1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 -昨天那是朴元锡吧 -是啊 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,963 -所以他不是自杀 而是他杀吗 -没错 3 00:00:05,046 --> 00:00:06,548 犯人到底是谁啊 4 00:00:06,631 --> 00:00:09,300 太可怕了 谁还敢来上学啊 5 00:00:27,944 --> 00:00:28,945 石载范? 6 00:00:30,905 --> 00:00:32,240 你来这里做什么 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,075 我… 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,329 其实我… 9 00:00:38,413 --> 00:00:39,664 石载范 是你吗 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,499 是你留纸条给我的吗 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,876 纸条? 12 00:00:44,335 --> 00:00:46,755 对吧 你也是收到了纸条 才会来这里吧 13 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 我们应该抓住他的 14 00:01:06,274 --> 00:01:08,860 -他应该是留纸条给你的人吧 -一定是 15 00:01:08,943 --> 00:01:10,361 到底是谁啊 16 00:01:10,445 --> 00:01:12,739 要是你不在 他会现身在我面前吗 17 00:01:13,198 --> 00:01:15,533 抱歉 好像有这个可能 18 00:01:16,242 --> 00:01:18,244 -抱歉 都怪我 -没事 19 00:01:18,328 --> 00:01:20,538 我翘课跑来操场 20 00:01:20,622 --> 00:01:22,791 结果看到你一个人走进射击馆 21 00:01:22,957 --> 00:01:25,919 我想起上次你在礼堂 被砖块砸晕的事 想说过来看看 22 00:01:26,002 --> 00:01:27,545 那我应该感谢你 23 00:01:28,588 --> 00:01:31,174 刚刚那个家伙 会是在礼堂拿砖块砸我的人吗 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,301 应该是其他家伙吧 25 00:01:34,427 --> 00:01:35,720 为什么这么说 26 00:01:36,012 --> 00:01:37,305 什么 27 00:01:38,598 --> 00:01:39,766 我只是… 28 00:01:40,475 --> 00:01:41,810 有这样的想法 29 00:01:47,857 --> 00:01:51,236 真心话 30 00:01:59,786 --> 00:02:00,912 玉灿美同学 31 00:02:01,496 --> 00:02:02,455 我向你道歉 32 00:02:04,082 --> 00:02:06,793 我们一开始就应该视为命案进行调查 33 00:02:07,544 --> 00:02:10,213 -对不起 我们来迟了 -你们必须找到他的手机 34 00:02:11,422 --> 00:02:12,674 我哥的手机 35 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 那个我们会调查 36 00:02:15,093 --> 00:02:17,053 你有听说过平常有谁 37 00:02:17,137 --> 00:02:17,971 跟你哥关系不好吗 38 00:02:18,596 --> 00:02:19,430 没有 39 00:02:19,514 --> 00:02:21,099 你特意从釜山转学过来 40 00:02:21,432 --> 00:02:23,101 至今没有查出什么吗 41 00:02:24,269 --> 00:02:25,103 你现在 42 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 是在问我犯人是谁吗 43 00:02:28,857 --> 00:02:31,484 在我哥都已经死了三个月后的现在? 44 00:02:31,568 --> 00:02:34,445 证据早已消失 犯人该藏的也都藏好了吧 45 00:02:34,529 --> 00:02:36,614 我明白你作为遗属的委屈心情 46 00:02:36,698 --> 00:02:38,908 但你这样对调查会有帮助吗 47 00:02:39,117 --> 00:02:40,618 我问的是… 48 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 玉灿美同学 49 00:02:43,371 --> 00:02:45,373 你说最后一次和哥哥视频通话的时候 50 00:02:45,456 --> 00:02:47,333 有人来找他 对吧 51 00:02:48,960 --> 00:02:49,836 对 52 00:02:50,378 --> 00:02:53,173 -喂 你等我一下 -有人打断了我们的通话 53 00:02:53,256 --> 00:02:55,717 -搞什么 -他的手机似乎掉到了地板上 54 00:02:55,800 --> 00:02:56,634 这是怎么回事 55 00:02:56,718 --> 00:02:58,678 然后有人捡起了那部手机 56 00:02:59,179 --> 00:03:00,680 我没看到对方的长相 57 00:03:01,264 --> 00:03:03,224 就跟我三个月前跟你们讲的一样 58 00:03:04,267 --> 00:03:07,854 有人来找你哥的时候 你还记得他的表情吗 59 00:03:08,730 --> 00:03:11,316 例如高兴或厌恶的表情 60 00:03:15,695 --> 00:03:17,739 我没有什么特别的感受 61 00:03:21,284 --> 00:03:25,455 我第一个把你叫过来 主要是想向你道歉 62 00:03:27,290 --> 00:03:29,584 以后你若是想起了有助于调查的事情 63 00:03:29,667 --> 00:03:30,543 随时联系我 64 00:03:31,127 --> 00:03:32,253 你可以回去了 65 00:03:32,587 --> 00:03:34,172 我也可以问一个问题吗 66 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 我哥坠楼的视频 67 00:03:37,842 --> 00:03:40,053 大家在礼堂看见的那个视频 68 00:03:41,262 --> 00:03:43,932 为什么事到如今 才以这种方式公开呢 69 00:03:44,807 --> 00:03:47,810 如果案发后立刻将视频交给警察 70 00:03:47,894 --> 00:03:50,438 一开始就会以命案来进行调查了吧 71 00:03:50,521 --> 00:03:52,482 这也是我们的疑问 72 00:03:52,565 --> 00:03:54,901 你也知道我们不能透露 技术方面的细节吧 73 00:03:54,984 --> 00:03:56,527 那个视频是在哪里拍摄的 74 00:03:56,611 --> 00:03:59,530 玉灿美同学 我已经说得很清楚了 75 00:03:59,614 --> 00:04:01,074 调查是我们警察的职责 76 00:04:01,699 --> 00:04:04,744 你绝对别想自己去调查 77 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 哥 你在做什么 也不去上课 78 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 有事可以在教室说啊 怎么还发信息给我 79 00:04:15,046 --> 00:04:16,130 伍成 80 00:04:16,881 --> 00:04:18,258 你必须老实回答 81 00:04:20,593 --> 00:04:21,552 有什么事吗 82 00:04:21,636 --> 00:04:23,972 你又留纸条给玉灿美了吗 83 00:04:24,764 --> 00:04:25,974 没有 84 00:04:26,432 --> 00:04:27,392 不是你吗 85 00:04:27,475 --> 00:04:29,519 上次在礼堂 我已经摸清了她的底细 86 00:04:29,602 --> 00:04:30,853 我何必再叫她出来 87 00:04:32,021 --> 00:04:33,022 我没有留纸条给她 88 00:04:34,148 --> 00:04:35,108 是吗 89 00:04:35,191 --> 00:04:36,317 你怎么了 90 00:04:36,401 --> 00:04:37,443 出了什么事 91 00:04:38,319 --> 00:04:39,195 没事 92 00:04:39,737 --> 00:04:41,281 不是你就好了 93 00:04:42,115 --> 00:04:43,074 你为什么 94 00:04:43,574 --> 00:04:44,993 这么在意玉灿美 95 00:04:46,494 --> 00:04:47,996 她是我的射击教练啊 96 00:05:00,800 --> 00:05:03,303 请确认以下事项 暖气及空调 打印机 电脑电源 97 00:05:06,639 --> 00:05:08,516 老师好 98 00:05:08,599 --> 00:05:11,686 唉唷 我们雅婷终于来上学啦 99 00:05:11,769 --> 00:05:12,729 你过得好吗 100 00:05:12,812 --> 00:05:13,813 当然 101 00:05:14,605 --> 00:05:16,566 雅婷 出道准备还顺利吗 102 00:05:16,649 --> 00:05:18,151 多亏了你的关心 很顺利 103 00:05:18,234 --> 00:05:19,569 你以后如果成为明星… 104 00:05:19,652 --> 00:05:20,945 高三 赵德贤 105 00:05:21,529 --> 00:05:22,905 不可以忘记老师喔 106 00:05:22,989 --> 00:05:26,159 那是当然 我怎么会忘记老师呢 107 00:05:26,242 --> 00:05:28,995 -很好 你回教室吧 -我先走了 108 00:05:29,078 --> 00:05:29,954 雅婷 109 00:05:31,080 --> 00:05:32,332 你知道自己几班吧 110 00:05:33,249 --> 00:05:34,792 是 我知道 111 00:05:34,876 --> 00:05:36,210 -上去吧 -好 112 00:05:36,294 --> 00:05:37,587 唉唷 113 00:05:37,670 --> 00:05:40,298 她终于来上学了 唉唷 114 00:05:43,926 --> 00:05:45,053 班主任说了什么 115 00:05:46,304 --> 00:05:49,265 “你如果成为明星 不可以忘记老师喔” 116 00:05:50,975 --> 00:05:52,185 什么鬼啊 117 00:06:00,651 --> 00:06:01,569 她疯了 118 00:06:01,652 --> 00:06:02,737 喂 洪雅婷 119 00:06:07,158 --> 00:06:08,576 你真的吐了? 120 00:06:11,537 --> 00:06:12,872 喂 你真的吐了啊? 121 00:06:13,414 --> 00:06:15,041 我还是生平第一次见到 122 00:06:15,875 --> 00:06:18,544 班主任是有多恶心 才会让你吐出来 123 00:06:20,421 --> 00:06:21,255 咨询室 124 00:06:21,339 --> 00:06:22,715 我去年 125 00:06:22,799 --> 00:06:24,550 确实和朴元锡同班 126 00:06:24,634 --> 00:06:27,178 和他关系最不好的人是谁 127 00:06:27,678 --> 00:06:28,805 我不太清楚 128 00:06:28,888 --> 00:06:31,599 很多学生都说是你耶 129 00:06:32,725 --> 00:06:33,601 没有啊 130 00:06:34,352 --> 00:06:36,187 我和朴元锡的关系还不错 131 00:06:36,270 --> 00:06:38,564 去年上学期 你们曾经大打出手吧 132 00:06:38,648 --> 00:06:40,566 大家都知道你们打得很凶 133 00:06:40,650 --> 00:06:42,360 是 我们曾经打过架 134 00:06:42,443 --> 00:06:44,445 但我不会因为这样就杀了他 135 00:06:44,529 --> 00:06:45,696 你们为什么会打架 136 00:06:45,780 --> 00:06:47,782 高二上学期初 137 00:06:48,199 --> 00:06:50,076 朴元锡说要跟我较量 138 00:06:50,701 --> 00:06:51,911 所以我就和他打了一场 139 00:06:52,829 --> 00:06:55,415 你是朴元锡案件的第一位报案者 140 00:06:55,873 --> 00:06:59,502 其他学生都在礼堂摄影棚时 你为什么没有过去 141 00:06:59,585 --> 00:07:01,295 而是在科学实验室所在的大楼呢 142 00:07:01,379 --> 00:07:03,714 这一点我上次和警察说过了 143 00:07:04,549 --> 00:07:08,136 抱歉 我在案发后才调职过来 144 00:07:08,219 --> 00:07:10,221 我有在喂养一只流浪猫 145 00:07:11,222 --> 00:07:13,599 我在科学实验室的大楼后面 开猫罐头的时候 146 00:07:14,475 --> 00:07:16,727 -听到了东西掉落的一声巨响… -没错 147 00:07:17,019 --> 00:07:18,312 那只猫 148 00:07:18,521 --> 00:07:19,647 你听到声音跑过去的时候 149 00:07:19,730 --> 00:07:22,358 朴元锡已经倒卧在地上了 150 00:07:22,608 --> 00:07:23,484 对 151 00:07:23,568 --> 00:07:25,319 当时附近没有别人吗 152 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 应该没有 153 00:07:28,531 --> 00:07:29,532 我没有看到别人 154 00:07:30,116 --> 00:07:32,577 你觉得朴元锡和谁最要好 155 00:07:35,037 --> 00:07:37,206 我想应该是奇伍成 156 00:07:47,550 --> 00:07:48,468 坐吧 157 00:07:53,723 --> 00:07:57,226 警方的调查有没有侵犯人权 或是让你不满的地方 158 00:07:57,810 --> 00:07:58,895 没有 159 00:08:00,021 --> 00:08:00,897 好 160 00:08:00,980 --> 00:08:03,900 即使学校被案件搞得乌烟瘴气 你还是要专注在学习上 161 00:08:04,567 --> 00:08:05,443 好 162 00:08:06,068 --> 00:08:07,904 话说你为什么没来做升学辅导 163 00:08:07,987 --> 00:08:09,614 其他同学都做完了 164 00:08:10,531 --> 00:08:11,741 -我… -你觉得… 165 00:08:11,824 --> 00:08:13,743 自己一年后会在哪里 166 00:08:14,494 --> 00:08:17,705 是会在大学校园里 还是在斯巴达式的寄宿补习班 167 00:08:18,539 --> 00:08:21,125 想当年 我们… 168 00:08:21,209 --> 00:08:22,210 一年后 169 00:08:23,419 --> 00:08:24,879 我会在哪里呢 170 00:08:31,802 --> 00:08:36,557 陵华疗养院 171 00:08:40,436 --> 00:08:42,146 有在好好读书吧 172 00:08:42,230 --> 00:08:44,190 古典音乐会 173 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 你每次看到我 174 00:08:47,151 --> 00:08:49,320 除了读书以外 就没有别的话想说吗 175 00:08:49,403 --> 00:08:51,531 当然 你是高三生啊 176 00:08:56,661 --> 00:08:58,496 你觉得什么时候最美好 177 00:09:01,666 --> 00:09:04,293 我想想 什么时候最美好呢 178 00:09:07,004 --> 00:09:10,216 应该是你上了幼儿园 179 00:09:10,925 --> 00:09:14,136 你哥上小学的时候吧 180 00:09:15,054 --> 00:09:16,472 为什么喜欢那时候 181 00:09:16,556 --> 00:09:17,848 因为那个时候 182 00:09:17,932 --> 00:09:19,225 光是看着你们两个 183 00:09:20,309 --> 00:09:22,228 我就会觉得心潮澎湃 184 00:09:23,312 --> 00:09:26,315 我的孩子们步入新阶段了 185 00:09:26,816 --> 00:09:30,069 上了幼儿园和小学 186 00:09:32,780 --> 00:09:34,240 养育子女 187 00:09:34,824 --> 00:09:36,367 就是见证他们 188 00:09:37,451 --> 00:09:38,869 一次又一次 189 00:09:40,413 --> 00:09:42,164 步入新阶段的过程吗 190 00:09:42,248 --> 00:09:43,332 没错 191 00:09:43,416 --> 00:09:45,084 我儿子真聪明 192 00:09:47,420 --> 00:09:48,296 妈 193 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 你怎么又来了 194 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 没什么 195 00:09:53,968 --> 00:09:54,844 没事 196 00:09:55,511 --> 00:09:56,679 秀宪 197 00:09:58,014 --> 00:09:58,931 我呢 198 00:10:00,308 --> 00:10:01,809 对于我们的处境 199 00:10:01,934 --> 00:10:04,478 感到非常委屈 200 00:10:05,688 --> 00:10:07,356 但只要你能出人头地 201 00:10:08,441 --> 00:10:09,692 那就没关系了 202 00:10:10,568 --> 00:10:11,777 你呢 203 00:10:11,861 --> 00:10:13,487 一定要幸福 204 00:10:14,739 --> 00:10:15,948 你能听懂 205 00:10:16,824 --> 00:10:17,908 妈妈的意思吧 206 00:10:17,992 --> 00:10:19,327 别担心 207 00:10:22,747 --> 00:10:23,914 我会幸福的 208 00:10:26,917 --> 00:10:28,210 对不起 209 00:10:28,294 --> 00:10:31,255 妈 你怎么又哭了 210 00:10:32,798 --> 00:10:34,717 别哭了 嗯? 211 00:10:35,343 --> 00:10:36,177 没事的 212 00:11:00,034 --> 00:11:04,997 《第三人称复仇》 213 00:11:12,713 --> 00:11:14,006 养发馆 浩男食堂 214 00:11:18,928 --> 00:11:19,762 池秀宪 215 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 池秀宪 216 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 喂 217 00:11:24,308 --> 00:11:26,644 孤高竞技场 218 00:11:32,900 --> 00:11:33,818 给你 219 00:11:39,365 --> 00:11:41,992 我突然觉得很感谢你 220 00:11:42,284 --> 00:11:44,954 你让我住在顶楼 自己住得不舒适 221 00:11:46,038 --> 00:11:47,498 总之各方面都很感谢你 222 00:11:48,499 --> 00:11:49,375 喝吧 223 00:11:49,458 --> 00:11:50,334 喝完它 224 00:11:50,418 --> 00:11:52,002 -要我帮你开吗 -玉灿美 225 00:11:52,670 --> 00:11:54,630 -你想说什么 -嗯? 226 00:11:57,758 --> 00:11:58,801 关于我哥的事 227 00:11:59,969 --> 00:12:02,471 我哥的收养家庭联系了我 228 00:12:03,305 --> 00:12:05,808 他们说我可以过去取他的东西 229 00:12:05,891 --> 00:12:08,269 你还没拿到他的遗物吗 230 00:12:08,352 --> 00:12:10,688 可能是得知他不是自杀 所以他们释怀了吧 231 00:12:11,355 --> 00:12:12,481 那是什么意思 232 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 我也不太清楚 233 00:12:15,985 --> 00:12:16,819 所以 234 00:12:17,278 --> 00:12:19,405 我想请你帮个忙 235 00:12:19,989 --> 00:12:21,782 你能陪我一起 236 00:12:21,866 --> 00:12:24,201 去他家拿他的遗物吗 237 00:12:25,244 --> 00:12:27,246 我一个人可能去不了 238 00:12:28,956 --> 00:12:31,125 好 我陪你去 239 00:12:31,792 --> 00:12:33,169 谢谢 240 00:12:33,544 --> 00:12:34,378 没什么 241 00:12:37,631 --> 00:12:39,049 现在去吗 242 00:12:39,133 --> 00:12:40,843 嗯 现在 243 00:12:53,230 --> 00:12:56,317 听说是命案 我们也大吃了一惊 244 00:12:56,400 --> 00:12:58,235 还接受了警方的调查 245 00:12:58,652 --> 00:12:59,904 嗯 幸好 246 00:13:00,404 --> 00:13:02,490 他没有犯下自杀这个滔天大罪 247 00:13:03,032 --> 00:13:05,242 元锡的灵魂可以得到救赎 248 00:13:05,659 --> 00:13:06,660 阿们 249 00:13:07,536 --> 00:13:08,412 但是 250 00:13:08,496 --> 00:13:11,916 你怎么一开始就知道他不是自杀 251 00:13:11,999 --> 00:13:13,709 他们是双胞胎 252 00:13:13,793 --> 00:13:15,878 可能是灵魂有交流吧 253 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 总之幸好不是自杀 254 00:13:20,257 --> 00:13:21,383 就只有这个吗 255 00:13:23,093 --> 00:13:25,888 衣服 鞋子和书本 我们都已经处理掉了 256 00:13:25,971 --> 00:13:27,640 只剩下这个 257 00:13:27,723 --> 00:13:31,310 但行李箱锁住了 不知道里面有什么 258 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 总觉得不放心 259 00:13:32,520 --> 00:13:34,563 所以一直没有扔掉 260 00:13:35,481 --> 00:13:37,149 好在他的妹妹来拿走了 261 00:13:38,651 --> 00:13:39,860 我先走了 262 00:13:42,321 --> 00:13:44,198 是你们杀死了朴元锡 263 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 你说幸好他不是自杀? 264 00:13:49,912 --> 00:13:52,832 谁能忍受得了这种家庭 他早就心如死水了吧 265 00:13:54,291 --> 00:13:55,918 你们有资格做父母吗 266 00:13:57,127 --> 00:13:58,128 你们的孩子死了耶 267 00:13:58,212 --> 00:13:59,088 主啊 268 00:13:59,171 --> 00:14:01,924 -你这个小屁孩… -够了 池秀宪 我们走吧 269 00:14:02,007 --> 00:14:04,844 总会想知道是谁杀了自己的孩子吧 270 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 你们不想看看杀死自己孩子的人 长什么样子吗 271 00:14:08,889 --> 00:14:11,433 他妹妹想尽办法要找出犯人 272 00:14:12,226 --> 00:14:15,020 你们这样还算是父母吗 273 00:14:15,479 --> 00:14:16,480 池秀宪 274 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 我们走吧 275 00:14:20,442 --> 00:14:21,527 好吗 276 00:14:46,802 --> 00:14:50,472 拳击 孤高竞技场 277 00:14:50,556 --> 00:14:52,182 你知道密码吗 278 00:14:55,311 --> 00:14:56,520 要我拿一些工具过来吗 279 00:14:57,521 --> 00:15:00,399 如果我想的密码不对 再拿工具破坏吧 280 00:15:00,482 --> 00:15:01,859 那我先去拿工具吧 281 00:15:02,568 --> 00:15:03,652 我哥和我 282 00:15:04,945 --> 00:15:06,822 在愚人节的时候被遗弃了 283 00:15:07,865 --> 00:15:09,491 被丢在正值樱花季的镇海 284 00:15:12,077 --> 00:15:13,412 我们曾经想过 285 00:15:14,788 --> 00:15:17,875 希望这一生只是个愚人节的谎言 286 00:15:20,502 --> 00:15:22,421 所以我和我哥共用的密码 287 00:15:23,631 --> 00:15:24,965 是0401 288 00:15:27,051 --> 00:15:29,261 这个是三位数密码… 289 00:15:41,523 --> 00:15:42,399 1 290 00:15:46,695 --> 00:15:47,863 开了 291 00:16:01,085 --> 00:16:03,420 朴元锡 292 00:16:08,258 --> 00:16:10,886 这是他初中拿到跆拳道冠军的时候 293 00:16:17,434 --> 00:16:19,979 这是我们小时候在保育院拍的 294 00:16:26,986 --> 00:16:29,405 这是我送他的手枪 295 00:16:32,658 --> 00:16:35,536 我每次看到星星就会买下来 296 00:16:35,619 --> 00:16:37,287 然后送给我哥当生日礼物 297 00:16:38,998 --> 00:16:41,917 我哥的梦想是要进士军官校 成为一名将军 298 00:16:47,256 --> 00:16:48,507 还有这个是… 299 00:16:50,050 --> 00:16:51,760 他自己偷喝酒的证据? 300 00:16:52,428 --> 00:16:53,387 但为什么是洋酒 301 00:16:53,470 --> 00:16:54,847 听说比起烧酒 302 00:16:55,431 --> 00:16:56,849 买洋酒更容易一些 303 00:16:57,599 --> 00:16:59,101 因为可以说是要送礼 304 00:16:59,810 --> 00:17:01,353 威士忌 305 00:17:12,197 --> 00:17:13,198 池秀宪 306 00:17:13,741 --> 00:17:15,034 你喝过酒吗 307 00:17:15,117 --> 00:17:16,535 你可能不会相信 308 00:17:17,745 --> 00:17:18,704 但我没喝过 309 00:17:18,787 --> 00:17:20,914 不管你相不相信 我也没喝过 310 00:17:21,457 --> 00:17:22,541 我们要不要… 311 00:17:24,251 --> 00:17:25,294 喝喝看这个 312 00:17:27,463 --> 00:17:28,422 干杯 313 00:17:47,107 --> 00:17:48,776 -我帮你倒一杯 -还要喝? 314 00:17:56,617 --> 00:17:57,868 我哥真糟糕 315 00:17:59,244 --> 00:18:01,830 -高中生竟然偷喝酒 -他很累吗 316 00:18:02,372 --> 00:18:04,083 如果觉得累就喝酒 317 00:18:04,166 --> 00:18:06,293 那韩国青少年全都酒精成瘾了 318 00:18:06,919 --> 00:18:08,253 他肯定有什么难熬的事吧 319 00:18:09,088 --> 00:18:10,589 你不用安慰我 320 00:18:11,715 --> 00:18:14,927 我已经知道他人品不好 是个恶名昭彰的人 321 00:18:15,427 --> 00:18:16,970 我觉得朴元锡人不坏啊 322 00:18:18,055 --> 00:18:19,014 他很有义气 323 00:18:20,057 --> 00:18:20,891 像个男子汉 324 00:18:20,974 --> 00:18:22,434 别说了 325 00:18:22,976 --> 00:18:24,686 我不需要你的同情 326 00:18:29,900 --> 00:18:30,901 留下的… 327 00:18:33,737 --> 00:18:35,656 只有这些东西吗 328 00:18:41,495 --> 00:18:42,412 你觉得 329 00:18:43,539 --> 00:18:45,457 一年后的你会怎么样 330 00:18:45,541 --> 00:18:47,459 没意外的话 331 00:18:48,710 --> 00:18:50,587 我应该会成为军人吧 332 00:18:50,671 --> 00:18:52,214 你和朴元锡一样想当军人? 333 00:18:53,173 --> 00:18:54,049 嗯 334 00:19:01,306 --> 00:19:02,683 我听说 335 00:19:03,851 --> 00:19:05,561 父母会看着自己的子女 336 00:19:06,353 --> 00:19:08,021 一次又一次地 337 00:19:10,941 --> 00:19:12,568 步入人生新阶段 338 00:19:21,201 --> 00:19:22,286 我去一下厕所 339 00:21:02,928 --> 00:21:04,846 你早点来上学吧 340 00:21:05,555 --> 00:21:07,224 还有你别再喝酒了 341 00:21:07,474 --> 00:21:09,226 一喝酒就哭真的很糟糕 342 00:21:09,851 --> 00:21:11,853 你一大早在鬼扯什么 343 00:21:12,562 --> 00:21:15,649 洪雅婷回学校了 你跟她说我想见她一面 344 00:21:31,581 --> 00:21:33,500 听说你和朴元锡关系亲近 345 00:21:34,293 --> 00:21:35,419 在射击同好会认识的 346 00:21:36,753 --> 00:21:38,255 但你的说法缺少了细节 347 00:21:38,880 --> 00:21:39,923 什么意思 348 00:21:40,007 --> 00:21:42,759 朴元锡跟你说我是他的女朋友? 349 00:21:42,843 --> 00:21:44,636 他把事情告诉远在釜山的你? 350 00:21:45,721 --> 00:21:46,680 嗯 351 00:21:46,763 --> 00:21:49,016 你错了 我不是他的女朋友 352 00:21:49,099 --> 00:21:49,975 什么 353 00:21:51,727 --> 00:21:52,894 那是什么意思 354 00:21:52,978 --> 00:21:56,398 我跟他都没接吻过 算什么女朋友 355 00:21:57,107 --> 00:21:59,985 我们没有交往过 我的男朋友另有其人 356 00:22:00,569 --> 00:22:02,904 所以我才会说你的说法缺少细节 357 00:22:02,988 --> 00:22:04,573 朴元锡说谎骗了你 358 00:22:06,908 --> 00:22:07,743 等等 359 00:22:08,201 --> 00:22:10,996 那这是什么 360 00:22:11,580 --> 00:22:13,749 他为了骗你 甚至拿这种东西给你看啊 361 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 那天我去拜托朴元锡 362 00:22:17,419 --> 00:22:19,129 问他能否当我的冒牌男友 363 00:22:19,671 --> 00:22:21,048 而他同意了 364 00:22:21,631 --> 00:22:24,426 为什么 因为我需要一个冒牌男友 365 00:22:24,509 --> 00:22:26,762 你也知道 我进了娱乐公司 366 00:22:27,554 --> 00:22:32,434 总之就因为这个原因 朴元锡在学校确实冒充了我的男友 367 00:22:34,853 --> 00:22:38,523 去年夏天 368 00:22:39,733 --> 00:22:41,151 我和女朋友去了大阜岛 369 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 你眼里的爱意都要溢出来了 370 00:22:45,530 --> 00:22:47,741 -喂 -你和洪雅婷还做了什么 371 00:22:49,910 --> 00:22:51,578 -算了 -为什么 让我看看啊 372 00:22:51,661 --> 00:22:53,288 -算了吧 -只有你自己看啊 373 00:22:53,372 --> 00:22:55,040 -让我看看 -不要 这个在晃啦 374 00:22:55,123 --> 00:22:56,666 -不会晃 让我看看 -下次吧 375 00:22:56,750 --> 00:22:58,043 -不要 -干吗啦 376 00:22:59,169 --> 00:23:00,045 你不是 377 00:23:00,128 --> 00:23:03,507 还和朴元锡去大阜岛 吃了超好吃的烤扇贝吗 378 00:23:07,135 --> 00:23:08,762 我吃扇贝会死的 379 00:23:09,888 --> 00:23:12,724 我的过敏严重 足以致命 380 00:23:13,392 --> 00:23:15,727 真是的 瞎到我快听不下去了 381 00:23:15,811 --> 00:23:18,772 朴元锡是自己在谈恋爱吗 他是变态吗 382 00:23:21,108 --> 00:23:22,234 喂 383 00:23:22,317 --> 00:23:24,694 关于朴元锡 你想问的就是这个? 384 00:23:24,778 --> 00:23:25,987 现在可以了吧 385 00:23:35,372 --> 00:23:38,250 龙诞高中 386 00:24:01,189 --> 00:24:02,649 -真了不起 -什么 387 00:24:02,732 --> 00:24:05,694 你刚刚已经先吃了两人份的营养午餐 388 00:24:05,986 --> 00:24:08,113 你是想放弃当偶像 转行当吃播主吗 389 00:24:08,196 --> 00:24:10,282 你不是喜欢吃奶油和起司吗 390 00:24:11,032 --> 00:24:12,742 不爱吃辣白菜 391 00:24:14,995 --> 00:24:15,954 我也觉得很神奇 392 00:24:16,538 --> 00:24:17,998 人体的奥秘 393 00:24:25,797 --> 00:24:27,007 我怀孕了 394 00:24:28,175 --> 00:24:29,593 怀孕第12周 395 00:24:31,595 --> 00:24:32,471 疯女人 396 00:24:34,014 --> 00:24:35,932 一点也不好笑 也没有感动人心 397 00:24:36,683 --> 00:24:37,559 走吧 398 00:24:39,519 --> 00:24:40,770 那一桌多少钱 399 00:24:40,854 --> 00:24:42,314 两万一千韩元 400 00:24:42,939 --> 00:24:44,149 喂 你真的吐了啊? 401 00:24:47,277 --> 00:24:48,153 你是认真的吗 402 00:24:48,987 --> 00:24:50,280 是真的 403 00:24:52,449 --> 00:24:53,783 我的天啊 404 00:24:57,496 --> 00:25:02,501 使用中 音乐 歌唱区 405 00:25:02,584 --> 00:25:04,294 妈妈手册 406 00:25:09,549 --> 00:25:11,009 这是第8周的照片 407 00:25:11,092 --> 00:25:13,678 我明天会去做产检 照第12周的超音波 408 00:25:13,762 --> 00:25:16,348 -你真的要生下来? -当然啊 409 00:25:16,431 --> 00:25:17,641 我别无选择 410 00:25:17,724 --> 00:25:20,060 那你的人生呢 你妈知道吗 411 00:25:20,894 --> 00:25:21,895 孩子的爸爸是谁 412 00:25:21,978 --> 00:25:23,980 这终究是我自己的人生 413 00:25:24,064 --> 00:25:25,315 我妈也知道 414 00:25:26,107 --> 00:25:28,401 孩子的爸爸 现在不能告诉你 415 00:25:28,485 --> 00:25:29,819 我真的要抓狂了 416 00:25:30,403 --> 00:25:31,780 你要继续上学吗 417 00:25:31,863 --> 00:25:34,241 过了12周就稳定下来了 我才会来学校上课 418 00:25:35,617 --> 00:25:36,910 但肯定是没办法毕业了 419 00:25:37,869 --> 00:25:40,872 -我应该只会读到暑假 -你规划得很好嘛 420 00:25:41,748 --> 00:25:43,083 孩子的爸爸怎么说 421 00:25:43,166 --> 00:25:45,377 他要你生下来?他能负责吗 422 00:25:45,460 --> 00:25:47,379 他当然要一起负责 423 00:25:48,004 --> 00:25:50,590 孩子爸爸和我情深似海 424 00:25:50,674 --> 00:25:52,008 你有病吧 425 00:25:53,051 --> 00:25:54,594 我们能帮上什么忙吗 426 00:25:55,220 --> 00:25:57,347 -我没有这种经验 -对嘛 427 00:25:57,430 --> 00:25:59,224 我就是这样才喜欢秀宪 428 00:25:59,474 --> 00:26:01,309 他懂得基本的礼貌 429 00:26:01,851 --> 00:26:03,311 应该说他充满人性光辉吗 430 00:26:04,187 --> 00:26:06,231 秀宪 我有需要会请你帮忙 431 00:26:06,565 --> 00:26:08,316 先替我保密就好 432 00:26:08,733 --> 00:26:09,693 泰少妍 433 00:26:09,776 --> 00:26:12,529 你明天准备好假发 妆容和服装 434 00:26:12,612 --> 00:26:14,447 尽可能乔装成我的大姐 435 00:26:14,531 --> 00:26:16,116 因为你要跟我一起去做产检 436 00:26:31,756 --> 00:26:32,757 等等 437 00:26:33,341 --> 00:26:34,217 世真 438 00:26:35,427 --> 00:26:36,886 你昨天练习了几个小时 439 00:26:36,970 --> 00:26:40,140 我昨天大约练习了六个小时 440 00:26:40,223 --> 00:26:41,308 这样怎么够 441 00:26:41,891 --> 00:26:44,477 美国大学不是随随便便就能考上的 442 00:26:45,228 --> 00:26:48,315 这里别停下来 要顺畅地连接起来 443 00:26:49,357 --> 00:26:50,400 好 444 00:26:50,483 --> 00:26:51,443 再试一次吧 445 00:27:24,142 --> 00:27:25,810 六个月前 你最近和你女友在做什么 446 00:27:25,894 --> 00:27:28,355 拒绝过度的关心 这是我最近唯一的乐趣嘛 447 00:27:28,438 --> 00:27:30,732 你就可怜可怜我嘛 拜托 448 00:27:30,815 --> 00:27:33,276 发一张照片给我就好 449 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 玉灿圭 450 00:27:34,277 --> 00:27:40,408 我们常去的咖啡厅 451 00:27:40,492 --> 00:27:44,120 一定很好吃 452 00:27:44,204 --> 00:27:45,747 但为什么不拍脸? 453 00:27:45,830 --> 00:27:47,957 我们的拍照风格 454 00:27:57,592 --> 00:28:01,346 钢琴咖啡厅 455 00:28:06,643 --> 00:28:07,727 你要点什么呢 456 00:28:07,811 --> 00:28:10,188 我要一杯葡萄柚气泡饮 457 00:28:10,480 --> 00:28:13,358 请问你认识这位学生吗 458 00:28:13,983 --> 00:28:15,318 我不太清楚耶 459 00:28:16,111 --> 00:28:19,280 我才刚接手我姐的咖啡厅 460 00:28:20,490 --> 00:28:21,491 那是朴元锡 461 00:28:23,410 --> 00:28:24,619 世真 你认识他啊 462 00:28:26,246 --> 00:28:27,205 欢迎光临 463 00:28:28,373 --> 00:28:29,582 你要点什么呢 464 00:28:36,881 --> 00:28:40,051 我高一的时候和元锡同班 465 00:28:41,344 --> 00:28:42,846 这里离学校很远 466 00:28:42,929 --> 00:28:45,014 你怎么会在这里打工 467 00:28:45,974 --> 00:28:49,227 我在那里上小提琴课 因为我要考音乐学院 468 00:28:50,270 --> 00:28:53,732 我去年在龙诞高中读完高二 就自请退学了 469 00:28:55,191 --> 00:28:56,651 原来你退学了啊 470 00:28:56,735 --> 00:28:58,111 我下个月要去美国 471 00:28:58,486 --> 00:29:00,655 我准备考美国大学 472 00:29:01,781 --> 00:29:02,657 原来如此 473 00:29:03,158 --> 00:29:05,952 可是你怎么会找来这里 474 00:29:06,035 --> 00:29:07,287 这里离学校很远耶 475 00:29:08,371 --> 00:29:13,960 我和朴元锡参加同一个同好会 经常在社交媒体上聊天 476 00:29:14,544 --> 00:29:17,088 我记得他好像说过 他经常来这家咖啡厅 477 00:29:19,132 --> 00:29:21,092 看来你和元锡的关系很好呢 478 00:29:21,593 --> 00:29:22,719 还亲自跑来这里 479 00:29:25,430 --> 00:29:26,431 我现在 480 00:29:27,348 --> 00:29:28,516 还是时不时会想起他 481 00:29:31,144 --> 00:29:32,729 他经常坐在那里 482 00:29:34,606 --> 00:29:36,316 我还在这里打工 483 00:29:36,399 --> 00:29:38,526 要不想起他都难 484 00:29:39,110 --> 00:29:40,403 看来你和朴元锡 485 00:29:41,446 --> 00:29:42,697 很熟 486 00:29:43,823 --> 00:29:44,991 我和元锡很熟啊 487 00:29:46,993 --> 00:29:48,536 他是我的恩人 488 00:29:49,746 --> 00:29:51,164 他是个很好的人 489 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 你说… 490 00:29:54,751 --> 00:29:56,211 他是好人? 491 00:29:56,294 --> 00:29:57,128 嗯 492 00:29:57,670 --> 00:29:59,631 多亏了他 我才能好好上学 493 00:30:01,299 --> 00:30:05,053 两年前 高一的春天 494 00:30:05,136 --> 00:30:06,304 喂 权世真 495 00:30:11,351 --> 00:30:12,477 太准了 496 00:30:18,817 --> 00:30:20,652 喂 听说你家有两个爸爸 497 00:30:22,028 --> 00:30:22,862 不是吗 498 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 还是有两个妈妈 499 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 如果是两个男人 那谁是爸爸 谁是妈妈 500 00:30:28,117 --> 00:30:30,537 -有胡子的是爸爸吗 -这小子 501 00:30:31,788 --> 00:30:32,789 该死的 502 00:30:32,872 --> 00:30:34,123 怎么有同志的味道 503 00:30:34,749 --> 00:30:36,626 是耳濡目染了吗 504 00:30:37,252 --> 00:30:39,045 你这里沾到鸡蛋了啦 505 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 嗯 506 00:30:41,506 --> 00:30:43,424 这件事说来话长 507 00:30:45,927 --> 00:30:47,637 我五岁的时候被收养了 508 00:30:48,221 --> 00:30:49,889 我不知道亲生父母长什么样子 509 00:30:50,348 --> 00:30:52,225 初二的时候我的养父母离婚了 510 00:30:52,308 --> 00:30:54,185 我爸出柜了 511 00:30:55,353 --> 00:30:56,688 他是同志 512 00:30:57,897 --> 00:31:01,651 我都是叫叔叔啦 反正就是 513 00:31:01,734 --> 00:31:03,319 我和两个爸爸同住 514 00:31:04,279 --> 00:31:06,030 你懂我的情况吗 515 00:31:06,823 --> 00:31:07,699 嗯 516 00:31:18,543 --> 00:31:20,211 唉唷 世真 517 00:31:20,295 --> 00:31:21,588 你真辛苦 都出汗了 518 00:31:22,338 --> 00:31:23,631 该洗澡了 519 00:31:23,840 --> 00:31:25,174 我听说 520 00:31:25,258 --> 00:31:28,052 同志都会用牛奶洗澡 521 00:31:28,595 --> 00:31:30,054 来 522 00:31:32,515 --> 00:31:34,392 -喂 -该死的 523 00:31:35,351 --> 00:31:36,811 感觉有点可惜耶 524 00:31:36,895 --> 00:31:38,479 世真 要不要把衣服脱下来 525 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 -好好洗个澡 -别碰我 526 00:31:41,065 --> 00:31:42,901 混账东西 你找死啊 527 00:31:46,029 --> 00:31:47,405 你这混账在干吗 528 00:31:47,488 --> 00:31:48,656 喂 529 00:31:49,657 --> 00:31:51,117 别再发神经了 滚吧 530 00:31:51,200 --> 00:31:52,827 他在说什么啊 神… 531 00:31:55,079 --> 00:31:56,581 难道你们是情侣吗 532 00:32:01,336 --> 00:32:02,879 妈的 臭小子 533 00:32:02,962 --> 00:32:04,005 该死的 534 00:32:04,088 --> 00:32:04,923 喂 535 00:32:05,465 --> 00:32:07,175 你是怎样 536 00:32:10,845 --> 00:32:13,014 好啊 你死定了 臭小子 537 00:32:16,809 --> 00:32:17,685 该死的 538 00:32:40,625 --> 00:32:42,168 该死的 539 00:32:47,674 --> 00:32:48,591 走吧 540 00:32:50,843 --> 00:32:51,719 好 541 00:33:05,733 --> 00:33:06,734 其实 542 00:33:07,402 --> 00:33:08,945 我也有事情没告诉你 543 00:33:11,948 --> 00:33:13,616 我也跟你一样是个养子 544 00:33:13,700 --> 00:33:15,284 我在保育院待到了八岁 545 00:33:16,494 --> 00:33:18,329 我有个双胞胎妹妹 546 00:33:18,413 --> 00:33:20,289 她还在釜山的保育院 547 00:33:21,290 --> 00:33:22,333 这样啊 548 00:33:25,044 --> 00:33:27,130 她是我妹妹 玉灿美 549 00:33:28,381 --> 00:33:30,008 真羡慕你有个妹妹 550 00:33:32,176 --> 00:33:33,052 你羡慕我? 551 00:33:33,428 --> 00:33:34,595 嗯 552 00:33:35,013 --> 00:33:35,930 我觉得 553 00:33:37,390 --> 00:33:38,766 有妹妹一定很好 554 00:33:39,976 --> 00:33:41,602 那以后一起见个面吧 555 00:33:45,815 --> 00:33:46,899 好 可以啊 556 00:34:11,507 --> 00:34:15,636 穆正贤妇产科 557 00:34:25,271 --> 00:34:29,233 我现在一看 你的胸部好像变大了 558 00:34:30,443 --> 00:34:31,360 吵死了 559 00:34:32,403 --> 00:34:33,571 洪雅婷小姐 560 00:34:34,072 --> 00:34:35,865 请到诊疗室 561 00:34:35,948 --> 00:34:37,742 穆正贤妇产科 562 00:34:38,993 --> 00:34:39,994 先生 563 00:34:40,745 --> 00:34:41,579 现在轮到我们了 564 00:34:41,662 --> 00:34:42,497 我一下就好了 565 00:34:42,580 --> 00:34:44,957 一号诊疗室 穆正贤医生 566 00:34:51,255 --> 00:34:52,340 你过得好吗 567 00:34:52,423 --> 00:34:53,925 状态如何 568 00:34:58,387 --> 00:35:01,265 妇产科专科医生 穆正贤 569 00:35:01,349 --> 00:35:02,517 你怎么那么惊讶 570 00:35:02,600 --> 00:35:04,018 你怎么会来这里 571 00:35:04,102 --> 00:35:05,436 我也不想拖泥带水 572 00:35:06,104 --> 00:35:09,315 听说我在少年辅育院的期间 你对我父母提起了民事诉讼 573 00:35:09,398 --> 00:35:10,358 撤回吧 574 00:35:10,942 --> 00:35:11,984 出去 575 00:35:12,068 --> 00:35:13,194 快出去 576 00:35:13,277 --> 00:35:14,779 我要听到你的回复才会出去 577 00:35:14,862 --> 00:35:16,572 你会撤回诉讼吗 578 00:35:16,656 --> 00:35:18,282 出去 快出去 579 00:35:18,366 --> 00:35:21,327 在我报警之前出去 出去 580 00:35:21,410 --> 00:35:24,163 滚出去 你这个恶魔 581 00:35:24,247 --> 00:35:25,331 他是怎样 582 00:35:25,915 --> 00:35:27,834 对不起 请稍等一下 583 00:35:30,169 --> 00:35:32,004 他是周赫健啊 584 00:35:32,463 --> 00:35:34,006 嗯?你认识他吗 585 00:35:34,423 --> 00:35:36,175 他是我的初中后辈 586 00:35:36,259 --> 00:35:37,885 他叫周赫健 587 00:35:38,803 --> 00:35:40,471 发生过很严重的事情 588 00:35:40,555 --> 00:35:42,056 院长 往后躺 589 00:35:42,140 --> 00:35:43,432 院长 590 00:35:44,559 --> 00:35:46,394 我又要再跑一趟 591 00:35:46,477 --> 00:35:47,770 怎么回事啊 592 00:35:47,854 --> 00:35:50,106 你那个后辈只是进了诊疗室一下子 593 00:35:50,189 --> 00:35:51,357 院长就昏倒… 594 00:35:51,440 --> 00:35:52,316 对了 595 00:35:52,400 --> 00:35:54,694 死者的妈妈是医生 596 00:35:56,154 --> 00:35:58,865 对啦 死者的母亲是医生 597 00:35:58,948 --> 00:36:00,032 什么 598 00:36:00,783 --> 00:36:01,617 死者? 599 00:36:02,160 --> 00:36:03,578 我们让人们快乐 600 00:36:03,661 --> 00:36:06,164 刚刚那个人杀死了院长的女儿? 601 00:36:06,247 --> 00:36:08,708 初二下学期的时候 602 00:36:09,667 --> 00:36:11,419 这么快就过了两年 603 00:36:11,502 --> 00:36:12,545 真是的 604 00:36:13,504 --> 00:36:15,756 那他应该去坐牢吧 怎么还能逍遥在外 605 00:36:15,840 --> 00:36:17,633 触法少年不用坐牢啊 606 00:36:17,717 --> 00:36:18,593 触法? 607 00:36:19,218 --> 00:36:20,261 该死的 608 00:36:21,137 --> 00:36:23,723 他凶残地拿刀捅死了人家 609 00:36:24,098 --> 00:36:24,932 所以… 610 00:36:25,975 --> 00:36:27,226 院长的女儿 611 00:36:28,686 --> 00:36:30,146 在初二的时候被他捅死了? 612 00:36:30,229 --> 00:36:32,648 因为他是触法少年 即使杀了人 613 00:36:32,732 --> 00:36:34,025 也只有保护处分 614 00:36:34,525 --> 00:36:36,694 去少年辅育院待一阵子就没事了 615 00:36:39,322 --> 00:36:45,953 拳击 孤高竞技场 616 00:36:54,170 --> 00:36:57,048 -你说你是秀宪的朋友? -对 617 00:36:57,465 --> 00:36:58,841 我是这里的馆长 618 00:36:59,217 --> 00:37:01,385 -你好 -你想加入基础班? 619 00:37:02,553 --> 00:37:03,429 对 620 00:37:03,512 --> 00:37:05,723 我们有六个月的优惠活动 621 00:37:06,515 --> 00:37:08,517 对于穷学生而言 简直是捡到便宜了 622 00:37:08,601 --> 00:37:10,394 先来办理会员卡吧 623 00:37:11,437 --> 00:37:12,813 他不能加入 馆长 624 00:37:13,356 --> 00:37:14,690 你在说什么 625 00:37:14,774 --> 00:37:16,817 他现在高三 要好好读书 626 00:37:17,568 --> 00:37:18,611 毕业后再来学吧 627 00:37:22,782 --> 00:37:25,159 -我要洗个澡 你先去外面等我吧 -好 628 00:37:27,662 --> 00:37:28,663 真是的 629 00:37:28,746 --> 00:37:30,915 那小子又来坏我的好事 630 00:37:31,624 --> 00:37:34,293 他到底哪里好了 我竟然还把他当弟子 631 00:37:34,377 --> 00:37:36,420 孤高竞技场 632 00:37:39,840 --> 00:37:41,133 超无语 633 00:37:44,679 --> 00:37:45,763 要不要找他 634 00:37:47,223 --> 00:37:48,057 大叔 635 00:37:51,686 --> 00:37:52,603 你是未成年人吗 636 00:37:53,604 --> 00:37:55,398 -我成年了 -嗯 637 00:37:55,481 --> 00:37:56,565 -怎么了 -大叔 638 00:37:56,649 --> 00:37:58,192 你去帮我们买包烟吧 639 00:38:00,653 --> 00:38:02,238 这些没大没小的家伙 640 00:38:03,614 --> 00:38:04,490 滚吧 臭小子们 641 00:38:07,034 --> 00:38:09,245 那是什么语气 “滚吧 臭小子们” 642 00:38:09,328 --> 00:38:11,038 -“滚吧 臭小子们” -“滚吧 臭小子们” 643 00:38:12,456 --> 00:38:14,000 -大叔 过来 -来 644 00:38:14,208 --> 00:38:15,334 -放手 -过来一下就好 645 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 放开我 646 00:38:17,169 --> 00:38:18,004 喂 647 00:38:19,547 --> 00:38:20,631 喂 是池秀宪 648 00:38:20,715 --> 00:38:21,716 走开 649 00:38:21,799 --> 00:38:23,050 -他怎么在这里 -走吧 650 00:38:23,843 --> 00:38:26,053 -对吧 -该死的 这些家伙… 651 00:38:29,181 --> 00:38:30,182 唉唷 652 00:38:31,350 --> 00:38:32,435 我自己能处理的 653 00:38:34,228 --> 00:38:35,438 你怎么会来这里 654 00:39:07,386 --> 00:39:08,429 好凉爽啊 655 00:39:13,517 --> 00:39:15,186 太爽了 天啊 656 00:39:16,395 --> 00:39:17,730 你开车技术超强耶 657 00:39:18,105 --> 00:39:20,900 -你学多久了 -你也知道 我不记得了 658 00:39:20,983 --> 00:39:22,735 听说我高二就来这里开车了 659 00:39:22,860 --> 00:39:25,821 大概是动用了我爸的关系吧 我的身体还记得怎么开车 660 00:39:27,365 --> 00:39:29,408 -你要试试看吗 -我吗 661 00:39:29,492 --> 00:39:31,327 我没有驾照 还没有开过车 662 00:39:31,410 --> 00:39:32,620 你会骑摩托车啊 663 00:39:32,703 --> 00:39:33,871 这跟摩托车不一样啊 664 00:39:34,622 --> 00:39:37,124 我去问问能不能净空整个赛道 665 00:39:37,833 --> 00:39:39,919 赛道上只有你一个人 应该没问题吧 666 00:39:48,260 --> 00:39:50,096 嗯 稍微抬脚 667 00:39:50,346 --> 00:39:52,556 对 很好 668 00:39:52,932 --> 00:39:54,433 对 踩中间的就行 669 00:39:54,850 --> 00:39:56,769 左右 轻轻踩 670 00:39:56,852 --> 00:39:58,771 -嗯 -你不能用力踩 轻一点 671 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 -怎么了 -没事 672 00:40:02,691 --> 00:40:05,694 -我再试一次 -你不能这样踩刹车 673 00:40:05,778 --> 00:40:06,654 -抱歉 -嗯 674 00:40:06,737 --> 00:40:07,738 我再试一次 675 00:40:07,822 --> 00:40:08,906 好 慢一点 676 00:40:09,198 --> 00:40:10,825 知道吧 不能用力踩下去 677 00:40:10,908 --> 00:40:12,535 -嗯 -现在踩下油门 678 00:40:12,618 --> 00:40:13,828 很好 679 00:40:14,453 --> 00:40:16,288 你开得很好嘛 继续往前开 680 00:40:16,372 --> 00:40:17,623 对了 681 00:40:18,290 --> 00:40:20,751 -转弯 很好 池秀宪 继续冲吧 -好 682 00:40:21,335 --> 00:40:23,170 继续踩油门 683 00:40:23,838 --> 00:40:25,089 很好 684 00:40:35,057 --> 00:40:35,975 喂 怎么回事 685 00:40:36,058 --> 00:40:37,476 超棒的 686 00:40:37,560 --> 00:40:38,811 你怎么那么厉害 687 00:40:38,894 --> 00:40:40,896 我就说你一定很厉害 688 00:40:41,439 --> 00:40:43,232 好久没开车了 真好 689 00:40:43,315 --> 00:40:45,443 对啊 速度真的好快 690 00:40:45,526 --> 00:40:47,194 托你的福 压力都释放出来了 691 00:40:48,070 --> 00:40:48,946 有空常来吧 692 00:40:49,029 --> 00:40:51,365 商场出入口 693 00:40:54,702 --> 00:40:56,203 池秀宪 来顶楼聊聊 694 00:41:02,626 --> 00:41:03,961 你不用载我到这里的 695 00:41:04,712 --> 00:41:05,838 你在这里打工吗 696 00:41:05,921 --> 00:41:06,797 嗯 697 00:41:06,881 --> 00:41:08,632 有空来打保龄球吧 我不收钱 698 00:41:09,800 --> 00:41:12,011 -托你的福 压力都释放了 -这么客气干吗 699 00:41:12,303 --> 00:41:13,762 下次有机会再一起去吧 700 00:41:14,263 --> 00:41:16,265 -我走啦 -嗯 进去吧 701 00:41:20,394 --> 00:41:21,228 少妍 702 00:41:21,312 --> 00:41:22,730 有什么开心的事吗 703 00:41:22,813 --> 00:41:24,815 -你看起来很兴奋 -算是吧 704 00:41:25,357 --> 00:41:27,485 -你不是来打保龄球的吧 -嗯 705 00:41:28,444 --> 00:41:31,780 你打工结束后上来一下 我跟你谈谈工作 706 00:41:33,491 --> 00:41:34,366 工作? 707 00:41:34,450 --> 00:41:36,243 有个欠教训的家伙 708 00:42:05,105 --> 00:42:07,608 《银河系漫游指南》 709 00:42:32,132 --> 00:42:34,218 龙诞高中图书馆 710 00:42:51,318 --> 00:42:52,319 妈 711 00:42:52,403 --> 00:42:55,614 载范 还没吃晚餐吧 听说你去了赛车场 712 00:42:55,698 --> 00:42:56,574 妈 713 00:42:56,949 --> 00:42:59,493 我洗澡的时候有人进来我的房间吗 714 00:42:59,577 --> 00:43:00,411 没有 715 00:43:01,328 --> 00:43:02,663 当然没人进去 716 00:43:02,746 --> 00:43:05,165 在这个家里 谁能进你的房间 717 00:43:06,041 --> 00:43:06,875 怎么了 718 00:43:07,459 --> 00:43:08,294 没什么 719 00:43:08,836 --> 00:43:10,129 我马上下来 720 00:43:10,337 --> 00:43:12,715 动作快 你爸快回来了 721 00:43:13,424 --> 00:43:14,258 好 722 00:43:21,348 --> 00:43:23,976 我没有把钥匙放在这里 723 00:44:05,017 --> 00:44:05,934 是谁呢 724 00:44:11,065 --> 00:44:12,066 触法? 725 00:44:12,149 --> 00:44:13,150 触法少年? 726 00:44:13,233 --> 00:44:14,109 嗯 727 00:44:14,193 --> 00:44:15,402 他是个人渣 728 00:44:17,237 --> 00:44:19,907 六个小时前 729 00:44:25,746 --> 00:44:28,290 你怎么知道 730 00:44:29,416 --> 00:44:30,668 我家恩珍呢 731 00:44:30,751 --> 00:44:32,378 昨天周赫健 732 00:44:34,213 --> 00:44:35,714 来找你了吧 733 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 你是谁 734 00:44:37,800 --> 00:44:39,134 我和你一样 735 00:44:39,635 --> 00:44:41,303 都是受了委屈的人 736 00:44:43,639 --> 00:44:44,682 我妹妹受害了 737 00:44:46,350 --> 00:44:47,893 即使犯罪者是触法少年 738 00:44:47,976 --> 00:44:49,853 也该得到相应的惩罚 739 00:44:50,729 --> 00:44:52,648 有计划的残忍犯罪 740 00:44:54,400 --> 00:44:55,693 不该被原谅 741 00:45:03,367 --> 00:45:06,870 两年三个月前 742 00:45:30,894 --> 00:45:31,770 什么啊 743 00:45:32,563 --> 00:45:33,981 我叫你别来找我了吧 744 00:45:36,859 --> 00:45:37,985 滚 745 00:45:38,652 --> 00:45:39,987 妈的 746 00:45:49,621 --> 00:45:50,873 该死的 747 00:45:50,956 --> 00:45:52,708 你以为自己很了不起吗 748 00:45:52,791 --> 00:45:54,710 自大的丫头 我说过会杀了你吧 749 00:45:54,793 --> 00:45:57,087 你以为我不敢吗 750 00:45:57,171 --> 00:45:58,839 妈的 751 00:45:59,423 --> 00:46:00,299 妈的 752 00:46:20,402 --> 00:46:24,072 他捅了我家恩珍20刀 753 00:46:24,865 --> 00:46:27,409 因为她不愿意和他交往 754 00:46:27,493 --> 00:46:30,370 因为她在众目睽睽之下拒绝了他 755 00:46:31,955 --> 00:46:34,917 他把刀扔到地上后对我说… 756 00:46:35,000 --> 00:46:36,168 想报警就去吧 757 00:46:37,336 --> 00:46:38,712 反正我是触法少年 758 00:46:39,213 --> 00:46:40,130 什么 759 00:46:41,465 --> 00:46:43,342 他说因为自己是触法少年 760 00:46:43,425 --> 00:46:45,594 所以不会被惩罚 761 00:46:51,558 --> 00:46:52,976 这次的工作 762 00:46:53,060 --> 00:46:55,687 可以让你支付六个月的疗养费 763 00:46:56,271 --> 00:46:57,231 所以 764 00:46:58,857 --> 00:47:00,359 我要让那小子 765 00:47:01,401 --> 00:47:03,278 在失去女儿的妈妈面前下跪道歉吧 766 00:47:05,364 --> 00:47:08,200 查出那小子的动线 决定要在何时何地动手吧 767 00:47:09,368 --> 00:47:10,410 好 768 00:47:11,745 --> 00:47:12,621 唉唷 769 00:47:13,330 --> 00:47:15,290 没想到这么快就说完了 770 00:47:16,458 --> 00:47:18,418 你有事不要用手机联系我 771 00:47:18,502 --> 00:47:20,921 记得留纸条或是当面说 772 00:47:21,004 --> 00:47:21,839 我知道 773 00:47:22,714 --> 00:47:23,590 走吧 774 00:47:23,674 --> 00:47:24,925 对了 775 00:47:26,802 --> 00:47:29,471 还有这我只是随口一提 776 00:47:31,348 --> 00:47:34,643 谢仲景那次你是不是做得太过火了 777 00:47:36,687 --> 00:47:37,604 嗯 778 00:47:38,272 --> 00:47:39,690 我回过神来 779 00:47:39,773 --> 00:47:41,733 就发现自己有些下手过重了 780 00:47:41,817 --> 00:47:42,776 我会小心点 781 00:47:42,860 --> 00:47:45,654 其实你下手再重一点 我也无所谓 782 00:47:46,488 --> 00:47:49,116 但如果事情闹大了 可能会有警察找上门 783 00:47:49,199 --> 00:47:50,033 对不起 784 00:47:50,951 --> 00:47:52,244 我会小心一点 785 00:47:52,703 --> 00:47:53,912 就说不是那个意思了 786 00:48:05,340 --> 00:48:06,967 注意力下降的时候 787 00:48:07,843 --> 00:48:09,344 比起能量饮料 我更喜欢喝咖啡 788 00:48:10,137 --> 00:48:11,013 你呢 789 00:48:11,555 --> 00:48:13,265 注意力下降就应该休息 伍成 790 00:48:14,975 --> 00:48:16,184 咖啡很好喝 791 00:48:18,103 --> 00:48:19,354 嗨 792 00:48:22,941 --> 00:48:25,110 -昨天顺利回家了吗 -当然 你呢 793 00:48:25,193 --> 00:48:28,196 -嗯 -池秀宪 你要喝杯咖啡吗 794 00:48:28,280 --> 00:48:30,115 谢谢 但我不喝咖啡 795 00:48:30,991 --> 00:48:32,910 秀宪 我有话要跟你说 796 00:48:33,493 --> 00:48:35,078 伍成 我先进去了 797 00:48:45,213 --> 00:48:46,298 这是什么 798 00:48:47,925 --> 00:48:49,593 “职业篮球冠军赛”? 799 00:48:51,386 --> 00:48:53,013 冠军赛? 800 00:48:53,430 --> 00:48:55,933 第一排 就在板凳席后面 801 00:48:56,016 --> 00:48:58,185 天啊 太扯了 802 00:49:01,021 --> 00:49:02,564 今晚有空吧 803 00:49:03,357 --> 00:49:04,566 我吗 804 00:49:05,275 --> 00:49:07,152 你要给我这么宝贵的东西? 805 00:49:07,235 --> 00:49:08,654 当然是要给你的 806 00:49:09,613 --> 00:49:10,447 真的吗 807 00:49:10,530 --> 00:49:12,282 是今天晚上 你去得了吧 808 00:49:14,368 --> 00:49:16,286 我当然要去 天啊 809 00:49:17,329 --> 00:49:18,664 这是贵宾席呢 810 00:49:19,081 --> 00:49:20,082 我有认识的人 811 00:49:20,999 --> 00:49:24,169 -我看你很喜欢篮球 -我超喜欢 你怎么知道 812 00:49:24,252 --> 00:49:25,963 我有看到你在打篮球啊 813 00:49:26,046 --> 00:49:27,089 记得写作业 814 00:49:27,172 --> 00:49:28,090 -好 -好 815 00:49:31,927 --> 00:49:32,844 伍成 816 00:49:34,304 --> 00:49:35,514 我想问你一件事 817 00:49:37,182 --> 00:49:38,308 什么事 818 00:49:41,103 --> 00:49:42,437 他是谁啊 819 00:49:44,690 --> 00:49:46,775 -怎么了 -喂 你有做笔记吗 820 00:49:46,858 --> 00:49:48,318 我完全没有做到笔记 821 00:49:51,071 --> 00:49:51,905 怎么了 822 00:49:54,950 --> 00:49:56,118 那是朴元锡 823 00:49:57,869 --> 00:49:58,870 朴元锡? 824 00:50:00,664 --> 00:50:01,707 他是朴元锡? 825 00:50:04,543 --> 00:50:05,711 《文学》 826 00:50:08,797 --> 00:50:12,300 英诺汽车改装保养厂 827 00:50:14,678 --> 00:50:16,096 -你来啦 -你好 828 00:50:16,179 --> 00:50:17,055 需要什么帮助 829 00:50:17,139 --> 00:50:18,974 我要把轮圈都换成黑色的 830 00:50:19,057 --> 00:50:20,350 -喔 全部吗 -对 831 00:50:20,434 --> 00:50:21,309 我知道了 832 00:50:21,393 --> 00:50:22,894 -赫健 -是 833 00:50:22,978 --> 00:50:24,062 过来 834 00:50:25,856 --> 00:50:26,732 你去买咖啡 835 00:50:27,649 --> 00:50:28,734 -请进 -好 836 00:50:35,824 --> 00:50:37,451 -你好 -你好 837 00:50:37,576 --> 00:50:39,244 我要两杯冰美式 838 00:50:40,454 --> 00:50:43,248 -看来你爸又有客人了 -对 839 00:50:44,166 --> 00:50:47,252 儿子善良又会帮忙做事 840 00:50:47,335 --> 00:50:49,129 你爸一定很开心 841 00:50:50,630 --> 00:50:51,590 等一下 842 00:50:57,804 --> 00:50:59,681 -咖啡好了 -谢谢 843 00:51:00,098 --> 00:51:00,974 再见 844 00:51:17,741 --> 00:51:19,159 他长得真帅 845 00:51:19,242 --> 00:51:21,536 -看来他是汽车保养厂老板的儿子 -嗯 846 00:51:21,620 --> 00:51:23,663 听说他之前出国留学 847 00:51:23,747 --> 00:51:26,500 但是无法适应 所以回来了 848 00:51:26,583 --> 00:51:29,169 看来他决定在爸爸的店里工作了 849 00:51:29,461 --> 00:51:31,296 这才是正确的选择 850 00:51:31,588 --> 00:51:33,840 读书要名列前茅才有用 851 00:51:33,924 --> 00:51:35,717 如果普普通通 读了也是白读 852 00:51:35,801 --> 00:51:37,969 有一技之长也不赖啊 853 00:51:38,178 --> 00:51:40,013 他晚上都不回家 854 00:51:40,097 --> 00:51:42,432 一直留在汽车保养厂练习 855 00:51:43,058 --> 00:51:45,560 那孩子特别认真 856 00:51:58,031 --> 00:51:59,908 孤高竞技场 综合格斗大赛 857 00:51:59,991 --> 00:52:02,035 孤高竞技场 858 00:52:05,163 --> 00:52:06,289 少妍 859 00:52:06,373 --> 00:52:08,416 我不在学校 没发生什么事吧 860 00:52:08,500 --> 00:52:10,335 你还翘课啊 861 00:52:10,418 --> 00:52:13,713 我掌握周赫健那家伙的动线了 862 00:52:15,048 --> 00:52:16,341 今天就能动手了 863 00:52:16,925 --> 00:52:17,759 今天? 864 00:52:19,386 --> 00:52:20,387 不能改天吗 865 00:52:20,470 --> 00:52:22,472 为什么 你有事吗 866 00:52:22,889 --> 00:52:23,890 我… 867 00:52:24,057 --> 00:52:25,392 我和别人有约了 868 00:52:25,475 --> 00:52:27,894 周赫健那家伙 今晚会独自留在汽车保养厂 869 00:52:27,978 --> 00:52:29,980 他明天就要搬进职技学校的宿舍了 870 00:52:30,730 --> 00:52:32,149 过了今天就没有机会了 871 00:52:33,358 --> 00:52:34,651 你有什么约 872 00:52:34,734 --> 00:52:36,069 不能推迟一下吗 873 00:52:38,405 --> 00:52:39,322 可以推迟 874 00:52:40,490 --> 00:52:42,325 今晚动手吧 我去准备 875 00:52:43,118 --> 00:52:44,327 你的手机给我 876 00:52:44,411 --> 00:52:46,121 我会带去离汽车保养厂远一点的地方 877 00:52:46,413 --> 00:52:48,373 等等 我发个信息 878 00:52:48,957 --> 00:52:51,835 我是池秀宪 真的很抱歉 我今天不能去看篮球了 879 00:52:51,918 --> 00:52:54,963 有急事要处理 真的很抱歉 880 00:52:57,090 --> 00:52:58,675 这是周赫健所在的汽车保养厂 881 00:52:59,301 --> 00:53:00,802 打烊之后他会自己留在那里 882 00:53:01,469 --> 00:53:03,972 然后这是冒名交通卡 883 00:53:35,003 --> 00:53:37,672 您拨的电话无人接听 哔声后… 884 00:53:37,756 --> 00:53:39,382 池秀宪 885 00:53:46,264 --> 00:53:50,101 保安系统 二号顾客 886 00:53:58,735 --> 00:54:00,695 一号顾客 二号顾客 887 00:54:48,743 --> 00:54:50,078 爸 你来了吗 888 00:54:59,254 --> 00:55:00,422 谁啊 889 00:55:07,470 --> 00:55:09,889 英诺汽车改装保养厂 890 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 周赫健 891 00:55:36,499 --> 00:55:38,168 听得见我说话就点头 892 00:55:42,756 --> 00:55:43,590 周赫健 893 00:55:43,673 --> 00:55:47,177 听得见我说话就点头 894 00:56:00,565 --> 00:56:04,694 用这里的工具 我可以改装你的身体 895 00:56:07,697 --> 00:56:10,492 这里削掉一点 这里切一切 896 00:56:11,993 --> 00:56:12,911 折断 897 00:56:13,703 --> 00:56:15,914 然后切断 是吧 898 00:56:18,792 --> 00:56:20,293 在两年三个月前 899 00:56:20,377 --> 00:56:23,421 你蓄意残杀了女学生沈恩珍 900 00:56:26,257 --> 00:56:28,301 你也应该那样死去才对吧 901 00:56:29,094 --> 00:56:32,347 我捅你20刀 这样才算公平公正吧 902 00:56:34,682 --> 00:56:35,725 要我饶了你? 903 00:56:37,519 --> 00:56:39,396 如果你是触法少年 我还会饶过你 904 00:56:42,482 --> 00:56:43,858 但你现在已经不是了 905 00:56:52,200 --> 00:56:54,327 求饶和道歉 906 00:56:54,828 --> 00:56:56,746 你应该去跟沈恩珍的妈妈说 907 00:56:57,372 --> 00:56:58,415 知道了吗 908 00:57:00,500 --> 00:57:02,335 我给你最后一次机会 909 00:57:02,419 --> 00:57:05,004 去向她妈妈诚心道歉 910 00:57:05,088 --> 00:57:08,091 不管她是否原谅你 都给我死命道歉 911 00:57:23,815 --> 00:57:25,275 特拉姆研究室 912 00:57:32,949 --> 00:57:35,952 作为约定的象征 我要拿走你的几根手指 913 00:58:53,738 --> 00:58:56,115 昨晚还顺利吗 914 00:58:57,283 --> 00:58:58,368 事情很顺利 915 00:58:59,953 --> 00:59:01,120 好 916 00:59:08,920 --> 00:59:09,754 那小子 917 00:59:10,755 --> 00:59:12,257 今天会去诊所道歉 918 00:59:12,340 --> 00:59:14,592 应该直接杀死那种家伙的 919 00:59:16,594 --> 00:59:17,720 辛苦了 920 00:59:29,482 --> 00:59:31,442 保安系统 921 00:59:31,526 --> 00:59:32,944 科学搜查 警察 922 00:59:33,027 --> 00:59:35,405 禁止进入 警方封锁线 调查中 923 00:59:36,364 --> 00:59:37,657 怎么样 924 00:59:37,740 --> 00:59:38,616 你来啦 925 00:59:38,700 --> 00:59:39,617 在哪里 926 00:59:40,326 --> 00:59:41,411 在那里 927 00:59:45,540 --> 00:59:46,416 这边 928 00:59:47,083 --> 00:59:48,126 科学搜查 929 00:59:48,209 --> 00:59:49,085 往这边走 930 00:59:51,004 --> 00:59:53,798 科学搜查 警察 931 00:59:58,177 --> 01:00:00,972 英诺汽车改装保养厂 932 01:00:50,938 --> 01:00:52,482 字幕翻译:叶彦彤