> 00:30:50,473 Ich wusste auch von Ajung. 486 00:30:50,557 --> 00:30:51,808 Sie sing toll. 487 00:30:51,891 --> 00:30:54,853 Sogar ein Multimillionär weiß, wer ich bin. 488 00:30:59,315 --> 00:31:01,860 POLIZEIREVIER YONGTAN 489 00:31:01,943 --> 00:31:04,112 Ich habe Gi Osungs Handydaten gecheckt. 490 00:31:04,195 --> 00:31:07,156 Er war nicht in der Nähe des Tatorts, 491 00:31:07,657 --> 00:31:09,409 von 23 Uhr bis 2 Uhr am Folgetag. 492 00:31:11,536 --> 00:31:12,829 Ach, ist das so? 493 00:31:12,912 --> 00:31:14,956 Er war wohl in der Nähe des Lerncafés. 494 00:31:15,039 --> 00:31:18,334 Sehen Sie? Er hat gebüffelt. 495 00:31:20,253 --> 00:31:21,379 Aber... 496 00:31:21,462 --> 00:31:23,756 Laut Ankunftsprotokoll des Lerncafés 497 00:31:24,465 --> 00:31:27,385 gibt es keinen Beleg, dass er das Café nach 18 Uhr betrat. 498 00:31:29,220 --> 00:31:30,054 Dann... 499 00:31:31,514 --> 00:31:32,974 Was wollen Sie damit sagen? 500 00:31:36,060 --> 00:31:39,564 Dass er hat sein Handy im Café ließ und abgehauen ist? 501 00:31:43,192 --> 00:31:44,694 Also... 502 00:31:46,613 --> 00:31:49,782 Ich werde Osung direkt darauf ansprechen. 503 00:31:51,242 --> 00:31:52,410 Also, Jongguk, 504 00:31:52,493 --> 00:31:54,954 können Sie das noch einen Tag für sich behalten? 505 00:31:55,038 --> 00:31:57,165 Ich tue, was Sie mir sagen. Aber... 506 00:31:57,749 --> 00:32:00,293 Das Opfer in dem Fall, Joo Hyukgun, 507 00:32:00,376 --> 00:32:02,921 ging auf dieselbe Mittelschule wie Gi Osung. 508 00:32:03,296 --> 00:32:05,298 Gi Osung ist ein Jahr älter. 509 00:32:05,965 --> 00:32:08,468 Als Joo Hyukgun den Mord beging, 510 00:32:09,719 --> 00:32:12,764 ging Gi Osung auf dieselbe Mittelschule wie er. 511 00:32:18,561 --> 00:32:19,938 Wenn ich nach Hause komme, 512 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 kriege ich die Wahrheit aus meinem Sohn heraus. 513 00:32:29,072 --> 00:32:31,407 Bitte behalten Sie es noch bis morgen für sich. 514 00:32:32,659 --> 00:32:33,660 Jawohl. 515 00:32:38,957 --> 00:32:40,166 Kommissar Hyun... 516 00:32:47,048 --> 00:32:49,258 BÜRO DES POLIZEICHEFS 517 00:33:11,948 --> 00:33:12,824 Was gibt's? 518 00:33:13,700 --> 00:33:16,536 Ich habe den Probetest verpasst, weil ich nicht da war. 519 00:33:16,619 --> 00:33:18,621 Ich mache mir Sorgen. Was ist mit dir? 520 00:33:19,205 --> 00:33:21,791 Du hast zu tun, aber darf ich dich um was bitten? 521 00:33:23,167 --> 00:33:24,669 Gibst du mir Nachhilfe? 522 00:33:24,752 --> 00:33:26,379 -Privatunterricht? -Ja. 523 00:33:30,049 --> 00:33:32,010 Klar. Wo wollen wir zum Lernen hin? 524 00:33:32,719 --> 00:33:35,179 Wo immer es dir am besten passt. 525 00:33:35,263 --> 00:33:36,347 In ein Lerncafé? 526 00:33:39,809 --> 00:33:41,394 Mein Unterlagen sind zu Hause. 527 00:33:41,477 --> 00:33:42,770 Komm doch einfach zu mir. 528 00:33:43,771 --> 00:33:45,648 Wäre das ok? 529 00:33:45,732 --> 00:33:47,358 Natürlich. Wir lernen ja nur. 530 00:33:47,442 --> 00:33:48,860 Gehen wir später zu mir. 531 00:33:52,989 --> 00:33:54,365 Danke, Kook Jihyun. 532 00:33:54,449 --> 00:33:55,742 Gern geschehen. 533 00:34:06,169 --> 00:34:07,045 Chanmi. 534 00:34:09,255 --> 00:34:10,423 Hey. 535 00:34:15,970 --> 00:34:17,430 -Seok Jaebum. -Ja? 536 00:34:17,889 --> 00:34:21,517 -Tust du mir einen Gefallen? -Klar. Was denn? 537 00:34:21,726 --> 00:34:24,187 Ich muss etwas mit Gi Osung besprechen. 538 00:34:24,270 --> 00:34:27,190 Könntest du dabei sein, wenn ich mit ihm rede? 539 00:34:27,273 --> 00:34:28,900 Du willst, dass ich dabei bin? 540 00:34:28,983 --> 00:34:29,984 Ja. 541 00:34:30,818 --> 00:34:33,321 Ich hatte diesen Streit mit Kook Jihyun, 542 00:34:33,404 --> 00:34:35,865 und Gi Osung hat sich mit Tae Soyeon angelegt. 543 00:34:36,449 --> 00:34:38,117 Und ich will das klären. 544 00:34:38,785 --> 00:34:42,121 Darum wollte ich mich entschuldigen und mich mit ihm versöhnen. 545 00:34:43,623 --> 00:34:46,125 Ich dachte, es wäre komisch, wenn ich selbst frage. 546 00:34:46,793 --> 00:34:49,212 Ok. Ich frage Osung. 547 00:34:50,588 --> 00:34:51,798 Wann denn? 548 00:34:51,881 --> 00:34:53,257 Heute nach der Schule. 549 00:34:53,341 --> 00:34:54,467 Heute? 550 00:34:55,134 --> 00:34:58,554 Ich fürchte, sonst habe ich keine Zeit. 551 00:35:00,348 --> 00:35:01,849 Ich wäre dir sehr dankbar. 552 00:35:03,142 --> 00:35:05,603 Ok, ich arrangiere ein Treffen. 553 00:35:06,437 --> 00:35:08,481 Danke. Vielen Dank. 554 00:35:15,571 --> 00:35:18,074 KOMMISSAR HYUN-JONGGUK ERMITTLUNGSTEAM 1 555 00:35:22,745 --> 00:35:24,247 Hallo, Polizeirevier Yongtan. 556 00:35:24,330 --> 00:35:27,291 Ja, kann ich bitte Kommissar Hyun Jongguk sprechen? 557 00:35:27,375 --> 00:35:29,710 Er ist gerade nicht da. Kann ich Ihnen helfen? 558 00:35:29,794 --> 00:35:31,170 Ich wollte fragen, 559 00:35:31,254 --> 00:35:33,339 was er mit dem Überwachungsvideo vorhat. 560 00:35:33,422 --> 00:35:35,007 Welches Überwachungsvideo? 561 00:35:35,174 --> 00:35:38,177 Kommissar Hyun hat es geprüft, als er gestern im Laden war. 562 00:35:38,302 --> 00:35:40,638 Ich bin vom Lerncafé, wo die Quittung her ist. 563 00:35:41,639 --> 00:35:43,057 Verstehe, ja. 564 00:35:43,141 --> 00:35:45,560 Also, was wollen Sie mit dem Video machen? 565 00:35:45,643 --> 00:35:48,062 Wenn ich die Kamera einschalte, wird es gelöscht. 566 00:35:48,146 --> 00:35:50,481 Ich habe die Kamera extra ausgeschaltet. 567 00:35:50,565 --> 00:35:52,859 Noch nicht. Schalten Sie sie noch nicht ein. 568 00:35:53,025 --> 00:35:54,569 Ich bin gleich da. 569 00:35:54,652 --> 00:35:55,736 Wie war die Adresse? 570 00:35:58,322 --> 00:36:00,783 -Das hier. -Ja, genau. Der Zugangscode. 571 00:36:00,867 --> 00:36:03,411 Das hat mir der Polizist gestern schon gezeigt. 572 00:36:08,374 --> 00:36:10,877 Und wo ist die Aufnahme? 573 00:36:11,460 --> 00:36:13,838 Meine Güte. Hier ist sie. 574 00:36:15,089 --> 00:36:17,466 Ihr Leute arbeitet wirklich ineffizient. 575 00:36:17,592 --> 00:36:18,426 Verzeihung. 576 00:36:18,509 --> 00:36:21,262 Können Sie mit der Kamera ranzoomen? 577 00:36:21,596 --> 00:36:23,264 Klar. Hier. 578 00:36:26,684 --> 00:36:29,353 GI OSUNG 579 00:36:31,647 --> 00:36:32,982 Der Sohn des Polizeichefs? 580 00:36:40,114 --> 00:36:42,783 Sag, was du essen willst. Ich koche es dir. 581 00:36:42,867 --> 00:36:45,703 Was hältst du von Kalguksu? 582 00:36:46,287 --> 00:36:48,664 Mit Muscheln und Zucchini. 583 00:36:48,748 --> 00:36:51,000 -Und frisches Kimchi obendrauf. -Was zum... 584 00:37:02,845 --> 00:37:04,138 Entschuldigung. 585 00:37:05,598 --> 00:37:06,557 Erkennst du mich? 586 00:37:07,600 --> 00:37:10,186 Ich bin Min Sunhas Vater. 587 00:37:11,979 --> 00:37:15,816 Ich dachte, du studierst, aber du bist nur ein Jahr älter als Sunha. 588 00:37:30,039 --> 00:37:30,998 Hr. Min. 589 00:37:33,542 --> 00:37:35,920 Reden wir doch drinnen weiter. 590 00:37:43,219 --> 00:37:44,512 Ich sehe furchtbar aus. 591 00:37:45,471 --> 00:37:47,098 Ach, hör doch auf. 592 00:37:48,307 --> 00:37:51,852 Ich hätte nie gedacht, dass ich mal mit dir zum Gynäkologen gehe. 593 00:37:52,436 --> 00:37:53,646 Ich auch nicht. 594 00:38:01,362 --> 00:38:02,905 PILSEUNG-EXPRESS 595 00:38:02,989 --> 00:38:04,073 Kennst du ihn? 596 00:38:05,116 --> 00:38:06,242 Nein. 597 00:38:16,252 --> 00:38:17,253 Darum weiß ich, 598 00:38:18,004 --> 00:38:20,089 dass du hier wohnst. 599 00:38:20,798 --> 00:38:22,633 Ich bin heute gekommen, weil... 600 00:38:25,052 --> 00:38:27,263 Es ist ok. Reden Sie ruhig weiter. 601 00:38:28,764 --> 00:38:30,725 Meine Freundin weiß, was passiert ist. 602 00:38:32,351 --> 00:38:33,185 Dank dir 603 00:38:34,312 --> 00:38:36,772 ging es Sunha gut, 604 00:38:36,856 --> 00:38:43,112 bis dieser Mistkerl Sa Joongkyung wieder auftauchte. 605 00:38:44,739 --> 00:38:45,740 Sa Joongkyung… 606 00:38:45,823 --> 00:38:47,575 Ich komme gleich zur Sache. 607 00:38:48,909 --> 00:38:50,369 Nimm ihn dir noch mal vor. 608 00:38:51,120 --> 00:38:53,873 Bitte sorge dieses Mal dafür, 609 00:38:54,332 --> 00:38:58,002 dass er es nie wieder wagt, Sunha unter die Augen zu treten. 610 00:38:59,879 --> 00:39:00,838 Bitte sag dem Kerl, 611 00:39:01,589 --> 00:39:02,798 dass ich Hilfe brauche. 612 00:39:14,268 --> 00:39:17,229 -Das war ein gutes Lokal. -Ich fand es nicht so gut. 613 00:39:21,317 --> 00:39:22,360 Kommissarin Jin. 614 00:39:22,443 --> 00:39:25,196 Sie sehen müde aus. Warum gehen Sie nicht nach Hause? 615 00:39:31,786 --> 00:39:33,037 Sie verrückter Bastard. 616 00:39:33,496 --> 00:39:36,123 -Sind Sie überhaupt ein Mensch? -Was soll das? 617 00:39:36,207 --> 00:39:37,708 Kommissarin Jin, was tun Sie? 618 00:39:37,792 --> 00:39:38,959 Warum ich das tue? 619 00:39:39,877 --> 00:39:41,879 Sie nennen sich Polizist, Sie Mistkerl? 620 00:39:42,713 --> 00:39:45,800 Wie konnten Sie nur mit den Beweisen direkt zum Chef gehen? 621 00:39:47,843 --> 00:39:48,844 Sie Dreckskerl. 622 00:39:48,928 --> 00:39:51,263 Was stehen Sie rum, als wäre nichts gewesen? 623 00:39:51,347 --> 00:39:52,515 Sie Schwein! 624 00:39:52,598 --> 00:39:55,059 Wie konnten Sie mir das antun? 625 00:39:55,810 --> 00:39:57,395 Sie Mistkerl! 626 00:39:57,561 --> 00:39:59,438 Hau ab, du Bastard! Lasst mich los! 627 00:40:09,865 --> 00:40:12,618 Warum ist Ok Chanmi noch nicht hier? Ruf sie an. 628 00:40:13,744 --> 00:40:15,037 Das habe ich eben erst. 629 00:40:15,704 --> 00:40:17,206 Sie ist unterwegs. 630 00:40:18,416 --> 00:40:20,793 Sie sollte gefälligst pünktlich sein. 631 00:40:39,562 --> 00:40:40,729 Das ist mein Haus. 632 00:40:41,480 --> 00:40:42,481 Schön hier. 633 00:40:42,857 --> 00:40:44,608 Warst du noch nie in der Gegend? 634 00:40:47,903 --> 00:40:49,280 Bist du da? 635 00:40:49,363 --> 00:40:50,197 Ja. 636 00:40:52,908 --> 00:40:54,076 Komm rein. 637 00:40:54,160 --> 00:40:55,411 Fühlst du dich unwohl? 638 00:40:55,494 --> 00:40:57,288 Nein, gar nicht. 639 00:40:57,455 --> 00:40:59,498 Niemand ist zu Hause. Umso besser, oder? 640 00:41:00,166 --> 00:41:01,125 Ja, klar. 641 00:41:21,270 --> 00:41:22,646 Wo wollen wir lernen? 642 00:41:22,730 --> 00:41:26,025 Mein Zimmer ist oben. Aber wäre es am Küchentisch besser? 643 00:41:26,150 --> 00:41:28,027 Ja, ich glaube auch. 644 00:41:31,864 --> 00:41:33,365 Und wo ist Gi Osungs Zimmer? 645 00:41:34,116 --> 00:41:35,284 Da drüben. 646 00:41:36,410 --> 00:41:38,120 Ich ziehe mich nur schnell um. 647 00:41:38,204 --> 00:41:39,288 Ok. 648 00:42:54,863 --> 00:42:55,698 Hey, Sooheon. 649 00:42:57,199 --> 00:42:58,325 Wollen wir loslegen? 650 00:42:58,409 --> 00:43:00,077 Tut mir echt leid, 651 00:43:00,828 --> 00:43:02,663 aber können wir zuerst was essen? 652 00:43:02,746 --> 00:43:05,291 Echt? Soll ich was für dich kochen? 653 00:43:05,374 --> 00:43:07,668 Klar. Danke. 654 00:43:08,335 --> 00:43:11,714 Meine Familie liebt mein Essen. Ich sollte ein Restaurant eröffnen. 655 00:43:11,797 --> 00:43:12,798 Warte einen Moment. 656 00:43:13,924 --> 00:43:14,925 Tut mir echt leid. 657 00:43:15,467 --> 00:43:17,052 Ach quatsch. Du bist mein Gast. 658 00:43:23,934 --> 00:43:25,603 Magst du ein Ei zu deinen Nudeln? 659 00:43:26,770 --> 00:43:27,730 Sehr gerne. 660 00:43:27,813 --> 00:43:28,647 Danke. 661 00:43:52,171 --> 00:43:53,964 MA_ROCKROCK 662 00:43:57,259 --> 00:44:00,304 Jaebum. Was machen wir hier eigentlich? 663 00:44:00,387 --> 00:44:01,847 Ich schreibe Ok Chanmi. 664 00:44:04,141 --> 00:44:06,018 NEUER POST VON JIHYEONY (KOOK JIHYUN) 665 00:44:10,356 --> 00:44:11,440 Was? 666 00:44:11,523 --> 00:44:12,566 Jihyun ist zu Hause. 667 00:44:15,110 --> 00:44:17,821 Lernen war ein Vorwand, um mit Sooheon Nudeln zu essen? 668 00:44:17,905 --> 00:44:19,031 Übertreib es nicht. 669 00:44:19,114 --> 00:44:21,617 Sooheon, willst du mal bei mir Nudeln essen? 670 00:44:22,451 --> 00:44:24,370 Ok Chanmi sagt, sie ist fast da. 671 00:44:27,289 --> 00:44:28,248 Was? 672 00:44:32,169 --> 00:44:38,967 OK CHANMI 673 00:45:33,522 --> 00:45:34,815 Verdammt. 674 00:45:37,484 --> 00:45:38,861 Ji Sooheon, du Bastard. 675 00:45:49,246 --> 00:45:50,706 Was tust du in meinem Zimmer? 676 00:45:52,875 --> 00:45:54,918 Warum sollte ich in dein Zimmer gehen? 677 00:45:55,002 --> 00:45:58,338 -Ich war nicht drin. -Lüg mich nicht an, du Mistkerl! 678 00:45:58,422 --> 00:46:01,008 Was hast du in meinem Zimmer gemacht? Sag schon! 679 00:46:01,091 --> 00:46:03,010 Hey, Gi Osung! Was soll das? 680 00:46:03,093 --> 00:46:04,386 Du warst das mit dem Handy. 681 00:46:05,053 --> 00:46:06,430 Ich habe es gesehen. 682 00:46:06,680 --> 00:46:08,098 Wovon redest du? 683 00:46:08,182 --> 00:46:09,308 Komm mal klar. 684 00:46:09,391 --> 00:46:10,851 Du Bastard. 685 00:46:23,113 --> 00:46:24,281 Gi Osung. 686 00:46:24,364 --> 00:46:25,657 Wer sind Sie? 687 00:46:27,075 --> 00:46:29,453 Ich bin Kommissarin Jin Sojung. 688 00:46:29,536 --> 00:46:31,413 Mein Vater ist noch nicht zu Hause. 689 00:46:31,497 --> 00:46:34,166 Du musst mit mir aufs Polizeirevier kommen. 690 00:46:34,249 --> 00:46:35,709 Warum sollte ich? 691 00:46:35,793 --> 00:46:37,044 Du bist verhaftet. 692 00:46:37,127 --> 00:46:38,587 Was? 693 00:46:38,670 --> 00:46:39,838 Verhaftet? 694 00:46:40,506 --> 00:46:42,841 Was reden Sie da? Was soll ich getan haben? 695 00:46:44,176 --> 00:46:45,093 Ich rufe Papa an. 696 00:46:46,595 --> 00:46:47,763 Er weiß schon Bescheid. 697 00:46:48,347 --> 00:46:51,350 Ich verhafte dich, um Beweismittelvernichtung zu verhindern. 698 00:46:51,433 --> 00:46:53,936 Ich habe nichts getan! Lassen Sie mich los. 699 00:46:54,019 --> 00:46:56,104 Komm mit, oder es gibt Handschellen. 700 00:46:59,107 --> 00:47:00,818 Hey, Kook Jihyun. 701 00:47:02,110 --> 00:47:03,654 Ruf sofort Papa an. 702 00:47:27,427 --> 00:47:29,721 NEUNGHWA-WOHNKOMPLEX 703 00:47:36,812 --> 00:47:39,690 RETTUNGSDIENST 704 00:47:51,076 --> 00:47:52,160 Hey! 705 00:47:52,494 --> 00:47:53,412 Alles ok? 706 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 Osung rannte einfach los. 707 00:47:54,872 --> 00:47:56,331 Ich bin ihm begegnet. 708 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 Was ist passiert? 709 00:47:57,541 --> 00:47:59,084 Eine ganze Menge. 710 00:47:59,960 --> 00:48:01,295 Wo soll ich anfangen? 711 00:48:02,170 --> 00:48:04,798 Das Handy war nicht in Gi Osungs Zimmer. 712 00:48:05,966 --> 00:48:07,301 Wonseoks auch nicht. 713 00:48:09,386 --> 00:48:10,262 Wirklich? 714 00:48:10,345 --> 00:48:12,055 Aber etwas war komisch. 715 00:48:12,764 --> 00:48:14,600 Ein paar Fotos in seiner Schublade. 716 00:48:16,602 --> 00:48:17,603 MAMAS KRANKENHAUS 717 00:48:17,686 --> 00:48:18,687 Warte kurz. 718 00:48:18,979 --> 00:48:19,855 Ok. 719 00:48:20,814 --> 00:48:21,940 Hallo? 720 00:48:22,357 --> 00:48:24,151 Ja, hallo. 721 00:48:26,111 --> 00:48:26,945 Was? 722 00:48:28,488 --> 00:48:29,489 Meine Mutter? 723 00:48:32,367 --> 00:48:34,077 In welchem Krankenhaus ist sie? 724 00:49:02,940 --> 00:49:06,068 INTENSIVSTATION 725 00:49:07,694 --> 00:49:11,490 Ihr Herz schlug nicht, als sie eintraf, wir versuchten, sie wiederzubeleben. 726 00:49:11,573 --> 00:49:13,283 Sie wird künstlich beatmet. 727 00:49:14,201 --> 00:49:16,078 So halten wir sie am Leben. 728 00:49:17,537 --> 00:49:18,664 Heißt das, 729 00:49:19,831 --> 00:49:22,417 dass sie vielleicht nie wieder aufwacht? 730 00:49:25,587 --> 00:49:27,589 Aber sie ist am Leben, ja? 731 00:49:28,090 --> 00:49:30,092 Ja, das ist sie. 732 00:49:30,175 --> 00:49:31,802 Und Wunder können geschehen. 733 00:49:31,885 --> 00:49:34,054 Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen, 734 00:49:34,137 --> 00:49:37,849 aber die lebenserhaltenden Maßnahmen sollten vielleicht eingestellt werden. 735 00:49:37,933 --> 00:49:39,267 Wegen der Kosten. 736 00:49:39,601 --> 00:49:42,187 Ab einem gewissen Punkt musst du dafür aufkommen. 737 00:49:42,604 --> 00:49:43,897 Wenn nicht bezahlt wird, 738 00:49:43,981 --> 00:49:47,609 wird es schwierig werden, die Behandlung fortzusetzen. 739 00:49:49,361 --> 00:49:50,237 Ok. 740 00:49:50,320 --> 00:49:52,614 Ich besorge das Geld, egal wie. 741 00:49:54,408 --> 00:49:55,367 Bitte. 742 00:49:57,577 --> 00:49:58,829 Halten Sie sie am Leben. 743 00:50:24,354 --> 00:50:26,523 Hey, hör auf zu weinen. 744 00:50:28,859 --> 00:50:30,277 Warum weinst du? 745 00:50:31,778 --> 00:50:33,447 Weil es mir so leidtut. 746 00:50:36,616 --> 00:50:38,744 Ich kann nichts für dich tun. 747 00:50:40,162 --> 00:50:41,705 Es tut mir so leid. 748 00:51:04,352 --> 00:51:06,480 Den Laden habe ich noch nie gesehen. 749 00:51:07,064 --> 00:51:09,775 Keine Ahnung, warum meine Lerncafé-Quittung 750 00:51:10,650 --> 00:51:11,735 dort gefunden wurde. 751 00:51:13,987 --> 00:51:17,115 An dem Tag habe ich zwischen 23 und 2 Uhr zu Hause geschlafen. 752 00:51:17,199 --> 00:51:18,909 Wie oft muss ich das noch sagen? 753 00:51:18,992 --> 00:51:21,536 Dein Vater, Gi Wangdo, der Polizeichef, 754 00:51:22,829 --> 00:51:26,958 verschwieg, dass es deine Quittung war. Warum sollte er das tun? 755 00:51:28,752 --> 00:51:30,295 Fragen Sie meinen Vater. 756 00:51:32,923 --> 00:51:34,800 Wie stehst du zu Ji Sooheon? 757 00:51:34,883 --> 00:51:37,135 Ist doch klar? Wir gehen zur selben Schule. 758 00:51:37,219 --> 00:51:40,055 Hast du ihm je deinen Lerncafé-Ausweis geliehen? 759 00:51:43,100 --> 00:51:44,142 Nein. 760 00:51:45,894 --> 00:51:48,146 Warum hast du dein Handy im Café gelassen? 761 00:51:48,230 --> 00:51:49,356 Ich bin vergesslich. 762 00:51:51,483 --> 00:51:53,235 Denken Sie, das war Absicht? 763 00:51:53,819 --> 00:51:56,488 Wen hast du an dem Tag getroffen? 764 00:51:56,571 --> 00:51:59,741 Alle in der Schule. 765 00:52:06,790 --> 00:52:09,501 Kommissarin Jin. Kommen Sie kurz raus. 766 00:52:10,168 --> 00:52:11,211 Jawohl. 767 00:52:27,561 --> 00:52:30,939 Wenn Sie mich umstimmen wollen, bin ich gleich wieder weg. 768 00:52:32,023 --> 00:52:33,108 Sie irren sich. 769 00:52:34,067 --> 00:52:35,652 Kommissar Jin, es tut mir leid. 770 00:52:36,069 --> 00:52:37,737 Ich wollte nichts vertuschen. 771 00:52:38,864 --> 00:52:42,534 Als Vater wollte ich nur meinen Sohn beschützen. 772 00:52:45,370 --> 00:52:46,371 Es ist möglich, 773 00:52:47,414 --> 00:52:48,915 dass er nichts getan hat 774 00:52:49,416 --> 00:52:50,417 und nur zufällig 775 00:52:51,126 --> 00:52:53,461 in den Fall verwickelt wurde. 776 00:52:53,545 --> 00:52:57,215 Ich fürchtete, in seinem Alter als Verdächtiger behandelt zu werden, 777 00:52:57,299 --> 00:52:58,633 wäre ein Schock für ihn. 778 00:53:02,470 --> 00:53:04,097 Es war falsch, so zu denken. 779 00:53:05,015 --> 00:53:07,100 Das war mein Fehler. Es tut mir leid. 780 00:53:07,184 --> 00:53:10,228 Sollten Sie es wagen, sich in die Ermittlungen einzumischen, 781 00:53:11,062 --> 00:53:12,522 werde ich zurücktreten. 782 00:53:14,024 --> 00:53:16,151 Darauf müssen Sie sich auch einstellen. 783 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 Was? 784 00:53:59,277 --> 00:54:00,153 Gi Osung? 785 00:54:01,404 --> 00:54:03,365 Hey, Gi Osung, was führt dich her? 786 00:54:03,448 --> 00:54:05,951 Komm. Trink was. 787 00:54:06,034 --> 00:54:06,910 Ja. 788 00:54:08,662 --> 00:54:09,788 Lass uns reden. 789 00:54:12,832 --> 00:54:14,501 Was? Jetzt? 790 00:54:16,753 --> 00:54:18,255 Gleich bist du dran. 791 00:54:24,678 --> 00:54:26,805 Hey, was gibt's? Was ist passiert? 792 00:54:28,556 --> 00:54:32,227 -Ich wurde von der Polizei verhört. -Du? Warum? 793 00:54:32,310 --> 00:54:34,437 Wegen dem, der dir den Fuß gebrochen hat. 794 00:54:34,521 --> 00:54:35,522 Haben sie ihn? 795 00:54:36,106 --> 00:54:36,940 Nein. 796 00:54:37,274 --> 00:54:39,234 Der Bastard hat noch mal zugeschlagen, 797 00:54:39,317 --> 00:54:40,986 diesmal will er es mir anhängen. 798 00:54:42,862 --> 00:54:44,823 Und deswegen wird gegen dich ermittelt? 799 00:54:45,991 --> 00:54:47,492 Den sollten wir umnieten. 800 00:54:47,575 --> 00:54:48,910 Behalte das für dich. 801 00:54:50,453 --> 00:54:52,580 Es ist mir im Verhör klargeworden. 802 00:54:53,164 --> 00:54:54,457 Ich glaube, der Täter ist... 803 00:54:58,753 --> 00:55:00,046 ...Ji Sooheon. 804 00:55:04,217 --> 00:55:05,176 Ji Sooheon. 805 00:55:06,886 --> 00:55:07,887 Dieser Bastard? 806 00:55:35,248 --> 00:55:36,082 Wer ist da? 807 00:55:36,166 --> 00:55:37,751 Ich bin's, Ji Sooheon. 808 00:55:43,965 --> 00:55:45,467 Es ist schon spät. Was ist? 809 00:55:52,307 --> 00:55:53,558 Was willst du uns sagen? 810 00:55:54,309 --> 00:55:55,435 Einfach raus damit. 811 00:55:57,437 --> 00:55:58,271 Hey, Soyeon. 812 00:56:00,815 --> 00:56:02,067 Tun wir es noch einmal. 813 00:56:04,277 --> 00:56:05,779 Bastarde vermöbeln 814 00:56:06,363 --> 00:56:07,530 und dafür abkassieren. 815 00:56:12,744 --> 00:56:13,703 Bist du verrückt? 816 00:56:14,954 --> 00:56:16,539 Du wirst eh schon verdächtigt. 817 00:56:17,040 --> 00:56:18,291 Ist das dein Ernst? 818 00:56:18,375 --> 00:56:20,752 Ich brauche dringend Geld. 819 00:56:21,920 --> 00:56:22,837 Meine Mutter 820 00:56:23,880 --> 00:56:25,715 liegt auf der Intensivstation. 821 00:56:27,675 --> 00:56:30,470 Ohne lebenserhaltende Maßnahmen wird sie sterben. 822 00:56:36,476 --> 00:56:37,727 Es geht trotzdem nicht. 823 00:56:38,645 --> 00:56:39,896 Es ist zu gefährlich. 824 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 Es wird alles gut. 825 00:56:44,025 --> 00:56:44,859 Ein letztes Mal. 826 00:56:44,943 --> 00:56:46,736 Du hast sie doch nicht mehr alle! 827 00:56:47,821 --> 00:56:49,823 Komm wieder zur Vernunft. 828 00:56:50,448 --> 00:56:51,741 Das ist völlig unmöglich. 829 00:56:53,618 --> 00:56:54,452 Geh. 830 00:56:55,245 --> 00:56:56,621 Ich hab genug von dem Mist. 831 00:56:57,580 --> 00:56:58,665 Ich sagte hau ab! 832 00:56:58,748 --> 00:56:59,707 Hey. 833 00:56:59,791 --> 00:57:00,875 Geh. 834 00:57:02,127 --> 00:57:03,128 Du hast mich gehört. 835 00:57:03,920 --> 00:57:05,922 Hey, hau endlich ab. 836 00:57:07,006 --> 00:57:09,092 PILSEUNG-EXPRESS 837 00:57:23,148 --> 00:57:24,315 Hallo. 838 00:57:25,358 --> 00:57:27,026 Erinnern Sie sich an mich? 839 00:57:27,110 --> 00:57:28,778 Ja. 840 00:57:29,821 --> 00:57:31,906 Aber was suchst du hier? 841 00:57:33,741 --> 00:57:36,661 Ich wollte Ihnen etwas sagen. 842 00:57:42,375 --> 00:57:43,585 Wir tun es. 843 00:59:49,586 --> 00:59:51,588 Untertitel von: Martin Knuhr