1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 Ande devagar da sala dos professores até o portão. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,839 Que foto é esta? Por que a revelou? 3 00:00:05,922 --> 00:00:08,216 Pra ameaçar a Min Sunha a sair do colégio. 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,888 O que faz aqui? 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,016 Eu... 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 acabei de me exercitar no parque. 7 00:01:02,145 --> 00:01:03,438 Vou pegar minha moto. 8 00:01:14,491 --> 00:01:17,118 Nunca vim por aqui. Quero ver se é mais rápido. 9 00:01:17,660 --> 00:01:19,204 Porque não tem semáforos. 10 00:01:19,287 --> 00:01:21,039 Não faz diferença a esta hora. 11 00:01:22,457 --> 00:01:23,416 Sei. 12 00:01:24,334 --> 00:01:26,252 Ali na descida, 13 00:01:26,336 --> 00:01:27,837 tem uma depressão na pista. 14 00:01:29,297 --> 00:01:32,425 -Então tome cuidado. -É mesmo? Vou tomar. 15 00:01:32,509 --> 00:01:33,384 Até. 16 00:01:34,719 --> 00:01:35,553 Tá. 17 00:01:36,262 --> 00:01:37,347 Até. 18 00:02:18,596 --> 00:02:22,851 EM BUSCA DE VINGANÇA 19 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 O que faz aqui? 20 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 PARK WONSEOK 21 00:03:21,159 --> 00:03:22,785 Quando o Wonseok morreu, 22 00:03:22,869 --> 00:03:24,662 eu fiquei genuinamente feliz. 23 00:03:26,664 --> 00:03:28,333 Por que levou a vida assim? 24 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 O que eu faço agora? 25 00:03:52,690 --> 00:03:57,779 JI SOOMIN 26 00:03:58,780 --> 00:03:59,948 BULGOGI BURGER 27 00:04:06,579 --> 00:04:07,455 Meu irmão, 28 00:04:08,373 --> 00:04:09,374 como vai você? 29 00:04:11,084 --> 00:04:12,418 Já faz três anos. 30 00:04:14,254 --> 00:04:17,340 Eu e a mamãe estamos bem também. 31 00:04:20,885 --> 00:04:23,221 Bom, é mentira. 32 00:04:25,014 --> 00:04:26,182 Não estou muito bem. 33 00:04:27,267 --> 00:04:28,601 Mas vou me cuidar. 34 00:04:29,686 --> 00:04:30,561 Então, meu irmão, 35 00:04:32,230 --> 00:04:33,439 cuide da mamãe. 36 00:05:09,183 --> 00:05:11,185 SALÃO DA ESPERANÇA 37 00:05:22,864 --> 00:05:24,615 JI SOOMIN 38 00:05:25,199 --> 00:05:27,243 Parece que faz três anos hoje. 39 00:05:57,565 --> 00:05:58,649 Meu irmão mais velho. 40 00:06:02,570 --> 00:06:05,698 Por acaso conhecia meu irmão ou algo assim? 41 00:06:05,782 --> 00:06:07,825 Não, claro que não. 42 00:06:13,873 --> 00:06:14,749 Bom... 43 00:06:16,376 --> 00:06:17,543 A verdade é que... 44 00:06:20,505 --> 00:06:25,802 PARK WONSEOK 45 00:06:52,245 --> 00:06:55,665 PARQUE MEMORIAL NEULPUREUM 46 00:06:57,291 --> 00:06:58,209 Eu não sabia 47 00:06:59,627 --> 00:07:01,295 que o Wonseok também estava aqui. 48 00:07:02,422 --> 00:07:03,714 Quero pedir um favor. 49 00:07:05,091 --> 00:07:07,718 Eu e o Wonseok sermos gêmeos é segredo. 50 00:07:09,095 --> 00:07:10,513 Você guarda esse segredo? 51 00:07:15,893 --> 00:07:19,522 É só porque não quero que me tratem diferente. 52 00:07:20,273 --> 00:07:22,233 Se eles descobrirem, 53 00:07:23,067 --> 00:07:25,111 podem não dizer a verdade sobre ele. 54 00:07:30,283 --> 00:07:31,284 Não está com fome? 55 00:07:32,827 --> 00:07:33,661 O quê? 56 00:07:33,744 --> 00:07:36,998 Vendem uns pãezinhos fantásticos aqui pertinho. 57 00:07:39,584 --> 00:07:40,501 Vamos lá. 58 00:07:48,509 --> 00:07:50,511 HOJE ESTAMOS FECHADOS 59 00:07:56,309 --> 00:07:58,686 HAN BONGAM PÃEZINHOS DE ARROZ INTEGRAL NO VAPOR 60 00:08:18,080 --> 00:08:20,208 Quer comer isto? 61 00:08:20,291 --> 00:08:21,501 Não, tudo bem. 62 00:08:21,959 --> 00:08:23,503 Eu como na escola. 63 00:08:24,545 --> 00:08:26,547 Não parece certo comer isto, né? 64 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 Não quis dizer isso. 65 00:08:30,843 --> 00:08:33,346 Meu irmão adorava hambúrguer. 66 00:08:37,475 --> 00:08:38,559 Ei! 67 00:08:38,643 --> 00:08:41,604 -Aonde pensa que vai? -Não faça isso. 68 00:08:41,687 --> 00:08:45,358 Tudo começou quando os valentões implicaram com meu irmão sem motivo. 69 00:08:45,441 --> 00:08:46,317 Venha aqui. 70 00:08:46,400 --> 00:08:47,527 -É forte, né? -Parem! 71 00:08:48,110 --> 00:08:49,695 Não o deixavam ir ao banheiro. 72 00:08:50,863 --> 00:08:52,657 Eles o faziam chorar, implorar 73 00:08:52,740 --> 00:08:55,159 e ajoelhar até engatinhar no chão. 74 00:08:56,452 --> 00:08:58,496 Aí finalmente o deixavam ir ao banheiro. 75 00:09:00,706 --> 00:09:01,749 Naquele dia, 76 00:09:02,667 --> 00:09:04,460 ele lutou em vez de implorar. 77 00:09:05,294 --> 00:09:06,337 -Venha cá! -Calma. 78 00:09:06,420 --> 00:09:07,630 -Fique parado. -Pare. 79 00:09:07,713 --> 00:09:08,673 Está todo tenso. 80 00:09:08,756 --> 00:09:10,675 Sério? Nossa... 81 00:09:10,758 --> 00:09:11,717 Está fazendo xixi! 82 00:09:14,470 --> 00:09:16,597 Eu devia estar gravando, né? 83 00:09:16,681 --> 00:09:19,058 -Olhe pra cá. Só uma vez. -Mas não deu certo. 84 00:09:19,141 --> 00:09:21,435 -Só uma vez. -Sorria pra câmera. 85 00:09:21,519 --> 00:09:22,812 Ele tentou, mas não deu. 86 00:09:24,146 --> 00:09:25,106 Boa tarde. 87 00:09:27,441 --> 00:09:29,443 Naquele dia, voltando pra casa... 88 00:09:29,527 --> 00:09:31,112 Espere! 89 00:09:31,988 --> 00:09:34,574 ...minha mãe ouviu um baque bem alto. 90 00:09:35,866 --> 00:09:38,202 -Nossa! -Chamem uma ambulância! 91 00:09:39,704 --> 00:09:40,621 Essa não! 92 00:09:43,583 --> 00:09:45,001 Era meu irmão. 93 00:09:46,711 --> 00:09:48,004 E minha mãe viu. 94 00:09:48,087 --> 00:09:49,255 Não... 95 00:09:52,091 --> 00:09:53,342 Soomin! 96 00:09:53,926 --> 00:09:55,177 Soomin! 97 00:09:55,261 --> 00:09:59,640 Soomin! Não! 98 00:09:59,724 --> 00:10:02,059 Soomin! 99 00:10:02,476 --> 00:10:05,062 Soomin! 100 00:10:05,646 --> 00:10:06,981 Soomin! 101 00:10:36,927 --> 00:10:37,762 Então... 102 00:10:40,264 --> 00:10:43,100 Qual era o nome original do Park Wonseok? 103 00:10:45,686 --> 00:10:46,979 Ok Chankyu. 104 00:10:48,272 --> 00:10:49,732 Ok Chankyu. 105 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 COLÉGIO YONGTAN DEBATE LITERÁRIO 106 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 Escutem. 107 00:11:04,205 --> 00:11:05,498 Ele foi embora. 108 00:11:05,998 --> 00:11:08,793 O babaca estuprador do Sa Joongkyung saiu do colégio! 109 00:11:08,876 --> 00:11:09,752 O quê? 110 00:11:10,252 --> 00:11:11,087 Não faz sentido. 111 00:11:11,170 --> 00:11:13,756 Após tudo o que fez pra voltar, por que iria assim? 112 00:11:13,839 --> 00:11:14,674 Acredite! 113 00:11:14,757 --> 00:11:17,927 A sala dos professores está um caos. Os pais dele também vieram. 114 00:11:18,135 --> 00:11:19,762 Olhem! Ali está o Sa Joongkyung! 115 00:11:23,349 --> 00:11:26,811 -Adeus! -Vá embora, seu desgraçado! 116 00:11:29,105 --> 00:11:31,232 -Sabia que você acabaria assim! -Não volte! 117 00:11:31,315 --> 00:11:34,193 -Estou de olho em você! -Vire um ser humano decente! 118 00:11:34,276 --> 00:11:35,611 Viva assim pra sempre! 119 00:11:35,695 --> 00:11:38,447 Deixe de ser tão desprezível, seu canalha! 120 00:11:41,951 --> 00:11:43,619 Tchau! Você é péssimo! 121 00:11:43,869 --> 00:11:46,122 É assim que vai viver o resto da vida! 122 00:11:46,205 --> 00:11:48,124 Se eu te vir, você está morto! 123 00:11:48,666 --> 00:11:50,376 Suma daqui! 124 00:11:50,459 --> 00:11:51,919 Fique atento! 125 00:11:52,795 --> 00:11:55,464 Por que saiu de cadeira de rodas se pode ir de carro? 126 00:11:56,257 --> 00:11:57,633 Ele está fazendo cena. 127 00:11:58,175 --> 00:12:00,177 O cara que bateu nele mandou. 128 00:12:00,720 --> 00:12:01,554 O quê? 129 00:12:02,138 --> 00:12:04,223 Sair da escola e ir andando até o portão. 130 00:12:05,349 --> 00:12:06,767 Caramba... 131 00:12:08,894 --> 00:12:12,481 -Que loucura! -Por que ele está de cadeira de rodas? 132 00:12:12,565 --> 00:12:15,276 Soube que alguém literalmente esmagou os pés dele. 133 00:12:15,359 --> 00:12:16,736 -Onde? -Na sala escura. 134 00:12:16,819 --> 00:12:18,696 Soube que esmagaram os dedos dele. 135 00:12:18,946 --> 00:12:20,865 Esse maldito estuprador mereceu. 136 00:12:20,948 --> 00:12:22,742 Ele ameaçou quebrar o pescoço dele. 137 00:12:22,825 --> 00:12:24,827 Por isso ele está indo sem falar nada. 138 00:12:25,327 --> 00:12:26,912 Seja quem for, é muito maneiro. 139 00:12:26,996 --> 00:12:28,497 -Concordo. -Que herói! 140 00:12:28,581 --> 00:12:30,791 -Sério. -Soube que alguém viu o herói ontem. 141 00:12:31,834 --> 00:12:34,795 Viram nosso herói? Isso não é bom. 142 00:12:34,879 --> 00:12:36,589 -Quem é o herói? -Não sabemos. 143 00:12:36,672 --> 00:12:38,466 Estava sozinho e de máscara. 144 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 Alguém o viu pular o muro do prédio de fotografia. 145 00:12:41,761 --> 00:12:43,095 Estava de máscara. 146 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 -Que alívio! -Que alívio! 147 00:12:45,222 --> 00:12:46,891 -Sério. -Que alívio! 148 00:12:55,024 --> 00:12:55,858 O que houve? 149 00:12:55,941 --> 00:12:57,109 Aconteceu alguma coisa? 150 00:13:28,307 --> 00:13:29,183 O que é aquilo? 151 00:13:29,266 --> 00:13:31,018 O Ji Sooheon e a Ok Chanmi? 152 00:13:31,101 --> 00:13:33,521 Eles mataram aula e voltaram juntos? 153 00:13:45,032 --> 00:13:50,037 -Turma 3! -Turma 3! 154 00:13:50,120 --> 00:13:52,081 -O que ele tem? -Deixa isso pra lá! 155 00:13:53,040 --> 00:13:56,710 -Turma 3! -Turma 3! 156 00:13:56,794 --> 00:13:58,504 Aonde você e o Sooheon foram hoje? 157 00:13:59,421 --> 00:14:00,297 O quê? 158 00:14:00,381 --> 00:14:01,841 Você estava com ele, né? 159 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 Acho que sim. 160 00:14:05,970 --> 00:14:07,012 Aonde foram? 161 00:14:09,014 --> 00:14:10,391 Aonde precisávamos ir. 162 00:14:10,474 --> 00:14:11,767 Estão namorando? 163 00:14:11,851 --> 00:14:13,602 O quê? De jeito nenhum. 164 00:14:15,020 --> 00:14:16,146 Ótimo. 165 00:14:16,647 --> 00:14:17,857 Por quê? 166 00:14:20,192 --> 00:14:21,735 Eu já ia começar a te odiar. 167 00:14:22,736 --> 00:14:23,779 Empurre! 168 00:14:23,863 --> 00:14:24,947 Bloqueie! 169 00:14:32,830 --> 00:14:34,248 Ji Sooheon, você é o máximo! 170 00:14:34,915 --> 00:14:36,041 Ji Sooheon! 171 00:14:36,125 --> 00:14:42,006 -Ji Sooheon! -Ji Sooheon! 172 00:14:49,221 --> 00:14:54,560 -Gi Osung! -Gi Osung! 173 00:14:54,643 --> 00:14:57,688 -Gi Osung... -Gi Osung... 174 00:15:03,903 --> 00:15:05,946 Você sabe usar? 175 00:15:06,030 --> 00:15:09,241 Foi o Osung quem a engravidou. Por que está se metendo, Wonseok? 176 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 Achou que fosse se dar bem mentindo que estava grávida? 177 00:15:12,286 --> 00:15:14,163 Acha que somos idiotas? 178 00:15:14,955 --> 00:15:16,790 Que ousadia tentar nos enganar! 179 00:15:26,383 --> 00:15:29,637 -Bloqueie! -Ji Sooheon! 180 00:15:30,179 --> 00:15:31,430 Legal! 181 00:15:33,057 --> 00:15:34,767 -Ji Sooheon! -Desculpe. 182 00:15:35,392 --> 00:15:40,606 -Ji Sooheon! -Ji Sooheon! 183 00:15:47,738 --> 00:15:48,864 Parem o jogo! 184 00:15:49,448 --> 00:15:50,282 Saiam da frente. 185 00:15:51,742 --> 00:15:52,910 Sooheon. 186 00:15:53,744 --> 00:15:55,871 Sooheon? 187 00:15:55,955 --> 00:15:57,998 Está me ouvindo, Sooheon? 188 00:15:58,082 --> 00:16:00,209 Vamos, Sooheon. 189 00:16:02,920 --> 00:16:05,923 -Acorde. -Um, dois, três. 190 00:16:06,507 --> 00:16:08,467 Líderes, levem todos pra sala de aula. 191 00:16:12,137 --> 00:16:14,807 Gi Osung, não tem vergonha? 192 00:16:14,890 --> 00:16:16,183 Por quê? 193 00:16:16,266 --> 00:16:19,520 Você o empurrou como um covarde porque não era páreo pra ele. 194 00:16:20,771 --> 00:16:22,982 É normal competir assim pela bola. 195 00:16:23,065 --> 00:16:24,900 Pareceu que queria matá-lo! 196 00:16:24,984 --> 00:16:27,361 -Que conversa é essa? -Por que vive assim? 197 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 É um idiota patético. 198 00:16:29,279 --> 00:16:32,074 -Jihyun, quer morrer? -Você mata quem você não gosta? 199 00:16:32,157 --> 00:16:33,575 -Cale a boca. -Espere! 200 00:16:33,701 --> 00:16:37,413 -Vai me bater? Então bata! -Me soltem! 201 00:16:37,538 --> 00:16:38,789 Ora, sua... 202 00:16:38,872 --> 00:16:39,999 -Calma. -Vamos lá. 203 00:16:40,082 --> 00:16:41,208 Está mandando em quem? 204 00:16:41,291 --> 00:16:42,501 Vamos lá! 205 00:16:43,293 --> 00:16:44,294 Calma. 206 00:16:44,878 --> 00:16:46,255 -Me soltem! -Por favor! 207 00:16:55,472 --> 00:16:56,306 Ok Chanmi. 208 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 Oi. 209 00:17:02,438 --> 00:17:04,356 -Seok Jaebum. -Sim? 210 00:17:04,440 --> 00:17:05,983 Você me faz um favor? 211 00:17:06,066 --> 00:17:07,234 Favor? 212 00:17:08,027 --> 00:17:08,902 Qual? 213 00:17:31,467 --> 00:17:32,426 Você está bem? 214 00:17:33,385 --> 00:17:34,887 Suou bastante. 215 00:17:36,430 --> 00:17:37,723 O quê? Obrigado. 216 00:17:38,724 --> 00:17:40,059 Acho que estou bem. 217 00:17:40,142 --> 00:17:42,269 O médico disse que você teve uma concussão 218 00:17:42,644 --> 00:17:44,605 e ia dormir até a sedação passar. 219 00:17:44,688 --> 00:17:46,190 Pelo menos consegui dormir. 220 00:17:46,774 --> 00:17:47,691 Aquilo é meu? 221 00:17:49,318 --> 00:17:50,152 É. 222 00:17:51,445 --> 00:17:52,780 Seu uniforme e a mochila. 223 00:17:54,823 --> 00:17:55,741 Obrigado. 224 00:17:56,533 --> 00:17:58,202 Você não tem cursinho? 225 00:17:59,870 --> 00:18:00,996 Tudo bem. 226 00:18:06,460 --> 00:18:08,796 Estou com fome. Quer comer alguma coisa? 227 00:18:09,421 --> 00:18:11,548 Escolha o cardápio. Assim, posso retribuir. 228 00:18:12,091 --> 00:18:13,092 Quer algo picante? 229 00:18:13,175 --> 00:18:14,843 -Pra ajudar a acordar. -Pode ser. 230 00:18:15,928 --> 00:18:17,429 Desculpe. 231 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 Que grosseria... Com licença! 232 00:18:26,814 --> 00:18:28,607 Vamos embora. Estou com fome. 233 00:18:31,610 --> 00:18:33,987 Certo. Vou esquecer isso comendo algo picante. 234 00:18:37,866 --> 00:18:38,909 O que vamos comer? 235 00:18:40,994 --> 00:18:41,829 Você escolhe. 236 00:18:42,538 --> 00:18:44,248 Que tipo de comida picante... 237 00:18:54,591 --> 00:18:57,970 Todos vaiaram e aplaudiram, e ele saiu sem dizer uma palavra. 238 00:18:58,053 --> 00:18:59,805 Foi literalmente chutado da escola. 239 00:19:00,347 --> 00:19:03,767 Você não faz ideia de como foi bom ver esse cretino ser expulso do... 240 00:19:05,227 --> 00:19:07,938 Por que está chorando? Deveria abrir um sorriso. 241 00:19:08,021 --> 00:19:09,565 Estou tão feliz... 242 00:19:11,400 --> 00:19:14,361 que acho que nem sinto mais dor no corpo e no coração. 243 00:19:14,444 --> 00:19:17,739 O canalha da cadeira de rodas pode nunca mais andar sozinho. 244 00:19:17,823 --> 00:19:18,657 Então... 245 00:19:20,534 --> 00:19:22,202 quem fez isso com ele? 246 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 Ninguém sabe. A pessoa estava de máscara. 247 00:19:25,497 --> 00:19:27,166 Todos dizem que é um herói. 248 00:20:04,703 --> 00:20:08,624 DELEGACIA DE YONGTAN 249 00:20:09,208 --> 00:20:10,042 Entre. 250 00:20:12,127 --> 00:20:13,045 Policial Jin. 251 00:20:13,837 --> 00:20:16,506 DELEGADO GI WANGDO 252 00:20:16,590 --> 00:20:19,635 Conseguiu o indiciamento da agressão no Colégio Yongtan? 253 00:20:19,718 --> 00:20:20,761 Sim, senhor. 254 00:20:21,094 --> 00:20:22,804 Me passaram o caso há um minuto. 255 00:20:23,764 --> 00:20:24,973 Passaram dos limites. 256 00:20:26,099 --> 00:20:28,977 Como podem quebrar os dedos dos pés de um aluno na escola? 257 00:20:29,353 --> 00:20:30,187 É imperdoável. 258 00:20:31,355 --> 00:20:34,066 Prenda-o o quanto antes e trate-o com tolerância zero. 259 00:20:34,149 --> 00:20:35,943 Sim, senhor. Pode deixar. 260 00:20:45,619 --> 00:20:46,536 O que foi? 261 00:20:47,704 --> 00:20:49,122 Por que não falar na escola? 262 00:20:50,290 --> 00:20:53,085 Saí do cursinho porque o Jaebum insistiu pra eu te ver. 263 00:20:54,044 --> 00:20:54,962 Obrigada. 264 00:20:55,045 --> 00:20:56,964 Na verdade, tenho uma pergunta. 265 00:20:58,173 --> 00:21:00,467 Eu agradeceria se respondesse com sinceridade. 266 00:21:01,051 --> 00:21:01,969 Do que se trata? 267 00:21:02,511 --> 00:21:03,428 Estou curioso. 268 00:21:04,888 --> 00:21:05,806 O Park Wonseok. 269 00:21:07,099 --> 00:21:07,975 É sobre ele. 270 00:21:11,478 --> 00:21:12,312 Certo. 271 00:21:12,396 --> 00:21:15,274 Encontrei a Im Somi, que foi transferida do colégio. 272 00:21:15,357 --> 00:21:16,233 Certo. 273 00:21:16,316 --> 00:21:18,485 É verdade que ela exigiu que você assumisse 274 00:21:18,568 --> 00:21:20,028 a gravidez dela 275 00:21:20,112 --> 00:21:23,073 e que o Park Wonseok descobriu que ela estava mentindo? 276 00:21:26,952 --> 00:21:27,786 Desculpe. 277 00:21:29,413 --> 00:21:31,206 Fui direta rápido demais? 278 00:21:31,957 --> 00:21:33,583 O que exatamente quer saber? 279 00:21:33,709 --> 00:21:36,211 Por que mandou o Park Wonseok confrontá-la? 280 00:21:37,087 --> 00:21:39,673 Por que ele teve que apertá-la sobre isso? 281 00:21:39,756 --> 00:21:41,466 Por que não fez isso sozinho? 282 00:21:42,092 --> 00:21:43,468 Olha, o Park Wonseok 283 00:21:44,052 --> 00:21:45,178 não está mais aqui. 284 00:21:47,431 --> 00:21:49,891 É melhor não falarmos disso, por respeito a ele. 285 00:21:51,310 --> 00:21:54,980 Se entrarmos em detalhes, vamos falar mal dele? 286 00:21:55,063 --> 00:21:56,565 Como você o conhece? 287 00:21:56,648 --> 00:21:58,567 Eu o conheci no clube de tiro. 288 00:22:00,152 --> 00:22:03,322 Só quero saber por que ele teve que lutar por você. 289 00:22:03,405 --> 00:22:04,740 Por que quer saber? 290 00:22:04,823 --> 00:22:05,699 Bom... 291 00:22:06,241 --> 00:22:07,409 Só estou curiosa. 292 00:22:07,492 --> 00:22:10,037 Ele não era o melhor lutador da escola? 293 00:22:10,787 --> 00:22:12,581 Ele teria recebido ordens suas... 294 00:22:12,664 --> 00:22:14,458 Só estava me ajudando. 295 00:22:15,584 --> 00:22:16,835 Éramos amigos. 296 00:22:16,918 --> 00:22:18,253 Ele sempre foi bom comigo. 297 00:22:19,921 --> 00:22:21,131 Era um cara muito legal. 298 00:22:22,341 --> 00:22:23,759 Ele era legal? 299 00:22:28,638 --> 00:22:29,598 Mas... 300 00:22:30,265 --> 00:22:32,017 Como era o Park Wonseok exatamente? 301 00:22:32,100 --> 00:22:33,352 Era uma boa pessoa? 302 00:22:33,435 --> 00:22:35,437 Ou um cara horrível que merecia morrer? 303 00:22:36,104 --> 00:22:37,898 Eu só não acho que ele se mataria. 304 00:22:38,857 --> 00:22:41,318 É meio difícil falar sobre isso. 305 00:22:41,401 --> 00:22:43,945 Se vocês eram próximos, você deve saber, certo? 306 00:22:44,446 --> 00:22:46,490 O que aconteceu naquele dia? 307 00:22:47,074 --> 00:22:49,493 Algum indício de que ele se mataria? 308 00:22:50,285 --> 00:22:52,120 Acha mesmo que foi suicídio? 309 00:22:52,204 --> 00:22:54,498 Desculpe, mas não vamos falar sobre isso. 310 00:22:55,791 --> 00:22:57,376 -Preciso ir. -Ei... 311 00:24:21,126 --> 00:24:22,586 GI WANGDO 312 00:24:22,669 --> 00:24:23,879 Gi Wangdo. 313 00:24:23,962 --> 00:24:25,130 Gi Osung. 314 00:24:26,548 --> 00:24:27,799 Dois Gis. 315 00:24:43,690 --> 00:24:44,816 Quem é? 316 00:24:46,026 --> 00:24:47,611 Olá, 317 00:24:47,694 --> 00:24:50,238 eu estudo no Colégio Yongtan. 318 00:24:51,531 --> 00:24:53,450 Sou amiga do estudante que mora aqui. 319 00:24:53,533 --> 00:24:56,203 Entendi. Um momento, por favor. 320 00:25:20,894 --> 00:25:24,564 GI WANGDO 321 00:25:31,363 --> 00:25:32,447 Kook Jihyun? 322 00:25:39,996 --> 00:25:43,166 Ué... Por que está aqui? 323 00:25:44,417 --> 00:25:45,252 Você... 324 00:25:46,628 --> 00:25:47,629 Você mora aqui? 325 00:25:47,712 --> 00:25:49,965 O que você está fazendo aqui? 326 00:25:51,341 --> 00:25:52,425 Tome. 327 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 Vim devolver o celular do Gi Osung. Ele esqueceu. 328 00:26:23,707 --> 00:26:25,458 Ei. O que quer no meu quarto? 329 00:26:27,043 --> 00:26:28,128 Foi ver a Ok Chanmi? 330 00:26:29,713 --> 00:26:31,548 Ela trouxe isso até aqui em casa. 331 00:26:33,049 --> 00:26:34,467 A Ok Chanmi veio aqui? 332 00:26:34,884 --> 00:26:36,928 E está dizendo que ela te viu? 333 00:26:37,012 --> 00:26:40,599 Pelo visto, todo mundo vai saber amanhã, né? 334 00:26:40,974 --> 00:26:44,436 Que você e eu moramos na mesma casa. Que somos irmãos! 335 00:26:45,854 --> 00:26:46,855 Parabéns. 336 00:26:48,690 --> 00:26:50,317 Você fez a bagunça. Arrume. 337 00:26:50,817 --> 00:26:53,445 Faça de tudo pra consertar isso, idiota. 338 00:27:26,519 --> 00:27:29,814 Coloquei um pouco além do combinado. 339 00:27:31,274 --> 00:27:32,609 Não precisava. 340 00:27:32,692 --> 00:27:35,111 Soube que ele está muito ferido. 341 00:27:35,195 --> 00:27:36,905 Não deve se sentir culpado. 342 00:27:37,364 --> 00:27:38,782 Pagou para isso. 343 00:27:39,032 --> 00:27:40,450 Não se trata de culpa. 344 00:27:40,700 --> 00:27:42,452 Só estou agradecido. 345 00:27:42,535 --> 00:27:44,579 Não sei quem é essa pessoa, 346 00:27:44,663 --> 00:27:46,373 mas agradeça a ela, por favor. 347 00:27:47,248 --> 00:27:48,124 Certo. 348 00:27:48,958 --> 00:27:50,335 Eu agradeço. 349 00:27:51,294 --> 00:27:52,629 Nem preciso dizer 350 00:27:53,296 --> 00:27:54,964 que nunca nos vimos, não é? 351 00:27:56,883 --> 00:27:59,469 E também nunca mais nos veremos. 352 00:28:06,685 --> 00:28:07,686 Obrigado. 353 00:28:08,186 --> 00:28:09,521 Muito obrigado. 354 00:28:16,528 --> 00:28:18,029 -Bom apetite. -Obrigada. 355 00:28:51,312 --> 00:28:52,188 Delícia! 356 00:28:55,108 --> 00:28:56,818 Os veteranos precisam de vigor. 357 00:28:56,901 --> 00:28:58,903 Dê bastante proteína aos meninos. 358 00:28:59,195 --> 00:29:00,321 É o que estou fazendo. 359 00:29:00,905 --> 00:29:03,992 O Osung adora este prato, e a Jihyun adora estes. 360 00:29:04,075 --> 00:29:05,368 Tudo rico em proteína. 361 00:29:06,453 --> 00:29:07,704 E eu? 362 00:29:08,705 --> 00:29:10,123 Você pode comer mais na rua. 363 00:29:13,251 --> 00:29:17,005 Se os dois entrarem juntos na melhor faculdade, 364 00:29:17,088 --> 00:29:18,506 já vou me sentir realizado. 365 00:29:21,718 --> 00:29:24,971 Pai, desculpe, mas preciso ir cedo para a escola. 366 00:29:25,054 --> 00:29:26,473 Coma um pouco mais. 367 00:29:26,556 --> 00:29:28,349 Certo. Pode ir se estiver ocupado. 368 00:29:28,433 --> 00:29:30,602 -Sim, senhor. -Leve carne seca. 369 00:29:30,685 --> 00:29:31,644 Estou satisfeito. 370 00:29:42,655 --> 00:29:45,158 LAVA-RÁPIDO 371 00:29:53,124 --> 00:29:56,002 -Estava me esperando? -Soube que vem aqui toda manhã. 372 00:29:56,961 --> 00:29:58,713 Ficou surpresa quando viu a Jihyun? 373 00:29:59,631 --> 00:30:01,382 Acho que fiquei um pouco. 374 00:30:02,300 --> 00:30:03,343 Como você viu, 375 00:30:03,843 --> 00:30:05,512 eu e ela moramos na mesma casa. 376 00:30:06,721 --> 00:30:09,432 Podemos ser irmãos pra alguns, mas não pra outros. 377 00:30:10,391 --> 00:30:14,145 Meu pai se casou com a mãe dela há dois anos. 378 00:30:14,229 --> 00:30:15,605 Mas ainda não é oficial. 379 00:30:17,524 --> 00:30:20,360 Mas, como sabe, eu e ela não nos damos bem. 380 00:30:22,195 --> 00:30:24,906 Eu não gosto dela, e ela também não gosta de mim. 381 00:30:26,324 --> 00:30:27,659 Se o pessoal do colégio 382 00:30:28,785 --> 00:30:29,994 souber que somos irmãos, 383 00:30:31,287 --> 00:30:32,956 vou ficar constrangido. 384 00:30:33,706 --> 00:30:34,749 Não se preocupe. 385 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 Não vou contar a ninguém. 386 00:30:38,753 --> 00:30:40,797 Pode confiar. Não conto pra ninguém. 387 00:30:43,007 --> 00:30:44,008 Obrigado, Chanmi. 388 00:30:44,884 --> 00:30:47,762 -Posso fazer algo por você? -Não preciso de nada disso. 389 00:30:48,346 --> 00:30:51,474 -Estou indo pra aula. -Me avise se eu puder ajudar. 390 00:31:01,776 --> 00:31:04,279 -Não é? -A que horas saiu do treino ontem? 391 00:31:04,362 --> 00:31:06,364 Quando foi? Não me lembro. 392 00:31:21,588 --> 00:31:22,589 Obrigado por isso. 393 00:31:23,423 --> 00:31:24,257 Como assim? 394 00:31:24,757 --> 00:31:26,175 Você até passou ferro. 395 00:31:26,259 --> 00:31:27,510 Sabe que adoro crocância. 396 00:31:28,845 --> 00:31:30,013 Obrigado de novo. 397 00:31:33,892 --> 00:31:35,852 Pessoal, a polícia está aqui. 398 00:31:36,686 --> 00:31:38,354 O Sa Joongkyung trouxe a polícia. 399 00:31:38,855 --> 00:31:40,481 Estão investigando o caso dele? 400 00:31:40,565 --> 00:31:41,983 Qual é a da polícia? 401 00:31:42,066 --> 00:31:44,360 Por que o trabalho de pegar nosso herói 402 00:31:44,444 --> 00:31:46,571 quando deveriam reabrir o caso de estupro? 403 00:31:51,618 --> 00:31:52,744 Droga! 404 00:31:54,287 --> 00:31:56,331 Sra. Jin, vou ver as câmeras próximas. 405 00:31:56,789 --> 00:31:59,292 Também verifique as da rua detrás do muro. 406 00:31:59,375 --> 00:32:02,045 Certo. Também vou falar com as testemunhas. 407 00:32:07,842 --> 00:32:11,554 Me fale das circunstâncias da agressão na sala escura. 408 00:32:12,263 --> 00:32:13,097 Certo. 409 00:32:13,848 --> 00:32:16,434 -Não prendam nosso herói! -Não façam isso! 410 00:32:17,101 --> 00:32:18,811 -Por favor! -Vão embora! 411 00:32:18,895 --> 00:32:20,021 -Vão embora! -Vão! 412 00:32:20,688 --> 00:32:21,940 Saiam daqui! 413 00:32:23,441 --> 00:32:25,777 -Vão embora! -Vão logo! 414 00:32:26,778 --> 00:32:27,820 Saiam! 415 00:32:27,946 --> 00:32:29,280 Não prendam nosso herói! 416 00:32:38,164 --> 00:32:41,209 Os dedos dos pés dele foram esmagados por volta das 21h30. 417 00:32:43,419 --> 00:32:46,881 Depois de ser atacado na sala escura, 418 00:32:46,965 --> 00:32:49,759 o Sr. Sa ligou para a emergência às 21h36. 419 00:32:49,842 --> 00:32:52,929 Essas imagens foram feitas às 21h08. 420 00:32:53,012 --> 00:32:56,057 Falou com a testemunha de perto do prédio da sala escura? 421 00:32:56,557 --> 00:32:58,893 Um casal de alunos que estava namorando 422 00:32:58,977 --> 00:33:00,561 viu uma pessoa subindo o muro. 423 00:33:01,312 --> 00:33:04,440 Atrás do muro fica o beco onde essas imagens foram feitas. 424 00:33:05,191 --> 00:33:07,735 -Quando viram a pessoa? -Pouco depois das 21h. 425 00:33:07,819 --> 00:33:09,821 Corresponde ao horário da filmagem. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,783 Esta aluna do Colégio Yongtan aqui. 427 00:33:13,866 --> 00:33:16,577 Não parece que ela parou porque viu alguém? 428 00:33:18,913 --> 00:33:20,123 Acho que tem razão. 429 00:33:21,249 --> 00:33:25,336 Quantas garotas andam de moto no Colégio Yongtan? 430 00:33:30,842 --> 00:33:32,552 Não é incrível? 431 00:33:33,261 --> 00:33:35,638 -O quê? -Im Seungwoo, diga a ela o que me disse. 432 00:33:35,930 --> 00:33:37,974 Sabe o herói que bateu no Sa Joongkyung? 433 00:33:38,057 --> 00:33:41,686 Será que o mesmo herói puniu o Park Wonseok ano passado? 434 00:33:42,395 --> 00:33:43,521 Estou arrepiada. 435 00:33:43,604 --> 00:33:46,274 Pois é. A polícia não foi muito convincente. 436 00:33:46,357 --> 00:33:49,235 Por que alguém pularia justo de um laboratório? 437 00:33:53,322 --> 00:33:56,993 Duvido que o herói mataria um cara só pra castigá-lo. 438 00:33:57,076 --> 00:33:59,328 Não deve ter sido o planejado. 439 00:33:59,912 --> 00:34:01,456 O Wonseok pode ter caído 440 00:34:01,539 --> 00:34:03,458 enquanto o herói o castigava. 441 00:34:03,583 --> 00:34:04,542 É o que suponho. 442 00:34:04,625 --> 00:34:08,087 De qualquer forma, o herói devia estar atrás do Wonseok. 443 00:34:08,713 --> 00:34:10,548 O Wonseok machucou muita gente. 444 00:34:23,978 --> 00:34:26,230 Quando soube que ele tinha se matado, 445 00:34:26,314 --> 00:34:29,567 achei que tinha sido justo. 446 00:34:30,735 --> 00:34:33,946 Quando ele morreu, muita gente deve ter comemorado. 447 00:34:34,030 --> 00:34:35,364 Ameaçava com os segredos. 448 00:34:35,448 --> 00:34:37,533 O Park Wonseok era um lixo. 449 00:34:38,993 --> 00:34:42,538 Será que meu irmão foi morto pelo mesmo cara? 450 00:34:54,467 --> 00:34:55,718 O que faz aqui? 451 00:34:57,553 --> 00:34:59,013 Vou pegar minha moto. 452 00:35:07,772 --> 00:35:08,731 Olá. 453 00:35:08,815 --> 00:35:09,816 Oi. 454 00:35:13,611 --> 00:35:16,697 Sr. Choi, sabe onde o Ji Sooheon mora? 455 00:35:16,781 --> 00:35:17,698 A casa dele? 456 00:35:17,782 --> 00:35:20,910 Preciso dar algo a ele. Pensei que o senhor poderia saber. 457 00:35:20,993 --> 00:35:22,954 Não sabe que é em cima da academia? 458 00:35:24,539 --> 00:35:26,165 Entendi. Obrigada. 459 00:35:26,249 --> 00:35:27,208 Claro. 460 00:35:33,256 --> 00:35:35,633 ARENA GOGO 461 00:37:47,473 --> 00:37:49,934 Faz tempo que não te vejo. 462 00:37:50,685 --> 00:37:51,686 Por onde andou? 463 00:39:37,917 --> 00:39:39,835 PENSÃO CHUNGMA 464 00:39:46,467 --> 00:39:47,551 Como tem passado? 465 00:39:50,137 --> 00:39:52,306 Olá. 466 00:39:53,015 --> 00:39:56,435 Preciso fazer umas perguntas. Tem um minuto? 467 00:39:57,228 --> 00:39:59,230 Claro. Tenho, sim. 468 00:40:09,198 --> 00:40:10,282 Tome. 469 00:40:10,699 --> 00:40:11,784 Obrigada. 470 00:40:15,287 --> 00:40:18,916 Pode confirmar se é você nesta imagem? 471 00:40:18,999 --> 00:40:21,627 Sim, sou eu. 472 00:40:21,710 --> 00:40:24,422 Sabe quando e onde ela foi feita? 473 00:40:24,505 --> 00:40:26,590 Há dois dias, no beco perto do colégio. 474 00:40:29,260 --> 00:40:31,345 Parece que encontrou um amigo lá. 475 00:40:31,971 --> 00:40:34,890 -Como? -Não foi por isso que parou a moto? 476 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 Sim. 477 00:40:38,602 --> 00:40:39,645 Quem era? 478 00:40:43,858 --> 00:40:44,984 O Ji Sooheon. 479 00:40:47,778 --> 00:40:48,863 O Ji Sooheon? 480 00:40:50,364 --> 00:40:52,450 Vocês combinaram de se encontrar lá? 481 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 Não, apenas trombei com ele. 482 00:40:54,452 --> 00:40:56,871 Havia outros alunos ou pessoas lá? 483 00:40:57,746 --> 00:41:00,583 Não. Só tinha o Sooheon. 484 00:41:00,666 --> 00:41:02,543 Sabe por que ele estava lá sozinho? 485 00:41:02,960 --> 00:41:05,671 Mais importante, notou algo de estranho nele? 486 00:41:06,297 --> 00:41:09,216 Se ele levava algo, 487 00:41:09,300 --> 00:41:13,762 se vestia algo em especial, se estava com pressa, esse tipo de coisa? 488 00:41:13,846 --> 00:41:15,431 Você se lembra de algo? 489 00:41:29,028 --> 00:41:30,029 Policial. 490 00:41:34,617 --> 00:41:36,494 Obrigado. Volte sempre. 491 00:41:37,119 --> 00:41:38,287 Obrigado. 492 00:41:39,914 --> 00:41:41,081 Bem-vindos. 493 00:41:45,878 --> 00:41:48,631 BOLICHE KING KONG 494 00:42:11,487 --> 00:42:14,114 Soube da agressão que aconteceu na sala escura 495 00:42:14,198 --> 00:42:15,824 do prédio do centro estudantil? 496 00:42:15,908 --> 00:42:16,992 Sim. 497 00:42:18,577 --> 00:42:21,789 Sua colega Ok Chanmi disse que o encontrou 498 00:42:21,872 --> 00:42:27,461 no beco atrás do muro do centro estudantil naquela noite. 499 00:42:27,545 --> 00:42:28,754 É verdade? 500 00:42:31,715 --> 00:42:34,843 Encontrou a Ok Chanmi no beco naquela noite? 501 00:42:34,927 --> 00:42:37,179 Sim, eu a encontrei por acaso. 502 00:42:37,930 --> 00:42:41,016 Pode descrever a situação em que a encontrou? 503 00:42:42,184 --> 00:42:43,435 Situação? 504 00:42:45,187 --> 00:42:46,188 Em outras palavras, 505 00:42:46,272 --> 00:42:50,234 por que estava naquele beco e o que estava fazendo antes? 506 00:42:50,317 --> 00:42:52,945 E aonde você foi depois que se despediu dela? 507 00:42:53,028 --> 00:42:55,906 -É o que estamos perguntando. -Por que eu deveria contar? 508 00:42:56,240 --> 00:42:58,534 Prefere conversar na delegacia? 509 00:42:58,617 --> 00:42:59,577 -É? -Ji Sooheon. 510 00:43:01,870 --> 00:43:04,456 Não precisa dizer nada se não quiser. 511 00:43:07,543 --> 00:43:08,544 Posso ir embora? 512 00:43:22,474 --> 00:43:23,684 Naquela noite, 513 00:43:23,767 --> 00:43:26,270 eu estava indo à oficina pegar minha moto 514 00:43:26,353 --> 00:43:28,147 após correr na pista de Unmacheon. 515 00:43:28,731 --> 00:43:30,691 Já devem ter checado meus antecedentes, 516 00:43:31,400 --> 00:43:32,610 mas faço artes marciais. 517 00:43:51,503 --> 00:43:52,880 BOXE ARENA GOGO 518 00:44:08,687 --> 00:44:09,521 Sooheon. 519 00:44:11,482 --> 00:44:12,733 Você parece cansado. 520 00:44:12,816 --> 00:44:15,110 -Encerre por hoje e descanse. -Até mais. 521 00:44:15,194 --> 00:44:17,029 -Tranque a porta. -Certo. 522 00:44:46,517 --> 00:44:47,768 Mesmo se eu for pego... 523 00:44:52,189 --> 00:44:54,191 não posso fazer nada, né? 524 00:45:09,206 --> 00:45:11,834 FUNILARIA YONGTAN 525 00:45:20,008 --> 00:45:20,843 Oi. 526 00:45:22,052 --> 00:45:24,596 Por acaso, você falou com a polícia ontem à noite? 527 00:45:24,680 --> 00:45:25,764 "Por acaso"? 528 00:45:27,057 --> 00:45:28,976 Você os mandou atrás de mim. 529 00:45:29,059 --> 00:45:30,853 Não aja como se não soubesse. 530 00:45:30,936 --> 00:45:33,188 Sabia que entenderia mal. Por isso te esperei. 531 00:45:33,814 --> 00:45:35,524 Eles mostraram imagens minhas 532 00:45:35,607 --> 00:45:38,026 e perguntaram quem encontrei no beco. 533 00:45:38,110 --> 00:45:40,612 -Disse que foi por acaso. -Sei que suspeita de mim. 534 00:45:41,447 --> 00:45:42,656 Deve ter dito à polícia 535 00:45:43,866 --> 00:45:45,576 que sou o herói de que falam. 536 00:45:47,202 --> 00:45:49,371 -Não disse isso. -Meu tênis com sangue. 537 00:45:50,622 --> 00:45:52,374 Por que o roubou do meu quarto? 538 00:45:55,002 --> 00:45:56,754 Entregou à polícia, não foi? 539 00:45:59,173 --> 00:46:00,048 Policial. 540 00:46:07,681 --> 00:46:09,725 Não tenho nada de importante a dizer. 541 00:46:22,821 --> 00:46:23,822 Peço desculpas. 542 00:46:23,906 --> 00:46:25,324 Eu entendi errado. 543 00:46:26,825 --> 00:46:28,494 Desculpe por ter pegado o tênis. 544 00:46:30,162 --> 00:46:32,748 Não tenho mais nada a dizer. Desculpe. 545 00:46:38,003 --> 00:46:40,631 Você pode não aceitar meu pedido de desculpas, 546 00:46:41,715 --> 00:46:44,343 mas, ainda assim, é de verdade. 547 00:47:00,442 --> 00:47:01,860 Pediu transferência pra cá 548 00:47:01,944 --> 00:47:04,655 pra poder pegar o culpado de matar o Wonseok, certo? 549 00:47:06,573 --> 00:47:10,410 A morte dele não tem nada a ver com o que você acha que aconteceu. 550 00:47:11,286 --> 00:47:14,248 O herói não o matou, então volte pra sua escola. 551 00:47:16,124 --> 00:47:17,835 Como sabe disso? 552 00:47:21,755 --> 00:47:23,882 Ei, Ji Sooheon. 553 00:47:24,341 --> 00:47:25,884 Por que está dizendo isso? 554 00:47:25,968 --> 00:47:28,095 Responda! O que isso significa? 555 00:47:30,222 --> 00:47:33,058 Não saia andando quando estou falando com você. 556 00:47:33,141 --> 00:47:35,519 O que quis dizer com aquilo? 557 00:47:35,686 --> 00:47:38,564 -Já chega. Vá embora. -Como assim, já chega? 558 00:47:39,064 --> 00:47:41,817 Acha que pode dizer o que quiser e ficar calado? 559 00:47:41,900 --> 00:47:42,734 Vá embora. 560 00:47:44,695 --> 00:47:48,574 Ei, Ji Sooheon. Vamos. O que quis dizer com aquilo? 561 00:47:49,533 --> 00:47:50,909 Ji Sooheon. 562 00:47:50,993 --> 00:47:52,995 Ele disse que já chega. 563 00:47:53,078 --> 00:47:54,705 Não se meta. Não é da sua conta. 564 00:47:56,331 --> 00:47:57,583 Ji Sooheon... 565 00:47:58,000 --> 00:48:01,003 Levante. O que quis dizer com aquilo? 566 00:48:05,924 --> 00:48:06,925 O que estão fazendo? 567 00:48:08,969 --> 00:48:10,220 Ok Chanmi, 568 00:48:10,304 --> 00:48:12,848 acha que pode me responder porque sabe meu segredo? 569 00:48:14,641 --> 00:48:16,476 Seu segredo não me interessa. 570 00:48:17,185 --> 00:48:19,646 E não vou espalhar boatos. 571 00:48:20,063 --> 00:48:22,107 Então pode parar de ser paranoica. 572 00:48:22,190 --> 00:48:23,525 Paranoica? 573 00:48:24,526 --> 00:48:25,527 Olha, Kook Jihyun. 574 00:48:26,194 --> 00:48:28,947 Não quero discutir com você, e você não me interessa. 575 00:48:29,031 --> 00:48:30,991 Vamos cuidar da nossa vida. 576 00:48:31,074 --> 00:48:32,993 Por que foi transferida pra cá 577 00:48:33,493 --> 00:48:36,955 e virou um chiclete na sola do meu sapato? 578 00:48:38,624 --> 00:48:40,542 O sapato deve se atentar ao chiclete. 579 00:48:42,085 --> 00:48:43,712 O chiclete se grudaria sozinho? 580 00:49:00,812 --> 00:49:04,149 BOLICHE KING KONG 581 00:49:41,436 --> 00:49:42,938 Você trabalha duro, não é? 582 00:49:47,651 --> 00:49:49,778 Não me olhe assim. 583 00:49:49,861 --> 00:49:51,321 Eu vim como cliente. 584 00:49:51,405 --> 00:49:52,906 Preciso trabalhar. 585 00:49:52,990 --> 00:49:56,326 É verdade. Não ligue para mim. Pode continuar trabalhando. 586 00:50:25,731 --> 00:50:27,691 Querido, aqui! 587 00:50:28,859 --> 00:50:30,110 -Oi, querida. -O quê? 588 00:50:30,610 --> 00:50:33,196 O motivo de ter desmaiado de repente... 589 00:50:33,280 --> 00:50:35,365 é um tumor cerebral. 590 00:50:35,449 --> 00:50:37,701 E um muito perigoso. 591 00:50:39,578 --> 00:50:40,954 Desculpe o atraso. 592 00:50:41,038 --> 00:50:43,248 Mais um tutor de paciente no caminho? 593 00:50:43,331 --> 00:50:45,625 Não posso dispensá-los quando têm dúvidas. 594 00:50:46,209 --> 00:50:48,170 Enfim, vamos jogar boliche. 595 00:50:48,253 --> 00:50:49,838 -O perdedor paga o jantar? -Boa. 596 00:50:50,505 --> 00:50:51,673 -Bem-vindos. -Olá. 597 00:50:51,757 --> 00:50:52,924 -Duas pessoas? -Sim. 598 00:50:53,008 --> 00:50:55,093 -Que tamanho... -Tamanho 37 para mim. 599 00:50:55,177 --> 00:50:56,720 Um 37 e um 43. 600 00:50:56,970 --> 00:50:58,096 Podem deixar. 601 00:51:17,365 --> 00:51:20,285 VOU TE CONTAR UM SEGREDO. VÁ AO AUDITÓRIO APÓS A AULA. 602 00:52:33,483 --> 00:52:36,027 Quem é você? Você disse pra eu vir, então apareça. 603 00:53:49,100 --> 00:53:50,101 Ok Chanmi! 604 00:53:55,106 --> 00:53:55,941 TRANSFERÊNCIA 605 00:54:00,946 --> 00:54:02,239 Sim, olá. 606 00:54:02,322 --> 00:54:04,324 Sou filho da paciente Shin Yukyung. 607 00:54:04,407 --> 00:54:06,201 Acabei de pagar as contas dela. 608 00:54:08,203 --> 00:54:09,371 Me desculpe por isso. 609 00:54:09,871 --> 00:54:11,039 Obrigado. 610 00:54:16,962 --> 00:54:19,965 BANCO DAEHAN 611 00:54:24,636 --> 00:54:26,221 Foi uma concussão. 612 00:54:26,304 --> 00:54:28,223 Suturei porque sangrou um pouco. 613 00:54:28,723 --> 00:54:31,226 Ainda está tonta ou enjoada? 614 00:54:31,309 --> 00:54:32,978 Com um pouco de dor de cabeça. 615 00:54:34,688 --> 00:54:38,400 Precisamos ver como progride no decorrer do dia, então descanse. 616 00:54:38,525 --> 00:54:39,734 Certo, obrigada. 617 00:54:45,699 --> 00:54:46,574 Com fome? 618 00:54:46,658 --> 00:54:47,826 O que quer? Eu trago. 619 00:54:47,909 --> 00:54:48,868 Não. Estou bem. 620 00:54:48,952 --> 00:54:50,578 Não está. 621 00:54:50,662 --> 00:54:55,083 Você está no hospital porque desmaiou. Precisa se manter alimentada. 622 00:54:56,251 --> 00:54:57,877 Jaebum, como vou retribuir? 623 00:54:57,961 --> 00:54:59,587 Tudo bem. Não se preocupe. 624 00:54:59,671 --> 00:55:02,048 A propósito, por que estava no auditório? 625 00:55:03,174 --> 00:55:05,427 Não faz ideia da surpresa em te ver desmaiada. 626 00:55:06,845 --> 00:55:09,097 Só queria um lugar tranquilo pra pensar. 627 00:55:10,557 --> 00:55:12,017 Por que você estava lá? 628 00:55:13,560 --> 00:55:16,187 Eu estava vendo o treino de beisebol no campo 629 00:55:16,855 --> 00:55:18,189 quando te vi indo pra lá. 630 00:55:19,399 --> 00:55:21,401 Quando percebi que estava demorando, 631 00:55:21,484 --> 00:55:22,777 fui ver como você estava. 632 00:55:22,861 --> 00:55:24,154 Salvou minha vida. 633 00:55:24,237 --> 00:55:26,364 Então é melhor comer direito 634 00:55:26,948 --> 00:55:28,283 pra não desmaiar por aí. 635 00:55:36,708 --> 00:55:37,751 O que está havendo? 636 00:55:38,168 --> 00:55:39,544 Olhe ali. 637 00:55:39,627 --> 00:55:40,837 Por que essa roupa? 638 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 Qual é o problema de vocês? 639 00:56:05,487 --> 00:56:08,031 O que foi? O que estão fazendo? Estão me irritando. 640 00:56:08,114 --> 00:56:08,948 Você chegou. 641 00:56:13,703 --> 00:56:14,537 O que é isso? 642 00:56:14,621 --> 00:56:16,206 A escola toda já viu. 643 00:56:55,412 --> 00:56:56,287 Ok Chanmi. 644 00:56:57,205 --> 00:56:58,957 Por que está aqui e não na escola? 645 00:56:59,040 --> 00:57:02,419 O médico quer que fique mais um dia. Você vai ficar bem? 646 00:57:02,502 --> 00:57:05,004 Sim, estou bem. Não preciso mais ficar aqui. 647 00:57:07,924 --> 00:57:10,009 Falando nisso, a conta deve ser cara. 648 00:57:10,927 --> 00:57:12,345 Com quem falo sobre isso? 649 00:57:12,429 --> 00:57:16,015 O médico disse que a conta do hospital já foi paga. 650 00:57:16,099 --> 00:57:16,975 O quê? 651 00:57:17,851 --> 00:57:21,104 Nada disso. Não está certo. Preciso perguntar sobre isso. 652 00:57:21,813 --> 00:57:23,398 Não, eu quero dizer... 653 00:57:28,111 --> 00:57:29,237 Na verdade, 654 00:57:29,320 --> 00:57:32,574 minha família é dona do hospital. 655 00:57:38,329 --> 00:57:41,332 Vou te pagar um dia. 656 00:57:43,334 --> 00:57:45,503 Agradeço muito. Eu vou pagar. 657 00:57:50,008 --> 00:57:53,094 O que foi? O que querem de mim? 658 00:57:55,847 --> 00:57:57,724 Que montagem é essa? 659 00:57:58,516 --> 00:58:00,643 Verificamos as mensagens de todos. 660 00:58:00,727 --> 00:58:02,979 Seo Dayeon, você é a fonte original. 661 00:58:04,689 --> 00:58:07,025 Im Seungwoo, sacana. Pedi pra ele não divulgar. 662 00:58:09,360 --> 00:58:10,403 Foi você quem criou? 663 00:58:11,529 --> 00:58:12,405 Por quê? 664 00:58:13,490 --> 00:58:15,450 O que eu fiz pra você? 665 00:58:18,077 --> 00:58:19,287 Não fui eu. 666 00:58:19,871 --> 00:58:21,456 Eu recebi da Ok Chanmi. 667 00:58:21,998 --> 00:58:22,957 O quê? 668 00:58:23,875 --> 00:58:24,959 Da Ok Chanmi? 669 00:58:25,585 --> 00:58:27,545 Lamento que tenha se espalhado. 670 00:58:27,629 --> 00:58:30,173 -Mas recebi da Ok Chanmi! -Desbloqueie seu celular. 671 00:58:39,557 --> 00:58:42,101 OK CHANMI: A FAJUTA DA KOOK JIHYUN. EU A ODEIO. 672 00:58:42,185 --> 00:58:43,603 A Ok Chanmi fez isso mesmo? 673 00:58:43,686 --> 00:58:44,562 Ela é louca? 674 00:58:44,646 --> 00:58:45,480 Inacreditável. 675 00:58:45,563 --> 00:58:47,106 Não sabia que ela era assim. 676 00:58:47,190 --> 00:58:48,983 Tem que ser louca pra fazer isso. 677 00:58:49,901 --> 00:58:50,735 Viu? Eu disse. 678 00:58:50,818 --> 00:58:52,612 -Ela está vindo. -Ok Chanmi. 679 00:58:52,695 --> 00:58:53,530 Aí vem ela. 680 00:58:53,613 --> 00:58:54,864 A Ok Chanmi. 681 00:59:05,333 --> 00:59:06,459 Por que fez isso? 682 00:59:09,337 --> 00:59:10,713 Ora, sua... 683 00:59:13,258 --> 00:59:14,968 -Está vermelha. -Ela bateu nela! 684 00:59:18,137 --> 00:59:19,722 Não vamos chamar um professor? 685 00:59:35,321 --> 00:59:36,197 O quê? 686 00:59:36,281 --> 00:59:37,907 -Ji Sooheon? -O que está havendo? 687 01:00:25,038 --> 01:00:26,706 Legendas: Francisco de Oliveira