1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 -Das war Wonseok, oder? -Ich glaube ja. 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,422 -Heißt das, er wurde ermordet? -Genau. 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,589 Wer hat das getan? 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,300 Ich fühle mich hier nicht mehr sicher. 5 00:00:27,944 --> 00:00:28,945 Seok Jaebum. 6 00:00:30,905 --> 00:00:32,240 Was machst du hier? 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,075 Ich... 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,329 Also eigentlich... 9 00:00:38,413 --> 00:00:39,664 Warst du das, Jaebum? 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,499 War die Nachricht von dir? 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,876 Welche Nachricht? 12 00:00:44,335 --> 00:00:46,755 Du auch? Bist du auch wegen einer Nachricht hier? 13 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 Er ist uns entwischt! 14 00:01:06,274 --> 00:01:08,860 -Glaubst du, die Nachricht war von ihm? -Definitiv. 15 00:01:08,943 --> 00:01:10,361 Wer kann das gewesen sein? 16 00:01:10,445 --> 00:01:12,864 Hätte er sich gezeigt, wärst du nicht gekommen? 17 00:01:13,198 --> 00:01:15,533 Tut mir leid, da könntest du recht haben. 18 00:01:16,242 --> 00:01:18,578 -Ich habe es dir vermasselt. -Nein, schon gut. 19 00:01:18,661 --> 00:01:20,538 Ich habe den Unterricht geschwänzt 20 00:01:20,622 --> 00:01:22,791 und sah dich allein zum Schießstand gehen. 21 00:01:22,957 --> 00:01:25,919 Ich dachte an den Angriff in der Aula und ging dir nach. 22 00:01:26,002 --> 00:01:27,545 Ich sollte mich bedanken. 23 00:01:28,463 --> 00:01:31,174 Ob er es war, der mir den Ziegelstein übergezogen hat? 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,301 Wahrscheinlich jemand anderes. 25 00:01:34,427 --> 00:01:35,720 Warum sagst du das? 26 00:01:36,012 --> 00:01:37,305 Was? 27 00:01:38,598 --> 00:01:39,766 Es ist nur... 28 00:01:40,475 --> 00:01:41,810 Es ist nur so ein Gefühl. 29 00:01:47,857 --> 00:01:51,236 KLÄNGE AUS DEINEM HERZEN 30 00:01:59,786 --> 00:02:00,912 Ok Chanmi. 31 00:02:01,496 --> 00:02:02,455 Entschuldige. 32 00:02:04,082 --> 00:02:06,793 Wir hätten es von Anfang an als Mord einstufen sollen. 33 00:02:07,544 --> 00:02:10,213 -Es tut mir leid. -Sie müssen das Handy finden. 34 00:02:11,422 --> 00:02:12,674 Das Handy meines Bruders. 35 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 Wir kümmern uns darum. 36 00:02:15,093 --> 00:02:17,971 Kennst du jemanden, der Streit mit deinem Bruder hatte? 37 00:02:18,596 --> 00:02:19,430 Nein. 38 00:02:19,514 --> 00:02:21,099 Du kamst extra aus Busan her, 39 00:02:21,432 --> 00:02:23,101 aber hast nichts rausgefunden? 40 00:02:24,269 --> 00:02:25,103 Fragen Sie mich, 41 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 ob ich weiß, wer der Täter ist? 42 00:02:28,857 --> 00:02:31,484 Drei Monate, nachdem Wonseok ermordet worden ist? 43 00:02:31,568 --> 00:02:34,445 Nachdem der Täter genug Zeit hatte, Beweise zu verstecken? 44 00:02:34,529 --> 00:02:36,614 Ich kann deine Frustration verstehen. 45 00:02:36,698 --> 00:02:38,908 Aber so hilfst du unseren Ermittlungen nicht. 46 00:02:39,117 --> 00:02:40,618 Ich möchte dich bitten... 47 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 Ok Chanmi. 48 00:02:43,371 --> 00:02:47,333 Du hörtest jemanden ins Zimmer kommen, als du mit deinem Bruder telefoniertest? 49 00:02:48,960 --> 00:02:49,836 Ja, richtig. 50 00:02:50,378 --> 00:02:53,173 -Hey, warte mal eben. -Wir wurden von jemandem gestört. 51 00:02:53,256 --> 00:02:55,717 -Was ist das? -Dann fiel sein Handy zu Boden. 52 00:02:55,800 --> 00:02:56,634 Was war das? 53 00:02:56,718 --> 00:02:58,678 Dann hob jemand das Handy auf. 54 00:02:59,179 --> 00:03:00,680 Ich sah das Gesicht nicht. 55 00:03:01,264 --> 00:03:03,349 Das habe ich Ihnen damals schon erzählt. 56 00:03:04,267 --> 00:03:07,854 Wie wirkte dein Bruder, als diese Person auf ihn zuging? 57 00:03:08,730 --> 00:03:11,316 War er froh, sie zu sehen, oder wirkte er abweisend? 58 00:03:15,695 --> 00:03:17,739 Mir ist nichts Besonderes aufgefallen. 59 00:03:21,284 --> 00:03:25,455 Ich habe dich vor allem hergebeten, weil ich mich entschuldigen wollte. 60 00:03:27,290 --> 00:03:29,584 Wenn dir was einfällt, das uns helfen könnte, 61 00:03:29,667 --> 00:03:30,543 ruf jederzeit an. 62 00:03:31,127 --> 00:03:32,253 Du kannst gehen. 63 00:03:32,587 --> 00:03:34,172 Darf ich Sie auch etwas fragen? 64 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 Dieses Video von Wonseoks Sturz. 65 00:03:37,842 --> 00:03:40,053 Das jeder in der Aula gesehen hat. 66 00:03:41,137 --> 00:03:43,932 Was glauben Sie, warum es hier und jetzt gezeigt wurde? 67 00:03:44,807 --> 00:03:47,810 Wäre das Video sofort der Polizei übergeben worden, 68 00:03:47,894 --> 00:03:50,438 hätte man gleich wegen Mordes ermittelt, oder? 69 00:03:50,521 --> 00:03:52,482 Das ist uns auch ein Rätsel. 70 00:03:52,565 --> 00:03:54,901 Du weißt, wir dürfen keine Details nennen. 71 00:03:54,984 --> 00:03:56,527 Wo wurde das Video gefilmt? 72 00:03:56,611 --> 00:03:59,530 Ich möchte eines klarstellen. 73 00:03:59,614 --> 00:04:01,074 Das ist Sache der Polizei. 74 00:04:01,824 --> 00:04:04,744 Bitte komm nicht auf die Idee, selbst zu ermitteln. 75 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 Was ist los? Du schwänzt die Schule? 76 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 Wir könnten im Unterricht reden. Was gibt's? 77 00:04:15,046 --> 00:04:16,130 Osung. 78 00:04:16,881 --> 00:04:18,258 Sag mir die Wahrheit. 79 00:04:20,593 --> 00:04:21,552 Was geht hier ab? 80 00:04:21,636 --> 00:04:23,972 Hast du Chanmi noch eine Nachricht geschickt? 81 00:04:24,764 --> 00:04:25,974 Nein. 82 00:04:26,432 --> 00:04:27,392 Hast du nicht? 83 00:04:27,475 --> 00:04:29,519 Ich habe alles in der Aula bekommen. 84 00:04:29,602 --> 00:04:30,979 Was soll ich noch mit ihr? 85 00:04:32,021 --> 00:04:33,022 Von mir kam nichts. 86 00:04:34,148 --> 00:04:35,108 Wirklich? 87 00:04:35,191 --> 00:04:36,317 Warum fragst du? 88 00:04:36,401 --> 00:04:37,443 Ist etwas passiert? 89 00:04:38,319 --> 00:04:39,195 Ach, nichts. 90 00:04:39,737 --> 00:04:41,281 Wenn du es nicht warst, ok. 91 00:04:42,115 --> 00:04:44,993 Warum interessierst du dich so für sie? 92 00:04:46,494 --> 00:04:47,996 Sie bringt mir Schießen bei. 93 00:05:00,800 --> 00:05:03,303 BITTE ÜBERPRÜFEN: 1. LÜFTUNG, 2. KOPIERER, 3. PC 94 00:05:06,639 --> 00:05:08,516 Hallo, Hr. Cho. 95 00:05:08,599 --> 00:05:11,686 Unsere liebe Ajung ist wieder zurück! 96 00:05:11,769 --> 00:05:12,729 Wie geht es dir? 97 00:05:12,812 --> 00:05:13,813 Gut. 98 00:05:14,605 --> 00:05:16,566 Ajung, wie läuft es mit deinem Debüt? 99 00:05:16,649 --> 00:05:18,026 Ziemlich gut, vielen Dank. 100 00:05:18,109 --> 00:05:19,569 Wenn du mal ein Star bist... 101 00:05:19,652 --> 00:05:20,945 CHO DUKHYUN 102 00:05:21,946 --> 00:05:22,905 Vergiss mich nicht. 103 00:05:22,989 --> 00:05:26,159 Natürlich nicht. Wie könnte ich Sie je vergessen? 104 00:05:26,242 --> 00:05:28,995 -Gut. Du gehst besser zum Unterricht. -Ich gehe schon. 105 00:05:29,078 --> 00:05:29,954 Hey, Ajung. 106 00:05:31,080 --> 00:05:32,332 Du weißt, wo es langgeht? 107 00:05:33,249 --> 00:05:34,792 Na klar doch. 108 00:05:34,876 --> 00:05:36,210 -Na dann, Kopf hoch. -Ok. 109 00:05:36,294 --> 00:05:37,587 Meine Güte. 110 00:05:37,670 --> 00:05:40,298 Endlich ist sie wieder zurück. 111 00:05:43,926 --> 00:05:45,053 Was hat Cho gesagt? 112 00:05:46,304 --> 00:05:49,265 "Vergiss mich nicht, wenn du eines Tages ein Star bist." 113 00:05:50,975 --> 00:05:52,185 Was zur Hölle? 114 00:06:00,651 --> 00:06:01,569 Was zum... 115 00:06:01,652 --> 00:06:02,737 Hey, Ajung. 116 00:06:07,158 --> 00:06:08,576 Kotzt du gerade wirklich? 117 00:06:11,537 --> 00:06:12,872 Hey, kotzt du echt? 118 00:06:13,414 --> 00:06:15,041 Das ist ja krass. 119 00:06:15,875 --> 00:06:18,544 Ekelst du dich so vor ihm, dass du kotzen musst? 120 00:06:20,421 --> 00:06:21,255 BERATUNGSBÜRO 121 00:06:21,339 --> 00:06:22,715 Ich war letztes Jahr 122 00:06:22,799 --> 00:06:24,550 mit Wonseok in einer Klasse. 123 00:06:24,634 --> 00:06:27,178 Fällt dir jemand ein, der Ärger mit ihm hatte? 124 00:06:27,678 --> 00:06:28,805 Ich weiß nicht. 125 00:06:28,888 --> 00:06:31,599 Mehrere Schüler behaupten, dass du so jemand wärst. 126 00:06:32,725 --> 00:06:33,601 Das stimmt nicht. 127 00:06:34,352 --> 00:06:36,187 Wir verstanden uns gut. 128 00:06:36,270 --> 00:06:38,564 Habt ihr euch nicht letztes Jahr geprügelt? 129 00:06:38,648 --> 00:06:40,566 Alle haben davon gewusst. 130 00:06:40,650 --> 00:06:42,360 Ja, wir haben uns mal gezofft. 131 00:06:42,443 --> 00:06:44,445 Aber umgebracht habe ich ihn nicht. 132 00:06:44,529 --> 00:06:45,696 Worum ging es dabei? 133 00:06:45,780 --> 00:06:47,782 Das war am Anfang des ersten Semesters. 134 00:06:48,199 --> 00:06:50,076 Wonseok hat mich herausgefordert. 135 00:06:50,701 --> 00:06:51,911 Ich ging drauf ein. 136 00:06:52,829 --> 00:06:55,415 Du warst es, der seinen Tod gemeldet hat. 137 00:06:55,873 --> 00:06:59,502 Warum warst du beim Naturkundegebäude, während alle anderen im Tonstudio 138 00:06:59,585 --> 00:07:01,295 bei der Aula waren? 139 00:07:01,379 --> 00:07:03,714 Das habe ich letztes Mal schon gesagt. 140 00:07:04,549 --> 00:07:08,136 Tut mir leid. Ich bin erst nach dem Vorfall zur Einheit gewechselt. 141 00:07:08,219 --> 00:07:10,221 Ich füttere eine streunende Katze. 142 00:07:11,222 --> 00:07:13,599 Ich wollte ihr gerade etwas zu Fressen geben, 143 00:07:14,475 --> 00:07:16,727 -als ich etwas fallen hörte... -Genau. 144 00:07:17,019 --> 00:07:18,312 Die Katze. 145 00:07:18,521 --> 00:07:20,690 Nach dem Aufprall liefst du rüber. 146 00:07:20,773 --> 00:07:22,358 Park Wonseok lag bereits da. 147 00:07:22,608 --> 00:07:23,484 Ja. 148 00:07:23,568 --> 00:07:25,319 War noch jemand in der Nähe? 149 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 Ich glaube nicht. 150 00:07:28,531 --> 00:07:29,532 Ich sah niemanden. 151 00:07:30,116 --> 00:07:32,577 Was glaubst du, wer Wonseoks bester Freund war? 152 00:07:35,037 --> 00:07:37,206 Ich glaube, das war Gi Osung. 153 00:07:47,550 --> 00:07:48,468 Nimm Platz. 154 00:07:53,723 --> 00:07:57,226 Wurden während des Verhörs deine Rechte verletzt? Gab es Ärger? 155 00:07:57,810 --> 00:07:58,895 Überhaupt nicht. 156 00:08:00,021 --> 00:08:00,897 Gut. 157 00:08:00,980 --> 00:08:03,900 Konzentriere dich aufs Lernen, auch wenn Chaos herrscht. 158 00:08:04,567 --> 00:08:05,443 Jawohl. 159 00:08:06,068 --> 00:08:07,904 Warum kommst du nicht zur Beratung? 160 00:08:07,987 --> 00:08:09,614 Alle anderen waren schon da. 161 00:08:10,531 --> 00:08:11,741 -Ich bin... -Hey. 162 00:08:11,824 --> 00:08:13,743 Wo siehst du dich in einem Jahr? 163 00:08:14,494 --> 00:08:17,705 Auf einem Uni-Campus oder einem Förderinternat? 164 00:08:18,539 --> 00:08:21,125 Zu meiner Zeit haben wir gebüffelt wie... 165 00:08:21,209 --> 00:08:22,210 Wo werde ich wohl 166 00:08:23,419 --> 00:08:24,879 in einem Jahr sein? 167 00:08:31,802 --> 00:08:36,557 NEUNGHWA-WOHNKOMPLEX 168 00:08:40,436 --> 00:08:42,146 Wie läuft die Schule? 169 00:08:42,230 --> 00:08:44,190 KLASSISCHES KONZERT 170 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 Mama, willst du jedes Mal, 171 00:08:47,151 --> 00:08:49,320 wenn ich komme, nur über die Schule reden? 172 00:08:49,403 --> 00:08:51,531 Natürlich. Das ist dein Abschlussjahr. 173 00:08:56,661 --> 00:08:58,496 Wann warst du am glücklichsten? 174 00:09:00,998 --> 00:09:04,335 Mal überlegen, am glücklichsten... 175 00:09:07,004 --> 00:09:10,216 Vielleicht, als du in den Kindergarten kamst 176 00:09:10,925 --> 00:09:14,136 und dein älterer Bruder in die Grundschule. 177 00:09:15,054 --> 00:09:16,472 Was fandest du daran schön? 178 00:09:16,556 --> 00:09:17,848 Euch zwei. 179 00:09:17,932 --> 00:09:19,225 Wenn ich euch ansah, 180 00:09:20,393 --> 00:09:22,270 hat es immer mein Herz berührt. 181 00:09:23,312 --> 00:09:26,315 Weil meine Kinder neue Kapitel in ihren Leben begannen. 182 00:09:26,816 --> 00:09:30,069 Ihr kamt in den Kindergarten und in die Schule. 183 00:09:32,655 --> 00:09:34,240 Kinder zu haben bedeutet also, 184 00:09:34,824 --> 00:09:36,367 sie aufwachsen zu sehen, 185 00:09:37,451 --> 00:09:38,995 zu sehen, was aus ihnen wird, 186 00:09:40,288 --> 00:09:42,290 und den Prozess endlos zu wiederholen? 187 00:09:42,373 --> 00:09:43,332 Genau. 188 00:09:43,416 --> 00:09:45,084 Mein kluger Sohn. 189 00:09:47,420 --> 00:09:48,296 Mama. 190 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 Warum bist du heute so drauf? 191 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Es ist nichts. 192 00:09:53,968 --> 00:09:54,844 Wirklich nichts. 193 00:09:55,511 --> 00:09:56,679 Sooheon. 194 00:09:58,014 --> 00:09:58,931 Ich bin 195 00:10:00,391 --> 00:10:01,851 so wütend und traurig, 196 00:10:01,934 --> 00:10:04,478 dass wir hier gelandet sind. 197 00:10:05,688 --> 00:10:07,356 Solange du ein gutes Leben hast, 198 00:10:08,441 --> 00:10:09,692 wird alles gut. 199 00:10:10,568 --> 00:10:11,777 Egal, was passiert, 200 00:10:11,861 --> 00:10:13,738 ich will nur, dass du glücklich bist. 201 00:10:14,739 --> 00:10:15,948 Verstehst du, 202 00:10:16,824 --> 00:10:17,908 was ich sagen will? 203 00:10:17,992 --> 00:10:19,327 Keine Sorge, Mama. 204 00:10:22,747 --> 00:10:23,914 Ich werde glücklich. 205 00:10:26,917 --> 00:10:28,210 Es tut mir so leid. 206 00:10:28,294 --> 00:10:31,505 Mama, warum weinst du? 207 00:10:32,798 --> 00:10:34,717 Keine Tränen mehr. Ok? 208 00:10:35,343 --> 00:10:36,177 Ist schon gut. 209 00:11:00,034 --> 00:11:04,997 REVENGE OF OTHERS 210 00:11:12,713 --> 00:11:14,006 HONAM-RESTAURANT 211 00:11:18,928 --> 00:11:19,762 Sooheon! 212 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 Sooheon! 213 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 Hey! 214 00:11:24,308 --> 00:11:26,644 GOGO-STADION 215 00:11:32,900 --> 00:11:33,818 Hier. 216 00:11:39,365 --> 00:11:41,992 Ich dachte, ich muss mich irgendwie bei dir bedanken. 217 00:11:42,284 --> 00:11:44,954 Du lässt mich bei dir wohnen, obwohl es unbequem ist. 218 00:11:46,038 --> 00:11:47,498 Danke jedenfalls, für vieles. 219 00:11:48,499 --> 00:11:49,375 Trink das. 220 00:11:49,458 --> 00:11:50,334 Trink schon. 221 00:11:50,418 --> 00:11:52,002 -Soll ich es öffnen? -Chanmi. 222 00:11:52,670 --> 00:11:54,630 -Was willst du mir sagen? -Was? 223 00:11:57,758 --> 00:11:58,801 Wegen meinem Bruder. 224 00:11:59,969 --> 00:12:02,471 Seine Adoptivfamilie hat sich bei mir gemeldet. 225 00:12:03,305 --> 00:12:05,808 Ich kann seine Sachen abholen, wenn ich möchte. 226 00:12:05,891 --> 00:12:08,269 Sie haben dir nichts von seinen Sachen gegeben? 227 00:12:08,352 --> 00:12:10,688 Dass es kein Selbstmord war, gab ihnen Frieden. 228 00:12:11,355 --> 00:12:12,481 Was soll das heißen? 229 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Kapiere ich auch nicht. 230 00:12:15,985 --> 00:12:16,819 Also... 231 00:12:17,278 --> 00:12:19,405 Ich muss dich um einen Gefallen bitten. 232 00:12:19,989 --> 00:12:21,782 Könntest du vielleicht mitkommen, 233 00:12:21,866 --> 00:12:24,201 wenn ich hinfahre, um seine Sachen abzuholen? 234 00:12:25,244 --> 00:12:27,246 Ich glaube, ich packe das nicht allein. 235 00:12:28,956 --> 00:12:31,125 Ok. Ich komme mit. 236 00:12:31,792 --> 00:12:33,169 Danke. 237 00:12:33,544 --> 00:12:34,378 Kein Problem. 238 00:12:37,631 --> 00:12:39,049 Willst du jetzt gleich los? 239 00:12:39,133 --> 00:12:40,843 Ja, sofort. 240 00:12:53,230 --> 00:12:56,317 Wir waren sehr überrascht, als wir erfuhren, dass es Mord war. 241 00:12:56,400 --> 00:12:58,235 Wir wurden sogar verhört. 242 00:12:58,652 --> 00:12:59,904 Zumindest ist jetzt klar, 243 00:13:00,404 --> 00:13:02,490 dass er keine Sünde begangen hat. 244 00:13:03,032 --> 00:13:05,242 Wonseoks Seele ist doch errettet worden. 245 00:13:05,659 --> 00:13:06,660 Amen. 246 00:13:07,536 --> 00:13:08,412 Warum wusstest du 247 00:13:08,496 --> 00:13:11,916 eigentlich von Anfang an, dass es kein Selbstmord war? 248 00:13:11,999 --> 00:13:13,709 Sie sind Zwillinge. 249 00:13:13,793 --> 00:13:15,878 Die haben ja eine spirituelle Verbindung. 250 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 Ich bin jedenfalls sehr erleichtert. 251 00:13:20,257 --> 00:13:21,383 Sind das seine Sachen? 252 00:13:23,093 --> 00:13:25,888 Seine Kleidung, Schuhe und Bücher sind schon entsorgt. 253 00:13:25,971 --> 00:13:27,640 Nur das war noch übrig. 254 00:13:27,723 --> 00:13:31,310 Aber es ist verschlossen, wir wissen nicht, was drin ist. 255 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 Es ist unheimlich. 256 00:13:32,520 --> 00:13:34,563 Darum wollten wir es nicht weggeben. 257 00:13:35,481 --> 00:13:37,149 Gut, dass seine Schwester es nimmt. 258 00:13:38,651 --> 00:13:39,860 Ich gehe dann wieder. 259 00:13:42,321 --> 00:13:44,198 Sie beide, Sie haben Wonseok getötet. 260 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 Erleichtert, dass es Mord war? 261 00:13:49,912 --> 00:13:52,832 Wer erträgt so eine Familie? Er war innerlich lange tot. 262 00:13:54,291 --> 00:13:55,918 Und Sie nennen sich Eltern? 263 00:13:57,127 --> 00:13:58,128 Ihr Kind ist tot! 264 00:13:58,212 --> 00:13:59,088 Mein Gott. 265 00:13:59,171 --> 00:14:01,924 -Was fällt dir ein, du Mistkerl? -Hör auf. Hauen wir ab. 266 00:14:02,007 --> 00:14:04,844 Wollen Sie gar nicht den Mörder Ihres Sohnes finden? 267 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 Wollen Sie ihm nicht ins Gesicht blicken? 268 00:14:08,889 --> 00:14:11,684 Seine Schwester geht durch die Hölle, um ihn zu finden! 269 00:14:12,226 --> 00:14:15,020 Wie können Sie es wagen, sich Eltern zu nennen? 270 00:14:15,604 --> 00:14:16,480 Sooheon! 271 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 Gehen wir einfach. 272 00:14:20,442 --> 00:14:21,527 Bitte. 273 00:14:46,802 --> 00:14:50,472 BOXKAMPF GOGO-STADION 274 00:14:50,556 --> 00:14:52,182 Weißt du die Kombination? 275 00:14:55,269 --> 00:14:56,520 Oder brechen wir ihn auf? 276 00:14:57,521 --> 00:15:00,399 Nur, wenn die Kombination, an die ich denke, nicht passt. 277 00:15:00,482 --> 00:15:01,859 Dann besorge ich Werkzeug. 278 00:15:02,568 --> 00:15:03,652 Mein Bruder und ich 279 00:15:04,945 --> 00:15:06,822 wurden am 1. April ausgesetzt. 280 00:15:07,865 --> 00:15:09,491 Beim Kirschblütenfest in Jinhae. 281 00:15:12,077 --> 00:15:13,412 Wir hatten immer gehofft, 282 00:15:14,788 --> 00:15:17,875 dass das, was uns passiert war, bloß ein Aprilscherz war. 283 00:15:20,502 --> 00:15:22,421 Der Code, den wir immer benutzten, 284 00:15:23,631 --> 00:15:24,965 war 0401. 285 00:15:27,051 --> 00:15:29,261 Das Schloss hat nur drei Zahlen... 286 00:15:46,695 --> 00:15:47,863 Es hat geklappt. 287 00:16:01,085 --> 00:16:03,420 PARK WONSEOK 288 00:16:08,258 --> 00:16:10,886 Da hat er in der Mittelschule im Taekwondo gewonnen. 289 00:16:17,434 --> 00:16:19,979 Die Fotos stammen aus unserer Zeit im Waisenhaus. 290 00:16:26,986 --> 00:16:29,405 Die Pistole habe ich ihm geschenkt. 291 00:16:32,658 --> 00:16:35,536 Immer wenn ich einen Stern sah, schenkte ich ihm 292 00:16:35,619 --> 00:16:37,287 einen davon zum Geburtstag. 293 00:16:38,998 --> 00:16:41,917 Er wollte auf die Militärakademie und General werden. 294 00:16:47,256 --> 00:16:48,507 Und das hier... 295 00:16:50,050 --> 00:16:51,760 Hat er heimlich getrunken? 296 00:16:52,428 --> 00:16:53,387 Aber warum Whiskey? 297 00:16:53,470 --> 00:16:54,847 Der ist leichter zu kriegen 298 00:16:55,431 --> 00:16:56,849 als eine Flasche Soju. 299 00:16:57,599 --> 00:16:59,226 Wenn man ihn als Geschenk kauft. 300 00:17:12,197 --> 00:17:13,198 Sooheon. 301 00:17:13,741 --> 00:17:16,660 -Schon mal Alkohol getrunken? -Du wirst es nicht glauben, 302 00:17:17,745 --> 00:17:18,704 aber nein. 303 00:17:18,787 --> 00:17:20,914 Ich habe auch noch nie was getrunken. 304 00:17:21,457 --> 00:17:22,541 Wollen wir 305 00:17:24,251 --> 00:17:25,294 es mal probieren? 306 00:17:27,463 --> 00:17:28,422 Prost. 307 00:17:47,107 --> 00:17:48,776 -Ich schenke nach. -Schon wieder? 308 00:17:56,617 --> 00:17:57,868 Mein Bruder war dämlich. 309 00:17:59,244 --> 00:18:01,830 -Heimlich zu trinken? -Vielleicht hatte er Probleme. 310 00:18:02,372 --> 00:18:04,083 Würde jeder bei Problemen trinken, 311 00:18:04,166 --> 00:18:06,293 wäre jeder Teenager in Korea Alkoholiker. 312 00:18:06,919 --> 00:18:08,253 Er hatte es sicher schwer. 313 00:18:09,088 --> 00:18:10,589 Du musst mich nicht trösten. 314 00:18:11,715 --> 00:18:14,927 Ich weiß, dass er ein schlechter Mensch mit einem üblen Ruf war. 315 00:18:15,427 --> 00:18:16,970 Aber ich mochte Wonseok. 316 00:18:18,055 --> 00:18:19,014 Er war loyal. 317 00:18:20,057 --> 00:18:20,891 Ein echter Kerl. 318 00:18:20,974 --> 00:18:22,434 Hör auf. 319 00:18:23,018 --> 00:18:24,728 Du musst mich nicht aufmuntern. 320 00:18:29,900 --> 00:18:30,901 Ich frage mich... 321 00:18:33,737 --> 00:18:35,906 Ist das alles, was bleibt, wenn man stirbt? 322 00:18:41,495 --> 00:18:42,412 Was glaubst du, 323 00:18:43,539 --> 00:18:45,457 was du in einem Jahr machen wirst? 324 00:18:45,541 --> 00:18:47,459 Wenn nichts dazwischen kommt, 325 00:18:48,710 --> 00:18:50,587 werde ich bis dahin Soldatin sein. 326 00:18:50,671 --> 00:18:52,214 Das, was Wonseok auch wollte? 327 00:18:53,173 --> 00:18:54,049 Ja. 328 00:19:01,306 --> 00:19:02,808 Ich hörte, Eltern sein heißt, 329 00:19:03,851 --> 00:19:05,561 sein Kind aufwachsen zu sehen, 330 00:19:06,353 --> 00:19:08,021 zu sehen, was aus ihm wird, 331 00:19:10,941 --> 00:19:12,568 und wo es einmal landet. 332 00:19:21,201 --> 00:19:22,286 Ich muss aufs Klo. 333 00:21:02,928 --> 00:21:04,846 Du solltest früher zur Schule fahren. 334 00:21:05,555 --> 00:21:07,224 Und nichts mehr trinken. 335 00:21:07,474 --> 00:21:09,226 Ätzend, Besoffene heulen zu sehen. 336 00:21:09,851 --> 00:21:11,853 Was soll das, so früh am Morgen? 337 00:21:12,562 --> 00:21:15,649 Hong Ajung ist wieder da. Sagst du ihr, ich will sie sprechen? 338 00:21:31,581 --> 00:21:33,500 Du und Wonseok kanntet euch gut? 339 00:21:34,293 --> 00:21:35,419 Vom Schießtraining. 340 00:21:36,753 --> 00:21:38,255 In deiner Story fehlt etwas. 341 00:21:38,880 --> 00:21:39,923 Was meinst du? 342 00:21:40,007 --> 00:21:42,759 Hat er dir gesagt, ich sei seine Freundin? 343 00:21:42,843 --> 00:21:44,636 Als du noch in Busan gewohnt hast? 344 00:21:45,721 --> 00:21:46,680 Ja. 345 00:21:46,763 --> 00:21:49,016 Das ist falsch. Ich war nicht seine Freundin. 346 00:21:49,099 --> 00:21:49,975 Was? 347 00:21:51,727 --> 00:21:52,894 Was soll das heißen? 348 00:21:52,978 --> 00:21:56,398 Wie soll ich seine Freundin sein, wenn wir uns nie geküsst haben? 349 00:21:57,107 --> 00:21:59,985 Wir waren nie zusammen. Ich habe einen echten Freund. 350 00:22:00,485 --> 00:22:02,904 Das meinte ich mit "in deiner Story fehlt etwas." 351 00:22:02,988 --> 00:22:04,573 Wonseok hat dich angelogen. 352 00:22:06,908 --> 00:22:07,743 Warte mal. 353 00:22:08,201 --> 00:22:10,996 Und was ist das? 354 00:22:11,580 --> 00:22:13,749 Er hat sich sehr bemüht, dich zu täuschen. 355 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 Ich bat ihn mal um einen Gefallen. 356 00:22:17,419 --> 00:22:19,129 Er sollte mein Fake-Freund sein. 357 00:22:19,671 --> 00:22:21,048 Er hat sofort zugestimmt. 358 00:22:21,631 --> 00:22:24,426 Und wieso? Ich brauchte damals einen Fake-Freund. 359 00:22:24,509 --> 00:22:26,762 Du weißt, ich wollte in eine Talentagentur. 360 00:22:27,554 --> 00:22:32,434 Jedenfalls tat Wonseok in der Schule so, als wäre er mein Freund. 361 00:22:34,853 --> 00:22:38,523 IM LETZTEN SOMMER 362 00:22:39,733 --> 00:22:41,151 Wir waren in Daebudo. 363 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 Ich sehe schon, du bist total verknallt. 364 00:22:45,530 --> 00:22:47,741 -Hey! -Was habt ihr noch so gemacht? 365 00:22:49,910 --> 00:22:51,578 -Ist egal. -Was? Zeig schon. 366 00:22:51,661 --> 00:22:53,288 -Vergiss es. -Spuck's schon aus. 367 00:22:53,372 --> 00:22:55,040 -Zeig her -Es wackelt schon alles! 368 00:22:55,123 --> 00:22:56,666 -Zeig schon. -Nächstes Mal. 369 00:22:56,750 --> 00:22:58,043 -Nein, jetzt. -Komm schon. 370 00:22:59,169 --> 00:23:00,045 Moment mal. 371 00:23:00,128 --> 00:23:03,507 Wart ihr nicht in Daebudo und habt gegrillte Muscheln gegessen? 372 00:23:07,135 --> 00:23:08,762 Das wäre tödlich für mich. 373 00:23:09,888 --> 00:23:12,724 Ich bin allergisch gegen Meeresfrüchte. 374 00:23:13,392 --> 00:23:15,727 Keinen Bock, mir den Quatsch länger anzuhören. 375 00:23:15,811 --> 00:23:18,772 Hatte er eine Beziehung mit sich selbst? War er pervers? 376 00:23:21,108 --> 00:23:22,234 Hey. 377 00:23:22,317 --> 00:23:24,694 Wolltest du sonst noch was über Wonseok wissen? 378 00:23:24,778 --> 00:23:25,987 Sind wir hier fertig? 379 00:23:35,372 --> 00:23:38,250 YONGTAN-OBERSCHULE 380 00:24:01,189 --> 00:24:03,024 -Du bist echt krass. -Was? 381 00:24:03,108 --> 00:24:05,694 Du hast in der Schule schon zwei Portionen gegessen. 382 00:24:05,986 --> 00:24:08,113 Planst du eine Karriere als Wettesserin? 383 00:24:08,196 --> 00:24:10,282 Sonst mochtest du doch Butter und Käse? 384 00:24:11,032 --> 00:24:12,742 Früher hast du Kimchi gehasst. 385 00:24:14,995 --> 00:24:15,954 Wundert mich auch. 386 00:24:16,538 --> 00:24:17,998 Der Körper ist ein Mysterium. 387 00:24:25,797 --> 00:24:27,007 Ich bin schwanger. 388 00:24:28,175 --> 00:24:29,593 Ich bin in der 12. Woche. 389 00:24:31,595 --> 00:24:32,471 Du spinnst ja. 390 00:24:34,014 --> 00:24:35,932 Das war nicht witzig. 391 00:24:36,683 --> 00:24:37,559 Gehen wir. 392 00:24:39,519 --> 00:24:40,770 Wie viel macht das? 393 00:24:40,854 --> 00:24:42,314 Das macht 21.000 Won. 394 00:24:42,939 --> 00:24:44,149 Kotzt du wirklich? 395 00:24:47,277 --> 00:24:48,153 Dein Ernst? 396 00:24:48,987 --> 00:24:50,280 Mein voller Ernst. 397 00:24:52,449 --> 00:24:53,783 Oh mein Gott. 398 00:24:57,496 --> 00:25:02,501 AUF SENDUNG MUSIK- UND GESANGSBEREICH 399 00:25:02,584 --> 00:25:04,294 SCHWANGERSCHAFTSTAGEBUCH 400 00:25:09,549 --> 00:25:11,009 Das ist aus der achten Woche. 401 00:25:11,092 --> 00:25:13,678 Morgen habe ich eine Ultraschall-Untersuchung. 402 00:25:13,762 --> 00:25:16,348 -Du willst das Baby bekommen? -Klar will ich das. 403 00:25:16,431 --> 00:25:17,641 Ich habe keine Wahl. 404 00:25:17,724 --> 00:25:20,060 Was ist mit deinem Leben? Weiß es deine Mutter? 405 00:25:20,894 --> 00:25:21,895 Wer ist der Vater? 406 00:25:21,978 --> 00:25:23,980 Es ist mein Leben, das bleibt auch so. 407 00:25:24,064 --> 00:25:25,315 Meine Mutter weiß es. 408 00:25:26,107 --> 00:25:28,401 Ich kann euch nicht sagen, wer der Vater ist. 409 00:25:28,485 --> 00:25:29,819 Du machst mich echt irre. 410 00:25:30,403 --> 00:25:31,780 Bleibst du in der Schule? 411 00:25:31,863 --> 00:25:34,366 Ich bin zurück, da es nun sicherer ist, aber... 412 00:25:35,492 --> 00:25:37,035 Aus dem Abschluss wird nichts. 413 00:25:37,869 --> 00:25:40,872 -Ich breche nach dem Sommer ab. -Alles durchgeplant, was? 414 00:25:41,748 --> 00:25:43,083 Was ist mit dem Vater? 415 00:25:43,166 --> 00:25:45,377 Will er das Baby? Übernimmt er Verantwortung? 416 00:25:45,460 --> 00:25:47,379 Wir kümmern uns gemeinsam darum. 417 00:25:48,004 --> 00:25:50,590 Ich habe eine gute Beziehung zum Vater des Babys. 418 00:25:50,674 --> 00:25:52,008 Du bist so lächerlich. 419 00:25:53,051 --> 00:25:54,594 Können wir irgendwie helfen? 420 00:25:55,220 --> 00:25:57,347 -Ich kenne mich nicht aus. -Siehst du? 421 00:25:57,430 --> 00:25:59,224 Deshalb mag ich Sooheon. 422 00:25:59,474 --> 00:26:01,309 Er hat gute Manieren. 423 00:26:01,851 --> 00:26:03,311 Er ist ein anständiger Typ. 424 00:26:04,187 --> 00:26:06,231 Ich sage schon, wenn ich Hilfe brauche. 425 00:26:06,565 --> 00:26:08,316 Bitte behaltet es für dich. 426 00:26:08,733 --> 00:26:09,693 Soyeon. 427 00:26:09,776 --> 00:26:12,529 Komm morgen mit Perücke, Make-up und einem Outfit, 428 00:26:12,612 --> 00:26:14,447 um meine Schwester zu spielen. 429 00:26:14,531 --> 00:26:16,116 Du kommst mit in die Klinik. 430 00:26:31,756 --> 00:26:32,757 Moment. 431 00:26:33,341 --> 00:26:34,217 Sejin. 432 00:26:35,302 --> 00:26:36,886 Wie lange übtest du gestern? 433 00:26:36,970 --> 00:26:41,308 -Ich habe gestern sechs Stunden geübt. -Denkst du, das reicht? 434 00:26:41,891 --> 00:26:44,477 Du kommst an keine US-Uni, ohne alles zu geben. 435 00:26:45,228 --> 00:26:48,315 Hier nicht pausieren. Verbinde die Noten fließend. 436 00:26:49,357 --> 00:26:50,400 Ok. 437 00:26:50,483 --> 00:26:51,443 Versuch's noch mal. 438 00:27:24,142 --> 00:27:25,810 SECHS MONATE ZUVOR: WAS GEHT MIT DER FREUNDIN? 439 00:27:25,894 --> 00:27:28,355 -FRAG NICHT -DAS IST MEIN EINZIGER ZEITVERTREIB 440 00:27:28,438 --> 00:27:30,732 BITTE HAB ERBARMEN MIT MIR 441 00:27:30,815 --> 00:27:33,276 ZEIG MIR WENIGSTENS EIN FOTO 442 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 OK CHANKYU 443 00:27:34,277 --> 00:27:40,408 UNSER STAMMCAFÉ 444 00:27:40,492 --> 00:27:44,120 SIEHT LECKER AUS 445 00:27:44,204 --> 00:27:45,747 WARUM KEINE FOTOS VON EUCH? 446 00:27:45,830 --> 00:27:47,957 DAS IST HALT UNSER STYLE 447 00:28:06,643 --> 00:28:07,727 Was möchten Sie? 448 00:28:07,811 --> 00:28:10,188 Ich nehme ein Glas Grapefruitlimo. 449 00:28:10,480 --> 00:28:13,358 Kennen Sie zufällig diesen Schüler? 450 00:28:13,983 --> 00:28:15,318 Ich glaube nicht. 451 00:28:16,111 --> 00:28:19,280 Ich habe das Café erst kürzlich von meiner Schwester übernommen. 452 00:28:20,490 --> 00:28:21,491 Es ist Park Wonseok. 453 00:28:23,410 --> 00:28:24,619 Sejin, kennst du ihn? 454 00:28:26,246 --> 00:28:27,205 Willkommen. 455 00:28:28,373 --> 00:28:29,582 Was darf es sein? 456 00:28:36,881 --> 00:28:40,051 Ich war im zweiten Schuljahr mit Wonseok in einer Klasse. 457 00:28:41,094 --> 00:28:42,846 Die Schule ist weit weg von hier. 458 00:28:42,929 --> 00:28:45,014 Warum jobbst du hier? 459 00:28:45,974 --> 00:28:49,227 Ich nehme Geigenunterricht. Ich will auf eine Musikhochschule. 460 00:28:50,270 --> 00:28:53,732 Ich habe die Yongtan-Oberschule letztes Jahr verlassen. 461 00:28:55,191 --> 00:28:58,236 -Du hast also abgebrochen. -Nächsten Monat geht's in die USA. 462 00:28:58,486 --> 00:29:00,655 Ich bereite mich auf die Uni-Bewerbung vor. 463 00:29:01,781 --> 00:29:02,657 Verstehe. 464 00:29:03,158 --> 00:29:05,952 Was führt dich eigentlich hierher, 465 00:29:06,035 --> 00:29:07,412 so weit weg von der Schule? 466 00:29:08,371 --> 00:29:13,960 Wonseok und ich waren im selben Club, also haben wir uns oft geschrieben. 467 00:29:14,711 --> 00:29:17,088 Ich wusste, dass er oft in dieses Café ging. 468 00:29:19,132 --> 00:29:21,092 Ihr habt euch wohl sehr gemocht. 469 00:29:21,593 --> 00:29:22,844 Wenn du extra herkommst. 470 00:29:25,430 --> 00:29:26,431 Ich muss auch 471 00:29:27,348 --> 00:29:28,516 oft an Wonseok denken. 472 00:29:31,144 --> 00:29:32,854 Er hat immer da drüben gesessen. 473 00:29:34,606 --> 00:29:36,316 Da ich immer noch hier arbeite, 474 00:29:36,399 --> 00:29:38,526 erinnert mich alles hier an ihn. 475 00:29:39,110 --> 00:29:40,403 Du musst dich sehr gut 476 00:29:41,446 --> 00:29:42,697 mit ihm verstanden haben. 477 00:29:43,823 --> 00:29:44,991 Wir waren gute Freunde. 478 00:29:46,993 --> 00:29:48,536 Er hat mich gerettet. 479 00:29:49,746 --> 00:29:51,164 Er war ein guter Mensch. 480 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 Er war 481 00:29:54,751 --> 00:29:56,211 ein guter Mensch? 482 00:29:56,294 --> 00:29:57,128 Ja. 483 00:29:57,670 --> 00:29:59,631 Dank ihm blieb ich auf der Schule. 484 00:30:01,299 --> 00:30:05,053 ZWEI JAHRE ZUVOR FRÜHLING, ZWEITES SCHULJAHR 485 00:30:05,136 --> 00:30:06,304 Hey, Kwon Sejin. 486 00:30:11,351 --> 00:30:12,477 Wie geil. 487 00:30:18,817 --> 00:30:20,652 Stimmt es, dass du zwei Väter hast? 488 00:30:22,028 --> 00:30:22,862 Irre ich mich? 489 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 Oder waren es zwei Mütter? 490 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 Wer von den zwei Kerlen spielt die Mama? 491 00:30:28,117 --> 00:30:30,537 -Ist der mit dem Bart der Vater? -Du Bastard. 492 00:30:31,788 --> 00:30:32,789 Oh Mann. 493 00:30:32,872 --> 00:30:34,123 Riecht es hier schwul? 494 00:30:34,749 --> 00:30:36,751 Hat die Schwulheit auf dich abgefärbt? 495 00:30:37,252 --> 00:30:39,170 Sieht aus, als wärst du voll Eipampe. 496 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 Na ja... 497 00:30:41,506 --> 00:30:43,424 Es ist eine lange Geschichte... 498 00:30:45,927 --> 00:30:47,637 Ich wurde mit fünf adoptiert. 499 00:30:48,221 --> 00:30:49,889 Ich kenne meine Eltern nicht. 500 00:30:50,223 --> 00:30:52,225 Meine Adoptiveltern schieden sich. 501 00:30:52,308 --> 00:30:54,185 Dann hat sich mein Vater 502 00:30:55,353 --> 00:30:56,688 als schwul geoutet. 503 00:30:57,897 --> 00:31:01,651 Einen Vater nenne ich Papa, den anderen Papi. 504 00:31:01,734 --> 00:31:03,319 Jedenfalls habe ich zwei Väter. 505 00:31:04,279 --> 00:31:06,030 Verstehst du? 506 00:31:06,823 --> 00:31:07,699 Ja. 507 00:31:18,543 --> 00:31:20,211 Meine Güte, Sejin. 508 00:31:20,295 --> 00:31:21,588 Bist ja ganz verschwitzt. 509 00:31:22,338 --> 00:31:23,631 Zeit für eine Dusche. 510 00:31:23,840 --> 00:31:25,174 Ich habe gehört, 511 00:31:25,258 --> 00:31:28,052 Schwule waschen sich mit Milch. Stimmt das? 512 00:31:28,595 --> 00:31:30,054 Hier. 513 00:31:32,515 --> 00:31:34,392 -Hey. -Krass. 514 00:31:35,351 --> 00:31:36,811 Da stimmt was nicht, oder? 515 00:31:36,895 --> 00:31:38,479 Sollen wir dich ausziehen 516 00:31:38,563 --> 00:31:40,273 -und richtig waschen? -Finger weg. 517 00:31:41,065 --> 00:31:42,901 Du Arsch, willst du eine aufs Maul? 518 00:31:46,029 --> 00:31:47,405 Was willst du, du Bastard? 519 00:31:47,488 --> 00:31:48,656 Hey. 520 00:31:49,657 --> 00:31:51,117 Lasst den Scheiß und haut ab. 521 00:31:51,200 --> 00:31:52,827 Was labert der da? 522 00:31:55,079 --> 00:31:56,581 Seid ihr zwei ein Pärchen? 523 00:32:01,336 --> 00:32:02,879 Du Hurensohn! 524 00:32:02,962 --> 00:32:04,005 Verdammte Scheiße! 525 00:32:04,088 --> 00:32:04,923 Hey. 526 00:32:05,465 --> 00:32:07,175 Was glaubst du, wer du bist? 527 00:32:10,845 --> 00:32:13,014 Zeig mal, was du draufhast. Du kleiner... 528 00:32:16,809 --> 00:32:17,685 Verdammt. 529 00:32:40,625 --> 00:32:42,168 Scheiße. 530 00:32:47,674 --> 00:32:48,591 Gehen wir. 531 00:32:50,843 --> 00:32:51,719 Ok. 532 00:33:05,733 --> 00:33:06,734 Ehrlich gesagt... 533 00:33:07,402 --> 00:33:08,945 Ich habe dir was verschwiegen. 534 00:33:11,948 --> 00:33:13,616 Ich war in einem Waisenhaus, 535 00:33:13,700 --> 00:33:15,284 bis ich acht Jahre alt war. 536 00:33:16,494 --> 00:33:18,329 Ich habe eine Zwillingsschwester. 537 00:33:18,413 --> 00:33:20,289 Sie ist noch im Waisenhaus in Busan. 538 00:33:21,290 --> 00:33:22,333 Ich verstehe. 539 00:33:25,044 --> 00:33:27,130 Das ist meine Schwester, Ok Chanmi. 540 00:33:28,381 --> 00:33:30,008 Schön, eine Schwester zu haben. 541 00:33:32,176 --> 00:33:33,052 Findest du? 542 00:33:33,428 --> 00:33:34,595 Ja. 543 00:33:35,013 --> 00:33:35,930 Ich glaube... 544 00:33:37,390 --> 00:33:38,766 Ich glaube, das wäre cool. 545 00:33:39,851 --> 00:33:41,602 Dann machen wir mal was zusammen. 546 00:33:45,815 --> 00:33:46,899 Gerne, klingt gut. 547 00:34:11,507 --> 00:34:15,636 MOK JEONGHYEON GEBURTSHILFE & GYNÄKOLOGIE 548 00:34:25,271 --> 00:34:29,233 Ich glaube, deine Brüste sind größer geworden. 549 00:34:30,443 --> 00:34:31,360 Halt die Klappe. 550 00:34:32,570 --> 00:34:33,571 Fr. Hong Ajung. 551 00:34:34,072 --> 00:34:35,782 Kommen Sie ins Behandlungszimmer. 552 00:34:35,865 --> 00:34:37,742 MOK JEONGHYEON GEBURTSHILFE & GYNÄKOLOGIE 553 00:34:38,993 --> 00:34:39,994 Entschuldigung. 554 00:34:40,745 --> 00:34:42,497 -Wir sind dran. -Dauert nicht lange. 555 00:34:42,580 --> 00:34:44,957 RAUM 1, GYNÄKOLOGIE MOK JEONGHYEON 556 00:34:51,339 --> 00:34:52,340 Wie geht es? 557 00:34:52,423 --> 00:34:53,925 Wie fühlen Sie sich? 558 00:34:58,387 --> 00:35:01,265 GYNÄKOLOGIE MOK JEONGHYEON 559 00:35:01,349 --> 00:35:02,517 Warum so überrascht? 560 00:35:02,600 --> 00:35:04,018 Wie ist das möglich? 561 00:35:04,102 --> 00:35:05,436 Ich komme zur Sache. 562 00:35:06,104 --> 00:35:09,315 Ich hörte im Jugendknast, Sie wollen meine Eltern verklagen. 563 00:35:09,398 --> 00:35:10,608 Das lassen Sie besser. 564 00:35:10,942 --> 00:35:11,984 Raus. 565 00:35:12,068 --> 00:35:13,194 Raus, sofort. 566 00:35:13,277 --> 00:35:14,779 Erst antworten Sie mir. 567 00:35:14,862 --> 00:35:16,572 Ziehen Sie die Klage zurück? 568 00:35:16,656 --> 00:35:18,282 Raus mit dir! Verschwinde! 569 00:35:18,366 --> 00:35:21,327 Hau bloß ab, sonst rufe ich die Polizei! Raus mit dir! 570 00:35:21,410 --> 00:35:24,163 Verschwinde, du Teufel! 571 00:35:24,247 --> 00:35:25,331 Was zur Hölle? 572 00:35:25,915 --> 00:35:27,834 Verzeihung. Bitte warten Sie kurz. 573 00:35:30,169 --> 00:35:32,004 Das war doch Joo Hyukgun. 574 00:35:32,463 --> 00:35:34,006 Was? Kennst du ihn? 575 00:35:34,423 --> 00:35:36,175 Von der Mittelschule. 576 00:35:36,259 --> 00:35:37,885 Er heißt Joo Hyukgun. 577 00:35:38,803 --> 00:35:40,471 Da gab es einen Riesenskandal. 578 00:35:40,555 --> 00:35:42,056 Beruhigen Sie sich! 579 00:35:42,140 --> 00:35:43,432 Fr. Direktor! 580 00:35:44,559 --> 00:35:46,519 Mann, brauche ich einen neuen Termin? 581 00:35:46,602 --> 00:35:47,770 Was für ein Chaos. 582 00:35:47,854 --> 00:35:51,357 Der Typ geht eine Sekunde ins Zimmer, und die Ärztin kippt um. 583 00:35:51,440 --> 00:35:52,316 Ach, genau! 584 00:35:52,400 --> 00:35:54,694 Die Mutter des Opfers war Ärztin. 585 00:35:55,695 --> 00:35:58,865 Stimmt! Die Mutter des Opfers war Ärztin! 586 00:35:58,948 --> 00:36:00,032 Was? 587 00:36:00,783 --> 00:36:01,617 Welches Opfer? 588 00:36:02,160 --> 00:36:03,703 WIR MACHEN MENSCHEN GLÜCKLICH 589 00:36:03,786 --> 00:36:06,164 Der Typ eben hat die Tochter der Ärztin getötet? 590 00:36:06,247 --> 00:36:08,708 Das war im zweiten Halbjahr der achten Klasse. 591 00:36:09,667 --> 00:36:11,419 Es ist mehr als zwei Jahre her. 592 00:36:11,502 --> 00:36:12,545 Mein Güte. 593 00:36:13,504 --> 00:36:15,756 Warum läuft er dann wieder frei herum? 594 00:36:15,840 --> 00:36:17,633 Jugendstrafe statt Gefängnis. 595 00:36:17,717 --> 00:36:18,718 Bloß Jugendstrafe? 596 00:36:19,218 --> 00:36:20,261 Krass. 597 00:36:21,137 --> 00:36:23,723 Er hat sie brutal erstochen. 598 00:36:24,098 --> 00:36:24,932 Soll das heißen, 599 00:36:25,975 --> 00:36:27,226 die Tochter der Ärztin 600 00:36:28,686 --> 00:36:30,146 ist damals so umgekommen? 601 00:36:30,229 --> 00:36:32,648 Er bekam trotz des Mordes eine Bewährungsstrafe, 602 00:36:32,732 --> 00:36:34,025 weil er noch so jung war. 603 00:36:34,525 --> 00:36:36,694 Er war kurz im Jugendknast, und das war's. 604 00:36:39,322 --> 00:36:45,953 BOXKAMPF GOGO-STADION 605 00:36:54,170 --> 00:36:57,048 -Bist du ein Freund von Sooheon? -Ja. 606 00:36:57,465 --> 00:36:58,966 Ich leite das Fitnessstudio. 607 00:36:59,217 --> 00:37:01,385 -Hallo. -Interessiert an einem Anfängerkurs? 608 00:37:02,553 --> 00:37:03,429 Ja. 609 00:37:03,512 --> 00:37:05,723 Es gibt ein Angebot mit sechs Monaten Rabatt. 610 00:37:06,515 --> 00:37:08,517 Für Schüler mit wenig Geld. 611 00:37:08,601 --> 00:37:10,394 Füll doch einen Anmeldebogen aus. 612 00:37:11,437 --> 00:37:12,813 Das geht nicht. 613 00:37:13,356 --> 00:37:14,690 Warum nicht? 614 00:37:14,774 --> 00:37:16,943 Er ist im Abschlussjahrgang und muss lernen. 615 00:37:17,568 --> 00:37:18,611 Fang doch danach an. 616 00:37:22,782 --> 00:37:25,159 -Ich gehe duschen. Wartest du draußen? -Klar. 617 00:37:27,662 --> 00:37:28,663 Dieser kleine... 618 00:37:28,746 --> 00:37:30,915 Er vermasselt mir mal wieder alles. 619 00:37:31,624 --> 00:37:34,293 Warum habe ich bloß angefangen, ihn zu trainieren? 620 00:37:34,377 --> 00:37:36,420 GOGO-STADION 621 00:37:39,840 --> 00:37:41,133 Voll lächerlich. 622 00:37:44,679 --> 00:37:45,763 Wie wär's mit dem? 623 00:37:47,223 --> 00:37:48,057 Hey. 624 00:37:51,686 --> 00:37:52,603 Wie alt bist du? 625 00:37:53,604 --> 00:37:55,398 -Ich bin volljährig. -Ok. 626 00:37:55,481 --> 00:37:56,565 -Wieso? -Hey, Mann. 627 00:37:56,649 --> 00:37:58,192 Kaufst du mir Zigaretten? 628 00:38:00,653 --> 00:38:02,238 Geht's noch unhöflicher? 629 00:38:03,614 --> 00:38:04,490 Verpisst euch. 630 00:38:07,034 --> 00:38:09,245 Wie war das? "Verpisst euch"? 631 00:38:09,328 --> 00:38:11,038 -"Verpisst euch." -"Verpisst euch." 632 00:38:12,456 --> 00:38:14,000 -Komm mal her. -Auf geht's. 633 00:38:14,083 --> 00:38:15,334 -Nein. -Geht ganz schnell. 634 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 Lass mich los. 635 00:38:17,169 --> 00:38:18,004 Hey. 636 00:38:19,547 --> 00:38:20,631 Das ist Ji Sooheon. 637 00:38:20,715 --> 00:38:21,716 Haut ab. 638 00:38:21,799 --> 00:38:23,301 -Was macht er hier? -Weg hier. 639 00:38:23,843 --> 00:38:26,053 -Gehen wir. -Was für Bastarde... 640 00:38:29,181 --> 00:38:30,182 Mann. 641 00:38:31,225 --> 00:38:32,435 Die hätte ich gepackt. 642 00:38:34,228 --> 00:38:35,438 Was machst du hier? 643 00:39:07,386 --> 00:39:08,429 Das ist so geil! 644 00:39:13,517 --> 00:39:15,186 Das war genial! 645 00:39:16,395 --> 00:39:17,730 Du bist ein super Fahrer. 646 00:39:17,980 --> 00:39:20,900 -Seit wann fährst du? -Du weißt, ich erinnere mich nicht. 647 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 Ich habe wohl früh angefangen. 648 00:39:22,735 --> 00:39:25,821 Hat mein Vater arrangiert. Mein Körper weiß noch, wie es geht. 649 00:39:27,365 --> 00:39:29,408 -Willst du es mal versuchen? -Ich? 650 00:39:29,492 --> 00:39:31,327 Ich habe keinen Führerschein. 651 00:39:31,410 --> 00:39:32,620 Du fährst doch Roller. 652 00:39:32,703 --> 00:39:33,871 Das ist etwas anderes. 653 00:39:34,622 --> 00:39:37,124 Ich frage, ob sie die Strecke freihalten können. 654 00:39:37,833 --> 00:39:40,044 Wenn du allein fährst, kann nichts passieren. 655 00:39:48,260 --> 00:39:50,096 Ok, heb langsam den Fuß. 656 00:39:50,346 --> 00:39:52,556 Genau, gut so. 657 00:39:52,932 --> 00:39:54,433 Tritt aufs mittlere Pedal. 658 00:39:54,850 --> 00:39:56,769 Links und rechts. Ganz sachte. 659 00:39:56,852 --> 00:39:58,771 -Ja. -Nicht zu viel Druck. Vorsichtig. 660 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 -Was ist? -Nichts. 661 00:40:02,691 --> 00:40:05,694 -Ich versuch's noch mal. -Tritt nicht so hart auf die Bremse. 662 00:40:05,778 --> 00:40:06,654 -Sorry. -Ja. 663 00:40:06,737 --> 00:40:07,738 Ok, noch mal? 664 00:40:07,822 --> 00:40:08,906 Ok, langsam... 665 00:40:09,073 --> 00:40:10,825 Nicht so fest auf die Bremse, ja? 666 00:40:10,908 --> 00:40:12,535 -Ok. -Jetzt tritt aufs Gaspedal. 667 00:40:12,618 --> 00:40:13,828 Gut. 668 00:40:14,453 --> 00:40:16,288 Du machst das toll. Auf geht's. 669 00:40:16,372 --> 00:40:17,623 So geht das! 670 00:40:18,290 --> 00:40:20,751 Bieg hier ab. Ja, weiter so! 671 00:40:21,335 --> 00:40:23,170 Weiter so! 672 00:40:23,838 --> 00:40:25,089 Das ist geil! 673 00:40:35,057 --> 00:40:35,975 Na, wie war das? 674 00:40:36,058 --> 00:40:37,476 Das war super! 675 00:40:37,560 --> 00:40:38,811 Du fährst echt gut. 676 00:40:38,894 --> 00:40:40,896 Hab ich es dir nicht gesagt? 677 00:40:41,439 --> 00:40:43,232 Toll, über die Strecke zu brettern. 678 00:40:43,315 --> 00:40:45,443 Ja. Die Karre ist ganz schön schnell. 679 00:40:45,526 --> 00:40:47,194 Das hat mir echt geholfen. 680 00:40:47,945 --> 00:40:48,946 Das wiederholen wir. 681 00:40:49,029 --> 00:40:51,365 GEBÄUDEEINGANG 682 00:40:54,702 --> 00:40:56,203 SOOHEON, KOMM AUFS DACH. 683 00:41:02,626 --> 00:41:03,961 Danke fürs Mitnehmen. 684 00:41:04,712 --> 00:41:05,838 Jobbst du hier? 685 00:41:05,921 --> 00:41:06,797 Ja. 686 00:41:06,881 --> 00:41:08,757 Komm mal zum Bowling. Geht auf mich. 687 00:41:09,800 --> 00:41:12,011 -Danke für heute. -Keine Ursache. 688 00:41:12,178 --> 00:41:13,888 Lass uns das bald wieder machen. 689 00:41:14,263 --> 00:41:16,265 -Ich muss los. -Alles klar, bis dann. 690 00:41:20,394 --> 00:41:21,228 Soyeon. 691 00:41:21,312 --> 00:41:22,730 Heute was Gutes passiert? 692 00:41:22,813 --> 00:41:24,815 -Du bist ja total aufgekratzt. -Ja. 693 00:41:25,357 --> 00:41:27,485 -Du bist nicht zum Bowlen hier? -Nein. 694 00:41:28,444 --> 00:41:31,780 Komm nach deiner Schicht aufs Dach. Reden wir übers Geschäft. 695 00:41:33,491 --> 00:41:34,366 Geschäft? 696 00:41:34,450 --> 00:41:36,368 Wir müssen wem eine Lektion erteilen. 697 00:42:05,105 --> 00:42:07,608 PER ANHALTER DURCH DIE GALAXIS 698 00:42:32,132 --> 00:42:34,218 YONGTAN-SCHULBIBLIOTHEK 699 00:42:51,318 --> 00:42:52,319 Mutter. 700 00:42:52,403 --> 00:42:55,614 Hast du schon gegessen? Ich hörte, du warst auf der Rennbahn. 701 00:42:55,698 --> 00:42:56,574 Mutter. 702 00:42:56,949 --> 00:42:59,493 War wer in meinem Zimmer, als ich geduscht habe? 703 00:42:59,577 --> 00:43:00,411 Nein. 704 00:43:01,328 --> 00:43:02,663 Da kommt doch keiner rein. 705 00:43:02,746 --> 00:43:05,165 Niemand hier würde in dein Zimmer gehen. 706 00:43:06,041 --> 00:43:06,875 Warum fragst du? 707 00:43:07,459 --> 00:43:08,294 Nur so. 708 00:43:08,836 --> 00:43:10,129 Ich komme gleich runter. 709 00:43:10,337 --> 00:43:12,715 Beeil dich, dein Vater wird bald hier sein. 710 00:43:13,424 --> 00:43:14,258 Ok. 711 00:43:21,348 --> 00:43:23,976 Ich habe meinen Schlüssel nicht dort hingelegt. 712 00:44:05,017 --> 00:44:05,934 Wer war das? 713 00:44:11,065 --> 00:44:12,066 Ein Straftäter? 714 00:44:12,149 --> 00:44:14,109 -Ein Jugendstraftäter? -Ja. 715 00:44:14,193 --> 00:44:15,402 Ein richtiger Drecksack. 716 00:44:17,237 --> 00:44:19,907 SECHS STUNDEN ZUVOR 717 00:44:25,746 --> 00:44:28,290 Woher kennen Sie 718 00:44:29,416 --> 00:44:30,668 meine Tochter Eunjin? 719 00:44:30,751 --> 00:44:32,378 War Joo Hyukgun 720 00:44:34,213 --> 00:44:35,714 heute hier bei Ihnen? 721 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 Wer sind Sie? 722 00:44:37,800 --> 00:44:39,134 Ähnlich wie Sie 723 00:44:39,635 --> 00:44:41,428 habe auch ich Unrecht erfahren. 724 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 Es war meine Schwester. 725 00:44:46,350 --> 00:44:49,978 Jugendstraftäter verdienen Strafen, die ihren Taten angemessen sind. 726 00:44:50,729 --> 00:44:52,648 Ein dermaßen brutales Verbrechen 727 00:44:54,400 --> 00:44:55,693 darf man nicht verzeihen. 728 00:45:03,367 --> 00:45:06,870 ZWEI JAHRE UND DREI MONATE ZUVOR 729 00:45:30,894 --> 00:45:31,770 Was soll das? 730 00:45:32,563 --> 00:45:33,981 Bleib weg, habe ich gesagt. 731 00:45:36,859 --> 00:45:37,985 Verschwinde. 732 00:45:38,652 --> 00:45:39,987 Verdammte Scheiße. 733 00:45:49,621 --> 00:45:50,873 Scheiß auf dich! 734 00:45:50,956 --> 00:45:52,583 Hältst du dich für was Besseres? 735 00:45:52,666 --> 00:45:54,710 Ich habe ja gesagt, ich bringe dich um! 736 00:45:54,793 --> 00:45:57,087 Dachtest du, ich bringe das nicht? 737 00:45:57,171 --> 00:45:58,839 Scheiß auf dich! 738 00:45:59,423 --> 00:46:00,299 Scheiß auf dich! 739 00:46:20,402 --> 00:46:24,072 Er stach 20 Mal auf meine Eunjin ein, 740 00:46:24,865 --> 00:46:27,409 weil sie nicht mit ihm ausgehen wollte. 741 00:46:27,493 --> 00:46:30,370 Weil sie ihn vor ihren Mitschülern abgewiesen hat. 742 00:46:31,955 --> 00:46:34,917 Und als er das Messer zu Boden warf, sagte er... 743 00:46:35,000 --> 00:46:36,168 Los, zeig mich doch an. 744 00:46:37,336 --> 00:46:38,712 Ich bin nicht strafmündig. 745 00:46:39,213 --> 00:46:40,130 Was? 746 00:46:41,465 --> 00:46:43,342 ...dass er nicht bestraft würde, 747 00:46:43,425 --> 00:46:45,594 weil er noch minderjährig sei. 748 00:46:51,558 --> 00:46:52,976 Wenn du den Job übernimmst, 749 00:46:53,060 --> 00:46:55,687 deckt das sechs Monatsraten für deine Mutter ab. 750 00:46:56,271 --> 00:46:57,231 Also muss ich 751 00:46:58,857 --> 00:47:00,359 diesen Bastard dazu bringen, 752 00:47:01,401 --> 00:47:03,278 sich bei der Mutter zu entschuldigen? 753 00:47:05,364 --> 00:47:08,200 Finden wir ihn, dann schauen wir, wann wir zuschlagen. 754 00:47:09,368 --> 00:47:10,410 Ok. 755 00:47:11,745 --> 00:47:12,621 Also... 756 00:47:13,330 --> 00:47:15,290 Das war leichter, als ich dachte. 757 00:47:16,458 --> 00:47:18,418 Ruf mich nicht an, wenn was ist. 758 00:47:18,502 --> 00:47:20,921 Hinterlass mir eine Notiz oder sprich mich an. 759 00:47:21,004 --> 00:47:21,839 Ich weiß. 760 00:47:22,714 --> 00:47:23,590 Gehen wir. 761 00:47:23,674 --> 00:47:24,925 Eine Sache noch. 762 00:47:26,802 --> 00:47:29,471 Das wollte ich noch ansprechen. 763 00:47:31,348 --> 00:47:34,643 Warst du letztes Mal nicht etwas brutal gegenüber Joongkyung? 764 00:47:36,687 --> 00:47:37,604 Ja. 765 00:47:37,688 --> 00:47:41,733 Ich habe nicht nachgedacht und härter zugeschlagen als ich wollte. 766 00:47:41,817 --> 00:47:42,776 Ich passe auf. 767 00:47:42,860 --> 00:47:45,654 Mir ist es ja recht, wenn du sie härter bestrafst. 768 00:47:46,488 --> 00:47:49,116 Aber wenn es eskaliert, gibt's Ärger mit der Polizei. 769 00:47:49,199 --> 00:47:50,033 Tut mir leid. 770 00:47:50,951 --> 00:47:52,244 Ich passe besser auf. 771 00:47:52,703 --> 00:47:53,912 Das meinte ich nicht. 772 00:48:05,340 --> 00:48:06,967 Wenn ich unkonzentriert bin, 773 00:48:07,843 --> 00:48:09,344 trinke ich am liebsten Kaffee. 774 00:48:10,137 --> 00:48:11,013 Und du? 775 00:48:11,555 --> 00:48:13,265 Du solltest dich besser ausruhen. 776 00:48:14,975 --> 00:48:16,184 Aber der Kaffee ist gut. 777 00:48:18,103 --> 00:48:19,354 Hey! 778 00:48:22,941 --> 00:48:25,110 -Bist du gut heimgekommen? -Klar. Und du? 779 00:48:25,193 --> 00:48:28,196 -Ja. -Willst du einen Kaffee? 780 00:48:28,280 --> 00:48:30,115 Danke, ich trinke keinen Kaffee. 781 00:48:30,991 --> 00:48:32,910 Hey, Sooheon. Ich muss dir was sagen. 782 00:48:33,493 --> 00:48:35,078 Osung, ich gehe schon mal rein. 783 00:48:45,213 --> 00:48:46,298 Was ist das? 784 00:48:47,925 --> 00:48:49,593 Profi-Basketballliga-Tickets? 785 00:48:51,386 --> 00:48:53,013 Für die Profiliga? 786 00:48:53,430 --> 00:48:55,933 In der ersten Reihe. Direkt hinter der Bank. 787 00:48:56,016 --> 00:48:58,185 Das ist ja toll. 788 00:49:01,021 --> 00:49:02,564 Hast du heute Abend Zeit? 789 00:49:03,357 --> 00:49:04,566 Ich? 790 00:49:05,275 --> 00:49:07,152 Das teure Ticket ist für mich? 791 00:49:07,235 --> 00:49:08,654 Natürlich ist es für dich. 792 00:49:09,613 --> 00:49:10,447 Bist du sicher? 793 00:49:10,530 --> 00:49:12,282 Es ist heute Abend. Hast du Zeit? 794 00:49:14,451 --> 00:49:16,370 Natürlich komme ich mit. Krass. 795 00:49:17,329 --> 00:49:18,664 Ist das ein VIP-Ticket? 796 00:49:19,081 --> 00:49:20,082 Habe ich bekommen. 797 00:49:20,999 --> 00:49:24,169 -Vielleicht magst du ja Basketball. -Total, woher weißt du das? 798 00:49:24,252 --> 00:49:25,963 Ich sah dich spielen. 799 00:49:26,046 --> 00:49:27,089 Macht eure Aufgaben. 800 00:49:27,172 --> 00:49:28,090 -Ja. -Ja. 801 00:49:31,927 --> 00:49:32,844 Osung. 802 00:49:34,179 --> 00:49:35,514 Ich muss dich was fragen. 803 00:49:37,182 --> 00:49:38,308 Was denn? 804 00:49:41,103 --> 00:49:42,437 Weißt du, wer das ist? 805 00:49:44,690 --> 00:49:46,775 -Was denn? -Hey, hast du mitgeschrieben? 806 00:49:46,858 --> 00:49:48,318 Nein, habe ich nicht. 807 00:49:51,071 --> 00:49:51,905 Was ist denn? 808 00:49:54,950 --> 00:49:56,118 Das ist Park Wonseok. 809 00:49:57,869 --> 00:49:58,870 Park Wonseok? 810 00:50:00,539 --> 00:50:01,707 Das ist Park Wonseok? 811 00:50:04,543 --> 00:50:05,711 LITERATUR 812 00:50:08,797 --> 00:50:12,300 INNO MOTORS FAHRZEUGTUNING-WERKSTATT 813 00:50:14,803 --> 00:50:16,096 -Willkommen. -Wie geht's? 814 00:50:16,179 --> 00:50:17,055 Was kann ich tun? 815 00:50:17,139 --> 00:50:18,974 Bitte wechseln Sie die Reifen. 816 00:50:19,057 --> 00:50:20,350 -Ok. Alle? -Ja. 817 00:50:20,434 --> 00:50:21,309 Ok, verstanden. 818 00:50:21,393 --> 00:50:22,894 -Hyukgun! -Ja? 819 00:50:22,978 --> 00:50:24,062 Komm mal her. 820 00:50:25,856 --> 00:50:26,732 Hol uns Kaffee. 821 00:50:27,649 --> 00:50:28,734 -Gehen wir rein. -Ja. 822 00:50:35,824 --> 00:50:37,451 -Hallo. -Hi. 823 00:50:37,576 --> 00:50:39,244 Zwei Iced Americanos, bitte. 824 00:50:40,454 --> 00:50:43,248 -Dein Vater hat wohl noch einen Kunden. -Ja. 825 00:50:44,166 --> 00:50:47,252 Dein Vater ist sicher froh, so einen tüchtigen Sohn zu haben, 826 00:50:47,335 --> 00:50:49,129 der ihm im Geschäft hilft. 827 00:50:50,630 --> 00:50:51,590 Einen Moment. 828 00:50:57,804 --> 00:50:59,681 -Hier. -Danke. 829 00:51:00,098 --> 00:51:00,974 Tschüss. 830 00:51:17,741 --> 00:51:19,159 Er sieht gut aus. 831 00:51:19,242 --> 00:51:21,536 -Gehört seinem Vater die Autowerkstatt? -Ja. 832 00:51:21,620 --> 00:51:23,663 Er hat ein Auslandsstudium abgebrochen, 833 00:51:23,747 --> 00:51:26,500 weil ihm wohl die Umgewöhnung schwergefallen ist. 834 00:51:26,583 --> 00:51:29,169 Er möchte wohl lieber mit seinem Vater arbeiten. 835 00:51:29,461 --> 00:51:31,296 Das ist eine gute Entscheidung. 836 00:51:31,588 --> 00:51:33,840 Um zu studieren muss man extrem gut sein. 837 00:51:33,924 --> 00:51:35,717 Mittelmäßige lassen das besser. 838 00:51:35,801 --> 00:51:37,969 Stimmt. Und Praxiserfahrung lohnt sich. 839 00:51:38,178 --> 00:51:40,013 Er geht abends nicht mal nach Hause 840 00:51:40,097 --> 00:51:42,432 und arbeitet weiter in der Werkstatt. 841 00:51:43,058 --> 00:51:45,560 Er ist ein fleißiger Junge. 842 00:51:58,031 --> 00:51:59,908 GOGO-STADION-CUP MMA-MEISTERSCHAFT 843 00:51:59,991 --> 00:52:02,035 GOGO-STADION 844 00:52:05,163 --> 00:52:06,164 Soyeon. 845 00:52:06,248 --> 00:52:08,416 War was in der Schule, während ich weg war? 846 00:52:08,500 --> 00:52:10,335 Du hast geschwänzt? 847 00:52:10,418 --> 00:52:13,713 Ich weiß, wo sich dieser Bastard Joo Hyukgun rumtreibt. 848 00:52:15,048 --> 00:52:16,341 Tun wir es heute. 849 00:52:16,925 --> 00:52:17,759 Heute? 850 00:52:19,386 --> 00:52:20,387 Geht es wann anders? 851 00:52:20,470 --> 00:52:22,472 Warum? Hast du was vor? 852 00:52:23,056 --> 00:52:23,890 Ich... 853 00:52:24,057 --> 00:52:25,392 Ich habe heute etwas vor. 854 00:52:25,475 --> 00:52:27,894 Er wird abends allein in der Werkstatt sein. 855 00:52:27,978 --> 00:52:29,980 Morgen zieht er in ein Wohnheim um. 856 00:52:30,730 --> 00:52:32,149 Es ist unsere letzte Chance. 857 00:52:33,358 --> 00:52:36,069 Was hast du denn heute vor? Kannst du es verschieben? 858 00:52:38,405 --> 00:52:39,322 Das werde ich. 859 00:52:40,240 --> 00:52:42,325 Tun wir es heute. Ich bereite alles vor. 860 00:52:43,118 --> 00:52:44,369 Gib mir dein Handy. 861 00:52:44,452 --> 00:52:46,121 Ich bringe es woandershin. 862 00:52:46,288 --> 00:52:48,373 Lass mich eben eine Nachricht schreiben. 863 00:52:48,957 --> 00:52:51,835 SOOHEON HIER... TUT MIR LEID, ICH SCHAFF'S NICHT ZUM SPIEL 864 00:52:51,918 --> 00:52:54,963 ES KAM ETWAS WICHTIGES DAZWISCHEN ES TUT MIR TOTAL LEID 865 00:52:57,090 --> 00:52:58,675 In der Tuning-Werkstatt ist er. 866 00:52:59,301 --> 00:53:00,802 Er wird allein dort sein. 867 00:53:01,469 --> 00:53:03,972 Die Fahrkarte kannst du benutzen. 868 00:53:35,003 --> 00:53:37,672 Der Teilnehmer ist nicht erreichbar... 869 00:53:37,756 --> 00:53:39,382 JI SOOHEON 870 00:53:46,264 --> 00:53:50,101 ANLAGE DIEBSTAHLGESICHERT KUNDE 2 871 00:53:58,735 --> 00:54:00,695 KUNDE 1, KUNDE 2, STUDIO 1 872 00:54:48,743 --> 00:54:50,078 Papa, bist du das? 873 00:54:59,254 --> 00:55:00,422 Wer ist da? 874 00:55:07,470 --> 00:55:09,889 INNO MOTORS FAHRZEUGTUNING-WERKSTATT 875 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 Joo Hyukgun. 876 00:55:36,499 --> 00:55:38,168 Nicke, wenn du mich hörst. 877 00:55:42,756 --> 00:55:43,590 Joo Hyukgun. 878 00:55:43,673 --> 00:55:47,177 Nicke, wenn du mich hörst. 879 00:56:00,565 --> 00:56:04,694 Mit diesen Werkzeugen tune ich deinen Körper wie ein Auto. 880 00:56:07,697 --> 00:56:10,492 Hier etwas abzwacken, da etwas einsparen. 881 00:56:11,993 --> 00:56:12,911 Etwas abtrennen. 882 00:56:13,703 --> 00:56:15,914 Da etwas abschneiden. Hörst du mich gut? 883 00:56:18,666 --> 00:56:20,293 Vor zwei Jahren und drei Monaten 884 00:56:20,377 --> 00:56:23,421 hast du eine Schülerin namens Sim Eunjin brutal ermordet. 885 00:56:26,257 --> 00:56:28,301 Du hättest dasselbe verdient, oder? 886 00:56:29,094 --> 00:56:32,347 Ich sollte 20 Mal auf dich einstechen. Wäre das nicht fair? 887 00:56:34,682 --> 00:56:35,725 Du willst Gnade? 888 00:56:37,519 --> 00:56:39,396 Ja, wenn du strafunmündig wärst. 889 00:56:42,482 --> 00:56:43,858 Nur das bist du nicht mehr. 890 00:56:52,200 --> 00:56:54,744 "Bitte verschonen Sie mich. Es tut mir leid." 891 00:56:54,828 --> 00:56:56,746 Das solltest du Eunjins Mutter sagen. 892 00:56:57,372 --> 00:56:58,415 Kapiert? 893 00:57:00,500 --> 00:57:02,335 Das ist deine letzte Warnung. 894 00:57:02,419 --> 00:57:05,004 Geh zu ihr und entschuldige dich aufrichtig. 895 00:57:05,088 --> 00:57:08,091 Entschuldige dich, als ob dein Leben davon abhängt. 896 00:57:32,949 --> 00:57:35,952 Als Beleg deines Versprechens nehme ich dir ein paar Finger ab. 897 00:58:53,738 --> 00:58:56,115 Hat gestern alles geklappt? 898 00:58:57,283 --> 00:58:58,368 Alles bestens. 899 00:58:59,953 --> 00:59:01,120 Ok. 900 00:59:08,920 --> 00:59:09,754 Dieser Bastard 901 00:59:10,713 --> 00:59:12,465 wird Sie heute um Vergebung bitten. 902 00:59:12,549 --> 00:59:14,551 Solche Schweine verdienen echt den Tod. 903 00:59:16,594 --> 00:59:17,720 Gute Arbeit. 904 00:59:29,482 --> 00:59:31,442 ANLAGE DIEBSTAHLGESICHERT 905 00:59:31,526 --> 00:59:32,944 POLIZEILICHE SPURENSICHERUNG 906 00:59:33,027 --> 00:59:35,405 POLIZEIABSPERRUNG LAUFENDE ERMITTLUNGEN 907 00:59:36,364 --> 00:59:37,657 Was liegt an? 908 00:59:37,740 --> 00:59:38,616 Da sind Sie ja. 909 00:59:38,700 --> 00:59:39,617 Wo ist es? 910 00:59:40,326 --> 00:59:41,411 Da drüben. 911 00:59:45,540 --> 00:59:46,541 Was soll das Chaos? 912 00:59:47,083 --> 00:59:48,126 SPURENSICHERUNG 913 00:59:48,209 --> 00:59:49,085 Hier entlang. 914 00:59:51,004 --> 00:59:53,798 POLIZEILICHE SPURENSICHERUNG 915 00:59:58,177 --> 01:00:00,972 INNO MOTORS FAHRZEUGTUNING-WERKSTATT 916 01:00:50,938 --> 01:00:52,607 Untertitel von: Martin Knuhr