1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 -Eikö se ollut Park Wonseok? -Luulen niin. 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,422 -Tapettiinko hänet? -Aivan. 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,589 Kuka sen sitten teki? 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,300 En tunne oloani turvalliseksi koulussa. 5 00:00:27,944 --> 00:00:28,945 Seok Jaebum? 6 00:00:30,905 --> 00:00:32,240 Mitä teet täällä? 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,075 Minä… 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,329 Itse asiassa minä… 9 00:00:38,413 --> 00:00:39,664 Olitko se sinä, Jaebum? 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,499 Jätitkö minulle viestin? 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,876 Viestin? 12 00:00:44,335 --> 00:00:46,755 Oletko sinäkin täällä viestin takia? 13 00:01:03,646 --> 00:01:05,023 Olisi pitänyt napata hänet! 14 00:01:06,274 --> 00:01:08,860 -Jättikö hän sinulle viestin? -Varmasti. 15 00:01:08,943 --> 00:01:10,361 Oikeasti, kuka hän on? 16 00:01:10,445 --> 00:01:12,739 Olisiko hän näyttäytynyt ilman sinua? 17 00:01:13,198 --> 00:01:15,533 Saatat olla oikeassa. 18 00:01:16,242 --> 00:01:18,578 -Anteeksi, että pilasin sen. -Ei se mitään. 19 00:01:18,661 --> 00:01:20,538 Lintsasin tunnilta, 20 00:01:20,622 --> 00:01:22,791 kun näin sinun menevän yksin ampumaradalle. 21 00:01:22,957 --> 00:01:25,919 Se muistutti auditorion tapahtumista, joten seurasin sinua. 22 00:01:26,002 --> 00:01:27,545 Pitäisi kai kiittää sinua. 23 00:01:28,588 --> 00:01:31,174 Löiköhän auditoriotyyppi minua tiiliskivellä? 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,301 Se on varmaan joku muu. 25 00:01:34,427 --> 00:01:35,720 Miksi sanot noin? 26 00:01:36,012 --> 00:01:37,305 Mitä? 27 00:01:38,598 --> 00:01:39,766 Se on vain - 28 00:01:40,475 --> 00:01:41,810 aavistukseni. 29 00:01:47,857 --> 00:01:51,236 ÄÄNIÄ SYDÄMESTÄSI 30 00:01:59,786 --> 00:02:00,912 Nti Ok Chanmi. 31 00:02:01,496 --> 00:02:02,455 Pyydän anteeksi. 32 00:02:04,082 --> 00:02:06,793 Tätä olisi pitänyt tutkia henkirikoksena alusta asti. 33 00:02:07,544 --> 00:02:10,213 -Anteeksi, että meillä kesti. -Teidän pitää löytää - 34 00:02:11,422 --> 00:02:12,674 veljeni kännykkä. 35 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 Huolehdimme siitä. 36 00:02:15,093 --> 00:02:17,053 Oliko kukaan huonoissa väleissä - 37 00:02:17,137 --> 00:02:17,971 veljesi kanssa? 38 00:02:18,596 --> 00:02:19,430 En tiedä. 39 00:02:19,514 --> 00:02:21,099 Tulit tänne Busanista asti, 40 00:02:21,432 --> 00:02:23,101 etkä ole saanut mitään selville? 41 00:02:24,269 --> 00:02:25,103 Kysytkö minulta, 42 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 tiedänkö, kuka syyllinen on? 43 00:02:28,857 --> 00:02:31,484 Kolmen kuukauden jälkeen Wonseokin taposta? 44 00:02:31,568 --> 00:02:34,445 Kun syyllinen on ehtinyt piilottaa todisteet? 45 00:02:34,529 --> 00:02:36,614 Ymmärrän, että olet turhautunut sisarena. 46 00:02:36,698 --> 00:02:38,908 Mutta asenteesi ei auta tutkintaa. 47 00:02:39,117 --> 00:02:40,618 Pyydän vain… 48 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 Nti Ok. 49 00:02:43,371 --> 00:02:45,373 Näit jonkun lähestyvän veljeäsi - 50 00:02:45,456 --> 00:02:47,333 ollessanne videopuhelussa. 51 00:02:48,960 --> 00:02:49,836 Kyllä. 52 00:02:50,378 --> 00:02:53,173 -Hei, odota hetki. -Lopetimme puhumisen jonkun takia. 53 00:02:53,256 --> 00:02:55,717 -Mikä tuo on? -Sitten puhelin putosi lattialle. 54 00:02:55,800 --> 00:02:56,634 Mitä tämä on? 55 00:02:56,718 --> 00:02:58,678 Sitten joku otti puhelimen. 56 00:02:59,179 --> 00:03:00,680 En nähnyt kasvoja. 57 00:03:01,264 --> 00:03:03,224 Kerroin saman kolme kuukautta sitten. 58 00:03:04,267 --> 00:03:07,854 Muistatko veljesi ilmeen, kun henkilö lähestyi häntä? 59 00:03:08,730 --> 00:03:11,316 Ilahtuiko hän näkemisestä vai harmistui? 60 00:03:15,695 --> 00:03:17,739 En huomannut mitään erityistä. 61 00:03:21,284 --> 00:03:25,455 Kutsuin sinut tänne, koska halusin pyytää anteeksi. 62 00:03:27,290 --> 00:03:29,584 Jos muistat jotain, mikä voi auttaa, 63 00:03:29,667 --> 00:03:30,543 soita minulle. 64 00:03:31,127 --> 00:03:32,253 Voit mennä nyt. 65 00:03:32,587 --> 00:03:34,172 Saanko minäkin kysyä jotain? 66 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 Veljeni putoamisvideosta, 67 00:03:37,842 --> 00:03:40,053 jonka kaikki näkivät auditoriossa. 68 00:03:41,262 --> 00:03:43,932 Miksihän se julkaistiin nyt ja tällä tavalla? 69 00:03:44,807 --> 00:03:47,810 Jos video olisi annettu poliisille aiemmin, 70 00:03:47,894 --> 00:03:50,438 eikö tätä tapausta olisi tutkittu henkirikoksena? 71 00:03:50,521 --> 00:03:52,482 Se on mysteeri meillekin. 72 00:03:52,565 --> 00:03:54,901 Emme voi kertoa teknisiä yksityiskohtia. 73 00:03:54,984 --> 00:03:56,527 Missä se video kuvattiin? 74 00:03:56,611 --> 00:03:59,530 Nti Ok, haluan tehdä tämän selväksi. 75 00:03:59,614 --> 00:04:01,074 Poliisi tutkii tapausta. 76 00:04:01,824 --> 00:04:04,744 Älä suunnittele tutkivasi sitä yksin. 77 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 Mikä sinua vaivaa? Lintsaat koulusta. 78 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 Voimme puhua tunnilla. Miksi viesti? 79 00:04:15,046 --> 00:04:16,130 Osung. 80 00:04:16,881 --> 00:04:18,258 Vastaa rehellisesti. 81 00:04:20,593 --> 00:04:21,552 Mistä on kyse? 82 00:04:21,636 --> 00:04:23,972 Lähetitkö taas viestin Chanmille? 83 00:04:24,764 --> 00:04:25,974 En. 84 00:04:26,432 --> 00:04:27,392 Etkö? 85 00:04:27,475 --> 00:04:29,519 Sain haluamani auditoriossa. 86 00:04:29,602 --> 00:04:30,853 Mitä muuta haluaisin? 87 00:04:31,980 --> 00:04:33,022 En lähettänyt viestiä. 88 00:04:34,148 --> 00:04:35,108 Niinkö? 89 00:04:35,191 --> 00:04:36,317 Miksi kysyt? 90 00:04:36,401 --> 00:04:37,443 Tapahtuiko jotain? 91 00:04:38,319 --> 00:04:39,195 Ei mitään. 92 00:04:39,737 --> 00:04:41,281 Hyvä, jos se et ollut sinä. 93 00:04:42,115 --> 00:04:43,074 Miksi kiinnität - 94 00:04:43,574 --> 00:04:44,993 niin paljon huomiota häneen? 95 00:04:46,494 --> 00:04:47,996 Hän on ampumavalmentajani. 96 00:05:00,717 --> 00:05:03,303 TARKISTA: 1. ILMASTOINTI, 2. KOPIOKONE, 3. TIETOKONE 97 00:05:06,639 --> 00:05:08,516 Hei, hra Cho. 98 00:05:08,599 --> 00:05:11,686 Rakas Ajungimme on palannut kouluun! 99 00:05:11,769 --> 00:05:12,729 Miten olet voinut? 100 00:05:12,812 --> 00:05:13,813 Hyvin. 101 00:05:14,605 --> 00:05:16,566 Miten debyyttisi sujuu? 102 00:05:16,649 --> 00:05:18,151 Aika hyvin, sinun ansiostasi. 103 00:05:18,234 --> 00:05:19,569 Jos sinusta tulee tähti… 104 00:05:19,652 --> 00:05:20,945 ABI CHO DUKHYUN 105 00:05:21,946 --> 00:05:22,905 …älä unohda minua. 106 00:05:22,989 --> 00:05:26,159 En tietenkään. Miten voisin unohtaa sinut? 107 00:05:26,242 --> 00:05:28,995 -Hyvä. Mene tunnille. -Lähden sitten. 108 00:05:29,078 --> 00:05:29,954 Hei, Ajung. 109 00:05:31,080 --> 00:05:32,332 Tiedäthän luokan? 110 00:05:33,249 --> 00:05:34,792 Tiedän. 111 00:05:34,876 --> 00:05:36,210 -Mene sitten ylös. -Selvä. 112 00:05:36,294 --> 00:05:37,587 Hyvänen aika. 113 00:05:37,670 --> 00:05:40,298 Hän palasi vihdoin kouluun. Jukra. 114 00:05:43,926 --> 00:05:45,053 Mitä hra Cho sanoi? 115 00:05:46,304 --> 00:05:49,265 "Ajung, älä unohda minua, jos sinusta tulee tähti." 116 00:05:50,975 --> 00:05:52,185 Mitä hittoa? 117 00:06:00,651 --> 00:06:01,569 Mitä… 118 00:06:01,652 --> 00:06:02,737 Hei, Ajung. 119 00:06:07,158 --> 00:06:08,576 Oksennatko oikeasti? 120 00:06:11,537 --> 00:06:12,872 Hei, oksennatko oikeasti? 121 00:06:13,414 --> 00:06:15,041 Tämä on hullua. 122 00:06:15,875 --> 00:06:18,544 Hän siis ällöttää sinua niin, että oksennat. 123 00:06:20,421 --> 00:06:21,255 OPINTO-OHJAAJA 124 00:06:21,339 --> 00:06:22,715 Olin samalla luokalla - 125 00:06:22,799 --> 00:06:24,550 Wonseokin kanssa viime vuonna. 126 00:06:24,634 --> 00:06:27,178 Oliko kukaan huonoissa väleissä hänen kanssaan? 127 00:06:27,678 --> 00:06:28,805 En ole varma. 128 00:06:28,888 --> 00:06:31,599 Moni oppilas sanoo, että se saatoit olla sinä. 129 00:06:32,725 --> 00:06:33,601 Se ei ole totta. 130 00:06:34,352 --> 00:06:36,187 Emme olleet huonoissa väleissä. 131 00:06:36,270 --> 00:06:38,564 Ettekö te tapelleet viime vuonna? 132 00:06:38,648 --> 00:06:40,566 Kaikki tietävät isosta riidasta. 133 00:06:40,650 --> 00:06:42,360 Kyllä, riitelimme kerran. 134 00:06:42,443 --> 00:06:44,445 Mutta se ei tarkoita, että tapoin hänet. 135 00:06:44,529 --> 00:06:45,696 Miksi riitelitte? 136 00:06:45,780 --> 00:06:47,782 Se oli ensimmäisellä lukukaudella. 137 00:06:48,199 --> 00:06:50,076 Wonseok alkoi haastoi riitaa. 138 00:06:50,701 --> 00:06:51,911 Joten niin kävi. 139 00:06:52,829 --> 00:06:55,415 Ilmoitit hänen kuolemastaan. 140 00:06:55,873 --> 00:06:59,502 Miksi olit tiederakennuksessa, 141 00:06:59,585 --> 00:07:01,295 kun muut olivat auditoriossa? 142 00:07:01,379 --> 00:07:03,714 Kerroin siitä poliisille viimeksi. 143 00:07:04,549 --> 00:07:08,136 Olen pahoillani. Minut siirrettiin tänne myöhemmin. 144 00:07:08,219 --> 00:07:10,221 Ruokin kulkukissaa. 145 00:07:11,222 --> 00:07:13,599 Yritin ruokkia kissaa talon takana, 146 00:07:14,475 --> 00:07:16,727 -kun kuulin jonkin putoavan. -Aivan. 147 00:07:17,019 --> 00:07:18,312 Se kissa. 148 00:07:18,521 --> 00:07:20,690 Kun kuulit tömähdyksen, menit sinne - 149 00:07:20,773 --> 00:07:22,358 ja Park Wonseok makasi maassa. 150 00:07:22,608 --> 00:07:23,484 Kyllä. 151 00:07:23,568 --> 00:07:25,319 Oliko lähellä ketään muuta? 152 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 En usko. 153 00:07:28,531 --> 00:07:29,532 En nähnyt ketään. 154 00:07:30,116 --> 00:07:32,577 Kuka oli Park Wonseokin paras ystävä? 155 00:07:35,037 --> 00:07:37,206 Se oli kai Gi Osung. 156 00:07:47,550 --> 00:07:48,468 Tule istumaan. 157 00:07:53,723 --> 00:07:57,226 Loukkasiko haastattelu ihmisoikeuksia? Onko valituksia? 158 00:07:57,810 --> 00:07:58,895 Ei lainkaan. 159 00:08:00,021 --> 00:08:00,897 Hyvä. 160 00:08:00,980 --> 00:08:03,900 Keskity opintoihisi, vaikka koulussa on kaoottista. 161 00:08:04,567 --> 00:08:05,443 Kyllä. 162 00:08:06,068 --> 00:08:07,904 Mikset tullut opinto-ohjaukseen? 163 00:08:07,987 --> 00:08:09,614 Kaikki muut ovat valmiita. 164 00:08:10,531 --> 00:08:11,741 -Minä… -Hei. 165 00:08:11,824 --> 00:08:13,743 Missä näet itsesi vuoden kuluttua? 166 00:08:14,494 --> 00:08:17,705 Yliopiston kampuksella vai tukiopetuksessa? 167 00:08:18,539 --> 00:08:21,125 Aikoinaan opiskelimme… 168 00:08:21,209 --> 00:08:22,210 Missä olen - 169 00:08:23,419 --> 00:08:24,879 vuoden kuluttua? 170 00:08:31,802 --> 00:08:36,557 NEUNGHWAN ASUNTOLA 171 00:08:40,436 --> 00:08:42,146 Miten opinnot sujuvat? 172 00:08:42,230 --> 00:08:44,190 KLASSINEN KONSERTTI 173 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 Äiti. Aina kun näet minut, 174 00:08:47,151 --> 00:08:49,320 haluat puhua vain opinnoistani. 175 00:08:49,403 --> 00:08:51,531 Totta kai. Olet lukion viimeisellä. 176 00:08:56,661 --> 00:08:58,496 Milloin olit onnellisin elämässäsi? 177 00:09:00,998 --> 00:09:04,335 Milloin olin onnellisin? 178 00:09:07,004 --> 00:09:10,216 Ehkä silloin, kun aloitit esikoulun - 179 00:09:10,925 --> 00:09:14,136 ja isoveljesi aloitti peruskoulun. 180 00:09:15,054 --> 00:09:16,472 Mistä pidit siinä ajassa? 181 00:09:16,556 --> 00:09:17,848 Teistä kahdesta. 182 00:09:17,932 --> 00:09:19,225 Aina kun katsoin teitä, 183 00:09:20,393 --> 00:09:22,270 se kosketti sydäntäni. 184 00:09:23,312 --> 00:09:26,315 Koska lapseni aloittivat uuden elämänvaiheen. 185 00:09:26,816 --> 00:09:30,069 Aloititte esikoulun ja peruskoulun. 186 00:09:32,780 --> 00:09:34,240 Onko lapsen kasvatus sitä, 187 00:09:34,824 --> 00:09:36,367 että näkee kehityksen, 188 00:09:37,451 --> 00:09:38,869 mitä hän päätyy tekemään - 189 00:09:40,413 --> 00:09:42,164 ja nähdä prosessin toistuvan? 190 00:09:42,248 --> 00:09:43,332 Juuri niin. 191 00:09:43,416 --> 00:09:45,084 Poikani on todella fiksu. 192 00:09:47,420 --> 00:09:48,296 Äiti. 193 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 Älä nyt. Miksi olet taas tällainen? 194 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Ei se ole mitään. 195 00:09:53,968 --> 00:09:54,844 Ei yhtään mitään. 196 00:09:55,511 --> 00:09:56,679 Sooheon. 197 00:09:58,014 --> 00:09:58,931 Olen - 198 00:10:00,391 --> 00:10:01,851 turhautunut ja surullinen, 199 00:10:01,934 --> 00:10:04,478 että olemme päätyneet tähän. 200 00:10:05,688 --> 00:10:07,356 Mutta kunhan pärjäät elämässäsi, 201 00:10:08,441 --> 00:10:09,692 kaikki menee hyvin. 202 00:10:10,568 --> 00:10:11,777 Haluan vain, 203 00:10:11,861 --> 00:10:13,487 että olet onnellinen. 204 00:10:14,739 --> 00:10:15,948 Ymmärrätkö, 205 00:10:16,824 --> 00:10:17,908 mitä tarkoitan? 206 00:10:17,992 --> 00:10:19,327 Älä murehdi. 207 00:10:22,747 --> 00:10:23,914 Aion olla onnellinen. 208 00:10:26,917 --> 00:10:28,210 Anteeksi. 209 00:10:28,294 --> 00:10:31,505 Miksi itket? 210 00:10:32,798 --> 00:10:34,717 Älä itke. 211 00:10:35,343 --> 00:10:36,177 Kaikki on hyvin. 212 00:11:00,034 --> 00:11:04,997 REVENGE OF OTHERS 213 00:11:18,928 --> 00:11:19,762 Sooheon! 214 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 Sooheon! 215 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 Hei! 216 00:11:24,308 --> 00:11:26,644 GOGO-STADION 217 00:11:32,900 --> 00:11:33,818 Tässä. 218 00:11:39,365 --> 00:11:41,992 Tajusin, että pitäisi kiittää sinua jotenkin. 219 00:11:42,284 --> 00:11:44,954 Annoit jäädä asuntoosi, vaikka se oli epämukavaa. 220 00:11:46,038 --> 00:11:47,498 Ja monesta muustakin syystä. 221 00:11:48,499 --> 00:11:49,375 Juo tämä. 222 00:11:49,458 --> 00:11:50,334 Juo pois. 223 00:11:50,418 --> 00:11:52,002 -Avaanko sen sinulle? -Chanmi. 224 00:11:52,670 --> 00:11:54,630 -Mitä haluat sanoa? -Mitä? 225 00:11:57,758 --> 00:11:58,801 Se koskee veljeäni. 226 00:11:59,969 --> 00:12:02,471 Sain viestin veljeni adoptioperheeltä. 227 00:12:03,305 --> 00:12:05,808 He sanoivat, että voin hakea hänen tavaransa. 228 00:12:05,891 --> 00:12:08,269 Etkö ole saanut vielä hänen tavaroitaan? 229 00:12:08,352 --> 00:12:10,688 Tieto murhasta sai heidät muuttamaan mielensä. 230 00:12:11,355 --> 00:12:12,481 Mitä se tarkoittaa? 231 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Minäkään en ymmärrä. 232 00:12:15,985 --> 00:12:16,819 Haluan - 233 00:12:17,278 --> 00:12:19,405 pyytää sinulta palvelusta. 234 00:12:19,989 --> 00:12:21,782 Voitko tulla mukaani, 235 00:12:21,866 --> 00:12:24,201 kun haen hänen tavaransa? 236 00:12:25,244 --> 00:12:27,246 En pysty menemään sinne yksin. 237 00:12:28,956 --> 00:12:31,125 Hyvä on. Tulen mukaasi. 238 00:12:31,792 --> 00:12:33,169 Kiitos. 239 00:12:33,544 --> 00:12:34,378 Eipä kestä. 240 00:12:37,631 --> 00:12:39,049 Haluatko mennä nyt? 241 00:12:39,133 --> 00:12:40,843 Kyllä, nyt heti. 242 00:12:53,230 --> 00:12:56,317 Yllätyimme kuullessamme, että se oli murha. 243 00:12:56,400 --> 00:12:58,235 Jopa meitä tutkittiin. 244 00:12:58,652 --> 00:12:59,904 Ainakin tiedämme nyt, 245 00:13:00,404 --> 00:13:02,490 ettei hän tehnyt itsemurhan syntiä. 246 00:13:03,032 --> 00:13:05,242 Wonseokin sielu pelastui sittenkin. 247 00:13:05,659 --> 00:13:06,660 Aamen. 248 00:13:07,536 --> 00:13:08,412 Miten - 249 00:13:08,496 --> 00:13:11,916 tiesit alusta asti, ettei hän tehnyt itsemurhaa? 250 00:13:11,999 --> 00:13:13,709 He ovat kaksoset. 251 00:13:13,793 --> 00:13:15,878 Eikö kaksosilla ole henkinen yhteys? 252 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 Oli helpotus, ettei se ollut itsemurha. 253 00:13:20,257 --> 00:13:21,383 Ovatko nämä hänen? 254 00:13:23,093 --> 00:13:25,888 Annoimme jo hänen vaatteensa, kenkänsä ja kirjansa. 255 00:13:25,971 --> 00:13:27,640 Vain tämä on jäljellä. 256 00:13:27,723 --> 00:13:31,310 Se on lukossa, joten emme tiedä, mitä sisällä on. 257 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 Se tuntui ikävältä. 258 00:13:32,520 --> 00:13:34,563 Emme päässeet siitä eroon. 259 00:13:35,481 --> 00:13:37,149 Se on nyt hänen siskonsa käsissä. 260 00:13:38,651 --> 00:13:39,860 Lähden tästä sitten. 261 00:13:42,321 --> 00:13:44,198 Te tapoitte Wonseokin. 262 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 Oliko murha helpotus? 263 00:13:49,912 --> 00:13:52,832 Kuka kestää tällaista perhettä? Hän oli jo kuollut sisältä. 264 00:13:54,291 --> 00:13:55,918 Miten olette muka vanhempia? 265 00:13:57,127 --> 00:13:58,128 Lapsenne kuoli! 266 00:13:58,212 --> 00:13:59,088 Voi luoja. 267 00:13:59,171 --> 00:14:01,924 -Miten kehtaat, senkin retku! -Lopeta, Sooheon. Mennään. 268 00:14:02,007 --> 00:14:04,844 Ettekö halua selvittää, kuka tappoi lapsenne? 269 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 Ettekö halua nähdä lapsenne murhaajan kasvot? 270 00:14:08,889 --> 00:14:11,559 Hänen siskonsa käy läpi helvetin etsiessään murhaajaa! 271 00:14:12,226 --> 00:14:15,020 Miten voitte kutsua itseänne vanhemmiksi? 272 00:14:15,604 --> 00:14:16,480 Sooheon! 273 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 Lähdetään. 274 00:14:20,442 --> 00:14:21,527 Ole kiltti. 275 00:14:46,802 --> 00:14:50,472 NYRKKEILY GOGO-STADIONI 276 00:14:50,556 --> 00:14:52,182 Tiedätkö yhdistelmän? 277 00:14:55,311 --> 00:14:56,520 Haenko työkaluja? 278 00:14:57,521 --> 00:15:00,399 Jos yhdistelmä ei ole oikea, rikotaan se auki. 279 00:15:00,482 --> 00:15:01,859 Haen siis työkaluja. 280 00:15:02,568 --> 00:15:03,652 Minut ja veljeni - 281 00:15:04,945 --> 00:15:06,822 hylättiin aprillipäivänä. 282 00:15:07,865 --> 00:15:09,491 Jinhaen kirsikankukkafestivaaleilla. 283 00:15:12,077 --> 00:15:13,412 Toivoimme aina, 284 00:15:14,788 --> 00:15:17,875 että meille tapahtunut oli vain aprillipila. 285 00:15:20,502 --> 00:15:22,421 Tunnuskoodi, jota käytimme aina - 286 00:15:23,631 --> 00:15:24,965 oli 0401. 287 00:15:27,051 --> 00:15:29,261 Tässä yhdistelmässä on vain kolme numeroa. 288 00:15:46,695 --> 00:15:47,863 Se toimi. 289 00:16:01,085 --> 00:16:03,420 PARK WONSEOK 290 00:16:08,258 --> 00:16:10,886 Hän voitti taekwondossa yläasteella. 291 00:16:17,434 --> 00:16:19,979 Otimme tämän orpokodissa. 292 00:16:26,986 --> 00:16:29,405 Ja annoin tämän pistoolin hänelle. 293 00:16:32,658 --> 00:16:35,536 Ostin näitä aina, kun näin tähden - 294 00:16:35,619 --> 00:16:37,287 ja annoin syntymäpäivälahjaksi. 295 00:16:38,998 --> 00:16:41,917 Hän unelmoi sotilasakatemiasta ja kenraalin urasta. 296 00:16:47,256 --> 00:16:48,507 Ja tämä on todiste siitä, 297 00:16:50,050 --> 00:16:51,760 että hän joi salaa yksin? 298 00:16:52,428 --> 00:16:53,387 Mutta miksi viskiä? 299 00:16:53,470 --> 00:16:54,847 Kuulin, että on helpompaa - 300 00:16:55,431 --> 00:16:56,849 ostaa viskiä kuin sojua. 301 00:16:57,599 --> 00:16:59,101 Voi sanoa ostavansa lahjaksi. 302 00:16:59,810 --> 00:17:01,353 VISKIÄ 303 00:17:12,197 --> 00:17:13,198 Sooheon. 304 00:17:13,741 --> 00:17:15,034 Oletko juonut alkoholia? 305 00:17:15,117 --> 00:17:16,535 Et varmaan usko minua, 306 00:17:17,745 --> 00:17:18,704 mutta en. 307 00:17:18,787 --> 00:17:20,914 Usko tai älä, minäkään en ole. 308 00:17:21,457 --> 00:17:22,541 Pitäisikö meidän - 309 00:17:24,251 --> 00:17:25,294 maistaa tätä? 310 00:17:27,463 --> 00:17:28,422 Kippis. 311 00:17:47,107 --> 00:17:48,776 -Anna kun kaadan lisää. -Taasko? 312 00:17:56,617 --> 00:17:57,868 Veljeni oli oikea retku. 313 00:17:59,244 --> 00:18:01,830 -Opiskelija juo salaa. -Ehkä hänellä oli vaikeaa. 314 00:18:02,372 --> 00:18:04,083 Jos juotaisiin aina vaikeuksiin, 315 00:18:04,166 --> 00:18:06,293 kaikki Korean teinit olisivat alkoholisteja. 316 00:18:06,919 --> 00:18:08,253 Hän kamppaili varmasti. 317 00:18:09,088 --> 00:18:10,589 Ei tarvitse lohduttaa. 318 00:18:11,715 --> 00:18:14,927 Tiedän jo, että hän oli kamala ihminen, jolla oli huono maine. 319 00:18:15,427 --> 00:18:16,970 Pidin kuitenkin Wonseokista. 320 00:18:18,055 --> 00:18:19,014 Hän oli lojaali - 321 00:18:20,057 --> 00:18:20,891 ja miehekäs. 322 00:18:20,974 --> 00:18:22,434 Lopeta. 323 00:18:23,018 --> 00:18:24,728 Ei tarvitse lohduttaa minua. 324 00:18:29,900 --> 00:18:30,901 Mietin vain - 325 00:18:33,737 --> 00:18:35,656 eikö kuollut jätä muuta jälkeensä? 326 00:18:41,495 --> 00:18:42,412 Mitä luulet - 327 00:18:43,539 --> 00:18:45,457 tekeväsi vuoden kuluttua? 328 00:18:45,541 --> 00:18:47,459 Jos mitään epätavallista ei tapahdu, 329 00:18:48,710 --> 00:18:50,587 olen silloin sotilas. 330 00:18:50,671 --> 00:18:52,214 Wonseokin kaltainen sotilasko? 331 00:18:53,173 --> 00:18:54,049 Niin. 332 00:19:01,306 --> 00:19:02,683 Vanhempana olo on - 333 00:19:03,851 --> 00:19:05,561 nähdä lapsensa kasvavan, 334 00:19:06,353 --> 00:19:08,021 mitä he päätyvät tekemään - 335 00:19:10,941 --> 00:19:12,568 ja mitä sen jälkeen. 336 00:19:21,201 --> 00:19:22,286 Pitää käydä vessassa. 337 00:21:02,928 --> 00:21:04,846 Sinun pitäisi mennä kouluun aiemmin. 338 00:21:05,555 --> 00:21:07,224 Äläkä juo enää. 339 00:21:07,474 --> 00:21:09,226 On kurjaa juoda ja itkeä. 340 00:21:09,851 --> 00:21:11,853 Mitä tämä on heti aamusta? 341 00:21:12,562 --> 00:21:15,649 Hong Ajung palasi kouluun. Kerro, että haluan nähdä hänet. 342 00:21:31,581 --> 00:21:33,500 Olit läheinen Park Wonseokin kanssa. 343 00:21:34,209 --> 00:21:35,502 Tapasitte ampumakerhossa. 344 00:21:36,753 --> 00:21:38,255 Mutta et tiedä kaikkea. 345 00:21:38,880 --> 00:21:39,923 Mitä tarkoitat? 346 00:21:40,007 --> 00:21:42,759 Sanoiko hän, että olen hänen tyttöystävänsä? 347 00:21:42,843 --> 00:21:44,636 Kun asuit Busanissa? 348 00:21:45,721 --> 00:21:46,680 Kyllä. 349 00:21:46,763 --> 00:21:49,016 Se ei ole totta. En ollut tyttöystävä. 350 00:21:49,099 --> 00:21:49,975 Mitä? 351 00:21:51,727 --> 00:21:52,894 Mitä tarkoitat? 352 00:21:52,978 --> 00:21:56,398 Miten voisin olla, kun emme ole edes suudelleet? 353 00:21:57,107 --> 00:21:59,985 Emme olleet yhdessä. Minulla on oikea poikaystävä. 354 00:22:00,569 --> 00:22:02,904 Siksi sanoin, ettet tiedä kaikkea. 355 00:22:02,988 --> 00:22:04,573 Wonseok valehteli sinulle. 356 00:22:06,908 --> 00:22:07,743 Hetkinen. 357 00:22:08,201 --> 00:22:10,996 Mikä tämä sitten on? 358 00:22:11,580 --> 00:22:13,749 Hän yritti varmasti kovasti huijata sinua. 359 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 Pyysin häneltä palvelusta. 360 00:22:17,419 --> 00:22:19,129 "Alatko valepoikaystäväkseni?" 361 00:22:19,671 --> 00:22:21,048 Hän sanoi: "Selvä!" 362 00:22:21,631 --> 00:22:24,426 Miksi? Tarvitsin silloin valepoikaystävän. 363 00:22:24,509 --> 00:22:26,762 Liityin kykyjenetsintätoimistoon. 364 00:22:27,554 --> 00:22:32,434 Joka tapauksessa Wonseok esitti poikaystävääni koulussa. 365 00:22:34,853 --> 00:22:38,523 VIIME KESÄNÄ 366 00:22:39,733 --> 00:22:41,151 Kävin tyttöystäväni kanssa Daebudossa. 367 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 Silmissäsi on sydämiä. Olet rakastunut. 368 00:22:45,530 --> 00:22:47,741 -Hei! -Mitä muuta teit Hong Ajungin kanssa? 369 00:22:49,910 --> 00:22:51,578 -Antaa olla. -Mitä? Näytä minulle. 370 00:22:51,661 --> 00:22:53,288 -Unohda. -Älä omi sitä. 371 00:22:53,372 --> 00:22:55,040 -Näytä. -Saat sen tärisemään! 372 00:22:55,123 --> 00:22:56,666 -Enkä. Näytä. -Ensi kerralla. 373 00:22:56,750 --> 00:22:58,043 -Ei nyt. -Näytä nyt. 374 00:22:59,169 --> 00:23:00,045 Odota. 375 00:23:00,128 --> 00:23:03,507 Ettekö sinä ja Wonseok käyneet Daebudossa grillatuilla simpukoilla? 376 00:23:07,135 --> 00:23:08,762 Kuolisin, jos söisin äyriäisiä. 377 00:23:09,888 --> 00:23:12,724 Allergiani on niin paha, että kuolisin. 378 00:23:13,392 --> 00:23:15,727 En halua jatkaa tämän roskan kuuntelemista. 379 00:23:15,811 --> 00:23:18,772 Oliko hän suhteessa itsensä kanssa? Oliko hän pervo? 380 00:23:21,108 --> 00:23:22,234 Hei. 381 00:23:22,317 --> 00:23:24,694 Tämänkö halusit tietää Wonseokista? 382 00:23:24,778 --> 00:23:25,987 Oliko tämä tässä? 383 00:23:35,372 --> 00:23:38,250 YONGTANIN LUKIO 384 00:24:01,189 --> 00:24:03,024 -Olet uskomaton. -Mitä? 385 00:24:03,108 --> 00:24:05,694 Söit jo kaksi annosta lounasta koulussa. 386 00:24:05,986 --> 00:24:08,113 Luovuitko idolina olosta ja siirryit mukbangeihin? 387 00:24:08,196 --> 00:24:10,282 Etkö pitänyt enemmän voista ja juustosta? 388 00:24:11,032 --> 00:24:12,742 Vihasit ennen kimchiä. 389 00:24:14,995 --> 00:24:15,954 Minäkin yllätyin. 390 00:24:16,538 --> 00:24:17,998 Ihmiskeho on salaperäinen. 391 00:24:25,797 --> 00:24:27,007 Olen raskaana. 392 00:24:28,175 --> 00:24:29,593 Olen 12. viikolla. 393 00:24:31,595 --> 00:24:32,471 Olet hullu. 394 00:24:34,014 --> 00:24:35,932 Tuo ei ollut hauskaa. 395 00:24:36,683 --> 00:24:37,559 Mennään. 396 00:24:39,519 --> 00:24:40,770 Rouva, paljonko yhteensä? 397 00:24:40,854 --> 00:24:42,314 21 000 wonia. 398 00:24:42,939 --> 00:24:44,149 Oksennatko oikeasti? 399 00:24:47,277 --> 00:24:48,153 Oletko tosissasi? 400 00:24:48,987 --> 00:24:50,280 Olen tosissani. 401 00:24:52,449 --> 00:24:53,783 Voi luoja. 402 00:24:57,496 --> 00:25:02,501 LÄHETYS MUSIIKKIA, LAULUALUE 403 00:25:02,584 --> 00:25:04,294 RASKAUSPÄIVÄKIRJA 404 00:25:09,549 --> 00:25:11,009 Kuva on viikolta kahdeksan. 405 00:25:11,092 --> 00:25:13,678 Menen huomenna tarkastukseen viikon 12 ultraääneen. 406 00:25:13,762 --> 00:25:16,348 -Aiotko todella pitää vauvan? -Totta kai. 407 00:25:16,431 --> 00:25:17,641 Ei ole vaihtoehtoja. 408 00:25:17,724 --> 00:25:20,060 Entä elämäsi? Tietääkö äitisi tästä? 409 00:25:20,894 --> 00:25:21,895 Ja kuka on isä? 410 00:25:21,978 --> 00:25:23,980 Tämä on elämäni, eikä mikään siinä muutu. 411 00:25:24,064 --> 00:25:25,315 Äitinikin tietää siitä. 412 00:25:26,107 --> 00:25:28,401 Kuka on isä? En voi kertoa sitä nyt. 413 00:25:28,485 --> 00:25:29,819 Teet minut hulluksi. 414 00:25:30,403 --> 00:25:31,780 Aiotko jatkaa koulua? 415 00:25:31,863 --> 00:25:34,241 Paluu 12. viikon jälkeen oli turvallisempaa, 416 00:25:35,617 --> 00:25:36,910 mutten usko valmistuvani. 417 00:25:37,869 --> 00:25:40,872 -Taidan lopettaa kesän jälkeen. -Suunnittelet aina kaiken. 418 00:25:41,748 --> 00:25:43,083 Entä isä? 419 00:25:43,166 --> 00:25:45,377 Haluaako hän vauvan? Ottaako hän vastuun? 420 00:25:45,460 --> 00:25:47,379 Huolehdimme siitä yhdessä. 421 00:25:48,004 --> 00:25:50,590 Minulla on läheinen suhde vauvan isään. 422 00:25:50,674 --> 00:25:52,008 Olet naurettava. 423 00:25:53,051 --> 00:25:54,594 Voimmeko auttaa jotenkin? 424 00:25:55,220 --> 00:25:57,347 -Tämä on ensimmäinen kertani. -Näetkö? 425 00:25:57,430 --> 00:25:59,224 Tämän takia pidän Sooheonista. 426 00:25:59,474 --> 00:26:01,309 Hänellä on peruskäytöstavat. 427 00:26:01,851 --> 00:26:03,311 Hän on kunnon ihminen. 428 00:26:04,187 --> 00:26:06,231 Kerron, kun tarvitsen apua, Sooheon. 429 00:26:06,565 --> 00:26:08,316 Pidä tämä salaisuutena. 430 00:26:08,733 --> 00:26:09,693 Soyeon. 431 00:26:09,776 --> 00:26:12,529 Valmistele peruukki, paljon meikkiä ja asu huomiseksi, 432 00:26:12,612 --> 00:26:14,447 jotta käyt isosiskostani. 433 00:26:14,531 --> 00:26:16,116 Tulet klinikalle kanssani. 434 00:26:31,756 --> 00:26:32,757 Hetkinen. 435 00:26:33,341 --> 00:26:34,217 Sejin. 436 00:26:35,427 --> 00:26:36,886 Kauanko harjoittelit eilen? 437 00:26:36,970 --> 00:26:40,140 Noin kuusi tuntia. 438 00:26:40,223 --> 00:26:41,308 Riittääkö se? 439 00:26:41,891 --> 00:26:44,477 Et pääse USA:n yliopistoon, jos et yritä parastasi. 440 00:26:45,228 --> 00:26:48,315 Älä pysähdy tässä. Yhdistä nuotit sulavasti. 441 00:26:49,357 --> 00:26:50,400 Selvä. 442 00:26:50,483 --> 00:26:51,443 Yritetään taas. 443 00:27:24,142 --> 00:27:25,810 PUOLI VUOTTA SITTEN: MITÄ TEET TYTTÖSI KANSSA? 444 00:27:25,894 --> 00:27:28,355 -ÄLÄ UTELE. -EI OLE MUUTA VIIHDYKETTÄ. 445 00:27:28,438 --> 00:27:30,732 ANNA ARMOA. 446 00:27:30,815 --> 00:27:33,276 NÄYTÄ EDES YKSI KUVA. 447 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 OK CHANKYU 448 00:27:34,277 --> 00:27:40,408 TAVALLINEN KAHVILAMME 449 00:27:40,492 --> 00:27:44,120 NÄYTTÄÄ HERKULLISELTA 450 00:27:44,204 --> 00:27:45,747 MIKSEI KUVISSA OLE KASVOJA? 451 00:27:45,830 --> 00:27:47,957 SE ON TYYLI, JOTA TAVOITTELEMME 452 00:28:06,643 --> 00:28:07,727 Mitä saisi olla? 453 00:28:07,811 --> 00:28:10,188 Otan lasillisen rypälejuomaa. 454 00:28:10,480 --> 00:28:13,358 Tunnistatko tämän oppilaan? 455 00:28:13,983 --> 00:28:15,318 En usko. 456 00:28:16,111 --> 00:28:19,280 Otin kahvilan haltuuni vasta hiljattain siskoltani. 457 00:28:20,490 --> 00:28:21,491 Tuo on Park Wonseok. 458 00:28:23,410 --> 00:28:24,619 Sejin, tunnetko hänet? 459 00:28:26,246 --> 00:28:27,205 Tervetuloa. 460 00:28:28,373 --> 00:28:29,582 Saanko tilauksenne? 461 00:28:36,881 --> 00:28:40,051 Olin toisella luokalla Wonseokin kanssa. 462 00:28:41,344 --> 00:28:42,846 Koulumme on kaukana täältä. 463 00:28:42,929 --> 00:28:45,014 Miten päädyit tänne osa-aikatöihin? 464 00:28:45,974 --> 00:28:49,227 Käyn viulutunneilla tuolla. Yritän päästä musiikkiopistoon. 465 00:28:50,270 --> 00:28:53,732 Jätin Yongtanin lukion kesken abivuotenani. 466 00:28:55,191 --> 00:28:56,651 Jätit siis koulun kesken. 467 00:28:56,735 --> 00:28:58,111 Lähden USA:han ensi kuussa. 468 00:28:58,486 --> 00:29:00,655 Valmistaudun hakemaan yliopistoihin siellä. 469 00:29:01,781 --> 00:29:02,657 Vai niin. 470 00:29:03,158 --> 00:29:05,952 Mikä muuten tuo sinut tänne asti? 471 00:29:06,035 --> 00:29:07,287 Olet kaukana koulusta. 472 00:29:08,371 --> 00:29:13,960 Olin Wonseokin kanssa samassa kerhossa, joten viestittelimme usein. 473 00:29:14,711 --> 00:29:17,088 Hän sanoi käyvänsä usein tässä kahvilassa. 474 00:29:19,132 --> 00:29:21,092 Sinä ja Wonseok taisitte olla läheisiä. 475 00:29:21,593 --> 00:29:22,719 Tulit jopa tänne asti. 476 00:29:25,430 --> 00:29:26,431 Ajattelen - 477 00:29:27,348 --> 00:29:28,516 yhä usein Wonseokia. 478 00:29:31,144 --> 00:29:32,729 Hän istui yleensä tuolla. 479 00:29:34,606 --> 00:29:36,316 Koska työskentelen yhä täällä, 480 00:29:36,399 --> 00:29:38,526 en voi olla ajattelematta häntä. 481 00:29:39,110 --> 00:29:40,403 Olitte varmasti - 482 00:29:41,446 --> 00:29:42,697 läheisiä hänen kanssaan. 483 00:29:43,823 --> 00:29:44,991 Olimme läheisiä. 484 00:29:46,993 --> 00:29:48,536 Hän pelasti minut. 485 00:29:49,746 --> 00:29:51,164 Hän oli hyvä ihminen. 486 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 Oliko hän - 487 00:29:54,751 --> 00:29:56,211 hyvä ihminen? 488 00:29:56,294 --> 00:29:57,128 Oli. 489 00:29:57,670 --> 00:29:59,631 Hänen ansiostaan jatkoin opiskelua. 490 00:30:01,299 --> 00:30:05,053 KAKSI VUOTTA SITTEN TOISEN VUODEN KEVÄÄLLÄ 491 00:30:05,136 --> 00:30:06,304 Hei, Kwon Sejin. 492 00:30:11,351 --> 00:30:12,477 Mahtavaa. 493 00:30:18,817 --> 00:30:20,652 Onko sinulla kotona kaksi isää? 494 00:30:22,028 --> 00:30:22,862 Olinko väärässä? 495 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 Vai oliko se äitejä? 496 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 Kumpi on isä ja kumpi äiti? 497 00:30:28,117 --> 00:30:30,537 -Onko parrakas mies isä? -Hullu paskiainen. 498 00:30:31,788 --> 00:30:32,789 Hitto. 499 00:30:32,872 --> 00:30:34,123 Haiseeko täällä homolta? 500 00:30:34,749 --> 00:30:36,626 Tarttuiko homous sinuun? 501 00:30:37,252 --> 00:30:39,045 Kuin sinussa olisi munaa. Tässä. 502 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 No… 503 00:30:41,506 --> 00:30:43,424 Se on pitkä tarina. 504 00:30:45,927 --> 00:30:47,637 Minut adoptoitiin viisivuotiaana. 505 00:30:48,221 --> 00:30:49,889 En ole nähnyt vanhempiani. 506 00:30:50,348 --> 00:30:52,225 Myöhemmin adoptiovanhempani erosivat. 507 00:30:52,308 --> 00:30:54,185 Sitten isäni paljastui - 508 00:30:55,353 --> 00:30:56,688 homoksi. 509 00:30:57,897 --> 00:31:01,651 Kutsun häntä pikkuisäksi, 510 00:31:01,734 --> 00:31:03,319 mutta asun kahden isän kanssa. 511 00:31:04,279 --> 00:31:06,030 Ymmärrätkö? 512 00:31:06,823 --> 00:31:07,699 Kyllä. 513 00:31:18,543 --> 00:31:20,211 Hyvänen aika, Sejin. 514 00:31:20,295 --> 00:31:21,588 Olet todella hikinen. 515 00:31:22,338 --> 00:31:23,631 On aika mennä suihkuun. 516 00:31:23,840 --> 00:31:25,174 Kuulin, 517 00:31:25,258 --> 00:31:28,052 että homot peseytyvät maidolla. Onko se totta? 518 00:31:28,595 --> 00:31:30,054 Tässä. 519 00:31:32,515 --> 00:31:34,392 -Hei. -Hitto. 520 00:31:35,351 --> 00:31:36,811 Jokin on pielessä, eikö vain? 521 00:31:36,895 --> 00:31:38,479 Pitäisikö riisua vaatteesi - 522 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 -ja peseytyä? -Älä koske minuun. 523 00:31:41,065 --> 00:31:42,901 Senkin paskiainen, haluatko kuolla? 524 00:31:46,029 --> 00:31:47,405 Mitä teet, paskiainen? 525 00:31:47,488 --> 00:31:48,656 Hei. 526 00:31:49,657 --> 00:31:51,117 Lopeta pelleily ja häivy. 527 00:31:51,200 --> 00:31:52,827 Mitä hittoa hän sanoo? 528 00:31:55,079 --> 00:31:56,581 Oletteko te pari? 529 00:32:01,336 --> 00:32:02,879 Senkin paskiainen! 530 00:32:02,962 --> 00:32:04,005 Hitto vie! 531 00:32:04,088 --> 00:32:04,923 Hei. 532 00:32:05,465 --> 00:32:07,175 Kuka luulet olevasi? 533 00:32:10,845 --> 00:32:13,014 Katsotaan, mihin sinusta on. Senkin… 534 00:32:16,809 --> 00:32:17,685 Hitto. 535 00:32:40,625 --> 00:32:42,168 Hitto. 536 00:32:47,674 --> 00:32:48,591 Mennään. 537 00:32:50,843 --> 00:32:51,719 Hyvä on. 538 00:33:05,733 --> 00:33:06,734 Totuus on… 539 00:33:07,402 --> 00:33:08,945 On jotain, mitä et tiedä. 540 00:33:11,948 --> 00:33:13,616 Minutkin adoptoitiin orpokodista, 541 00:33:13,700 --> 00:33:15,284 kun olin kahdeksan. 542 00:33:16,494 --> 00:33:18,329 Minulla on myös kaksoissisko. 543 00:33:18,413 --> 00:33:20,289 Hän on yhä Busanin orpokodissa. 544 00:33:21,290 --> 00:33:22,333 Vai niin. 545 00:33:25,044 --> 00:33:27,130 Tässä on siskoni Ok Chanmi. 546 00:33:28,381 --> 00:33:30,008 On kai kiva, kun on pikkusisko. 547 00:33:32,176 --> 00:33:33,052 Niinkö luulet? 548 00:33:33,428 --> 00:33:34,595 Joo. 549 00:33:35,013 --> 00:33:35,930 Minusta - 550 00:33:37,390 --> 00:33:38,766 se olisi tosi siistiä. 551 00:33:39,976 --> 00:33:41,602 Hengaillaan joku päivä yhdessä. 552 00:33:45,815 --> 00:33:46,899 Kuulostaa hyvältä. 553 00:34:11,507 --> 00:34:15,636 MOK JEONGHYEONIN SYNNYTYS- JA GYNEKOLOGIA 554 00:34:25,271 --> 00:34:29,233 Nyt kun ajattelen, tissisi ovat tainneet kasvaa. 555 00:34:30,443 --> 00:34:31,360 Ole hiljaa. 556 00:34:32,570 --> 00:34:33,571 Nti Hong Ajung. 557 00:34:34,072 --> 00:34:35,865 Tulkaa lääkärin vastaanotolle. 558 00:34:35,948 --> 00:34:37,742 MOK JEONGHYEONIN SYNNYTYS- JA GYNEKOLOGIA 559 00:34:38,993 --> 00:34:39,994 Anteeksi. 560 00:34:40,745 --> 00:34:41,579 On vuoromme. 561 00:34:41,662 --> 00:34:42,497 Ei kestä kauan. 562 00:34:42,580 --> 00:34:44,957 LÄÄKÄRIN TOIMISTO 1 SYNNYTYSLÄÄKÄRI, JOHTAJA MOK JEONGHYEON 563 00:34:51,339 --> 00:34:52,340 Miten olet voinut? 564 00:34:52,423 --> 00:34:53,925 Kerro, miltä sinusta tuntuu. 565 00:34:58,387 --> 00:35:01,265 SYNNYTYSLÄÄKÄRI MOK JEONGHYEON 566 00:35:01,349 --> 00:35:02,517 Miksi olet yllättynyt? 567 00:35:02,600 --> 00:35:04,018 Miten voit olla täällä? 568 00:35:04,102 --> 00:35:05,436 En halua pitkittää tätä. 569 00:35:06,104 --> 00:35:09,315 Haastoit vanhempani oikeuteen, kun olin nuorisovankilassa. 570 00:35:09,398 --> 00:35:10,358 Luovu kanteesta. 571 00:35:10,942 --> 00:35:11,984 Häivy. 572 00:35:12,068 --> 00:35:13,194 Häivy heti. 573 00:35:13,277 --> 00:35:14,779 Heti kun saan vastauksesi. 574 00:35:14,862 --> 00:35:16,572 Luovutko kanteesta? 575 00:35:16,656 --> 00:35:18,282 Häivy! Häivy heti! 576 00:35:18,366 --> 00:35:21,327 Häivy ennen kuin soitan poliisille! Ulos! 577 00:35:21,410 --> 00:35:24,163 Ulos, senkin demoni! 578 00:35:24,247 --> 00:35:25,331 Mitä hittoa? 579 00:35:25,915 --> 00:35:27,834 Anteeksi. Odottakaa hetki. 580 00:35:30,169 --> 00:35:32,004 Tuo on varmasti Joo Hyukgun. 581 00:35:32,463 --> 00:35:34,006 Mitä? Tunnetko hänet? 582 00:35:34,423 --> 00:35:36,175 Kävin yläastetta hänen kanssaan. 583 00:35:36,259 --> 00:35:37,885 Hänen nimensä on Joo Hyukgun. 584 00:35:38,803 --> 00:35:40,471 Tapahtui valtava välikohtaus. 585 00:35:40,555 --> 00:35:42,056 Johtaja Mok! Nojatkaa taaksepäin. 586 00:35:42,140 --> 00:35:43,432 Johtaja! 587 00:35:44,559 --> 00:35:46,394 Pitääkö varata toinen aika? 588 00:35:46,477 --> 00:35:47,770 Mikä sotku. 589 00:35:47,854 --> 00:35:50,106 Poika menee hetkeksi lääkärin vastaanotolle, 590 00:35:50,189 --> 00:35:51,357 ja lääkäri pyörtyy… 591 00:35:51,440 --> 00:35:52,316 Aivan. 592 00:35:52,400 --> 00:35:54,694 Uhrin äiti oli lääkäri. 593 00:35:55,695 --> 00:35:58,865 Aivan! Uhrin äiti oli lääkäri! 594 00:35:58,948 --> 00:36:00,032 Mitä? 595 00:36:00,783 --> 00:36:01,617 Uhri? 596 00:36:02,160 --> 00:36:03,578 TEEMME IHMISET ONNELLISIKSI 597 00:36:03,661 --> 00:36:06,164 Tappoiko tuo poika tohtorin tyttären? 598 00:36:06,247 --> 00:36:08,708 Taisi olla 8. luokan toisella lukukaudella. 599 00:36:09,667 --> 00:36:11,419 Siitä on jo yli kaksi vuotta. 600 00:36:11,502 --> 00:36:12,545 Jeesus Kristus. 601 00:36:13,504 --> 00:36:15,756 Miksi hän on vapaana, eikä mätäne vankilassa? 602 00:36:15,840 --> 00:36:17,633 Nuorisorikollisia ei vangita. 603 00:36:17,717 --> 00:36:18,634 Nuorisorikollisia? 604 00:36:19,218 --> 00:36:20,261 Hitto. 605 00:36:21,137 --> 00:36:23,723 Hän puukotti tytön julmasti kuoliaaksi. 606 00:36:24,098 --> 00:36:24,932 Tarkoitatko, 607 00:36:25,850 --> 00:36:27,226 että tohtorin tytär kuoli - 608 00:36:28,686 --> 00:36:30,146 kahdeksannella luokalla? 609 00:36:30,229 --> 00:36:32,648 Poika joutui ehdonalaiseen murhan jälkeen, 610 00:36:32,732 --> 00:36:34,025 koska hän oli alaikäinen. 611 00:36:34,525 --> 00:36:36,694 Hän oli jonkin aikaa nuorisovankilassa. 612 00:36:39,322 --> 00:36:45,953 NYRKKEILY GOGO-STADIONI 613 00:36:54,170 --> 00:36:57,048 -Sanoitko olevasi Sooheonin ystävä? -Kyllä. 614 00:36:57,465 --> 00:36:58,841 Olen tämän salin johtaja. 615 00:36:59,217 --> 00:37:01,385 -Hei. -Kiinnostaako aloittelijoiden tunti? 616 00:37:02,553 --> 00:37:03,429 Kyllä. 617 00:37:03,512 --> 00:37:05,723 Meillä on tarjous, puolen vuoden alennus. 618 00:37:06,515 --> 00:37:08,517 Se on hyvä diili köyhälle opiskelijalle. 619 00:37:08,601 --> 00:37:10,394 Eiköhän täytetä rekisteröinti? 620 00:37:11,437 --> 00:37:12,813 Hän ei voi rekisteröityä. 621 00:37:13,356 --> 00:37:14,690 Miksi ei? 622 00:37:14,774 --> 00:37:16,817 Hän on abi. Hänen pitää opiskella. 623 00:37:17,568 --> 00:37:18,611 Tule valmistuttuasi. 624 00:37:22,782 --> 00:37:25,159 -Käyn suihkussa. Voitko odottaa ulkona? -Toki. 625 00:37:27,662 --> 00:37:28,663 Se pikku… 626 00:37:28,746 --> 00:37:30,915 Hän pilaa taas kaiken. 627 00:37:31,624 --> 00:37:34,293 Miksi edes aloin valmentaa häntä? 628 00:37:34,377 --> 00:37:36,420 GOGO-STADIONI 629 00:37:39,840 --> 00:37:41,133 Naurettavaa. 630 00:37:44,679 --> 00:37:45,763 Entä hän? 631 00:37:47,223 --> 00:37:48,057 Herra. 632 00:37:51,686 --> 00:37:52,603 Oletko alaikäinen? 633 00:37:53,604 --> 00:37:55,398 -Olen täysi-ikäinen. -Selvä. 634 00:37:55,481 --> 00:37:56,565 -Miksi kysyt? -Herra. 635 00:37:56,649 --> 00:37:58,192 Voitko ostaa minulle tupakkaa? 636 00:38:00,653 --> 00:38:02,238 Kuinka töykeä voit olla? 637 00:38:03,614 --> 00:38:04,490 Häipykää, retkut. 638 00:38:07,034 --> 00:38:09,245 Mitä tuo oli? "Häipykää, retkut." 639 00:38:09,328 --> 00:38:11,038 -"Häipykää, retkut." -"Häipykää, retkut." 640 00:38:12,456 --> 00:38:14,000 -Herra, tule tänne. -Mennään. 641 00:38:14,166 --> 00:38:15,334 -Päästä. -Ei mene kauan. 642 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 Päästä irti. 643 00:38:17,169 --> 00:38:18,004 Hei. 644 00:38:19,547 --> 00:38:20,631 Tuo on Ji Sooheon. 645 00:38:20,715 --> 00:38:21,716 Häipykää. 646 00:38:21,799 --> 00:38:23,050 -Miksi hän tuli? -Mennään. 647 00:38:23,843 --> 00:38:26,053 -Vai mitä? -Hitto, nuo paskiaiset… 648 00:38:29,181 --> 00:38:30,182 Hitsi. 649 00:38:31,350 --> 00:38:32,435 Olisin pärjännyt. 650 00:38:34,228 --> 00:38:35,438 Mitä teet täällä? 651 00:39:07,386 --> 00:39:08,429 Tämä tuntuu hyvältä! 652 00:39:13,517 --> 00:39:15,186 Se oli mahtavaa! 653 00:39:16,395 --> 00:39:17,730 Olet mahtava kuski. 654 00:39:18,105 --> 00:39:20,900 -Milloin aloit ajaa? -En oikein muista. 655 00:39:20,983 --> 00:39:22,735 Aloin ajaa toisena opiskeluvuotena. 656 00:39:22,860 --> 00:39:25,821 Isäni tutustutti lajiin. Kehoni muistaa, miten ajetaan. 657 00:39:27,365 --> 00:39:29,408 -Haluatko kokeilla? -Minäkö? 658 00:39:29,492 --> 00:39:31,327 Minulla ei ole ajokorttia. En aja. 659 00:39:31,410 --> 00:39:32,620 Ajat moottoripyörää. 660 00:39:32,703 --> 00:39:33,871 Mutta tämä on eri asia. 661 00:39:34,622 --> 00:39:37,124 Pyydän heitä tyhjentämään radan. 662 00:39:37,833 --> 00:39:39,919 Se käy, jos olet ainoa kuski. 663 00:39:48,260 --> 00:39:50,096 Nosta jalkaasi hitaasti. 664 00:39:50,346 --> 00:39:52,556 Juuri noin, hyvä. 665 00:39:52,932 --> 00:39:54,433 Aivan. Astu keskimmäiselle. 666 00:39:54,850 --> 00:39:56,769 Vasemmalle ja oikealle. Vain hieman. 667 00:39:56,852 --> 00:39:58,771 -Joo. -Ei liikaa painetta. Varovasti. 668 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 -Mikä hätänä? -Ei mikään. 669 00:40:02,691 --> 00:40:05,694 -Yritän uudestaan. -Älä paina jarrua noin. 670 00:40:05,778 --> 00:40:06,654 -Anteeksi. -Ei haittaa. 671 00:40:06,737 --> 00:40:07,738 Otetaanko uusiksi? 672 00:40:07,822 --> 00:40:08,906 Hitaasti. 673 00:40:09,115 --> 00:40:10,866 Tajusitko? Älä lyö jarruja pohjaan. 674 00:40:10,950 --> 00:40:12,535 -Selvä. -Paina kaasua. 675 00:40:12,618 --> 00:40:13,828 Hyvä. 676 00:40:14,453 --> 00:40:16,288 Hyvin menee. Mennään. 677 00:40:16,372 --> 00:40:17,623 Juuri näin! 678 00:40:18,290 --> 00:40:20,751 Käänny tästä. Jatka vain! 679 00:40:21,335 --> 00:40:23,170 Jatka! 680 00:40:23,838 --> 00:40:25,089 Hienoa! 681 00:40:35,057 --> 00:40:35,975 Mitä tuo oli? 682 00:40:36,058 --> 00:40:37,476 Se oli mahtavaa! 683 00:40:37,560 --> 00:40:38,811 Olet tosi hyvä kuski. 684 00:40:38,894 --> 00:40:40,896 Enkö sanonutkin, että olet hyvä kuski? 685 00:40:41,439 --> 00:40:43,232 Oli kiva kisata radalla. 686 00:40:43,315 --> 00:40:45,443 Niin. Tämä auto on tosi nopea. 687 00:40:45,526 --> 00:40:47,194 Autoit minua rentoutumaan. 688 00:40:48,070 --> 00:40:48,946 Tullaan takaisin. 689 00:40:49,029 --> 00:40:51,365 RAKENNUKSEN SISÄÄNKÄYNTI 690 00:40:54,702 --> 00:40:56,203 SOOHEON, TULE KATOLLE 691 00:41:02,334 --> 00:41:03,961 Ei olisi tarvinnut ajaa. 692 00:41:04,712 --> 00:41:05,838 Työskenteletkö täällä? 693 00:41:05,921 --> 00:41:06,797 Kyllä. 694 00:41:06,881 --> 00:41:08,632 Tule joskus keilaamaan. Hoidan sen. 695 00:41:09,800 --> 00:41:12,011 -Kiitos, että autoit rentoutumaan. -Ei se mitään. 696 00:41:12,303 --> 00:41:13,762 Mennään, kun on tilaisuus. 697 00:41:14,263 --> 00:41:16,265 -Lähden sitten. -Hyvä on. Pärjäile. 698 00:41:20,394 --> 00:41:21,228 Soyeon. 699 00:41:21,312 --> 00:41:22,730 Tapahtuiko jotain hyvää? 700 00:41:22,813 --> 00:41:24,815 -Näytät innostuneelta. -Niin. 701 00:41:25,357 --> 00:41:27,485 -Et tainnut tulla keilaamaan. -En. 702 00:41:28,444 --> 00:41:31,780 Tule katolle vuorosi jälkeen. Meidän pitää puhua liikeasioista. 703 00:41:33,491 --> 00:41:34,366 Liikeasioista? 704 00:41:34,450 --> 00:41:36,243 Eräs nuori tarvitsee opetuksen. 705 00:42:05,105 --> 00:42:07,608 LINNUNRADAN KÄSIKIRJA LIFTAREILLE 706 00:42:32,132 --> 00:42:34,218 YONGTANIN LUKION KIRJASTO 707 00:42:51,318 --> 00:42:52,319 Äiti. 708 00:42:52,403 --> 00:42:55,614 Ethän ole syönyt illallista? Kuulin, että menit kilparadalle. 709 00:42:55,698 --> 00:42:56,574 Äiti. 710 00:42:56,949 --> 00:42:59,493 Oliko kukaan huoneessani, kun olin suihkussa? 711 00:42:59,577 --> 00:43:00,411 Ei. 712 00:43:01,328 --> 00:43:02,663 Kukaan ei mennyt sinne. 713 00:43:02,746 --> 00:43:05,165 Tässä talossa ei ole ketään, joka menisi sinne. 714 00:43:06,041 --> 00:43:06,875 Miksi kysyt? 715 00:43:07,459 --> 00:43:08,294 En miksikään. 716 00:43:08,836 --> 00:43:10,129 Tulen pian alas. 717 00:43:10,337 --> 00:43:12,715 Kiirehdi, isäsi tulee pian. 718 00:43:13,424 --> 00:43:14,258 Selvä. 719 00:43:21,348 --> 00:43:23,976 En jättänyt avaintani tänne. 720 00:44:05,017 --> 00:44:05,934 Kuka tuo on? 721 00:44:11,065 --> 00:44:12,066 Nuori? 722 00:44:12,149 --> 00:44:13,150 Nuorisorikollinen? 723 00:44:13,233 --> 00:44:14,109 Niin. 724 00:44:14,193 --> 00:44:15,402 Hän on paskiainen. 725 00:44:17,237 --> 00:44:19,907 6 TUNTIA SITTEN 726 00:44:25,746 --> 00:44:28,290 Mistä tunnet - 727 00:44:29,416 --> 00:44:30,668 tyttäreni Eunjinin? 728 00:44:30,751 --> 00:44:32,378 Kävikö Joo Hyukgun - 729 00:44:34,213 --> 00:44:35,714 luonasi eilen? 730 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 Kuka sinä olet? 731 00:44:37,800 --> 00:44:39,134 Kuten sinäkin, 732 00:44:39,635 --> 00:44:41,303 olen kokenut vääryyttä. 733 00:44:43,639 --> 00:44:44,682 Se oli pikkusiskoni. 734 00:44:46,350 --> 00:44:48,769 Nuorisorikollisia pitäisi rangaista suhteessa - 735 00:44:48,852 --> 00:44:49,853 heidän rikoksiinsa. 736 00:44:50,729 --> 00:44:52,648 Suunniteltua ja raakaa rikosta ei - 737 00:44:54,400 --> 00:44:55,693 pitäisi antaa anteeksi. 738 00:45:03,367 --> 00:45:06,870 2 VUOTTA JA 3 KUUKAUTTA SITTEN 739 00:45:30,894 --> 00:45:31,770 Mitä tämä on? 740 00:45:32,563 --> 00:45:33,981 Enkö kieltänyt tulemasta? 741 00:45:36,859 --> 00:45:37,985 Häivy. 742 00:45:38,652 --> 00:45:39,987 Hitto vie. 743 00:45:49,621 --> 00:45:50,873 Piru sinut periköön! 744 00:45:50,956 --> 00:45:52,708 Luuletko olevasi jotain? 745 00:45:52,791 --> 00:45:54,710 Olet ylimielinen! Sanoin tappavani sinut? 746 00:45:54,793 --> 00:45:57,087 Luulitko, etten tekisi sitä? 747 00:45:57,171 --> 00:45:58,839 Piru sinut periköön! 748 00:45:59,339 --> 00:46:00,382 Piru sinut periköön! 749 00:46:20,402 --> 00:46:24,072 Hän puukotti Eunjinia 20 kertaa, 750 00:46:24,865 --> 00:46:27,409 koska tämä kieltäytyi treffeistä. 751 00:46:27,493 --> 00:46:30,370 Koska Eunjin torjui hänet muiden oppilaiden edessä. 752 00:46:31,955 --> 00:46:34,917 Kun hän heitti veitsen maahan, hän sanoi: 753 00:46:35,000 --> 00:46:36,168 Tehkää ilmoitus. 754 00:46:37,336 --> 00:46:38,712 Olen alaikäinen. 755 00:46:39,213 --> 00:46:40,130 Mitä? 756 00:46:41,465 --> 00:46:43,342 …ettei häntä rangaista, 757 00:46:43,425 --> 00:46:45,594 koska hän on alaikäinen. 758 00:46:51,558 --> 00:46:52,976 Jos hoidat tämän työn, 759 00:46:53,060 --> 00:46:55,687 se kattaa äitisi puolen vuoden laskut. 760 00:46:56,271 --> 00:46:57,231 Pitääkö siis - 761 00:46:58,857 --> 00:47:00,359 laittaa se paskiainen - 762 00:47:01,401 --> 00:47:03,278 pyytämään anteeksi äidiltä, joka menetti tyttärensä? 763 00:47:05,364 --> 00:47:08,200 Selvitetään hänen reittinsä, milloin ja missä teemme sen. 764 00:47:09,368 --> 00:47:10,410 Selvä. 765 00:47:11,745 --> 00:47:12,621 No… 766 00:47:13,330 --> 00:47:15,290 Keskustelu meni paremmin kuin odotin. 767 00:47:16,458 --> 00:47:18,418 Älä soita, jos sinulla on kerrottavaa. 768 00:47:18,502 --> 00:47:20,921 Jätä viesti tai kerro kasvotusten. 769 00:47:21,004 --> 00:47:21,839 Tiedän. 770 00:47:22,714 --> 00:47:23,590 Mennään. 771 00:47:23,674 --> 00:47:24,925 Vielä yksi asia. 772 00:47:26,802 --> 00:47:29,471 Haluan mainita tämänkin. 773 00:47:31,348 --> 00:47:34,643 Etkö ollut liian ankara Sa Joongkyungille viime kerralla? 774 00:47:36,687 --> 00:47:37,604 Kyllä. 775 00:47:37,688 --> 00:47:39,690 En ajatellut sitä, 776 00:47:39,773 --> 00:47:41,733 joten olin kovempi kuin oli tarkoitus. 777 00:47:41,817 --> 00:47:42,776 Olen varovaisempi. 778 00:47:42,860 --> 00:47:45,654 Minua ei haittaa, että rankaiset heitä kovemmin. 779 00:47:46,488 --> 00:47:49,116 Mutta jos tilanne eskaloituu, poliisi puuttuu asiaan. 780 00:47:49,199 --> 00:47:50,033 Anteeksi. 781 00:47:50,951 --> 00:47:52,244 Olen varovaisempi. 782 00:47:52,703 --> 00:47:53,912 En tarkoittanut sitä. 783 00:48:05,340 --> 00:48:06,967 Kun keskittymiseni herpaantuu, 784 00:48:07,843 --> 00:48:09,344 juon kahvia, en energiajuomaa. 785 00:48:10,137 --> 00:48:11,013 Entä sinä? 786 00:48:11,555 --> 00:48:13,265 Pitää levätä, jos ei voi keskittyä. 787 00:48:14,975 --> 00:48:16,184 Kahvi on kyllä hyvää. 788 00:48:18,103 --> 00:48:19,354 Hei! 789 00:48:22,941 --> 00:48:25,110 -Pääsitkö kotiin? -Totta kai. Entä sinä? 790 00:48:25,193 --> 00:48:28,196 -Kyllä. -Ji Sooheon! Haluatko kupin kahvia? 791 00:48:28,280 --> 00:48:30,115 Kiitos, mutta en juo kahvia. 792 00:48:30,991 --> 00:48:32,910 Hei, minulla on kerrottavaa. 793 00:48:33,493 --> 00:48:35,078 Osung, menen sisälle. 794 00:48:45,213 --> 00:48:46,298 Mikä tämä on? 795 00:48:47,925 --> 00:48:49,593 Ammattilaiskoripalloliigan lippu? 796 00:48:51,386 --> 00:48:53,013 Mestarisarjaan? 797 00:48:53,430 --> 00:48:55,933 Se on ensimmäisellä rivillä. Penkin takana. 798 00:48:56,016 --> 00:48:58,185 Uskomatonta. 799 00:49:01,021 --> 00:49:02,564 Oletko vapaa illalla? 800 00:49:03,357 --> 00:49:04,566 Minäkö? 801 00:49:05,275 --> 00:49:07,152 Saanko todella tämän arvokkaan lipun? 802 00:49:07,235 --> 00:49:08,654 Totta kai. Se on sinulle. 803 00:49:09,613 --> 00:49:10,447 Oletko varma? 804 00:49:10,530 --> 00:49:12,282 Se on tänä iltana. Voitko mennä? 805 00:49:14,451 --> 00:49:16,370 Totta kai. Hitto. 806 00:49:17,329 --> 00:49:18,664 Onko tämä VIP-lippu? 807 00:49:19,081 --> 00:49:20,082 Sain sen eräältä. 808 00:49:20,999 --> 00:49:24,169 -Ajattelin, että pitäisit siitä. -Olen fani. Mistä tiesit? 809 00:49:24,252 --> 00:49:25,963 Näin sinun pelaavan. 810 00:49:26,046 --> 00:49:27,089 Älä unohda läksyjä. 811 00:49:27,172 --> 00:49:28,090 -Selvä. -Selvä. 812 00:49:31,927 --> 00:49:32,844 Osung. 813 00:49:34,304 --> 00:49:35,514 Minulla on kysyttävää. 814 00:49:37,182 --> 00:49:38,308 Mitä nyt? 815 00:49:41,103 --> 00:49:42,437 Tiedätkö, kuka hän on? 816 00:49:44,690 --> 00:49:46,775 -Mikä hätänä? -Teitkö muistiinpanoja? 817 00:49:46,858 --> 00:49:48,318 En tehnyt. 818 00:49:51,071 --> 00:49:51,905 Mitä nyt? 819 00:49:54,950 --> 00:49:56,118 Tuo on Park Wonseok. 820 00:49:57,869 --> 00:49:58,870 Park Wonseok? 821 00:50:00,664 --> 00:50:01,707 Onko se hän? 822 00:50:04,543 --> 00:50:05,711 KIRJALLISUUS 823 00:50:08,797 --> 00:50:12,300 INNO MOTORS -AUTONVIRITYSPAJA 824 00:50:14,803 --> 00:50:16,054 -Tervetuloa. -Mitä kuuluu? 825 00:50:16,138 --> 00:50:17,055 Miten voin auttaa? 826 00:50:17,139 --> 00:50:18,974 Vaihtakaa nämä vanteet mustiin. 827 00:50:19,057 --> 00:50:20,350 -Selvä. Kaikkiko? -Kyllä. 828 00:50:20,434 --> 00:50:21,309 Asia selvä. 829 00:50:21,393 --> 00:50:22,894 -Hyukgun! -Niin? 830 00:50:22,978 --> 00:50:24,062 Tule tänne. 831 00:50:25,856 --> 00:50:26,732 Hae kahvia. 832 00:50:27,566 --> 00:50:28,734 -Mennään sisälle. -Toki. 833 00:50:35,824 --> 00:50:37,451 -Hei. -Hei. 834 00:50:37,576 --> 00:50:39,244 Kaksi jääamericanoa, kiitos. 835 00:50:40,454 --> 00:50:43,248 -Isälläsi on näköjään toinen asiakas. -Kyllä. 836 00:50:44,166 --> 00:50:47,252 Isäsi on varmasti iloinen, että hänellä on hyvä poika, 837 00:50:47,335 --> 00:50:49,129 joka auttaa häntä liiketoimissaan. 838 00:50:50,630 --> 00:50:51,590 Hetkinen. 839 00:50:57,804 --> 00:50:59,681 -Tässä. -Kiitos. 840 00:51:00,098 --> 00:51:00,974 Hei. 841 00:51:17,741 --> 00:51:19,159 Hän on komea. 842 00:51:19,242 --> 00:51:21,536 -Viritysliikkeen omistajan poikako? -Niin. 843 00:51:21,620 --> 00:51:23,663 Hän lähti ulkomaille opiskelemaan, 844 00:51:23,747 --> 00:51:26,500 koska ei sopeutunut hyvin tai vastaavaa. 845 00:51:26,583 --> 00:51:29,169 Hän valitsi työskennellä isänsä kanssa. 846 00:51:29,461 --> 00:51:31,296 Se on hyvä valinta. 847 00:51:31,588 --> 00:51:33,799 On oltava loistava jatko-opintoihin. 848 00:51:33,882 --> 00:51:35,717 Keskinkertaisen on parasta lopettaa. 849 00:51:35,801 --> 00:51:37,969 Aivan. On hyvä oppia käytännön taitoja. 850 00:51:38,178 --> 00:51:40,013 Hän ei mene edes yöksi kotiin, 851 00:51:40,097 --> 00:51:42,432 vaan harjoittelee pajalla. 852 00:51:43,058 --> 00:51:45,560 Hän on tunnollinen lapsi. 853 00:51:58,031 --> 00:51:59,908 GOGO-STADIONI-CUP MESTARUUSKILPAILU 854 00:51:59,991 --> 00:52:02,035 GOGO-STADIONI 855 00:52:05,163 --> 00:52:06,289 Soyeon. 856 00:52:06,373 --> 00:52:08,416 Tapahtuiko mitään, kun olin poissa? 857 00:52:08,500 --> 00:52:10,335 Lintsasit jopa… 858 00:52:10,418 --> 00:52:13,713 Sain sen Joo Hyukgunin paskiaisen reitin. 859 00:52:15,048 --> 00:52:16,341 Voimme tehdä sen tänään. 860 00:52:16,925 --> 00:52:17,759 Tänäänkö? 861 00:52:19,386 --> 00:52:20,387 Käykö toinen päivä? 862 00:52:20,470 --> 00:52:22,472 Miksi? Onko sinulla jotain? 863 00:52:23,056 --> 00:52:23,890 Minulla - 864 00:52:24,057 --> 00:52:25,392 on menoa tänään. 865 00:52:25,475 --> 00:52:27,894 Hän on yksin viritysliikkeessä tänä iltana. 866 00:52:27,978 --> 00:52:29,980 Huomenna hän muuttaa tekun asuntolaan. 867 00:52:30,730 --> 00:52:32,149 On viimeinen tilaisuutemme. 868 00:52:33,358 --> 00:52:34,651 Mitä suunnittelit? 869 00:52:34,734 --> 00:52:36,069 Etkö voi lykätä sitä? 870 00:52:38,405 --> 00:52:39,322 Lykkään sitä. 871 00:52:40,490 --> 00:52:42,325 Tehdään se. Menen valmistautumaan. 872 00:52:43,118 --> 00:52:44,369 Anna puhelimesi. 873 00:52:44,452 --> 00:52:46,121 Vien sen kauas viritysliikkeestä. 874 00:52:46,413 --> 00:52:48,373 Odota. Lähetän nopeasti tekstarin. 875 00:52:48,957 --> 00:52:51,835 SOOHEON TÄSSÄ. OLEN PAHOILLANI, ETTEN PÄÄSE ILLAN PELIIN. 876 00:52:51,918 --> 00:52:54,963 ASIA ON KIIREELLINEN. OLEN PAHOILLANI 877 00:52:57,090 --> 00:52:58,675 Hän on tässä viritysliikkeessä. 878 00:52:59,301 --> 00:53:00,927 Hän on yksin sulkemisen jälkeen. 879 00:53:01,469 --> 00:53:03,972 Tässä on kulkulupa, jota voit käyttää. 880 00:53:35,003 --> 00:53:37,672 Valitsemaanne numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä. 881 00:53:37,756 --> 00:53:39,382 JI SOOHEON 882 00:53:46,264 --> 00:53:50,101 TURVAJÄRJESTELMÄ ASIAKAS 2 883 00:53:58,735 --> 00:54:00,695 ASIAKAS 1, ASIAKAS 2, STUDIO 1 884 00:54:48,743 --> 00:54:50,078 Isä, oletko se sinä? 885 00:54:59,254 --> 00:55:00,422 Kuka siellä? 886 00:55:07,470 --> 00:55:09,889 INNON MOTORS -AUTONVIRITYSPAJA 887 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 Joo Hyukgun. 888 00:55:36,499 --> 00:55:38,168 Nyökkää, jos kuulet. 889 00:55:42,756 --> 00:55:43,590 Joo Hyukgun. 890 00:55:43,673 --> 00:55:47,177 Nyökkää, jos kuulet. 891 00:56:00,565 --> 00:56:04,694 Näillä työkaluilla voin virittää kehosi kuin auton. 892 00:56:07,697 --> 00:56:10,492 Vähän sieltä, vähän täältä. 893 00:56:11,993 --> 00:56:12,911 Rikon tämän. 894 00:56:13,703 --> 00:56:15,914 Leikkaan tuon pois. Kuuletko? 895 00:56:18,792 --> 00:56:20,293 Kaksi vuotta ja kolme kuukautta sitten - 896 00:56:20,377 --> 00:56:23,421 suunnittelit ja murhasit raa'asti opiskelijan, Sim Eunjinin. 897 00:56:26,257 --> 00:56:28,301 Eikö sinulle pitäisi käydä samoin? 898 00:56:29,094 --> 00:56:32,347 Ehkä puukotan sinua 20 kertaa. Eikö se olisi reilua? 899 00:56:34,682 --> 00:56:35,725 Haluatko säästyä? 900 00:56:37,519 --> 00:56:39,396 Jos olisit alaikäinen. 901 00:56:42,482 --> 00:56:43,858 Mutta et ole enää. 902 00:56:52,200 --> 00:56:54,327 "Säästä minut. Olen pahoillani." 903 00:56:54,828 --> 00:56:56,746 Sinun pitää sanoa se Eunjinin äidille. 904 00:56:57,372 --> 00:56:58,415 Ymmärrätkö? 905 00:57:00,500 --> 00:57:02,335 Tämä on viimeinen varoitus. 906 00:57:02,419 --> 00:57:05,004 Mene hänen äitinsä luo ja pyydä anteeksi. 907 00:57:05,088 --> 00:57:08,091 Antoi hän anteeksi tai ei, pyydä anteeksi henkesi edestä. 908 00:57:23,815 --> 00:57:25,275 TRAMEN LABORATORIO 909 00:57:32,949 --> 00:57:35,952 Todisteena lupauksestasi leikkaan sinulta muutaman sormen. 910 00:58:53,738 --> 00:58:56,115 Menikö kaikki hyvin eilen? 911 00:58:57,283 --> 00:58:58,368 Kaikki meni hyvin. 912 00:58:59,953 --> 00:59:01,120 Selvä. 913 00:59:08,920 --> 00:59:09,754 Se paskiainen - 914 00:59:10,755 --> 00:59:12,382 käy tänään pyytämässä anteeksi. 915 00:59:12,465 --> 00:59:14,551 Sellaiset paskiaiset ansaitsevat kuolla. 916 00:59:16,594 --> 00:59:17,720 Hyvää työtä. 917 00:59:29,482 --> 00:59:31,442 TURVALLINEN TURVAJÄRJESTELMÄ 918 00:59:31,526 --> 00:59:32,986 RIKOSTEKNINEN TUTKINTA POLIISI 919 00:59:33,069 --> 00:59:35,405 ÄLÄ YLITÄ POLIISIN TUTKINTARAJAA 920 00:59:36,364 --> 00:59:37,657 Kerro. 921 00:59:37,740 --> 00:59:38,616 Olet täällä. 922 00:59:38,700 --> 00:59:39,617 Missä se on? 923 00:59:40,326 --> 00:59:41,411 Tuolla. 924 00:59:45,540 --> 00:59:46,416 Miksi sotku? 925 00:59:47,083 --> 00:59:48,126 TEKNINEN TUTKINTA 926 00:59:48,209 --> 00:59:49,085 Tätä tietä. 927 00:59:51,004 --> 00:59:53,798 RIKOSTEKNINEN TUTKINTA POLIISI 928 00:59:58,177 --> 01:00:00,972 INNO MOTORS -AUTONVIRITYSPAJA 929 01:00:50,480 --> 01:00:52,482 Tekstitys: Satu Pietarinen