1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 -That was Park Wonseok, right? -You mean in the video? 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,462 Does that mean he was killed and that he didn't kill himself? 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,089 -Right. -Who did that? 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,799 I could've sworn I saw somebody kicking him out of the window. 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,342 I don't feel safe in this school anymore. 6 00:00:27,944 --> 00:00:29,029 Seok Jaebum? 7 00:00:30,905 --> 00:00:32,323 What are you doing here? 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,159 Uh, I... 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,246 Actually, I... 10 00:00:38,329 --> 00:00:39,664 Seok Jaebum, was it you? 11 00:00:39,748 --> 00:00:41,332 Are you the one who left the note for me? 12 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 Note? 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,880 Oh, right. You're here because you received a note too, right? 14 00:00:46,963 --> 00:00:48,506 Uh... 15 00:01:03,271 --> 00:01:06,149 Agh, we should have caught him! 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,650 That was probably the guy who left the note, don't you think? 17 00:01:07,734 --> 00:01:10,403 Definitely. Seriously, who is that guy? 18 00:01:10,487 --> 00:01:12,197 Do you think he would've shown himself to me if you hadn't been there? 19 00:01:12,280 --> 00:01:15,617 Ah, sorry, that might've been the case. 20 00:01:16,076 --> 00:01:17,285 Sorry, I ruined it for you. 21 00:01:17,368 --> 00:01:18,369 Oh, no, no, it's fine. 22 00:01:18,453 --> 00:01:20,580 I was in the athletic field, ditching class, 23 00:01:20,663 --> 00:01:22,290 when I saw you heading into the shooting range alone. 24 00:01:22,373 --> 00:01:24,000 That reminded me of the auditorium incident 25 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 when you got attacked, so I followed you in. 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,462 I guess I should thank you. 27 00:01:27,545 --> 00:01:29,547 Do you think 28 00:01:29,631 --> 00:01:31,299 that's the same guy from the auditorium incident? 29 00:01:31,382 --> 00:01:32,842 Maybe it's someone else? 30 00:01:34,094 --> 00:01:35,220 Why do you say that? 31 00:01:35,804 --> 00:01:36,763 Huh? 32 00:01:38,765 --> 00:01:39,891 Oh, it's just... 33 00:01:40,308 --> 00:01:41,643 It's just a hunch that I'm having. 34 00:01:47,941 --> 00:01:51,277 SOUNDS FROM YOUR HEART 35 00:01:59,828 --> 00:02:00,954 Ok Chanmi. 36 00:02:01,412 --> 00:02:02,539 I'd like to apologize. 37 00:02:03,998 --> 00:02:06,876 I should've investigated this as a homicide case from the beginning. 38 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 I'm sorry it took us so long to come around. 39 00:02:08,711 --> 00:02:10,296 You need to find the cell phone. 40 00:02:11,381 --> 00:02:12,715 My older brother's cell phone. 41 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 We'll look into it. 42 00:02:15,009 --> 00:02:16,344 In the meantime, do you know of anyone 43 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 who might've been on bad terms with your older brother? 44 00:02:18,138 --> 00:02:19,305 No. 45 00:02:19,389 --> 00:02:21,307 You transferred to this school on purpose all the way from Busan. 46 00:02:21,391 --> 00:02:23,268 Is there anything you've managed to piece together so far? 47 00:02:24,144 --> 00:02:25,103 Are you... 48 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 asking me if I know who the perpetrator is? 49 00:02:28,815 --> 00:02:31,359 Now? Three months after he was killed? 50 00:02:31,442 --> 00:02:32,610 Now, after all the evidence has disappeared and the murderer's 51 00:02:32,694 --> 00:02:34,487 had plenty of time to hide whatever's remaining? 52 00:02:34,571 --> 00:02:36,656 I understand you're feeling frustrated as a family member of the victim. 53 00:02:36,739 --> 00:02:38,992 But your attitude is not going to help this investigation. Wouldn't you agree? 54 00:02:39,075 --> 00:02:40,743 I mean, what I'm asking is... 55 00:02:41,494 --> 00:02:42,453 Chanmi. 56 00:02:43,246 --> 00:02:45,456 You said you noticed someone coming towards your brother 57 00:02:45,540 --> 00:02:47,458 when you were on that video call with him, correct? 58 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 Yes, I did. 59 00:02:50,336 --> 00:02:51,212 Hey, hold on a second. 60 00:02:51,296 --> 00:02:53,715 We stopped talking because someone came towards my brother. 61 00:02:53,798 --> 00:02:55,884 It seemed like the phone fell to the ground. 62 00:02:55,967 --> 00:02:56,801 Huh? What the... 63 00:02:56,885 --> 00:02:59,179 Then someone picked up the phone. 64 00:02:59,262 --> 00:03:00,763 I couldn't see their face. 65 00:03:01,139 --> 00:03:03,016 It's exactly the same as what I told you three months ago. 66 00:03:04,184 --> 00:03:06,102 Do you remember your brother's expression 67 00:03:06,186 --> 00:03:07,979 when that person approached him? 68 00:03:08,897 --> 00:03:11,733 Did he seem happy to see them, or did he not seem to like them? 69 00:03:15,695 --> 00:03:17,822 I didn't really notice anything in particular. 70 00:03:21,242 --> 00:03:23,286 I called you in here today 71 00:03:23,745 --> 00:03:25,580 mainly because I wanted to apologize. 72 00:03:26,331 --> 00:03:29,167 Um, if you think of anything that might be useful for the investigation, 73 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 feel free to reach out anytime. 74 00:03:30,960 --> 00:03:32,420 If there's nothing else, you're free to go. 75 00:03:32,503 --> 00:03:34,255 May I also ask you a question? 76 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 The video of my brother falling, 77 00:03:37,842 --> 00:03:40,178 the one that everyone saw in the auditorium... 78 00:03:41,304 --> 00:03:44,015 Why do you think they chose to release it now and in this way? 79 00:03:44,807 --> 00:03:47,769 If they had submitted that video to the police from the beginning, 80 00:03:47,852 --> 00:03:49,812 this case would have been investigated as a homicide, right? 81 00:03:50,438 --> 00:03:52,565 That's a mystery to us too. 82 00:03:52,649 --> 00:03:54,817 You know that we can't share any technical details with you, right? 83 00:03:54,901 --> 00:03:56,444 Where was that video taken? 84 00:03:56,527 --> 00:03:57,654 Chanmi, 85 00:03:57,737 --> 00:03:59,530 I want to make this very clear to you. 86 00:03:59,614 --> 00:04:01,282 We will investigate this case as the police. 87 00:04:01,658 --> 00:04:04,869 Please don't think about investigating this case on your own. 88 00:04:08,623 --> 00:04:10,708 What's up with you? Ditching class and all. 89 00:04:11,459 --> 00:04:14,170 We could just talk in the classroom. Why did you text me to come out? 90 00:04:14,754 --> 00:04:15,672 Osung. 91 00:04:16,881 --> 00:04:18,258 Answer me truthfully. 92 00:04:20,510 --> 00:04:21,552 What's going on? 93 00:04:21,636 --> 00:04:24,013 Did you send Chanmi another note? 94 00:04:24,514 --> 00:04:25,431 No. 95 00:04:26,432 --> 00:04:27,433 You didn't? 96 00:04:27,517 --> 00:04:29,560 I already got what I needed from her in the auditorium that last time. 97 00:04:29,644 --> 00:04:31,062 What else would I need from her? 98 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 I didn't send her another note. 99 00:04:33,982 --> 00:04:34,857 Really? 100 00:04:34,941 --> 00:04:36,401 Why do you ask? 101 00:04:36,484 --> 00:04:37,443 Did something happen? 102 00:04:38,152 --> 00:04:39,529 It's nothing. 103 00:04:39,612 --> 00:04:40,863 If you didn't do it, it's fine. 104 00:04:41,948 --> 00:04:43,574 Why are you paying 105 00:04:43,658 --> 00:04:44,951 so much attention to her? 106 00:04:46,494 --> 00:04:48,079 Chanmi's my shooting coach after all. 107 00:05:06,556 --> 00:05:08,474 Hello, Mr. Jo. 108 00:05:08,558 --> 00:05:11,769 Oh! Our dear Ajung! You're finally back at school. 109 00:05:11,853 --> 00:05:13,938 -How have you been? -Oh, good, good. 110 00:05:14,480 --> 00:05:16,607 Ajung, how is everything going with your debut? 111 00:05:16,691 --> 00:05:19,944 -It's going pretty well, thanks to you. -If you become a superstar one day... 112 00:05:21,029 --> 00:05:22,697 ...don't forget about me. 113 00:05:22,780 --> 00:05:26,242 Oh, of course! How could I ever forget about you, Mr. Jo? 114 00:05:26,326 --> 00:05:27,702 Good, good. You should head to class. 115 00:05:27,785 --> 00:05:28,870 I'll be on my way then. 116 00:05:28,953 --> 00:05:29,954 Hey, Ajung. 117 00:05:31,331 --> 00:05:32,457 You already know which class you'll be joining, right? 118 00:05:33,249 --> 00:05:34,792 Yes, I do. 119 00:05:34,876 --> 00:05:36,044 -Head on up then. -Yes. 120 00:05:36,127 --> 00:05:37,628 Aw. 121 00:05:37,712 --> 00:05:40,089 She's finally back at school. My oh my. 122 00:05:41,215 --> 00:05:43,051 Oh. 123 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 What did Mr. Jo say to you? 124 00:05:46,220 --> 00:05:49,265 "Ajung, don't forget about me if you become a superstar one day." 125 00:05:50,933 --> 00:05:52,185 Pft, what the heck? 126 00:06:00,651 --> 00:06:01,569 What the... 127 00:06:01,652 --> 00:06:02,695 Hey, Ajung! 128 00:06:07,283 --> 00:06:08,451 Are you vomiting for real? 129 00:06:09,452 --> 00:06:11,412 Ah... 130 00:06:11,496 --> 00:06:13,122 Hey, are you vomiting for real? 131 00:06:13,206 --> 00:06:14,791 Wow, this is crazy. 132 00:06:15,833 --> 00:06:17,877 I can't believe you're so disgusted by him that you're actually vomiting. 133 00:06:21,339 --> 00:06:24,592 I was in the same class as Wonseok last year. 134 00:06:24,675 --> 00:06:27,011 Do you know who might've been on bad terms with him? 135 00:06:27,637 --> 00:06:28,805 I'm not sure. 136 00:06:28,888 --> 00:06:31,766 Several students told us that it might've been you. 137 00:06:32,725 --> 00:06:34,060 That's not true. 138 00:06:34,143 --> 00:06:36,187 I wasn't on bad terms with him. 139 00:06:36,270 --> 00:06:38,689 Didn't you guys get into a bloody fight first semester of last year? 140 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 Everyone seemed to know since it was a big fight. 141 00:06:40,483 --> 00:06:42,443 Yes, we did fight once. 142 00:06:42,527 --> 00:06:44,529 But just because we had a fight doesn't mean I killed him. 143 00:06:44,612 --> 00:06:45,780 Why did you two fight? 144 00:06:45,863 --> 00:06:47,532 It was early in the first semester of junior year. 145 00:06:48,157 --> 00:06:50,118 Park Wonseok came to me and challenged me to fight him. 146 00:06:50,618 --> 00:06:52,078 So I did. 147 00:06:52,745 --> 00:06:55,415 You're the one who first reported his death. 148 00:06:55,790 --> 00:06:58,292 Why were you in the science lab building 149 00:06:58,376 --> 00:07:01,337 while everyone else was gathered at the recording studio in the auditorium? 150 00:07:01,421 --> 00:07:03,714 I told the police all about that last time. 151 00:07:03,798 --> 00:07:05,174 I'm sorry. 152 00:07:05,716 --> 00:07:08,177 I transferred here after the incident occurred. 153 00:07:08,261 --> 00:07:10,304 There's a stray cat that I feed every day. 154 00:07:11,139 --> 00:07:13,724 And that day, I was opening a can of cat food for her behind that building 155 00:07:14,308 --> 00:07:15,601 when I heard something fall... 156 00:07:15,685 --> 00:07:17,770 Oh, right. That cat. 157 00:07:18,521 --> 00:07:20,189 So after hearing the thud, you went over there, 158 00:07:20,273 --> 00:07:22,358 and Park Wonseok was already lying there. 159 00:07:22,442 --> 00:07:23,484 Yes. 160 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 Was there anyone else nearby? 161 00:07:26,320 --> 00:07:28,030 I don't think so. 162 00:07:28,406 --> 00:07:29,490 I didn't see anyone. 163 00:07:29,866 --> 00:07:32,660 Who do you think was Park Wonseok's best friend? 164 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 I believe it was Gi Osung. 165 00:07:46,048 --> 00:07:48,092 Oh, come have a seat. 166 00:07:53,556 --> 00:07:55,183 So, were there any human rights violation 167 00:07:55,266 --> 00:07:57,518 or anything of the sort during the police investigation? 168 00:07:57,602 --> 00:07:58,895 No, not at all. 169 00:07:59,896 --> 00:08:00,855 Good. 170 00:08:00,938 --> 00:08:02,064 Stay focused on your studies 171 00:08:02,148 --> 00:08:03,900 even though things are chaotic here at school. 172 00:08:04,317 --> 00:08:05,401 Yes, Mr. Gu. 173 00:08:06,068 --> 00:08:07,945 Oh, also, why haven't you come by for academic counseling? 174 00:08:08,029 --> 00:08:09,697 Everyone else has already stopped by! 175 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 Oh, I... 176 00:08:11,115 --> 00:08:13,868 Hey. Where do you think you'll be a year from now? 177 00:08:14,452 --> 00:08:17,663 A college campus, or a remedial boarding school? 178 00:08:18,623 --> 00:08:21,042 Back in the day, we studied all night and didn't even go home. 179 00:08:21,125 --> 00:08:22,251 Where will I be... 180 00:08:23,377 --> 00:08:25,129 a year from now? 181 00:08:31,802 --> 00:08:36,599 NEUNGHWA LIVING FACILITIES 182 00:08:40,311 --> 00:08:42,063 How are your studies going? 183 00:08:43,773 --> 00:08:46,150 Mom, whenever I come see you, 184 00:08:47,026 --> 00:08:49,195 why don't you have anything else to ask me about other than my studies? 185 00:08:49,278 --> 00:08:51,572 Of course. You're a high school senior. 186 00:08:56,619 --> 00:08:58,538 Mom, when do you think you were the happiest? 187 00:09:01,832 --> 00:09:04,502 Hmm, let's see, when was I the happiest... 188 00:09:06,921 --> 00:09:10,383 Maybe it was when you started kindergarten 189 00:09:10,883 --> 00:09:14,262 and your older brother started elementary school. 190 00:09:14,887 --> 00:09:16,389 What did you like best about that time? 191 00:09:16,472 --> 00:09:17,890 The two of you. 192 00:09:17,974 --> 00:09:20,101 Whenever I looked at the two of you... 193 00:09:20,184 --> 00:09:22,270 ...it always pulled at my heartstrings. 194 00:09:23,271 --> 00:09:26,649 Because my kids were starting new chapters in their lives. 195 00:09:26,732 --> 00:09:30,111 Starting kindergarten and starting elementary school. 196 00:09:32,697 --> 00:09:34,282 Is raising a child all about 197 00:09:34,865 --> 00:09:36,450 seeing them grow up, 198 00:09:37,368 --> 00:09:38,869 seeing what they end up doing, 199 00:09:40,329 --> 00:09:42,123 and seeing that process repeat over and over? 200 00:09:42,206 --> 00:09:43,374 Exactly. 201 00:09:43,457 --> 00:09:46,002 My son, you're so smart. 202 00:09:47,003 --> 00:09:48,379 Mom. 203 00:09:48,462 --> 00:09:50,381 Come on, why are you being like that again? 204 00:09:51,882 --> 00:09:53,134 It's nothing. 205 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 It's nothing. 206 00:09:55,803 --> 00:09:57,054 Sooheon. 207 00:09:57,930 --> 00:10:00,141 As your mom... 208 00:10:00,224 --> 00:10:01,892 ...I'm frustrated and heartbroken 209 00:10:01,976 --> 00:10:04,604 that we've ended up like this, but... 210 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 as long as you're doing okay, Sooheon, 211 00:10:08,357 --> 00:10:09,775 I'll be fine with it. 212 00:10:10,526 --> 00:10:11,819 No matter what, 213 00:10:11,902 --> 00:10:13,279 I just want you to be happy. 214 00:10:14,530 --> 00:10:15,906 Do you understand what I mean, 215 00:10:16,782 --> 00:10:17,992 my son? 216 00:10:18,075 --> 00:10:19,452 Don't worry, Mom. 217 00:10:22,705 --> 00:10:23,998 I'm going to be happy. 218 00:10:26,751 --> 00:10:28,210 I'm sorry. 219 00:10:28,711 --> 00:10:31,297 Mom, why are you crying? 220 00:10:32,882 --> 00:10:35,176 Stop with the tears now, huh? 221 00:10:35,259 --> 00:10:36,344 I'm fine. 222 00:11:00,034 --> 00:11:04,997 REVENGE OF OTHERS 223 00:11:18,719 --> 00:11:19,845 Sooheon! 224 00:11:20,513 --> 00:11:22,431 Sooheon! Hey! 225 00:11:29,980 --> 00:11:32,858 MMA, KICKBOXING, JIUJITSU, MUY THAI, LOSING WEIGHT 226 00:11:32,942 --> 00:11:34,318 Here. 227 00:11:37,238 --> 00:11:38,364 Oh. 228 00:11:39,323 --> 00:11:41,742 I just occurred to me that I should thank you somehow. 229 00:11:42,159 --> 00:11:43,661 You let me stay on the rooftop 230 00:11:43,744 --> 00:11:44,870 even though it might be inconvenient for you. 231 00:11:45,955 --> 00:11:47,707 Anyway, for a lot of things, okay? 232 00:11:48,541 --> 00:11:50,418 Drink this. Drink it up. 233 00:11:50,501 --> 00:11:52,128 -Oh, should I open it for you? -Chanmi. 234 00:11:52,670 --> 00:11:54,547 -What is it you want to say? -Huh? 235 00:11:57,675 --> 00:11:58,843 It's about my brother. 236 00:11:59,969 --> 00:12:02,471 I received a message from my brother's adopted family. 237 00:12:03,305 --> 00:12:05,850 They said I can come by to pick up his things if I want to. 238 00:12:05,933 --> 00:12:08,310 They haven't given you any of his stuff until now? 239 00:12:08,394 --> 00:12:10,813 I think they're feeling much better now that they know his death wasn't a suicide. 240 00:12:11,313 --> 00:12:12,523 What do you mean? 241 00:12:12,606 --> 00:12:14,066 I don't really understand it either. 242 00:12:15,860 --> 00:12:19,488 So... what I wanted to ask you was... 243 00:12:19,905 --> 00:12:21,657 Do you think you could come with me 244 00:12:21,782 --> 00:12:23,659 when I go over there to pick up his things? 245 00:12:25,077 --> 00:12:27,788 I just don't feel like I can go there alone. 246 00:12:27,872 --> 00:12:29,665 Okay. 247 00:12:30,249 --> 00:12:31,292 I'll go with you. 248 00:12:31,709 --> 00:12:32,710 Thanks. 249 00:12:33,461 --> 00:12:34,503 No problem. 250 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 You want to go now? 251 00:12:39,008 --> 00:12:41,051 Yeah, now. 252 00:12:53,272 --> 00:12:56,358 We were very surprised to learn that someone had killed him. 253 00:12:56,442 --> 00:12:58,068 We're even being investigated. 254 00:12:58,569 --> 00:13:00,112 Well, at least now 255 00:13:00,196 --> 00:13:02,698 we know he didn't commit the grave sin of committing suicide. 256 00:13:02,782 --> 00:13:05,159 So, Wonseok's soul will be saved after all. 257 00:13:05,242 --> 00:13:06,118 Amen. 258 00:13:07,369 --> 00:13:08,412 By the way, 259 00:13:08,496 --> 00:13:11,999 how did you know from the beginning that he didn't commit suicide? 260 00:13:12,082 --> 00:13:13,709 They're twins. 261 00:13:13,793 --> 00:13:15,836 Don't twins have some sort of spiritual connection or something? 262 00:13:15,920 --> 00:13:18,047 Anyways, I'm just relieved that it wasn't a suicide. 263 00:13:19,965 --> 00:13:20,925 Is this his stuff? 264 00:13:23,052 --> 00:13:25,971 We already took care of his clothes, shoes, books, et cetera. 265 00:13:26,055 --> 00:13:27,723 So this is the only thing that's left. 266 00:13:27,807 --> 00:13:31,393 But it's locked, so we have no idea what's inside. 267 00:13:31,477 --> 00:13:34,438 It made us feel uneasy. Not being able to get rid of it. 268 00:13:35,481 --> 00:13:37,233 Now that it's in the hands of his younger sister, it's all good. 269 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 I'll be off then. 270 00:13:42,446 --> 00:13:44,281 You guys were the ones who killed Wonseok. 271 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 What? You're relieved that it wasn't a suicide? 272 00:13:49,662 --> 00:13:51,413 How could anyone stand to live with a family like this? 273 00:13:51,497 --> 00:13:53,582 He must've already been dead inside. 274 00:13:54,291 --> 00:13:56,043 How could you even call yourselves parents? 275 00:13:57,044 --> 00:13:58,963 -Your child died! -My god. 276 00:13:59,046 --> 00:14:01,882 -How dare you, you little punk! -Just stop, Sooheon. Let's go. 277 00:14:01,966 --> 00:14:04,844 Shouldn't you be eager to find out who killed your own child? 278 00:14:05,636 --> 00:14:08,848 Shouldn't you want to see the face of the person who killed your own child? 279 00:14:08,931 --> 00:14:12,184 Even his younger sister is going through all kinds of trouble to find the murderer! 280 00:14:12,268 --> 00:14:13,978 Seriously, how can you call yourselves parents? 281 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 Huh?! 282 00:14:15,145 --> 00:14:16,272 Sooheon! 283 00:14:18,274 --> 00:14:19,441 Let's just leave. 284 00:14:20,442 --> 00:14:21,569 Please. 285 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 Do you know the passcode? 286 00:14:55,311 --> 00:14:56,979 Should I bring some tools? 287 00:14:57,479 --> 00:14:58,898 If it's not the passcode that I think it is, 288 00:14:58,981 --> 00:15:00,399 then let's break it open. 289 00:15:00,482 --> 00:15:01,942 In that case, I'll bring the tools anyway. 290 00:15:02,651 --> 00:15:03,986 My brother and I... 291 00:15:04,945 --> 00:15:07,364 were abandoned on April Fool's Day. 292 00:15:07,781 --> 00:15:09,909 During the Cherry Blossom Festival at Jinhae. 293 00:15:11,994 --> 00:15:13,454 We had always hoped that 294 00:15:14,705 --> 00:15:17,917 what had happened to us was just an April Fool's Day joke. 295 00:15:20,461 --> 00:15:22,463 So the password my brother and I always used was... 296 00:15:22,546 --> 00:15:25,049 0401. 297 00:15:26,926 --> 00:15:29,303 Since this passcode is only 3 digits... 298 00:15:46,528 --> 00:15:48,072 It worked! 299 00:15:57,748 --> 00:15:58,999 Wow. 300 00:16:07,758 --> 00:16:10,928 He won this when he was in middle school. 301 00:16:13,097 --> 00:16:14,014 Wow. 302 00:16:17,393 --> 00:16:20,020 We took this when we were at the orphanage. 303 00:16:26,819 --> 00:16:29,488 And this is the pistol I gave him. 304 00:16:32,574 --> 00:16:35,327 These I bought every time I saw a star. 305 00:16:35,411 --> 00:16:37,371 I gave these to him for his birthday. 306 00:16:38,998 --> 00:16:40,791 It was his dream to study in a military academy 307 00:16:40,874 --> 00:16:42,001 and become a general one day. 308 00:16:43,293 --> 00:16:44,378 Huh? 309 00:16:47,089 --> 00:16:48,424 And this is... 310 00:16:49,675 --> 00:16:51,802 evidence that he had secretly been drinking alone? 311 00:16:52,177 --> 00:16:53,387 But why whiskey? 312 00:16:53,470 --> 00:16:55,264 I heard it's easier to buy a bottle of whiskey 313 00:16:55,347 --> 00:16:56,890 than it is to buy a bottle of soju. 314 00:16:57,307 --> 00:16:58,475 You can always pretend you're buying it as a gift. 315 00:16:59,059 --> 00:17:00,269 Oh... 316 00:17:12,197 --> 00:17:13,198 Sooheon. 317 00:17:13,741 --> 00:17:15,075 Have you ever drunk before? 318 00:17:15,159 --> 00:17:16,744 I know you probably won't believe me, 319 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 but no. 320 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 Believe it or not, I've never had it before either. 321 00:17:20,956 --> 00:17:22,458 Do you... 322 00:17:24,084 --> 00:17:25,377 want to drink this together? 323 00:17:27,421 --> 00:17:28,505 Cheers! 324 00:17:46,899 --> 00:17:48,817 -Here, let me pour you another round. -Again? 325 00:17:55,783 --> 00:17:57,910 Ah, my brother was a real punk. 326 00:17:59,286 --> 00:18:00,788 A high schooler secretly drinking whiskey. 327 00:18:00,871 --> 00:18:02,039 He must've been going through a lot. 328 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 If people drank every time things got tough for them, 329 00:18:04,208 --> 00:18:06,335 every teenager in Korea would be an alcoholic. 330 00:18:06,919 --> 00:18:08,504 He must've been struggling. 331 00:18:09,129 --> 00:18:10,631 You don't have to comfort me. 332 00:18:11,632 --> 00:18:15,427 I already know he was a terrible person and had a bad reputation as well. 333 00:18:15,677 --> 00:18:17,012 I liked Wonseok though. 334 00:18:17,930 --> 00:18:19,139 He was loyal 335 00:18:19,890 --> 00:18:20,933 and manly. 336 00:18:21,016 --> 00:18:22,518 Stop. 337 00:18:22,893 --> 00:18:24,728 I don't need you to make me feel better. 338 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 It just makes me wonder... 339 00:18:33,737 --> 00:18:35,906 Is that about all that's left of someone after death? 340 00:18:41,370 --> 00:18:42,412 What do you think 341 00:18:43,539 --> 00:18:45,541 you'll be doing a year from now? 342 00:18:45,624 --> 00:18:47,668 If nothing special happens to me, 343 00:18:48,627 --> 00:18:50,629 I think I'll be a soldier by then. 344 00:18:50,712 --> 00:18:52,339 A soldier? Just like Wonseok wanted? 345 00:18:53,048 --> 00:18:54,133 Yeah. 346 00:19:01,140 --> 00:19:02,224 I heard that being a parent is all about 347 00:19:03,809 --> 00:19:05,561 seeing your child grow up, 348 00:19:06,645 --> 00:19:08,230 then seeing what they end up doing, 349 00:19:10,816 --> 00:19:12,860 and seeing what they do after that. 350 00:19:20,367 --> 00:19:22,411 I'm gonna go to the restroom real quick. 351 00:21:03,011 --> 00:21:04,846 You should get to school earlier. 352 00:21:05,430 --> 00:21:07,391 And don't drink anymore. 353 00:21:07,474 --> 00:21:09,685 It sucks to see someone cry when they're drunk. 354 00:21:09,768 --> 00:21:12,229 What's with you? That's the first thing you say when you see me? 355 00:21:12,312 --> 00:21:14,189 It seems Hong Ajung is back at school. 356 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 Can you tell her I want to see her? 357 00:21:31,498 --> 00:21:33,500 I heard you and Park Wonseok were close. 358 00:21:34,167 --> 00:21:35,377 And that you were in some shooting club together. 359 00:21:36,753 --> 00:21:38,672 But you do realize your story lacks credibility, right? 360 00:21:38,755 --> 00:21:40,090 What do you mean? 361 00:21:40,173 --> 00:21:42,759 He told you I was his girlfriend? 362 00:21:42,843 --> 00:21:44,761 When you were living all the way in Busan? 363 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 Yeah, um... 364 00:21:46,722 --> 00:21:49,057 That's not true. I wasn't his girlfriend. 365 00:21:49,141 --> 00:21:50,267 What? 366 00:21:51,685 --> 00:21:52,936 What do you mean? 367 00:21:53,020 --> 00:21:56,398 How could I be his girlfriend when we've never even kissed? 368 00:21:57,024 --> 00:21:58,525 We were never together. 369 00:21:58,608 --> 00:22:00,068 I have a real boyfriend. 370 00:22:00,444 --> 00:22:02,946 That's why I'm telling you that your story lacks credibility. 371 00:22:03,030 --> 00:22:05,073 Wonseok lied his ass off to you. 372 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 Hold on. 373 00:22:07,993 --> 00:22:11,079 Then, what's this? 374 00:22:11,413 --> 00:22:13,915 Wow, he must've really tried his best to fool you even showing you this. 375 00:22:15,167 --> 00:22:17,377 I asked him for a favor one day. 376 00:22:17,461 --> 00:22:19,421 I said, "Will you be my fake boyfriend?" 377 00:22:19,504 --> 00:22:21,131 When I asked him, he said, "Okay!" 378 00:22:21,506 --> 00:22:24,468 Well, I needed a fake boyfriend back then. 379 00:22:24,551 --> 00:22:27,429 As you already know, I was going to join a talent agency. 380 00:22:27,512 --> 00:22:32,434 So in any case, Wonseok pretended to be my boyfriend at school too. 381 00:22:34,853 --> 00:22:38,148 LAST SUMMER 382 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 I went to Daebu Island with my girlfriend. 383 00:22:43,362 --> 00:22:45,322 Wow, I can see hearts in your eyes. You're so in love. 384 00:22:45,405 --> 00:22:47,866 -Hey, hey! -What else did you do with Hong Ajung? 385 00:22:49,826 --> 00:22:52,287 -It's nothing. Ah, it's nothing. -What? Show me. 386 00:22:52,371 --> 00:22:53,538 Hey, why are you trying to keep it to yourself? 387 00:22:53,622 --> 00:22:55,207 -Show me, huh? Show me. -No, it's nothing. You're making it shake! 388 00:22:55,290 --> 00:22:57,084 -It's not shaking. Just show me! Come on. -Uh, next time, next time. 389 00:22:57,167 --> 00:22:58,168 Hey, stop, okay? 390 00:22:59,169 --> 00:23:00,087 You... 391 00:23:00,170 --> 00:23:02,089 Didn't you and Wonseok go to Daebu Island together 392 00:23:02,172 --> 00:23:03,548 and have grilled clams? 393 00:23:07,135 --> 00:23:08,845 I would die if I ate shellfish. 394 00:23:09,888 --> 00:23:13,141 My allergies are so fucking severe it would kill me. 395 00:23:13,225 --> 00:23:15,769 Jeez, I don't think I can keep listening to this bullshit. 396 00:23:16,103 --> 00:23:18,814 Was he in a relationship with himself? Was he a pervert or what? 397 00:23:20,899 --> 00:23:22,234 Hey. 398 00:23:22,317 --> 00:23:24,736 Was that everything you wanted to know about Wonseok? 399 00:23:24,903 --> 00:23:26,363 Are we done here? 400 00:24:00,939 --> 00:24:02,649 -You're incredible. -What? 401 00:24:02,732 --> 00:24:05,902 Didn't you already have two servings of school lunch? 402 00:24:05,986 --> 00:24:08,113 Did you give up on becoming an idol star and switch to being a mukbang streamer? 403 00:24:08,238 --> 00:24:10,449 Don't you usually prefer butter and cheese? 404 00:24:10,949 --> 00:24:12,826 You didn't use to like kimchi before... 405 00:24:14,828 --> 00:24:16,371 I'm surprised too. 406 00:24:16,455 --> 00:24:17,998 The mysteries of the human body. 407 00:24:25,630 --> 00:24:27,048 I'm pregnant. 408 00:24:28,049 --> 00:24:29,759 I'm twelve weeks pregnant. 409 00:24:31,470 --> 00:24:32,512 You're crazy. 410 00:24:34,055 --> 00:24:36,057 That wasn't funny at all. 411 00:24:36,683 --> 00:24:37,642 Let's go. 412 00:24:39,561 --> 00:24:40,854 Excuse me, how much is the total? 413 00:24:40,937 --> 00:24:42,439 It's 21,000 Won. 414 00:24:43,023 --> 00:24:45,066 Hey, are you really puking? 415 00:24:47,319 --> 00:24:48,320 Are you being serious? 416 00:24:48,987 --> 00:24:50,322 I'm serious. 417 00:24:52,449 --> 00:24:53,825 Oh, my god! 418 00:24:54,534 --> 00:24:56,703 Ah. 419 00:25:02,584 --> 00:25:04,377 PREGNANCY JOURNAL 420 00:25:09,591 --> 00:25:11,009 I took this at eight weeks. 421 00:25:11,092 --> 00:25:12,260 I'm going for a check-up tomorrow, 422 00:25:12,344 --> 00:25:13,762 and I'll have an ultrasound since it's been 12 weeks. 423 00:25:13,845 --> 00:25:16,306 -Are you really going to have the baby? -Of course I will. 424 00:25:16,389 --> 00:25:17,724 I have no other choice. 425 00:25:17,807 --> 00:25:20,101 What about your life? Does your mom know about this? 426 00:25:20,644 --> 00:25:21,978 By the way, who's the father? 427 00:25:22,062 --> 00:25:24,064 This is my life, and nothing about that will change. 428 00:25:24,147 --> 00:25:25,398 My mom knows about it too. 429 00:25:26,024 --> 00:25:28,401 Who's the father? I can't tell you that right now. 430 00:25:28,485 --> 00:25:29,903 You're driving me crazy. 431 00:25:30,195 --> 00:25:31,738 Are you going to keep coming to school? 432 00:25:31,821 --> 00:25:32,697 Well, I came back to school 433 00:25:32,781 --> 00:25:34,783 because it's safer after the first 12 weeks have passed, but... 434 00:25:35,242 --> 00:25:37,410 I don't think I'll be able to graduate, don't you think? 435 00:25:37,494 --> 00:25:39,246 I was thinking I'd drop out after the summer break this year. 436 00:25:39,329 --> 00:25:40,830 I see you're a planner. 437 00:25:40,914 --> 00:25:43,166 What about the father? 438 00:25:43,250 --> 00:25:45,377 Does he also want this baby? Can he take responsibility for it? 439 00:25:45,460 --> 00:25:47,504 We're going to take care of it together. 440 00:25:47,963 --> 00:25:50,674 I have a close relationship with the baby's father. 441 00:25:50,757 --> 00:25:52,133 You're ridiculous. 442 00:25:53,051 --> 00:25:55,178 Is there anything we can do to help? 443 00:25:55,262 --> 00:25:56,388 This is my first time with something like this. 444 00:25:56,471 --> 00:25:59,349 You see? This is why I like Sooheon. 445 00:25:59,432 --> 00:26:01,643 He's got the basics down. 446 00:26:01,726 --> 00:26:03,436 He's really a decent human being. 447 00:26:03,895 --> 00:26:06,398 Sooheon, I'll let you know when I need help. 448 00:26:06,481 --> 00:26:08,316 Please just keep this a secret. 449 00:26:08,400 --> 00:26:09,568 Soyeon. 450 00:26:09,651 --> 00:26:12,153 You can prepare a wig, some heavy makeup, 451 00:26:12,237 --> 00:26:14,489 and an outfit tomorrow so that you can pass as my older sister. 452 00:26:14,573 --> 00:26:16,199 You're coming to the clinic with me tomorrow. 453 00:26:31,590 --> 00:26:32,716 Hold on. 454 00:26:33,300 --> 00:26:34,342 Sejin. 455 00:26:35,260 --> 00:26:36,970 How many hours did you practice yesterday? 456 00:26:37,053 --> 00:26:40,056 Oh, yesterday I practiced for about six hours. 457 00:26:40,140 --> 00:26:41,766 Do you think that's enough? 458 00:26:41,850 --> 00:26:44,561 You won't be able to get into a college in the US if you don't give it your all. 459 00:26:45,145 --> 00:26:48,398 Here. Don't stop here and slur your bow to make it sound smooth. 460 00:26:49,149 --> 00:26:50,400 Okay. 461 00:26:50,483 --> 00:26:51,693 Let's try again. 462 00:27:24,142 --> 00:27:25,143 HOW ARE THINGS GOING WITH YOUR GIRLFRIEND? 463 00:27:25,226 --> 00:27:26,061 SIX MONTHS AGO 464 00:27:26,144 --> 00:27:27,020 CHANKYU: STOP BEING SO NOSY. 465 00:27:27,103 --> 00:27:28,396 THIS IS THE ONLY THING THAT BRINGS ME JOY THESE DAYS 466 00:27:28,480 --> 00:27:29,356 CHANKYU: STOP BEING SO NOSY? 467 00:27:29,439 --> 00:27:30,398 PLEASE HAVE MERCY ON ME. 468 00:27:30,482 --> 00:27:31,483 COME ON, SEND ME A PHOTO. 469 00:27:32,776 --> 00:27:33,943 CHANKYU 470 00:27:34,027 --> 00:27:39,491 THE CAFÉ WE OFTEN VISIT. 471 00:27:40,158 --> 00:27:41,117 OH THAT LOOKS DELICIOUS 472 00:27:44,037 --> 00:27:45,455 DON'T YOU HAVE PICTURES WITH YOUR FACES IN THEM??? 473 00:27:45,538 --> 00:27:46,665 CHANKYU: THIS IS HOW WE ALWAYS TAKE PICTURES. 474 00:28:06,643 --> 00:28:07,727 May I take your order? 475 00:28:07,811 --> 00:28:10,313 Oh, can I have a grapefruit ade? 476 00:28:10,397 --> 00:28:11,272 Oh, also... 477 00:28:11,606 --> 00:28:13,358 By any chance, do you recognize this person? 478 00:28:13,441 --> 00:28:15,902 Ah, I don't think so. 479 00:28:15,985 --> 00:28:19,114 I recently inherited this café from my older sister. 480 00:28:19,197 --> 00:28:20,448 Oh. 481 00:28:20,532 --> 00:28:21,533 That's Park Wonseok. 482 00:28:22,117 --> 00:28:23,243 Oh. 483 00:28:23,326 --> 00:28:25,245 Oh, Sejin, do you know that person? 484 00:28:26,121 --> 00:28:27,372 Welcome. 485 00:28:28,289 --> 00:28:29,833 May I take your order? 486 00:28:36,840 --> 00:28:40,051 Ah, I was in the same class as Wonseok in sophomore year. 487 00:28:41,261 --> 00:28:42,929 Our school's so far from here. 488 00:28:43,012 --> 00:28:45,181 How did you end up getting a part-time job here? 489 00:28:45,849 --> 00:28:49,310 I take violin lessons over there. I'm trying to get into a conservatory. 490 00:28:50,353 --> 00:28:53,732 Um, I dropped out of Yongtan High after finishing my junior year last year. 491 00:28:53,815 --> 00:28:56,484 Oh, you dropped out. 492 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 I'm heading for the US next month 493 00:28:58,403 --> 00:29:00,739 because I'm preparing to apply to colleges in the US. 494 00:29:01,781 --> 00:29:02,991 I see. 495 00:29:03,074 --> 00:29:05,952 By the way, what brings you all the way here? 496 00:29:06,035 --> 00:29:08,371 -It's pretty far from school. -Oh... 497 00:29:08,455 --> 00:29:14,043 Well, Wonseok and I were in the same club, so we would message each other often. 498 00:29:14,502 --> 00:29:17,297 I remembered him telling me that he used to come to this café often. 499 00:29:19,215 --> 00:29:21,509 Seems like you and Wonseok must have been close. 500 00:29:21,593 --> 00:29:22,886 Especially if you made it a point to come here yourself. 501 00:29:25,388 --> 00:29:26,431 I also... 502 00:29:27,348 --> 00:29:28,600 still think of Wonseok often. 503 00:29:31,144 --> 00:29:32,854 He used to sit over there. 504 00:29:34,481 --> 00:29:36,357 Since I'm still working here part-time, 505 00:29:36,441 --> 00:29:38,526 I can't help but think of him. 506 00:29:39,194 --> 00:29:40,570 You must have been 507 00:29:41,404 --> 00:29:42,781 really close to Wonseok. 508 00:29:42,864 --> 00:29:45,074 We were close. 509 00:29:46,993 --> 00:29:48,703 He saved my life. 510 00:29:49,746 --> 00:29:51,289 He was really a good person. 511 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 He was... 512 00:29:54,751 --> 00:29:56,044 a good person? 513 00:29:56,336 --> 00:29:57,462 Yeah. 514 00:29:57,545 --> 00:29:59,756 Thanks to him, I was able to stay in school. 515 00:30:01,257 --> 00:30:05,011 TWO YEARS AGO, SPRING, SOPHOMORE YEAR 516 00:30:05,094 --> 00:30:06,304 Hey, Sejin! 517 00:30:11,518 --> 00:30:12,894 Bullseye. 518 00:30:18,691 --> 00:30:20,693 Hey, is it true you have two fathers at home? 519 00:30:21,986 --> 00:30:23,947 Is that right? Or was it two mothers? 520 00:30:24,030 --> 00:30:25,365 Huh? 521 00:30:25,448 --> 00:30:27,700 If you have two male parents, who's the father and who's the mother? 522 00:30:27,992 --> 00:30:30,578 -Is the one with the beard the dad? -Crazy bastard. 523 00:30:30,662 --> 00:30:32,831 Shit. 524 00:30:32,914 --> 00:30:34,582 Does something smell gay to you? 525 00:30:34,666 --> 00:30:36,751 Oh, did the gayness rub off on you? Huh? 526 00:30:36,835 --> 00:30:39,337 Oh, it looks like you have egg on you. Here. 527 00:30:39,921 --> 00:30:41,381 Well... 528 00:30:41,464 --> 00:30:43,633 It's a long story, but... 529 00:30:45,927 --> 00:30:47,679 I was adopted when I was five. 530 00:30:48,012 --> 00:30:50,098 I don't even know what my biological parents look like. 531 00:30:50,181 --> 00:30:52,267 When I was a junior in 8th grade, my parents divorced, 532 00:30:52,350 --> 00:30:54,185 and my father came out 533 00:30:55,270 --> 00:30:56,604 as gay. 534 00:30:57,897 --> 00:31:01,651 Um, I do refer to him as my younger dad, but in any case, 535 00:31:01,734 --> 00:31:03,403 I live with two dads. 536 00:31:04,320 --> 00:31:06,030 Do you understand? 537 00:31:06,739 --> 00:31:07,657 Yeah. 538 00:31:18,543 --> 00:31:20,169 Oh, my Sejin. 539 00:31:20,295 --> 00:31:21,462 You really worked up a sweat, huh? 540 00:31:21,546 --> 00:31:23,214 It's time to take a shower. 541 00:31:23,715 --> 00:31:27,844 Oh, I heard that gay people wash themselves with milk. Is that true? 542 00:31:28,469 --> 00:31:30,054 Here. 543 00:31:32,557 --> 00:31:34,392 -Hey. -Shit. Damn. 544 00:31:35,435 --> 00:31:36,895 Ugh, something feels off, doesn't it? 545 00:31:36,978 --> 00:31:39,063 Sejin, should we take our clothes off so we can wash up properly? 546 00:31:39,147 --> 00:31:40,982 Don't touch me, you fucker. 547 00:31:41,065 --> 00:31:42,984 You fucking bastard, you have a death wish... 548 00:31:45,695 --> 00:31:48,740 -What are you doing, motherfucker? -Hey! 549 00:31:49,198 --> 00:31:51,159 Stop fucking around and get lost. 550 00:31:51,242 --> 00:31:52,827 What the fuck is he saying? 551 00:31:55,121 --> 00:31:57,123 Oh, are you guys a couple? 552 00:32:00,668 --> 00:32:02,921 You motherfucker! 553 00:32:03,004 --> 00:32:05,381 Well, shit! Hey! 554 00:32:05,465 --> 00:32:07,216 Who do you think you are? Huh? 555 00:32:10,845 --> 00:32:12,972 Okay, let's see what you got. You little... 556 00:32:16,100 --> 00:32:17,769 Fuck. 557 00:32:47,715 --> 00:32:48,967 Let's go. 558 00:32:50,635 --> 00:32:51,761 Okay. 559 00:33:05,483 --> 00:33:06,776 The truth is... 560 00:33:07,443 --> 00:33:09,237 there's something I haven't told you. 561 00:33:11,948 --> 00:33:13,616 When I was eight years old, 562 00:33:13,700 --> 00:33:15,493 I was adopted from an orphanage, just like you. 563 00:33:16,327 --> 00:33:18,329 I also have a twin sister. She's the younger one. 564 00:33:18,413 --> 00:33:20,331 She's still at the orphanage in Busan. 565 00:33:20,415 --> 00:33:22,375 Oh, I see. 566 00:33:24,961 --> 00:33:27,171 This is my sister, Ok Chanmi. 567 00:33:27,839 --> 00:33:30,008 I'm really jealous you have a younger sister. 568 00:33:31,968 --> 00:33:34,053 -You're jealous? -Yeah. 569 00:33:34,721 --> 00:33:36,055 Really. 570 00:33:37,140 --> 00:33:38,558 I think it'd be really cool. 571 00:33:39,892 --> 00:33:41,644 Then let's all hang out together one day. 572 00:33:45,606 --> 00:33:46,941 Sure, sounds good. 573 00:34:09,338 --> 00:34:11,466 MOK JEONGHYEON OBSTETRICS & GYNECOLOGY 574 00:34:25,229 --> 00:34:29,150 Come to think of it, I think your boobs have gotten bigger. 575 00:34:29,233 --> 00:34:31,402 Shut up. 576 00:34:32,487 --> 00:34:33,988 Ms. Hong. 577 00:34:34,072 --> 00:34:35,531 Please head to the doctor's office. 578 00:34:35,615 --> 00:34:37,825 MOK JEONGHYEON OBSTETRICS & GYNECOLOGY 579 00:34:39,077 --> 00:34:40,119 Excuse me. 580 00:34:40,745 --> 00:34:42,497 -It's our turn. -It won't take long. 581 00:34:42,580 --> 00:34:45,041 DOCTOR'S OFFICE 1 MOK JEONGHYEON 582 00:34:51,089 --> 00:34:52,340 How have you been? 583 00:34:52,423 --> 00:34:54,008 How have you been feeling? 584 00:35:00,264 --> 00:35:01,307 HEAD DOCTOR MOK JEONGHYEON 585 00:35:01,390 --> 00:35:02,600 Why are you so surprised? 586 00:35:02,725 --> 00:35:03,976 How can you be here? 587 00:35:04,060 --> 00:35:05,937 I don't want to drag this on for very long. 588 00:35:06,020 --> 00:35:09,315 I heard you sued my parents while I was in the juvenile detention center. 589 00:35:09,398 --> 00:35:10,691 Drop the lawsuit. 590 00:35:10,775 --> 00:35:12,026 Get out. 591 00:35:12,110 --> 00:35:13,152 Get out right now. 592 00:35:13,236 --> 00:35:16,614 I will, once I have your answer. Will you drop the lawsuit? 593 00:35:16,697 --> 00:35:18,324 Get out! Get out right now! 594 00:35:18,407 --> 00:35:21,327 Get out before I call the police! Get out! Get out! 595 00:35:21,410 --> 00:35:24,205 Get out, you demon! 596 00:35:24,288 --> 00:35:25,832 What the heck? 597 00:35:25,915 --> 00:35:28,000 I'm sorry. Please hold on for a minute. 598 00:35:30,169 --> 00:35:32,004 That's definitely Ju Hyeokgeon. 599 00:35:32,463 --> 00:35:34,257 Huh? Do you know him? 600 00:35:34,340 --> 00:35:36,217 I went to middle school with him. 601 00:35:36,300 --> 00:35:37,969 His name is Ju Hyeokgeon. 602 00:35:38,803 --> 00:35:40,513 There was a huge incident. 603 00:35:40,596 --> 00:35:42,098 Doctor Mok! Please lean back. 604 00:35:42,181 --> 00:35:44,475 Doctor! Doctor! 605 00:35:44,559 --> 00:35:46,352 Jeez, do I have to make another appointment? 606 00:35:46,435 --> 00:35:47,895 What a mess. 607 00:35:47,979 --> 00:35:49,522 That kid goes into the doctor's office for a brief moment, 608 00:35:49,605 --> 00:35:51,357 and then the doctor faints, like what the... 609 00:35:51,440 --> 00:35:52,525 Right. 610 00:35:52,608 --> 00:35:54,360 The victim's mother was a doctor. 611 00:35:56,028 --> 00:35:58,948 Oh, that's right! The victim's mother was a doctor! 612 00:35:59,031 --> 00:36:00,116 What? 613 00:36:00,616 --> 00:36:02,118 The victim? 614 00:36:02,201 --> 00:36:03,494 ORDER HERE WE MAKE PEOPLE HAPPY 615 00:36:03,578 --> 00:36:06,122 So, that guy back there killed the doctor's daughter? 616 00:36:06,205 --> 00:36:08,666 I think it was the second semester of 8th grade. 617 00:36:09,625 --> 00:36:11,460 Wow, I can't believe it's already been over two years. 618 00:36:11,544 --> 00:36:12,545 Wow, shit. 619 00:36:13,421 --> 00:36:14,630 Then why is he walking the streets like nothing happened 620 00:36:14,714 --> 00:36:15,798 when he should be rotting in prison? 621 00:36:15,882 --> 00:36:17,633 A minor never goes to prison. 622 00:36:17,717 --> 00:36:18,843 A minor? 623 00:36:19,218 --> 00:36:20,094 Damn. 624 00:36:21,220 --> 00:36:22,722 The victim was stabbed to death. 625 00:36:22,805 --> 00:36:24,015 Brutally. 626 00:36:24,098 --> 00:36:25,141 So you mean... 627 00:36:26,017 --> 00:36:27,268 the doctor's daughter 628 00:36:28,603 --> 00:36:30,146 was murdered like that when she was in middle school? 629 00:36:30,229 --> 00:36:31,647 I think he was put on probation or something, 630 00:36:31,731 --> 00:36:34,317 even after he committed murder, because he was a minor. 631 00:36:34,400 --> 00:36:37,320 He was in a juvenile detention center for a while and that was it for him. 632 00:36:54,128 --> 00:36:55,504 So did you say you're a friend of Sooheon's? 633 00:36:55,588 --> 00:36:57,048 Oh, yes. 634 00:36:57,131 --> 00:36:58,299 I'm the director at this gym. 635 00:36:58,382 --> 00:36:59,842 Hello. 636 00:36:59,926 --> 00:37:01,469 So, you'd like to register for the beginner class? 637 00:37:02,428 --> 00:37:03,429 Yes. 638 00:37:03,512 --> 00:37:04,472 In that case, there's a promotion 639 00:37:04,555 --> 00:37:06,224 that'll give you a discount for six months. 640 00:37:06,307 --> 00:37:08,517 That's a great deal for a student on a budget. 641 00:37:08,601 --> 00:37:10,603 Why don't we fill out a registration card for the time being? 642 00:37:11,103 --> 00:37:13,231 He can't register, director. 643 00:37:13,314 --> 00:37:14,690 Why not? 644 00:37:14,774 --> 00:37:16,776 He's a senior, so he's gotta study. 645 00:37:17,193 --> 00:37:19,153 If you want to learn, come after you've graduated. 646 00:37:22,823 --> 00:37:24,242 I'll be right out after a quick shower. Do you want to wait outside? 647 00:37:24,325 --> 00:37:25,326 Sure. 648 00:37:26,994 --> 00:37:28,746 Ugh, that idiot. 649 00:37:28,829 --> 00:37:31,290 He's ruining things again, seriously. 650 00:37:31,374 --> 00:37:32,541 What did I even like about him 651 00:37:32,625 --> 00:37:34,001 to start training him in the first place? God. 652 00:37:34,460 --> 00:37:35,795 GOGO STADIUM 653 00:37:35,878 --> 00:37:38,547 MMA, KICKBOXING, JIUJITSU, MUY THAI, LOSING WEIGHT 654 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 Fuck. 655 00:37:44,637 --> 00:37:45,930 Look at him. 656 00:37:46,806 --> 00:37:48,057 Mister. 657 00:37:50,518 --> 00:37:52,645 Are you a minor by any chance? 658 00:37:53,354 --> 00:37:55,398 -I'm an adult. -Okay. 659 00:37:55,481 --> 00:37:56,565 -What? -Mister. 660 00:37:56,649 --> 00:37:58,734 Can you do me a favor and buy me some cigarettes? 661 00:37:59,986 --> 00:38:02,363 You insolent punks. 662 00:38:03,614 --> 00:38:06,117 Get lost, jackass. 663 00:38:06,200 --> 00:38:07,618 Why are you talking to me like that? 664 00:38:07,702 --> 00:38:09,203 Get lost, jackass. 665 00:38:09,287 --> 00:38:11,038 Get lost, jackass. 666 00:38:12,456 --> 00:38:13,958 -Mister, come here, come here. -Let's go, let's go. 667 00:38:14,041 --> 00:38:15,376 -Hey. -It won't take long, come on. 668 00:38:15,459 --> 00:38:16,961 Let me go! 669 00:38:17,044 --> 00:38:18,004 Hey! 670 00:38:19,630 --> 00:38:20,673 Hey, that's Ji Sooheon. 671 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 -Leave. -What's he doing here? 672 00:38:21,799 --> 00:38:23,092 Let's go, let's go, let's go. 673 00:38:23,843 --> 00:38:26,053 -Right? -Damn, these bastards. 674 00:38:29,015 --> 00:38:30,141 Man. 675 00:38:31,183 --> 00:38:32,560 I could've handled them myself. 676 00:38:34,186 --> 00:38:35,438 What are you doing here? 677 00:38:45,740 --> 00:38:46,866 Woo! 678 00:38:50,494 --> 00:38:52,538 Are you having fun? 679 00:39:01,714 --> 00:39:04,550 Woo! 680 00:39:06,802 --> 00:39:08,554 Wow! So nice! 681 00:39:13,059 --> 00:39:15,186 Hey, that was awesome! 682 00:39:16,270 --> 00:39:17,855 You know, you're a great driver! 683 00:39:17,938 --> 00:39:19,106 When did you start driving? 684 00:39:19,190 --> 00:39:20,900 As you already know, I can't really remember, but... 685 00:39:20,983 --> 00:39:22,693 I heard I started driving here since sophomore year. 686 00:39:22,777 --> 00:39:24,362 My dad probably hooked me up or something like that. 687 00:39:24,445 --> 00:39:25,863 My body seems to remember how to drive. 688 00:39:26,947 --> 00:39:28,032 Want to give it a try? 689 00:39:28,115 --> 00:39:29,450 Me? 690 00:39:29,533 --> 00:39:31,369 I don't even have a license, and I've never driven before. 691 00:39:31,452 --> 00:39:32,620 You drive a motorcycle, don't you? 692 00:39:32,703 --> 00:39:34,538 But this is different, isn't it? 693 00:39:34,622 --> 00:39:37,124 I'll ask if they can clear the track. 694 00:39:37,833 --> 00:39:39,418 If you're the only one driving, it should be just fine, right? 695 00:39:48,260 --> 00:39:50,137 Okay, slowly lift your foot off. 696 00:39:50,221 --> 00:39:52,390 That's right, good, good. 697 00:39:52,473 --> 00:39:54,600 That's right. Step on the middle one there. 698 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 There you go, left, right. 699 00:39:55,851 --> 00:39:57,770 -Just slightly. -Yeah. 700 00:39:57,853 --> 00:39:59,355 Not too much pressure, easy. 701 00:40:01,190 --> 00:40:02,066 What? 702 00:40:02,149 --> 00:40:03,859 Nothing, nothing. I think I'll be fine if I try again. 703 00:40:03,943 --> 00:40:05,820 Yeah, d... don't step on the break like that. 704 00:40:05,903 --> 00:40:06,821 -Sorry. -Oh, okay. 705 00:40:06,904 --> 00:40:09,031 -Okay, should we go again? -Okay, slowly... 706 00:40:09,115 --> 00:40:10,616 You got it, right? Don't hit the brakes so suddenly. 707 00:40:10,699 --> 00:40:12,660 -Okay. -Yeah? Now, step on the accelerator. 708 00:40:12,743 --> 00:40:14,161 Good, good, good, good. 709 00:40:14,245 --> 00:40:16,497 You're doing great. Let's go. 710 00:40:16,580 --> 00:40:18,207 There you go! 711 00:40:18,290 --> 00:40:20,751 Good, that's it. Wow, keep going on like this! 712 00:40:20,835 --> 00:40:23,129 Keep on, keep on, keep on! 713 00:40:23,212 --> 00:40:24,630 That's great! 714 00:40:34,598 --> 00:40:35,891 Hey, what was that? 715 00:40:35,975 --> 00:40:37,435 That was awesome! 716 00:40:37,518 --> 00:40:38,811 You're such a good driver. 717 00:40:38,894 --> 00:40:40,479 Didn't I tell you you'd be a good driver? 718 00:40:41,564 --> 00:40:43,190 It always feels nice after a good ride like that. 719 00:40:43,274 --> 00:40:45,484 Ah, yeah. By the way, this car's really fast. 720 00:40:45,568 --> 00:40:47,069 Thanks to you, I really blew all my stress. 721 00:40:47,153 --> 00:40:48,988 Let's come back again. 722 00:40:49,071 --> 00:40:51,365 SHOPPING MALL ENTRANCE 723 00:40:54,702 --> 00:40:56,287 JI SOOHEON SOOHEON, COME UP TO THE ROOFTOP... 724 00:41:02,418 --> 00:41:04,003 You didn't have to drive me all the way up here. 725 00:41:04,795 --> 00:41:06,755 -Are you working part-time here? -Yeah. 726 00:41:06,839 --> 00:41:08,507 You should come bowling sometime. You know I got you covered. 727 00:41:09,758 --> 00:41:10,885 You really helped me relieve some stress. Thanks a lot. 728 00:41:10,968 --> 00:41:13,637 Oh, not at all, it was nothing. Let's go again when we have the chance. 729 00:41:14,221 --> 00:41:16,432 -I'd love to. -Okay, then. Take care. 730 00:41:20,352 --> 00:41:21,228 Soyeon. 731 00:41:21,312 --> 00:41:22,813 Did something good happen to you? 732 00:41:22,897 --> 00:41:24,815 -You look excited. -Well, yeah. 733 00:41:25,274 --> 00:41:27,443 -You're not here to bowl, are you? -Nope. 734 00:41:28,194 --> 00:41:30,613 Oh, um, come up to the rooftop after your shift. 735 00:41:30,696 --> 00:41:31,864 We need to talk business. 736 00:41:33,407 --> 00:41:34,408 Business? 737 00:41:34,492 --> 00:41:36,911 There's another kid out there that needs to be taught a lesson. 738 00:42:05,105 --> 00:42:07,608 THE HITCHHIKER'S GUIDE TO THE GALAXY 739 00:42:29,588 --> 00:42:30,631 YONGTAN HIGH SCHOOL LIBRARY 740 00:42:51,151 --> 00:42:52,278 Mother. 741 00:42:52,361 --> 00:42:54,321 Oh, Jaebum, you haven't had dinner, right? 742 00:42:54,405 --> 00:42:55,614 I heard you went to the race track. 743 00:42:55,739 --> 00:42:56,782 Mother. 744 00:42:56,865 --> 00:42:59,577 Did anyone come inside my room while I was taking a shower? 745 00:42:59,660 --> 00:43:00,786 No. 746 00:43:01,245 --> 00:43:02,705 No one went in there. 747 00:43:02,788 --> 00:43:05,165 There's no one in this house who would go inside your room. 748 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 Why do you ask? 749 00:43:07,418 --> 00:43:09,587 It's nothing. I'll be there soon. 750 00:43:10,296 --> 00:43:13,173 Hurry up, your father will be here soon. 751 00:43:13,257 --> 00:43:14,383 Okay. 752 00:43:21,348 --> 00:43:23,976 I never leave my key here. 753 00:44:04,808 --> 00:44:06,101 Who is that? 754 00:44:10,898 --> 00:44:12,107 A juvenile? 755 00:44:12,191 --> 00:44:14,068 -A juvenile delinquent? -Yeah. 756 00:44:14,360 --> 00:44:15,694 He's a piece of shit. 757 00:44:17,237 --> 00:44:19,907 6 HOURS AGO 758 00:44:25,788 --> 00:44:30,709 How do you know my daughter Eunjin? 759 00:44:30,793 --> 00:44:32,461 Dr. Mok, did Ju Hyeokgeon come 760 00:44:34,171 --> 00:44:35,756 and visit you yesterday? 761 00:44:36,632 --> 00:44:37,675 Who are you? 762 00:44:37,758 --> 00:44:39,593 I've also experienced injustice in my life 763 00:44:39,677 --> 00:44:41,470 just like you. 764 00:44:43,639 --> 00:44:45,182 It was my younger sister. 765 00:44:46,350 --> 00:44:47,726 Juvenile delinquents deserve to be punished 766 00:44:47,810 --> 00:44:50,229 to the fullest extent of their crimes. 767 00:44:50,771 --> 00:44:52,898 No one who committed a planned, brutal murder like that 768 00:44:54,358 --> 00:44:56,068 should ever be forgiven. 769 00:45:03,409 --> 00:45:06,870 TWO YEARS AND THREE MONTHS AGO 770 00:45:30,686 --> 00:45:31,603 What? 771 00:45:32,563 --> 00:45:34,022 Didn't I tell you not to come here? 772 00:45:36,567 --> 00:45:37,693 Get lost. 773 00:45:38,527 --> 00:45:40,112 Fucking bitch. 774 00:45:49,580 --> 00:45:50,831 You fucking bitch! 775 00:45:50,914 --> 00:45:53,834 You think you're all that, huh? You arrogant bitch! 776 00:45:53,917 --> 00:45:54,960 Didn't I say I'd kill you? 777 00:45:55,043 --> 00:45:58,714 You thought I wouldn't do it? Fuck you! 778 00:45:58,797 --> 00:46:01,133 Fuck! 779 00:46:20,360 --> 00:46:24,072 He stabbed my Eunjin 20 times 780 00:46:24,907 --> 00:46:27,034 just because she refused to be his girlfriend. 781 00:46:27,576 --> 00:46:29,912 Because she rejected him in front of the other students. 782 00:46:29,995 --> 00:46:31,955 Eunjin! Eunjin! 783 00:46:32,039 --> 00:46:34,917 Then, as he threw the knife on the floor, he said... 784 00:46:35,000 --> 00:46:36,210 Ma'am, report me to the police if you will. 785 00:46:37,336 --> 00:46:38,712 I'm a minor anyway. 786 00:46:39,296 --> 00:46:41,423 What? 787 00:46:41,507 --> 00:46:43,342 That he wouldn't be punished 788 00:46:43,425 --> 00:46:45,761 because he was a minor. 789 00:46:51,558 --> 00:46:53,018 If you take care of this job, 790 00:46:53,101 --> 00:46:55,687 that'll cover six months of your mom's bills. 791 00:46:56,146 --> 00:46:57,272 So I have to 792 00:46:58,857 --> 00:47:00,442 make that bastard 793 00:47:01,360 --> 00:47:03,862 kneel and apologize in front of the mother who lost her daughter? 794 00:47:05,322 --> 00:47:08,283 Let's figure out his route, then decide when and where we'll do it. 795 00:47:09,326 --> 00:47:10,369 Okay. 796 00:47:11,620 --> 00:47:12,538 Ah, well... 797 00:47:13,288 --> 00:47:14,790 This conversation was much shorter than I thought it would be. 798 00:47:16,458 --> 00:47:18,502 If you have something to tell me, don't use your cell phone. 799 00:47:18,585 --> 00:47:20,963 Leave me a note or tell me in person. Don't forget. 800 00:47:21,046 --> 00:47:22,256 I won't. 801 00:47:22,881 --> 00:47:24,925 -Let's go. -Oh, wait! 802 00:47:26,802 --> 00:47:29,596 Also, this is something I wanted to mention, but... 803 00:47:31,390 --> 00:47:34,768 don't you think you were too harsh on Sa Junggyeong last time? 804 00:47:36,645 --> 00:47:37,729 Yeah. 805 00:47:38,313 --> 00:47:39,731 I wasn't really thinking about it, 806 00:47:39,815 --> 00:47:41,859 but somehow I ended up going harder than I meant to. 807 00:47:41,984 --> 00:47:42,818 I'll be more careful. 808 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 Oh, actually, I'm fine with you punishing them harder. 809 00:47:46,488 --> 00:47:49,199 It's just that if the situation escalates, we'll have to deal with the police. 810 00:47:49,283 --> 00:47:50,284 Sorry. 811 00:47:50,784 --> 00:47:51,743 I'll be more careful. 812 00:47:52,619 --> 00:47:53,954 I didn't mean like that. 813 00:48:05,215 --> 00:48:06,967 When I lose my focus, 814 00:48:07,801 --> 00:48:09,428 I prefer coffee to an energy drink. 815 00:48:10,053 --> 00:48:11,221 How about you? 816 00:48:11,555 --> 00:48:13,974 You should rest when you're starting to lose focus, Osung. 817 00:48:15,142 --> 00:48:16,476 The coffee's delicious. 818 00:48:18,353 --> 00:48:19,479 -Huh? -Hey! 819 00:48:21,231 --> 00:48:22,107 Hey. 820 00:48:22,983 --> 00:48:25,152 -Did you get home okay? -Of course. What about you? 821 00:48:25,235 --> 00:48:26,653 -Yeah. -Ji Sooheon. 822 00:48:27,154 --> 00:48:28,196 Do you want a cup of coffee? 823 00:48:28,280 --> 00:48:30,115 Thank you for offering, but I don't drink coffee. 824 00:48:30,949 --> 00:48:33,327 Hey, Sooheon, I have something to tell you. 825 00:48:33,410 --> 00:48:35,579 -Hey, Osung, I'm going to head inside. -What did you want to tell me? 826 00:48:45,172 --> 00:48:46,715 What's this? 827 00:48:46,798 --> 00:48:47,841 2022 PRO BASKETBALL LEAGUE CHAMPIONS SERIES 828 00:48:47,925 --> 00:48:49,676 Champions series for pro basketball league? 829 00:48:51,595 --> 00:48:54,097 -Champions series? -It's in the first row. 830 00:48:54,598 --> 00:48:56,016 Right behind the bench. 831 00:48:56,099 --> 00:48:58,477 Wow, this is amazing. 832 00:49:00,938 --> 00:49:02,606 Are you free tonight? 833 00:49:03,357 --> 00:49:04,524 Me? 834 00:49:05,150 --> 00:49:07,110 Can I really have this precious ticket? 835 00:49:07,194 --> 00:49:08,654 Of course it's for you. 836 00:49:09,488 --> 00:49:10,572 Am I dreaming? 837 00:49:10,656 --> 00:49:12,366 It's tonight. Can you go? 838 00:49:14,242 --> 00:49:16,203 Of course I'm going! Wow, damn. 839 00:49:17,287 --> 00:49:18,789 Is this a VIP ticket? 840 00:49:18,872 --> 00:49:20,123 I got it from someone I know. 841 00:49:20,207 --> 00:49:22,209 I thought you might like basketball. 842 00:49:22,292 --> 00:49:24,211 I'm a huge fan. How did you know? 843 00:49:24,294 --> 00:49:25,963 I saw you playing. 844 00:49:26,046 --> 00:49:28,131 -Don't forget your homework. -Okay. 845 00:49:31,718 --> 00:49:32,886 Hey, Osung. 846 00:49:34,096 --> 00:49:35,514 I have something to ask you. 847 00:49:35,931 --> 00:49:37,766 What is it? 848 00:49:40,686 --> 00:49:42,312 Do you know who this guy is? 849 00:49:44,439 --> 00:49:46,775 -Why? -Hey, did you take notes? 850 00:49:46,858 --> 00:49:48,318 -Yeah. -I didn't take any. 851 00:49:48,402 --> 00:49:50,195 Is this the one? That's so much text. 852 00:49:50,904 --> 00:49:52,030 Why? 853 00:49:54,825 --> 00:49:56,159 That's Park Wonseok. 854 00:49:57,619 --> 00:49:58,954 Park Wonseok? 855 00:50:00,372 --> 00:50:01,832 This guy is Park Wonseok? 856 00:50:04,126 --> 00:50:05,210 LITERATURE 857 00:50:14,553 --> 00:50:16,013 -Ah, welcome. -How are you doing? 858 00:50:16,096 --> 00:50:17,014 How can I help you today? 859 00:50:17,097 --> 00:50:18,348 Please replace these wheels with black ones. 860 00:50:18,432 --> 00:50:20,267 -Okay, so, all of them? -Yes. 861 00:50:20,350 --> 00:50:21,435 Okay, got it. 862 00:50:21,518 --> 00:50:23,562 -Hyeokgeon! Come here. -Yes? 863 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 Go get us some coffee. 864 00:50:27,399 --> 00:50:28,775 -Why don't we head inside? -Sure. 865 00:50:35,699 --> 00:50:37,451 -Hello. -Hi. 866 00:50:37,534 --> 00:50:39,119 I'll have two iced americanos, please. 867 00:50:39,202 --> 00:50:40,412 Ah. 868 00:50:40,495 --> 00:50:42,122 It looks like your father has another customer. 869 00:50:42,205 --> 00:50:44,041 Yes. 870 00:50:44,124 --> 00:50:47,335 Your father must be happy to have such a good son 871 00:50:47,419 --> 00:50:49,379 who helps him with his business. 872 00:50:50,338 --> 00:50:51,757 Hold on. 873 00:50:57,429 --> 00:50:58,430 There. 874 00:50:58,513 --> 00:50:59,639 Thank you. 875 00:50:59,723 --> 00:51:01,224 Bye. 876 00:51:17,574 --> 00:51:19,159 He's handsome. 877 00:51:19,242 --> 00:51:20,535 Looks like he's the son of the body shop owner. 878 00:51:20,619 --> 00:51:21,536 Yeah. 879 00:51:21,620 --> 00:51:23,538 I heard he left to study abroad and then came back 880 00:51:23,622 --> 00:51:25,665 because he struggled to adjust or something like that. 881 00:51:25,749 --> 00:51:26,583 I see. 882 00:51:26,666 --> 00:51:29,336 It seems like he's chosen to work with his father. 883 00:51:29,419 --> 00:51:31,379 That's a great choice, really. 884 00:51:31,463 --> 00:51:33,757 If you're going to study, you've got to excel. 885 00:51:33,840 --> 00:51:35,801 If you're just mediocre, it won't make much of a difference. 886 00:51:35,884 --> 00:51:38,095 You're right. It's good to learn practical skills. 887 00:51:38,178 --> 00:51:40,597 He's spending all his time at the body shop, learning the trade. 888 00:51:40,680 --> 00:51:42,516 He practices even after work going home late at night. 889 00:51:43,100 --> 00:51:45,560 He's a diligent kid. 890 00:51:56,988 --> 00:51:57,906 MMA, KICKBOXING, JIUJITSU, MUY THAI, LOSING WEIGHT 891 00:51:58,031 --> 00:51:59,950 GOGO STADIUM MMA CHAMPIONSHIP 892 00:52:05,163 --> 00:52:06,206 Soyeon. 893 00:52:06,289 --> 00:52:08,416 Did anything happen at school while I was gone? 894 00:52:08,500 --> 00:52:10,210 Wow, you didn't go... 895 00:52:10,293 --> 00:52:13,630 I have Ju Hyeokgeon's route. 896 00:52:15,048 --> 00:52:16,341 I think we can do it today. 897 00:52:16,842 --> 00:52:18,552 Today? 898 00:52:19,302 --> 00:52:20,428 Can we do it another day? 899 00:52:20,512 --> 00:52:22,514 Why? Do you have another commitment? 900 00:52:22,597 --> 00:52:23,431 I... 901 00:52:24,057 --> 00:52:25,350 It's just... I have something today. 902 00:52:25,433 --> 00:52:27,978 That bastard Ju Hyeokgeon is going to be alone at a body shop tonight. 903 00:52:28,061 --> 00:52:30,105 Tomorrow, he'll move to a dorm to start at a mechanic school. 904 00:52:30,689 --> 00:52:32,274 Today's our last chance. 905 00:52:33,316 --> 00:52:34,776 What kind of appointment is it? 906 00:52:34,860 --> 00:52:36,153 Can you just postpone it? 907 00:52:38,405 --> 00:52:39,573 I'll postpone it. 908 00:52:40,490 --> 00:52:42,325 Let's do it tonight. I'll go ahead and prepare. 909 00:52:42,409 --> 00:52:43,785 Ah, let me take your cellphone. 910 00:52:44,161 --> 00:52:46,288 I'll wait somewhere far away from the body shop. 911 00:52:46,371 --> 00:52:48,415 Wait, let me just send a text message really quickly. 912 00:52:48,498 --> 00:52:50,250 IT'S ME SOOHEON... I'M REALLY SORRY :( 913 00:52:50,333 --> 00:52:53,086 I WON'T BE ABLE TO GO TO THE GAME TONIGHT. 914 00:52:53,170 --> 00:52:55,005 IT'S AN URGENT MATTER. I'M SO SORRY :( 915 00:52:57,132 --> 00:52:58,967 This is the body shop where Ju Hyeokgeon will be at. 916 00:52:59,050 --> 00:53:00,886 He'll be there alone after the business closes for the day. 917 00:53:01,428 --> 00:53:04,097 And here's a transit pass you can use. 918 00:53:35,212 --> 00:53:37,881 The person you dialed cannot be reached... 919 00:53:37,964 --> 00:53:39,382 JI SOOHEON 920 00:54:48,743 --> 00:54:50,078 Dad, is that you? 921 00:54:59,254 --> 00:55:00,463 Who's there? 922 00:55:35,415 --> 00:55:38,168 Ju Hyeokgeon. Nod if you're listening. 923 00:55:42,297 --> 00:55:47,177 Ju Hyeokgeon. Nod if you're listening. 924 00:56:00,648 --> 00:56:02,525 You know what with these tools, I can modify your body like a car. 925 00:56:02,609 --> 00:56:05,737 Do you catch my drift? 926 00:56:07,155 --> 00:56:10,408 Nip a bit here, tuck a bit there. 927 00:56:10,492 --> 00:56:13,203 Break this. 928 00:56:13,286 --> 00:56:15,955 Cut that off. Isn't that right? 929 00:56:18,792 --> 00:56:21,336 You brutally murdered Shim Eunjin, a female classmate, 930 00:56:21,461 --> 00:56:23,463 two years and three months ago. 931 00:56:26,257 --> 00:56:27,884 You should end up just like her, don't you think? 932 00:56:29,052 --> 00:56:30,553 Maybe I can just stab you twenty times. 933 00:56:30,637 --> 00:56:32,347 Wouldn't that be fair? 934 00:56:32,430 --> 00:56:33,807 Spare me! 935 00:56:33,890 --> 00:56:35,600 Spare you? 936 00:56:35,934 --> 00:56:37,143 Please, spare my life. 937 00:56:37,519 --> 00:56:39,437 I would if you were a minor. 938 00:56:42,273 --> 00:56:43,900 But you aren't one anymore. 939 00:56:48,279 --> 00:56:49,739 Spare my life. 940 00:56:52,117 --> 00:56:54,828 Spare me. Forgive me. 941 00:56:54,911 --> 00:56:56,788 These are words you should say to Shim Eunjin's mother. 942 00:56:56,871 --> 00:56:57,956 You got me? 943 00:57:00,750 --> 00:57:02,419 This is your last warning. 944 00:57:02,502 --> 00:57:04,254 Apologize to her from the bottom of your heart. 945 00:57:05,046 --> 00:57:08,091 Whether she forgives you or not, you apologize to her. 946 00:57:32,740 --> 00:57:35,952 As proof of your promise, I'm going to take a few of your fingers. 947 00:57:42,917 --> 00:57:46,004 Please! Spare me! 948 00:57:53,136 --> 00:57:55,722 Please, please! Forgive me! 949 00:58:53,780 --> 00:58:56,199 Did everything go okay last night? 950 00:58:57,158 --> 00:58:58,409 Everything went well. 951 00:58:59,994 --> 00:59:01,204 Okay. 952 00:59:01,955 --> 00:59:02,997 Ah! 953 00:59:08,711 --> 00:59:09,712 That bastard 954 00:59:10,630 --> 00:59:12,257 will visit the hospital today to apologize. 955 00:59:12,340 --> 00:59:14,634 Bastards like that really deserve to die though. 956 00:59:16,636 --> 00:59:17,762 Good work. 957 00:59:32,360 --> 00:59:35,613 DO NOT CROSS-POLICE LINE UNDER INVESTIGATION 958 00:59:36,364 --> 00:59:38,616 -What's going on? -Sir, you're here. 959 00:59:38,700 --> 00:59:39,867 Where? Where is it? 960 00:59:40,326 --> 00:59:41,619 Over there. 961 00:59:45,373 --> 00:59:46,666 What is this mess? 962 00:59:47,792 --> 00:59:49,210 This way.