1 00:00:02,502 --> 00:00:04,004 Cos'è questa foto modificata? 2 00:00:04,921 --> 00:00:07,007 Abbiamo controllato i messaggi di tutti. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,093 Seo Dayeon, tu sei la fonte originale. 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,929 Im Seungwoo, bastardo. Non dovevi condividerla. 5 00:00:14,764 --> 00:00:15,765 L'hai creata tu? 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,475 Cosa ti ho fatto? 7 00:00:17,559 --> 00:00:18,560 Non l'ho fatta io. 8 00:00:18,643 --> 00:00:20,186 L'ho ricevuta da Ok Chanmi. 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,897 Cosa? Ok Chanmi? 10 00:00:23,023 --> 00:00:26,526 Scusa se l'ho diffusa, ma me l'ha data Ok Chanmi! 11 00:00:26,609 --> 00:00:27,527 Fammi vedere. 12 00:00:35,660 --> 00:00:38,747 OK CHANMI KOOK JIHYUN, QUELLA FALSA. LA ODIO. 13 00:00:38,830 --> 00:00:39,998 È stata davvero Ok Chanmi? 14 00:00:40,081 --> 00:00:41,624 -È pazza? -Sta arrivando. 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,084 -È Ok Chanmi. -Eccola. 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,878 Ehi, Ok Chanmi. 17 00:00:49,716 --> 00:00:51,092 Perché l'hai fatto? 18 00:00:52,719 --> 00:00:53,970 Perché… 19 00:01:12,363 --> 00:01:13,239 Cosa? 20 00:01:13,865 --> 00:01:14,866 Ji Sooheon? 21 00:01:15,033 --> 00:01:16,367 Ehi, è Ji Sooheon. 22 00:01:16,451 --> 00:01:17,619 Che succede? 23 00:01:24,459 --> 00:01:25,627 Perché sono insieme? 24 00:01:30,298 --> 00:01:32,801 Lasciami! Ho detto di lasciarmi! 25 00:01:33,384 --> 00:01:36,596 -Tornare lì non serve a niente. -Lo accetteresti se fossi in me? 26 00:01:37,180 --> 00:01:39,390 Dovrei prendermi la colpa e farmi colpire? 27 00:01:39,849 --> 00:01:41,976 Lasciare che credano che sia stata io? 28 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 -Chi sei per trattenermi? -Non hai capito le mie parole. 29 00:01:46,815 --> 00:01:47,816 Cosa? 30 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 Ti ho avvertita. 31 00:01:49,275 --> 00:01:51,027 Di tornare alla tua vecchia scuola. 32 00:01:51,694 --> 00:01:52,529 Cosa? 33 00:01:52,612 --> 00:01:55,657 Le cose diventeranno sempre più ingiuste e insopportabili. 34 00:01:56,866 --> 00:01:57,951 Torna lì e basta. 35 00:02:13,633 --> 00:02:16,136 Chanmi, perché sei qui e salti la lezione? 36 00:02:18,680 --> 00:02:20,348 Volevo chiederti una cosa. 37 00:02:20,807 --> 00:02:22,433 Possiamo parlare in classe. 38 00:02:22,809 --> 00:02:25,603 -Non badare agli altri. -Mi fai vedere il cellulare? 39 00:02:26,104 --> 00:02:29,941 Chanmi, non pensavo neanche che l'avessi fatta tu. 40 00:02:30,024 --> 00:02:32,861 L'ho mandata a quel bastardo di Im Seungwoo per scherzo. 41 00:02:34,571 --> 00:02:37,282 Avresti dovuto dirmi che eri stata tu. 42 00:02:39,033 --> 00:02:40,118 Non dispiacerti. 43 00:02:40,201 --> 00:02:41,953 Non hai fatto niente di male. 44 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 Posso vedere il tuo telefono? 45 00:02:45,373 --> 00:02:47,917 Il messaggio che dici di aver ricevuto da me 46 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 è stato cancellato sul mio. 47 00:02:59,345 --> 00:03:02,098 OK CHANMI KOOK JIHYUN, QUELLA FALSA. LA ODIO. 48 00:03:02,182 --> 00:03:04,225 Ieri alle 17:27. 49 00:03:04,517 --> 00:03:05,894 Me l'hai mandato tu. 50 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 È successo qualcosa tra te e Kook Jihyun? 51 00:03:08,813 --> 00:03:12,233 Non ho mai dato del "falso" a nessuno in vita mia. 52 00:03:14,569 --> 00:03:15,486 Di che parli? 53 00:03:16,779 --> 00:03:19,115 Fingi di essere pazza e fa' finta di niente. 54 00:03:19,199 --> 00:03:20,200 Torna in classe. 55 00:03:44,641 --> 00:03:48,895 IN CERCA DI VENDETTA 56 00:03:54,609 --> 00:03:55,443 Chanmi. 57 00:03:56,778 --> 00:03:58,154 Che diavolo è successo? 58 00:03:59,322 --> 00:04:00,323 Un nudo? 59 00:04:00,406 --> 00:04:04,160 Che succede? È successo qualcosa tra te e Kook Jihyun? 60 00:04:07,664 --> 00:04:11,876 La verità è che non sono svenuta nell'auditorium perché mi girava la testa. 61 00:04:13,544 --> 00:04:15,380 Mi hanno colpita con un mattone. 62 00:04:15,964 --> 00:04:17,882 Cosa? Con un mattone? 63 00:04:18,883 --> 00:04:20,802 Chi? Chi farebbe una cosa simile? 64 00:04:20,885 --> 00:04:24,722 Credo che questa persona mi abbia stordito e poi sbloccato il telefono. 65 00:04:26,349 --> 00:04:28,935 Così è sembrato che avessi mandato io il messaggio. 66 00:04:29,644 --> 00:04:30,561 Stai dicendo 67 00:04:31,604 --> 00:04:33,189 che è stata Kook Jihyun? 68 00:04:34,691 --> 00:04:39,279 Caricare un suo nudo per incastrarti è un po' troppo… 69 00:04:43,157 --> 00:04:45,702 Chanmi, facciamo così. 70 00:04:48,579 --> 00:04:51,457 LAVATI BENE LE MANI PER ALMENO 30 SECONDI 71 00:04:51,541 --> 00:04:53,293 Muoio di fame. 72 00:04:58,131 --> 00:04:59,632 Perché hai portato via Chanmi? 73 00:05:00,133 --> 00:05:02,635 Volevo spezzarle le braccia per sentirmi meglio. 74 00:05:02,719 --> 00:05:04,595 Non volevo che ferissi un'innocente. 75 00:05:04,679 --> 00:05:05,638 Chi è innocente? 76 00:05:06,556 --> 00:05:08,349 La difendi? Hai visto cos'ha fatto. 77 00:05:08,725 --> 00:05:10,810 Chi fa qualcosa per poi essere scoperto? 78 00:05:11,519 --> 00:05:13,479 Se diffondi una foto a degli studenti, 79 00:05:13,938 --> 00:05:16,149 non è troppo facile rintracciare la fonte? 80 00:05:16,941 --> 00:05:17,984 Tu stai 81 00:05:19,152 --> 00:05:20,445 difendendo Ok Chanmi? 82 00:05:22,655 --> 00:05:24,157 -Perché? -Beh. 83 00:05:24,657 --> 00:05:26,617 Sto solo dicendo la verità. 84 00:05:28,077 --> 00:05:29,120 Comunque, ho fame. 85 00:05:48,806 --> 00:05:51,809 Sono così patetici. Non hanno mai visto un nudo ritoccato? 86 00:05:52,602 --> 00:05:53,686 Che fastidio. 87 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 Perché Jaebum frequenta quella fallita? 88 00:06:17,919 --> 00:06:19,545 Ho appena avuto il permesso. 89 00:06:19,629 --> 00:06:21,214 -Cosa? Hanno detto di sì? -Sì. 90 00:06:21,297 --> 00:06:23,132 Con l'approvazione del preside. 91 00:06:23,216 --> 00:06:24,425 È fantastico. 92 00:06:25,551 --> 00:06:27,053 Vado a controllare tra un po'. 93 00:06:27,136 --> 00:06:28,012 Grazie. 94 00:06:28,805 --> 00:06:29,639 Di niente. 95 00:06:30,765 --> 00:06:33,101 -La prossima volta offro io. -Cosa prenderai? 96 00:06:35,144 --> 00:06:37,105 Grazie per avermi dato il permesso. 97 00:06:37,480 --> 00:06:39,565 Spero che trovi la borsa. 98 00:06:40,024 --> 00:06:43,069 Sig. Yoon, lo aiuti per qualsiasi cosa. 99 00:06:43,152 --> 00:06:44,821 Sì, signore. Certo. 100 00:06:45,363 --> 00:06:47,073 Jaebum, buona fortuna per tutto. 101 00:06:47,156 --> 00:06:49,200 -Grazie. Davvero. -Ok, allora. 102 00:06:51,327 --> 00:06:52,245 Dunque, 103 00:06:52,829 --> 00:06:56,999 hai detto vicino all'auditorium tra le 17 e le 18 di ieri? 104 00:06:57,083 --> 00:06:57,959 Sì. 105 00:06:58,042 --> 00:07:00,878 Sai che si può vedere solo con il protocollo apposito? 106 00:07:01,587 --> 00:07:03,297 Sì, sig. Yoon. Chiedo scusa. 107 00:07:03,423 --> 00:07:05,091 Non intendevo questo. 108 00:07:05,174 --> 00:07:06,843 Non dire che l'hai visto. 109 00:07:06,926 --> 00:07:07,802 Certo. 110 00:07:10,138 --> 00:07:12,723 Se vuoi mandare avanti, premi qui. 111 00:07:13,349 --> 00:07:15,143 Dimmi quando finisci. Sono qui. 112 00:07:46,048 --> 00:07:48,468 -Ok Chanmi, siamo in ritardo. -Ok. 113 00:07:59,437 --> 00:08:02,064 Jihyun, stanno dicendo tutti delle sciocchezze. 114 00:08:03,566 --> 00:08:07,028 So che dicono che è un nudo vero, ma è ovvio che è photoshoppato. 115 00:08:07,111 --> 00:08:10,656 Non quello. C'è dell'altro che è davvero ridicolo. 116 00:08:10,948 --> 00:08:11,908 Ridicolo? 117 00:08:12,742 --> 00:08:13,826 Cos'è ridicolo? 118 00:08:17,997 --> 00:08:19,790 Allora? Cos'è? 119 00:08:29,383 --> 00:08:33,930 Ricordate, "anche", "ancora", "molto", "lontano" e "tanto" aggiungono enfasi. 120 00:08:34,055 --> 00:08:37,517 La prossima domanda è una che molti di voi continuano a sbagliare. 121 00:08:37,600 --> 00:08:39,894 Diamogli un'altra occhiata. 122 00:08:49,570 --> 00:08:52,782 CHI? PERCHÉ? 123 00:08:55,826 --> 00:08:58,996 Che avete voi due? Cos'è successo prima? 124 00:08:59,080 --> 00:09:00,915 Chanmi ha diffuso un'altra mia foto? 125 00:09:05,419 --> 00:09:07,380 Quelle stronze… 126 00:09:08,005 --> 00:09:09,006 Allora, che c'è? 127 00:09:09,090 --> 00:09:12,760 Gira voce che tu e Gi Osung viviate insieme. 128 00:09:13,553 --> 00:09:14,845 Non ha alcun senso. 129 00:09:14,929 --> 00:09:16,764 Dicono che siete fratelli. 130 00:09:16,847 --> 00:09:17,932 Non è ridicolo? 131 00:09:21,602 --> 00:09:22,895 È stata… 132 00:09:23,813 --> 00:09:25,481 Chanmi a mettere in giro la voce? 133 00:09:26,065 --> 00:09:28,651 Non credo. Non si è diffusa per messaggio. 134 00:09:28,734 --> 00:09:30,361 Solo con il passaparola. 135 00:09:33,656 --> 00:09:34,991 Ecco Gi Osung. 136 00:09:36,200 --> 00:09:37,326 Ehi, Kook Jihyun. 137 00:09:39,161 --> 00:09:40,288 Dobbiamo parlare. 138 00:09:52,383 --> 00:09:54,176 Dovevi persuaderla con delicatezza. 139 00:09:54,260 --> 00:09:56,387 L'ha rivelato perché tu hai dato di matto. 140 00:09:56,470 --> 00:09:58,598 Non hai visto che ha iniziato lei? 141 00:09:58,681 --> 00:10:02,268 È un nudo. Come potevo non fare niente? 142 00:10:02,351 --> 00:10:04,770 L'avrà diffuso perché le hai fatto qualcosa. 143 00:10:04,854 --> 00:10:06,355 Non te n'eri occupato tu? 144 00:10:07,189 --> 00:10:08,899 Dicevi che sarebbe stata zitta! 145 00:10:09,400 --> 00:10:10,693 Allora, perché fa così? 146 00:10:11,986 --> 00:10:13,154 Cosa farai adesso? 147 00:10:13,904 --> 00:10:14,947 Che vuoi dire? 148 00:10:15,031 --> 00:10:17,241 Quella Ok Chanmi è spacciata. 149 00:10:18,576 --> 00:10:20,620 Uscirà da scuola a carponi. 150 00:10:21,245 --> 00:10:22,747 Come Joongkyung. 151 00:10:22,830 --> 00:10:23,831 Brutta pazza… 152 00:10:24,540 --> 00:10:26,709 Ehi. Non capisci dove voglio arrivare? 153 00:10:27,793 --> 00:10:29,295 Ammetterai che siamo fratelli? 154 00:10:29,378 --> 00:10:31,213 C'è qualcosa in quella testa vuota? 155 00:10:32,256 --> 00:10:35,426 Le cose peggioreranno se lo neghiamo, idiota. 156 00:10:36,969 --> 00:10:38,304 Occupati tu di Ok Chanmi, 157 00:10:39,138 --> 00:10:40,848 così non ci causa altri problemi. 158 00:10:43,851 --> 00:10:45,394 Dannazione. 159 00:10:45,478 --> 00:10:48,064 Assurdo che una pazza mi metta in imbarazzo così. 160 00:10:55,988 --> 00:10:57,448 Guardate avanti. 161 00:10:57,907 --> 00:10:58,991 Ok, così va meglio. 162 00:10:59,659 --> 00:11:00,785 Brava, capitano. 163 00:11:11,754 --> 00:11:14,382 Com'è andata? Hai visto i video di sorveglianza? 164 00:11:14,965 --> 00:11:16,425 Sì. 165 00:11:17,051 --> 00:11:17,968 Chi è stato? 166 00:11:19,679 --> 00:11:22,515 Chi è che è entrato nell'auditorium quel giorno? 167 00:11:30,398 --> 00:11:31,607 Non c'era nessuno. 168 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Come non c'era nessuno? 169 00:11:35,444 --> 00:11:37,071 Non hai visto il filmato? 170 00:11:38,781 --> 00:11:41,784 Ti ho vista entrare lì dentro, ma non c'era nessun altro. 171 00:11:43,452 --> 00:11:44,286 Com'è possibile? 172 00:11:44,370 --> 00:11:46,622 Ci sono solo due telecamere lì vicino. 173 00:11:47,456 --> 00:11:49,667 Forse conosceva il punto cieco. 174 00:11:50,376 --> 00:11:53,295 Comunque, eri l'unica persona nella registrazione. 175 00:11:53,379 --> 00:11:55,673 E dato che eri dietro le quinte, 176 00:11:55,965 --> 00:11:58,300 non si vede neanche nelle riprese interne. 177 00:12:07,059 --> 00:12:10,062 Sì, papà. Sono appena entrato dall'ingresso. 178 00:12:12,022 --> 00:12:13,858 Sì, arrivo subito. 179 00:12:18,446 --> 00:12:20,448 Sì, deputato. 180 00:12:22,450 --> 00:12:25,703 Non succederà mai. Il suo distretto è sotto la mia giurisdizione. 181 00:12:26,620 --> 00:12:31,250 Sì, mi assicurerò di gestire le cose come vuole lei. 182 00:12:31,333 --> 00:12:34,420 Le chiedo di occuparsi di questo. Buona giornata. Arrivederci. 183 00:12:37,673 --> 00:12:40,843 Guarda chi c'è. Sarai esausto per lo studio. 184 00:12:42,386 --> 00:12:43,971 Potevamo parlare a casa. 185 00:12:44,472 --> 00:12:45,973 Che succede? 186 00:12:46,682 --> 00:12:48,184 Non si può discutere a casa. 187 00:12:48,267 --> 00:12:51,061 E allora? È una cosa da fare in una stazione di polizia? 188 00:12:51,896 --> 00:12:52,855 Sì. 189 00:12:54,064 --> 00:12:54,940 Davvero? 190 00:12:55,608 --> 00:12:57,193 Ok, allora. Dimmi che succede. 191 00:12:57,276 --> 00:12:58,444 Kook Jihyun… 192 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 Volevo dire, Jihyun. 193 00:13:00,696 --> 00:13:02,239 Te lo dico per il suo bene. 194 00:13:02,823 --> 00:13:03,824 Il bene di Jihyun? 195 00:13:06,285 --> 00:13:08,704 Continua. Che succede? 196 00:13:08,788 --> 00:13:11,999 C'è una nuova studentessa di Busan nella classe di Jihyun 197 00:13:13,626 --> 00:13:15,336 e non vanno molto d'accordo. 198 00:13:15,419 --> 00:13:19,507 E allora? Cosa posso fare se me lo dici? 199 00:13:19,590 --> 00:13:22,843 Si risolverebbe tutto se la rimandassi alla sua vecchia scuola. 200 00:13:24,970 --> 00:13:26,180 E credo che sia facile. 201 00:13:27,056 --> 00:13:28,015 Vai avanti. 202 00:13:28,891 --> 00:13:32,144 Vive in una residenza illegale. 203 00:13:32,895 --> 00:13:37,024 METTETECELA TUTTA 204 00:13:37,107 --> 00:13:39,068 KOOK JIHYUN NUOVO MESSAGGIO 205 00:14:20,609 --> 00:14:21,652 Vero? 206 00:14:23,696 --> 00:14:24,738 È stato ridicolo. 207 00:14:25,990 --> 00:14:27,700 Non è uno scherzo. 208 00:14:27,992 --> 00:14:29,285 Cosa non è uno scherzo? 209 00:14:29,660 --> 00:14:30,494 L'ha rivelato. 210 00:14:37,585 --> 00:14:38,544 È lei? 211 00:14:39,712 --> 00:14:41,714 È proprio come l'ho descritta, vero? 212 00:14:41,797 --> 00:14:43,841 Il suo viso mi fa venire da vomitare. 213 00:14:45,092 --> 00:14:46,886 Dai. Non essere timida, vieni qui. 214 00:14:48,053 --> 00:14:49,722 -Vieni qui! -Jihyun, davvero? 215 00:14:50,264 --> 00:14:51,891 Non dobbiamo parlare? 216 00:14:51,974 --> 00:14:54,476 Le conversazioni vanno fatte iniziare. 217 00:14:54,560 --> 00:14:58,647 Una subumana come te non ha il diritto di parlare con me. 218 00:15:00,900 --> 00:15:02,985 Oggi imparerai una lezione. 219 00:15:16,957 --> 00:15:18,208 Ok, uno-due, corpo. 220 00:15:20,044 --> 00:15:21,295 Più forte! 221 00:15:24,840 --> 00:15:28,135 Hai un bel pugno. Hai davvero talento. 222 00:15:28,886 --> 00:15:29,720 Ora. 223 00:16:02,086 --> 00:16:04,004 Finirà così, all'improvviso. 224 00:16:11,637 --> 00:16:13,430 Fallo! 225 00:16:13,514 --> 00:16:14,723 Forza! 226 00:16:15,641 --> 00:16:18,143 Fissa quanto vuoi. Non ti aiuterà. Continua. 227 00:16:18,227 --> 00:16:19,269 Dannazione! 228 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 Psicopatica. 229 00:16:27,569 --> 00:16:28,696 Ehi! 230 00:16:33,450 --> 00:16:34,660 -Alzati! -Cosa? 231 00:16:34,743 --> 00:16:36,954 Ti ho detto di alzarti! Lasciami. Alzati. 232 00:16:37,538 --> 00:16:38,414 Cavolo. 233 00:16:38,497 --> 00:16:39,873 Dannazione. 234 00:16:42,876 --> 00:16:45,295 Vi siete fatte il mazzo. È ora di ricaricarsi. 235 00:16:46,046 --> 00:16:49,091 Barbecue in stile coreano, offro io. Andiamo. 236 00:16:49,174 --> 00:16:51,593 -Kook Jihyun, sei la migliore! -Che bello! 237 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 MANTENERE LA DISTANZA TRA VEICOLI 238 00:18:54,716 --> 00:18:55,634 PRIMA LA SICUREZZA 239 00:19:00,264 --> 00:19:01,223 Sooheon, sei tu? 240 00:19:02,349 --> 00:19:03,642 Salve, signore. 241 00:19:03,725 --> 00:19:06,520 C'erano delle ragazze che litigavano nel parcheggio. 242 00:19:07,646 --> 00:19:11,233 Le ho sentite litigare, ma non c'era nessuno quando sono arrivato. 243 00:19:12,025 --> 00:19:13,527 Sembra che abbiano già finito. 244 00:19:13,610 --> 00:19:15,112 Controlli chi entra. 245 00:19:16,655 --> 00:19:19,074 Entrano strisciando dall'ingresso pedonale. 246 00:19:19,158 --> 00:19:21,618 Non posso tenerlo d'occhio 24 ore su 24. 247 00:19:22,411 --> 00:19:24,121 Ne ho abbastanza, davvero. 248 00:19:25,497 --> 00:19:28,208 Signore, torni di sotto. Me ne occupo io qui. 249 00:19:28,292 --> 00:19:29,918 Sei sicuro? 250 00:19:30,002 --> 00:19:31,837 Certo. Torni di sotto. 251 00:19:31,920 --> 00:19:32,838 Grazie. 252 00:19:34,173 --> 00:19:36,383 Forse dovrei saldare la porta. 253 00:19:52,191 --> 00:19:53,692 TESSERINO STUDENTE OK CHANMI 254 00:20:27,142 --> 00:20:28,936 DORMITORIO CHUNGMA 255 00:20:29,019 --> 00:20:30,312 LICEO YONGTAN OK CHANMI 256 00:20:47,412 --> 00:20:48,997 DORMITORIO CHUNGMA 257 00:20:59,508 --> 00:21:02,970 Salve, signore. È solo uno scherzo di alcuni ragazzi. 258 00:21:03,053 --> 00:21:04,429 Li tolgo tutti. 259 00:21:04,513 --> 00:21:06,265 Non è questo il problema, ora. 260 00:21:06,848 --> 00:21:09,893 -Come? -Poco fa è venuta la polizia. 261 00:21:09,977 --> 00:21:11,436 Hanno scoperto che vivevi qui 262 00:21:11,812 --> 00:21:15,315 e mi hanno chiesto perché ci fosse una minorenne nella struttura. 263 00:21:15,691 --> 00:21:17,776 Cosa dovrei fare? 264 00:21:17,859 --> 00:21:19,278 Devi andartene subito. 265 00:21:19,361 --> 00:21:20,821 O mi revocheranno il permesso 266 00:21:20,904 --> 00:21:22,739 e i residenti dovranno andarsene. 267 00:21:22,823 --> 00:21:24,783 Vai subito a prendere le tue cose. 268 00:21:25,367 --> 00:21:27,661 Signore, è tardi. Come posso… 269 00:21:28,245 --> 00:21:30,122 Posso restare solo per stanotte? 270 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 Torneranno a controllare. 271 00:21:31,999 --> 00:21:33,333 Non ho avuto scelta. 272 00:21:34,668 --> 00:21:37,546 I ragazzi stanno pubblicando strane foto di te. 273 00:21:38,005 --> 00:21:40,173 E sei stata in mezzo a una rissa, immagino. 274 00:21:40,465 --> 00:21:42,092 Non dovevo accettare una minore. 275 00:21:42,175 --> 00:21:43,677 Ma continuavi a supplicarmi… 276 00:21:44,261 --> 00:21:45,721 Prendi le tue cose, dai. 277 00:21:45,804 --> 00:21:48,390 Signore! 278 00:22:12,122 --> 00:22:13,915 Hai visto tutto dal tetto? 279 00:22:16,043 --> 00:22:17,336 Che imbarazzo. 280 00:22:18,086 --> 00:22:19,296 Cancellalo dalla mente. 281 00:22:25,594 --> 00:22:26,553 Grazie. 282 00:22:30,474 --> 00:22:32,601 -Vai, ora che mi hai dato la mia… -Dove… 283 00:22:33,810 --> 00:22:34,811 dormirai stanotte? 284 00:22:35,395 --> 00:22:37,731 Perché me lo chiedi? Non sono affari tuoi. 285 00:22:38,732 --> 00:22:40,025 Non hai dove stare. 286 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 Posso cercare qualcosa. 287 00:22:42,569 --> 00:22:44,780 Le saune 24 ore su 24, i bar fumetteria, 288 00:22:45,155 --> 00:22:46,239 gli internet cafè 289 00:22:47,991 --> 00:22:50,285 e i bar aperti 24 ore su 24… 290 00:22:50,952 --> 00:22:53,038 -In più… -Tutti i posti che hai menzionato 291 00:22:53,997 --> 00:22:55,540 non accettano minori di notte. 292 00:22:55,624 --> 00:22:57,042 Lo so, ma… 293 00:22:57,542 --> 00:22:59,961 Forse posso contattare un amico. 294 00:23:00,045 --> 00:23:02,047 -Non hai amici. -Dove vuoi arrivare? 295 00:23:03,382 --> 00:23:05,050 Quello che voglio dire è… 296 00:23:08,970 --> 00:23:10,263 -Quello. -Cosa? 297 00:23:27,739 --> 00:23:28,740 Preso. 298 00:23:29,324 --> 00:23:30,242 Attenta. 299 00:23:32,452 --> 00:23:34,079 Come sono arrivati fin lassù? 300 00:23:34,162 --> 00:23:37,040 Hanno talento. Andrebbero bene per un circo. 301 00:23:38,458 --> 00:23:39,835 -Andiamo. -Cosa? 302 00:23:39,918 --> 00:23:41,586 Andiamo? Dove? 303 00:23:42,170 --> 00:23:43,630 Andiamo da me. 304 00:23:44,714 --> 00:23:45,549 Cosa? 305 00:24:06,653 --> 00:24:07,529 Che c'è? 306 00:24:08,071 --> 00:24:09,448 Ti sei già intrufolata qui. 307 00:24:10,031 --> 00:24:10,907 Giusto… 308 00:24:29,176 --> 00:24:32,846 Le case sono tutte più o meno uguali, quindi non servono spiegazioni. 309 00:24:40,395 --> 00:24:43,482 Ma devi usare la doccia e il bagno della palestra sotto. 310 00:24:44,232 --> 00:24:45,358 È l'unico svantaggio. 311 00:24:45,442 --> 00:24:48,320 Anche al dormitorio erano all'esterno. 312 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 Questa è la stanza più grande e bella in cui sia mai stata. 313 00:24:54,451 --> 00:24:56,953 Abbiamo una lavatrice in palestra, 314 00:24:58,455 --> 00:25:00,373 ma sarà piena di maglie da uomo. 315 00:25:00,457 --> 00:25:01,708 Nessun problema. 316 00:25:01,917 --> 00:25:03,376 Posso andare in lavanderia. 317 00:25:05,170 --> 00:25:06,087 In questo caso… 318 00:25:08,131 --> 00:25:09,007 Ehi. 319 00:25:09,549 --> 00:25:11,718 Sì, chiedi pure quello che vuoi. 320 00:25:11,801 --> 00:25:13,678 Cosa dovrei fare se ho fame? 321 00:25:14,262 --> 00:25:15,222 Cosa? 322 00:25:15,305 --> 00:25:17,766 Non mangio da pranzo. 323 00:25:46,169 --> 00:25:49,464 GOGO STADIUM CAMPIONATI DI ARTI MARZIALI 324 00:25:58,598 --> 00:26:00,267 Mi sento così in colpa. 325 00:26:00,850 --> 00:26:01,977 Non sarà scomodo? 326 00:26:02,561 --> 00:26:03,853 Starò bene. 327 00:26:06,439 --> 00:26:09,609 Tieni. Metti questo se ti serve. 328 00:26:10,235 --> 00:26:11,987 È una palestra, ne abbiamo tanti. 329 00:26:13,321 --> 00:26:14,864 Ho fatto palestra anch'io. 330 00:26:15,615 --> 00:26:16,783 Grazie. 331 00:26:17,325 --> 00:26:19,953 Ma non dovrei esserci io a dormire qui sotto? 332 00:26:21,037 --> 00:26:22,080 Sto benissimo. 333 00:26:23,206 --> 00:26:24,541 Vai di sopra e riposati. 334 00:26:27,711 --> 00:26:28,837 Riposati anche tu. 335 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 OK CHANKYU 336 00:27:35,403 --> 00:27:38,573 OK CHANKYU: NASCERE 10 MINUTI PRIMA FA DI ME IL TUO FRATELLONE 337 00:27:45,747 --> 00:27:50,168 GOGO STADIUM CAMPIONATI DI ARTI MARZIALI 338 00:28:02,097 --> 00:28:03,723 Ha pianto tutta la notte. 339 00:28:03,807 --> 00:28:06,017 Sono andata a prenderle del cibo in scatola. 340 00:28:06,101 --> 00:28:08,687 Di solito mangia di notte, ma ieri non ho potuto. 341 00:28:08,770 --> 00:28:10,230 Quindi ti cercava. 342 00:28:11,022 --> 00:28:11,898 Come si chiama? 343 00:28:12,857 --> 00:28:13,942 Thor. 344 00:28:14,025 --> 00:28:17,487 Thor? Il tizio col martello del film? 345 00:28:19,906 --> 00:28:22,867 L'ho trovata nascosta lì in una notte di tempesta. 346 00:28:23,451 --> 00:28:24,953 È lì che l'ho conosciuta. 347 00:28:25,078 --> 00:28:27,455 Pranzo a scuola e Thor a casa? 348 00:28:28,832 --> 00:28:30,208 Thor. 349 00:28:32,127 --> 00:28:34,462 È vero che danno gioia quando reagiscono. 350 00:28:36,089 --> 00:28:38,550 -Andiamo a scuola. -Non fai colazione? 351 00:28:38,633 --> 00:28:40,093 Di solito non la faccio. 352 00:28:41,845 --> 00:28:42,679 Davvero? 353 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 Non lo sapevo, quindi… 354 00:28:44,597 --> 00:28:48,393 ho preparato la colazione per pagare la mia parte d'affitto. 355 00:28:48,977 --> 00:28:49,936 La colazione? 356 00:29:03,283 --> 00:29:04,659 Scotta! 357 00:29:20,508 --> 00:29:21,760 Dacci dentro. 358 00:29:31,186 --> 00:29:33,104 Le papille gustative non mentono. 359 00:29:33,229 --> 00:29:35,315 Si sorride sempre, se qualcosa è buono. 360 00:29:40,987 --> 00:29:42,071 È buonissimo! 361 00:29:44,073 --> 00:29:45,867 -È davvero buono. -Vero? 362 00:30:02,842 --> 00:30:05,261 Hai speso molti soldi al minimarket? 363 00:30:05,762 --> 00:30:08,681 -È la mia parte dell'affitto. -Non sembri avere un lavoro. 364 00:30:08,765 --> 00:30:11,976 Ho fatto domanda, ma immagino non ci siano posizioni aperte. 365 00:30:12,060 --> 00:30:13,019 Sei in attesa? 366 00:30:13,770 --> 00:30:14,938 Paga bene? 367 00:30:16,189 --> 00:30:17,607 Non saprei. 368 00:30:17,690 --> 00:30:19,359 Ho solo bisogno di lavorare lì. 369 00:30:19,442 --> 00:30:20,610 Che lavoro è? 370 00:30:26,407 --> 00:30:27,325 Ok Chanmi! 371 00:30:29,619 --> 00:30:30,495 Ciao! 372 00:30:33,581 --> 00:30:35,917 -Stai andando adesso? -Sì. Sembri comodo. 373 00:30:37,001 --> 00:30:38,086 ZONA SCOLASTICA 374 00:30:39,671 --> 00:30:40,672 A dopo. 375 00:30:40,755 --> 00:30:41,673 Ciao! 376 00:30:55,186 --> 00:30:56,855 AUDITORIUM, QUINTA ORA! VIENI! 377 00:30:59,107 --> 00:31:00,233 Che cos'è? 378 00:31:00,316 --> 00:31:01,568 Dio, è uno scherzo? 379 00:31:02,318 --> 00:31:03,862 Così mi tirano un mattone? 380 00:31:15,123 --> 00:31:18,001 Ascolta bene quello che sto per dirti. 381 00:31:18,585 --> 00:31:20,628 Non l'ho creata io quella foto. 382 00:31:20,712 --> 00:31:23,381 E non ho detto a nessuno che Gi Osung è tuo fratello. 383 00:31:23,464 --> 00:31:26,968 Ma immagino che continuerai a fare scherzi, vero? 384 00:31:28,136 --> 00:31:29,888 Farmi cacciare dal dormitorio, 385 00:31:29,971 --> 00:31:31,389 pubblicare mie foto false 386 00:31:31,472 --> 00:31:33,266 e picchiarmi con la tua banda. 387 00:31:34,017 --> 00:31:38,771 Non importa cosa mi farai, non lascerò mai questa scuola. 388 00:31:39,731 --> 00:31:40,607 Va bene. 389 00:31:40,690 --> 00:31:43,484 Questo sarà l'inizio di una lunga, lunga relazione. Sì? 390 00:31:44,861 --> 00:31:45,862 Psicopatica. 391 00:31:47,196 --> 00:31:50,325 E ti restituisco questa cosa che mi hai lasciato. 392 00:31:51,200 --> 00:31:53,453 -Ok? -Di cosa stai parlando? 393 00:31:53,536 --> 00:31:54,913 Ok? 394 00:31:54,996 --> 00:31:56,414 Ti comporti come una pazza? 395 00:31:56,497 --> 00:31:57,707 Va beh… 396 00:32:08,885 --> 00:32:10,178 Ehi, capoclasse Gi Osung! 397 00:32:12,889 --> 00:32:15,975 È vero che tu e Kook Jihyun siete fratelli? 398 00:32:16,893 --> 00:32:18,394 Per questo arrivate separati? 399 00:32:18,478 --> 00:32:19,562 Brutta… 400 00:32:20,813 --> 00:32:21,689 Ehi, Tae Soyeon. 401 00:32:22,273 --> 00:32:23,232 Bada a come parli. 402 00:32:24,400 --> 00:32:25,985 Sono sinceramente curiosa. 403 00:32:26,069 --> 00:32:27,320 Chi è il più grande? 404 00:32:27,403 --> 00:32:29,280 Anche i gemelli hanno uno più grande. 405 00:32:29,364 --> 00:32:30,406 Sta' zitta! 406 00:32:31,908 --> 00:32:33,159 Ti stai divertendo? 407 00:32:33,910 --> 00:32:34,827 Che modi sono? 408 00:32:35,411 --> 00:32:36,537 Dio, che spavento. 409 00:32:37,038 --> 00:32:38,581 Sono solo gelosa. 410 00:32:38,665 --> 00:32:40,291 Siete entrambi bravi studenti. 411 00:32:40,792 --> 00:32:42,502 Ma perché avete cognomi diversi? 412 00:32:44,295 --> 00:32:46,839 Capisco il genere diverso, ma perché il cognome? 413 00:32:47,423 --> 00:32:49,842 Tu sei Gi e lei è Kook. 414 00:32:51,260 --> 00:32:53,471 Ero solo curiosa. 415 00:32:53,554 --> 00:32:55,890 Di solito te la tiri. 416 00:32:59,185 --> 00:33:01,354 Non avevo idea che lo nascondeste a tutti. 417 00:33:03,523 --> 00:33:04,899 Pensavo fossi snob, 418 00:33:04,983 --> 00:33:07,026 ma ora che sei rovinata sembri umana. 419 00:33:08,820 --> 00:33:09,821 Mi sto affezionando. 420 00:33:11,155 --> 00:33:12,156 A dopo. 421 00:33:29,966 --> 00:33:31,801 Così va bene. 422 00:33:42,770 --> 00:33:45,857 Lui è mio cugino e lui il suo amico. 423 00:33:45,940 --> 00:33:48,067 Sa Joongkyung, sei impazzito? 424 00:33:49,193 --> 00:33:52,989 -Perché sei venuto a trovarmi a scuola? -Bada a come parli, pezzo di… 425 00:33:56,159 --> 00:33:58,536 Va bene. Scusa se sono venuto fino a scuola, 426 00:33:58,619 --> 00:34:01,622 ma non stavi agendo e mi stavo innervosendo. 427 00:34:02,623 --> 00:34:03,833 Non era così l'accordo. 428 00:34:03,916 --> 00:34:05,668 Me ne sto occupando. Aspetta. 429 00:34:05,752 --> 00:34:07,295 Quanto ancora devo aspettare? 430 00:34:07,670 --> 00:34:08,504 Ehi! 431 00:34:10,006 --> 00:34:13,092 Devi trovare chi mi ha ridotto il piede così. 432 00:34:13,176 --> 00:34:14,385 Perché non fai nulla? 433 00:34:15,219 --> 00:34:16,596 Sbrigati a trovarlo. 434 00:34:25,146 --> 00:34:27,774 Sa Joongkyung. Sei fuori di testa? 435 00:34:28,649 --> 00:34:30,943 Non riesci a restare calmo neanche con me. 436 00:34:31,027 --> 00:34:32,361 Ti ricordo come ci si sente? 437 00:34:33,488 --> 00:34:36,199 Ehi, mocciosetto. Bada a come parli. 438 00:34:36,699 --> 00:34:38,326 Stai facendo un grosso errore. 439 00:34:39,410 --> 00:34:41,537 Questo bimbo è tutto fumo e niente arrosto. 440 00:34:41,621 --> 00:34:43,331 -Attento… -Ehi, cugino. 441 00:34:44,165 --> 00:34:45,208 Non farlo. 442 00:34:50,713 --> 00:34:52,006 Cos'ha detto la polizia? 443 00:34:52,882 --> 00:34:54,926 Non lo so. Non mi hanno detto niente. 444 00:34:55,051 --> 00:34:55,968 Quei bastardi. 445 00:34:57,220 --> 00:34:58,221 Ehi. 446 00:34:58,429 --> 00:35:00,973 Chiedilo a tuo padre. Perché lo chiedi a me? 447 00:35:01,933 --> 00:35:03,559 Per questo sono venuto fin qui. 448 00:35:03,643 --> 00:35:05,019 Va bene. Vattene. 449 00:35:05,103 --> 00:35:07,396 Se hai cambiato scuola, non tornare più qui. 450 00:35:12,735 --> 00:35:15,029 Quel moccioso mi fa incazzare. 451 00:35:15,113 --> 00:35:15,947 Joongkyung. 452 00:35:17,031 --> 00:35:18,908 Perché hai paura di quel moccioso? 453 00:35:18,991 --> 00:35:20,785 Fa incazzare anche me, 454 00:35:21,661 --> 00:35:22,995 ma è intoccabile. 455 00:35:24,497 --> 00:35:25,790 Se no, mi rovinano. 456 00:35:26,374 --> 00:35:27,458 Dannazione. 457 00:35:29,919 --> 00:35:31,754 -Canestro! -Canestro! 458 00:35:33,214 --> 00:35:35,758 -Dammela. -Joongkyung sa ancora il fatto suo. 459 00:35:35,842 --> 00:35:37,218 Guarda tuo cugino. 460 00:35:37,468 --> 00:35:38,469 Tira! 461 00:35:39,303 --> 00:35:41,430 -Per carità. -Non sei cambiato affatto. 462 00:35:41,514 --> 00:35:43,432 Dai, dalla a me. 463 00:35:43,808 --> 00:35:45,309 È così che si gioca a basket! 464 00:35:46,769 --> 00:35:48,855 -Guarda. -Joongkyung, tocca a te. 465 00:35:48,938 --> 00:35:51,065 Muoviti e dritto verso il canestro! 466 00:35:52,108 --> 00:35:53,860 -Così. -Così si fa! 467 00:35:53,943 --> 00:35:54,819 Avete visto? 468 00:35:54,902 --> 00:35:56,487 Anche con la gamba malconcia. 469 00:35:56,571 --> 00:35:57,905 È davvero bravo. 470 00:35:58,489 --> 00:36:00,533 Scusate! 471 00:36:01,784 --> 00:36:04,162 Questa è la palestra della nostra scuola. 472 00:36:04,245 --> 00:36:06,372 Non dovreste stare qui con quelle scarpe. 473 00:36:07,498 --> 00:36:08,457 Mi prendi in giro? 474 00:36:09,458 --> 00:36:10,376 Ehi. 475 00:36:10,960 --> 00:36:13,254 Perché tutti i mocciosi qui sono irrispettosi? 476 00:36:13,337 --> 00:36:15,047 Vieni qui. Dillo un'altra volta. 477 00:36:15,131 --> 00:36:16,674 Cosa? 478 00:36:16,757 --> 00:36:18,426 Perché non lo possiamo fare? 479 00:36:19,093 --> 00:36:20,303 Dimmelo. 480 00:36:20,386 --> 00:36:23,639 Perché no? Dimmelo. 481 00:36:23,723 --> 00:36:25,975 Questa palestra non è aperta a chiunque. 482 00:36:26,058 --> 00:36:27,560 Brutto moccioso! 483 00:36:28,978 --> 00:36:30,062 Ehi. 484 00:36:30,146 --> 00:36:31,606 Che vuoi dire con "chiunque"? 485 00:36:32,190 --> 00:36:33,816 -"Chiunque?" Stronzo. -Non farlo. 486 00:36:37,695 --> 00:36:40,114 È tradizione qui sfornare mocciosi irrispettosi? 487 00:36:40,615 --> 00:36:42,783 Devo darti una lezione? Ripetilo. 488 00:36:43,367 --> 00:36:45,244 Ripetilo, bastardo! 489 00:36:45,328 --> 00:36:46,370 Cosa? 490 00:36:47,163 --> 00:36:48,247 Perché non te ne vai? 491 00:36:51,417 --> 00:36:52,418 Brutto bastardo! 492 00:36:59,133 --> 00:37:00,384 Stai bene? 493 00:37:03,638 --> 00:37:05,556 -Stanne fuori. -Dillo di nuovo. 494 00:37:05,640 --> 00:37:09,018 Bastardo! Moccioso! 495 00:37:09,518 --> 00:37:11,812 Stronzo! 496 00:37:11,938 --> 00:37:13,314 Vuoi mori… 497 00:37:15,608 --> 00:37:16,484 Sfigato. Brutto… 498 00:37:23,908 --> 00:37:24,867 Ehi! 499 00:37:25,743 --> 00:37:28,663 Vieni qui. Bastardo! 500 00:37:29,914 --> 00:37:32,250 Oh, dannazione. Vieni qui! 501 00:37:32,333 --> 00:37:33,584 Cosa fai? Vieni qui! 502 00:37:34,710 --> 00:37:35,670 Infame. 503 00:37:40,800 --> 00:37:41,842 Sooheon. 504 00:38:01,153 --> 00:38:02,530 AUDITORIUM, QUINTA ORA! VIENI! 505 00:38:02,613 --> 00:38:05,324 L'auditorium alla quinta ora… 506 00:38:05,992 --> 00:38:08,119 Finirai di nuovo nei guai per il ritardo. 507 00:38:08,202 --> 00:38:09,287 Sbrigati e cambiati. 508 00:38:11,580 --> 00:38:14,333 Di' al coach che non sto bene e che sono in infermeria. 509 00:38:15,251 --> 00:38:16,127 Cosa? 510 00:38:22,717 --> 00:38:23,759 Ah, già. 511 00:38:23,843 --> 00:38:25,553 L'evento per quelli dell'ultimo anno? 512 00:38:26,554 --> 00:38:28,889 Perché insiste per vedermi alla quinta ora? 513 00:38:44,488 --> 00:38:47,450 INTERVISTA AL MONACO BEOBRYEON AUDITORIUM LICEO YONGTAN 514 00:38:51,495 --> 00:38:53,331 PER GLI STUDENTI DELL'ULTIMO ANNO 515 00:38:54,999 --> 00:38:56,751 L'atmosfera è molto vivace qui. 516 00:38:56,834 --> 00:38:57,793 Sì. 517 00:38:57,877 --> 00:39:00,421 Vuole che condivida il suo schermo per il video? 518 00:39:00,504 --> 00:39:01,464 -Sì. -Ok. 519 00:39:01,672 --> 00:39:04,133 -Qual è l'impostazione Wi-Fi? -Sì, la password. 520 00:39:08,971 --> 00:39:10,973 INTERVISTA AL MONACO BEOBRYEON 521 00:39:11,057 --> 00:39:14,310 È un piacere incontrarvi qui al Liceo Yongtan. 522 00:39:14,393 --> 00:39:16,687 Mi chiamo Beobryeon. 523 00:39:16,771 --> 00:39:20,941 Grazie per la calorosa accoglienza. 524 00:39:21,067 --> 00:39:23,319 Ora che la vostra adolescenza sta finendo, 525 00:39:23,402 --> 00:39:25,696 avrete un bel po' di cose a cui pensare. 526 00:39:25,821 --> 00:39:30,076 Per questo ho preparato una sessione di domande e risposte. 527 00:39:30,159 --> 00:39:31,869 Prima di iniziare, 528 00:39:31,952 --> 00:39:34,997 perché le nostre emozioni siano sullo stesso livello, 529 00:39:35,581 --> 00:39:37,041 ho preparato un video. 530 00:39:37,124 --> 00:39:39,960 Il nostro tempio nel suo splendore durante le 4 stagioni. 531 00:39:40,044 --> 00:39:42,797 Iniziamo guardando questo video. Ci siamo. 532 00:39:49,387 --> 00:39:50,429 DOVE IL SOLE DEL SUD 533 00:39:58,562 --> 00:39:59,647 -Che cos'è? -Cos'è? 534 00:40:01,982 --> 00:40:03,692 Aspetta, questo non è… 535 00:40:03,776 --> 00:40:05,486 -Cosa? -Che succede? 536 00:40:05,569 --> 00:40:06,612 Chi è quello? 537 00:40:08,030 --> 00:40:09,281 Chankyu. 538 00:40:12,034 --> 00:40:13,869 Non è Park Wonseok? 539 00:40:14,912 --> 00:40:16,497 Quello è Park Wonseok! 540 00:40:21,377 --> 00:40:22,336 È Park Wonseok! 541 00:40:25,965 --> 00:40:27,633 -Laggiù. -Non è omicidio? 542 00:40:36,267 --> 00:40:38,227 Su, su… Studenti! 543 00:40:38,310 --> 00:40:40,354 Tornate in classe. 544 00:40:40,438 --> 00:40:42,648 Tornate indietro e fate attenzione. 545 00:40:43,649 --> 00:40:45,067 Non allarmatevi! 546 00:40:45,776 --> 00:40:47,069 Avanzate lentamente. 547 00:40:48,320 --> 00:40:49,572 Voi, davanti! Silenzio! 548 00:40:49,655 --> 00:40:51,991 Non spingetevi. E non correte. 549 00:41:03,752 --> 00:41:05,463 STAZIONE DI POLIZIA DI YONGTAN 550 00:41:09,300 --> 00:41:11,260 Sembra la ripresa di un cellulare. 551 00:41:11,760 --> 00:41:15,139 Viene dal primo piano dell'edificio di fronte, dall'angolazione. 552 00:41:15,639 --> 00:41:19,810 Per via dell'angolazione, si vedono solo i piedi che hanno spinto Park Wonseok, 553 00:41:19,894 --> 00:41:21,187 ma non il volto. 554 00:41:21,270 --> 00:41:23,898 Perché svelarlo ora davanti agli altri studenti 555 00:41:23,981 --> 00:41:25,399 e non dall'inizio? 556 00:41:25,858 --> 00:41:27,401 E in un luogo affollato? 557 00:41:27,485 --> 00:41:29,904 Quindi ora è un caso di omicidio, non suicidio. 558 00:41:29,987 --> 00:41:31,113 Esatto. 559 00:41:31,864 --> 00:41:33,449 È stato ripreso e pubblicato. 560 00:41:33,782 --> 00:41:36,410 Non mi piace che tutti gli studenti l'abbiano visto. 561 00:41:37,828 --> 00:41:40,289 Chi l'ha ripreso non può essere il colpevole, no? 562 00:41:40,998 --> 00:41:42,708 Potrebbero essere complici. 563 00:41:43,292 --> 00:41:45,127 Pensa che anche Ok Chanmi fosse lì? 564 00:41:46,420 --> 00:41:47,963 Spero non lo abbia visto. 565 00:41:48,714 --> 00:41:50,341 Non è stato suicidio. 566 00:41:50,424 --> 00:41:52,468 Mio fratello non l'avrebbe mai fatto. 567 00:41:52,551 --> 00:41:53,677 Prendete il colpevole. 568 00:41:53,761 --> 00:41:55,638 Dovete trovare l'assassino! 569 00:41:57,765 --> 00:42:01,852 Ispettore Hyun, vada a scuola e scopra come la presentazione del monaco 570 00:42:01,936 --> 00:42:04,563 sia stata intercettata e scambiata con questo video. 571 00:42:04,647 --> 00:42:05,940 Controlli minuziosamente. 572 00:42:06,023 --> 00:42:08,234 Ok. Mi assicurerò che nessuno interferisca. 573 00:42:09,360 --> 00:42:10,486 Non ci vada! 574 00:42:10,569 --> 00:42:12,071 Non è un nostro caso. 575 00:42:13,822 --> 00:42:16,492 -Perché lo state guardando? -Capitano! 576 00:42:16,575 --> 00:42:17,993 È un caso di omicidio. 577 00:42:18,077 --> 00:42:19,578 Non ci riguarda. 578 00:42:19,662 --> 00:42:22,039 Fate il vostro e cercate i ragazzi in fuga. 579 00:42:22,540 --> 00:42:24,208 Questo è un caso di omicidio. 580 00:42:24,291 --> 00:42:26,126 Ho esperienza di casi di omicidio. 581 00:42:26,210 --> 00:42:28,712 Ha dimenticato i danni che ha fatto e perché è qui? 582 00:42:31,632 --> 00:42:32,550 Capitano. 583 00:42:33,008 --> 00:42:35,970 Il caso ci è stato assegnato dalla Divisione Criminale. 584 00:42:36,053 --> 00:42:38,264 All'epoca era classificato come un suicidio. 585 00:42:38,347 --> 00:42:40,474 Ma fu erroneamente classificato 586 00:42:40,641 --> 00:42:42,184 e archiviato fin dall'inizio. 587 00:42:42,268 --> 00:42:43,519 Dobbiamo indagare! 588 00:42:43,602 --> 00:42:45,062 Ehi, Jin Sojung! 589 00:42:45,813 --> 00:42:47,398 Sta per superare il limite. 590 00:42:49,567 --> 00:42:52,069 Non dico che hanno sbagliato intenzionalmente. 591 00:42:52,528 --> 00:42:53,404 Non importa. 592 00:42:53,946 --> 00:42:56,740 Non crei guai! La smetta di creare problemi! 593 00:43:10,838 --> 00:43:12,006 È Park Wonseok! 594 00:43:12,756 --> 00:43:15,718 È il caso che era stato archiviato come suicidio. 595 00:43:15,801 --> 00:43:19,138 Indagheremo rapidamente su questo caso alla Divisione Omicidi. 596 00:43:24,518 --> 00:43:25,603 Avanti. 597 00:43:29,064 --> 00:43:30,774 Mi ha chiamato, signore? 598 00:43:31,567 --> 00:43:32,985 Il video dell'auditorium. 599 00:43:33,569 --> 00:43:35,029 L'omicidio del Liceo Yongtan. 600 00:43:35,112 --> 00:43:36,363 Dato che è un omicidio, 601 00:43:36,447 --> 00:43:37,990 lo passo alla Divisione Omicidi. 602 00:43:39,283 --> 00:43:40,159 Capitano Yang. 603 00:43:40,242 --> 00:43:41,285 Sì, signore. 604 00:43:42,745 --> 00:43:44,913 Perché ho chiamato anche l'ispettrice? 605 00:43:45,414 --> 00:43:46,248 Mi scusi? 606 00:43:46,332 --> 00:43:48,375 -Ispettrice Jin. -Sì, signore. 607 00:43:48,459 --> 00:43:51,962 Sarà l'investigatore capo dell'omicidio del Liceo Yongtan. 608 00:43:52,671 --> 00:43:54,423 Indaghi in modo rapido e accurato. 609 00:43:55,174 --> 00:43:56,842 Sì, signore. Lo farò. 610 00:44:25,079 --> 00:44:29,041 AUDITORIUM, QUINTA ORA! VIENI! 611 00:44:29,750 --> 00:44:31,001 Chi sei? 612 00:44:55,609 --> 00:44:57,861 Devo parlarti di una cosa. 613 00:44:57,945 --> 00:44:59,488 Se è per la mia permanenza, 614 00:45:00,364 --> 00:45:01,573 me ne andrò presto. 615 00:45:01,657 --> 00:45:02,991 No, non è per quello. 616 00:45:03,575 --> 00:45:05,160 Il coach dice che puoi restare. 617 00:45:05,744 --> 00:45:06,787 Quindi puoi restare. 618 00:45:08,414 --> 00:45:09,248 Grazie. 619 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 Resto qui qualche giorno finché non trovo altro. 620 00:45:15,629 --> 00:45:17,005 Per me va bene… 621 00:45:18,424 --> 00:45:19,466 sentiti a casa. 622 00:45:19,550 --> 00:45:20,551 Grazie. 623 00:45:21,885 --> 00:45:22,761 Allora, io entro. 624 00:45:23,887 --> 00:45:24,722 Ehi… 625 00:45:27,015 --> 00:45:28,308 Sicura di stare bene? 626 00:45:28,892 --> 00:45:29,810 Per cosa? 627 00:45:30,686 --> 00:45:32,604 Per quello che abbiamo visto oggi. 628 00:45:36,275 --> 00:45:38,861 Non è stato scioccante, come per tutti? 629 00:45:39,445 --> 00:45:41,155 Ma è tuo fratello gemello. 630 00:45:42,239 --> 00:45:43,699 L'hai visto con i tuoi occhi… 631 00:45:45,826 --> 00:45:46,910 Sto bene. 632 00:45:48,829 --> 00:45:50,748 L'ho immaginato così tante volte 633 00:45:50,831 --> 00:45:53,000 che lo conosco già. 634 00:45:57,337 --> 00:45:59,381 -Allora, io entro. -Ok. 635 00:46:47,721 --> 00:46:48,555 Ehi, Osung. 636 00:46:49,306 --> 00:46:51,058 Aspetti da molto? Mi dispiace. 637 00:46:51,433 --> 00:46:52,267 Non fa niente. 638 00:46:52,976 --> 00:46:55,270 Perché hai voluto vedermi di sera? 639 00:46:56,230 --> 00:46:57,773 È riguardo all'auditorium. 640 00:46:58,357 --> 00:47:00,025 Il video della morte di Wonseok? 641 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 Sì. 642 00:47:01,860 --> 00:47:04,530 Il video nell'auditorium è stato davvero scioccante. 643 00:47:06,031 --> 00:47:07,366 Mi chiedo chi sia stato. 644 00:47:08,659 --> 00:47:12,913 Chi? La persona che l'ha ucciso? O la persona che ha diffuso il video? 645 00:47:13,497 --> 00:47:15,707 Non ho pensato che potevano essere diversi. 646 00:47:15,791 --> 00:47:17,626 Beh, sono entrambi dei bastardi. 647 00:47:22,047 --> 00:47:24,633 Perché hai fatto quella cosa a Ok Chanmi? 648 00:47:27,427 --> 00:47:28,387 Cosa? 649 00:47:29,221 --> 00:47:30,305 All'auditorium. 650 00:47:31,306 --> 00:47:32,307 All'auditorium? 651 00:47:34,142 --> 00:47:35,477 Che vuoi dire, Jaebum? 652 00:47:37,312 --> 00:47:38,188 Osung. 653 00:47:38,730 --> 00:47:40,691 Se non sei sincero con me, 654 00:47:41,567 --> 00:47:43,527 la nostra conversazione non ha senso. 655 00:47:44,236 --> 00:47:46,196 Perché credi che sia qui stasera? 656 00:47:47,447 --> 00:47:49,241 Jaebum, ma che dici? 657 00:47:49,992 --> 00:47:52,661 Perché Ok Chanmi? Cos'è successo all'auditorium? 658 00:47:52,744 --> 00:47:53,745 Osung. 659 00:47:55,873 --> 00:47:56,832 Mi deludi. 660 00:48:11,346 --> 00:48:12,681 Oggi non le indossi. 661 00:48:13,891 --> 00:48:16,435 Queste scarpe. Quelle che ti ho preso. 662 00:48:16,518 --> 00:48:18,270 È un'edizione limitata, sono rare. 663 00:48:21,648 --> 00:48:22,858 Qui si vede meglio. 664 00:48:37,080 --> 00:48:40,626 Osung. Siamo sinceri l'uno con l'altro. 665 00:48:40,709 --> 00:48:42,002 Perché l'hai fatto? 666 00:48:42,878 --> 00:48:43,795 Con un mattone. 667 00:48:45,339 --> 00:48:46,381 Era 668 00:48:47,799 --> 00:48:49,259 una seccatura. 669 00:48:49,343 --> 00:48:51,303 Non è un buon motivo per farlo! 670 00:48:52,346 --> 00:48:53,931 Questo è davvero troppo. 671 00:48:54,473 --> 00:48:56,391 Essere una seccatura non è un motivo. 672 00:48:57,684 --> 00:48:58,644 Dimmi la verità. 673 00:48:59,353 --> 00:49:00,187 Jaebum! 674 00:49:00,270 --> 00:49:02,481 L'hai colpita e hai sbloccato il telefono. 675 00:49:02,564 --> 00:49:04,983 Hai inviato tu la foto dal telefono di Chanmi. 676 00:49:06,610 --> 00:49:08,528 Sei un sociopatico? 677 00:49:08,612 --> 00:49:09,488 Ok Chanmi. 678 00:49:11,281 --> 00:49:13,116 Volevo che lasciasse la scuola. 679 00:49:13,200 --> 00:49:15,077 Perché hai paura di lei? 680 00:49:15,160 --> 00:49:16,703 Te l'ho detto. La odio! 681 00:49:17,579 --> 00:49:19,331 Mi dà sui nervi. 682 00:49:19,790 --> 00:49:20,624 Osung. 683 00:49:24,753 --> 00:49:25,629 Ascoltami. 684 00:49:27,547 --> 00:49:30,217 Non dirò a Ok Chanmi che eri tu all'auditorium. 685 00:49:31,343 --> 00:49:33,553 Fingerò che sia caduta da sola e sorvolerò. 686 00:49:35,055 --> 00:49:36,390 A una condizione. 687 00:49:37,641 --> 00:49:39,226 Non infastidire più Ok Chanmi. 688 00:49:40,310 --> 00:49:41,853 Se provi solo a toccarla, 689 00:49:42,354 --> 00:49:45,899 non ti rivedrò mai più e pubblicherò questo video. 690 00:49:47,693 --> 00:49:48,694 Me lo prometti? 691 00:49:51,321 --> 00:49:52,155 Sì. 692 00:49:53,907 --> 00:49:54,825 Mi fido di te. 693 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 Andiamo. 694 00:50:02,749 --> 00:50:04,543 Forza. Ti do un passaggio a casa. 695 00:50:04,626 --> 00:50:06,628 Ok Chanmi è davvero una seccatura! 696 00:50:08,088 --> 00:50:10,132 Sai perché si è trasferita qui? 697 00:50:13,176 --> 00:50:14,386 Chanmi è la sua gemella. 698 00:50:15,679 --> 00:50:17,180 È la gemella di Park Wonseok. 699 00:50:19,141 --> 00:50:20,934 L'ho visto sul suo telefono. 700 00:50:21,018 --> 00:50:24,187 Ho visto le foto di loro due insieme e i loro messaggi. 701 00:50:26,982 --> 00:50:28,817 Ok Chanmi è sua sorella gemella. 702 00:50:36,658 --> 00:50:39,661 UFFICIO SERVIZIO CLIENTI RISERVATO AL PERSONALE 703 00:50:44,332 --> 00:50:45,792 Ehi, io vado. 704 00:50:45,876 --> 00:50:47,294 Ok. Ottimo lavoro, oggi. 705 00:50:47,377 --> 00:50:48,253 Ci vediamo. 706 00:50:48,336 --> 00:50:50,338 MINIMARKET 707 00:50:52,257 --> 00:50:53,633 Ehi, Testa Bianca. 708 00:50:54,676 --> 00:50:58,138 Che ti prende? Eri così vivace, prima. 709 00:50:58,221 --> 00:50:59,723 Basta stronzate. 710 00:51:00,599 --> 00:51:01,725 -Andiamo. -Andiamo. 711 00:51:01,808 --> 00:51:03,852 -Che succede? -Sbrigati e vieni con noi. 712 00:51:05,145 --> 00:51:06,146 Ehi! 713 00:51:07,481 --> 00:51:08,774 Brutta mocciosa! 714 00:51:08,857 --> 00:51:11,151 Ehi, alzati. 715 00:51:12,736 --> 00:51:14,071 Ho detto alzati. 716 00:51:18,492 --> 00:51:19,451 Alzati. 717 00:51:19,534 --> 00:51:21,495 Ti ho detto di alzarti. 718 00:51:22,788 --> 00:51:23,747 Brutta… 719 00:51:24,956 --> 00:51:25,999 Prendi questo! 720 00:51:43,642 --> 00:51:44,518 Jaebum. 721 00:51:45,185 --> 00:51:46,353 Che ci fai lì? 722 00:51:46,436 --> 00:51:48,855 Ehi, Osung. Quelle scarpe sono… 723 00:51:51,483 --> 00:51:53,944 Osung, le tue scarpe… 724 00:51:55,487 --> 00:51:58,073 Le ho messe perché mi è sembrato che ci tenessi. 725 00:51:58,448 --> 00:51:59,658 E quelle scarpe lì? 726 00:52:01,701 --> 00:52:03,203 Chi è il pazzo che l'ha fatto? 727 00:52:04,913 --> 00:52:08,750 Jaebum, se vuoi dare un'occhiata da vicino, è meglio fare una foto. 728 00:52:16,758 --> 00:52:18,426 Cosa? Queste sono… 729 00:52:19,469 --> 00:52:20,512 Cosa? 730 00:52:20,595 --> 00:52:21,596 Edizione limitata. 731 00:52:22,722 --> 00:52:23,807 Molto rare in Corea. 732 00:52:25,684 --> 00:52:28,937 Chi appenderebbe scarpe così costose su un albero? 733 00:52:32,190 --> 00:52:33,900 Il mondo è pieno di pazzi. 734 00:52:36,111 --> 00:52:37,237 Vero, Jaebum? 735 00:52:46,454 --> 00:52:48,623 -Quello era Park Wonseok, vero? -Credo. 736 00:52:48,707 --> 00:52:50,625 -Significa che è stato ucciso? -Esatto. 737 00:52:50,709 --> 00:52:52,586 Allora chi è stato? 738 00:52:52,669 --> 00:52:55,005 Qualcuno l'ha calciato dalla finestra. 739 00:52:55,088 --> 00:52:57,465 -Non mi sento più sicura qui. -Lo so. 740 00:52:57,549 --> 00:53:00,093 TI DIRÒ UN SEGRETO POLIGONO, PRIMA ORA 741 00:53:02,053 --> 00:53:03,763 Conosci qualcuno che lo conosceva? 742 00:53:03,847 --> 00:53:04,848 Non lo so. 743 00:53:04,931 --> 00:53:06,975 -Chi è stato? -È successo anche a scuola. 744 00:53:08,018 --> 00:53:10,562 Pensavo si fosse suicidato, ma è stato ucciso? 745 00:53:10,645 --> 00:53:12,314 L'assassino è tra noi? 746 00:53:13,148 --> 00:53:14,482 È quello che ho detto io. 747 00:53:15,609 --> 00:53:18,236 È omicidio, non importa come lo si guardi. 748 00:53:19,029 --> 00:53:21,907 Chi è stato? Una ragazza o un ragazzo? 749 00:53:27,120 --> 00:53:28,121 Abbiamo ricevuto 750 00:53:29,039 --> 00:53:30,665 una lettera dalla polizia. 751 00:53:32,000 --> 00:53:35,378 Indagheranno sull'omicidio avvenuto nella nostra scuola 752 00:53:35,462 --> 00:53:36,755 l'anno scorso. 753 00:53:36,838 --> 00:53:39,633 Hanno detto che dovranno indagare nelle nostre strutture 754 00:53:39,716 --> 00:53:43,220 e interrogare gli studenti. 755 00:53:43,303 --> 00:53:45,472 Ci aspettiamo di vedere gente della polizia 756 00:53:45,555 --> 00:53:46,473 per il momento. 757 00:53:46,973 --> 00:53:50,560 Si aspettano che si diffondano voci infondate. 758 00:53:51,144 --> 00:53:54,272 Per tenere calmi gli studenti e farli concentrare sugli studi 759 00:53:54,356 --> 00:53:56,024 il più possibile, 760 00:53:56,107 --> 00:53:58,610 chiedo a tutti il vostro sostegno. 761 00:53:59,402 --> 00:54:00,528 -Sì. -Sì. 762 00:54:07,369 --> 00:54:09,663 Sta dicendo che era tecnicamente possibile 763 00:54:09,746 --> 00:54:12,082 sostituire il video del monaco con un altro? 764 00:54:12,165 --> 00:54:14,626 È molto semplice, se si sa la password del Wi-Fi. 765 00:54:15,210 --> 00:54:16,962 Significa che uno degli studenti, 766 00:54:17,045 --> 00:54:21,091 che poteva avere la password, potrebbe averlo fatto? 767 00:54:21,925 --> 00:54:23,760 -Sì, sembra che sia così. -Così? 768 00:54:27,222 --> 00:54:28,098 Se è così, 769 00:54:28,682 --> 00:54:31,059 chiunque può avere accesso alla password? 770 00:54:31,226 --> 00:54:33,436 Gli insegnanti non la sanno a memoria. 771 00:54:33,520 --> 00:54:36,314 È sul retro dei router. La guardiamo quando ci serve. 772 00:54:39,317 --> 00:54:41,444 METTETE IL PESO SUI PIEDI MENTRE SCENDETE 773 00:54:52,789 --> 00:54:53,957 Quindi erano seduti lì 774 00:54:54,541 --> 00:54:57,711 e hanno riprodotto il video dal cellulare di nascosto? 775 00:55:09,931 --> 00:55:10,974 Cosa c'è per pranzo? 776 00:55:14,728 --> 00:55:15,770 Che le è successo? 777 00:55:20,775 --> 00:55:22,152 È pazza. 778 00:55:24,654 --> 00:55:25,488 Avete visto? 779 00:55:27,073 --> 00:55:28,825 -Che cos'è? -So farlo meglio. 780 00:55:28,908 --> 00:55:29,743 Prova. 781 00:55:30,452 --> 00:55:31,453 Ancora. 782 00:55:31,536 --> 00:55:32,954 Ve lo dico un'altra volta. 783 00:55:33,538 --> 00:55:35,582 Non parlate del caso di Park Wonseok. 784 00:55:36,291 --> 00:55:39,961 E non andate in giro a spargere voci su chi ha fatto cosa. 785 00:55:40,295 --> 00:55:42,839 Potrebbero denunciarvi anche se è solo uno scherzo, 786 00:55:42,922 --> 00:55:44,174 quindi non spargete voci. 787 00:55:44,257 --> 00:55:45,550 -Sì. -Sì. 788 00:55:45,633 --> 00:55:46,468 È tutto. 789 00:55:46,551 --> 00:55:48,636 -E Ok Chanmi. -Sì? 790 00:55:48,720 --> 00:55:51,181 Vai nell'Ufficio di Orientamento alla prima ora. 791 00:55:51,264 --> 00:55:52,140 Alla prima ora? 792 00:55:52,307 --> 00:55:53,850 Sì, dovresti andare ora. 793 00:55:58,271 --> 00:56:00,899 Adesso c'è la polizia nell'ufficio dello psicologo. 794 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 È successo prima che arrivasse. Che succede? 795 00:56:17,957 --> 00:56:19,959 UFFICIO DI ORIENTAMENTO 796 00:56:30,595 --> 00:56:33,056 La campanella è suonata e non è ancora qui. 797 00:56:34,557 --> 00:56:37,268 Avremo messo troppa pressione chiamandola per prima. 798 00:56:39,604 --> 00:56:42,399 L'insegnante ha detto di aver detto a Chanmi di venire. 799 00:56:46,277 --> 00:56:47,320 Forse Chanmi 800 00:56:47,987 --> 00:56:50,323 è già troppo coinvolta nel caso. 801 00:57:45,253 --> 00:57:46,421 TI DIRÒ UN SEGRETO POLIGONO, PRIMA ORA 802 00:58:35,678 --> 00:58:37,889 Sottotitoli: Francesca Pernice