1 00:00:01,960 --> 00:00:04,295 Hei, stai puțin. 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,052 Te-am speriat? 3 00:00:12,554 --> 00:00:13,555 N-am vrut. 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,683 - Scuze. - Nu, e în regulă. 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,226 Ce cauți aici? 6 00:00:20,103 --> 00:00:21,021 Știi tu, 7 00:00:21,938 --> 00:00:23,231 dar tu? 8 00:00:23,314 --> 00:00:25,108 Mi-am amintit de locul ăsta, și am venit aici. 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,360 Înainte de vacanță 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,488 un puști s-a sinucis aici. 11 00:00:31,990 --> 00:00:33,116 A sărit în gol. 12 00:00:33,950 --> 00:00:35,368 Am fost colegi de clasă. 13 00:00:36,536 --> 00:00:37,454 Ce… 14 00:00:40,498 --> 00:00:42,000 anume ți-a amintit de locul ăsta? 15 00:00:42,083 --> 00:00:43,668 M-am gândit la el azi. 16 00:00:44,961 --> 00:00:47,297 Deși nu eram apropiat de el. 17 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 Park Wonseok. 18 00:00:51,593 --> 00:00:53,136 Dar l-am văzut căzând 19 00:00:54,345 --> 00:00:55,513 și am chemat poliția. 20 00:00:59,434 --> 00:01:00,602 Mă întreb de ce 21 00:01:01,311 --> 00:01:03,772 a sărit de acolo Park Wonseok. 22 00:01:04,606 --> 00:01:07,317 Ce l-a făcut să se sinucidă? 23 00:01:09,027 --> 00:01:09,861 Chiar nu este 24 00:01:11,488 --> 00:01:13,364 nimic după moarte? 25 00:01:14,532 --> 00:01:16,409 Tocmai mi-au venit în minte astfel de întrebări. 26 00:01:17,786 --> 00:01:19,662 Apropo, echipele sportive nu sunt la sesiune. 27 00:01:19,746 --> 00:01:22,207 - De ce chiulești? - Dar tu? 28 00:01:22,832 --> 00:01:24,542 Nu te-ai întors de mult? 29 00:01:26,044 --> 00:01:28,046 - Credeam că te-ai lăsat de școală. - Ce? 30 00:01:28,630 --> 00:01:30,173 - De ce aș face asta? - Ce? 31 00:01:30,673 --> 00:01:33,468 Să chiulesc o săptămână de la școală? Nu e ca și cum te-ai lăsa? 32 00:01:35,845 --> 00:01:37,013 Am ratat Prânzul. 33 00:01:37,764 --> 00:01:38,723 De asta m-am întors. 34 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 Prânzul? Vorbești serios? 35 00:01:42,519 --> 00:01:44,354 Te-ai întors la școală doar ca să iei prânzul? 36 00:02:07,210 --> 00:02:08,378 Ăsta e Prânzul. 37 00:02:08,878 --> 00:02:11,506 Sunt singurul care-i spune Prânz de când i-am dat numele. 38 00:02:13,424 --> 00:02:15,260 Se pare că îi era foame. 39 00:02:20,056 --> 00:02:22,767 Dacă nu vin în următoarele două zile, 40 00:02:22,851 --> 00:02:24,477 te ocupi tu de Prânz? 41 00:02:27,814 --> 00:02:28,773 Sigur. 42 00:02:34,070 --> 00:02:35,155 E ora prânzului. 43 00:02:42,745 --> 00:02:43,872 Cum ai ajuns tu 44 00:02:45,623 --> 00:02:47,208 să faci un raport la poliție în ziua aia? 45 00:02:47,292 --> 00:02:48,251 Ce? 46 00:02:51,045 --> 00:02:53,256 Îi dădeam să mănânce lui Prânz acolo 47 00:02:54,591 --> 00:02:55,758 când am auzit o bufnitură. 48 00:02:56,843 --> 00:02:57,927 M-am dus 49 00:02:59,387 --> 00:03:02,015 și l-am văzut pe Wonseok întins pe jos. 50 00:03:35,590 --> 00:03:37,967 - Te duci să joci baschet? - Ji Sooheon! 51 00:03:38,551 --> 00:03:40,303 - Nu se poate! - Ce-ai pățit? 52 00:03:40,386 --> 00:03:42,513 Apari la prânz după o săptămână? 53 00:03:42,597 --> 00:03:45,016 Adică vii la școală doar ca să iei prânzul? 54 00:03:45,808 --> 00:03:48,519 - Nu meriți ananasul ăsta. - Ce-i cu tine? 55 00:03:48,603 --> 00:03:50,313 Știi că ai ratat testul de antrenament, nu? 56 00:03:50,396 --> 00:03:53,691 - Am o copie. Vino mai târziu s-o iei. - Bine. Mersi. 57 00:03:54,275 --> 00:03:56,486 Acum, scuipă tot. Ce-ai făcut în ultima săptămână? 58 00:03:57,737 --> 00:03:59,781 Simțeam nevoia să văd răsăritul la Marea de Est. 59 00:04:00,615 --> 00:04:01,574 Și l-am văzut. 60 00:04:01,658 --> 00:04:02,742 Ești nebun. 61 00:04:03,910 --> 00:04:06,579 Am gonit de-a lungul coastei pe motocicletă 62 00:04:06,663 --> 00:04:08,539 și am privit răsăritul la orizont. 63 00:04:10,625 --> 00:04:12,543 Cum să-mi pese de un test? 64 00:04:14,879 --> 00:04:17,298 Ești nebun. Chiar ești. 65 00:04:17,757 --> 00:04:19,259 - Hei, ia loc! - Am plecat. Poftă bună! 66 00:04:19,342 --> 00:04:20,718 - Am plecat. - Să mâncăm! 67 00:04:27,725 --> 00:04:28,893 Șutează! 68 00:04:29,978 --> 00:04:31,604 - Încă o dată. - Haide! 69 00:04:31,688 --> 00:04:33,106 - Să mergem! - Serios, e varză. 70 00:04:33,189 --> 00:04:35,233 - Hei, uită-te. - Nu poate. Nu se poate. 71 00:04:39,821 --> 00:04:42,740 V-am zis eu, nu? 72 00:04:43,825 --> 00:04:45,410 Tumoră pe creier? 73 00:04:45,994 --> 00:04:47,829 Da, una foarte periculoasă. 74 00:04:48,454 --> 00:04:50,707 Voi muri înainte de vreme? 75 00:04:52,542 --> 00:04:53,918 Cât mai am de trăit? 76 00:04:54,961 --> 00:04:56,045 Șase luni. 77 00:04:56,129 --> 00:04:58,131 Sau un an. 78 00:04:58,798 --> 00:05:01,134 S-ar putea să trăiești mai mult în starea asta. 79 00:05:02,343 --> 00:05:03,219 Am 80 00:05:03,303 --> 00:05:04,804 decis să mă prefac că nu știu. 81 00:05:08,308 --> 00:05:12,228 N-am auzit nimic la spital în ziua aia. 82 00:05:27,827 --> 00:05:30,872 Ce-i cu privirea aia? Parcă vrei să mă mănânci de vie. 83 00:05:37,003 --> 00:05:38,046 Sunha. 84 00:05:38,129 --> 00:05:39,797 Min Sunha. 85 00:05:41,090 --> 00:05:42,175 Doamne! 86 00:05:46,846 --> 00:05:48,348 Ce? Ai ceva de spus? 87 00:05:50,099 --> 00:05:51,225 Haide! 88 00:05:53,728 --> 00:05:54,687 Ce-i cu el? 89 00:05:56,147 --> 00:05:57,440 - Să mergem. - Haide! 90 00:05:57,523 --> 00:05:58,524 Doamne! 91 00:06:04,155 --> 00:06:05,490 Hei. 92 00:06:08,701 --> 00:06:11,537 Cum naiba a reușit Sa Joongkyung să se întoarcă la școală? 93 00:06:11,621 --> 00:06:12,455 Ce se petrece? 94 00:06:12,538 --> 00:06:16,084 Fata aia era în clubul de fotografie cu nemernicul de Sa Joongkyung. 95 00:06:16,834 --> 00:06:18,044 Nu mă turna! 96 00:06:20,671 --> 00:06:21,839 Fata aia e în anul doi. 97 00:06:22,340 --> 00:06:24,842 - Semestrul trecut, nemernicul Joongkyung… - Îmi pare rău. 98 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 …a agresat-o sexual în camera obscură. 99 00:06:27,011 --> 00:06:28,221 Ce nenorocit! 100 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 N-ar trebui închis? 101 00:06:30,181 --> 00:06:33,351 Dacă-mi amintesc bine, cred că poliția n-a găsit destule dovezi. 102 00:06:33,434 --> 00:06:34,769 Ce glumă! 103 00:06:35,144 --> 00:06:38,064 Comisia disciplinară a școlii l-a găsit vinovat de abuz verbal, 104 00:06:38,147 --> 00:06:39,982 așa că trebuia să se transfere. 105 00:06:40,566 --> 00:06:42,318 Dar se pare că e încă aici. 106 00:06:57,083 --> 00:07:01,337 RĂZBUNARE PENTRU ALȚII 107 00:07:05,883 --> 00:07:06,884 Nu, nu sunt eu. 108 00:07:13,266 --> 00:07:14,517 - Omule. - Dă-mi-o mie. 109 00:07:14,600 --> 00:07:16,060 Hei, ce… 110 00:07:16,144 --> 00:07:18,104 - Crezi că mă poți învinge? - Ce… 111 00:07:22,400 --> 00:07:23,276 Uită-te aici! 112 00:07:23,860 --> 00:07:25,486 Cine naiba e? 113 00:07:25,570 --> 00:07:26,446 Nu pleci? 114 00:07:26,529 --> 00:07:28,990 - Școala asta e complet diferită. - Nu-mi găsesc portofelul. 115 00:07:29,073 --> 00:07:30,741 Nu cred că l-am dus la cantină. 116 00:07:31,033 --> 00:07:33,369 - Mai caută-l o dată. - Serios, școala asta nu e în regulă. 117 00:07:33,453 --> 00:07:34,704 - Ce? - Are sens. 118 00:07:35,329 --> 00:07:37,248 Acum, că nu mai e Park Wonseok, tu ești șeful. 119 00:07:37,331 --> 00:07:39,000 A fost dur, nu-i așa? 120 00:07:39,584 --> 00:07:41,002 Mă faci să mă simt prost. 121 00:07:41,752 --> 00:07:44,797 Chiar crezi că m-aș simți bine că a murit Park Wonseok? 122 00:07:50,219 --> 00:07:52,221 Ar fi trebuit să-l bat cât era în viață. 123 00:07:52,305 --> 00:07:53,598 Asta regret cel mai mult. 124 00:07:54,807 --> 00:07:57,393 Păcat că nenorocitul a murit, nu? 125 00:07:57,477 --> 00:07:58,644 Hei! 126 00:08:01,439 --> 00:08:02,899 N-ai pic de respect? 127 00:08:04,609 --> 00:08:06,986 Așa vorbești tu despre morți? 128 00:08:11,199 --> 00:08:12,909 Știam eu că nu te plac. 129 00:08:13,367 --> 00:08:16,037 Cine te crezi? E gura mea. Spun ce vreau. 130 00:08:16,120 --> 00:08:17,079 Ce-i cu tine? 131 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 Dacă ai de gând să vorbești prostii, mai bine taci. 132 00:08:20,625 --> 00:08:21,918 Nenorocitule. 133 00:08:24,795 --> 00:08:25,963 Uite. 134 00:08:26,047 --> 00:08:29,258 - Toți pleacă înainte să fie loviți. - Ești înfricoșător. 135 00:08:30,635 --> 00:08:31,761 Ajunge. 136 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 Nu așa se vorbește despre morți. 137 00:08:43,231 --> 00:08:45,566 Dacă ai rămas repetent un an, taci din gură. 138 00:08:46,567 --> 00:08:48,694 Crezi că nu iei bătaie dacă familia ta e bogată? 139 00:08:51,531 --> 00:08:53,074 Vino cu mine. Ești mort. 140 00:08:53,658 --> 00:08:54,659 Sa Joongkyung! 141 00:08:56,577 --> 00:08:59,080 Nu așa ne-am înțeles în biroul directorului. 142 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Încetează! 143 00:09:12,468 --> 00:09:13,302 Hei! 144 00:09:13,803 --> 00:09:14,679 Îmi pare rău. 145 00:09:14,762 --> 00:09:15,763 Nenorocitule! 146 00:09:18,057 --> 00:09:20,017 Îmi pare rău, băieți. Vezi-ți de gunoaiele tale! 147 00:09:42,832 --> 00:09:45,835 SPITALUL WOOSUNG 148 00:09:47,169 --> 00:09:50,256 Zona albă pe care o vezi e tumoarea. 149 00:09:51,424 --> 00:09:55,386 Dacă tumoarea era altundeva, nu în lobul frontal, 150 00:09:56,137 --> 00:09:58,472 sau dacă era mai mare, operația ar fi fost posibilă. 151 00:09:58,931 --> 00:10:00,182 Ji Sooheon, în cazul tău, 152 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 operația poate duce la paralizie respiratorie. 153 00:10:03,185 --> 00:10:05,187 Ar putea afecta și funcțiile cerebrale. 154 00:10:05,271 --> 00:10:07,106 De asta ți-am spus că operația nu e o opțiune. 155 00:10:08,816 --> 00:10:09,734 Atunci, 156 00:10:11,068 --> 00:10:12,320 ce să fac? 157 00:10:12,403 --> 00:10:15,531 Trebuie să amâni creșterea cu medicamente. De asemenea, va alina durerea. 158 00:10:16,282 --> 00:10:18,159 Ați avut și alte simptome în ultima vreme? 159 00:10:18,242 --> 00:10:21,078 Ce alte simptome mai sunt în afară de dureri de cap? 160 00:10:21,662 --> 00:10:23,831 E posibil să ai niște schimbări de personalitate. 161 00:10:24,874 --> 00:10:26,125 Schimbări de personalitate? 162 00:10:26,208 --> 00:10:28,836 S-ar putea să ai niște schimbări de personalitate sau comportament 163 00:10:28,919 --> 00:10:30,546 pe care nu le-ai mai avut. 164 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 S-ar putea să devii prea timid sau extrem de violent. 165 00:10:34,634 --> 00:10:37,595 Po'i avea și depresie sau simptome maniacale. 166 00:10:38,304 --> 00:10:40,765 Cel mai important e să te liniștești. 167 00:10:41,641 --> 00:10:44,226 Știu că nu va fi ușor, dar trebuie să încerci. 168 00:10:50,775 --> 00:10:54,236 Medicamentul e pentru o lună. Ia-l după masă. 169 00:11:36,737 --> 00:11:37,822 Doamne! 170 00:11:40,199 --> 00:11:42,910 - Ce mai faceți, domnule director? - Mulțumesc pentru efort. 171 00:11:42,993 --> 00:11:45,121 Domnule antrenor, el e Seok Jaebum. 172 00:11:45,955 --> 00:11:47,707 Am înțeles. Mă bucur să vă cunosc. 173 00:11:48,249 --> 00:11:51,961 Mulțumesc că l-ați acceptat, domnule antrenor Oh. 174 00:11:52,128 --> 00:11:53,879 Pentru puțin, domnule. 175 00:11:53,963 --> 00:11:56,006 Sper să-i fie de ajutor. 176 00:11:56,590 --> 00:12:00,803 Sunt sigur că trasul cu arma îl va ajuta pe Jaebum să-și recapete memoria. 177 00:12:01,387 --> 00:12:03,973 Jaebum, mama ta a luat o decizie înțeleaptă, nu crezi? 178 00:12:05,015 --> 00:12:05,891 Hei, Chanmi! 179 00:12:05,975 --> 00:12:07,226 Bine, Chanmi. 180 00:12:12,773 --> 00:12:14,775 Ea trage cu pistolul la proba de 25 m. 181 00:12:15,693 --> 00:12:19,447 Cred că pistolul e cel mai bun pentru ca Jaebum să învețe meserie. 182 00:12:19,530 --> 00:12:20,865 Înțeleg. 183 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 Chanmi, tu o să-l ajuți. 184 00:12:23,409 --> 00:12:24,660 Tu o să-l antrenezi de acum. 185 00:12:25,411 --> 00:12:26,287 Eu? 186 00:12:26,370 --> 00:12:30,499 Ajută-l pe Jaebum să învețe noțiunile de bază, ca să se obișnuiască să tragă. 187 00:12:32,084 --> 00:12:34,211 - Bine. - Abia aștept. 188 00:12:35,087 --> 00:12:36,005 Sigur. 189 00:12:42,136 --> 00:12:44,013 Seok Jaebum, ține brațul drept. 190 00:12:47,767 --> 00:12:49,268 Menține postura. 191 00:12:51,228 --> 00:12:52,396 Și las-o jos. 192 00:12:56,150 --> 00:12:57,026 Gata. 193 00:12:57,902 --> 00:13:00,321 Stai cu ochii pe țintă. Ridică arma. 194 00:13:01,489 --> 00:13:02,865 Ridică arma. 195 00:13:06,327 --> 00:13:07,536 Relaxează-ți umărul. 196 00:13:08,120 --> 00:13:09,622 Întinde brațul drept. 197 00:13:10,539 --> 00:13:11,540 Bărbia în piept. 198 00:13:12,583 --> 00:13:13,834 Menține postura. 199 00:13:13,918 --> 00:13:15,586 Stai cu ochii pe țintă! 200 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 Concentrează-te. 201 00:13:19,465 --> 00:13:20,424 Hai, Jaebum! 202 00:13:20,925 --> 00:13:21,967 Concentrează-te. 203 00:13:22,051 --> 00:13:23,469 Ochii pe țintă! 204 00:13:24,345 --> 00:13:25,513 Concentrează-te, am zis! 205 00:13:27,264 --> 00:13:28,390 Rămâi așa. 206 00:13:30,893 --> 00:13:32,436 CLUBUL DE BOWLING KING KONG 207 00:13:32,520 --> 00:13:33,604 Bun venit! 208 00:13:34,980 --> 00:13:36,565 - Mă scuzați! - Da? 209 00:13:50,287 --> 00:13:51,872 Hong Ajung, nu ne-am văzut de mult. 210 00:13:52,456 --> 00:13:55,334 Ji Sooheon, am auzit că ai chiulit o săptămână. Să vizitezi Marea de Est? 211 00:13:55,417 --> 00:13:57,086 Mă relaxam și eu. 212 00:13:57,169 --> 00:14:01,173 Managerul Hwang a luat-o razna urmărind telefonul lui Hong Ajung 213 00:14:01,257 --> 00:14:03,467 când și-a dat seama că ea era la Marea de Est. 214 00:14:04,885 --> 00:14:06,303 Ce amuzant! 215 00:14:06,387 --> 00:14:10,015 Cred că a înnebunit că nu m-a putut prinde. 216 00:14:10,933 --> 00:14:13,018 - Te-a sunat vreodată ticălosul? - O singură dată. 217 00:14:13,769 --> 00:14:15,855 S-a panicat complet când i-am răspuns. 218 00:14:15,938 --> 00:14:16,897 M-a întrebat cine sunt. 219 00:14:16,981 --> 00:14:19,316 Când i-am zis că sunt iubitul tău, a înjurat și a închis. 220 00:14:19,400 --> 00:14:20,526 Ce nebunie! 221 00:14:21,026 --> 00:14:23,487 Apropo, știi al cui e numărul ăsta? 222 00:14:23,571 --> 00:14:24,780 Am zece mesaje. 223 00:14:25,155 --> 00:14:26,323 „E numărul lui Hong Ajung? 224 00:14:26,407 --> 00:14:29,410 Sunt OK Chanmi. S-a transferat o elevă în Clasa C.” 225 00:14:29,493 --> 00:14:30,411 Clasa C? 226 00:14:30,494 --> 00:14:32,746 Nu e clasa în care ești tu? Cine e Ok Chanmi? 227 00:14:34,748 --> 00:14:37,585 „Știu că nu mă cunoști, dar am o întrebare despre Park Wonseok. 228 00:14:37,668 --> 00:14:38,794 Ne putem vedea? 229 00:14:39,378 --> 00:14:40,838 Contactează-mă, te rog.” 230 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Bine, Chanmi? 231 00:14:42,464 --> 00:14:45,509 Nu e fata din echipa de trageri care s-a transferat din Busan? 232 00:14:45,593 --> 00:14:46,635 Ba da. 233 00:14:47,219 --> 00:14:49,680 Cine e? Ce vrea să știe despre Park Wonseok? 234 00:14:51,056 --> 00:14:51,974 Înainte de pauză 235 00:14:52,433 --> 00:14:54,101 un copil s-a sinucis aici. 236 00:14:54,184 --> 00:14:55,394 Park Wonseok. 237 00:14:55,477 --> 00:14:57,187 Mi-am amintit de locul ăsta, și am venit. 238 00:14:57,271 --> 00:14:59,773 Ce anume ți-a amintit de locul ăsta? 239 00:15:02,401 --> 00:15:04,361 Deci știe de Park Wonseok. 240 00:15:04,445 --> 00:15:05,654 Ce s-a întâmplat? 241 00:15:06,405 --> 00:15:09,825 - Se pare că știi ceva. - Cum adică? 242 00:15:10,618 --> 00:15:12,453 Hei, ți-am înapoiat telefonul. Am plecat. 243 00:15:12,536 --> 00:15:13,704 Pe curând! 244 00:15:15,706 --> 00:15:17,374 Mulțumesc, Sooheon! 245 00:15:22,129 --> 00:15:23,756 Ce să fac cu Ok Chanmi? 246 00:15:24,757 --> 00:15:26,050 S-o ignor? 247 00:16:02,711 --> 00:16:03,671 Hei, Ok Chanmi! 248 00:16:04,380 --> 00:16:06,340 Jaebum nu încearcă să devină sportiv profesionist. 249 00:16:06,966 --> 00:16:08,842 Face asta ca parte din terapie. 250 00:16:08,926 --> 00:16:10,886 Fie că e terapie, fie că e profesionist, 251 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 nu e același lucru dacă trage cu arma? 252 00:16:13,472 --> 00:16:15,140 A avut un accident acum un an. 253 00:16:16,058 --> 00:16:17,977 A fost în comă șase luni. 254 00:16:19,228 --> 00:16:20,646 E un miracol că și-a revenit. 255 00:16:21,939 --> 00:16:24,358 Face parte din terapia de revenire în ultimul an. 256 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 Chiar așa? 257 00:16:26,735 --> 00:16:29,279 S-a lovit la cap și și-a pierdut memoria. 258 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 Creierul i-a fost șters. 259 00:16:32,616 --> 00:16:34,618 Nu-și amintește de profesori sau de prieteni. 260 00:16:40,791 --> 00:16:42,167 Așa că nu fi prea dur cu el. 261 00:16:42,251 --> 00:16:44,086 Haide! N-am fost așa dură cu el. 262 00:16:44,712 --> 00:16:46,213 - Jaebum! - Da? 263 00:16:46,296 --> 00:16:47,589 Te-am antrenat prea dur? 264 00:16:48,716 --> 00:16:50,092 Nu. A fost bine. 265 00:16:50,175 --> 00:16:51,552 Trebuia să-mi spui. 266 00:16:52,011 --> 00:16:55,055 Credeam că ești un bogătaș tipic, fără note bune, 267 00:16:55,806 --> 00:16:58,851 care încearcă să intre la facultate făcând parte din echipa de tir. 268 00:16:58,934 --> 00:17:00,185 Genul de om detestabil. 269 00:17:02,396 --> 00:17:03,397 Hei! 270 00:17:03,480 --> 00:17:06,066 Ai grijă cum vorbești cu el. Jaebum e cu un an mai mare decât noi. 271 00:17:06,150 --> 00:17:08,277 Mai avem un membru care n-a absolvit anul trecut. 272 00:17:08,360 --> 00:17:09,486 Avem o relație lejeră cu el. 273 00:17:10,195 --> 00:17:11,739 Dar Jaebum nu e oricine… 274 00:17:11,822 --> 00:17:12,948 În fine. 275 00:17:13,407 --> 00:17:14,450 Mulțumesc pentru azi. 276 00:17:15,117 --> 00:17:16,160 Și 277 00:17:17,411 --> 00:17:19,288 la următorul antrenament… 278 00:17:23,500 --> 00:17:24,960 mă vei învăța din nou, nu? 279 00:17:26,295 --> 00:17:27,296 Te rog? 280 00:17:29,214 --> 00:17:30,507 Bine. 281 00:17:30,591 --> 00:17:33,135 Ține-te bine! O să-ți testez limitele. 282 00:17:34,303 --> 00:17:35,888 Bine. 283 00:17:47,316 --> 00:17:50,069 Mamă, vin acasă acum. 284 00:18:01,872 --> 00:18:04,208 Domnule, puteți încetini puțin, vă rog? 285 00:18:09,630 --> 00:18:10,714 Ok Chanmi! 286 00:18:12,758 --> 00:18:13,884 Ok Chanmi! 287 00:18:14,885 --> 00:18:15,969 Ok Chanmi! 288 00:18:19,181 --> 00:18:20,057 Bună! 289 00:18:21,850 --> 00:18:22,810 Trage pe dreapta. 290 00:18:41,078 --> 00:18:44,331 Chiar ești tânărul stăpân dintr-o familie bogată, nu-i așa? 291 00:18:44,998 --> 00:18:47,000 Mergi cu aia și la școală? 292 00:18:47,084 --> 00:18:47,918 Da. 293 00:18:48,001 --> 00:18:49,169 Înțeleg. 294 00:18:50,546 --> 00:18:51,755 Ai ceva să-mi spui? 295 00:18:52,297 --> 00:18:53,132 Ce? 296 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 Ți-ai oprit mașina. 297 00:18:56,844 --> 00:18:57,761 Da. 298 00:18:58,512 --> 00:19:00,389 Nu cred că ți-am mulțumit azi. 299 00:19:02,516 --> 00:19:04,643 Dar ai făcut-o. Mi-ai mulțumit mai devreme. 300 00:19:05,561 --> 00:19:07,938 Cred că sunt recunoscător. 301 00:19:10,440 --> 00:19:11,859 Îmi dai numărul tău de telefon? 302 00:19:14,444 --> 00:19:15,821 Numărul meu e 010. 303 00:19:15,904 --> 00:19:16,780 Bine, 010. 304 00:19:50,647 --> 00:19:51,690 Iisuse Hristoase! 305 00:19:52,774 --> 00:19:55,027 Sperii oamenii cu chestia asta? 306 00:19:55,777 --> 00:19:56,612 Scuze. 307 00:19:57,779 --> 00:20:00,407 Nu, eu sunt. Mă sperii ușor. 308 00:20:00,949 --> 00:20:02,242 În fine, ce e? 309 00:20:02,743 --> 00:20:04,119 Vreau să te întreb ceva. 310 00:20:04,703 --> 00:20:06,163 De unde-l știi pe Park Wonseok? 311 00:20:08,999 --> 00:20:11,001 În laboratorul de științe, când vorbeam despre el, 312 00:20:12,169 --> 00:20:13,545 nu mi-ai zis că-l cunoști. 313 00:20:16,381 --> 00:20:20,302 Ai auzit asta de la Hong Ajung sau încă ai telefonul ei? 314 00:20:20,385 --> 00:20:22,721 Eu am întrebat primul. De unde-l știi pe Park Wonseok? 315 00:20:24,932 --> 00:20:27,226 Îl știu de ceva vreme. De la clubul de tragere. 316 00:20:28,644 --> 00:20:31,855 Eu sunt profesionistă, el e amator. Înțelegi? 317 00:20:33,190 --> 00:20:34,650 Ce vrei să știi? 318 00:20:34,733 --> 00:20:36,526 Nu crezi că ce s-a întâmplat a fost tragic? 319 00:20:38,153 --> 00:20:39,488 E foarte trist. 320 00:20:41,198 --> 00:20:42,908 Voiam doar să știu de ce s-a întâmplat. 321 00:20:43,408 --> 00:20:44,952 Acum o săptămână, la școală, 322 00:20:46,286 --> 00:20:48,163 când ai format numărul lui Hong Ajung, 323 00:20:48,247 --> 00:20:50,123 m-ai văzut răspunzând la telefonul ei, nu? 324 00:20:51,375 --> 00:20:54,169 M-ai sunat și n-ai zis nimic pentru că am răspuns eu. 325 00:20:54,253 --> 00:20:55,170 Da. 326 00:20:55,963 --> 00:20:56,797 Așa e. 327 00:20:56,880 --> 00:20:58,715 Nu e ciudat să te prefaci că nu știai? 328 00:21:00,217 --> 00:21:02,010 Când m-am prefăcut eu că nu știu? 329 00:21:02,552 --> 00:21:05,472 E ciudat că telefonul ei e la tine, când ea nici nu vine la școală. 330 00:21:05,555 --> 00:21:08,892 Aveam telefonul ei cu un motiv. 331 00:21:08,976 --> 00:21:10,102 Ce motiv? 332 00:21:11,186 --> 00:21:12,396 Nu-ți pot da detalii. 333 00:21:13,480 --> 00:21:16,358 Nu i-am furat telefonul. M-a rugat să-l țin eu. 334 00:21:16,441 --> 00:21:17,442 Nu mă înțelege greșit. 335 00:21:17,526 --> 00:21:19,820 Pot să clarific asta când o întreb personal. 336 00:21:21,154 --> 00:21:22,489 Dacă ai terminat, eu intru. 337 00:21:41,883 --> 00:21:43,552 A, da. Hei, Ji Sooheon! 338 00:21:56,523 --> 00:21:57,733 Hei, 339 00:21:57,816 --> 00:22:00,235 am uitat să te întreb ceva. 340 00:22:00,319 --> 00:22:02,070 Spune-i lui Hong Ajung 341 00:22:02,696 --> 00:22:04,239 că vreau să-i vorbesc personal. 342 00:22:05,032 --> 00:22:06,074 Am plecat. 343 00:22:16,793 --> 00:22:19,671 LICEUL YONGTAN 344 00:22:19,755 --> 00:22:20,839 Piatră, hârtie, foarfecă! 345 00:22:23,884 --> 00:22:25,427 Să analizăm numerele unu și trei. 346 00:22:25,510 --> 00:22:28,889 Această poezie clasică apare fără greșeală la testul standard. 347 00:22:29,264 --> 00:22:32,017 „Poemul despre istoria pescarului” a fost la test acum doi ani. 348 00:23:05,217 --> 00:23:07,636 TOALETA BĂRBAȚILOR 349 00:23:19,106 --> 00:23:21,733 Uhsawa înseamnă… 350 00:23:21,817 --> 00:23:25,570 Sunt sigur că știți cu toții cât de dezvoltate sunt onomatopee în coreeană. 351 00:23:25,654 --> 00:23:29,032 - Iată un exemplu… - Mă scuzați, doamnă! 352 00:23:31,868 --> 00:23:34,871 TOALETĂ FEMEI 353 00:23:47,134 --> 00:23:48,301 Ji Sooheon? 354 00:23:49,386 --> 00:23:50,470 Ji Sooheon? 355 00:24:06,486 --> 00:24:07,696 Ji Sooheon. 356 00:24:08,363 --> 00:24:09,448 Ești aici? 357 00:24:17,664 --> 00:24:19,124 Hei, Ji Sooheon! 358 00:24:19,207 --> 00:24:20,876 Deschide ușa, Ji Sooheon! 359 00:24:22,461 --> 00:24:23,753 Ji Sooheon! 360 00:24:23,837 --> 00:24:24,963 Ce faci? 361 00:24:27,841 --> 00:24:28,717 Hei! 362 00:24:29,801 --> 00:24:30,635 Ce? 363 00:24:31,261 --> 00:24:32,345 Ce se întâmplă? 364 00:24:32,429 --> 00:24:33,763 Ce naiba e asta? 365 00:24:35,891 --> 00:24:37,559 Ridică-mă! Mă uit de sus. 366 00:24:44,316 --> 00:24:45,525 O fată sângerează pe dinăuntru! 367 00:24:56,203 --> 00:24:57,204 Hei! 368 00:24:57,287 --> 00:24:58,997 Trezește-te. Hei! 369 00:24:59,080 --> 00:25:02,125 Asta nu e fata de la clubul foto? 370 00:25:03,585 --> 00:25:04,753 Ce-i cu privirea aia? 371 00:25:13,970 --> 00:25:15,514 - Alo? - Hei! 372 00:25:15,722 --> 00:25:17,599 Sunt la liceul Yongtan. 373 00:25:17,682 --> 00:25:19,768 Trimiteți imediat o ambulanță, vă rog. 374 00:25:26,691 --> 00:25:28,193 Sunha, ce naiba se întâmplă? 375 00:25:29,528 --> 00:25:31,446 Ce ai făcut? 376 00:25:33,532 --> 00:25:35,158 E prietena mea, Sunha! 377 00:25:42,624 --> 00:25:44,751 - Toată lumea, înapoi. - Crezi că e moartă? 378 00:25:45,252 --> 00:25:46,419 Băieți. Veniți aici jos! 379 00:25:46,503 --> 00:25:48,004 Am auzit că oamenii nu mor așa ușor. 380 00:25:48,088 --> 00:25:50,840 - Haideți, să intrăm cu toții. - Min Sunha, psihopata aia. 381 00:25:51,716 --> 00:25:53,385 De ce naiba și-ar tăia venele? 382 00:26:00,100 --> 00:26:01,059 Sa Joongkyung! 383 00:26:02,519 --> 00:26:03,812 Revino-ți! 384 00:26:05,313 --> 00:26:06,856 Nu te speria și fii bărbat! 385 00:26:08,108 --> 00:26:09,359 Fii tu însuți! 386 00:26:10,735 --> 00:26:12,153 Altfel, vei părea un ratat. 387 00:26:21,830 --> 00:26:22,998 Ești bine? 388 00:26:25,458 --> 00:26:26,835 - Da. - Cred că ești în șoc. 389 00:26:26,918 --> 00:26:31,172 Nu e fata care a făcut scandal la secție odată? 390 00:26:31,756 --> 00:26:35,051 Nu eram sigur, dar ai dreptate. Sora geamănă din cazul de sinucidere. 391 00:26:35,135 --> 00:26:37,470 Asta înseamnă că s-a transferat din Busan. 392 00:26:38,388 --> 00:26:40,432 Doamnă, băiatul de lângă ea 393 00:26:40,515 --> 00:26:42,684 l-a găsit pe fratele geamăn și a raportat. 394 00:26:43,935 --> 00:26:44,811 Serios? 395 00:26:44,894 --> 00:26:47,272 Să mergem să-i punem întrebări legate de incidentul de azi? 396 00:26:48,648 --> 00:26:49,733 S-o facem mai târziu! 397 00:27:10,420 --> 00:27:12,589 - Te-ai mai calmat? - Da, sunt bine. 398 00:27:16,259 --> 00:27:18,595 - Dar tu, Ji Sooheon? - Da, sunt bine. 399 00:27:22,015 --> 00:27:23,850 Detectivii vă așteaptă. 400 00:27:28,647 --> 00:27:30,732 Domnule Ji, vă mai amintiți de mine? 401 00:27:30,940 --> 00:27:32,859 Ne-am cunoscut anul trecut, la cazul Park Wonseok. 402 00:27:33,693 --> 00:27:34,569 Da. 403 00:27:35,654 --> 00:27:38,406 O cunoașteți personal pe Min Sunha, fata care s-a tăiat azi? 404 00:27:38,490 --> 00:27:40,200 Nu. 405 00:27:42,369 --> 00:27:44,204 V-ați transferat din Busan? 406 00:27:45,789 --> 00:27:46,623 Da. 407 00:27:48,792 --> 00:27:51,378 Asta înseamnă că n-o cunoșteai prea bine. 408 00:27:52,420 --> 00:27:53,338 Nu. 409 00:27:54,005 --> 00:27:55,340 N-o cunoșteam deloc pe Min Sunha. 410 00:27:55,674 --> 00:27:58,176 Sooheon, tu ai sunat la 112 ca data trecută? 411 00:27:58,259 --> 00:27:59,511 Nu. 412 00:27:59,594 --> 00:28:00,929 Eu am sunat. 413 00:28:01,513 --> 00:28:04,641 M-am dus la baie fiindcă mi s-a făcut brusc greață. 414 00:28:04,891 --> 00:28:06,810 Sooheon s-a dus la baie. 415 00:28:07,519 --> 00:28:09,437 I-a luat peste zece minute, așa că am verificat. 416 00:28:09,521 --> 00:28:12,899 Nu mă așteptam ca Ok Chanmi să dea buzna în toaleta bărbaților. 417 00:28:13,024 --> 00:28:14,776 Îmi făceam griji pentru el. 418 00:28:15,360 --> 00:28:17,320 Nu arăta prea bine. 419 00:28:17,737 --> 00:28:19,239 Nu știu de ce a venit după mine. 420 00:28:19,823 --> 00:28:22,242 Bătea în cabină și mă striga. 421 00:28:22,325 --> 00:28:24,494 Din spatele cabinei curgea sânge. 422 00:28:25,370 --> 00:28:27,038 Am crezut că e al lui Ji Sooheon. 423 00:28:27,122 --> 00:28:29,207 Chanmi a descoperit-o prima, uitându-se după ușă. 424 00:28:29,290 --> 00:28:31,793 Ji Sooheon și-a rupt cămașa ca să oprească sângerarea. 425 00:28:31,876 --> 00:28:33,044 O secundă. 426 00:28:33,628 --> 00:28:34,462 Da. 427 00:28:36,589 --> 00:28:37,549 Înțeleg. 428 00:28:37,632 --> 00:28:39,551 Bine. Mulțumesc. 429 00:28:42,887 --> 00:28:45,140 Min Sunha și-a recăpătat cunoștința. 430 00:28:45,515 --> 00:28:47,726 Domnule Ji, bravo pentru azi! 431 00:28:48,935 --> 00:28:49,769 E o veste bună. 432 00:28:54,816 --> 00:28:57,902 Se pare că Min Sunha și-a recăpătat cunoștința. 433 00:28:59,237 --> 00:29:00,655 Mă bucur să aud asta. 434 00:29:01,906 --> 00:29:04,159 Te-ai împrietenit cu Ok Chanmi datorită lui Park Wonseok? 435 00:29:04,617 --> 00:29:05,452 Poftim? 436 00:29:05,535 --> 00:29:07,871 Tu ai descoperit cadavrul lui Park Wonseok. 437 00:29:07,996 --> 00:29:10,206 Deși n-ai reușit să-l salvezi așa cum ai făcut-o azi. 438 00:29:11,583 --> 00:29:12,667 Nu… 439 00:29:15,003 --> 00:29:17,297 cred că înțeleg despre ce vorbești. 440 00:29:17,464 --> 00:29:18,757 Nu i-am spus. 441 00:29:19,257 --> 00:29:21,551 Dacă știa că sunt sora geamănă a lui Wonseok, 442 00:29:21,634 --> 00:29:23,470 am presupus că nu-mi va spune adevărul 443 00:29:24,053 --> 00:29:26,097 dacă-l întreb de fratele meu. 444 00:29:26,806 --> 00:29:29,225 În plus, ceilalți copii ar putea încerca să păstreze distanța. 445 00:29:29,309 --> 00:29:31,811 Ți-aș fi recunoscătoare dacă ai putea păstra secretul. 446 00:29:34,481 --> 00:29:35,940 Asta nu e o problemă, 447 00:29:36,441 --> 00:29:38,568 dar dacă de asta te-ai transferat, va fi o problemă. 448 00:29:39,819 --> 00:29:40,653 Ce? 449 00:29:40,737 --> 00:29:42,906 Dacă încă mai crezi că fratele tău a fost ucis 450 00:29:44,282 --> 00:29:47,118 și ai venit să-i găsești ucigașul, 451 00:29:47,202 --> 00:29:48,578 asta e o problemă. 452 00:29:50,747 --> 00:29:51,748 De ce? 453 00:29:53,666 --> 00:29:54,959 De ce ar fi o problemă? 454 00:29:55,877 --> 00:29:59,047 Nu e mai grav faptul că poliția n-a investigat cum trebuie? 455 00:29:59,130 --> 00:30:01,257 Nu există dovezi sau motiv pentru crimă. 456 00:30:03,760 --> 00:30:07,180 O să-i dau eu de cap. Orice ar fi. 457 00:30:08,973 --> 00:30:09,974 Voi găsi vinovatul. 458 00:30:12,769 --> 00:30:15,355 Nu deveni prea obsedată de moartea fratelui tău. 459 00:30:15,438 --> 00:30:17,857 Odată ce te afunzi prea mult, e greu să mai ieși. 460 00:30:18,608 --> 00:30:21,110 Ești sportivă. Concentrează-te pe sport. 461 00:30:21,194 --> 00:30:22,695 Mai ai și alte întrebări? 462 00:30:32,163 --> 00:30:33,665 Ce te-a întrebat detectivul? 463 00:30:34,833 --> 00:30:35,834 Ce altceva? 464 00:30:36,501 --> 00:30:38,419 Voia să știe cum am găsit-o. 465 00:30:39,462 --> 00:30:40,755 N-ai fost întrebată la fel? 466 00:30:41,631 --> 00:30:42,757 Ba da. 467 00:30:44,801 --> 00:30:46,261 Te-a mai întrebat și altceva? 468 00:30:46,803 --> 00:30:47,804 Cum ar fi? 469 00:30:48,638 --> 00:30:50,640 Te-a mai întrebat ceva femeia detectiv? 470 00:30:51,307 --> 00:30:52,559 Nu chiar. 471 00:30:56,604 --> 00:30:59,232 Apropo, de ce ai venit în baia bărbaților? 472 00:30:59,983 --> 00:31:01,526 Ce le-ai spus despre asta? 473 00:31:02,485 --> 00:31:04,737 Că nu mi-am dat seama că te-am urmat acolo, 474 00:31:04,821 --> 00:31:06,823 pentru că eram foarte interesată de tine. 475 00:31:09,367 --> 00:31:10,451 Doamne, ce naiba. 476 00:31:11,035 --> 00:31:12,036 E nebună de legat. 477 00:31:12,120 --> 00:31:13,955 Hei! M-ai vorbit de rău? 478 00:31:14,789 --> 00:31:16,291 Sigur că da. 479 00:31:18,126 --> 00:31:19,669 Tu chiar te enervezi singură. 480 00:31:22,088 --> 00:31:23,172 Nu te pune cu mine. 481 00:31:24,048 --> 00:31:24,966 Frate. 482 00:31:43,192 --> 00:31:45,904 PILSEUNG EXPRES 483 00:32:01,085 --> 00:32:02,462 - Domnule director! - Calmați-vă. 484 00:32:02,545 --> 00:32:04,130 Domnule director, putem vorbi puțin? 485 00:32:04,213 --> 00:32:06,049 Dă-mi drumul! 486 00:32:07,091 --> 00:32:11,262 Domnule director, răspundeți-mi! Vă rog! 487 00:32:11,346 --> 00:32:12,889 De ce și-a tăiat 488 00:32:13,806 --> 00:32:15,642 singură încheietura? 489 00:32:16,434 --> 00:32:17,435 De ce? 490 00:32:18,061 --> 00:32:21,856 Ce a făcut fiica mea ca să se gândească să se sinucidă? 491 00:32:22,440 --> 00:32:23,358 Domnule Min. 492 00:32:23,858 --> 00:32:26,611 Nenorocitul care mi-a violat fiica a scăpat ușor fiindcă 493 00:32:26,694 --> 00:32:29,364 familia lui bogată a plătit câteva milioane de woni? 494 00:32:29,447 --> 00:32:33,868 În timp ce fiica mea trebuie să sufere toată viața din cauza asta? 495 00:32:35,453 --> 00:32:38,039 Spune-mi de ce l-ai lăsat să se întoarcă la școală 496 00:32:38,122 --> 00:32:41,834 și ai făcut-o pe Sunha să se gândească să se sinucidă! 497 00:32:42,335 --> 00:32:44,295 Domnule Min. Calmați-vă, vă rog. 498 00:32:44,379 --> 00:32:46,130 Nu mai suport. 499 00:32:46,214 --> 00:32:48,841 Sunt atât de furios, încât s-ar putea să mor. 500 00:32:50,093 --> 00:32:50,969 Unde e nenorocitul? 501 00:32:51,469 --> 00:32:52,553 Adu-l aici. 502 00:32:52,637 --> 00:32:55,390 Vreau să-l omor pe nenorocit cu mâinile mele. 503 00:32:56,265 --> 00:33:01,604 Cu ce a greșit fata mea? De ce să moară? 504 00:33:17,412 --> 00:33:23,001 SUNT HONG AJUNG. DISEARĂ, LA ORA 20:00, PARCAREA PE ACOPERIȘUL POPICE KING KONG. 505 00:33:23,668 --> 00:33:28,506 BINE. NE VEDEM LA 20:00. MULȚUMESC. 506 00:33:40,226 --> 00:33:42,311 INTRAREA ÎN CLĂDIRE 507 00:33:52,739 --> 00:33:53,865 N-am mai văzut-o. 508 00:33:55,658 --> 00:33:57,910 Gândește-te. 509 00:33:57,994 --> 00:34:00,872 N-am văzut-o niciodată. De când mi-a crescut primul fir de păr. 510 00:34:02,331 --> 00:34:04,083 Nu aduce vorba de păr. 511 00:34:28,024 --> 00:34:29,150 HONG AJUNG 512 00:34:37,450 --> 00:34:38,659 Ești bine, Chanmi? 513 00:34:39,243 --> 00:34:40,119 Da. 514 00:34:40,203 --> 00:34:41,746 Eu sunt Hong Ajung. 515 00:34:44,582 --> 00:34:47,251 Arată ca o vedetă. 516 00:34:47,752 --> 00:34:49,003 Ce drăguță e! 517 00:34:49,504 --> 00:34:50,463 Cum o cheamă? 518 00:34:51,047 --> 00:34:52,048 Hong Ajung! 519 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 Ce vrei să mă întrebi? 520 00:34:59,680 --> 00:35:02,934 N-am ce să te întreb. Vreau să vorbesc cu Hong Ajung. 521 00:35:13,569 --> 00:35:14,904 Nu ești în clasa C? 522 00:35:16,405 --> 00:35:19,325 - Ce puneți la cale? - Deci știi cum arată. 523 00:35:20,076 --> 00:35:21,202 Cine ești? 524 00:35:21,702 --> 00:35:23,371 Am auzit că te-ai transferat din Busan. 525 00:35:24,122 --> 00:35:27,041 De ce încerci să te vezi cu Ajung? Și de unde știi cum arată? 526 00:35:27,959 --> 00:35:29,168 Nu e treaba ta. 527 00:35:30,837 --> 00:35:31,754 Unde e? 528 00:35:31,838 --> 00:35:33,756 Dacă vrei s-o vezi, 529 00:35:33,840 --> 00:35:36,050 trebuie să-mi spui tot ce vrei să-i spui. 530 00:35:36,676 --> 00:35:38,803 De ce încerci să afli mai multe despre Wonseok? 531 00:35:38,886 --> 00:35:40,304 De unde-o știi pe Hong Ajung? 532 00:35:40,388 --> 00:35:41,264 Taci! 533 00:35:41,973 --> 00:35:43,641 Unde e Hong Ajung? 534 00:35:43,724 --> 00:35:45,268 Lasă prostiile! Adu-o aici! 535 00:35:47,770 --> 00:35:49,188 Ți-au crescut boașe sau ce? 536 00:35:50,356 --> 00:35:51,440 În fine. 537 00:35:52,024 --> 00:35:53,151 Ești 538 00:35:53,651 --> 00:35:54,777 gata. 539 00:35:56,237 --> 00:36:00,032 Dacă-i mai scrii sau aduci vorba de ea, te omor. 540 00:36:07,039 --> 00:36:08,249 Spune-i lui Hong Ajung… 541 00:36:10,334 --> 00:36:12,879 că dacă îi pare rău pentru moartea lui Wonseok, 542 00:36:14,088 --> 00:36:15,214 să mă contacteze. 543 00:36:20,803 --> 00:36:22,972 Dacă încerci să dai de ea ca să vorbești despre Wonseok, 544 00:36:23,055 --> 00:36:25,308 ai greșit persoana. 545 00:36:25,683 --> 00:36:28,019 Ar trebui să te uiți după Im Somi. 546 00:36:32,940 --> 00:36:33,983 Im Somi? 547 00:36:38,529 --> 00:36:40,239 AZILUL MAMEI 548 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 Da, alo? 549 00:36:43,367 --> 00:36:45,119 Bună ziua, domnule. 550 00:36:46,204 --> 00:36:47,580 Da, pot vorbi acum. 551 00:36:50,833 --> 00:36:51,959 Domnule, îmi pare rău. 552 00:36:52,501 --> 00:36:54,378 Știu că trebuia să plătesc facturile mamei. 553 00:36:55,213 --> 00:36:56,589 Îmi pare rău. 554 00:36:58,174 --> 00:37:00,134 Nu, eu ar trebui să-mi cer scuze. 555 00:37:01,093 --> 00:37:02,511 Desigur. Vă trimit banii. 556 00:37:02,762 --> 00:37:03,971 Îmi pare rău. 557 00:37:04,055 --> 00:37:05,348 Da, aveți grijă. 558 00:37:12,230 --> 00:37:14,398 Ok Chanmi e complet nebună! 559 00:37:14,815 --> 00:37:15,942 Ce? 560 00:37:16,025 --> 00:37:18,736 Știa deja cum arată Hong Ajung. 561 00:37:19,570 --> 00:37:21,405 Am purtat și asta, dar știa că nu sunt ea. 562 00:37:21,489 --> 00:37:23,574 Apoi s-a enervat și mi-a zis s-o aduc pe Ajung. 563 00:37:23,658 --> 00:37:25,576 Are legătură cu Wonseok cel mort. 564 00:37:28,329 --> 00:37:30,164 Tu mă asculți? 565 00:37:31,874 --> 00:37:34,043 Cum să fac bani? 566 00:37:38,839 --> 00:37:40,925 Despre ce vorbești așa, din senin? 567 00:37:41,509 --> 00:37:42,468 Vorbesc serios. 568 00:37:46,097 --> 00:37:47,515 Cum să fac bani? 569 00:38:05,324 --> 00:38:06,951 - Stai aici puțin! - Sigur. 570 00:38:13,291 --> 00:38:14,625 IM SOMI 571 00:38:24,010 --> 00:38:25,636 Ai zis că vrei să afli despre Wonseok? 572 00:38:26,220 --> 00:38:27,096 Da. 573 00:38:27,722 --> 00:38:29,348 Sunt Ok Chanmi. 574 00:38:30,016 --> 00:38:31,517 Mulțumesc că ți-ai făcut timp. 575 00:38:32,018 --> 00:38:34,103 - Vrei ceva de băut? - Cât știi? 576 00:38:34,645 --> 00:38:35,479 Ce? 577 00:38:35,563 --> 00:38:38,024 Ce ți-au zis mai exact despre mine și Park Wonseok? 578 00:38:38,774 --> 00:38:42,236 Nimic. Te-am sunat ca să te întreb direct. 579 00:38:45,489 --> 00:38:47,241 Când a murit Park Wonseok, 580 00:38:50,995 --> 00:38:52,913 am fost cu adevărat fericită. 581 00:38:55,207 --> 00:38:57,626 Când am auzit că s-a sinucis, 582 00:38:57,710 --> 00:39:01,047 am crezut că așa s-a făcut dreptate. 583 00:39:04,800 --> 00:39:07,386 Din cauza lui, a trebuit să mă transfer la altă școală 584 00:39:07,970 --> 00:39:10,473 și m-am tot gândit cum să-l omor. 585 00:39:14,060 --> 00:39:15,061 De ce? 586 00:39:28,240 --> 00:39:29,450 Te descurci? 587 00:39:30,076 --> 00:39:32,203 Osung a lăsat-o gravidă. 588 00:39:32,286 --> 00:39:35,414 De ce te bagi tu, Wonseok? Spune-i să vină el aici. 589 00:39:35,498 --> 00:39:37,500 Taci. Poți să-mi tai venele dacă greșesc. 590 00:39:38,918 --> 00:39:41,545 Dacă poți dovedi că ești însărcinată, 591 00:39:43,172 --> 00:39:44,131 fă ce vrei. 592 00:39:44,215 --> 00:39:46,717 Dar dacă nu ești, trebuie să renunți și tu la ceva. 593 00:39:50,971 --> 00:39:54,600 Adică ar trebui să fac pipi pe asta de față cu voi? 594 00:39:55,101 --> 00:39:56,602 Nu pot face asta. 595 00:39:56,685 --> 00:39:57,812 Uită-te la asta. 596 00:39:58,396 --> 00:40:01,190 Nu e de ajuns că a făcut o poză? Nu-i așa? 597 00:40:01,273 --> 00:40:03,234 Testul tău de sarcină e un fals. 598 00:40:03,317 --> 00:40:05,736 De asta. 599 00:40:06,821 --> 00:40:08,197 Dacă nu, dovedește-o. 600 00:40:08,280 --> 00:40:10,908 Ratat nenorocit, ce tot spui acolo? 601 00:40:11,659 --> 00:40:13,953 Auzi, Im Somi, ce-ar fi s-o dovedești prin testul ăsta 602 00:40:14,036 --> 00:40:16,455 și să-i tai venele lui Park Wonseok? 603 00:40:19,041 --> 00:40:20,751 - Să mergem! - Stai! 604 00:40:20,835 --> 00:40:22,670 Eu sunt neutră. Nu iau partea nimănui. 605 00:40:23,337 --> 00:40:24,964 O urmez pe Im Somi. 606 00:40:25,047 --> 00:40:26,298 Ești de acord cu asta? 607 00:40:27,842 --> 00:40:29,969 Nici eu nu sunt de partea nimănui. 608 00:40:30,052 --> 00:40:32,346 Doar că nu vreau ca cineva să spună altceva. 609 00:40:32,513 --> 00:40:34,390 Așa că voi înregistra de acum. Vreo problemă? 610 00:40:39,186 --> 00:40:41,313 Im Somi, termină odată! 611 00:40:42,106 --> 00:40:43,399 Ai grijă să înregistrezi bine. 612 00:40:44,150 --> 00:40:47,069 Park Wonseok, ai zis că ți-ai paria venele pe asta. 613 00:40:47,194 --> 00:40:48,279 Taci odată! 614 00:40:49,780 --> 00:40:51,449 Du-te și fă-o odată! 615 00:40:55,244 --> 00:40:56,287 Dă-mi aia. 616 00:41:01,917 --> 00:41:04,545 Hei, Im Somi, ascultă aici și recunoaște cu gura ta 617 00:41:05,296 --> 00:41:07,173 că sarcina ta a fost o minciună. 618 00:41:10,217 --> 00:41:12,136 De ce nu poți s-o spui? 619 00:41:13,971 --> 00:41:16,557 Te-ai certat cu Osung și i-ai spus că ești însărcinată. 620 00:41:17,141 --> 00:41:21,020 Credeai că vei câștiga bine mințind că ești însărcinată? 621 00:41:21,228 --> 00:41:23,230 Crezi că suntem toți idioți? 622 00:41:23,731 --> 00:41:25,649 Cum îndrăznești să ne păcălești? 623 00:41:26,233 --> 00:41:27,151 Spune! 624 00:41:27,902 --> 00:41:29,862 Spune-mi că ai mințit! 625 00:41:31,739 --> 00:41:32,656 Park Wonseok! 626 00:41:34,074 --> 00:41:35,784 O să te omor într-o zi. 627 00:41:39,288 --> 00:41:40,206 Înfricoșător! 628 00:41:52,134 --> 00:41:53,177 Hei! 629 00:41:58,891 --> 00:42:00,434 Nu eram singura fericită. 630 00:42:01,018 --> 00:42:04,396 Când a murit, probabil că mulți au sărbătorit. 631 00:42:05,439 --> 00:42:08,817 I-a amenințat pe oameni folosindu-se de secretele lor. 632 00:42:09,568 --> 00:42:11,487 Park Wonseok era un gunoi. 633 00:42:12,071 --> 00:42:12,905 E… 634 00:42:15,157 --> 00:42:16,200 e adevărat? 635 00:42:16,283 --> 00:42:19,328 De ce te-aș minți dacă el e deja mort? 636 00:42:22,540 --> 00:42:23,624 Im Somi… 637 00:42:25,626 --> 00:42:26,585 scuze. 638 00:42:29,296 --> 00:42:30,756 Îmi cer scuze în numele lui. 639 00:42:57,241 --> 00:42:59,535 Crezi că m-aș simți bine știind că Park Wonseok a murit? 640 00:42:59,618 --> 00:43:01,412 Ar fi trebuit să-l bat cât era în viață. 641 00:43:01,495 --> 00:43:02,746 Asta regret cel mai mult. 642 00:43:04,790 --> 00:43:08,544 Când a murit, probabil că mulți au sărbătorit. 643 00:43:09,295 --> 00:43:11,297 Park Wonseok era un gunoi. 644 00:43:28,022 --> 00:43:30,274 MIN *HA, F/16 645 00:43:37,656 --> 00:43:39,867 Asta e camera lui Min Sunha. 646 00:43:39,950 --> 00:43:42,077 Da, și tu cine ești? 647 00:43:42,953 --> 00:43:43,996 Bună ziua. 648 00:43:44,371 --> 00:43:45,205 Eu 649 00:43:45,664 --> 00:43:48,125 sunt membru al clubului lui Sunha. 650 00:43:48,250 --> 00:43:49,460 Înțeleg. 651 00:43:49,543 --> 00:43:51,045 Sunt tatăl lui Sunha. 652 00:43:51,920 --> 00:43:54,632 Sunha doarme după ce a luat sedative. 653 00:43:55,633 --> 00:43:57,968 Asta e pentru Sunha. 654 00:43:59,845 --> 00:44:01,013 Nu e corect. 655 00:44:02,681 --> 00:44:04,642 Sunt foarte supărată, domnule. 656 00:44:14,068 --> 00:44:14,943 Intră! 657 00:44:15,819 --> 00:44:17,321 Nu e cam târziu pentru o vizită? 658 00:44:18,530 --> 00:44:19,990 Nu pot vorbi despre asta la școală. 659 00:44:22,242 --> 00:44:23,369 Ce e? 660 00:44:27,706 --> 00:44:28,874 Hei! 661 00:44:28,957 --> 00:44:31,543 Hai să facem bani obligându-l pe Sa Joongkyung să renunțe la școală? 662 00:44:31,627 --> 00:44:33,253 Pare că e bine după ce a violat-o pe Sunha. 663 00:44:34,338 --> 00:44:36,173 Despre ce vorbești? 664 00:44:36,256 --> 00:44:37,341 Stai bine cu capul? 665 00:44:39,093 --> 00:44:40,594 Nu voiai să faci niște bani? 666 00:44:42,721 --> 00:44:45,182 Am fost la spital s-o vizitez pe Sunha. 667 00:44:53,232 --> 00:44:54,108 Domnule Min. 668 00:44:59,279 --> 00:45:00,114 Și eu… 669 00:45:02,282 --> 00:45:03,659 am fost hărțuită la școală. 670 00:45:08,956 --> 00:45:10,958 Știu cum se simte Sunha acum. 671 00:45:12,126 --> 00:45:13,961 Chiar vreau să-i omor pe nenorociții ăia. 672 00:45:15,671 --> 00:45:17,881 Dar nu putem face nimic. 673 00:45:18,799 --> 00:45:20,426 De asta și-a tăiat venele. 674 00:45:21,468 --> 00:45:22,678 Dacă legea nu face dreptate, 675 00:45:23,804 --> 00:45:25,681 mi-ar plăcea să-l omor cu mâna mea. 676 00:45:30,018 --> 00:45:30,978 Domnule Min. 677 00:45:32,646 --> 00:45:35,023 Îi pot da afară din școală. 678 00:45:35,899 --> 00:45:36,900 O fac eu pentru dvs. 679 00:45:41,697 --> 00:45:42,656 Ești nebună? 680 00:45:43,157 --> 00:45:44,742 N-are niciun sens. 681 00:45:44,825 --> 00:45:45,701 Nu. 682 00:45:47,327 --> 00:45:48,287 Nu sunt nebună. 683 00:45:51,957 --> 00:45:52,875 Ji Sooheon! 684 00:45:55,794 --> 00:45:57,254 M-ai mai salvat o dată. 685 00:45:57,337 --> 00:45:58,756 Despre ce vorbești? 686 00:45:59,715 --> 00:46:00,883 Nu fac asta. 687 00:46:02,551 --> 00:46:04,094 Din ziua aceea, 688 00:46:05,512 --> 00:46:07,389 am căpătat încredere în mine. 689 00:46:07,973 --> 00:46:09,266 M-am simțit vie. 690 00:46:09,850 --> 00:46:10,851 Nu. 691 00:46:11,602 --> 00:46:12,603 Am zis că n-o fac. 692 00:46:12,686 --> 00:46:14,438 Știi când m-am transferat aici anul trecut? 693 00:46:25,199 --> 00:46:26,325 Ticălosule! 694 00:46:28,243 --> 00:46:29,077 Bună! 695 00:46:29,578 --> 00:46:31,079 Bună! 696 00:46:36,084 --> 00:46:37,044 Bună. 697 00:46:40,297 --> 00:46:41,548 O, nu. 698 00:46:43,759 --> 00:46:45,719 Haide, nu-ți fie frică. 699 00:46:46,929 --> 00:46:49,097 Păr Alb, nu ne-am văzut de mult. 700 00:46:49,640 --> 00:46:51,183 Proasto, 701 00:46:51,266 --> 00:46:53,268 credeai că se termină dacă te transferi? 702 00:46:53,852 --> 00:46:56,230 Te-ai făcut mult mai frumoasă. 703 00:46:56,313 --> 00:46:58,273 Uite cum plânge! 704 00:46:59,399 --> 00:47:02,069 Doamne! Nu plânge! 705 00:47:05,656 --> 00:47:06,782 Pleacă dacă ești în trecere! 706 00:47:06,865 --> 00:47:07,866 BAIA FEMEILOR 707 00:47:20,838 --> 00:47:23,757 Vezi? Nu e drăguță? Nu e? 708 00:47:27,511 --> 00:47:30,180 - Ridică-te! - Hai, ridică-te! 709 00:47:31,473 --> 00:47:33,600 Sigur ți-e foame. 710 00:47:35,102 --> 00:47:37,104 O să-ți dau ceva bun. Deschide gura! 711 00:47:37,187 --> 00:47:39,106 Ce fetiță cuminte. 712 00:47:39,189 --> 00:47:40,065 Delicios. 713 00:47:42,818 --> 00:47:43,777 Uită-te la mine. 714 00:47:46,113 --> 00:47:47,239 Ești bine? 715 00:47:53,745 --> 00:47:58,584 Îi port pentru că am auzit că-ți Plac pantofii ăștia sexy cu toc 716 00:47:58,667 --> 00:48:02,337 Culorile curcubeului Alege orice îți place 717 00:48:02,421 --> 00:48:04,089 Noaptea asta e pentru tine 718 00:48:04,423 --> 00:48:06,133 Tocuri înalte 719 00:48:06,216 --> 00:48:07,801 Tocuri înalte 720 00:48:09,803 --> 00:48:12,055 Tocuri înalte 721 00:48:15,475 --> 00:48:17,144 Hei! E prieten cu tine? 722 00:48:17,227 --> 00:48:19,646 - Nu. - Cine naiba e? 723 00:48:20,397 --> 00:48:21,231 La naiba! 724 00:48:21,857 --> 00:48:22,858 Ce naiba? 725 00:48:23,942 --> 00:48:24,943 Cine naiba ești? 726 00:48:26,862 --> 00:48:28,155 Nenorocit nebun! 727 00:48:29,281 --> 00:48:31,825 Nenorocitule! La naiba! 728 00:48:31,909 --> 00:48:32,784 Ești… 729 00:48:55,265 --> 00:48:56,141 Voi două. 730 00:48:57,100 --> 00:48:58,352 Cere-i scuze lui Tae Soyeon. 731 00:48:58,435 --> 00:49:01,104 Cine ești tu să ne spui nouă ce să facem? 732 00:49:24,586 --> 00:49:27,005 Îmi pare rău. Ți-am făcut ceva groaznic. 733 00:49:29,341 --> 00:49:30,217 Îmi cer scuze. 734 00:49:30,801 --> 00:49:32,010 Iartă-mă. 735 00:49:52,364 --> 00:49:53,198 Dispari. 736 00:49:54,658 --> 00:49:56,576 Dacă vă mai văd vreodată, 737 00:49:59,454 --> 00:50:01,123 vă omor pe bune. 738 00:50:41,455 --> 00:50:43,248 Hei, e târziu. Du-te acasă. 739 00:50:43,540 --> 00:50:44,750 Vorbești prostii. 740 00:50:46,626 --> 00:50:48,462 Așa cum m-ai salvat pe mine, 741 00:50:48,545 --> 00:50:50,088 hai s-o salvăm și pe Min Sunha. 742 00:50:52,132 --> 00:50:54,593 Știu că nu ai acceptat banii de la tata 743 00:50:56,178 --> 00:50:57,596 din recunoștință. 744 00:50:57,679 --> 00:50:59,890 Noi ți-am fi dat economiile noastre de-o viață. 745 00:51:01,183 --> 00:51:02,601 Așa a zis tata. 746 00:51:04,227 --> 00:51:05,687 - Serios, adică… - Hei! 747 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 Ajunge! 748 00:51:08,231 --> 00:51:11,443 Nemernicilor ăstora nu le pasă de lege până nu iau bătaie. 749 00:51:13,320 --> 00:51:15,864 Te las până mâine să te gândești. 750 00:51:16,698 --> 00:51:17,616 Am plecat. 751 00:51:33,799 --> 00:51:36,426 SPĂLĂTORIE AUTO SERVICE YONGTAN 752 00:51:45,310 --> 00:51:46,186 AZILUL MAMEI 753 00:51:46,269 --> 00:51:47,604 De ce mă sună? 754 00:51:48,605 --> 00:51:49,606 Alo? 755 00:51:50,774 --> 00:51:52,776 Da, sunt fiul lui Shin Yukyung. 756 00:51:53,777 --> 00:51:54,611 Poftim? 757 00:51:55,278 --> 00:51:56,863 Are simptome de pneumonie? 758 00:51:59,407 --> 00:52:00,659 Am venit la Shin Yukyung. 759 00:53:23,867 --> 00:53:26,661 CENTRUL STUDENȚESC 760 00:53:26,745 --> 00:53:28,038 Va fi bine. 761 00:53:28,622 --> 00:53:29,456 Haide. 762 00:53:29,706 --> 00:53:32,000 Crezi că mă sperii pentru că Min Sunha și-a tăiat venele? 763 00:53:32,083 --> 00:53:33,919 Toată școala e împotriva ta acum. 764 00:53:34,002 --> 00:53:36,046 Idiotule. Te afectează? 765 00:53:36,671 --> 00:53:38,548 Lucrez la ceva ce o va opri pe ea 766 00:53:40,050 --> 00:53:41,468 să-mi mai stea în cale vreodată. 767 00:54:05,033 --> 00:54:07,786 M-ai făcut curios. La ce lucrezi? 768 00:54:07,869 --> 00:54:09,120 Așteaptă și-ai să vezi. 769 00:54:09,663 --> 00:54:12,165 Dacă vede asta cu ochii ei, 770 00:54:13,375 --> 00:54:16,253 fie se retrage, fie se transferă. 771 00:54:18,213 --> 00:54:19,673 M-a speriat de moarte. 772 00:54:22,592 --> 00:54:23,635 Cine-i acolo? 773 00:54:24,970 --> 00:54:26,721 Camera obscură e rezervată. Vino mâine. 774 00:54:27,722 --> 00:54:28,848 Cine e? 775 00:54:30,350 --> 00:54:31,685 Hei, închide un minut. 776 00:54:33,770 --> 00:54:35,647 De ce naiba nu răspunzi? 777 00:54:38,733 --> 00:54:39,818 Ce naiba? 778 00:55:02,007 --> 00:55:03,091 Ce-i asta? 779 00:55:08,054 --> 00:55:09,764 Pentru tăiat degete? 780 00:55:26,906 --> 00:55:29,534 Dacă țipi, îți tai toate degetele. 781 00:55:36,833 --> 00:55:38,501 De ce-mi faci asta? 782 00:55:38,585 --> 00:55:40,962 Sun acasă și-ți dau câți bani vrei. 783 00:55:41,588 --> 00:55:43,506 Asta e pentru ce i-ai făcut lui Min Sunha. 784 00:55:46,134 --> 00:55:48,553 Îmi pare atât de rău. Te rog să mă ierți. 785 00:55:48,636 --> 00:55:51,890 Ar fi trebuit să-i ceri scuze lui Min Sunha, nu mie. 786 00:55:51,973 --> 00:55:54,267 Îmi pare rău! Am făcut ceva groaznic! 787 00:55:54,351 --> 00:55:55,769 Știu asta. 788 00:55:55,852 --> 00:55:57,520 Dar încă nu ai fost pedepsit. 789 00:55:58,104 --> 00:55:59,773 Toate păcatele trebuie pedepsite. 790 00:55:59,856 --> 00:56:03,401 Îmi pare foarte rău. Fac orice, te rog! 791 00:56:03,485 --> 00:56:05,445 Cruță-mă, te rog! Îmi pare rău! 792 00:56:06,196 --> 00:56:08,656 Mâine. Renunță la școală și nu te mai întoarce. 793 00:56:09,699 --> 00:56:11,409 - Da, domnule. - Renunță la școală, 794 00:56:11,493 --> 00:56:14,537 și mergi încet de la cancelarie până la poarta principală, 795 00:56:14,621 --> 00:56:16,790 ca să te vadă toți când pleci. 796 00:56:16,873 --> 00:56:17,707 Ce? 797 00:56:17,791 --> 00:56:21,503 Bine, așa voi face. Îmi pare rău. 798 00:56:51,199 --> 00:56:52,700 Ce e poza asta? 799 00:56:55,370 --> 00:56:57,956 - Ce e poza asta? - Asta e… 800 00:57:08,007 --> 00:57:09,509 De ce ai developat poza asta? 801 00:57:12,053 --> 00:57:13,012 De ce? 802 00:57:13,096 --> 00:57:15,390 Ca s-o ameninț pe Min Sunha să renunțe. 803 00:57:16,724 --> 00:57:19,227 Deschide gura! Deschide-o! 804 00:57:33,408 --> 00:57:36,578 Nu te apropia de mine, nemernicule! 805 00:57:36,661 --> 00:57:38,288 Pleacă, nenoro… 806 00:57:43,835 --> 00:57:45,753 S-ar putea să ai niște schimbări de personalitate. 807 00:57:49,215 --> 00:57:52,051 S-ar putea să ai niște schimbări de personalitate sau comportament 808 00:57:52,135 --> 00:57:53,803 pe care nu le-ai mai avut. 809 00:59:35,780 --> 00:59:37,782 Subtitrarea: Dumitrescu Laurentiu