1 00:00:07,507 --> 00:00:08,341 Chanmi. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,219 Nie zabiłem go. 3 00:00:11,803 --> 00:00:12,762 Naprawdę. 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,517 To nie jest śmieszne. 5 00:00:20,311 --> 00:00:21,187 Chanmi. 6 00:00:21,563 --> 00:00:22,647 Co ty robisz? 7 00:00:23,565 --> 00:00:27,027 Chyba czegoś nie rozumiesz. Zanieś plecak na policję. 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,696 To nie byłem ja. 9 00:00:29,779 --> 00:00:30,905 Nie zabiłem go. 10 00:01:09,778 --> 00:01:11,613 Co ty wyprawiasz? 11 00:01:11,905 --> 00:01:12,864 Odbiło ci? 12 00:01:13,448 --> 00:01:14,491 Czego chcesz? 13 00:01:14,574 --> 00:01:15,617 Nie ruszaj się! 14 00:01:16,868 --> 00:01:19,079 Daj spokój! Co ty robisz? 15 00:01:20,205 --> 00:01:22,749 Tak, Sa Joongkyung to moja robota. 16 00:01:23,374 --> 00:01:25,293 To ja zmiażdżyłem mu stopę. 17 00:01:26,836 --> 00:01:28,630 Ale co to ma wspólnego z tobą? 18 00:01:30,215 --> 00:01:32,425 Nie zabiłem tego nieletniego mordercy! 19 00:01:32,509 --> 00:01:33,593 Czemu zabiłeś... 20 00:01:36,638 --> 00:01:37,889 mojego brata? 21 00:01:43,478 --> 00:01:44,312 Co powiedziałaś? 22 00:01:46,689 --> 00:01:47,774 Że zabiłem Wonseoka? 23 00:01:47,857 --> 00:01:49,192 Zamknij się! 24 00:01:50,318 --> 00:01:51,361 Mam dowody. 25 00:01:51,444 --> 00:01:53,404 Po co miałbym go zabijać? 26 00:01:53,488 --> 00:01:54,697 Czemu nie odpowiadasz? 27 00:01:55,865 --> 00:01:58,576 Czemu go zabiłeś, co? 28 00:02:00,453 --> 00:02:01,871 Jesteś potworem. 29 00:02:03,706 --> 00:02:06,334 Jak śmiesz się do mnie uśmiechać po zabiciu brata? 30 00:02:06,709 --> 00:02:08,378 Jak śmiesz się do mnie odzywać? 31 00:02:09,712 --> 00:02:10,964 Powinieneś umrzeć. 32 00:02:17,011 --> 00:02:19,430 - Puść mnie! - Proszę, przestań! 33 00:02:20,431 --> 00:02:21,558 Przestań już! 34 00:02:32,402 --> 00:02:36,030 Jeśli ja zabiłem Wonseoka, to zabiję i siebie. 35 00:02:38,366 --> 00:02:41,035 Jeśli naprawdę wierzysz, że go zabiłem... 36 00:02:43,246 --> 00:02:44,539 sam się zabiję. 37 00:02:45,832 --> 00:02:46,708 Powiedz. 38 00:02:47,709 --> 00:02:48,668 Zabiłem go? 39 00:02:51,171 --> 00:02:52,463 Powiedz! 40 00:02:53,047 --> 00:02:55,133 Serio myślisz, że zabiłem Wonseoka? 41 00:02:58,178 --> 00:03:01,806 OK CHANKYU 42 00:03:20,450 --> 00:03:21,409 Halo? 43 00:03:26,372 --> 00:03:27,332 Halo? 44 00:03:28,708 --> 00:03:29,792 Kim jesteś? 45 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 Skąd masz telefon Wonseoka? 46 00:03:32,962 --> 00:03:35,173 Halo? No mów... 47 00:03:39,385 --> 00:03:40,220 OK CHANKYU 48 00:03:44,140 --> 00:03:46,809 Abonent czasowo niedostępny. 49 00:03:49,520 --> 00:03:54,025 W SZALE ZEMSTY 50 00:04:03,660 --> 00:04:04,953 Nieźle. 51 00:04:13,586 --> 00:04:14,754 Podaj! 52 00:04:18,716 --> 00:04:19,634 Na środek! 53 00:04:20,051 --> 00:04:21,135 Nieźle! 54 00:04:27,725 --> 00:04:28,685 Osung. 55 00:04:29,936 --> 00:04:31,688 Czy Parka Wonseoka... 56 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 zabiłem ja? 57 00:04:45,702 --> 00:04:46,869 Jaebum. 58 00:04:46,953 --> 00:04:48,288 Po co miałbyś go zabijać? 59 00:04:48,371 --> 00:04:49,956 Nie zabiłeś. Czemu tak myślisz? 60 00:04:50,748 --> 00:04:52,208 Jaebum, co ci powiedziałem, 61 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 gdy przyniosłeś do szkoły wasze zdjęcie? 62 00:04:54,377 --> 00:04:55,962 Że nawet go nie znałeś. 63 00:04:56,045 --> 00:04:57,338 Jak mogłem go nie znać? 64 00:04:57,422 --> 00:04:59,799 Zrobiliśmy sobie razem zdjęcie na koniach. 65 00:04:59,882 --> 00:05:01,884 Dlatego jestem podejrzliwy. 66 00:05:01,968 --> 00:05:04,595 Może mnie okłamujesz, bo zrobiłem coś Wonseokowi? 67 00:05:04,679 --> 00:05:05,513 Jaebum. 68 00:05:07,223 --> 00:05:09,058 Jak daleko sięgasz pamięcią? 69 00:05:10,310 --> 00:05:11,227 Jak daleko? 70 00:05:11,311 --> 00:05:13,730 Masz strzępy wspomnień? 71 00:05:16,733 --> 00:05:17,734 Chyba tak. 72 00:05:17,817 --> 00:05:19,444 Nie ufaj swojej pamięci, Jaebum. 73 00:05:20,611 --> 00:05:22,071 Narobisz sobie kłopotów. 74 00:05:23,281 --> 00:05:25,325 Nie wiesz, co jest prawdą. 75 00:05:25,408 --> 00:05:27,327 Nie ufaj wspomnieniom. 76 00:05:28,619 --> 00:05:29,912 Czyli mówisz, 77 00:05:29,996 --> 00:05:32,665 że to był wypadek, a nie próba samobójcza? 78 00:05:33,124 --> 00:05:35,126 Gdzie? Co to za wypadek? 79 00:05:35,626 --> 00:05:38,004 Samochodowy? Ktoś mnie potrącił? 80 00:05:38,671 --> 00:05:39,756 Próba samobójcza. 81 00:05:41,591 --> 00:05:42,717 Ty wtedy... 82 00:05:43,301 --> 00:05:44,385 skoczyłeś. 83 00:05:45,762 --> 00:05:47,764 Nie mów rodzicom, że odzyskałeś pamięć. 84 00:05:48,264 --> 00:05:50,141 To oni postanowili ci powiedzieć, 85 00:05:50,767 --> 00:05:51,809 że to był wypadek. 86 00:05:53,144 --> 00:05:54,645 Skąd skoczyłem? 87 00:05:54,729 --> 00:05:56,314 Z budynku firmy rodziców. 88 00:05:57,523 --> 00:05:58,441 Dlaczego? 89 00:06:00,777 --> 00:06:02,028 Wiesz dlaczego? 90 00:06:02,111 --> 00:06:03,154 Nie. 91 00:06:03,237 --> 00:06:04,739 Nie wiem, czemu skoczyłeś. 92 00:06:05,531 --> 00:06:06,616 Nie było listu. 93 00:06:09,243 --> 00:06:10,411 Osung. 94 00:06:11,996 --> 00:06:14,916 Co dokładnie zaszło między mną a Parkiem Wonseokiem? 95 00:06:16,626 --> 00:06:18,711 Czy to dobrze, czy źle? 96 00:06:19,295 --> 00:06:20,880 W każdym razie mamy postępy. 97 00:06:21,589 --> 00:06:23,591 A co do ciebie i Parka Wonseoka... 98 00:06:23,674 --> 00:06:24,801 Tamto zdarzenie... 99 00:06:25,927 --> 00:06:27,261 Musisz coś zobaczyć. 100 00:06:28,429 --> 00:06:31,391 Mam to w domu. Przyniosę następnym razem. 101 00:06:47,573 --> 00:06:49,200 OK CHANKYU 102 00:06:51,661 --> 00:06:54,622 Abonent czasowo niedostępny. 103 00:07:08,553 --> 00:07:09,804 PLASTER 104 00:07:19,772 --> 00:07:21,315 Doliczyć torebkę? 105 00:07:21,399 --> 00:07:22,316 Tak. 106 00:07:25,903 --> 00:07:27,029 Poproszę 12 000 wonów. 107 00:07:46,632 --> 00:07:47,508 Ile to kosztuje? 108 00:07:47,592 --> 00:07:49,093 Piętnaście tysięcy. 109 00:07:49,844 --> 00:07:51,137 STUDIO FOTOGRAFICZNE 110 00:08:00,688 --> 00:08:03,441 STUDIO FOTOGRAFICZNE 111 00:08:14,660 --> 00:08:15,786 Co robisz? 112 00:09:12,426 --> 00:09:14,303 Idź do lekarza w Seulu. 113 00:09:16,097 --> 00:09:17,056 Nic mi nie będzie. 114 00:09:19,850 --> 00:09:21,686 Nie ty o tym decydujesz. 115 00:09:22,687 --> 00:09:23,938 Idź do lekarza i już. 116 00:09:24,021 --> 00:09:26,482 Mam powiedzieć, że zostałem postrzelony? 117 00:09:26,941 --> 00:09:29,735 Powiedz, że zadarłeś z jakimiś zbirami na ulicy 118 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 i wtedy oberwałeś. 119 00:09:32,363 --> 00:09:33,948 DOTKNIJ CZEKAJ 120 00:09:36,909 --> 00:09:39,078 Co robisz? 121 00:09:39,161 --> 00:09:41,914 Rzadko się zostaje postrzelonym. Chyba że na wojnie. 122 00:09:44,208 --> 00:09:45,209 GOTÓWKA 123 00:09:45,293 --> 00:09:46,794 Trzeba upamiętnić ten dzień. 124 00:09:50,965 --> 00:09:52,091 Co robisz? 125 00:09:52,174 --> 00:09:53,301 PRZYGOTOWUJĘ 126 00:09:53,384 --> 00:09:54,760 Cholera. 127 00:10:06,022 --> 00:10:07,898 DRUKOWANIE 128 00:10:35,259 --> 00:10:36,218 Nieźle. 129 00:10:37,678 --> 00:10:38,763 Będę spadać. 130 00:10:38,888 --> 00:10:40,181 - Na razie. - Cześć. 131 00:10:40,264 --> 00:10:41,432 Do zobaczenia. 132 00:10:52,109 --> 00:10:53,444 SA JOONGKYUNG 133 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 Jaebum, przepraszam, że musiałeś czekać. 134 00:11:03,621 --> 00:11:04,497 Słuchaj. 135 00:11:05,581 --> 00:11:08,167 Co ty, grasz w kosza, kiedy się umówiliśmy? 136 00:11:08,250 --> 00:11:09,543 Przepraszam. 137 00:11:10,002 --> 00:11:12,421 Musiałem zagrać, żeby było trzech na trzech. 138 00:11:13,255 --> 00:11:14,465 Mogłeś zadzwonić... 139 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 Myślałeś, czemu chciałeś się zabić? 140 00:11:25,309 --> 00:11:26,310 Nic nie pamiętasz? 141 00:11:26,394 --> 00:11:27,728 Pamięci nie można 142 00:11:27,812 --> 00:11:30,314 przywrócić tak sobie, bo się chce i już. 143 00:11:30,398 --> 00:11:32,400 Czyli wspomnienia wracają losowo. 144 00:11:33,275 --> 00:11:35,695 Jak doznasz szoku albo coś je wywoła. 145 00:11:37,988 --> 00:11:39,615 Zrobiłem, co mówiłeś. 146 00:11:40,574 --> 00:11:43,119 Wszedłem na budynek obok stajni. 147 00:11:44,578 --> 00:11:46,247 Ale nie pamiętałem, 148 00:11:47,081 --> 00:11:48,332 czemu skoczyłem. 149 00:11:49,875 --> 00:11:51,252 Nic. 150 00:11:51,919 --> 00:11:52,962 A przy okazji 151 00:11:53,045 --> 00:11:55,172 skąd wiedziałeś, że to nie był wypadek, 152 00:11:56,048 --> 00:11:57,508 tylko próba samobójcza? 153 00:11:59,176 --> 00:12:00,970 Uczucie unoszenia się w powietrzu. 154 00:12:05,474 --> 00:12:06,726 Strach przed upadkiem... 155 00:12:09,061 --> 00:12:10,479 Przed długim upadkiem. 156 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 To uczucie wróciło niczym koszmar. 157 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 Dlatego pomyślałem, 158 00:12:21,198 --> 00:12:22,450 że może tak było. 159 00:12:22,950 --> 00:12:25,745 Nie mówiłeś o tym rodzicom? 160 00:12:26,829 --> 00:12:27,705 Nie. 161 00:12:33,502 --> 00:12:34,420 Osung. 162 00:12:36,255 --> 00:12:37,381 Dziękuję. 163 00:12:38,632 --> 00:12:41,886 Tylko tobie mogę zaufać. 164 00:12:43,012 --> 00:12:44,054 Naprawdę dziękuję. 165 00:12:44,805 --> 00:12:47,558 Nie przesadzaj, nie musisz za nic dziękować. 166 00:12:53,230 --> 00:12:54,690 Chciałeś mi coś pokazać. 167 00:12:56,942 --> 00:12:59,487 Coś związanego ze mną i Parkiem Wonseokiem, tak? 168 00:13:13,709 --> 00:13:14,585 Jaebum. 169 00:13:14,668 --> 00:13:16,337 Mam to w torbie. 170 00:13:18,214 --> 00:13:20,049 Na pewno jesteś gotowy? 171 00:13:22,134 --> 00:13:23,260 Ale na co? 172 00:13:34,522 --> 00:13:35,815 Na kopertę. 173 00:13:36,565 --> 00:13:37,817 Na to, co w środku. 174 00:13:39,652 --> 00:13:40,694 To było twoje. 175 00:13:43,906 --> 00:13:46,408 Przed próbą samobójczą poprosiłeś, żebym to wziął. 176 00:13:47,368 --> 00:13:48,494 Na kilka dni. 177 00:13:49,954 --> 00:13:51,247 Miałeś to zatrzymać? 178 00:13:51,831 --> 00:13:54,250 Ale nie otwierać pod żadnym pozorem. 179 00:13:54,333 --> 00:13:55,835 Ale po tym twoim skoku 180 00:13:55,918 --> 00:13:58,003 straciłeś przytomność i nie budziłeś się. 181 00:13:59,213 --> 00:14:00,172 Więc otworzyłem. 182 00:14:01,590 --> 00:14:02,925 Przepraszam cię. 183 00:14:37,835 --> 00:14:38,794 Jaebum... 184 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 Właśnie dlatego prosiłem, 185 00:14:43,340 --> 00:14:44,884 żebyś nie mówił o Wonseoku. 186 00:15:09,116 --> 00:15:10,326 Co teraz zrobisz? 187 00:15:10,826 --> 00:15:12,286 Ostatni pociąg już odjechał. 188 00:15:13,370 --> 00:15:15,539 Pojadę do Seulu porannym. 189 00:15:16,498 --> 00:15:18,042 Nie o to mi chodziło. 190 00:15:18,542 --> 00:15:20,461 Mówię o zabójstwie w warsztacie. 191 00:15:21,962 --> 00:15:23,422 Wrabiają cię. 192 00:15:25,174 --> 00:15:28,552 Nikt mnie nie wrabia. Po prostu mnie podejrzewają. 193 00:15:29,637 --> 00:15:30,721 Jestem podejrzanym. 194 00:15:32,473 --> 00:15:35,643 Gdyby nie ty, już siedziałbym w więzieniu. 195 00:15:36,977 --> 00:15:39,980 Byłbym oskarżony o morderstwo. 196 00:15:40,064 --> 00:15:42,942 Oby szybko złapali prawdziwego sprawcę. 197 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 Ale skąd wiedziałaś, 198 00:15:45,986 --> 00:15:47,988 że policja szuka mojego plecaka? 199 00:15:50,074 --> 00:15:52,618 Gi Osung mi powiedział. 200 00:15:53,285 --> 00:15:54,203 Osung? 201 00:16:03,420 --> 00:16:04,254 Osung. 202 00:16:04,880 --> 00:16:08,092 Podobno wykorzystywałeś Parka Wonseoka. 203 00:16:09,259 --> 00:16:10,886 Wyjaśnij mi wszystko. 204 00:16:10,970 --> 00:16:13,597 Po to czekasz na mnie przed domem? 205 00:16:13,681 --> 00:16:16,600 Musisz wracać do przeszłości? Wonseoka już z nami nie ma. 206 00:16:16,684 --> 00:16:19,395 Muszę znaleźć zabójcę brata. 207 00:16:19,478 --> 00:16:21,647 Jaki związek ma z tym fakt, 208 00:16:22,314 --> 00:16:23,941 że wykorzystywałem Wonseoka? 209 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 Dlatego chcę, żebyś mi wyjaśnił. 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,613 Myślisz, że to ja go zabiłem? 211 00:16:31,824 --> 00:16:33,701 Zanim złapię zabójcę... 212 00:16:34,868 --> 00:16:36,453 każdy jest podejrzanym. 213 00:16:36,537 --> 00:16:38,038 Policja ma już podejrzanego. 214 00:16:38,872 --> 00:16:39,707 Co? 215 00:16:39,790 --> 00:16:42,793 Widziałem, odwiedzając tatę na komendzie głównej. 216 00:16:43,752 --> 00:16:45,671 Kilka dni temu doszło do morderstwa. 217 00:16:46,922 --> 00:16:50,009 Policja uważa, że zabił ten koleś, który zaatakował w ciemni. 218 00:16:50,676 --> 00:16:52,094 Według nich 219 00:16:52,177 --> 00:16:55,014 on też odpowiada za Wonseoka. Zaraz go złapią. 220 00:16:56,181 --> 00:16:58,892 Złapią go? 221 00:16:58,976 --> 00:17:01,729 Mają go na nagraniach z kamer. 222 00:17:01,895 --> 00:17:03,731 Sam widziałem. 223 00:17:04,481 --> 00:17:05,357 Czyli... 224 00:17:07,818 --> 00:17:09,361 zidentyfikowali sprawcę. 225 00:17:09,570 --> 00:17:10,821 Mają same plecy. 226 00:17:10,904 --> 00:17:13,240 Tylko jedno ujęcie z jego plecakiem. 227 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 Mówili, że zaraz go znajdą. 228 00:17:18,996 --> 00:17:21,623 Nagle przypomniałam sobie ciebie w alejce. 229 00:17:23,208 --> 00:17:25,085 Wracałeś z treningu, 230 00:17:25,169 --> 00:17:27,379 ale plecak jakoś nie pasował. 231 00:17:35,846 --> 00:17:36,889 Co to? 232 00:17:54,073 --> 00:17:54,907 JI SOOHEON 233 00:18:11,757 --> 00:18:13,592 STADION GOGO 234 00:18:18,889 --> 00:18:21,642 Pomyślałam, że policja nie może cię złapać. 235 00:18:22,142 --> 00:18:23,727 Bo jak cię złapią, 236 00:18:24,436 --> 00:18:26,647 to nie dostanę szansy na wyjaśnienia. 237 00:18:27,606 --> 00:18:29,858 Nie mogłabym spytać, czemu to zrobiłeś, 238 00:18:29,942 --> 00:18:31,026 ani bym nie mogła... 239 00:18:34,113 --> 00:18:35,322 sama cię zabić. 240 00:18:37,324 --> 00:18:38,909 Skoro ja cię nie miałam... 241 00:18:41,120 --> 00:18:43,288 nie chciałam cię oddać w ręce policji. 242 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 Prawie byś mnie zabiła. 243 00:18:45,415 --> 00:18:46,500 Gdyby nie telefon. 244 00:18:46,583 --> 00:18:49,628 Jak możesz żartować z tego, co się stało? 245 00:18:52,589 --> 00:18:55,342 Życie i śmierć to nic takiego. 246 00:18:56,468 --> 00:18:57,511 Prawie to samo. 247 00:18:57,594 --> 00:18:59,596 Nie czas na takie gadanie. 248 00:19:00,639 --> 00:19:01,473 Teraz... 249 00:19:01,557 --> 00:19:04,977 Śmierć nie czeka na końcu życia. 250 00:19:06,145 --> 00:19:09,606 Życie i śmierć po prostu biegną po równoległych torach. 251 00:19:10,858 --> 00:19:14,361 Możesz umrzeć, skręcając w boczny tor. 252 00:19:14,444 --> 00:19:18,574 Nie wydziwiaj. Czemu gadasz o śmierci? 253 00:19:20,659 --> 00:19:23,453 Zdajesz sobie sprawę, że prawie zostałem zastrzelony? 254 00:19:24,288 --> 00:19:26,331 Daj już spokój. 255 00:19:28,292 --> 00:19:29,251 Chodzi o to, 256 00:19:30,127 --> 00:19:31,336 że musimy żyć dalej. 257 00:19:32,421 --> 00:19:35,507 Nawet na skraju śmierci, jeśli uda ci się przeżyć, 258 00:19:36,133 --> 00:19:37,676 życie trwa. 259 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 Trzymajmy się tego życia. 260 00:19:43,140 --> 00:19:46,310 To nasza jedyna odpowiedzialność. 261 00:19:46,393 --> 00:19:49,104 Wielkie słowa i w ogóle, ale w sumie mnie wkurzasz. 262 00:19:51,398 --> 00:19:52,274 Przepraszam. 263 00:20:01,700 --> 00:20:02,951 Ten, kto dzwonił... 264 00:20:05,704 --> 00:20:07,122 to pewnie morderca, co? 265 00:20:09,666 --> 00:20:11,084 Na pewno. 266 00:20:12,377 --> 00:20:14,004 Wypchnął go z okna, 267 00:20:14,087 --> 00:20:16,131 więc musiał zabrać telefon mojego brata. 268 00:20:16,215 --> 00:20:18,425 Ale po co by włączał ten telefon? 269 00:20:19,593 --> 00:20:21,136 Przecież można go namierzyć. 270 00:20:21,220 --> 00:20:23,847 Dlaczego zadzwonił z jego komórki? 271 00:20:24,431 --> 00:20:26,558 Na pewno mnie śledzi. 272 00:20:28,185 --> 00:20:30,312 Myślisz, że sobie ze mnie kpi? 273 00:20:30,395 --> 00:20:31,855 Bawi się tak? 274 00:20:34,775 --> 00:20:36,068 Co za gnida. 275 00:20:37,319 --> 00:20:39,613 Co zrobisz z policją? 276 00:20:39,696 --> 00:20:41,531 Powiesz, że ktoś dzwonił 277 00:20:42,783 --> 00:20:43,784 z komórki Wonseoka? 278 00:20:43,867 --> 00:20:44,785 Nie. 279 00:20:51,041 --> 00:20:53,877 Abonent czasowo niedostępny. Zostaw wiadomość... 280 00:20:53,961 --> 00:20:55,420 JI SOOHEON 281 00:21:01,343 --> 00:21:03,929 Abonent czasowo niedostępny. Zostaw wiadomość... 282 00:21:04,012 --> 00:21:05,305 Soyeon. 283 00:21:06,265 --> 00:21:08,183 Czego tak się boisz? 284 00:21:09,184 --> 00:21:10,894 A ty czego tak krzyczysz? 285 00:21:12,688 --> 00:21:15,607 Chciałam was przedstawić bardziej oficjalnie, ale cóż. 286 00:21:16,108 --> 00:21:19,069 To mój chłopak. Przywitaj się. 287 00:21:19,152 --> 00:21:20,529 Miło cię poznać. Jestem... 288 00:21:20,612 --> 00:21:21,571 Bang Wootak. 289 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 Boże, jak ty go poznałaś? 290 00:21:24,741 --> 00:21:27,911 - Ma maseczkę. - Od razu widać, że z niego gwiazda. 291 00:21:31,623 --> 00:21:32,874 Miło cię w końcu poznać. 292 00:21:32,958 --> 00:21:35,002 Ajung dużo mi o tobie opowiadała. 293 00:21:35,961 --> 00:21:39,214 Czyli nie jesteś już wielką gwiazdą, tylko wielkim tatą. 294 00:21:39,798 --> 00:21:42,426 Soyeon, musisz go tak zawstydzać? 295 00:21:43,176 --> 00:21:46,221 W każdym razie dbaj o Ajung, bo inaczej pożałujesz. 296 00:21:47,097 --> 00:21:50,350 A z karierą w branży rozrywkowej będzie koniec. 297 00:21:51,977 --> 00:21:54,563 Nie wiem, o co jej chodzi. Czemu jest taka zła? 298 00:21:54,646 --> 00:21:55,605 Nie martw się. 299 00:21:55,689 --> 00:21:58,442 Po kontrakcie kończę z tym i odbędę służbę w wojsku. 300 00:22:00,402 --> 00:22:04,406 - A potem długie, radosne życie razem. - Czyli tak teraz mówisz. 301 00:22:04,906 --> 00:22:07,117 Jak się nie wywiążesz, to koniec z tobą. 302 00:22:07,200 --> 00:22:09,494 - Masz moje słowo. - Co w nią wstąpiło? 303 00:22:10,370 --> 00:22:13,123 Mam nadzieję, że dalej będziesz się opiekować Ajung 304 00:22:13,206 --> 00:22:14,583 z takim oddaniem. 305 00:22:15,500 --> 00:22:17,002 Bo ja się nigdy nie zmienię. 306 00:22:19,921 --> 00:22:22,257 - Co ja zrobiłam... - Cukiereczku. 307 00:22:23,008 --> 00:22:25,177 To pewnie przez hormony. 308 00:22:25,802 --> 00:22:26,803 Nic ci nie jest? 309 00:22:26,887 --> 00:22:28,597 - Jestem wzruszona. - Głuptasku. 310 00:22:29,264 --> 00:22:31,975 Nie płacz. Dobrze, kochaniutka? 311 00:22:41,151 --> 00:22:42,986 Twoi rodzice wyjechali? 312 00:22:43,362 --> 00:22:46,531 Nie będzie ich jakiś czas, bo pracują. 313 00:22:46,990 --> 00:22:49,659 Może tu zostanę i zajmę się opieką prenatalną. 314 00:22:50,410 --> 00:22:51,495 Jasne. 315 00:22:53,288 --> 00:22:56,750 Musisz być zmęczona po randce. Odpocznij sobie. 316 00:22:58,001 --> 00:23:00,545 Soyeon. Coś mi przyszło do głowy. 317 00:23:00,629 --> 00:23:03,048 Co powiesz na podwójną randkę? 318 00:23:03,131 --> 00:23:04,758 Ale jak? Nie mam chłopaka. 319 00:23:07,636 --> 00:23:10,180 Masz Ji Sooheona. Zabierz go ze sobą. 320 00:23:10,389 --> 00:23:13,433 - Powaliło cię? - Powinniście być parą. 321 00:23:13,517 --> 00:23:15,727 Od razu widać. Bierz go i już. 322 00:23:16,645 --> 00:23:18,605 On pewnie na to czeka. 323 00:23:18,688 --> 00:23:20,899 Lepiej na ciebie nie wrzeszczeć, co? 324 00:23:20,982 --> 00:23:22,609 Bo to złe dla dziecka. 325 00:23:22,692 --> 00:23:24,361 Weź, smarkulo. Idę się myć. 326 00:23:25,779 --> 00:23:28,281 Wiem, jak bardzo się martwiłaś. 327 00:23:28,990 --> 00:23:30,117 Przez Sooheona. 328 00:23:30,200 --> 00:23:31,410 Weź się przymknij. 329 00:23:39,167 --> 00:23:42,087 WYGODNIE I HIGIENICZNIE PRALNIA CAŁODOBOWA 330 00:23:51,388 --> 00:23:52,722 Co teraz zrobisz? 331 00:23:55,308 --> 00:23:56,685 Wszystko się ułoży. 332 00:23:57,769 --> 00:24:00,230 „Wszystko się ułoży”? Wrabiają cię w morderstwo. 333 00:24:02,107 --> 00:24:03,608 Nic na to nie poradzę. 334 00:24:05,152 --> 00:24:06,570 Poza tym jestem winny. 335 00:24:07,863 --> 00:24:09,614 To nie było przestępstwo. 336 00:24:10,866 --> 00:24:11,783 Było. 337 00:24:12,826 --> 00:24:13,827 Napadłem na kogoś. 338 00:24:16,288 --> 00:24:20,000 Nie chciałem być bohaterem, czy jak tam mnie nazywają. 339 00:24:20,959 --> 00:24:21,877 Nie. 340 00:24:24,254 --> 00:24:25,380 Nie jestem bohaterem. 341 00:24:27,215 --> 00:24:28,675 Potrzebowałem pieniędzy. 342 00:24:30,260 --> 00:24:31,970 Na leczenie mamy. 343 00:24:34,639 --> 00:24:36,349 Nie bądź dla siebie taki surowy. 344 00:24:37,934 --> 00:24:39,311 Postąpiłeś słusznie. 345 00:24:43,064 --> 00:24:44,858 Co się ze mną stało? 346 00:24:45,817 --> 00:24:48,153 Wczoraj na pewno bym nie przewidział, 347 00:24:48,236 --> 00:24:50,697 że będę siedzieć w pralni w Pusan. 348 00:24:50,780 --> 00:24:52,407 Ja tak samo. 349 00:24:56,244 --> 00:24:58,163 Jak się lepi bałwana, 350 00:24:58,246 --> 00:25:01,166 to dobrze zacząć od kamienia. 351 00:25:03,710 --> 00:25:04,669 To ja. 352 00:25:05,921 --> 00:25:07,214 Ja jestem tym kamieniem. 353 00:25:10,425 --> 00:25:12,135 Jakby ktoś mnie wcisnął w bałwana 354 00:25:13,512 --> 00:25:15,180 i toczył, żebym urósł. 355 00:25:17,057 --> 00:25:20,393 Im bardziej mnie toczy, tym większy jestem. 356 00:25:23,063 --> 00:25:25,106 Aż w końcu kula jest zbyt duża... 357 00:25:27,484 --> 00:25:28,735 żebym z niej wyszedł. 358 00:25:29,736 --> 00:25:31,363 Wspaniale, ale i tak do kitu. 359 00:25:32,405 --> 00:25:33,573 Przepraszam, dobra? 360 00:25:37,869 --> 00:25:39,704 Słyszałam telefon. 361 00:25:41,164 --> 00:25:43,750 - Co? - Kiedy ten drań do mnie zadzwonił. 362 00:25:46,836 --> 00:25:47,754 Halo? 363 00:25:47,837 --> 00:25:49,256 NAGRANIE ROZMOWY: OK CHANKYU 364 00:25:52,092 --> 00:25:53,260 Halo? 365 00:25:54,511 --> 00:25:55,679 Kim jesteś? 366 00:25:56,638 --> 00:25:58,390 Skąd masz telefon Wonseoka? 367 00:25:58,932 --> 00:26:00,767 Halo? No mów... 368 00:27:15,300 --> 00:27:18,094 PRALNIA CAŁODOBOWA 369 00:27:32,484 --> 00:27:33,902 Zapomnij, że byłem w Pusan. 370 00:27:35,195 --> 00:27:36,237 Dzięki. 371 00:27:40,617 --> 00:27:42,494 SEUL YONGSAN, SINCHON 372 00:28:26,329 --> 00:28:27,330 Proszę pana! 373 00:28:38,091 --> 00:28:39,759 LICEUM YONGTAN 374 00:28:50,895 --> 00:28:54,107 Co z nim? Co się dzieje? 375 00:28:54,190 --> 00:28:55,734 Nic takiego. Z policji jest. 376 00:28:56,234 --> 00:28:58,445 Z policji? W sprawie Parka Wonseoka? 377 00:28:59,404 --> 00:29:00,739 Plus Sa Joongkyunga. 378 00:29:01,698 --> 00:29:04,325 - Chce złapać sprawcę? - Nie gap się. Chodźmy. 379 00:29:04,409 --> 00:29:07,370 Ale uważaj! Jestem w ciąży, wiesz? 380 00:29:07,454 --> 00:29:08,621 Psycholka. 381 00:29:25,972 --> 00:29:27,974 - Mogę w czymś pomóc? - Dzień dobry. 382 00:29:29,726 --> 00:29:32,353 Jestem detektywką z komisariatu Yongtan. 383 00:29:33,104 --> 00:29:36,983 Ji Sooheon parkuje tu motocykl, prawda? 384 00:29:37,066 --> 00:29:38,276 Tak, a o co chodzi? 385 00:29:38,359 --> 00:29:40,278 Wczoraj nie wrócił na noc do domu. 386 00:29:40,361 --> 00:29:41,821 W szkole też go nie ma. 387 00:29:41,905 --> 00:29:44,032 Faktycznie miał wyłączony telefon. 388 00:29:44,157 --> 00:29:45,074 Co się dzieje? 389 00:29:46,159 --> 00:29:47,827 Też chcemy się tego dowiedzieć. 390 00:29:48,578 --> 00:29:50,705 Wie pan, gdzie możemy go znaleźć? 391 00:29:50,789 --> 00:29:52,832 Na siłowni chyba też go nie było. 392 00:30:04,093 --> 00:30:05,136 Dzień dobry. 393 00:30:05,220 --> 00:30:07,388 Chanmi. Wiesz, gdzie jest Sooheon? 394 00:30:07,680 --> 00:30:09,098 Czemu nie odbiera? 395 00:30:23,321 --> 00:30:25,657 Chyba się zaprzyjaźniłaś z Ji Sooheonem. 396 00:30:26,324 --> 00:30:27,742 Jesteśmy w tej samej klasie. 397 00:30:28,159 --> 00:30:30,328 Od kiedy mieszkasz nad siłownią? 398 00:30:30,912 --> 00:30:32,372 Nie wolno mi tam mieszkać? 399 00:30:33,915 --> 00:30:35,166 Boisz się odpowiadać. 400 00:30:37,919 --> 00:30:40,255 Jakieś postępy w tropieniu zabójcy brata? 401 00:30:42,006 --> 00:30:43,424 To sarkazm? 402 00:30:44,843 --> 00:30:47,262 Teraz to ja się boję. Nie wiem, co powiedzieć. 403 00:30:48,012 --> 00:30:49,597 Muszę iść do szkoły. 404 00:30:49,889 --> 00:30:52,141 Przestępców łapie policja. 405 00:30:52,725 --> 00:30:54,227 Jeśli kogoś podejrzewasz, 406 00:30:54,310 --> 00:30:55,436 zgłoś to policji. 407 00:30:55,812 --> 00:30:59,190 To najszybszy sposób, żeby złapać zabójcę brata. 408 00:30:59,274 --> 00:31:00,275 Pewnie. 409 00:31:00,942 --> 00:31:03,611 Gdyby policja była sprawna, inaczej byśmy rozmawiały. 410 00:31:06,030 --> 00:31:06,906 Powodzenia. 411 00:31:10,201 --> 00:31:14,497 Moim zdaniem nie powinnaś być tak blisko z Sooheonem. 412 00:31:31,556 --> 00:31:32,765 Jeśli znowu 413 00:31:32,849 --> 00:31:34,809 nie będę tu przychodził, 414 00:31:34,893 --> 00:31:36,561 to zajmiesz się Lunchem? 415 00:31:57,749 --> 00:31:59,542 Uwaga. Ukłon. 416 00:32:00,209 --> 00:32:01,461 Dzień dobry. 417 00:32:03,129 --> 00:32:05,882 Widzę, że Seoka Jaebuma dzisiaj też nie ma. 418 00:32:06,007 --> 00:32:09,510 Może jest chory? Osung, sprawdzisz, co z nim? 419 00:32:09,594 --> 00:32:11,095 - Tak jest. - Dobrze. 420 00:32:11,179 --> 00:32:13,806 Policja wciąż się kręci po terenie szkoły. 421 00:32:14,307 --> 00:32:17,185 Ostrzegam raz jeszcze. 422 00:32:17,268 --> 00:32:21,022 Nie rozpowiadajcie fałszywych informacji. 423 00:32:21,105 --> 00:32:24,233 Klasa czwarta to same anioły. Nie dajcie się rozproszyć. 424 00:32:24,317 --> 00:32:27,487 A dziś będzie dobry dzień! 425 00:32:27,570 --> 00:32:28,446 Tak jest. 426 00:32:28,529 --> 00:32:29,447 Jazda! 427 00:32:29,530 --> 00:32:30,573 Tak jest. 428 00:32:32,784 --> 00:32:34,994 Czyli nawet taki bogaty dzieciak 429 00:32:35,078 --> 00:32:36,579 czasem wagaruje, co? 430 00:32:37,330 --> 00:32:39,457 Wszyscy ludzie są tacy sami. 431 00:32:40,291 --> 00:32:41,292 Co? 432 00:32:41,876 --> 00:32:43,962 Halo, zlewasz mnie? 433 00:32:52,595 --> 00:32:57,475 Ok Chanmi, wróciłaś do szkoły po zawieszeniu, więc się zachowuj. 434 00:32:57,809 --> 00:32:58,685 Tak jest. 435 00:32:58,768 --> 00:33:01,229 Czemu znów nie ma Sooheona? Komórki nie odbiera. 436 00:33:01,312 --> 00:33:03,356 - Sprawdzi ktoś? - Może Kook Jihyun. 437 00:33:03,564 --> 00:33:05,441 Dobrze. Jihyun, zajmij się tym. 438 00:33:06,150 --> 00:33:08,778 - Tak jest. - Kiedy ten Sooheon dorośnie? 439 00:33:09,529 --> 00:33:11,781 Każdy z was jest najcenniejszy na świecie. 440 00:33:12,281 --> 00:33:13,741 A jak należy o siebie dbać? 441 00:33:14,617 --> 00:33:16,995 Nie ma innego sposobu niż nauka! Skończyliśmy. 442 00:33:33,219 --> 00:33:34,554 Gratuluję powrotu. 443 00:33:35,430 --> 00:33:37,849 Może spróbujmy się dogadywać? 444 00:33:39,100 --> 00:33:40,601 Będzie świetnie. Jak w piekle. 445 00:33:41,519 --> 00:33:43,062 Możesz chcieć odejść, 446 00:33:43,146 --> 00:33:45,857 ale musisz zostać, żeby znaleźć zabójcę brata. 447 00:33:46,399 --> 00:33:47,650 Piekło... 448 00:33:48,693 --> 00:33:49,610 w szkole. 449 00:34:16,846 --> 00:34:19,932 Jak otwierałaś szafkę Ji Sooheona na siłowni, 450 00:34:20,016 --> 00:34:21,559 to ja dopiero tam biegłem. 451 00:34:26,731 --> 00:34:29,942 Spotkałem po drodze Ok Chanmi zbiegającą ze schodów. 452 00:34:32,653 --> 00:34:35,698 Czyli mówisz, że Ok Chanmi zabrała plecak Ji Sooheona? 453 00:34:37,116 --> 00:34:40,745 Pomogłaby ukryć dowody na podejrzanego w sprawie zabójstwa jej brata? 454 00:34:40,828 --> 00:34:42,997 Też się nad tym zastanawiam. 455 00:34:43,081 --> 00:34:45,124 Skąd wiedziała, że go podejrzewamy? 456 00:34:46,084 --> 00:34:49,837 Albo że plecak jest ważnym dowodem? 457 00:34:49,921 --> 00:34:53,466 W dodatku skąd wiedziała, że jedzie tam policja? 458 00:34:54,967 --> 00:34:56,761 No i jak otworzyła jego szafkę? 459 00:34:56,844 --> 00:34:57,678 Chyba... 460 00:34:58,262 --> 00:35:00,056 Też myślę, że coś tu nie gra. 461 00:35:00,139 --> 00:35:04,310 Ale ma dziwny plecak. Poza tym jest noc. 462 00:35:32,088 --> 00:35:33,840 Abonent czasowo niedostępny... 463 00:35:33,923 --> 00:35:35,216 JI SOOHEON 464 00:35:36,509 --> 00:35:38,761 DZISIAJ JI SOOHEON (9) 465 00:35:54,610 --> 00:35:56,821 STADION GOGO 466 00:36:01,033 --> 00:36:02,243 Cześć. 467 00:36:14,172 --> 00:36:16,841 STADION GOGO MISTRZOWIE WALKI 468 00:36:30,605 --> 00:36:32,481 Tutaj mieszka Ji Sooheon. 469 00:36:33,524 --> 00:36:34,525 Co tu robi Chanmi? 470 00:36:42,116 --> 00:36:43,451 Przepraszam, Osung. 471 00:36:44,035 --> 00:36:45,203 To dla ciebie kłopot. 472 00:36:46,120 --> 00:36:47,246 Nie, proszę pani. 473 00:36:47,663 --> 00:36:49,123 Też się martwię. 474 00:36:50,124 --> 00:36:52,543 Jaebum od ciebie też nie odbiera? 475 00:36:54,003 --> 00:36:54,837 Tak. 476 00:36:54,921 --> 00:36:58,966 Jesteś dla mnie jak drugi syn. 477 00:36:59,717 --> 00:37:02,303 Dlatego ci ufam i proszę o pomoc. 478 00:37:02,720 --> 00:37:06,515 Z przyjemnością. Ja też traktuję Jaebuma jak brata. 479 00:37:07,516 --> 00:37:09,268 Dziękuję. 480 00:37:13,147 --> 00:37:16,108 Wygląda na to, że Jaebum powoli odzyskuje pamięć. 481 00:37:16,692 --> 00:37:17,526 Prawda. 482 00:37:17,610 --> 00:37:20,112 Gdy tamtej nocy zadzwonił do mnie ze stajni, 483 00:37:20,613 --> 00:37:22,865 powiedział, że się boi i nie wie, gdzie jest. 484 00:37:22,949 --> 00:37:24,825 Być może od tego się zaczęło? 485 00:37:25,117 --> 00:37:26,410 Co pani powiedział? 486 00:37:26,494 --> 00:37:28,871 Nic szczególnego. 487 00:37:28,955 --> 00:37:33,334 Ale po tej rozmowie zainstalowałam mu aplikację śledzącą. 488 00:37:33,668 --> 00:37:35,253 Sam mnie o to poprosił. 489 00:37:35,336 --> 00:37:38,464 - Mówił, że nie wie, dokąd może pójść. - A czy... 490 00:37:39,257 --> 00:37:41,175 może pani sprawdzić, gdzie teraz jest? 491 00:37:54,689 --> 00:37:56,440 SEOK JAEBUM, NOWA WIADOMOŚĆ 492 00:37:58,234 --> 00:38:00,361 Chanmi, masz chwilę? 493 00:38:01,654 --> 00:38:04,073 Jasne. Co tam? 494 00:38:04,156 --> 00:38:05,574 Nie było cię w szkole. 495 00:38:05,908 --> 00:38:07,827 Byłem na spacerze pomyśleć. 496 00:38:07,910 --> 00:38:09,203 Gdzie się spotkamy? 497 00:38:12,331 --> 00:38:13,916 Może przed centrum Lucky Mall? 498 00:38:15,001 --> 00:38:16,002 Dobra. 499 00:39:02,173 --> 00:39:04,633 ŻYCIE PRZED SOBĄ 500 00:39:29,742 --> 00:39:31,744 To nie ten policjant? 501 00:39:34,580 --> 00:39:37,291 Tae Soyeon, poznajesz mnie? 502 00:39:38,667 --> 00:39:40,920 - Jestem z komisariatu Yongtan. - Tak. 503 00:39:42,213 --> 00:39:43,339 W czym mogę pomóc? 504 00:39:43,422 --> 00:39:45,257 Przeglądaliśmy biling Jo Sooheona. 505 00:39:45,341 --> 00:39:48,511 Ty najczęściej do niego dzwoniłaś. 506 00:39:49,428 --> 00:39:50,429 Co w tym złego? 507 00:39:50,513 --> 00:39:51,347 Gdzie jest... 508 00:39:52,390 --> 00:39:53,391 Ji Sooheon? 509 00:39:54,266 --> 00:39:55,935 Skąd mam wiedzieć? 510 00:39:56,268 --> 00:39:57,686 Macie nakaz? 511 00:39:57,770 --> 00:39:59,105 Mogę zadać pytanie. 512 00:39:59,188 --> 00:40:01,148 A my możemy nie odpowiadać. 513 00:40:05,152 --> 00:40:06,487 Przekaż Ji Sooheonowi, 514 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 że ukrywanie się w niczym nie pomoże. 515 00:40:09,365 --> 00:40:12,076 Jeśli pomoże w śledztwie, weźmiemy to pod uwagę. 516 00:40:12,159 --> 00:40:13,494 Każ mu wyjść z ukrycia. 517 00:40:13,577 --> 00:40:15,204 W śledztwie? 518 00:40:16,038 --> 00:40:17,331 O czym on mówi? 519 00:40:17,415 --> 00:40:18,416 Co się dzieje? 520 00:40:18,582 --> 00:40:19,458 Panie detektywie. 521 00:40:19,542 --> 00:40:22,670 Nie wiem, po co zajmujecie się Sooheonem. 522 00:40:23,337 --> 00:40:25,089 Następnym razem proszę o nakaz. 523 00:40:25,714 --> 00:40:27,716 Czemu pan tak wyskakuje znienacka? 524 00:40:28,050 --> 00:40:29,301 Chodźmy już. 525 00:40:30,428 --> 00:40:32,388 - O co chodziło? - Nie wiem. 526 00:40:33,389 --> 00:40:35,057 - Co z Sooheonem? - Daj spokój. 527 00:40:36,142 --> 00:40:38,060 Nie mam pojęcia. 528 00:40:40,020 --> 00:40:43,732 Że co? Sooheon jest tym bohaterem, który załatwił Sa Joongkyunga? 529 00:40:44,984 --> 00:40:47,486 No nie mogę, ale akcja! 530 00:40:47,570 --> 00:40:49,196 Nie spodziewałam się po nim. 531 00:40:49,280 --> 00:40:51,323 Tak samo mordercę z twojego gimnazjum. 532 00:40:51,407 --> 00:40:52,825 Tego z kliniki. 533 00:40:52,908 --> 00:40:53,909 Tego pieprzonego... 534 00:40:56,036 --> 00:40:57,037 Co z nim? 535 00:40:57,705 --> 00:40:58,998 Jego też pobił Sooheon. 536 00:40:59,081 --> 00:41:00,458 Powaga? 537 00:41:00,541 --> 00:41:04,253 Nieźle. Naprawdę z niego bohater, co? 538 00:41:04,336 --> 00:41:06,172 Co za akcja. 539 00:41:06,255 --> 00:41:07,298 Tamten morderca... 540 00:41:08,507 --> 00:41:09,383 nie żyje. 541 00:41:11,093 --> 00:41:11,969 Co? 542 00:41:13,053 --> 00:41:13,888 Nie żyje? 543 00:41:32,323 --> 00:41:33,532 Ajung. 544 00:41:34,033 --> 00:41:35,868 Przepraszam, że o to poproszę, 545 00:41:36,827 --> 00:41:39,371 ale jeśli detektyw cię spyta, to nic nie wiesz. 546 00:41:39,455 --> 00:41:41,332 Czyli mnie też będą pytać? 547 00:41:41,415 --> 00:41:43,918 Ten detektyw cię widział. 548 00:41:44,835 --> 00:41:47,379 Na nagraniach z monitoringu kliniki... 549 00:41:48,464 --> 00:41:49,715 zobaczy twoją twarz. 550 00:41:49,798 --> 00:41:52,343 Powiem, że go nie znam i tyle. 551 00:41:52,927 --> 00:41:54,053 Ale co z Sooheonem? 552 00:41:54,678 --> 00:41:55,721 On go nie zabił. 553 00:41:56,639 --> 00:41:57,515 Oczywiście. 554 00:41:58,265 --> 00:41:59,683 On taki nie jest. 555 00:42:01,143 --> 00:42:02,770 Ale jak to się stało? 556 00:42:12,363 --> 00:42:15,157 GOGO 557 00:42:20,287 --> 00:42:21,413 Hejka, Osung. 558 00:42:22,873 --> 00:42:24,291 Co tu robisz? 559 00:42:24,375 --> 00:42:25,209 STADION GOGO 560 00:42:25,292 --> 00:42:27,670 Szukam Jaebuma. A ty? 561 00:42:27,753 --> 00:42:28,587 Co? 562 00:42:29,547 --> 00:42:32,508 - Tutaj mieszka Sooheon. - Sooheon? 563 00:42:34,343 --> 00:42:35,678 Ji Sooheon tu mieszka? 564 00:42:37,012 --> 00:42:38,138 Co się dzieje? 565 00:42:38,222 --> 00:42:41,392 Wszyscy wagarowicze przyszli tu bez telefonów? 566 00:42:41,475 --> 00:42:42,810 Urocze. Strasznie. 567 00:42:42,893 --> 00:42:44,436 Przyszłaś do Sooheona? 568 00:42:44,520 --> 00:42:47,356 Tak, miałam sprawdzić, co u niego, bo ciągle wagaruje. 569 00:43:06,208 --> 00:43:08,252 LICEUM YONGTAN 570 00:43:15,050 --> 00:43:16,176 „Ok Chanmi”? 571 00:43:16,260 --> 00:43:17,595 Czemu jest tu jej imię? 572 00:43:21,557 --> 00:43:23,017 Jaebum! 573 00:43:25,102 --> 00:43:25,978 Jaebum. 574 00:43:26,478 --> 00:43:27,896 Jest tu Ok Chanmi? 575 00:43:29,064 --> 00:43:30,232 Nie ma jej. 576 00:43:30,316 --> 00:43:31,734 Ok Chanmi? 577 00:43:31,817 --> 00:43:33,152 Tu mieszka Sooheon, nie? 578 00:43:34,361 --> 00:43:35,863 Co tu robią ubrania Ok Chanmi? 579 00:43:35,946 --> 00:43:37,531 Mieszka z Sooheonem? 580 00:43:37,615 --> 00:43:39,992 Nie wygląda na to, żeby mieszkali razem. 581 00:43:40,075 --> 00:43:41,285 Jest tam Sooheon? 582 00:43:41,368 --> 00:43:42,286 Nie ma go. 583 00:43:42,369 --> 00:43:43,621 To co tam robiłeś? 584 00:43:43,704 --> 00:43:46,081 Wpadłem, bo myślałem, że to mieszkanie Sooheona. 585 00:43:47,291 --> 00:43:49,293 Czyli Ok Chanmi tu pomieszkuje? 586 00:43:50,002 --> 00:43:51,295 Chyba tak. 587 00:43:52,463 --> 00:43:55,215 Co wy tu w ogóle robicie? 588 00:44:02,514 --> 00:44:04,892 Twoja mama się martwiła, że nie wracasz do domu. 589 00:44:04,975 --> 00:44:06,393 Powiedziała, gdzie jesteś. 590 00:44:06,727 --> 00:44:07,645 Jasne. 591 00:44:09,647 --> 00:44:11,106 Pójdę już. 592 00:44:36,131 --> 00:44:39,134 JI SOOHEON 593 00:44:42,471 --> 00:44:44,223 Abonent czasowo niedostępny. 594 00:44:51,522 --> 00:44:54,900 ZAPOMNIJ, ŻE BYŁEM W PUSAN DZIĘKI 595 00:44:56,068 --> 00:44:59,446 Życie i śmierć po prostu biegną po równoległych torach. 596 00:45:00,781 --> 00:45:04,493 Możesz umrzeć, skręcając w boczny tor. 597 00:45:10,874 --> 00:45:11,750 SEOK JAEBUM 598 00:45:11,834 --> 00:45:14,128 Przepraszam, Chanmi. Wypadło mi coś pilnego. 599 00:45:14,920 --> 00:45:16,880 Chyba nie dam rady wpaść. 600 00:45:16,964 --> 00:45:18,882 Co to ma być? 601 00:45:19,883 --> 00:45:21,343 STADION GOGO 602 00:45:22,553 --> 00:45:24,346 Durna dziunia, ta Ok Chanmi! 603 00:45:29,727 --> 00:45:31,687 Co to ma być, Osung? 604 00:45:32,730 --> 00:45:34,106 Miałeś się nią zająć. 605 00:45:34,189 --> 00:45:36,859 - Prosiłam cię. - A co tym razem zrobiła? 606 00:45:36,942 --> 00:45:38,152 Ślepy jesteś? 607 00:45:38,235 --> 00:45:39,611 Ok Chanmi uwiodła Sooheona. 608 00:45:39,695 --> 00:45:41,947 Mieszkają u niego. 609 00:45:43,073 --> 00:45:46,076 Ta świnia Ok Chanmi jest lepsza, niż myślałam. 610 00:45:49,246 --> 00:45:51,874 A to co, jej skuter? 611 00:45:57,129 --> 00:45:58,088 No co? 612 00:46:16,607 --> 00:46:18,901 NAGRANIE ROZMOWY: OK CHANKYU 613 00:46:18,984 --> 00:46:19,943 Halo? 614 00:46:23,071 --> 00:46:24,114 Halo? 615 00:46:25,491 --> 00:46:26,533 Kim jesteś? 616 00:46:27,493 --> 00:46:29,203 Skąd masz telefon Wonseoka? 617 00:46:29,787 --> 00:46:31,413 Halo? No mów... 618 00:46:52,017 --> 00:46:52,976 Sooheon. 619 00:47:01,401 --> 00:47:03,028 Chyba jutro już możesz wyjść. 620 00:47:04,488 --> 00:47:05,447 Dziękuję. 621 00:47:05,531 --> 00:47:07,407 Wyniki badań nie wykazują poprawy, 622 00:47:07,491 --> 00:47:08,951 ale nie ma też pogorszenia. 623 00:47:09,910 --> 00:47:11,662 Zostawmy sprawę bogom. 624 00:47:12,538 --> 00:47:13,372 Tak jest. 625 00:47:14,331 --> 00:47:16,500 Ostatnio też pan tak mówił. 626 00:47:16,583 --> 00:47:19,086 Wpadaj do szpitala i nie przejmuj się rachunkami. 627 00:47:19,711 --> 00:47:21,922 Na świecie jest wielu dobrych ludzi. 628 00:47:22,214 --> 00:47:25,300 Wiele organizacji charytatywnych. Skontaktuję cię z nimi. 629 00:47:25,884 --> 00:47:26,718 Dziękuję panu. 630 00:47:26,927 --> 00:47:28,178 Poza tym... 631 00:47:29,972 --> 00:47:30,806 Proszę. 632 00:47:32,558 --> 00:47:34,142 Nieważne w jakiej sprawie 633 00:47:34,226 --> 00:47:35,602 dzwoń do mnie. 634 00:47:37,938 --> 00:47:39,273 JEON INSUN, NEUROCHIRURG 635 00:47:39,356 --> 00:47:40,399 Dobrze. 636 00:47:40,482 --> 00:47:41,984 Jak rana na ramieniu? 637 00:47:44,278 --> 00:47:45,404 O wiele lepiej. 638 00:47:45,571 --> 00:47:47,823 Po co w ogóle wszczynasz bójki na ulicy? 639 00:47:53,745 --> 00:47:56,248 STADION GOGO 640 00:48:23,775 --> 00:48:25,027 Co? 641 00:48:28,155 --> 00:48:29,781 Czemu hamulce nie działają? 642 00:48:33,410 --> 00:48:35,329 Z drogi! Przepraszam! 643 00:48:36,955 --> 00:48:38,206 Cholera! 644 00:48:47,049 --> 00:48:47,966 Kurde! 645 00:48:57,059 --> 00:49:00,520 - Nic ci nie jest? Możesz wstać? - Żyjesz tam? 646 00:49:01,480 --> 00:49:02,856 Co się stało, u licha? 647 00:49:11,698 --> 00:49:13,533 Hamulce nie działały? 648 00:49:13,617 --> 00:49:15,744 Tak, proszę pana. W ogóle. 649 00:49:16,119 --> 00:49:17,663 Coś się zepsuło? 650 00:49:18,372 --> 00:49:19,539 Chanmi. 651 00:49:19,623 --> 00:49:21,458 One nie są zepsute. 652 00:49:21,959 --> 00:49:23,794 Ktoś ci je przeciął. 653 00:49:23,877 --> 00:49:24,836 Co? 654 00:49:25,212 --> 00:49:27,506 Żaden kabel hamulcowy tak się nie psuje. 655 00:49:28,090 --> 00:49:29,299 Widać, że było cięte. 656 00:49:29,383 --> 00:49:31,385 Ktoś go przeciął nożem. 657 00:49:31,468 --> 00:49:34,680 Czyli że celowo? 658 00:49:34,846 --> 00:49:37,641 Mogłaś przez to zginąć. 659 00:49:37,724 --> 00:49:39,518 Co z tymi ludźmi? 660 00:49:41,687 --> 00:49:44,398 Chanmi. Czy ktoś źle ci życzy? 661 00:49:56,618 --> 00:49:58,286 Słuchaj, ty morderco! 662 00:49:59,287 --> 00:50:00,914 Nic mi nie jest! 663 00:50:02,082 --> 00:50:04,543 Próbuj dalej, szalony psycholu. 664 00:50:05,127 --> 00:50:07,087 Nie zabijesz mnie. Nigdy! 665 00:50:07,671 --> 00:50:08,964 Nie umrę. 666 00:50:09,131 --> 00:50:12,175 Zamiast tego cię znajdę. 667 00:50:13,218 --> 00:50:14,928 Teraz jej serio odbiło. 668 00:50:15,012 --> 00:50:16,013 Boisz się? 669 00:50:16,596 --> 00:50:19,933 No chodź, psycholu jeden! 670 00:50:20,017 --> 00:50:22,686 Nie ukrywaj się, tylko chodź. 671 00:50:22,769 --> 00:50:25,272 - Zaraz oberwiesz! - Przestań. 672 00:50:25,397 --> 00:50:26,815 - Puść mnie! - Przestań! 673 00:50:51,631 --> 00:50:54,009 Z kolanem i bólem nadgarstka idź do lekarza. 674 00:50:54,092 --> 00:50:57,429 Możesz mieć powikłania, więc odwiedź szpital. 675 00:50:57,888 --> 00:50:59,264 Tak zrobię. Dziękuję. 676 00:51:04,269 --> 00:51:07,064 PIELĘGNIARKA SZKOLNA 677 00:51:07,147 --> 00:51:08,398 Wszystko w porządku? 678 00:51:08,482 --> 00:51:09,524 Tak. 679 00:51:09,608 --> 00:51:11,610 Może pojedziemy z tobą do szpitala? 680 00:51:12,652 --> 00:51:13,862 Nic mi nie będzie. 681 00:51:14,696 --> 00:51:16,156 Wrócę do domu odpocząć. 682 00:51:17,115 --> 00:51:17,991 Dzięki. 683 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 Rety. 684 00:51:26,666 --> 00:51:28,919 Dziś są urodziny Chanmi. 685 00:51:30,462 --> 00:51:31,505 Jak to? 686 00:51:31,755 --> 00:51:32,756 Co masz na myśli? 687 00:51:33,215 --> 00:51:34,591 Skąd o tym wiesz? 688 00:51:35,092 --> 00:51:37,010 Dzięki urodzinom Wonseoka. 689 00:51:37,094 --> 00:51:39,471 Mam o nich powiadomienia od trzech dni. 690 00:51:40,347 --> 00:51:41,181 No tak. 691 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 Byli bliźniakami. 692 00:52:39,239 --> 00:52:40,448 OK CHANMI 693 00:53:01,803 --> 00:53:02,846 Tak? 694 00:53:03,722 --> 00:53:04,723 Cześć, skarbie. 695 00:53:04,806 --> 00:53:06,099 Co tu robisz? 696 00:53:06,183 --> 00:53:08,268 Mieliśmy się spotkać na zewnątrz. 697 00:53:08,685 --> 00:53:11,563 Dawno nie byłam u ciebie w gabinecie. 698 00:53:11,646 --> 00:53:12,898 Nie znosisz szpitali. 699 00:53:12,981 --> 00:53:15,775 Chciałam zobaczyć twój gabinet, a nie szpital. 700 00:53:15,901 --> 00:53:19,905 Czy to lekarz, czy policjant, gabinety mają nudne, co nie? 701 00:53:19,988 --> 00:53:21,865 Bo jesteśmy nudnymi ludźmi. 702 00:53:21,948 --> 00:53:23,200 Nie zaprzeczę. 703 00:53:24,409 --> 00:53:26,578 Co jemy? Byle nie wegańskie. 704 00:53:26,661 --> 00:53:28,538 Niech ci będzie. 705 00:53:28,622 --> 00:53:29,831 Proszę. 706 00:53:31,291 --> 00:53:34,044 Tak, Sooheon? Wracasz już do domu? 707 00:53:34,127 --> 00:53:35,295 Tak, panie doktorze. 708 00:53:55,857 --> 00:53:58,652 Cały ten czas byłeś w szpitalu? 709 00:53:59,736 --> 00:54:00,654 Tak. 710 00:54:00,737 --> 00:54:04,074 Czemu nie włączyłeś telefonu? Przyjaciele się martwili. 711 00:54:04,783 --> 00:54:06,785 Nie chciałem mówić, że tu jestem. 712 00:54:08,245 --> 00:54:09,079 Rozumiem cię. 713 00:54:10,789 --> 00:54:12,499 Wyciągnęłam pochopne wnioski. 714 00:54:13,583 --> 00:54:18,088 Oczywiście nikomu nie powiem o chorobie. 715 00:54:21,049 --> 00:54:24,427 Nie musisz ze mną rozmawiać, jeśli nie chcesz. Możesz już iść. 716 00:54:25,553 --> 00:54:27,681 Żaden problem. 717 00:54:32,852 --> 00:54:34,896 Na pewno jeszcze się spotkamy, 718 00:54:35,397 --> 00:54:39,526 ale będę udawać, że nie widziałam cię w szpitalu. 719 00:54:40,485 --> 00:54:42,487 Jest pani z policji i ma swoje zadania. 720 00:54:43,488 --> 00:54:46,616 Tak jak lekarz ma swoje. 721 00:54:50,078 --> 00:54:51,871 Może to trochę nie na miejscu, 722 00:54:52,914 --> 00:54:55,625 ale jesteś bardzo dojrzałym człowiekiem. 723 00:54:57,752 --> 00:54:59,629 Może też trochę nie na miejscu... 724 00:55:00,839 --> 00:55:01,881 ale myślę, 725 00:55:02,966 --> 00:55:04,467 że świetnie pani wybrała. 726 00:55:06,303 --> 00:55:07,220 Mówisz o mężu? 727 00:55:08,096 --> 00:55:08,930 Tak. 728 00:55:10,056 --> 00:55:13,059 Uważam, że doktor Jeon jest bardzo miły. 729 00:55:16,771 --> 00:55:21,026 Nigdy nie opowiadam mężowi o swoich śledztwach. 730 00:55:22,652 --> 00:55:26,531 Nie stresuj się spotkaniem z moim mężem w szpitalu. 731 00:55:26,614 --> 00:55:27,866 Skup się na leczeniu. 732 00:55:28,575 --> 00:55:29,451 Dobrze. 733 00:55:30,118 --> 00:55:30,994 Dziękuję. 734 00:55:34,080 --> 00:55:37,959 Ale chyba nie muszę jeszcze udowadniać swojej niewinności? 735 00:55:38,918 --> 00:55:41,838 O tym porozmawiamy kiedy indziej. 736 00:55:44,090 --> 00:55:45,258 Pójdę pierwsza. 737 00:55:46,676 --> 00:55:49,346 Nigdy się tutaj nie spotkaliśmy. 738 00:56:14,746 --> 00:56:15,747 Co? 739 00:56:16,539 --> 00:56:17,916 Gdzie są zdjęcia? 740 00:56:19,834 --> 00:56:22,170 Włożyłam je do książki. Co to ma być... 741 00:56:26,800 --> 00:56:29,052 Pewnie pan od okien. 742 00:56:29,135 --> 00:56:31,596 Tak, już idę! 743 00:56:51,950 --> 00:56:55,578 Co się stało z drzwiami? No i z twoim czołem? 744 00:57:00,792 --> 00:57:01,835 Ty żyjesz? 745 00:57:02,585 --> 00:57:03,545 Co tu się działo? 746 00:57:05,505 --> 00:57:06,339 No co? 747 00:57:06,423 --> 00:57:08,007 Miałam wypadek na skuterze. 748 00:57:08,842 --> 00:57:12,262 - A szyby stłukł włamywacz. - Powinnaś bardziej uważać. 749 00:57:13,888 --> 00:57:15,056 Skradziono coś? 750 00:57:15,140 --> 00:57:16,266 Nie. 751 00:57:16,975 --> 00:57:19,352 - Nie ma tu nic wartościowego. - Czyli dobrze. 752 00:57:19,853 --> 00:57:22,063 - A tobie co było? - Mnie? 753 00:57:22,147 --> 00:57:23,356 Jestem podejrzanym. 754 00:57:24,023 --> 00:57:25,233 Dlatego się ukrywałem. 755 00:57:25,316 --> 00:57:26,985 Dlatego wyłączyłeś telefon? 756 00:57:27,735 --> 00:57:28,903 Tak było. 757 00:57:29,904 --> 00:57:31,865 Przed chwilą włączyłem. Dzwoniłaś. 758 00:57:31,948 --> 00:57:32,824 Ze 30 razy. 759 00:57:34,200 --> 00:57:35,076 Tak. 760 00:57:35,869 --> 00:57:40,081 - Miałem 29 nieodebranych. - Wiesz, jaka byłam wkurzona? 761 00:57:41,791 --> 00:57:42,667 Przepraszam. 762 00:57:44,461 --> 00:57:46,463 Nie musisz za to przepraszać. 763 00:57:48,047 --> 00:57:50,133 Ja też nie miałem łatwo sam. 764 00:57:50,216 --> 00:57:51,468 Z wyłączoną komórką. 765 00:57:52,886 --> 00:57:53,803 Na pewno. 766 00:57:56,306 --> 00:57:58,892 Może pójdziemy razem się odstresować? 767 00:58:01,978 --> 00:58:03,146 Dobra myśl. 768 00:58:03,771 --> 00:58:04,606 Super. 769 00:58:05,273 --> 00:58:07,400 - Ładnie śpiewasz. - Ty lepiej. 770 00:58:19,287 --> 00:58:23,917 - Gratulujemy i świętujemy - Gratulujemy i świętujemy 771 00:58:24,000 --> 00:58:27,962 - Twoje wyjątkowe urodziny! - Twoje wyjątkowe urodziny! 772 00:58:30,757 --> 00:58:32,217 Szybko, bo się wypalą. 773 00:58:32,300 --> 00:58:33,551 Już. 774 00:58:37,847 --> 00:58:39,766 Jak to się stało? 775 00:58:40,016 --> 00:58:43,311 - Skąd wiedziałeś? - Ja znałam datę urodzin Wonseoka. 776 00:58:43,394 --> 00:58:45,980 Dodaliśmy dwa do dwóch z Soyeon, że i ty masz. 777 00:58:46,064 --> 00:58:49,192 A Sooheon w porę włączył komórkę. 778 00:58:49,609 --> 00:58:53,029 Miał tyle nieodebranych połączeń, że było mu głupio i oddzwonił. 779 00:58:53,112 --> 00:58:56,866 Ja też do niego sporo dzwoniłem, więc i do mnie się odezwał. 780 00:58:57,367 --> 00:58:59,702 Może założymy klub nieodebranych połączeń? 781 00:58:59,786 --> 00:59:01,454 Super! Jestem za. 782 00:59:01,538 --> 00:59:03,248 - Brzmi nieźle, co? - Tak. 783 00:59:03,331 --> 00:59:04,332 Fajny klub. 784 00:59:05,083 --> 00:59:07,794 Ale skoro to klub nieodebranych połączeń, 785 00:59:07,877 --> 00:59:09,045 to czy ktoś przyjdzie? 786 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 W takim razie rezygnuję. 787 00:59:12,090 --> 00:59:13,341 Co to ma być? 788 00:59:16,010 --> 00:59:17,095 A masz! 789 00:59:17,762 --> 00:59:19,597 Ślicznie wyglądasz, Soyeon. 790 00:59:21,015 --> 00:59:22,141 Tak, proszę pani. 791 00:59:23,309 --> 00:59:25,144 Poszedłem za pani mapą. 792 00:59:26,563 --> 00:59:28,189 Jaebum chyba tu jest. 793 00:59:29,357 --> 00:59:30,233 Tak. 794 00:59:31,276 --> 00:59:34,237 Przekonam go, żeby wrócił dziś do domu. 795 00:59:34,821 --> 00:59:36,030 Proszę się nie martwić. 796 00:59:37,407 --> 00:59:38,616 Tak. 797 00:59:46,833 --> 00:59:50,753 KARAOKE HIGH TEEN 798 00:59:54,674 --> 00:59:57,427 Jaebum jest jakiś dziwny. Od kiedy chodzi na karaoke? 799 01:00:00,805 --> 01:00:01,639 Zaraz... 800 01:00:03,975 --> 01:00:05,226 Czy to nie Ok Chanmi? 801 01:00:07,520 --> 01:00:08,771 - Jestem umazana. - Ty... 802 01:00:09,981 --> 01:00:11,232 - Nie wiedziała. - Ej. 803 01:00:15,778 --> 01:00:16,738 Proszę. 804 01:00:18,323 --> 01:00:20,116 SZCZĘŚLIWYCH 19. URODZIN 805 01:00:20,199 --> 01:00:21,451 Osung? 806 01:00:22,452 --> 01:00:23,494 Osung. 807 01:00:23,578 --> 01:00:24,746 Ty znowu do mnie? 808 01:00:24,829 --> 01:00:26,164 Tak. 809 01:00:26,247 --> 01:00:27,957 Świętujecie urodziny Chanmi? 810 01:00:28,041 --> 01:00:29,500 Tak, pewnie wpadłeś na nią. 811 01:00:29,584 --> 01:00:31,878 Wyszła stąd z bitą śmietaną na twarzy. 812 01:00:33,463 --> 01:00:35,381 Może poświętujesz z nami? 813 01:00:35,465 --> 01:00:38,468 - Dołącz do nas. - Nie trzeba. Nie byłem zaproszony. 814 01:00:38,968 --> 01:00:41,220 Jaebum, zaczekam w kawiarni. 815 01:00:41,804 --> 01:00:42,680 W porządku. 816 01:00:55,068 --> 01:00:56,986 - To lecę. - Na razie. 817 01:01:53,626 --> 01:01:55,628 Napisy: Cezary Kucharski