1 00:00:18,560 --> 00:00:20,020 Du överraskade mig! 2 00:00:20,645 --> 00:00:23,314 Vad sägs om den havsutsikten mitt i vintern? 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,900 Är det balsam för din ruttna själ? 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,446 Stranden så här års? Jag är så avundsjuk. 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,364 Har inte du match i dag? 6 00:00:31,823 --> 00:00:34,075 Tänk innan du pratar. 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,078 -Öppningsceremonin är i morgon. -Passa dig! 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,748 Var inte respektlös. Jag är äldre än du. 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,374 Ta guldmedaljen den här gången 10 00:00:41,458 --> 00:00:43,209 och häng den runt din brors hals. 11 00:00:43,293 --> 00:00:44,294 Wonseok. 12 00:00:44,377 --> 00:00:45,211 Ja? 13 00:00:45,295 --> 00:00:46,546 Är det din dödslängtan? 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,841 Är du storebror för att du föddes tio minuter tidigare? 15 00:00:49,924 --> 00:00:51,051 Självklart. 16 00:00:51,134 --> 00:00:53,428 Jag kommer alltid att vara din storebror. 17 00:00:53,845 --> 00:00:54,679 Okej! 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,099 Storebror. 19 00:00:59,350 --> 00:01:00,560 Storebror. 20 00:01:00,643 --> 00:01:03,521 Storebror! 21 00:01:04,272 --> 00:01:05,273 Nöjd? 22 00:01:07,108 --> 00:01:11,112 Vinterlovet börjar i morgon. Jag åker till Busan på söndag. 23 00:01:11,196 --> 00:01:13,239 -Jag har nåt att berätta. -Har du? Vadå? 24 00:01:14,616 --> 00:01:15,575 Jag berättar när vi ses. 25 00:01:15,658 --> 00:01:17,202 Vad är det? Berätta! 26 00:01:17,285 --> 00:01:22,332 Jag vill inte vänta. Ge mig en ledtråd. Vad är det? 27 00:01:22,415 --> 00:01:23,708 Vad är det? 28 00:01:24,834 --> 00:01:27,087 Vänta lite. 29 00:01:30,840 --> 00:01:32,217 Vad är det? 30 00:01:58,785 --> 00:01:59,786 Vad är det? 31 00:02:03,998 --> 00:02:05,375 OK CHANKYU 32 00:02:56,759 --> 00:03:01,014 REVENGE OF OTHERS 33 00:03:21,367 --> 00:03:22,952 YONGTAN GYMNASIUM 34 00:03:31,294 --> 00:03:33,213 -Hej! -Vad händer? 35 00:03:37,717 --> 00:03:39,802 SKOLJÄGARE 36 00:03:42,555 --> 00:03:45,016 För första serien. Ladda. 37 00:03:56,903 --> 00:03:58,112 Lystring. 38 00:04:25,473 --> 00:04:26,474 Stopp. Töm. 39 00:04:26,557 --> 00:04:29,894 Ok Chanmi från Busan Suyeong leder med fem träffar. 40 00:04:29,978 --> 00:04:32,272 Lee Yoonsun från Haegil är tvåa. 41 00:04:32,355 --> 00:04:34,649 Det skiljer bara en träff mellan dem. 42 00:04:35,233 --> 00:04:37,735 För nästa serie. Ladda. 43 00:04:39,570 --> 00:04:40,905 Lystring. 44 00:04:41,572 --> 00:04:43,616 När jag var liten 45 00:04:44,284 --> 00:04:46,536 övergavs min tvillingbror och jag i Jinhae, 46 00:04:46,619 --> 00:04:49,205 där en körsbärsblomsfestival hölls. 47 00:04:50,373 --> 00:04:54,460 När jag hörde om hundar som övergavs på turistattraktioner 48 00:04:55,128 --> 00:04:57,171 -tänkte jag på mig själv. -Stopp. Töm. 49 00:04:57,338 --> 00:04:58,798 Bronsmedaljen är avgjord. 50 00:04:58,881 --> 00:05:01,509 Bronsmedaljen går till Ok Chanmi från Busan Suyeong. 51 00:05:01,592 --> 00:05:02,927 Grattis till bronset. 52 00:05:04,053 --> 00:05:05,847 OK CHANMI, CHO ARIM SUYEONG MOT GULD 53 00:05:05,930 --> 00:05:08,224 Jag hade åtminstone min bror när vi övergavs. 54 00:05:08,891 --> 00:05:09,934 Vi två 55 00:05:10,768 --> 00:05:12,270 stod varandra så nära. 56 00:05:13,271 --> 00:05:16,733 Bronsmedaljör, Ok Chanmi från Busan Suyeong gymnasium. 57 00:05:22,864 --> 00:05:24,991 Silvermedaljör, Ha Sungmin från... 58 00:05:25,074 --> 00:05:27,410 Jag kom trea i 25-metersmästerskapet i pistol. 59 00:05:28,369 --> 00:05:31,581 Jag kunde ha vunnit, men jag gjorde ett löjligt misstag. 60 00:05:31,664 --> 00:05:33,082 Guldmedaljör... 61 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 Medan jag sköt 62 00:05:35,043 --> 00:05:37,754 kom jag ihåg mitt sista samtal med min tvillingbror. 63 00:05:38,504 --> 00:05:40,757 Tävlande, ställ er upp. Och buga. 64 00:05:40,840 --> 00:05:41,758 Grattis. 65 00:05:42,759 --> 00:05:45,595 Okej. Ett, två, tre. 66 00:05:46,763 --> 00:05:50,350 SUYEONGS GYMNASIUMS SKYTTELAG 67 00:05:57,940 --> 00:05:59,567 Chanmi, vad gör du? 68 00:05:59,650 --> 00:06:02,987 Jag hade tre väskor, men jag saknar en. 69 00:06:03,071 --> 00:06:04,781 Vad har du på axeln? 70 00:06:07,200 --> 00:06:08,868 Oj. Hur hamnade den där? 71 00:06:08,951 --> 00:06:11,204 Du verkar vara i ett tidigt stadium av demens. 72 00:06:22,090 --> 00:06:23,549 -Välkomna. -Färskfångad i dag. 73 00:06:23,633 --> 00:06:25,301 -Smaklig måltid. -Tack. 74 00:06:25,385 --> 00:06:26,552 Vi tar en drink! 75 00:06:31,974 --> 00:06:33,643 Numret du försöker nå... 76 00:06:33,726 --> 00:06:36,938 Vad tusan? Den har varit avstängd i tre dagar. 77 00:07:14,350 --> 00:07:16,561 KING KONG BOWLING 78 00:07:19,480 --> 00:07:20,815 Varsågod. 79 00:07:21,399 --> 00:07:23,359 Säg till om de inte passar. 80 00:07:23,443 --> 00:07:24,485 -Ha så kul. -Tack. 81 00:07:26,446 --> 00:07:28,322 Kan jag gå klockan fyra i dag? 82 00:07:28,406 --> 00:07:31,033 Det är lördag. Hur kan jag låta dig gå klockan fyra? 83 00:07:31,117 --> 00:07:34,412 Jag frågade för en vecka sen och du sa att det var okej. 84 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 Du behöver en ersättare. 85 00:07:35,997 --> 00:07:38,958 Kyungseok bestämde sig plötsligt för att inte komma i dag. 86 00:07:39,041 --> 00:07:41,669 Nån spillde en drink på bana sju. Skynda på nu. 87 00:07:43,546 --> 00:07:44,422 Jag är så ledsen. 88 00:07:44,505 --> 00:07:45,965 Det är okej. Fick ni på er? 89 00:07:46,048 --> 00:07:47,633 -Nej. -Vi klarade oss. 90 00:07:47,758 --> 00:07:49,385 -Vi ska vara försiktiga. -Förlåt. 91 00:07:49,469 --> 00:07:51,304 Tack. 92 00:07:52,305 --> 00:07:55,266 Tränarn, kan du hoppa in för mig i bowlinghallen? 93 00:07:55,349 --> 00:07:56,309 Nu direkt. 94 00:07:58,519 --> 00:08:01,105 TRÄNAREN LEDSEN. KAN INTE. 95 00:08:01,814 --> 00:08:04,400 Sooheon! En kägla har fastnat på bana fem! 96 00:08:05,318 --> 00:08:06,194 Okej. 97 00:08:32,261 --> 00:08:33,304 Hej Sooheon. 98 00:08:36,807 --> 00:08:39,143 Va? Varför är alla... 99 00:08:39,227 --> 00:08:41,020 Du sa att du inte kunde komma. 100 00:08:41,103 --> 00:08:44,774 Du är skyldig mig en tjänst eftersom jag gör dig en tjänst. Eller hur? 101 00:08:46,359 --> 00:08:48,027 Var du inte upptagen, partner? 102 00:08:48,110 --> 00:08:49,153 Partner? 103 00:08:49,237 --> 00:08:51,113 Är vår hyresvärd din partner? 104 00:08:51,197 --> 00:08:53,741 Jag måste betala min skuld till Sooheon. 105 00:08:53,824 --> 00:08:55,201 Han är min danslärare. 106 00:08:55,284 --> 00:08:56,452 Jag förstår. 107 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Överordnade Park. 108 00:08:57,703 --> 00:09:01,040 -Du ignorerade mitt sms. -Jag är ju här. Herregud. 109 00:09:01,541 --> 00:09:04,502 -Men är vi inte för många? -Vad gör vi då? 110 00:09:04,585 --> 00:09:08,381 Jag vet inte, men ni tre borde ta reda på det. 111 00:09:08,464 --> 00:09:10,132 Förlåt. Tack och förlåt! 112 00:09:10,216 --> 00:09:11,259 -Hallå! -Sooheon! 113 00:09:11,342 --> 00:09:12,260 Ska han bara gå? 114 00:09:35,408 --> 00:09:37,535 -Hej. -Sooheon, du är här. Hur mår du? 115 00:09:38,494 --> 00:09:39,412 Till dig. 116 00:09:40,871 --> 00:09:42,456 Du skulle ju inte ge mig nåt. 117 00:09:43,666 --> 00:09:46,335 -Är allt bra med mamma? -Självklart. Hon mår bra. 118 00:09:48,296 --> 00:09:50,214 Förlåt att jag tar upp det, 119 00:09:50,298 --> 00:09:51,716 men betalningarna är sena. 120 00:09:52,341 --> 00:09:54,802 Jag gör en insättning så fort som möjligt. 121 00:09:54,885 --> 00:09:55,761 Förlåt. 122 00:09:55,845 --> 00:09:59,140 Ledningen pratar till och med om att skriva ut din mamma, så... 123 00:09:59,223 --> 00:10:01,475 Förlåt. Jag överför pengarna så fort jag kan. 124 00:10:01,559 --> 00:10:02,768 Då hämtar jag din mamma. 125 00:10:15,698 --> 00:10:17,783 -Hej, min son. -Mamma. 126 00:10:24,081 --> 00:10:25,499 Du kom. 127 00:10:25,583 --> 00:10:26,709 Hur har du haft det? 128 00:10:26,792 --> 00:10:27,793 Bra. 129 00:10:30,087 --> 00:10:31,505 Vad fin du är i dag, mamma. 130 00:10:32,798 --> 00:10:34,300 Du är också stilig. 131 00:10:35,009 --> 00:10:37,011 Jag har alltid varit stilig, mamma. 132 00:10:37,928 --> 00:10:40,139 Går det bra i skolan? 133 00:10:40,222 --> 00:10:42,767 Självklart går det bra. 134 00:10:43,976 --> 00:10:46,562 -Sover du gott om natten? -Ja. 135 00:10:47,313 --> 00:10:51,192 Du behöver inte besöka mig så ofta längre. Fokusera på dina studier. 136 00:10:52,318 --> 00:10:55,154 Jag kan inte göra det om jag inte ser att du mår bra. 137 00:10:56,989 --> 00:11:00,534 Kommer du in på ett bra universitet nästa år? 138 00:11:00,618 --> 00:11:01,577 Nästa år? 139 00:11:03,371 --> 00:11:06,123 Självklart. Jag kommer in på en bra skola nästa år. 140 00:11:06,957 --> 00:11:08,542 Oroa dig inte, mamma. 141 00:11:57,800 --> 00:11:59,218 Älskling! Ring en ambulans! 142 00:11:59,301 --> 00:12:01,095 -Vad ska vi göra? -Herregud. 143 00:12:01,178 --> 00:12:02,430 Rör honom inte! Ring 112! 144 00:12:02,513 --> 00:12:04,432 Är du okej? Åh, nej. 145 00:12:04,515 --> 00:12:06,058 -Vad hände? -Är du okej? 146 00:12:06,142 --> 00:12:07,560 Hallå! 147 00:12:10,479 --> 00:12:13,482 HANSUNGS BARNHEM 148 00:12:14,859 --> 00:12:15,776 Kom in. 149 00:12:22,992 --> 00:12:23,868 Varsågoda. 150 00:12:30,958 --> 00:12:32,626 Vad fint! 151 00:12:32,710 --> 00:12:34,211 Jippi! 152 00:12:37,506 --> 00:12:40,259 -Chanmi, tack så mycket! -Chanmi, tack så mycket! 153 00:12:40,342 --> 00:12:42,553 Ni får en var så att ni inte bråkar om den. 154 00:12:42,636 --> 00:12:43,846 -Okej. -Okej. 155 00:12:43,929 --> 00:12:46,557 -Det är sent, så skynda er i säng. -God natt. 156 00:12:46,640 --> 00:12:48,476 -God natt. -Okej. God natt. 157 00:13:12,333 --> 00:13:13,334 Vad är det här? 158 00:13:25,221 --> 00:13:26,472 På varandras axlar. 159 00:13:26,555 --> 00:13:28,516 Lägg händerna där. Så där ja. 160 00:13:28,599 --> 00:13:30,059 Nu tar jag bilden. Le. 161 00:13:30,142 --> 00:13:32,311 Ett, två, tre. 162 00:13:32,394 --> 00:13:35,481 Luta huvudet lite. Fint. 163 00:13:35,564 --> 00:13:37,274 Le. Ni är så söta i dag! 164 00:13:37,358 --> 00:13:39,527 Ett, två, tre. 165 00:13:40,110 --> 00:13:41,487 Kan ni le lite mer? 166 00:13:41,570 --> 00:13:43,823 Ja, huvudena ihop. Ja, så där... 167 00:13:43,906 --> 00:13:46,367 Le lite mer. Ett, två, tre! 168 00:13:48,619 --> 00:13:51,831 Chankyu, Chanmi, armarna om varandra. Bra. Le nu. 169 00:13:52,456 --> 00:13:55,751 Här kommer sista bilden. Kan ni le mer? Ett, två, tre. 170 00:13:57,586 --> 00:13:58,546 Bra. 171 00:14:01,465 --> 00:14:03,551 Är ni redo att säga hej då? 172 00:14:04,510 --> 00:14:05,386 Chankyu. 173 00:14:06,345 --> 00:14:07,513 Hej då. 174 00:14:07,596 --> 00:14:09,723 Hej då Chanmi. 175 00:14:11,141 --> 00:14:13,686 Du är kille. Varför reagerar du så? 176 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 Vi skulle ju inte vara ledsna. 177 00:14:17,982 --> 00:14:19,608 Jag är inte ledsen. 178 00:14:21,402 --> 00:14:24,071 Vi ses i armén när vi blir äldre. 179 00:14:24,989 --> 00:14:27,700 Ja, vi ses i armén. 180 00:14:31,203 --> 00:14:32,454 Kom Chankyu. 181 00:14:43,716 --> 00:14:44,758 Tack. 182 00:14:46,010 --> 00:14:47,219 Ji Wonseok... 183 00:15:00,858 --> 00:15:03,235 Kom, Wonseok. 184 00:15:13,162 --> 00:15:15,247 -Chanmi. -Ja? 185 00:15:15,331 --> 00:15:17,166 Kan du välja en åt mig? 186 00:15:21,879 --> 00:15:23,172 Den här är bäst. 187 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 Den här? 188 00:15:24,506 --> 00:15:25,466 Vad tycker ni? 189 00:15:25,549 --> 00:15:27,134 -Jag gillar den. -Jag också. 190 00:15:27,217 --> 00:15:30,930 Då sätter jag den i en ram som är lika söt som Chanmi. 191 00:15:31,013 --> 00:15:32,181 Tack. 192 00:15:32,264 --> 00:15:33,265 Jippi! 193 00:15:34,642 --> 00:15:36,226 En intressant duo. 194 00:15:36,310 --> 00:15:39,939 De bad om ett foto på samma sätt som du och din bror. 195 00:15:40,022 --> 00:15:43,025 Har ni nån tvillingkoppling eller så? 196 00:15:44,234 --> 00:15:47,237 Jiwon, jag tänker åka till Seoul i morgon. 197 00:15:47,321 --> 00:15:49,865 Ska du träffa Chankyu där nu när du har lov? 198 00:15:49,949 --> 00:15:51,617 -Ja. -Okej. 199 00:16:06,757 --> 00:16:08,759 YONGTAN GYMNASIUM 200 00:16:13,013 --> 00:16:14,306 Ursäkta mig. 201 00:16:14,807 --> 00:16:17,851 Känner du Ok Chankyu? Han går andra året här. 202 00:16:17,935 --> 00:16:18,978 Ok Chankyu? 203 00:16:19,061 --> 00:16:20,729 Finns det nån sån i vår årskurs? 204 00:16:20,813 --> 00:16:21,730 Ok Chankyu? 205 00:16:23,023 --> 00:16:24,066 Jag vet inte. 206 00:16:24,775 --> 00:16:25,734 Okej. 207 00:16:29,863 --> 00:16:31,073 Vänta lite. 208 00:16:31,615 --> 00:16:32,950 Jag menade Park Wonseok. 209 00:16:33,534 --> 00:16:34,994 Känner ni Park Wonseok? 210 00:16:36,787 --> 00:16:37,997 Ni känner honom, va? 211 00:16:38,080 --> 00:16:39,999 Varför frågar du? 212 00:16:40,082 --> 00:16:41,834 Jag får inte tag på honom. 213 00:16:41,917 --> 00:16:45,254 Jag tänkte kontakta honom genom hans vänner. 214 00:16:46,296 --> 00:16:47,715 Jag är ingen stalker. 215 00:16:51,093 --> 00:16:53,512 -Jag får inte tag på honom. -Park Wonseok... 216 00:16:55,889 --> 00:16:56,849 ...är död. 217 00:16:59,476 --> 00:17:00,394 Va? 218 00:17:07,526 --> 00:17:08,610 Varför är Chankyu... 219 00:17:10,946 --> 00:17:13,282 ...död? 220 00:17:45,439 --> 00:17:47,149 Hallå? Hansungs barnhem. 221 00:17:48,692 --> 00:17:50,903 Ok Chankyu? Ja, självklart känner jag honom. 222 00:17:50,986 --> 00:17:54,490 Chankyu bodde här med oss. Är nåt på tok? 223 00:17:57,409 --> 00:17:58,285 Va? 224 00:17:59,745 --> 00:18:01,330 Vad sa du? 225 00:18:04,208 --> 00:18:05,292 Är Chankyu... 226 00:18:06,794 --> 00:18:07,961 ...död? 227 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 PARK WONSEOK 228 00:18:10,297 --> 00:18:13,926 Fader vår som är i himmelen. Helgat varde ditt namn. 229 00:18:14,927 --> 00:18:20,057 Tillkomme ditt rike. Ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden. 230 00:18:20,766 --> 00:18:23,602 Vårt dagliga bröd giv oss i dag. 231 00:18:23,685 --> 00:18:26,939 Och förlåt oss våra skulder, 232 00:18:27,022 --> 00:18:29,483 såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro. 233 00:18:29,566 --> 00:18:31,652 Och inled oss icke i frestelse, 234 00:18:31,735 --> 00:18:33,237 utan fräls oss ifrån ondo. 235 00:18:33,904 --> 00:18:36,073 Ty riket är ditt och makten 236 00:18:36,156 --> 00:18:38,492 och härligheten i evighet. 237 00:18:38,575 --> 00:18:40,119 -Amen. -Amen. 238 00:18:42,496 --> 00:18:43,789 Tack. 239 00:19:05,602 --> 00:19:08,480 PARK WONSEOK 240 00:19:49,521 --> 00:19:51,273 Är du hans tvillingsyster? 241 00:19:51,940 --> 00:19:52,774 Ja. 242 00:19:55,485 --> 00:19:57,571 Varför hörde du inte av dig tidigare? 243 00:20:01,033 --> 00:20:02,409 Varför dog min bror? 244 00:20:03,493 --> 00:20:05,579 Varför begick han självmord? 245 00:20:05,662 --> 00:20:09,041 Unga dam, försöker du bråka med oss? 246 00:20:09,124 --> 00:20:09,958 Älskling. 247 00:20:11,043 --> 00:20:11,960 Herregud. 248 00:20:13,003 --> 00:20:15,631 Jag visste inte att du och Wonseok hade kontakt. 249 00:20:15,714 --> 00:20:19,259 När jag gick igenom hans saker såg jag fotot ni tog i Busan, 250 00:20:19,343 --> 00:20:20,719 så jag ringde barnhemmet. 251 00:20:20,802 --> 00:20:23,430 Wonseok berättade aldrig för oss 252 00:20:23,513 --> 00:20:26,266 att han hade kontakt med sin tvillingsyster. 253 00:20:27,267 --> 00:20:28,685 Han dolde mer än så. 254 00:20:28,769 --> 00:20:32,105 Han frestades av djävulen och levde i synd. 255 00:20:35,734 --> 00:20:37,069 Är inte du hans mamma? 256 00:20:38,737 --> 00:20:40,614 Hur kan du säga så om din döda son? 257 00:20:41,949 --> 00:20:45,118 Känner du ingen ånger? Känner du ingen skuld? 258 00:20:45,202 --> 00:20:47,579 Du borde rikta din upprördhet mot Wonseok. 259 00:20:49,206 --> 00:20:50,082 Unga dam. 260 00:20:51,124 --> 00:20:52,000 Unga dam. 261 00:20:53,669 --> 00:20:54,670 Självmord 262 00:20:55,504 --> 00:20:56,838 kan inte förlåtas. 263 00:20:56,922 --> 00:20:59,007 Det är en för allvarlig synd. 264 00:20:59,341 --> 00:21:02,010 Vi skäms för att visa oss i kyrkan. 265 00:21:04,096 --> 00:21:05,847 Sörjer du ens? 266 00:21:05,931 --> 00:21:07,057 Hur vågar du? 267 00:21:09,434 --> 00:21:11,436 Din otacksamma lilla... 268 00:21:11,812 --> 00:21:12,646 Kom så går vi. 269 00:21:18,151 --> 00:21:19,778 Ge mig min brors telefon. 270 00:21:19,861 --> 00:21:20,696 Va? 271 00:21:21,280 --> 00:21:23,240 Ge mig telefonen min bror använde. 272 00:21:23,323 --> 00:21:25,158 -Jag har den inte. -Frun! 273 00:21:25,993 --> 00:21:27,828 Ge mig mobilen. Ge mig den! 274 00:21:28,829 --> 00:21:29,913 Ge mig mobilen nu! 275 00:21:29,997 --> 00:21:30,831 Hörru! 276 00:21:31,290 --> 00:21:33,166 Inte ens polisen kunde hitta den. 277 00:21:33,250 --> 00:21:35,043 Ställ inte till med en scen. 278 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 Snälla, frun! 279 00:21:38,297 --> 00:21:39,548 Ge mig hans mobil. 280 00:21:39,631 --> 00:21:41,133 -Pastorn! -Ge mig telefonen! 281 00:21:41,216 --> 00:21:43,427 Polisen kunde inte ens hitta den på platsen! 282 00:21:55,063 --> 00:21:57,691 KVINNO- OCH UNGDOMSUTREDNING 1 283 00:22:15,667 --> 00:22:17,127 Ursäkta mig. 284 00:22:18,628 --> 00:22:21,631 Fallet avslutades två dagar innan du förflyttades hit. 285 00:22:21,715 --> 00:22:23,925 Jag vet. Jag tittar bara. 286 00:22:24,509 --> 00:22:28,263 Efter att ha jobbat på våldsroteln så länge måste du vara uttråkad här. 287 00:22:28,347 --> 00:22:30,349 -Jag förstår... -Ska du inte äta lunch? 288 00:22:33,143 --> 00:22:34,144 Fröken Jin. 289 00:22:34,227 --> 00:22:35,937 Hatar vegetarianer verkligen kött? 290 00:22:36,021 --> 00:22:38,315 Jag vill äta det, men jag motstår. 291 00:22:38,398 --> 00:22:40,150 Jag förstår folk som älskar kött. 292 00:22:40,233 --> 00:22:41,443 Jag förstår. 293 00:22:41,526 --> 00:22:43,904 Då går jag ut och dödar nåt och kommer tillbaka. 294 00:22:50,994 --> 00:22:52,079 Vem är hon? 295 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 Hon krävde att få träffa den som har hand om fallet. 296 00:22:55,374 --> 00:22:58,835 Hon är lillasyster till studenten från Yongtan som begick självmord. 297 00:22:59,503 --> 00:23:01,213 Yongtan gymnasium? 298 00:23:01,296 --> 00:23:03,382 -Lillasyster? -Ja, det stämmer. 299 00:23:07,427 --> 00:23:08,929 Ska vi sätta oss här? 300 00:23:13,683 --> 00:23:16,311 Jag har hand om det. Vad gäller det? 301 00:23:18,313 --> 00:23:19,189 Det var inte... 302 00:23:21,233 --> 00:23:22,150 ...självmord. 303 00:23:22,984 --> 00:23:24,403 Han begick inte självmord. 304 00:23:24,986 --> 00:23:27,906 Det skulle han aldrig göra. 305 00:23:29,574 --> 00:23:30,575 Vad är det här? 306 00:23:30,659 --> 00:23:32,953 Park Wonseok var enda barnet. 307 00:23:33,036 --> 00:23:34,996 Vadå lillasyster? Vem är du? 308 00:23:36,623 --> 00:23:37,499 Hans tvilling. 309 00:23:38,083 --> 00:23:41,294 Han adopterades av sin familj när vi var åtta år. 310 00:23:41,378 --> 00:23:44,047 Jag heter Ok Chanmi. 311 00:23:45,006 --> 00:23:47,050 Jag bor i Busan på Hansungs barnhem. 312 00:23:47,134 --> 00:23:49,469 Han hette Ok Chankyu innan han adopterades. 313 00:23:50,720 --> 00:23:52,556 Om det inte var självmord, 314 00:23:52,639 --> 00:23:54,474 menar du att nån dödade din bror? 315 00:23:56,435 --> 00:23:57,352 Den dagen... 316 00:23:59,896 --> 00:24:03,942 ...hade vi ett vanligt videosamtal och skulle träffas. 317 00:24:04,025 --> 00:24:06,361 Det är vanligt att nåns sista samtal slutar så. 318 00:24:06,445 --> 00:24:09,197 Inspektören, min bror... 319 00:24:10,949 --> 00:24:13,994 Han hade aldrig tagit ett sånt beslut utan att prata med mig. 320 00:24:14,077 --> 00:24:15,871 Han var inte typen som... 321 00:24:15,954 --> 00:24:20,250 Självmord är ofta impulsiva snarare än planerade. 322 00:24:20,333 --> 00:24:21,209 Nej. 323 00:24:21,918 --> 00:24:23,837 Min bror var inte en sån person. 324 00:24:28,008 --> 00:24:28,925 Vad är det? 325 00:24:30,093 --> 00:24:32,220 Vänta lite. 326 00:24:32,721 --> 00:24:34,473 Nån kom in den dagen. 327 00:24:35,474 --> 00:24:37,851 Kort därefter bröts videochatten. 328 00:24:37,934 --> 00:24:39,436 Den personen avslutade den. 329 00:24:39,519 --> 00:24:41,563 Vem som helst kan gå in i ett klassrum. 330 00:24:41,646 --> 00:24:44,733 Att samtalet avslutades betyder inte att nån dödade din bror. 331 00:24:45,066 --> 00:24:48,195 Till och med hans föräldrar accepterade polisutredningen. 332 00:24:48,278 --> 00:24:50,113 Fallet förklarades som självmord. 333 00:24:51,531 --> 00:24:53,867 Var är min brors mobil? 334 00:24:55,911 --> 00:24:57,120 Personen tog den. 335 00:24:57,787 --> 00:25:00,207 Personen som var där tog den. 336 00:25:00,290 --> 00:25:02,584 Jag förstår att du är frustrerad... 337 00:25:02,667 --> 00:25:03,668 Inspektören. 338 00:25:04,628 --> 00:25:05,587 Jag känner honom. 339 00:25:06,630 --> 00:25:07,672 Min bror... 340 00:25:08,673 --> 00:25:10,342 ...skulle aldrig begå självmord. 341 00:25:10,425 --> 00:25:12,052 Vi måste hitta den skyldiga. 342 00:25:12,135 --> 00:25:13,720 Vad gör polisen åt det här? 343 00:25:13,803 --> 00:25:17,098 Säg inte att du vet hur folk är och att fallet är avslutat. 344 00:25:17,182 --> 00:25:18,475 En död person... 345 00:25:20,644 --> 00:25:22,729 Det är så orättvist mot den avlidna. 346 00:25:23,230 --> 00:25:24,606 Hitta mördaren. 347 00:25:25,565 --> 00:25:27,067 Ni måste hitta mördaren! 348 00:25:46,503 --> 00:25:48,505 NEUROKIRURG JEON INSUN 349 00:25:52,217 --> 00:25:53,176 Hej. 350 00:25:53,969 --> 00:25:54,886 Sätt dig. 351 00:25:58,974 --> 00:26:00,183 Hur mår du? 352 00:26:00,267 --> 00:26:02,894 Har du ont eller känner obehag? 353 00:26:02,978 --> 00:26:03,979 Nej, jag mår bra. 354 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 Varför svimmade jag? 355 00:26:05,981 --> 00:26:08,900 Kom tillbaka om en vecka med din vårdnadshavare. 356 00:26:09,192 --> 00:26:10,819 Jag har ingen som kan följa med. 357 00:26:11,820 --> 00:26:13,697 Min mamma är på ett vårdhem. 358 00:26:16,241 --> 00:26:18,243 Du går väl sista året på gymnasiet? 359 00:26:18,326 --> 00:26:19,869 Din lärare kan följa med. 360 00:26:19,953 --> 00:26:20,954 Okej. 361 00:26:47,355 --> 00:26:48,398 Ok Chankyu. 362 00:26:49,649 --> 00:26:52,152 Inte en chans att du hoppade härifrån. 363 00:27:18,345 --> 00:27:19,304 Hej. 364 00:27:19,387 --> 00:27:20,347 Hej. 365 00:27:21,264 --> 00:27:22,265 Ett ögonblick. 366 00:27:24,100 --> 00:27:25,518 -Smaklig måltid. -Tack. 367 00:27:32,567 --> 00:27:34,444 DET HÄR ÄR NEUROLOGIN PÅ WOOSEONG 368 00:27:34,527 --> 00:27:37,280 VI KONTAKTAR DIG FÖR ATT DU INTE KOM TILL MÖTET 369 00:27:43,995 --> 00:27:45,622 Men jag mår bra. 370 00:27:50,669 --> 00:27:52,337 SKJUTBANA 371 00:28:01,680 --> 00:28:02,722 Jag är inte sen. 372 00:28:04,307 --> 00:28:05,350 Varför är ingen här? 373 00:28:07,852 --> 00:28:09,270 God morgon. 374 00:28:09,854 --> 00:28:11,564 Skulle inte du till Changwon? 375 00:28:11,648 --> 00:28:12,482 Va? 376 00:28:12,565 --> 00:28:15,819 Skyttelaget samlades klockan åtta och åkte med bussen. 377 00:28:15,902 --> 00:28:17,529 De skulle på närkamp. 378 00:28:18,196 --> 00:28:20,824 -Ha en bra dag. -Ja. Detsamma. 379 00:28:52,147 --> 00:28:53,022 Arim. 380 00:28:55,400 --> 00:28:57,402 Var inte ledsen för att du lämnade mig. 381 00:28:58,361 --> 00:29:00,405 Du har inget att vara ledsen för. 382 00:29:01,740 --> 00:29:06,619 Varför sa du plötsligt att du ska flytta till Seoul? 383 00:29:07,454 --> 00:29:10,331 Det blir svårt för oss att få bra poäng i grupptävlingen, 384 00:29:10,415 --> 00:29:13,126 och ännu svårare att komma in på college eller få jobb. 385 00:29:13,209 --> 00:29:14,043 Jag fattar. 386 00:29:15,587 --> 00:29:16,963 Då är jag en förrädare, va? 387 00:29:17,046 --> 00:29:20,341 Varför byter du skola sista året, din dåre? 388 00:29:21,593 --> 00:29:23,094 Är du galen? 389 00:29:24,012 --> 00:29:25,513 Varför gör du så här? 390 00:29:26,306 --> 00:29:28,600 Skärp dig, tjejen! 391 00:29:37,901 --> 00:29:42,280 BUSANS STATION 392 00:29:46,326 --> 00:29:48,703 AVGÅNGSTID: 09.06 DESTINATION: SEOUL 393 00:30:02,133 --> 00:30:04,219 Jag flyttar till Seoul, 394 00:30:05,178 --> 00:30:07,263 så att jag kan hitta min brors mördare. 395 00:30:31,037 --> 00:30:32,539 GOGO-STADION 396 00:30:53,268 --> 00:30:54,143 Få bort honom! 397 00:30:54,894 --> 00:30:55,728 Sluta! 398 00:30:55,812 --> 00:30:56,771 Sluta! 399 00:30:56,855 --> 00:31:00,483 -Sluta! -Varför är du så upprörd? 400 00:31:03,194 --> 00:31:04,487 Förlåt. 401 00:31:13,454 --> 00:31:15,456 Varför slog du honom 402 00:31:15,540 --> 00:31:17,834 när han har en tävling i övermorgon? 403 00:31:18,001 --> 00:31:19,210 Förlåt. 404 00:31:19,669 --> 00:31:22,088 Sooheon. Nu ska vi ha ett allvarligt samtal. 405 00:31:23,047 --> 00:31:26,843 Du borde bli en av mina idrottare. Jag ska göra dig till mästare. 406 00:31:27,302 --> 00:31:28,553 Nej, det är bra. 407 00:31:28,845 --> 00:31:31,472 Jag har ju sagt att jag vill fokusera på studierna. 408 00:31:31,556 --> 00:31:34,434 Du suger i skolan, men du spelar alltid svårfångad. 409 00:31:34,517 --> 00:31:35,393 Så arrogant. 410 00:31:37,687 --> 00:31:40,523 Kom igen. Tänk på det medan du duschar, okej? 411 00:31:40,607 --> 00:31:42,734 Tror du att jag frågar för att jag inte har nåt bättre för mig? 412 00:31:42,817 --> 00:31:43,651 Jäklar. 413 00:31:52,827 --> 00:31:54,871 BEGAGNADE SKOTRAR 414 00:31:56,497 --> 00:31:57,790 Har du tänkt på det? 415 00:31:58,041 --> 00:31:59,083 Tränarn. 416 00:32:00,543 --> 00:32:03,504 Tror du att din stulna skoter är på andrahandsmarknaden? 417 00:32:04,172 --> 00:32:06,132 -Det ser så ut. -Va? 418 00:32:06,215 --> 00:32:07,550 Ser du? Den här är min. 419 00:32:07,634 --> 00:32:08,801 Den har samma buckla 420 00:32:09,928 --> 00:32:10,762 och samma repa. 421 00:32:11,971 --> 00:32:13,932 Kaxigt. Han la ut den här i stan. 422 00:32:14,015 --> 00:32:15,391 UTANFÖR POSTKONTORET 423 00:32:15,975 --> 00:32:17,018 Tränarn. 424 00:32:19,187 --> 00:32:20,688 Får jag låna din motorcykel? 425 00:32:20,772 --> 00:32:22,231 Visst. Okej. 426 00:32:40,333 --> 00:32:43,294 Jag sålde min cykel för 300 000 won. Kan du ge mig rabatt? 427 00:32:44,045 --> 00:32:46,589 Ingen prutning. Jag har många intresserade köpare. 428 00:32:50,468 --> 00:32:51,302 Här. 429 00:32:55,139 --> 00:32:57,100 Du kan behålla kedjan. Kör försiktigt. 430 00:32:58,184 --> 00:32:59,060 Tack. 431 00:33:08,611 --> 00:33:09,529 Hallå? 432 00:33:09,612 --> 00:33:13,032 Hallå, är det här pensionatet? Jag ringde tidigare i dag. 433 00:33:16,035 --> 00:33:18,204 Det tar 20 minuter. 434 00:33:19,497 --> 00:33:20,331 Ja, jag vet. 435 00:33:20,957 --> 00:33:22,500 -Va? -Okej, vi ses där. 436 00:33:22,583 --> 00:33:25,545 -Är det tjuven? -Okej, tack. 437 00:33:30,258 --> 00:33:33,094 Hallå, stanna där. Vart är du på väg? 438 00:33:34,637 --> 00:33:35,471 Hoppa av. 439 00:33:36,347 --> 00:33:37,223 Hoppa av. 440 00:33:37,306 --> 00:33:39,100 Vad är hans problem? 441 00:33:41,019 --> 00:33:43,980 Är du galen? Stick härifrån. 442 00:33:44,063 --> 00:33:46,149 -Jag ringer polisen. -Det är min skoter. 443 00:33:46,232 --> 00:33:48,943 Öppna bakluckan. Det sitter ett dödskallemärke där. 444 00:33:58,745 --> 00:34:01,497 Jag betalade kontant, så den är min nu. 445 00:34:01,581 --> 00:34:05,168 Den är stulen, så det är stöldgods. Du är en mellanman för stöldgods. 446 00:34:06,169 --> 00:34:07,128 En mellankvinna. 447 00:34:08,087 --> 00:34:10,048 Vilket skitsnack. 448 00:34:10,131 --> 00:34:12,717 Jag köpte den för mina pengar, så den är min. 449 00:34:12,800 --> 00:34:14,927 Fånga tjuven om det är orättvist. 450 00:34:15,553 --> 00:34:17,972 -Hämta pengarna, så får du den. -Du lyssnar inte. 451 00:34:18,056 --> 00:34:20,141 Då ringer vi polisen. 452 00:34:21,642 --> 00:34:23,061 Flytta motorcykeln! 453 00:34:24,604 --> 00:34:25,772 Fan också. 454 00:34:26,355 --> 00:34:27,607 Stanna här. 455 00:34:33,071 --> 00:34:34,739 Va? Varför startar den inte? 456 00:34:39,827 --> 00:34:41,120 Skit också. 457 00:34:49,420 --> 00:34:53,174 CHUNGMA PENSIONAT 458 00:34:59,138 --> 00:35:01,057 Så du ska bo här från och med i dag. 459 00:35:01,974 --> 00:35:03,267 Är det ditt enda bagage? 460 00:35:03,351 --> 00:35:05,186 Resten skickas från Busan. 461 00:35:05,269 --> 00:35:06,729 Är du från Busan? 462 00:35:06,813 --> 00:35:08,189 Ja, jag byter skola. 463 00:35:08,272 --> 00:35:10,024 Byter skola? 464 00:35:10,108 --> 00:35:13,027 Går du inte på college? Jag tar inte emot gymnasieelever. 465 00:35:14,612 --> 00:35:15,655 Det är... 466 00:35:15,738 --> 00:35:17,240 Jag byter college. 467 00:35:19,742 --> 00:35:20,576 Okej. 468 00:35:21,119 --> 00:35:22,829 Jag går på gymnasiet. 469 00:35:24,705 --> 00:35:28,292 Jag ska vara jättetyst. Ingen kommer att veta att jag är här. 470 00:35:28,376 --> 00:35:29,794 Jag ska bara sova. 471 00:35:29,877 --> 00:35:31,838 Snälla, låt mig stanna. Snälla? 472 00:35:38,636 --> 00:35:40,263 Bromsa. Här är det. 473 00:35:43,599 --> 00:35:45,601 CHUNGMA PENSIONAT 474 00:35:52,775 --> 00:35:53,943 Vad gör ni? 475 00:35:56,988 --> 00:36:00,241 Stjäl ni samma skoter som ni redan har stulit och sålt? 476 00:36:00,324 --> 00:36:01,951 Väldigt kreativt, era jävlar. 477 00:36:04,245 --> 00:36:05,204 Fan också! 478 00:36:25,349 --> 00:36:26,392 Din idiot! 479 00:36:35,151 --> 00:36:36,235 Vänta! 480 00:36:41,490 --> 00:36:43,868 Ge mig pengarna som du fick för skotern. 481 00:36:43,951 --> 00:36:45,161 Jag har dem inte. 482 00:36:47,538 --> 00:36:48,456 Jag har dem inte! 483 00:36:50,499 --> 00:36:51,918 -Nu. -Okej. Jag ska. 484 00:37:31,332 --> 00:37:32,208 Herregud. 485 00:37:48,808 --> 00:37:50,726 Har du hört uttrycket "livräddare"? 486 00:37:51,310 --> 00:37:53,062 Jag är räddaren och du är livet. 487 00:37:55,856 --> 00:37:57,525 Vi säger att vi är kvitt. 488 00:37:57,608 --> 00:38:01,696 Jag köpte skotern för mina egna pengar, och jag räddade precis ditt liv. 489 00:38:02,697 --> 00:38:04,907 Tack för att du räddade mig, men... 490 00:38:04,991 --> 00:38:06,784 Du drog det längsta strået. 491 00:38:06,867 --> 00:38:08,744 Torka av vattnet. Det är kallt. 492 00:38:29,765 --> 00:38:31,684 YONGTAN GYMNASIUM 493 00:38:31,767 --> 00:38:35,771 VÄLKOMNA, NYA ELEVER PÅ YONGTAN-GYMNASIET 494 00:38:35,855 --> 00:38:38,858 CHUNGMA PENSIONAT 495 00:38:56,500 --> 00:38:58,961 Det är första gången jag är i min brors skola. 496 00:39:01,422 --> 00:39:03,632 Jag ska gå i samma skola som hans mördare. 497 00:40:18,332 --> 00:40:19,208 Du igen? 498 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 Hörru... 499 00:40:21,585 --> 00:40:23,045 Du körde på en person. 500 00:40:24,755 --> 00:40:25,714 Är du skadad? 501 00:40:27,925 --> 00:40:29,385 Skulle jag resa mig upp då? 502 00:40:29,927 --> 00:40:31,429 JI SOOHEON 503 00:40:35,558 --> 00:40:37,726 Jag luktar hemskt. Vad ska jag göra? 504 00:40:39,979 --> 00:40:41,313 Jag är inte skadad. Gå du. 505 00:40:41,397 --> 00:40:43,023 Vi kanske ses i skolan. 506 00:40:43,107 --> 00:40:44,650 Det är min första dag. 507 00:40:50,114 --> 00:40:51,031 Du kan gå, sa jag. 508 00:41:13,554 --> 00:41:14,722 Fortsätt att hälla. 509 00:41:25,274 --> 00:41:26,442 Det går inte bort. 510 00:41:34,700 --> 00:41:35,784 -Du. -Ja? 511 00:41:40,539 --> 00:41:41,415 Va? 512 00:42:03,646 --> 00:42:05,898 JI SOOHEON 513 00:42:20,454 --> 00:42:22,706 BILTVÄTT YONGTAN BILKAROSSER 514 00:42:32,007 --> 00:42:33,842 Varför parkerar du bredvid... 515 00:42:44,270 --> 00:42:45,312 Vad gör du? 516 00:42:46,438 --> 00:42:48,190 Det här är ingen parkering. 517 00:42:48,274 --> 00:42:49,191 Ursäkta? Men... 518 00:42:49,275 --> 00:42:50,651 Han... Jag menar... 519 00:42:50,734 --> 00:42:52,695 Han parkerade också här... 520 00:42:55,155 --> 00:42:56,991 -Är du Sooheons flickvän? -Va? 521 00:42:57,074 --> 00:43:00,452 Om ni har varandras kläder måste ni stå varandra nära. 522 00:43:00,536 --> 00:43:01,745 Okej! 523 00:43:01,829 --> 00:43:03,956 Vänta... 524 00:43:16,677 --> 00:43:18,637 Titta där. 525 00:43:19,638 --> 00:43:21,640 Va? Hon har på sig en killuniform. 526 00:43:22,224 --> 00:43:24,310 Jag tror att hon är ny. Hon är galen. 527 00:43:27,062 --> 00:43:29,231 Titta! Ji Sooheons namnskylt. 528 00:43:30,274 --> 00:43:31,317 Det här är stort. 529 00:43:32,109 --> 00:43:34,612 -Vad händer med Kook Jihyun? -Bra fråga. 530 00:43:34,695 --> 00:43:38,157 Ursäkta, vet ni hur jag kommer till skjutbanan? 531 00:43:43,037 --> 00:43:44,413 Du kan gå ditåt. 532 00:43:44,955 --> 00:43:46,123 Eller ditåt. 533 00:43:58,427 --> 00:44:01,388 Va? Har nån snorvalp på sig Sooheons uniform? 534 00:44:01,972 --> 00:44:03,599 Hon har precis bytt skola. 535 00:44:03,682 --> 00:44:05,893 Bytte hon skola sista året? 536 00:44:06,518 --> 00:44:08,520 Det är inte problemet. 537 00:44:08,604 --> 00:44:11,106 Problemet är att hon har Sooheons uniform på sig. 538 00:44:12,691 --> 00:44:13,817 Vad heter snorvalpen? 539 00:44:14,735 --> 00:44:18,405 Hon hade Sooheons namnskylt, så jag vet inte. 540 00:44:19,907 --> 00:44:20,908 Vänta. 541 00:44:22,326 --> 00:44:24,703 Om hon precis har bytt skola, hur kan hon redan 542 00:44:25,996 --> 00:44:27,539 känna Sooheon? 543 00:44:36,173 --> 00:44:37,216 Chanmi. 544 00:44:37,299 --> 00:44:39,176 Det var svårt att få med dig i laget, 545 00:44:39,259 --> 00:44:41,929 Så se till att satsa hårt på studier 546 00:44:42,012 --> 00:44:43,347 -och idrott tills du tar examen. -Ja, tränarn. 547 00:44:43,430 --> 00:44:44,598 -Kapten? -Ja. 548 00:44:44,682 --> 00:44:45,641 Ta hand om henne. 549 00:44:45,724 --> 00:44:46,642 SEO DAYEON 550 00:44:46,725 --> 00:44:47,976 -Ta henne till kontoret först. -Ja. 551 00:44:48,060 --> 00:44:50,270 Ja, kom. 552 00:44:59,488 --> 00:45:01,281 Chanmi, är du bra på skytte? 553 00:45:01,365 --> 00:45:02,700 Ja, ganska. 554 00:45:02,783 --> 00:45:05,119 Kom igen. Du måste vara bra om du är idrottare. 555 00:45:05,786 --> 00:45:07,746 Jag var artillerist i armén. 556 00:45:07,830 --> 00:45:10,749 Har du hört talas om K9, en 155 mm självgående haubits? 557 00:45:13,919 --> 00:45:15,838 Det var tydligen inte roligt. 558 00:45:19,800 --> 00:45:21,635 Tyst, allihop. 559 00:45:23,470 --> 00:45:25,597 -Där är hon. -Ja. 560 00:45:25,681 --> 00:45:27,975 Lystring. Buga. 561 00:45:28,058 --> 00:45:29,935 -God morgon. -God morgon. 562 00:45:30,018 --> 00:45:31,270 Vi har en ny elev. 563 00:45:31,353 --> 00:45:33,605 Chanmi har bytt skola som idrottselev. 564 00:45:33,689 --> 00:45:34,857 Var snälla mot henne. 565 00:45:34,940 --> 00:45:35,774 -Ja. -Ja. 566 00:45:35,858 --> 00:45:36,734 Chanmi, säg hej. 567 00:45:37,901 --> 00:45:39,653 Jag heter Ok Chanmi. 568 00:45:40,195 --> 00:45:41,613 Jag är med i skyttelaget 569 00:45:45,200 --> 00:45:46,452 och jag är från Busan. 570 00:45:47,035 --> 00:45:50,873 Jag vet inte mycket om livet i Seoul, så jag hoppas att ni är förstående. 571 00:45:50,956 --> 00:45:52,499 Trevligt att träffas. 572 00:45:53,584 --> 00:45:56,503 Okej. Sätt dig på den tomma platsen. 573 00:45:58,338 --> 00:45:59,214 Goda nyheter. 574 00:45:59,298 --> 00:46:02,509 Vår egen Kook Jihyun vann den nationella uppsatstävlingen. 575 00:46:02,593 --> 00:46:03,677 En applåd. 576 00:46:07,014 --> 00:46:09,558 Sooheon. Var är din uniform? Har du sålt den? 577 00:46:10,142 --> 00:46:11,643 Gillar du att vara upprorisk? 578 00:46:12,227 --> 00:46:13,979 Bete dig som en sistaårselev. 579 00:46:14,062 --> 00:46:15,022 Var är din uniform? 580 00:46:15,105 --> 00:46:17,649 -Jo... -Här är den. 581 00:46:17,733 --> 00:46:19,193 -Va? -Vad är det som pågår? 582 00:46:20,569 --> 00:46:21,862 -Va? -Varför... 583 00:46:22,196 --> 00:46:24,740 Varför är din... 584 00:46:30,579 --> 00:46:32,748 -Det är inte så. -Din stygging! 585 00:46:32,956 --> 00:46:35,292 -Vad pratar du om? -Redan? 586 00:46:39,254 --> 00:46:40,297 Tyst... 587 00:46:40,798 --> 00:46:42,049 Lugna er. 588 00:47:06,323 --> 00:47:07,449 Välkommen. 589 00:47:07,533 --> 00:47:08,742 Hej, rektorn. 590 00:47:09,326 --> 00:47:12,037 Välkommen, Jaebum. Kul att se dig igen. 591 00:47:13,413 --> 00:47:14,748 -Hej. -Visst. 592 00:47:14,832 --> 00:47:16,083 Nu går vi in. 593 00:47:16,750 --> 00:47:18,585 Jag är Jaebums klassföreståndare. 594 00:47:26,093 --> 00:47:29,638 Eftersom ni tog det svåra beslutet att låta Jaebum gå om sista året, 595 00:47:30,389 --> 00:47:32,766 ska vi göra vårt bästa för att stötta honom. 596 00:47:33,684 --> 00:47:36,520 Jag hoppades att han skulle gå på college i USA, 597 00:47:36,603 --> 00:47:38,146 men läkarna beordrade det här. 598 00:47:38,772 --> 00:47:41,316 De sa att han kan återfå minnet om han går i skolan 599 00:47:41,400 --> 00:47:44,111 som han gick i före olyckan, så vi får väl lita på dem. 600 00:47:45,112 --> 00:47:46,655 Jaebum gick också med på det. 601 00:47:46,738 --> 00:47:48,657 Osung kommer att hjälpa honom. 602 00:47:48,740 --> 00:47:49,575 Ja. 603 00:47:50,492 --> 00:47:53,495 Jag har stått Jaebum nära länge, så oroa er inte. 604 00:47:53,996 --> 00:47:56,248 Jag hjälper Jaebum i skolan, 605 00:47:56,331 --> 00:47:57,916 så att han inte får problem. 606 00:47:58,000 --> 00:47:59,877 Okej, Osung. Jag räknar med dig. 607 00:48:00,460 --> 00:48:03,338 Jaebum, om det är nåt Osung inte kan hjälpa dig med, 608 00:48:03,422 --> 00:48:05,757 säg bara till, okej? 609 00:48:09,219 --> 00:48:12,514 Jag skulle ta examen förra året, men nu går jag sista året igen. 610 00:48:12,598 --> 00:48:14,308 Se mig som en av era jämlikar. 611 00:48:14,391 --> 00:48:15,934 Behandla mig inte som äldre 612 00:48:16,018 --> 00:48:17,936 Se mig bara som en klasskamrat. 613 00:48:18,520 --> 00:48:19,605 Trevligt att träffas. 614 00:48:25,986 --> 00:48:28,071 Okej. Ska vi ta närvaron? 615 00:48:28,155 --> 00:48:29,907 -Kang Younghoon. -Här. 616 00:48:29,990 --> 00:48:31,533 -Gi Osung. -Här. 617 00:48:31,617 --> 00:48:33,243 Okej, Kim Seojun. 618 00:48:34,661 --> 00:48:36,204 -Kim Seojun? -Här. 619 00:48:37,205 --> 00:48:38,707 -Kim Eunyoung. -Här. 620 00:48:38,790 --> 00:48:40,334 -Park Eunhye. -Här. 621 00:48:40,417 --> 00:48:42,002 Okej. Park Jimin. 622 00:48:42,711 --> 00:48:43,879 Du är här. 623 00:48:44,546 --> 00:48:45,839 Jiwon är här. 624 00:48:46,048 --> 00:48:47,049 Bang Jinwon. 625 00:48:47,132 --> 00:48:48,300 -Här. -Bra. 626 00:49:03,357 --> 00:49:05,525 Chankyu fick inte gå sitt sista år. 627 00:49:06,818 --> 00:49:07,986 Om han levde 628 00:49:08,695 --> 00:49:13,033 skulle han gå i den här korridoren under namnet Park Wonseok. 629 00:49:30,175 --> 00:49:31,551 Jag ville inte skrämma dig. 630 00:49:31,635 --> 00:49:33,428 Jag ville inte bli skrämd. 631 00:49:33,512 --> 00:49:34,388 Kom. 632 00:49:36,223 --> 00:49:38,016 Så du ska inte gå på college? 633 00:49:38,100 --> 00:49:39,893 Jag ska göra provet för marinkåren. 634 00:49:39,977 --> 00:49:41,395 En soldat. Jag förstår. 635 00:49:41,478 --> 00:49:43,772 Om du kommer in har jag en konkurrent mindre. 636 00:49:45,774 --> 00:49:46,858 Jag undrar... 637 00:49:46,942 --> 00:49:47,818 Ja? 638 00:49:48,402 --> 00:49:50,487 ...om du kände Park Wonseok? 639 00:49:50,570 --> 00:49:52,280 Har du redan hört om Wonseoks död? 640 00:49:54,032 --> 00:49:57,077 Det måste ha varit en chock för hans närstående. 641 00:49:57,160 --> 00:49:59,621 Är det nån som stod honom nära, är det Hong Ajung. 642 00:49:59,705 --> 00:50:00,956 De dejtade. 643 00:50:09,381 --> 00:50:12,426 Hon ser ut som en kändis. 644 00:50:12,509 --> 00:50:14,011 Hon är så söt. 645 00:50:15,178 --> 00:50:16,346 Är du glad? 646 00:50:16,430 --> 00:50:17,347 Vad heter hon? 647 00:50:18,432 --> 00:50:19,307 Hong Ajung. 648 00:50:20,517 --> 00:50:22,436 Hon går i min klass i år, 649 00:50:22,519 --> 00:50:23,687 men hon kom inte i dag. 650 00:50:23,770 --> 00:50:25,731 Kan jag få hennes nummer? 651 00:50:25,814 --> 00:50:27,649 Hennes nummer? Du känner henne inte. 652 00:50:29,151 --> 00:50:30,694 Hon övar väl för att bli idol? 653 00:50:30,777 --> 00:50:32,904 -Jag vill bara ställa några frågor. -Okej. 654 00:50:33,822 --> 00:50:35,490 Jag skickar hennes nummer. 655 00:50:51,590 --> 00:50:53,300 Förlåt. 656 00:50:53,383 --> 00:50:55,594 Vart ska du? Lektionen börjar snart. 657 00:50:55,677 --> 00:50:57,429 Skytteträningen börjar nu. 658 00:50:59,848 --> 00:51:01,391 -Jag går. -Okej. 659 00:51:01,725 --> 00:51:04,269 -Vart ska du? -Jag fick tillstånd att gå tidigare. 660 00:51:17,449 --> 00:51:20,368 KARRIÄRLÄGER 661 00:51:21,078 --> 00:51:23,080 HONG AJUNG 662 00:51:28,585 --> 00:51:29,503 Hallå? 663 00:51:31,338 --> 00:51:32,672 Hallå? 664 00:51:32,756 --> 00:51:33,590 Hallå? 665 00:51:35,884 --> 00:51:38,011 Varför ringer folk utan att säga nåt? 666 00:51:42,766 --> 00:51:44,392 HONG AJUNG 667 00:51:48,605 --> 00:51:49,731 Vad tusan? 668 00:51:50,982 --> 00:51:51,858 Vad i... 669 00:51:52,609 --> 00:51:54,861 Varför har han Hong Ajungs mobil? 670 00:52:51,459 --> 00:52:54,462 WOOSUNGS SJUKHUS 671 00:52:54,546 --> 00:52:55,964 Sjukhuset? 672 00:53:36,087 --> 00:53:37,255 Herr Ji Sooheon? 673 00:53:38,173 --> 00:53:39,257 God eftermiddag. 674 00:53:39,382 --> 00:53:42,260 Du kommer äntligen efter att jag hotade att ringa skolan. 675 00:53:43,803 --> 00:53:46,848 Kan vi prata här istället för i behandlingsrummet? 676 00:53:46,932 --> 00:53:48,350 Sätt dig. 677 00:53:56,358 --> 00:53:58,610 Har du ont efter att du lämnade sjukhuset? 678 00:53:59,736 --> 00:54:00,904 Jag har mått bra, 679 00:54:00,987 --> 00:54:03,156 men jag hade lite huvudvärk en gång. 680 00:54:03,240 --> 00:54:05,742 Var du för rädd för att höra resultatet? 681 00:54:08,453 --> 00:54:09,621 Herr Ji. 682 00:54:10,705 --> 00:54:14,626 Eftersom du inte har nån vårdnadshavare säger jag det direkt till dig. 683 00:54:15,752 --> 00:54:18,088 Anledningen till att du plötsligt svimmade 684 00:54:20,548 --> 00:54:22,384 ...är att du har en hjärntumör. 685 00:54:28,682 --> 00:54:29,641 Hjärn... 686 00:54:31,559 --> 00:54:33,061 ...tumör? 687 00:54:33,728 --> 00:54:35,563 Ja, en väldigt farlig sån. 688 00:54:38,650 --> 00:54:39,651 Så... 689 00:54:41,820 --> 00:54:43,071 Måste jag opereras? 690 00:54:43,154 --> 00:54:44,614 Den går inte att operera. 691 00:54:44,698 --> 00:54:47,993 Tumörens placering gör operationen farlig. 692 00:54:50,578 --> 00:54:51,496 Så... 693 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 Vad kommer att hända? 694 00:54:56,084 --> 00:54:58,545 Vi kan inte göra nåt just nu. 695 00:54:58,628 --> 00:55:01,631 Vi får hoppas att tumören inte växer. 696 00:55:02,299 --> 00:55:03,133 Kommer jag... 697 00:55:06,261 --> 00:55:07,595 ...att dö tidigt? 698 00:55:10,724 --> 00:55:11,683 Doktorn. 699 00:55:12,267 --> 00:55:13,727 Snälla, säg sanningen. 700 00:55:15,812 --> 00:55:17,605 Hur lång tid har jag kvar att leva? 701 00:55:19,441 --> 00:55:20,317 Sex månader. 702 00:55:20,900 --> 00:55:22,819 Upp till ett år. 703 00:55:23,987 --> 00:55:26,656 Du kan leva längre i det här tillståndet. 704 00:57:09,092 --> 00:57:10,552 -Du, Chanmi. -Ja? 705 00:57:10,635 --> 00:57:13,721 Har det hänt nåt med Sooheon? Jag har inte sett honom. 706 00:57:17,517 --> 00:57:19,227 Jag har ingen aning. 707 00:57:20,061 --> 00:57:22,063 -Jag går nu. -Okej. 708 00:58:30,882 --> 00:58:33,885 FARA, TILLTRÄDE FÖRBJUDET TILLFÄLLIGT STÄNGT 709 00:59:15,134 --> 00:59:18,388 Självklart. Jag kommer alltid att vara din storebror. 710 00:59:19,430 --> 00:59:20,390 Okej! 711 00:59:21,849 --> 00:59:22,892 Storebror. 712 00:59:23,560 --> 00:59:25,270 Storebror. 713 00:59:25,353 --> 00:59:27,981 Storebror! 714 00:59:28,064 --> 00:59:29,065 Nöjd? 715 00:59:30,191 --> 00:59:32,860 Vinterlovet börjar i morgon, så jag åker till Busan på söndag. 716 00:59:32,944 --> 00:59:34,571 Jag har nåt att berätta. 717 00:59:34,654 --> 00:59:35,863 Har du? 718 00:59:36,948 --> 00:59:38,032 Vadå? 719 00:59:39,492 --> 00:59:40,493 När vi ses. 720 00:59:41,452 --> 00:59:42,495 Vad är det? 721 00:59:43,162 --> 00:59:44,497 Jag vill inte vänta. 722 00:59:45,081 --> 00:59:46,207 Ge mig en ledtråd. 723 00:59:46,499 --> 00:59:47,917 -Kom igen. -Va? 724 00:59:53,214 --> 00:59:55,633 Vänta lite. 725 01:00:02,015 --> 01:00:02,890 Skrämde jag dig? 726 01:00:05,476 --> 01:00:07,937 Det var inte meningen. Förlåt. 727 01:00:08,021 --> 01:00:10,064 Det är lugnt. 728 01:00:10,148 --> 01:00:11,608 Vad gör du här? 729 01:00:13,318 --> 01:00:14,444 Du vet, bara... 730 01:00:16,571 --> 01:00:18,072 -Du då? -Tja... 731 01:00:20,074 --> 01:00:22,368 Jag blev påmind om stället, så jag kom förbi. 732 01:00:24,078 --> 01:00:25,079 Före lovet... 733 01:00:26,539 --> 01:00:29,542 var det en elev som begick självmord här. 734 01:00:30,460 --> 01:00:31,502 Han hoppade. 735 01:00:33,630 --> 01:00:34,922 Vi gick i samma klass. 736 01:00:37,800 --> 01:00:38,718 Vad... 737 01:00:41,888 --> 01:00:43,806 ...påminde dig om det här stället? 738 01:00:43,890 --> 01:00:45,350 Jag tänkte på honom i dag, 739 01:00:45,850 --> 01:00:48,144 men jag stod honom inte nära. 740 01:00:50,271 --> 01:00:51,272 Park Wonseok. 741 01:00:54,984 --> 01:00:56,527 Men jag såg honom falla... 742 01:00:58,363 --> 01:00:59,906 ...och jag ringde polisen. 743 01:01:54,335 --> 01:01:56,003 Undertexter: Louise Arnesson