1 00:00:07,507 --> 00:00:08,341 Chanmi. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,219 Yo no lo maté. 3 00:00:11,803 --> 00:00:12,762 Es la verdad. 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,517 Oye, esto no es divertido. 5 00:00:20,311 --> 00:00:21,187 Oye, Ok Chanmi. 6 00:00:21,563 --> 00:00:22,647 ¿Qué haces? 7 00:00:23,565 --> 00:00:27,027 Es un malentendido. Puedes llevar la mochila a la policía. 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,696 No fui yo. 9 00:00:29,779 --> 00:00:30,905 Yo no lo maté. 10 00:01:09,778 --> 00:01:11,613 ¿Qué crees que haces? 11 00:01:11,905 --> 00:01:12,864 ¿Te volviste loca? 12 00:01:13,448 --> 00:01:14,491 ¿Qué intentas hacer? 13 00:01:14,574 --> 00:01:15,617 ¡No te muevas! 14 00:01:16,868 --> 00:01:19,079 ¡Oye, vamos! ¿Por qué haces esto? 15 00:01:20,205 --> 00:01:22,749 Está bien. Yo ataqué a Sa Joongkyung. 16 00:01:23,374 --> 00:01:25,293 Yo le aplasté el pie. 17 00:01:26,836 --> 00:01:28,630 ¿Qué tiene que ver eso contigo? 18 00:01:30,215 --> 00:01:32,425 ¡No maté a ese maldito delincuente juvenil! 19 00:01:32,509 --> 00:01:33,593 ¿Por qué mataste… 20 00:01:36,638 --> 00:01:37,889 a mi hermano? 21 00:01:43,478 --> 00:01:44,312 ¿Qué dijiste? 22 00:01:46,689 --> 00:01:47,774 ¿Crees que fui yo? 23 00:01:47,857 --> 00:01:49,192 ¡Cállate, desgraciado! 24 00:01:50,318 --> 00:01:51,361 Hay pruebas. 25 00:01:51,444 --> 00:01:53,404 ¿Por qué diablos lo mataría? 26 00:01:53,488 --> 00:01:54,697 ¿Por qué no respondes? 27 00:01:55,865 --> 00:01:58,576 ¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué lo mataste? 28 00:02:00,453 --> 00:02:01,871 Maldito demonio. 29 00:02:03,706 --> 00:02:06,334 ¿Y te atreviste a sonreírme tras matar a mi hermano? 30 00:02:06,709 --> 00:02:08,378 ¿Cómo te atreves a hablarme? 31 00:02:09,712 --> 00:02:10,964 Mereces morir. 32 00:02:17,011 --> 00:02:19,430 - ¡Suéltame! - ¡Por favor, basta! 33 00:02:20,431 --> 00:02:21,558 ¡Basta! 34 00:02:32,402 --> 00:02:36,030 Si fui yo quien mató a Wonseok, me suicidaré. 35 00:02:38,366 --> 00:02:41,035 Si de verdad crees que yo lo maté, 36 00:02:43,246 --> 00:02:44,539 me suicidaré. 37 00:02:45,832 --> 00:02:46,708 Así que dime. 38 00:02:47,709 --> 00:02:48,668 ¿Yo lo maté? 39 00:02:51,171 --> 00:02:52,463 ¡Contéstame! 40 00:02:53,047 --> 00:02:55,133 ¿De verdad crees que maté a Park Wonseok? 41 00:02:58,178 --> 00:03:01,806 OK CHANKYU 42 00:03:20,450 --> 00:03:21,409 ¿Hola? 43 00:03:26,372 --> 00:03:27,332 ¿Hola? 44 00:03:28,708 --> 00:03:29,792 ¿Quién eres? 45 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 ¿Por qué tienes su celular? 46 00:03:32,962 --> 00:03:35,173 ¿Hola? Ho… 47 00:03:39,552 --> 00:03:40,220 OK CHANKYU 48 00:03:44,140 --> 00:03:46,809 El número que marcó no está disponible… 49 00:03:49,520 --> 00:03:54,025 LA VENGADORA 50 00:04:03,660 --> 00:04:04,953 Oye, bien. 51 00:04:13,586 --> 00:04:14,754 ¡Pásalo! 52 00:04:18,716 --> 00:04:19,634 ¡Al centro! 53 00:04:20,051 --> 00:04:21,135 ¡Bien! 54 00:04:27,725 --> 00:04:28,685 Osung. 55 00:04:29,936 --> 00:04:31,688 ¿Yo… 56 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 maté a Wonseok? 57 00:04:45,702 --> 00:04:46,869 Jaebum. 58 00:04:46,953 --> 00:04:48,288 ¿Por qué lo habrías hecho? 59 00:04:48,371 --> 00:04:49,956 No. ¿Por qué piensas eso? 60 00:04:50,748 --> 00:04:52,208 Jaebum, ¿qué te dije 61 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 cuando vi esa foto de ustedes dos? 62 00:04:54,377 --> 00:04:55,962 Te dije que no lo conocías. 63 00:04:56,045 --> 00:04:57,338 ¿Cómo no lo conocí? 64 00:04:57,422 --> 00:04:59,799 Hasta nos tomamos una foto juntos. 65 00:04:59,882 --> 00:05:01,884 Por eso sospecho. 66 00:05:01,968 --> 00:05:04,595 Quizá mientes porque le hice algo malo a Wonseok. 67 00:05:04,679 --> 00:05:05,513 Jaebum. 68 00:05:07,223 --> 00:05:09,058 ¿Hasta dónde recuerdas? 69 00:05:10,310 --> 00:05:11,227 ¿Hasta dónde? 70 00:05:11,311 --> 00:05:13,730 ¿Tuviste algún recuerdo más? 71 00:05:16,733 --> 00:05:17,734 Eso creo. 72 00:05:17,817 --> 00:05:19,444 No confíes en tus recuerdos. 73 00:05:20,611 --> 00:05:22,071 Te meterán en problemas. 74 00:05:23,281 --> 00:05:25,325 No sabes si son reales o imaginarios, 75 00:05:25,408 --> 00:05:27,327 así que no confíes en tus recuerdos. 76 00:05:28,619 --> 00:05:29,912 Entonces, ¿fue 77 00:05:29,996 --> 00:05:32,665 un accidente de auto y no un intento de suicidio? 78 00:05:33,124 --> 00:05:35,126 ¿Dónde fue? ¿Cómo fue? 79 00:05:35,626 --> 00:05:38,004 ¿Fue un choque de auto? ¿Crucé imprudentemente? 80 00:05:38,671 --> 00:05:39,756 Quisiste suicidarte. 81 00:05:41,591 --> 00:05:42,717 Tú… 82 00:05:43,301 --> 00:05:44,385 saltaste. 83 00:05:45,762 --> 00:05:47,764 No les digas esto a tus padres. 84 00:05:48,264 --> 00:05:50,141 Ellos decidieron decirte 85 00:05:50,767 --> 00:05:51,809 lo del accidente. 86 00:05:53,144 --> 00:05:54,645 ¿De dónde salté? 87 00:05:54,729 --> 00:05:56,314 Del edificio de tus padres. 88 00:05:57,523 --> 00:05:58,441 ¿Por qué? 89 00:06:00,777 --> 00:06:02,028 ¿Sabes por qué? 90 00:06:02,111 --> 00:06:03,154 No. 91 00:06:03,237 --> 00:06:04,739 No sé por qué saltaste. 92 00:06:05,531 --> 00:06:06,616 No había nota. 93 00:06:09,243 --> 00:06:10,411 Osung. 94 00:06:11,996 --> 00:06:14,916 ¿Qué pasó exactamente entre Park Wonseok y yo? 95 00:06:16,626 --> 00:06:18,711 ¿Esto es bueno o malo? 96 00:06:19,295 --> 00:06:20,880 Esto parece un avance. 97 00:06:21,589 --> 00:06:23,591 Sobre Park Wonseok y tú… 98 00:06:23,674 --> 00:06:24,801 El incidente… 99 00:06:25,927 --> 00:06:27,261 Hay algo que debes ver. 100 00:06:28,429 --> 00:06:31,391 Está en casa. Te lo llevaré la próxima vez que te vea. 101 00:06:47,573 --> 00:06:49,200 OK CHANKYU 102 00:06:51,661 --> 00:06:54,622 El número que marcó no está disponible… 103 00:07:08,553 --> 00:07:09,804 APÓSITOS 104 00:07:19,772 --> 00:07:21,315 ¿Necesitas una bolsa? 105 00:07:21,399 --> 00:07:22,316 Sí. 106 00:07:25,903 --> 00:07:27,029 Son 12 000 wones. 107 00:07:46,632 --> 00:07:47,508 ¿Cuánto cuesta? 108 00:07:47,592 --> 00:07:49,093 Cuesta 15 000 wones. 109 00:07:49,844 --> 00:07:51,137 CABINA FOTOGRÁFICA 110 00:08:00,688 --> 00:08:03,441 CABINA FOTOGRÁFICA 111 00:08:14,660 --> 00:08:15,786 ¿Qué haces? 112 00:09:12,426 --> 00:09:14,303 Ve a un médico al llegar a Seúl. 113 00:09:16,097 --> 00:09:17,056 Estaré bien. 114 00:09:19,850 --> 00:09:21,686 Eso no lo decides tú. 115 00:09:22,687 --> 00:09:23,938 Ve a ver a un médico. 116 00:09:24,021 --> 00:09:26,482 Si me pregunta, ¿le digo que me dispararon? 117 00:09:26,941 --> 00:09:29,735 ¿Por qué no le dices que te peleaste en la calle 118 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 y que te lastimaron? 119 00:09:32,363 --> 00:09:33,948 TOQUE AQUÍ ESPERE 120 00:09:36,909 --> 00:09:39,078 ¿Qué haces? 121 00:09:39,161 --> 00:09:41,914 No se recibe un disparo todos los días. 122 00:09:44,208 --> 00:09:45,209 DINERO 123 00:09:45,293 --> 00:09:46,794 Debemos conmemorar este día. 124 00:09:50,965 --> 00:09:52,592 Oye, ¿qué haces? 125 00:09:52,675 --> 00:09:53,301 GUARDANDO NO SE MUEVA 126 00:09:53,384 --> 00:09:54,760 Maldición. 127 00:10:06,022 --> 00:10:07,898 IMPRESIÓN DE FOTO 128 00:10:35,259 --> 00:10:36,218 Bien. 129 00:10:37,678 --> 00:10:38,763 Oigan, me voy. 130 00:10:38,888 --> 00:10:40,181 - Bien. Cuídate. - Adiós. 131 00:10:40,264 --> 00:10:41,432 Nos vemos. 132 00:10:52,109 --> 00:10:53,444 SA JOONGKYUNG 133 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 Jaebum, perdón por hacerte esperar. 134 00:11:03,621 --> 00:11:04,497 Oye. 135 00:11:05,581 --> 00:11:08,167 ¿Por qué jugaste al baloncesto si íbamos a vernos? 136 00:11:08,250 --> 00:11:09,543 Lo siento. 137 00:11:10,002 --> 00:11:12,421 Tuve que unirme para que fueran tres contra tres. 138 00:11:13,255 --> 00:11:14,465 Podrías haberme llamado… 139 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 ¿Has pensado en por qué intentaste suicidarte? 140 00:11:25,309 --> 00:11:26,310 ¿No lo recuerdas? 141 00:11:26,394 --> 00:11:27,728 Los recuerdos no son algo 142 00:11:27,812 --> 00:11:30,314 que puedas recuperar solo concentrándote. 143 00:11:30,398 --> 00:11:32,400 Supongo que aparecen al azar 144 00:11:33,275 --> 00:11:35,695 si experimentas algo importante. 145 00:11:37,988 --> 00:11:39,615 Hice lo que me dijiste, 146 00:11:40,574 --> 00:11:43,119 fui al edificio cerca del club de equitación. 147 00:11:44,578 --> 00:11:46,247 Pero no pude recordar 148 00:11:47,081 --> 00:11:48,332 por qué salté desde ahí. 149 00:11:49,875 --> 00:11:51,252 Nada. 150 00:11:51,919 --> 00:11:52,962 Por cierto, 151 00:11:53,045 --> 00:11:55,172 ¿cómo supiste que no fue un accidente 152 00:11:56,048 --> 00:11:57,508 sino un intento de suicidio? 153 00:11:59,176 --> 00:12:00,970 Por la sensación de flotar. 154 00:12:05,474 --> 00:12:06,726 Y el miedo de caer… 155 00:12:09,061 --> 00:12:10,479 durante mucho tiempo. 156 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 Esa sensación reapareció como una pesadilla. 157 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 Por eso pensé 158 00:12:21,198 --> 00:12:22,450 que quizá pasó eso. 159 00:12:22,950 --> 00:12:25,745 No les has contado esto a tus padres, ¿verdad? 160 00:12:26,829 --> 00:12:27,705 No. 161 00:12:33,502 --> 00:12:34,420 Osung. 162 00:12:36,255 --> 00:12:37,381 Gracias. 163 00:12:38,632 --> 00:12:41,886 Eres la única persona en la que puedo confiar. 164 00:12:43,012 --> 00:12:44,054 En serio, gracias. 165 00:12:44,805 --> 00:12:47,558 Vamos, me pones incómodo. No tienes que agradecerme. 166 00:12:53,230 --> 00:12:54,690 Ibas a mostrarme algo 167 00:12:56,942 --> 00:12:59,487 sobre lo que pasó entre Park Wonseok y yo, ¿no? 168 00:13:13,709 --> 00:13:14,585 Jaebum. 169 00:13:14,668 --> 00:13:16,337 Está en mi bolso. 170 00:13:18,214 --> 00:13:20,049 ¿Estás preparado para enfrentarlo? 171 00:13:22,134 --> 00:13:23,260 ¿Por qué? ¿Qué es? 172 00:13:34,522 --> 00:13:35,815 Este sobre. 173 00:13:36,565 --> 00:13:37,817 Lo que está dentro 174 00:13:39,652 --> 00:13:40,694 alguna vez fue tuyo. 175 00:13:43,906 --> 00:13:46,408 Antes de intentar suicidarte, me pediste que lo guardara 176 00:13:47,368 --> 00:13:48,494 unos días. 177 00:13:49,954 --> 00:13:51,247 ¿Eso te pedí? 178 00:13:51,831 --> 00:13:54,250 Me dijiste que no lo abriera. 179 00:13:54,333 --> 00:13:55,835 Pero, después de que saltaste, 180 00:13:55,918 --> 00:13:58,003 perdiste la consciencia y no despertabas. 181 00:13:59,213 --> 00:14:00,172 Así que lo abrí. 182 00:14:01,590 --> 00:14:02,925 Lo siento mucho. 183 00:14:37,835 --> 00:14:38,794 Jaebum, 184 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 por eso te dije 185 00:14:43,340 --> 00:14:44,884 que no mencionaras a Wonseok. 186 00:15:09,116 --> 00:15:10,326 ¿Qué vas a hacer ahora? 187 00:15:10,826 --> 00:15:12,286 El último tren ya partió. 188 00:15:13,370 --> 00:15:15,539 Tomaré el tren matutino a Seúl mañana. 189 00:15:16,498 --> 00:15:18,042 No me refería a eso. 190 00:15:18,542 --> 00:15:20,461 Hablo del asesinato del taller. 191 00:15:21,962 --> 00:15:23,422 Te incriminaron. 192 00:15:25,174 --> 00:15:28,552 Bueno, no me incriminaron. Solo sospechan de mí. 193 00:15:29,637 --> 00:15:30,721 Soy sospechoso. 194 00:15:32,473 --> 00:15:35,643 Si no fuera por ti, ya estaría en la cárcel. 195 00:15:36,977 --> 00:15:39,980 Me habrían investigado como sospechoso de asesinato. 196 00:15:40,064 --> 00:15:42,942 Esperemos que atrapen pronto al verdadero culpable. 197 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 Por cierto, ¿cómo supiste 198 00:15:45,986 --> 00:15:47,988 que la policía buscaba mi mochila? 199 00:15:50,074 --> 00:15:52,618 Gi Osung me lo dijo. 200 00:15:53,285 --> 00:15:54,203 ¿Gi Osung? 201 00:16:03,420 --> 00:16:04,254 Gi Osung. 202 00:16:04,880 --> 00:16:08,092 Oí que manipulaste a Park Wonseok al enterarte de su debilidad. 203 00:16:09,259 --> 00:16:10,886 Dame una explicación. 204 00:16:10,970 --> 00:16:13,597 ¿Por eso me esperaste frente a mi casa? 205 00:16:13,681 --> 00:16:16,600 ¿Quieres hablar del pasado? Wonseok ya no está aquí. 206 00:16:16,684 --> 00:16:19,395 Necesito encontrar a la persona que mató a mi hermano. 207 00:16:19,478 --> 00:16:21,647 ¿Qué tiene que ver que manipulara a Wonseok 208 00:16:22,314 --> 00:16:23,941 con su asesinato? 209 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 Por eso te pido una explicación. 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,613 ¿Crees que yo lo maté? 211 00:16:31,824 --> 00:16:33,701 Antes de atrapar al asesino, 212 00:16:34,868 --> 00:16:36,453 todos son sospechosos para mí. 213 00:16:36,537 --> 00:16:38,038 La policía lo está buscando. 214 00:16:38,872 --> 00:16:39,707 ¿Qué? 215 00:16:39,790 --> 00:16:42,793 Me enteré cuando fui a la oficina del jefe a ver a mi papá. 216 00:16:43,752 --> 00:16:45,671 Hace unos días, hubo un asesinato. 217 00:16:46,922 --> 00:16:50,009 La policía cree que fue el mismo del ataque del cuarto oscuro. 218 00:16:50,676 --> 00:16:52,094 Dicen que es muy probable 219 00:16:52,177 --> 00:16:55,014 que sea el asesino de Wonseok. Están cerca de atraparlo. 220 00:16:56,181 --> 00:16:58,892 ¿Están por atrapar al sospechoso? 221 00:16:58,976 --> 00:17:01,729 Parece que lo vieron en un video cerca de la escena del crimen. 222 00:17:01,812 --> 00:17:03,731 Yo mismo vi el video. 223 00:17:04,481 --> 00:17:05,357 Así que… 224 00:17:07,818 --> 00:17:09,361 supongo que lo identificaron. 225 00:17:09,570 --> 00:17:10,821 Es solo su espalda. 226 00:17:10,904 --> 00:17:13,240 Solo tienen una imagen de él con una mochila. 227 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 Lo encontrarán pronto. 228 00:17:18,996 --> 00:17:21,623 De repente, recordé esa imagen tuya en el callejón. 229 00:17:23,208 --> 00:17:25,085 Estabas volviendo de hacer ejercicio, 230 00:17:25,169 --> 00:17:27,379 pero la mochila que tenías no combinaba. 231 00:17:35,846 --> 00:17:36,889 ¿Qué es esto? 232 00:17:54,073 --> 00:17:54,907 JI SOOHEON 233 00:18:11,757 --> 00:18:13,592 ESTADIO GOGO 234 00:18:18,889 --> 00:18:21,642 Pensé que no debía dejar que la policía te atrapara. 235 00:18:22,142 --> 00:18:23,727 Porque, si te atrapaban, 236 00:18:24,436 --> 00:18:26,647 no podría confrontarte directamente. 237 00:18:27,606 --> 00:18:29,858 No podría preguntarte por qué lo hiciste 238 00:18:29,942 --> 00:18:31,026 ni hubiera podido… 239 00:18:34,113 --> 00:18:35,322 matarte yo misma. 240 00:18:37,324 --> 00:18:38,909 Así que hasta atraparte, 241 00:18:41,120 --> 00:18:43,288 creí que sería mejor que la policía no lo hiciera. 242 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 Casi muero en tus manos. 243 00:18:45,415 --> 00:18:46,500 La llamada me salvó. 244 00:18:46,583 --> 00:18:49,628 Oye, ¿cómo puedes reírte y bromear sobre lo que pasó? 245 00:18:52,589 --> 00:18:55,342 La vida y la muerte no son gran cosa. 246 00:18:56,468 --> 00:18:57,511 Son casi lo mismo. 247 00:18:57,594 --> 00:18:59,596 No es momento para hablar así. 248 00:19:00,639 --> 00:19:01,473 En el futuro… 249 00:19:01,557 --> 00:19:04,977 La muerte no nos espera en la línea final de la vida. 250 00:19:06,145 --> 00:19:09,606 Es más como si la vida y la muerte corrieran en carriles paralelos. 251 00:19:10,858 --> 00:19:14,361 Puedes morir con solo cambiarte de carril. 252 00:19:14,444 --> 00:19:18,574 Vamos, deja de actuar raro. ¿Por qué hablas de la muerte? 253 00:19:20,659 --> 00:19:23,453 Sabes que casi me matas de un tiro, ¿no? 254 00:19:24,288 --> 00:19:26,331 Vamos. 255 00:19:28,292 --> 00:19:29,251 Lo que digo es que 256 00:19:30,127 --> 00:19:31,336 debemos seguir viviendo. 257 00:19:32,421 --> 00:19:35,507 Incluso al borde de la muerte, si puedes superarla, 258 00:19:36,133 --> 00:19:37,676 tu vida continuará. 259 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 Solo hay que vivir. 260 00:19:43,140 --> 00:19:46,310 Es la única responsabilidad que tenemos en la vida. 261 00:19:46,393 --> 00:19:49,104 Suenas genial, pero me estás poniendo nerviosa. 262 00:19:51,398 --> 00:19:52,274 Lo siento. 263 00:20:01,700 --> 00:20:02,951 ¿Quien te llamó antes… 264 00:20:05,704 --> 00:20:07,122 será el culpable? 265 00:20:09,666 --> 00:20:11,084 Definitivamente. 266 00:20:12,377 --> 00:20:14,004 Tras empujarlo por la ventana, 267 00:20:14,087 --> 00:20:16,131 el culpable debe tener su celular. 268 00:20:16,215 --> 00:20:18,425 Pero ¿por qué encendería el celular? 269 00:20:19,593 --> 00:20:21,136 Sabe que se puede rastrear. 270 00:20:21,220 --> 00:20:23,847 ¿Por qué me llamó con su celular? 271 00:20:24,431 --> 00:20:26,558 Debe haber estado vigilándome. 272 00:20:28,185 --> 00:20:30,312 ¿Crees que solo quería molestarme? 273 00:20:30,395 --> 00:20:31,855 ¿Lo está disfrutando? 274 00:20:34,775 --> 00:20:36,068 Esa basura. 275 00:20:37,319 --> 00:20:39,613 ¿Qué harás con la policía? 276 00:20:39,696 --> 00:20:41,531 ¿Les dirás que recibiste una llamada 277 00:20:42,783 --> 00:20:43,784 de su celular? 278 00:20:43,867 --> 00:20:44,785 No. 279 00:20:51,041 --> 00:20:53,877 El número que marcó no está disponible. Por favor, deje… 280 00:20:53,961 --> 00:20:55,420 JI SOOHEON 281 00:21:01,343 --> 00:21:03,929 El número que marcó no está disponible. Por favor… 282 00:21:04,012 --> 00:21:05,305 Soyeon. 283 00:21:06,265 --> 00:21:08,183 Oye, ¿por qué te asustaste? 284 00:21:09,184 --> 00:21:10,894 ¿Cómo no hacerlo con ese grito? 285 00:21:12,688 --> 00:21:15,607 Iba a presentarlos formalmente, pero supongo que será así. 286 00:21:16,108 --> 00:21:19,069 Él es mi novio. ¿Por qué no lo saludas? 287 00:21:19,152 --> 00:21:20,529 Es un placer, yo soy… 288 00:21:20,612 --> 00:21:21,571 Eres Bang Wootak. 289 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 Dios mío. ¿Cómo lo reconociste? 290 00:21:24,741 --> 00:21:27,911 - Está completamente disfrazado. - Se nota que es una estrella. 291 00:21:31,623 --> 00:21:32,874 Es un placer conocerte. 292 00:21:32,958 --> 00:21:35,002 Ajung me ha hablado mucho de ti. 293 00:21:35,961 --> 00:21:39,214 Supongo que ya no eres una superestrella, sino un superpadre. 294 00:21:39,798 --> 00:21:42,426 Oye, Soyeon. ¿De verdad tienes que avergonzarlo así? 295 00:21:43,176 --> 00:21:46,221 Como sea, si llegas a rasguñar a Ajung, tendrás problemas. 296 00:21:47,097 --> 00:21:50,350 Me aseguraré de que no vuelvas a la industria del entretenimiento. 297 00:21:51,977 --> 00:21:54,563 No sé por qué actúa así. ¿Por qué está tan enojada? 298 00:21:54,646 --> 00:21:55,605 No te preocupes. 299 00:21:55,689 --> 00:21:58,442 Al terminar mi contrato, me retiraré y haré el servicio militar. 300 00:22:00,402 --> 00:22:04,406 - Luego de eso, viviremos felices juntos. - Eso dices ahora. 301 00:22:04,906 --> 00:22:07,117 Si no lo cumples, yo te retiraré de la vida. 302 00:22:07,200 --> 00:22:09,494 - Confía en mi palabra. - ¿Qué le pasa? 303 00:22:10,370 --> 00:22:13,123 Señorita Tae Soyeon, espero que sigas cuidando a Ajung 304 00:22:13,206 --> 00:22:14,583 con la misma lealtad. 305 00:22:15,500 --> 00:22:17,002 Porque yo nunca voy a cambiar. 306 00:22:19,921 --> 00:22:22,257 - ¿Qué hago…? - ¡Mi amor! 307 00:22:23,008 --> 00:22:25,177 Debe estar sensible por todas las hormonas. 308 00:22:25,802 --> 00:22:26,803 ¿Estás bien? 309 00:22:26,887 --> 00:22:28,597 - Estoy conmovida. - Qué tonta. 310 00:22:29,264 --> 00:22:31,975 No llores. ¿Sí, cariño? 311 00:22:41,151 --> 00:22:42,986 ¿Tus padres están de viaje? 312 00:22:43,362 --> 00:22:46,531 Sí, se fueron un tiempo por trabajo. 313 00:22:46,990 --> 00:22:49,659 Quizá me quede y haga el control prenatal aquí. 314 00:22:50,410 --> 00:22:51,495 Bien. 315 00:22:53,288 --> 00:22:56,750 Debes estar cansada por tu cita de hoy. Descansa. 316 00:22:58,001 --> 00:23:00,545 Oye, Soyeon. Se me ocurrió algo. 317 00:23:00,629 --> 00:23:03,048 ¿No sería divertido tener una cita de parejas? 318 00:23:03,131 --> 00:23:04,758 ¿Qué dices? No tengo novio. 319 00:23:07,636 --> 00:23:10,180 Tienes a Ji Sooheon. Llévalo a él. 320 00:23:10,389 --> 00:23:13,433 - ¿Estás loca? - Es hora de que empiecen a salir. 321 00:23:13,517 --> 00:23:15,727 Ustedes son muy obvios, así que tráelo. 322 00:23:16,645 --> 00:23:18,605 Él pensará que ya es hora. 323 00:23:18,688 --> 00:23:20,899 Si te insultara durante cinco minutos, 324 00:23:20,982 --> 00:23:22,609 sería malo para el bebé, ¿no? 325 00:23:22,692 --> 00:23:24,361 Mocosa. Voy a ducharme. 326 00:23:25,779 --> 00:23:28,281 Sé que has estado muy preocupada los últimos días. 327 00:23:28,990 --> 00:23:30,117 Es por Ji Sooheon. 328 00:23:30,200 --> 00:23:31,410 Cierra la boca. 329 00:23:39,167 --> 00:23:42,087 LAVANDERÍA CONVENIENTE E HIGIÉNICA 24 HORAS 330 00:23:51,388 --> 00:23:52,722 ¿Qué vas a hacer ahora? 331 00:23:55,308 --> 00:23:56,685 Todo saldrá bien. 332 00:23:57,769 --> 00:24:00,230 ¿"Todo saldrá bien"? Te incriminan por asesinato. 333 00:24:02,107 --> 00:24:03,608 No puedo hacer nada. 334 00:24:05,152 --> 00:24:06,570 Además, cometí un crimen. 335 00:24:07,863 --> 00:24:09,614 Lo que hiciste no fue un crimen. 336 00:24:10,866 --> 00:24:11,783 Lo fue. 337 00:24:12,826 --> 00:24:13,827 Agredí a alguien. 338 00:24:16,288 --> 00:24:20,000 No planeaba ser un héroe, o como sea que todos lo llamen. 339 00:24:20,959 --> 00:24:21,877 No. 340 00:24:24,254 --> 00:24:25,380 No soy un héroe. 341 00:24:27,215 --> 00:24:28,675 Solo necesitaba el dinero. 342 00:24:30,260 --> 00:24:31,970 Debía pagar los gastos de mi mamá. 343 00:24:34,639 --> 00:24:36,349 No seas tan duro contigo mismo. 344 00:24:37,934 --> 00:24:39,311 Hiciste lo correcto. 345 00:24:43,064 --> 00:24:44,858 ¿Cómo terminé así? 346 00:24:45,817 --> 00:24:48,153 Si me preguntabas ayer, nunca habría imaginado 347 00:24:48,236 --> 00:24:50,697 que estaría sentado en una lavandería en Busan. 348 00:24:50,780 --> 00:24:52,407 Lo mismo digo. 349 00:24:56,244 --> 00:24:58,163 Cuando haces un muñeco de nieve, 350 00:24:58,246 --> 00:25:01,166 pones una piedra para formar la bola de nieve. 351 00:25:03,710 --> 00:25:04,669 Ese soy yo. 352 00:25:05,921 --> 00:25:07,214 Yo soy la piedra. 353 00:25:10,425 --> 00:25:12,511 Es como estar en una bola de nieve 354 00:25:13,512 --> 00:25:15,180 y no para de crecer. 355 00:25:17,057 --> 00:25:20,393 Cuanto más rueda, más grande se vuelve. 356 00:25:23,063 --> 00:25:25,106 Ahora la bola de nieve es muy grande, 357 00:25:27,484 --> 00:25:28,735 ya no puedo salir. 358 00:25:29,736 --> 00:25:31,363 Suena genial, pero es irritante. 359 00:25:32,405 --> 00:25:33,573 Lo siento, ¿sí? 360 00:25:37,869 --> 00:25:39,704 Oí sonar un teléfono. 361 00:25:41,164 --> 00:25:43,750 - ¿Qué? - Cuando ese desgraciado me llamó. 362 00:25:46,836 --> 00:25:47,754 ¿Hola? 363 00:25:47,837 --> 00:25:49,256 GRABACIÓN_OK CHANKYU 364 00:25:52,092 --> 00:25:53,260 ¿Hola? 365 00:25:54,511 --> 00:25:55,679 ¿Quién eres? 366 00:25:56,638 --> 00:25:58,390 ¿Por qué tienes su celular? 367 00:25:58,932 --> 00:26:00,767 ¿Hola? Ho… 368 00:27:15,300 --> 00:27:18,094 LAVANDERÍA 24 HORAS 369 00:27:32,484 --> 00:27:33,902 Olvida que estuve en Busan. 370 00:27:35,195 --> 00:27:36,237 Gracias. 371 00:27:40,617 --> 00:27:42,494 SEÚL YONGSAN SINCHON 372 00:28:26,329 --> 00:28:27,330 ¡Disculpe! 373 00:28:38,091 --> 00:28:39,759 SECUNDARIA YONGTAN 374 00:28:50,895 --> 00:28:54,107 ¿Qué le pasa a ese tipo? ¿Qué pasa? 375 00:28:54,190 --> 00:28:55,734 Nada. Es solo un detective. 376 00:28:56,234 --> 00:28:58,445 ¿Un detective? ¿Del caso de Park Wonseok? 377 00:28:59,404 --> 00:29:00,739 Y del de Sa Joongkyung. 378 00:29:01,698 --> 00:29:04,325 - ¿Vino a atrapar al culpable? - No mires. Vamos. 379 00:29:04,409 --> 00:29:07,370 ¡Oye! Soy una mujer embarazada, ¿sí? 380 00:29:07,454 --> 00:29:08,621 Psicópata. 381 00:29:25,972 --> 00:29:27,974 - ¿Puedo ayudarla en algo? - Hola. 382 00:29:29,726 --> 00:29:32,353 Soy detective de la Policía de Yongtan. 383 00:29:33,104 --> 00:29:36,983 Ji Sooheon estaciona su moto aquí cuando viene a la escuela, ¿no? 384 00:29:37,066 --> 00:29:38,276 Así es. ¿Por qué? 385 00:29:38,359 --> 00:29:40,278 Ayer faltó y no volvió a casa. 386 00:29:40,361 --> 00:29:41,821 Hoy tampoco fue a la escuela. 387 00:29:41,905 --> 00:29:44,032 Noté que su teléfono estaba apagado. 388 00:29:44,157 --> 00:29:45,074 ¿Qué pasa? 389 00:29:46,159 --> 00:29:47,827 Eso es lo que queremos averiguar. 390 00:29:48,578 --> 00:29:50,705 ¿Sabe dónde podemos encontrarlo? 391 00:29:50,789 --> 00:29:52,832 Parece que tampoco ha ido al gimnasio. 392 00:30:04,093 --> 00:30:05,136 Sí, hola. 393 00:30:05,220 --> 00:30:07,388 Oye, Chanmi. ¿Sabes dónde está Sooheon? 394 00:30:07,680 --> 00:30:09,098 ¿Por qué no contesta? 395 00:30:23,321 --> 00:30:25,657 Parece que te hiciste amiga de Ji Sooheon. 396 00:30:26,324 --> 00:30:27,742 Estamos en la misma clase. 397 00:30:28,159 --> 00:30:30,328 ¿Desde cuándo vives en la azotea del gimnasio? 398 00:30:30,912 --> 00:30:32,372 ¿No puedo vivir ahí arriba? 399 00:30:33,915 --> 00:30:35,166 Estás a la defensiva. 400 00:30:37,919 --> 00:30:40,255 ¿Alguna novedad del asesino de tu hermano? 401 00:30:42,006 --> 00:30:43,424 ¿Está siendo sarcástica? 402 00:30:44,843 --> 00:30:47,262 Eso fue aterrador. No sé cómo responder a eso. 403 00:30:48,012 --> 00:30:49,597 Tengo que ir a la escuela. 404 00:30:49,889 --> 00:30:52,141 La policía atrapa criminales. 405 00:30:52,725 --> 00:30:54,227 Si sabes o sospechas algo, 406 00:30:54,310 --> 00:30:55,436 ve a la comisaría. 407 00:30:55,812 --> 00:30:59,190 Es la forma más rápida de atrapar al asesino de tu hermano. 408 00:30:59,274 --> 00:31:00,275 Ya veo. 409 00:31:00,942 --> 00:31:03,611 Si hubieran hecho bien su trabajo, estaríamos mejor. 410 00:31:06,030 --> 00:31:06,906 Buena suerte. 411 00:31:10,201 --> 00:31:14,497 No creo que sea buena idea que estés tan cerca de Ji Sooheon. 412 00:31:31,556 --> 00:31:32,765 Si 413 00:31:32,849 --> 00:31:34,809 no aparezco en los próximos días, 414 00:31:34,893 --> 00:31:36,561 ¿podrías encargarte de Almuerzo? 415 00:31:57,749 --> 00:31:59,542 Atención. Inclínense. 416 00:32:00,209 --> 00:32:01,461 - Buen día. - Buen día. 417 00:32:03,129 --> 00:32:05,882 Veo que Seok Jaebum tampoco vino hoy. 418 00:32:06,007 --> 00:32:09,510 ¿Estará enfermo? Osung, ¿puedes ver cómo está? 419 00:32:09,594 --> 00:32:11,095 - Sí, señor. - Muy bien. 420 00:32:11,179 --> 00:32:13,806 La policía sigue en el campus. 421 00:32:14,307 --> 00:32:17,185 Les daré otra advertencia. 422 00:32:17,268 --> 00:32:21,022 No inventen ni difundan noticias, ¿de acuerdo? 423 00:32:21,105 --> 00:32:24,233 En la clase cuatro son todos ángeles. No se distraigan. 424 00:32:24,317 --> 00:32:27,487 ¡Tengamos un buen día! 425 00:32:27,570 --> 00:32:28,446 - Sí. - Sí. 426 00:32:28,529 --> 00:32:29,447 ¡Hagámoslo! 427 00:32:29,530 --> 00:32:30,573 Sí. 428 00:32:32,784 --> 00:32:34,994 Hasta el heredero de un multimillonario 429 00:32:35,078 --> 00:32:36,579 falta a la escuela, ¿no? 430 00:32:37,330 --> 00:32:39,457 Todas las personas son iguales. 431 00:32:40,291 --> 00:32:41,292 ¿No es así? 432 00:32:41,876 --> 00:32:43,962 Oye, ¿me estás ignorando? 433 00:32:52,595 --> 00:32:57,475 Ok Chanmi, volviste a la escuela tras tu suspensión, cuida tus modales. 434 00:32:57,809 --> 00:32:58,685 Sí, señor. 435 00:32:58,768 --> 00:33:01,229 ¿Y Ji Sooheon? Su celular está apagado. 436 00:33:01,312 --> 00:33:03,481 - ¿Alguien podrá ir a verlo? - Kook Jihyun. 437 00:33:03,564 --> 00:33:05,441 Jihyun, por favor, ve cómo está. 438 00:33:06,150 --> 00:33:08,778 - Sí, señor. - ¿Cuándo crecerá Ji Sooheon? 439 00:33:09,529 --> 00:33:11,781 Ahora, ustedes son los más valiosos del mundo. 440 00:33:12,281 --> 00:33:13,741 ¿Cómo se cuidan? 441 00:33:14,617 --> 00:33:16,995 ¡Hay que estudiar! Pueden retirarse. 442 00:33:33,219 --> 00:33:34,554 Felicitaciones por volver. 443 00:33:35,430 --> 00:33:37,849 ¿Y si nos llevamos bien hasta graduarnos? 444 00:33:39,100 --> 00:33:40,601 Será genial. Como un infierno. 445 00:33:41,519 --> 00:33:43,062 Tal vez quieras irte, 446 00:33:43,146 --> 00:33:45,857 pero debes encontrar al asesino de tu hermano. 447 00:33:46,399 --> 00:33:47,650 Infernales… 448 00:33:48,693 --> 00:33:49,610 días de escuela. 449 00:34:16,846 --> 00:34:19,932 Mientras abrías el casillero de Ji Sooheon en el gimnasio, 450 00:34:20,016 --> 00:34:21,559 yo acababa de llegar. 451 00:34:26,731 --> 00:34:29,942 Ahí fue cuando vi a Ok Chanmi bajar corriendo las escaleras. 452 00:34:32,653 --> 00:34:35,698 Entonces, ¿dices que Ok Chanmi tomó la mochila de Ji Sooheon? 453 00:34:37,116 --> 00:34:40,745 ¿Escondió la evidencia de alguien que podría haber matado a su hermano? 454 00:34:40,828 --> 00:34:42,997 Yo también me pregunto eso. 455 00:34:43,081 --> 00:34:45,124 ¿Cómo sabía que Sooheon era sospechoso? 456 00:34:46,084 --> 00:34:49,837 ¿O que la mochila era una prueba importante? 457 00:34:49,921 --> 00:34:53,466 Además, ¿cómo sabía que la policía estaba en camino? 458 00:34:54,967 --> 00:34:56,761 ¿Y cómo abrió el casillero? 459 00:34:56,844 --> 00:34:57,678 Creo… 460 00:34:58,262 --> 00:35:00,056 Creo que eso no tiene sentido. 461 00:35:00,139 --> 00:35:04,310 Era raro que tuviera la mochila, considerando que es de noche. 462 00:35:32,088 --> 00:35:33,840 El número que marcó no está… 463 00:35:33,923 --> 00:35:35,216 JI SOOHEON 464 00:35:36,509 --> 00:35:38,761 HOY JI SOOHEON (9) 465 00:35:54,610 --> 00:35:56,821 ESTADIO GOGO 466 00:36:01,033 --> 00:36:02,243 Oye, Ok… 467 00:36:14,172 --> 00:36:16,841 ESTADIO GOGO CAMPEONATO DE LUCHA 468 00:36:30,605 --> 00:36:32,481 Aquí vive Ji Sooheon. 469 00:36:33,524 --> 00:36:34,525 ¿Qué hace ella aquí? 470 00:36:42,116 --> 00:36:43,451 Lo siento, Osung. 471 00:36:44,035 --> 00:36:45,203 Debe ser duro para ti. 472 00:36:46,120 --> 00:36:47,246 Para nada, señora. 473 00:36:47,663 --> 00:36:49,123 Estábamos preocupados. 474 00:36:50,124 --> 00:36:52,543 ¿Jaebum tampoco contesta tus llamadas? 475 00:36:54,003 --> 00:36:54,837 No. 476 00:36:54,921 --> 00:36:58,966 Te considero mi segundo hijo. 477 00:36:59,717 --> 00:37:02,303 Por eso confío en ti y te pido ayuda con esto. 478 00:37:02,720 --> 00:37:06,515 Es un placer, señora. También considero a Jaebum como a un hermano. 479 00:37:07,516 --> 00:37:09,268 Gracias. 480 00:37:13,147 --> 00:37:16,108 Parece que los recuerdos de Jaebum vuelven lentamente. 481 00:37:16,692 --> 00:37:17,526 Sí. 482 00:37:17,610 --> 00:37:20,112 La otra noche, cuando me llamó desde los establos, 483 00:37:20,613 --> 00:37:22,865 tenía miedo y no sabía dónde estaba. 484 00:37:22,949 --> 00:37:24,825 Me pregunto si empezó ahí. 485 00:37:25,117 --> 00:37:26,410 ¿Qué le dijo? 486 00:37:26,494 --> 00:37:28,871 No dijo nada en particular. 487 00:37:28,955 --> 00:37:33,334 Pero, después de esa llamada, instalé una aplicación de rastreo en su celular. 488 00:37:33,668 --> 00:37:35,253 Él me pidió que lo hiciera. 489 00:37:35,336 --> 00:37:38,464 - Dijo que no sabía adónde podría ir. - Entonces… 490 00:37:39,257 --> 00:37:41,175 ¿podría ver dónde está Jaebum ahora? 491 00:37:54,689 --> 00:37:56,440 SEOK JAEBUM, MENSAJE NUEVO 492 00:37:58,234 --> 00:38:00,361 Chanmi, ¿estás libre ahora? 493 00:38:01,654 --> 00:38:04,073 Sí, claro. ¿Qué pasa? 494 00:38:04,156 --> 00:38:05,574 No fuiste a la escuela. 495 00:38:05,908 --> 00:38:07,827 Salí a caminar, no paraba de pensar. 496 00:38:07,910 --> 00:38:09,203 ¿Dónde nos vemos? 497 00:38:12,331 --> 00:38:13,916 ¿Frente al centro comercial? 498 00:38:15,001 --> 00:38:16,002 De acuerdo. 499 00:39:02,173 --> 00:39:04,633 LA VIDA POR DELANTE 500 00:39:29,742 --> 00:39:31,744 Oye, ¿no es ese detective? 501 00:39:34,580 --> 00:39:37,291 Señorita Tae Soyeon, ¿me reconoces? 502 00:39:38,667 --> 00:39:40,920 - Soy de la Policía de Yongtan. - Sí. 503 00:39:42,213 --> 00:39:43,339 ¿Qué necesita? 504 00:39:43,422 --> 00:39:45,508 En los registros telefónicos de Sooheon, 505 00:39:45,591 --> 00:39:48,511 descubrimos que se comunicaba mucho contigo. 506 00:39:49,428 --> 00:39:50,429 ¿Qué tiene de malo? 507 00:39:50,513 --> 00:39:51,347 ¿Dónde está él 508 00:39:52,390 --> 00:39:53,391 ahora? 509 00:39:54,266 --> 00:39:55,935 ¿Cómo podría saberlo? 510 00:39:56,268 --> 00:39:57,686 ¿Tiene una orden? 511 00:39:57,770 --> 00:39:59,105 Es solo una pregunta. 512 00:39:59,188 --> 00:40:01,148 No estamos obligadas a responderle. 513 00:40:05,152 --> 00:40:06,487 Dile esto a Ji Sooheon. 514 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 Esconderse no resolverá nada. 515 00:40:09,365 --> 00:40:12,076 Si ayuda con la investigación, tendremos en cuenta su obediencia. 516 00:40:12,159 --> 00:40:13,494 Dile que no se esconda. 517 00:40:13,577 --> 00:40:15,204 ¿Investigación? ¿Obediencia? 518 00:40:16,038 --> 00:40:17,331 ¿De qué habla? 519 00:40:17,415 --> 00:40:18,416 ¿Qué pasa? 520 00:40:18,582 --> 00:40:19,458 Señor detective. 521 00:40:19,542 --> 00:40:22,670 No tengo idea de por qué investigan a Ji Sooheon. 522 00:40:23,337 --> 00:40:25,089 No vuelva sin una orden. 523 00:40:25,714 --> 00:40:27,716 ¿Por qué aparece de la nada? 524 00:40:28,050 --> 00:40:29,301 Vamos, andando. 525 00:40:30,428 --> 00:40:32,388 - ¿Qué fue todo eso? - No lo sé. 526 00:40:33,389 --> 00:40:35,057 - ¿Qué pasa con Sooheon? - Basta. 527 00:40:36,142 --> 00:40:38,060 No tengo idea. 528 00:40:40,020 --> 00:40:43,732 ¿Qué? ¿Dices que Ji Sooheon fue el héroe que golpeó a Sa Joongkyung? 529 00:40:44,984 --> 00:40:47,486 ¡Es increíble! 530 00:40:47,570 --> 00:40:49,196 Nunca habría esperado eso de él. 531 00:40:49,280 --> 00:40:51,323 Y al delincuente juvenil de tu escuela. 532 00:40:51,407 --> 00:40:52,825 El que vimos en la clínica. 533 00:40:52,908 --> 00:40:53,909 ¿A ese maldito…? 534 00:40:56,036 --> 00:40:57,037 ¿Qué hay de él? 535 00:40:57,705 --> 00:40:58,998 Sooheon lo golpeó. 536 00:40:59,081 --> 00:41:00,458 ¿Hablas en serio? 537 00:41:00,541 --> 00:41:04,253 Asombroso. Realmente es un héroe, ¿no? 538 00:41:04,336 --> 00:41:06,172 Esto es una locura. 539 00:41:06,255 --> 00:41:07,298 Ese delincuente… 540 00:41:08,507 --> 00:41:09,383 está muerto. 541 00:41:11,093 --> 00:41:11,969 ¿Qué? 542 00:41:13,053 --> 00:41:13,888 ¿Muerto? 543 00:41:32,323 --> 00:41:33,532 Ajung. 544 00:41:34,033 --> 00:41:35,868 Lamento pedirte que hagas esto, 545 00:41:36,827 --> 00:41:39,371 si te preguntan, di que no conoces al delincuente. 546 00:41:39,455 --> 00:41:41,332 ¿La policía también viene por mí? 547 00:41:41,415 --> 00:41:43,918 Ese detective acaba de verte. 548 00:41:44,835 --> 00:41:47,379 Si ve el video de la clínica, reconocerá… 549 00:41:48,464 --> 00:41:49,715 tu cara. 550 00:41:49,798 --> 00:41:52,343 Yo puedo decir que no lo conozco. 551 00:41:52,927 --> 00:41:54,053 Pero ¿y Sooheon? 552 00:41:54,678 --> 00:41:55,721 Sooheon no lo mató. 553 00:41:56,639 --> 00:41:57,515 Claro que no. 554 00:41:58,265 --> 00:41:59,683 No es ese tipo de persona. 555 00:42:01,143 --> 00:42:02,770 En serio. ¿Cómo pasó esto? 556 00:42:12,363 --> 00:42:15,157 GOGO 557 00:42:20,287 --> 00:42:21,413 Oye, Gi Osung. 558 00:42:22,873 --> 00:42:24,291 ¿Qué haces aquí? 559 00:42:24,375 --> 00:42:25,209 ESTADIO GOGO 560 00:42:25,292 --> 00:42:27,670 Oí que Jaebum está aquí. ¿Y tú? 561 00:42:27,753 --> 00:42:28,587 ¿Qué? 562 00:42:29,547 --> 00:42:32,508 - Aquí vive Ji Sooheon. - ¿Ji Sooheon? 563 00:42:34,343 --> 00:42:35,678 ¿Ji Sooheon vive aquí? 564 00:42:37,012 --> 00:42:38,138 ¿Qué pasa? 565 00:42:38,222 --> 00:42:41,392 ¿Los que faltaron a clase se reunieron aquí con el celular apagado? 566 00:42:41,475 --> 00:42:42,810 Qué lindo. Muy lindo. 567 00:42:42,893 --> 00:42:44,436 ¿Viniste a ver a Sooheon? 568 00:42:44,520 --> 00:42:47,356 Me pidieron que lo vigilara, sigue faltando a clases. 569 00:43:06,208 --> 00:43:08,252 SECUNDARIA YONGTAN 570 00:43:15,050 --> 00:43:16,176 ¿"Ok Chanmi"? 571 00:43:16,260 --> 00:43:17,595 ¿Por qué está aquí? 572 00:43:21,557 --> 00:43:23,017 ¡Jaebum! 573 00:43:25,102 --> 00:43:25,978 Jaebum. 574 00:43:26,478 --> 00:43:27,896 ¿Está Ok Chanmi ahí? 575 00:43:29,064 --> 00:43:30,232 No, no está. 576 00:43:30,316 --> 00:43:31,734 ¿Ok Chanmi? 577 00:43:31,817 --> 00:43:33,152 ¿No es la casa de Sooheon? 578 00:43:34,361 --> 00:43:35,863 ¿Y la ropa de Ok Chanmi? 579 00:43:35,946 --> 00:43:37,531 ¿Vive con Sooheon? 580 00:43:37,615 --> 00:43:39,992 No, no parece que vivan juntos. 581 00:43:40,075 --> 00:43:41,285 ¿Sooheon está adentro? 582 00:43:41,368 --> 00:43:42,286 No, no está. 583 00:43:42,369 --> 00:43:43,621 ¿Y qué hacías adentro? 584 00:43:43,704 --> 00:43:46,081 Vine porque pensé que era la casa de Sooheon. 585 00:43:47,291 --> 00:43:49,293 Entonces, Ok Chanmi vive aquí, ¿no? 586 00:43:50,002 --> 00:43:51,295 Eso creo. 587 00:43:52,463 --> 00:43:55,215 ¿Qué hacen aquí? 588 00:44:02,514 --> 00:44:04,892 Tu mamá estaba preocupada, no volviste a casa. 589 00:44:04,975 --> 00:44:06,393 Me dijo dónde estabas. 590 00:44:06,727 --> 00:44:07,645 Ya veo. 591 00:44:09,647 --> 00:44:11,106 Me voy, entonces. 592 00:44:36,131 --> 00:44:39,134 JI SOOHEON 593 00:44:42,471 --> 00:44:44,223 El número que marcó no está… 594 00:44:51,522 --> 00:44:54,900 OLVIDA QUE ESTUVE EN BUSAN GRACIAS 595 00:44:56,068 --> 00:44:59,446 Es más como si la vida y la muerte corrieran en carriles paralelos. 596 00:45:00,781 --> 00:45:04,493 Puedes morir con solo cambiarte de carril. 597 00:45:10,958 --> 00:45:11,834 SEOK JAEBUM 598 00:45:11,917 --> 00:45:14,128 Lo siento, Chanmi. Surgió algo urgente. 599 00:45:14,920 --> 00:45:16,880 No creo que pueda ir. Lo siento mucho. 600 00:45:16,964 --> 00:45:18,882 ¿Qué? ¿Qué diablos? 601 00:45:19,883 --> 00:45:21,343 ESTADIO GOGO 602 00:45:22,553 --> 00:45:24,346 ¡Muérete, Ok Chanmi! 603 00:45:29,727 --> 00:45:31,687 Oye, Gi Osung. ¿Qué pasa? 604 00:45:32,730 --> 00:45:34,106 Dijiste que te encargarías 605 00:45:34,189 --> 00:45:36,859 - de Ok Chanmi. - Pero ¿qué hizo mal esta vez? 606 00:45:36,942 --> 00:45:38,152 ¿Estás ciego? 607 00:45:38,235 --> 00:45:39,611 Chanmi sedujo a Sooheon, 608 00:45:39,695 --> 00:45:41,947 y viven juntos bajo el mismo techo. 609 00:45:43,073 --> 00:45:46,076 Esa cerda es más problemática de lo que esperaba. 610 00:45:49,246 --> 00:45:51,874 ¿Qué? ¿No es la moto de Ok Chanmi? 611 00:45:57,129 --> 00:45:58,088 ¿Qué? 612 00:46:16,607 --> 00:46:18,901 GRABACIÓN_OK CHANKYU 613 00:46:18,984 --> 00:46:19,943 ¿Hola? 614 00:46:23,071 --> 00:46:24,114 ¿Hola? 615 00:46:25,491 --> 00:46:26,533 ¿Quién eres? 616 00:46:27,493 --> 00:46:29,203 ¿Por qué tienes su celular? 617 00:46:29,787 --> 00:46:31,413 ¿Hola? Ho… 618 00:46:52,017 --> 00:46:52,976 Sooheon. 619 00:46:55,979 --> 00:46:57,314 TIERRA TROPICAL 620 00:47:01,401 --> 00:47:03,028 Creo que podrás irte mañana. 621 00:47:04,488 --> 00:47:05,447 Gracias. 622 00:47:05,531 --> 00:47:07,407 Tus resultados no muestran mejoras, 623 00:47:07,491 --> 00:47:08,951 pero tampoco has empeorado. 624 00:47:09,910 --> 00:47:11,662 Hay que dejárselo a los dioses. 625 00:47:12,538 --> 00:47:13,372 Sí, señor. 626 00:47:14,331 --> 00:47:16,500 Eso me dijo la última vez. 627 00:47:16,583 --> 00:47:19,086 Ven al hospital. No te preocupes por las cuentas. 628 00:47:19,711 --> 00:47:21,922 Hay mucha gente buena en este mundo. 629 00:47:22,214 --> 00:47:25,300 Muchas organizaciones hacen donaciones. Te ayudaré con eso. 630 00:47:25,884 --> 00:47:26,718 Gracias, señor. 631 00:47:26,927 --> 00:47:28,178 Además… 632 00:47:29,972 --> 00:47:30,806 Toma. 633 00:47:32,558 --> 00:47:34,142 No importa lo que sea, 634 00:47:34,226 --> 00:47:35,602 solo llámame. 635 00:47:37,938 --> 00:47:39,273 JEON INSUN, NEUROCIRUJANO 636 00:47:39,356 --> 00:47:40,399 De acuerdo. 637 00:47:40,482 --> 00:47:41,984 ¿Cómo está tu hombro? 638 00:47:44,278 --> 00:47:45,404 Está mucho mejor. 639 00:47:45,571 --> 00:47:47,823 Dios mío. ¿Por qué buscas pelea en la calle? 640 00:47:53,745 --> 00:47:56,248 ESTADIO GOGO 641 00:48:23,775 --> 00:48:25,027 ¿Qué? 642 00:48:28,155 --> 00:48:29,781 ¿No funcionan los frenos? 643 00:48:33,410 --> 00:48:35,329 ¡Fuera de mi camino! ¡Lo siento! 644 00:48:36,955 --> 00:48:38,206 ¡Rayos! 645 00:48:47,049 --> 00:48:47,966 ¡Maldición! 646 00:48:57,059 --> 00:49:00,520 - ¿Estás bien? ¿Puedes levantarte? - ¿Estás bien? 647 00:49:01,480 --> 00:49:02,856 ¿Qué rayos pasó? 648 00:49:11,698 --> 00:49:13,533 ¿Los frenos dejaron de funcionar? 649 00:49:13,617 --> 00:49:15,744 Sí, señor. No parecían funcionar para nada. 650 00:49:16,119 --> 00:49:17,663 ¿Se rompió algo? 651 00:49:18,372 --> 00:49:19,539 Chanmi. 652 00:49:19,623 --> 00:49:21,458 No están rotos. 653 00:49:21,959 --> 00:49:23,794 Parece que alguien los cortó. 654 00:49:23,877 --> 00:49:24,836 ¿Qué? 655 00:49:25,212 --> 00:49:27,506 El cable no puede romperse así. 656 00:49:28,090 --> 00:49:29,299 Es un corte muy limpio. 657 00:49:29,383 --> 00:49:31,385 Alguien lo cortó con un cuchillo. 658 00:49:31,468 --> 00:49:34,680 ¿Quiere decir que alguien lo cortó a propósito? 659 00:49:34,846 --> 00:49:37,641 Esto podría haberte matado. 660 00:49:37,724 --> 00:49:39,518 ¡Esto es indignante! 661 00:49:41,687 --> 00:49:44,398 Oye, Chanmi. ¿Hay alguien que intentaría lastimarte? 662 00:49:56,618 --> 00:49:58,286 ¡Escucha, maldita asesina! 663 00:49:59,287 --> 00:50:00,914 ¡Estoy bien! 664 00:50:02,082 --> 00:50:04,543 Sigue intentando esas mierdas, maldita psicópata. 665 00:50:05,127 --> 00:50:07,087 No podrás matarme. ¡Nunca! 666 00:50:07,671 --> 00:50:08,964 No moriré. 667 00:50:09,131 --> 00:50:12,175 En vez de eso, te encontraré. 668 00:50:13,218 --> 00:50:14,928 Realmente se volvió loca. 669 00:50:15,012 --> 00:50:16,013 ¿Tienes miedo? 670 00:50:16,596 --> 00:50:19,933 Aparece. ¡Aparece ahora mismo, psicópata! 671 00:50:20,017 --> 00:50:22,686 Deja de portarte mal y esconderte y sal. 672 00:50:22,769 --> 00:50:25,272 - ¡Te daré una buena paliza, así que sal! - Basta. 673 00:50:25,397 --> 00:50:26,815 - ¡Suéltame! - ¡Basta! 674 00:50:51,631 --> 00:50:54,009 Ve a un médico por la rodilla y la muñeca. 675 00:50:54,092 --> 00:50:57,429 Puedes tener secuelas, así que asegúrate de ir a un hospital. 676 00:50:57,888 --> 00:50:59,264 Lo haré. Gracias. 677 00:51:04,269 --> 00:51:07,064 ENFERMERÍA 678 00:51:07,147 --> 00:51:08,398 ¿Estás bien? 679 00:51:08,482 --> 00:51:09,524 Sí, estoy bien. 680 00:51:09,608 --> 00:51:11,610 ¿Quieres que te llevemos al hospital? 681 00:51:12,652 --> 00:51:13,862 No, estaré bien. 682 00:51:14,696 --> 00:51:16,156 Iré a casa a descansar. 683 00:51:17,115 --> 00:51:17,991 Gracias. 684 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 Cielos. 685 00:51:26,666 --> 00:51:28,919 Hoy es el cumpleaños de Ok Chanmi. 686 00:51:30,462 --> 00:51:31,505 ¿Cómo? 687 00:51:31,755 --> 00:51:32,756 ¿Qué quieres decir? 688 00:51:33,215 --> 00:51:34,591 ¿Cómo lo sabes? 689 00:51:35,092 --> 00:51:37,135 El recordatorio de cumpleaños de Wonseok 690 00:51:37,219 --> 00:51:39,471 me llegó a mi aplicación hace tres días. 691 00:51:40,347 --> 00:51:41,181 Cierto. 692 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 Eran gemelos. 693 00:52:39,239 --> 00:52:40,448 OK CHANMI 694 00:53:01,803 --> 00:53:02,846 ¿Sí? 695 00:53:03,722 --> 00:53:04,723 Hola, cariño. 696 00:53:04,806 --> 00:53:06,099 ¿Qué? ¿Señora? 697 00:53:06,183 --> 00:53:08,268 ¿No nos veríamos en la entrada principal? 698 00:53:08,685 --> 00:53:11,563 Bueno, hace mucho que no venía a tu oficina. 699 00:53:11,646 --> 00:53:12,898 Odias los hospitales. 700 00:53:12,981 --> 00:53:15,775 Solo quería ver tu oficina, no el hospital. 701 00:53:15,901 --> 00:53:19,905 Ya seamos doctores o detectives, nuestras oficinas son aburridas, ¿no? 702 00:53:19,988 --> 00:53:21,865 Nosotros también somos aburridos. 703 00:53:21,948 --> 00:53:23,200 No puedo discutir eso. 704 00:53:24,409 --> 00:53:26,578 ¿Dónde almorzaremos? Nada de comida vegana. 705 00:53:26,661 --> 00:53:28,538 Está bien, cielos. 706 00:53:28,622 --> 00:53:29,831 Pasa. 707 00:53:31,291 --> 00:53:34,044 Sí, Sooheon. ¿Ya te vas a casa? 708 00:53:34,127 --> 00:53:35,295 Sí, doctor. 709 00:53:55,857 --> 00:53:58,652 ¿Estuviste en el hospital todo este tiempo? 710 00:53:59,736 --> 00:54:00,654 Sí. 711 00:54:00,737 --> 00:54:04,074 ¿Por qué apagaste el teléfono? Tus amigos estaban preocupados. 712 00:54:04,783 --> 00:54:06,785 No quise decirles que estaba en el hospital… 713 00:54:08,245 --> 00:54:09,079 Ya veo. 714 00:54:10,789 --> 00:54:12,499 Saqué conclusiones apresuradas. 715 00:54:13,583 --> 00:54:18,088 Y no hace falta decir que no le contaré a nadie sobre tu enfermedad. 716 00:54:21,049 --> 00:54:24,427 No tienes que hablar conmigo si estás incómodo. Puedes irte. 717 00:54:25,553 --> 00:54:27,681 No, está bien. 718 00:54:32,852 --> 00:54:34,896 Seguro nos volveremos a encontrar, 719 00:54:35,397 --> 00:54:39,526 pero haré de cuenta que no te vi en el hospital. 720 00:54:40,485 --> 00:54:42,487 Es detective. Haga su trabajo. 721 00:54:43,488 --> 00:54:46,616 Así como el doctor hizo su trabajo como doctor. 722 00:54:50,078 --> 00:54:51,871 Es raro que diga esto, 723 00:54:52,914 --> 00:54:55,625 pero eres muy maduro, Ji Sooheon. 724 00:54:57,752 --> 00:54:59,629 Sé que también es raro que lo diga, 725 00:55:00,839 --> 00:55:01,881 pero creo 726 00:55:02,966 --> 00:55:04,467 que se casó con una gran persona. 727 00:55:06,303 --> 00:55:07,220 ¿Hablas de mi esposo? 728 00:55:08,096 --> 00:55:08,930 Sí. 729 00:55:10,056 --> 00:55:13,059 Creo que el doctor Jeon es una muy buena persona. 730 00:55:16,771 --> 00:55:21,026 Nunca le cuento nada a mi esposo sobre mis investigaciones. 731 00:55:22,652 --> 00:55:26,531 Así que no te estreses por ver a mi esposo en el hospital. 732 00:55:26,614 --> 00:55:27,866 Concéntrate en tu tratamiento. 733 00:55:28,575 --> 00:55:29,451 De acuerdo. 734 00:55:30,118 --> 00:55:30,994 Gracias. 735 00:55:34,080 --> 00:55:37,959 Pero supongo que no tengo que decir que soy inocente mientras esté aquí, ¿no? 736 00:55:38,918 --> 00:55:41,838 No. No es algo de lo que debamos hablar ahora. 737 00:55:44,090 --> 00:55:45,258 Me iré primero. 738 00:55:46,676 --> 00:55:49,346 Bueno, nunca nos vimos en el hospital. 739 00:56:14,746 --> 00:56:15,747 ¿Qué? 740 00:56:16,539 --> 00:56:17,916 ¿Dónde está la foto? 741 00:56:19,834 --> 00:56:22,170 La puse en este libro. ¿Qué diablos? 742 00:56:26,800 --> 00:56:29,052 Sí. Debe ser el vidriero. 743 00:56:29,135 --> 00:56:31,596 ¡Sí, ya voy! 744 00:56:51,950 --> 00:56:55,578 ¿Qué le pasó a la puerta? ¿Y a tu frente? 745 00:57:00,792 --> 00:57:01,835 ¿Estás vivo? 746 00:57:02,585 --> 00:57:03,545 ¿Qué te pasó? 747 00:57:05,505 --> 00:57:06,339 ¿Qué pasó? 748 00:57:06,423 --> 00:57:08,007 Me caí mientras iba en la moto. 749 00:57:08,842 --> 00:57:12,262 - Y un ladrón rompió los vidrios. - Debiste tener más cuidado. 750 00:57:13,888 --> 00:57:15,056 ¿Se robó algo? 751 00:57:15,140 --> 00:57:16,266 No. 752 00:57:16,975 --> 00:57:19,352 - Nada valía la pena. - Qué bien. 753 00:57:19,853 --> 00:57:22,063 - ¿Qué te pasó? - ¿A mí? 754 00:57:22,147 --> 00:57:23,356 Soy sospechoso, ¿no? 755 00:57:24,023 --> 00:57:25,233 Por eso me escondí. 756 00:57:25,316 --> 00:57:26,985 ¿Por eso apagaste tu teléfono? 757 00:57:27,735 --> 00:57:28,903 Así es. 758 00:57:29,904 --> 00:57:31,865 Encendí mi teléfono y vi que llamaste. 759 00:57:31,948 --> 00:57:32,824 Veintinueve veces. 760 00:57:34,200 --> 00:57:35,076 Sí. 761 00:57:35,869 --> 00:57:40,081 - Tenía 29 llamadas perdidas. - ¿Sabes lo enojada que estaba? 762 00:57:41,791 --> 00:57:42,667 Lo siento. 763 00:57:44,461 --> 00:57:46,463 Bueno, no te disculpes. 764 00:57:48,047 --> 00:57:50,133 Me estresé mientras estuve solo 765 00:57:50,216 --> 00:57:51,468 con el teléfono apagado. 766 00:57:52,886 --> 00:57:53,803 Seguro. 767 00:57:56,306 --> 00:57:58,892 Oye, ¿por qué no salimos a liberar el estrés? 768 00:58:01,978 --> 00:58:03,146 No es mala idea. 769 00:58:03,771 --> 00:58:04,606 Genial. 770 00:58:05,273 --> 00:58:07,400 - Cantas bien. - Pensé que eras mejor. 771 00:58:19,287 --> 00:58:23,917 - Felicitaciones y celebraciones. - Felicitaciones y celebraciones. 772 00:58:24,000 --> 00:58:27,962 - ¡Celebramos tu cumpleaños especial! - ¡Celebramos tu cumpleaños especial! 773 00:58:30,757 --> 00:58:32,217 Rápido. Las velas se derriten. 774 00:58:32,300 --> 00:58:33,551 De acuerdo. 775 00:58:37,847 --> 00:58:39,766 ¿Cómo pasó esto? 776 00:58:40,016 --> 00:58:43,311 - ¿Cómo lo sabían? - Sabía el cumpleaños de Wonseok. 777 00:58:43,394 --> 00:58:45,980 Soyeon y yo armamos todo para celebrar. 778 00:58:46,064 --> 00:58:49,192 Y Ji Sooheon encendió su celular justo a tiempo. 779 00:58:49,609 --> 00:58:53,029 Como tenía muchas llamadas perdidas, se sintió culpable y me llamó. 780 00:58:53,112 --> 00:58:56,866 Yo también lo llamé mucho, y me llamó a mí también. 781 00:58:57,367 --> 00:58:59,702 ¿Armamos un club? Uno de llamadas perdidas. 782 00:58:59,786 --> 00:59:01,454 ¡Genial! Estoy de acuerdo. 783 00:59:01,538 --> 00:59:03,248 - Suena bien, ¿no? - Sí. 784 00:59:03,331 --> 00:59:04,332 Suena genial. 785 00:59:05,083 --> 00:59:07,794 Si es un club de llamadas perdidas, ¿vendría alguien 786 00:59:07,877 --> 00:59:09,045 cuando los llamáramos? 787 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 Renunciaré entonces. 788 00:59:12,090 --> 00:59:13,341 ¿Qué rayos? 789 00:59:16,010 --> 00:59:17,095 ¡Toma esto! 790 00:59:17,762 --> 00:59:19,597 Te ves linda, Soyeon. 791 00:59:21,015 --> 00:59:22,141 Sí, señora. 792 00:59:23,309 --> 00:59:25,144 Seguí el mapa que me envió. 793 00:59:26,563 --> 00:59:28,189 Parece que Jaebum está aquí. 794 00:59:29,357 --> 00:59:30,233 Sí. 795 00:59:31,276 --> 00:59:34,237 Lo convenceré de volver a casa hoy. 796 00:59:34,821 --> 00:59:36,030 No se preocupe. 797 00:59:37,407 --> 00:59:38,616 Sí. 798 00:59:46,833 --> 00:59:50,753 KARAOKE ADOLESCENTE 799 00:59:54,674 --> 00:59:57,427 Jaebum se está poniendo raro. ¿Ahora va a karaokes? 800 01:00:00,805 --> 01:00:01,639 ¿Qué rayos? 801 01:00:03,975 --> 01:00:05,226 ¿Esa no es Ok Chanmi? 802 01:00:07,520 --> 01:00:08,771 - ¡En toda la cara! - Tú… 803 01:00:09,981 --> 01:00:11,232 - Chanmi no sabía. - Oye. 804 01:00:15,778 --> 01:00:16,738 Toma. 805 01:00:18,323 --> 01:00:20,116 FELICES 19 AÑOS 806 01:00:20,199 --> 01:00:21,451 ¿Gi Osung? 807 01:00:22,452 --> 01:00:23,494 Osung. 808 01:00:23,578 --> 01:00:24,746 ¿Viniste a buscarme? 809 01:00:24,829 --> 01:00:26,164 Sí. 810 01:00:26,247 --> 01:00:27,957 ¿Celebran el cumpleaños de Chanmi? 811 01:00:28,041 --> 01:00:29,500 Sí, la habrás visto. 812 01:00:29,584 --> 01:00:31,878 La vi ir al baño con crema en la cara. 813 01:00:33,463 --> 01:00:35,381 ¿Por qué no te quedas a celebrar? 814 01:00:35,465 --> 01:00:38,468 - Sí, acompáñanos. - Está bien. No me invitaron. 815 01:00:38,968 --> 01:00:41,220 Jaebum, te esperaré en el café de enfrente. 816 01:00:41,804 --> 01:00:42,680 De acuerdo. 817 01:00:55,068 --> 01:00:56,986 - Me voy. - Sí, nos vemos. 818 01:01:53,626 --> 01:01:55,628 Subtítulos: Neri Demián Fernández