1 00:00:18,560 --> 00:00:20,020 Du hast mich überrascht! 2 00:00:20,395 --> 00:00:22,689 Was sagst du zu dem winterlichen Meerblick? 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,900 Hilft das deiner verdorbenen Seele irgendwie? 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,446 Am Strand, zu der Jahreszeit? Ich bin so neidisch. 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,364 Heute keinen Wettkampf? 6 00:00:31,823 --> 00:00:34,075 Hey, denk nach, bevor du den Mund aufmachst. 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,911 -Die Eröffnungsfeier ist morgen. -Jetzt hör mal! 8 00:00:36,995 --> 00:00:39,122 Nicht so respektlos. Ich bin älter als du. 9 00:00:39,205 --> 00:00:42,584 Gewinn mal eine Goldmedaille, und häng sie deinem älteren Bruder um. 10 00:00:42,667 --> 00:00:43,793 Wonseok. 11 00:00:43,877 --> 00:00:45,211 Ja? 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,546 Ist das dein Todeswunsch? 13 00:00:47,130 --> 00:00:49,883 Zehn Minuten früher geboren und ewig mein großer Bruder? 14 00:00:49,966 --> 00:00:51,051 Na klar. 15 00:00:51,134 --> 00:00:52,802 Ich bin immer dein großer Bruder. 16 00:00:53,845 --> 00:00:54,679 Schon gut! 17 00:00:57,098 --> 00:00:58,099 Großer Bruder. 18 00:00:59,350 --> 00:01:00,560 Großer Bruder. 19 00:01:00,643 --> 00:01:03,521 Großer Bruder! 20 00:01:04,272 --> 00:01:05,273 Zufrieden? 21 00:01:07,108 --> 00:01:09,486 Morgen sind Winterferien, ich fahre nach Busan. 22 00:01:09,569 --> 00:01:11,988 -Ich muss dir etwas sagen. -Echt? Was denn? 23 00:01:14,616 --> 00:01:15,575 Sage ich dir dann. 24 00:01:15,658 --> 00:01:17,202 Was denn? Sag schon! 25 00:01:17,285 --> 00:01:22,332 Du lässt mich doch nicht so hängen? Gib mir einen kleinen Tipp. Was ist es? 26 00:01:22,415 --> 00:01:23,708 Was ist es? 27 00:01:24,834 --> 00:01:27,087 Hey, warte mal eben. 28 00:01:30,840 --> 00:01:32,217 Was ist das? 29 00:01:58,785 --> 00:01:59,786 Was war das? 30 00:02:03,998 --> 00:02:05,375 OK CHANKYU 31 00:02:56,759 --> 00:03:01,014 REVENGE OF OTHERS 32 00:03:21,367 --> 00:03:22,952 YONGTAN-OBERSCHULE 33 00:03:31,294 --> 00:03:33,213 -Hey! -Was ist da los? 34 00:03:42,555 --> 00:03:45,016 Durchladen für den ersten Durchlauf. 35 00:03:56,903 --> 00:03:58,112 Achtung. 36 00:04:25,473 --> 00:04:26,474 Stopp. Entladen. 37 00:04:26,557 --> 00:04:29,894 Ok Chanmi von der Busan-Suyeong-Schule führt mit fünf Treffern. 38 00:04:29,978 --> 00:04:32,397 Lee Yoonsun von der Haegil-Schule auf Platz zwei. 39 00:04:32,480 --> 00:04:34,649 Sie liegen einen Treffer auseinander. 40 00:04:35,233 --> 00:04:37,735 Durchladen für den zweiten Durchlauf. 41 00:04:39,570 --> 00:04:40,905 Achtung. 42 00:04:41,572 --> 00:04:46,536 Als ich klein war, wurden mein Bruder und ich in Jinhae ausgesetzt, 43 00:04:46,619 --> 00:04:49,205 wo gerade ein Kirschblütenfest stattfand. 44 00:04:50,373 --> 00:04:54,460 Immer wenn ich höre, dass irgendwo ein Hund ausgesetzt wurde, muss ich 45 00:04:55,128 --> 00:04:56,546 -daran denken. -Stopp. Entladen. 46 00:04:57,338 --> 00:04:58,798 Der dritte Platz steht fest. 47 00:04:58,881 --> 00:05:01,634 Bronze geht an Ok Chanmi von der Busan-Suyeong-Schule. 48 00:05:01,718 --> 00:05:02,927 Glückwunsch zu Bronze. 49 00:05:04,053 --> 00:05:04,971 OK CHANMI FÜR GOLD 50 00:05:05,596 --> 00:05:08,224 Wenigstens hatte ich noch meinen Bruder. 51 00:05:08,891 --> 00:05:09,934 Wir beide 52 00:05:10,768 --> 00:05:12,270 standen uns sehr nahe. 53 00:05:13,271 --> 00:05:16,733 Gewinnerin der Bronzemedaille, Ok Chanmi von der Busan-Suyeong-Schule. 54 00:05:22,864 --> 00:05:24,991 Silbermedaillengewinnerin, Ha Sungmin... 55 00:05:25,074 --> 00:05:27,410 Ich wurde Dritte im Pistolenschießen. 56 00:05:28,369 --> 00:05:31,581 Ich hätte gewinnen können, aber machte einen dummen Fehler. 57 00:05:31,664 --> 00:05:33,082 Goldmedaillengewinnerin... 58 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 Während des Schießens 59 00:05:35,043 --> 00:05:37,795 dachte ich an den letzten Anruf meines Zwillingsbruders. 60 00:05:38,504 --> 00:05:40,757 Sportlerinnen, bitte verbeugt euch. 61 00:05:40,840 --> 00:05:41,758 Gratulation. 62 00:05:42,759 --> 00:05:45,595 Ok. Eins, zwei, drei. 63 00:05:46,763 --> 00:05:50,350 SUYEONG-OBERSCHULE SCHÜTZENTEAM 64 00:05:57,940 --> 00:05:59,567 Chanmi, was machst du da? 65 00:05:59,650 --> 00:06:02,987 Ich hatte drei Taschen, aber eine fehlt. 66 00:06:03,071 --> 00:06:04,781 Und was hast du da auf dem Rücken? 67 00:06:07,200 --> 00:06:08,868 Mann, wie ist die da hingekommen? 68 00:06:08,951 --> 00:06:11,204 Das dürfte ein frühes Demenzstadium sein. 69 00:06:22,090 --> 00:06:23,549 -Willkommen. -Frisch gefangen. 70 00:06:23,633 --> 00:06:25,301 -Guten Appetit. -Danke. 71 00:06:25,385 --> 00:06:26,552 Lasst uns was trinken. 72 00:06:31,849 --> 00:06:33,643 Der gewünschte Teilnehmer... 73 00:06:33,726 --> 00:06:36,938 Was zur Hölle? Seit drei Tagen nicht zu erreichen. 74 00:07:14,350 --> 00:07:16,561 KING-KONG-BOWLING 75 00:07:19,480 --> 00:07:20,815 Hier, bitte. 76 00:07:21,399 --> 00:07:22,733 Meldet euch, wenn was ist. 77 00:07:22,817 --> 00:07:24,485 -Ich wünsche viel Spaß. -Danke. 78 00:07:26,446 --> 00:07:28,322 Kann ich heute um 16 Uhr gehen? 79 00:07:28,406 --> 00:07:31,033 Es ist Samstag. Da kann ich dich nicht gehen lassen. 80 00:07:31,117 --> 00:07:34,412 Ich habe vor einer Woche gefragt, da waren Sie einverstanden. 81 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 Es müsste einer einspringen. 82 00:07:35,997 --> 00:07:38,958 Kyungseok ist heute nicht aufgetaucht. Was soll denn das? 83 00:07:39,041 --> 00:07:41,669 Auf Bahn sieben wurde ein Getränk verschüttet. Los. 84 00:07:43,546 --> 00:07:44,422 Tut mir leid. 85 00:07:44,505 --> 00:07:45,965 Ist ok. Hat es Sie erwischt? 86 00:07:46,048 --> 00:07:47,633 -Nein. -Alles gut. 87 00:07:47,758 --> 00:07:49,010 -Wir passen auf. -Sorry. 88 00:07:49,093 --> 00:07:50,052 Danke. 89 00:07:52,305 --> 00:07:55,266 Coach, dringend: Kannst du im Bowlingcenter einspringen? 90 00:07:55,349 --> 00:07:56,309 Jetzt sofort. 91 00:07:58,519 --> 00:08:01,105 COACH TUT MIR LEID. GEHT NICHT. 92 00:08:01,814 --> 00:08:04,400 Hey, Sooheon! Auf Bahn fünf klemmt ein Kegel. 93 00:08:05,318 --> 00:08:06,194 Ok. 94 00:08:32,261 --> 00:08:33,304 Hey, Sooheon. 95 00:08:36,807 --> 00:08:39,143 Was? Warum seid ihr alle... 96 00:08:39,227 --> 00:08:41,020 Coach, du sagtest, du kannst nicht. 97 00:08:41,103 --> 00:08:44,774 Tja, für den Gefallen schuldest du mir jetzt etwas, nicht wahr? 98 00:08:46,359 --> 00:08:49,153 -Partner, ich dachte, du hast zu tun? -Partner? 99 00:08:49,237 --> 00:08:51,239 Wieso ist unser Vermieter dein Partner? 100 00:08:51,322 --> 00:08:53,115 Ich schulde Sooheon noch was. 101 00:08:53,199 --> 00:08:54,575 Er ist mein Tanzlehrer. 102 00:08:55,284 --> 00:08:56,452 Verstehe. 103 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Offizier Park. 104 00:08:57,703 --> 00:09:01,040 -Du hast meine SMS ignoriert. -Ich bin doch hier, oder? Herrje. 105 00:09:01,541 --> 00:09:04,502 -Aber sind wir nicht zu viele? -Und was jetzt? 106 00:09:04,585 --> 00:09:07,880 Keine Ahnung, aber zu dritt kriegt ihr das schon hin. 107 00:09:07,964 --> 00:09:09,257 Tut mir leid. Aber danke! 108 00:09:09,340 --> 00:09:10,758 -Hey! -Sooheon! 109 00:09:10,841 --> 00:09:12,260 Er haut einfach ab? 110 00:09:35,408 --> 00:09:37,660 -Hallo. -Sooheon, da bist du ja. Wie geht's? 111 00:09:38,494 --> 00:09:39,412 Das ist für dich. 112 00:09:40,871 --> 00:09:42,456 Das wäre nicht nötig gewesen. 113 00:09:43,666 --> 00:09:46,335 -Geht es meiner Mutter gut? -Na klar. Ihr geht's gut. 114 00:09:48,296 --> 00:09:51,716 Verzeih, dass ich es erwähnen muss, aber die Rechnungen sind fällig. 115 00:09:52,341 --> 00:09:54,802 Tut mir leid, ich überweise so bald wie möglich. 116 00:09:54,885 --> 00:09:55,761 Tut mir leid. 117 00:09:55,845 --> 00:09:59,140 Die Krankenhausleitung überlegt, deine Mutter zu entlassen... 118 00:09:59,223 --> 00:10:01,475 Ich zahle das Geld so schnell es geht. 119 00:10:01,559 --> 00:10:02,768 Ich hole deine Mutter. 120 00:10:15,698 --> 00:10:17,783 -Hallo, mein Sohn. -Mama. 121 00:10:24,081 --> 00:10:25,499 Du bist gekommen. 122 00:10:25,583 --> 00:10:26,709 Wie geht es dir? 123 00:10:26,792 --> 00:10:27,793 Gut. 124 00:10:30,087 --> 00:10:31,505 Schön siehst du heute aus. 125 00:10:32,798 --> 00:10:34,300 Du siehst auch ganz gut aus. 126 00:10:35,009 --> 00:10:37,011 Ich sehe immer gut aus, Mama. 127 00:10:37,928 --> 00:10:40,139 Kommst du gut in der Schule zurecht? 128 00:10:40,222 --> 00:10:42,767 Klar, ich bin gut in der Schule. 129 00:10:43,976 --> 00:10:46,562 -Mama, kannst du nachts gut schlafen? -Ja. 130 00:10:47,313 --> 00:10:51,192 Du musst nicht mehr so oft kommen. Konzentriere dich auf die Schule. 131 00:10:52,318 --> 00:10:55,154 Das kann ich nicht, wenn ich nicht weiß, ob alles ok ist. 132 00:10:56,989 --> 00:11:00,534 Wirst du es nächstes Jahr an eine gute Uni schaffen? 133 00:11:00,618 --> 00:11:01,577 Nächstes Jahr? 134 00:11:03,371 --> 00:11:06,123 Klar. Nächstes Jahr kann ich an eine gute Universität. 135 00:11:06,957 --> 00:11:08,542 Keine Sorge, Mama. 136 00:11:57,800 --> 00:11:59,218 Ruf einen Krankenwagen! 137 00:11:59,301 --> 00:12:01,095 -Was sollen wir tun? -Meine Güte. 138 00:12:01,178 --> 00:12:02,304 Ruft den Notruf! 139 00:12:02,388 --> 00:12:04,432 Geht es dir gut? Oh je. 140 00:12:04,515 --> 00:12:06,058 -Was ist passiert? -Alles ok? 141 00:12:06,142 --> 00:12:07,560 Hey! 142 00:12:10,479 --> 00:12:13,482 HANSUNG-KINDERHEIM 143 00:12:14,859 --> 00:12:15,776 Herein. 144 00:12:22,992 --> 00:12:23,868 Hier, bitte. 145 00:12:30,958 --> 00:12:32,626 Die sind aber schön! 146 00:12:32,710 --> 00:12:34,211 Juhu! 147 00:12:37,506 --> 00:12:40,259 -Chanmi, vielen Dank! -Chanmi, vielen Dank! 148 00:12:40,342 --> 00:12:42,553 Eine für jede, damit ihr nicht streitet. 149 00:12:42,636 --> 00:12:43,846 -Ok. -Ok. 150 00:12:43,929 --> 00:12:46,557 -Es ist spät, also ab ins Bett mit euch. -Gute Nacht. 151 00:12:46,640 --> 00:12:48,476 -Gute Nacht. -Ok. Gute Nacht. 152 00:13:12,333 --> 00:13:13,334 Was war das? 153 00:13:25,221 --> 00:13:26,472 Hände auf die Schultern. 154 00:13:26,555 --> 00:13:28,516 Hände dahin. Genau so. 155 00:13:28,599 --> 00:13:32,311 Jetzt kommt das Foto. Schön lächeln. Eins, zwei, drei. 156 00:13:32,394 --> 00:13:35,481 Neigt eure Köpfe ein bisschen. Gut so. Schön. 157 00:13:35,564 --> 00:13:37,274 Lächelt. Hübsch seid ihr heute. 158 00:13:37,358 --> 00:13:39,527 Eins, zwei, drei. 159 00:13:39,985 --> 00:13:41,487 Könnt ihr noch mehr lächeln? 160 00:13:41,570 --> 00:13:43,823 Steckt die Köpfe zusammen. Ja, genau so... 161 00:13:43,906 --> 00:13:46,367 Noch breiter lächeln. Eins, zwei, drei. 162 00:13:48,619 --> 00:13:51,831 Chankyu, Chanmi, nehmt euch in die Arme. Gut. Und jetzt lächeln. 163 00:13:52,456 --> 00:13:55,751 Ein letztes Foto. Könnt ihr mehr lächeln? Eins, zwei, drei. 164 00:13:57,586 --> 00:13:58,546 Gut. 165 00:14:01,465 --> 00:14:03,551 Könnt ihr euch jetzt verabschieden? 166 00:14:04,510 --> 00:14:05,386 Hey, Chankyu. 167 00:14:06,345 --> 00:14:07,513 Tschüss. 168 00:14:07,596 --> 00:14:09,723 Tschüss, Chanmi. 169 00:14:11,141 --> 00:14:13,686 Du bist doch ein Junge. Warum bist du so traurig? 170 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 Wir haben doch versprochen, nicht traurig zu sein? 171 00:14:17,982 --> 00:14:19,608 Ich bin nicht traurig. 172 00:14:21,402 --> 00:14:24,071 Wenn wir groß sind, sehen wir uns in der Armee wieder. 173 00:14:24,989 --> 00:14:27,700 Ja, das machen wir. 174 00:14:31,203 --> 00:14:32,454 Chankyu, wir müssen los. 175 00:14:43,716 --> 00:14:44,758 Danke. 176 00:14:46,010 --> 00:14:47,219 Ji Wonseok... 177 00:15:00,858 --> 00:15:03,235 Komm schon, Wonseok. 178 00:15:13,162 --> 00:15:15,247 -Hey, Chanmi. -Ja? 179 00:15:15,331 --> 00:15:17,166 Suchst du eins für mich aus? 180 00:15:21,879 --> 00:15:23,172 Das ist das Beste. 181 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 Das hier? 182 00:15:24,506 --> 00:15:25,466 Was meint ihr? 183 00:15:25,549 --> 00:15:27,134 -Das gefällt mir. -Mir auch. 184 00:15:27,217 --> 00:15:30,930 Gut, dann kommt das in einen Rahmen, der so hübsch ist wie Chanmi. 185 00:15:31,013 --> 00:15:32,181 Danke. 186 00:15:32,264 --> 00:15:33,265 Juhu! 187 00:15:34,642 --> 00:15:36,226 Sie sind ein witziges Duo. 188 00:15:36,310 --> 00:15:39,939 Sie wollten ein Foto so wie du und ein Bruder machen. 189 00:15:40,022 --> 00:15:43,025 Habt ihr vier etwa eine Zwillingsverbindung oder so? 190 00:15:44,234 --> 00:15:47,237 Jiwon, ich möchte morgen nach Seoul. 191 00:15:47,321 --> 00:15:49,990 Triffst du dich mit Chankyu, da du Ferien hast? 192 00:15:50,074 --> 00:15:51,617 -Ja. -Gut. 193 00:16:06,757 --> 00:16:08,759 YONGTAN-OBERSCHULE 194 00:16:13,013 --> 00:16:14,306 Entschuldigung. 195 00:16:14,807 --> 00:16:17,851 Kennt ihr Ok Chankyu? Er ist hier im zweiten Jahr. 196 00:16:17,935 --> 00:16:18,978 Ok Chankyu? 197 00:16:19,061 --> 00:16:20,729 Haben wir so einen im Jahrgang? 198 00:16:20,813 --> 00:16:21,730 Ok Chankyu? 199 00:16:23,023 --> 00:16:24,066 Weiß nicht genau. 200 00:16:24,775 --> 00:16:25,734 Ok. 201 00:16:29,863 --> 00:16:31,073 Wartet mal. 202 00:16:31,615 --> 00:16:32,950 Ich meinte Park Wonseok. 203 00:16:33,534 --> 00:16:34,994 Kennt ihr einen Park Wonseok? 204 00:16:36,787 --> 00:16:37,997 Ihr kennt ihn, oder? 205 00:16:38,080 --> 00:16:39,999 Warum fragst du? 206 00:16:40,082 --> 00:16:41,834 Ich kann ihn nicht erreichen. 207 00:16:41,917 --> 00:16:45,254 Ich dachte, ich könnte ihn über seine Freunde kontaktieren. 208 00:16:46,296 --> 00:16:47,715 Ich bin keine Stalkerin. 209 00:16:51,093 --> 00:16:53,512 -Ich erreiche ihn bloß nicht. -Park Wonseok... 210 00:16:55,889 --> 00:16:56,849 ...ist tot. 211 00:16:59,476 --> 00:17:00,394 Was? 212 00:17:07,526 --> 00:17:08,610 Warum ist Chankyu... 213 00:17:10,946 --> 00:17:13,282 ...gestorben? 214 00:17:45,439 --> 00:17:47,149 Hallo? Hansung-Kinderheim hier. 215 00:17:48,692 --> 00:17:50,903 Ok Chankyu? Ja, den kenne ich gut. 216 00:17:50,986 --> 00:17:54,490 Er hat früher hier gewohnt. Stimmt etwas nicht? 217 00:17:57,409 --> 00:17:58,285 Was? 218 00:17:59,745 --> 00:18:01,330 Was sagen Sie da? 219 00:18:04,208 --> 00:18:05,292 Chankyu... 220 00:18:06,794 --> 00:18:07,961 ...ist tot? 221 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 PARK WONSEOK 222 00:18:10,297 --> 00:18:13,926 Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. 223 00:18:14,927 --> 00:18:20,057 Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. 224 00:18:20,766 --> 00:18:23,602 Unser tägliches Brot gib uns heute. 225 00:18:23,685 --> 00:18:28,857 Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. 226 00:18:28,941 --> 00:18:33,237 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. 227 00:18:33,904 --> 00:18:36,073 Denn dein ist das Reich und die Kraft 228 00:18:36,156 --> 00:18:38,492 und die Herrlichkeit in Ewigkeit. 229 00:18:38,575 --> 00:18:40,119 -Amen. -Amen. 230 00:18:42,496 --> 00:18:43,789 Danke. 231 00:19:05,602 --> 00:19:08,480 PARK WONSEOK 232 00:19:49,521 --> 00:19:52,774 -Sind Sie seine Zwillingsschwester? -Ja. 233 00:19:55,485 --> 00:19:57,571 Warum haben Sie sich nicht gemeldet? 234 00:20:01,033 --> 00:20:02,409 Warum ist er gestorben? 235 00:20:03,493 --> 00:20:05,579 Warum hat er sich umgebracht? 236 00:20:05,662 --> 00:20:09,041 Junges Fräulein, suchen Sie Streit mit uns? 237 00:20:09,124 --> 00:20:09,958 Schatz. 238 00:20:11,043 --> 00:20:11,960 Herrje. 239 00:20:12,878 --> 00:20:15,631 Ich wusste nicht, dass Sie noch Kontakt zu ihm hatten. 240 00:20:15,714 --> 00:20:18,634 Beim Aufräumen fand ich das Foto von Ihnen beiden in Busan. 241 00:20:19,218 --> 00:20:20,469 Da rief ich das Heim an. 242 00:20:20,552 --> 00:20:23,430 Ja, Wonseok hat uns nie gesagt, 243 00:20:23,513 --> 00:20:26,266 dass er noch Kontakt zu seiner Zwillingsschwester hatte. 244 00:20:27,267 --> 00:20:28,685 Er hat vieles verheimlicht. 245 00:20:28,769 --> 00:20:32,105 Er wurde vom Teufel verführt und lebte in Sünde. 246 00:20:35,609 --> 00:20:37,069 Sie sind doch seine Mutter? 247 00:20:38,737 --> 00:20:40,614 Wie können Sie so über ihn reden? 248 00:20:41,949 --> 00:20:45,118 Empfinden Sie keine Reue? Fühlen Sie sich nicht schuldig? 249 00:20:45,202 --> 00:20:47,579 Richten Sie Ihre Vorwürfe lieber an Wonseok. 250 00:20:49,206 --> 00:20:50,082 Junges Fräulein. 251 00:20:51,124 --> 00:20:52,000 Junges Fräulein. 252 00:20:53,669 --> 00:20:54,670 Selbstmord 253 00:20:55,504 --> 00:20:56,838 ist unverzeihlich. 254 00:20:56,922 --> 00:20:59,007 Diese Sünde wiegt zu schwer. 255 00:20:59,341 --> 00:21:02,010 Wir schämen uns schon, in die Kirche zu gehen. 256 00:21:04,096 --> 00:21:05,847 Trauern Sie denn überhaupt nicht? 257 00:21:05,931 --> 00:21:07,057 Was fällt dir ein? 258 00:21:09,434 --> 00:21:11,436 Du undankbare kleine... 259 00:21:11,812 --> 00:21:12,646 Lass uns gehen. 260 00:21:18,151 --> 00:21:19,778 Geben Sie mir sein Handy. 261 00:21:19,861 --> 00:21:20,696 Was? 262 00:21:21,280 --> 00:21:23,240 Geben Sie mir das Handy meines Bruders. 263 00:21:23,323 --> 00:21:25,158 -Ich habe es nicht. -Ich bitte Sie! 264 00:21:25,993 --> 00:21:27,828 Geben Sie mir das Handy! 265 00:21:28,328 --> 00:21:29,913 Geben Sie es mir sofort! 266 00:21:29,997 --> 00:21:30,831 Pass mal auf! 267 00:21:31,290 --> 00:21:33,166 Die Polizei hat es nicht gefunden. 268 00:21:33,250 --> 00:21:36,336 -Mach keinen Ärger, du undankbare Göre. -Ich flehe Sie an! 269 00:21:38,297 --> 00:21:39,548 Geben Sie mir sein Handy. 270 00:21:39,631 --> 00:21:41,133 -Hr. Pastor! -Das Handy, bitte! 271 00:21:41,216 --> 00:21:43,552 Die Polizei hat es nicht am Unfallort gefunden. 272 00:21:55,063 --> 00:21:57,691 ERMITTLUNGSABTEILUNG 1 FRAUEN- UND JUGENDKRIMINALITÄT 273 00:22:15,667 --> 00:22:17,127 Verzeihung. 274 00:22:18,628 --> 00:22:21,631 Der Fall wurde zwei Tage, bevor Sie kamen, abgeschlossen. 275 00:22:21,715 --> 00:22:23,925 Ich weiß. Ich schaue es mir bloß an. 276 00:22:24,509 --> 00:22:28,263 Als Ermittlerin für Gewaltverbrechen langweilen Sie sich hier bestimmt. 277 00:22:28,347 --> 00:22:30,098 -Ich... -Heute keine Mittagspause? 278 00:22:33,143 --> 00:22:34,144 Fr. Jin. 279 00:22:34,227 --> 00:22:35,937 Hassen Vegetarier Fleisch? 280 00:22:36,021 --> 00:22:37,689 Ich mag es, aber ich verzichte. 281 00:22:38,273 --> 00:22:40,150 Ich verstehe es, wenn man Fleisch mag. 282 00:22:40,233 --> 00:22:41,443 Alles klar. 283 00:22:41,526 --> 00:22:43,904 Dann gehe ich eben jagen und bin gleich zurück. 284 00:22:50,994 --> 00:22:52,079 Wer ist das? 285 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 Sie verlangt, den leitenden Ermittler zu sprechen. 286 00:22:55,374 --> 00:22:58,835 Sie ist die Schwester des Schülers, der Selbstmord begangen hat. 287 00:22:59,503 --> 00:23:01,213 Von der Yongtan-Oberschule? 288 00:23:01,296 --> 00:23:03,382 -Die jüngere Schwester? -Ja, ganz genau. 289 00:23:07,427 --> 00:23:08,929 Wollen wir uns setzen? 290 00:23:13,683 --> 00:23:16,311 Ich leite die Abteilung. Was gibt es? 291 00:23:18,313 --> 00:23:19,189 Das war... 292 00:23:21,108 --> 00:23:22,150 ...kein Selbstmord. 293 00:23:22,859 --> 00:23:24,403 Er hat sich nicht umgebracht. 294 00:23:24,986 --> 00:23:27,906 Das hätte er niemals getan. 295 00:23:29,574 --> 00:23:30,575 Was soll das? 296 00:23:30,659 --> 00:23:32,953 Park Wonseok war ein Einzelkind. 297 00:23:33,036 --> 00:23:34,996 Von wegen Schwester. Wer bist du? 298 00:23:36,623 --> 00:23:37,499 Sein Zwilling. 299 00:23:38,083 --> 00:23:41,294 Seine Familie hat ihn adoptiert, als wir acht waren. 300 00:23:41,378 --> 00:23:44,047 Ich heiße Ok Chanmi. 301 00:23:45,006 --> 00:23:47,050 Ich lebe in Busan im Hansung-Kinderheim. 302 00:23:47,134 --> 00:23:49,469 Vor der Adoption hieß er Ok Chankyu. 303 00:23:50,720 --> 00:23:54,474 Wenn es kein Selbstmord war, glaubst du, jemand hat ihn ermordet? 304 00:23:56,435 --> 00:23:57,352 An jenem Tag... 305 00:23:59,896 --> 00:24:03,942 ...hatten wir ganz normal telefoniert und hatten geplant, uns zu verabreden. 306 00:24:04,025 --> 00:24:06,361 Letzte Gespräche laufen häufig so ab. 307 00:24:06,445 --> 00:24:09,197 Fr. Kommissarin, mein Bruder... 308 00:24:10,949 --> 00:24:13,994 Er hätte sich nie dazu entschieden, ohne mit mir zu reden. 309 00:24:14,077 --> 00:24:15,245 Er war nicht der Typ... 310 00:24:15,328 --> 00:24:20,250 Selbstmorde passieren oft ungeplant aus einem Impuls heraus. 311 00:24:20,333 --> 00:24:21,209 Nein. 312 00:24:21,918 --> 00:24:23,837 Mein Bruder war nicht der Typ dafür. 313 00:24:28,008 --> 00:24:28,925 Was ist es? 314 00:24:30,093 --> 00:24:32,220 Hey, warte mal eben. 315 00:24:32,721 --> 00:24:34,473 Jemand ist in sein Zimmer gekommen. 316 00:24:35,474 --> 00:24:37,851 Kurz darauf wurde der Anruf plötzlich beendet. 317 00:24:37,934 --> 00:24:39,436 Diese Person hat das getan. 318 00:24:39,519 --> 00:24:41,563 Jeder hatte Zugang zu dem Klassenzimmer. 319 00:24:41,646 --> 00:24:44,733 Das Auflegen beweist nicht, dass dein Bruder ermordet wurde. 320 00:24:45,066 --> 00:24:48,195 Seine Eltern haben das Ermittlungsergebnis akzeptiert. 321 00:24:48,278 --> 00:24:50,113 Es wurde als Selbstmord eingestuft. 322 00:24:51,531 --> 00:24:53,867 Wo ist dann das Handy von meinem Bruder? 323 00:24:55,911 --> 00:24:57,120 Diese Person hat es. 324 00:24:57,787 --> 00:25:00,207 Die Person, die bei ihm war. Sie hat es genommen. 325 00:25:00,290 --> 00:25:02,584 Ich verstehe, dass dich das frustriert... 326 00:25:02,667 --> 00:25:03,668 Fr. Kommissarin. 327 00:25:04,628 --> 00:25:05,462 Ich kenne ihn. 328 00:25:06,630 --> 00:25:07,672 Mein Bruder 329 00:25:08,673 --> 00:25:10,217 hätte nie Selbstmord begangen! 330 00:25:10,300 --> 00:25:11,426 Finden wir den Täter! 331 00:25:11,510 --> 00:25:13,720 Was unternimmt die Polizei dafür? 332 00:25:13,803 --> 00:25:17,098 Erzählen Sie mir doch nicht, der Fall wäre abgeschlossen. 333 00:25:17,182 --> 00:25:18,475 Ein Mensch ist tot... 334 00:25:20,644 --> 00:25:22,729 Es ist ihm gegenüber nicht fair! 335 00:25:23,230 --> 00:25:24,606 Finden Sie den Mörder! 336 00:25:25,565 --> 00:25:27,067 Sie müssen den Mörder finden! 337 00:25:46,503 --> 00:25:48,505 NEUROCHIRURG JEON INSUN 338 00:25:52,217 --> 00:25:53,176 Hallo. 339 00:25:53,969 --> 00:25:54,886 Setzen Sie sich. 340 00:25:58,974 --> 00:26:00,183 Wie fühlen Sie sich? 341 00:26:00,267 --> 00:26:02,894 Haben Sie Schmerzen oder sonstige Beschwerden? 342 00:26:02,978 --> 00:26:03,979 Nein, alles gut. 343 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 Warum bin ich umgekippt? 344 00:26:05,981 --> 00:26:08,275 Kommen Sie nächste Woche mit Ihrem Vormund. 345 00:26:09,192 --> 00:26:10,819 Das ist nicht möglich. 346 00:26:11,820 --> 00:26:13,697 Meine Mutter ist im Pflegeheim. 347 00:26:16,241 --> 00:26:18,243 Sie machen bald Ihren Schulabschluss? 348 00:26:18,326 --> 00:26:19,869 Ein Lehrer ginge auch. 349 00:26:19,953 --> 00:26:20,954 Ok. 350 00:26:47,355 --> 00:26:48,398 Ok Chankyu. 351 00:26:49,649 --> 00:26:52,152 Du wärst nie von da oben gesprungen. 352 00:27:18,345 --> 00:27:19,304 Hallo. 353 00:27:19,387 --> 00:27:20,347 Hallo. 354 00:27:21,264 --> 00:27:22,265 Einen Moment. 355 00:27:24,100 --> 00:27:25,518 -Guten Appetit. -Danke. 356 00:27:32,567 --> 00:27:34,569 NEUROLOGISCHE ABTEILUNG WOOSUNG-KLINIK: 357 00:27:34,653 --> 00:27:37,280 SIE HABEN IHREN TERMIN NICHT WAHRGENOMMEN 358 00:27:43,995 --> 00:27:45,622 Aber mir geht's doch gut. 359 00:27:50,669 --> 00:27:52,337 SCHIESSSTAND 360 00:28:01,680 --> 00:28:02,722 Ich bin pünktlich. 361 00:28:04,307 --> 00:28:05,350 Warum ist keiner da? 362 00:28:07,852 --> 00:28:09,270 Guten Morgen. 363 00:28:09,854 --> 00:28:11,564 Solltest du nicht nach Changwon? 364 00:28:11,648 --> 00:28:12,482 Was? 365 00:28:12,565 --> 00:28:15,819 Die Sportschützen sind um 8 Uhr mit dem Bus abgefahren. 366 00:28:15,902 --> 00:28:17,529 Sie fuhren zum Trainingsspiel. 367 00:28:18,196 --> 00:28:20,824 -Schönen Tag noch. -Ja. Ihnen auch. 368 00:28:52,147 --> 00:28:53,022 Arim. 369 00:28:55,400 --> 00:28:57,026 Es muss dir nicht leidtun, 370 00:28:58,361 --> 00:29:00,405 dass du ohne mich gefahren bist. 371 00:29:01,740 --> 00:29:06,619 Warum zur Hölle beschließt du plötzlich, nach Seoul zu ziehen? 372 00:29:07,454 --> 00:29:10,331 Das macht es schwerer, im Gruppenwettbewerb zu punkten 373 00:29:10,415 --> 00:29:13,001 und einen Studienplatz oder einen Job zu kriegen. 374 00:29:13,084 --> 00:29:14,043 Ich verstehe. 375 00:29:15,462 --> 00:29:16,963 Ich bin eine Verräterin, oder? 376 00:29:17,046 --> 00:29:20,341 Warum wechselst du im letzten Jahr die Schule, du Idiotin? 377 00:29:21,593 --> 00:29:23,094 Hast du den Verstand verloren? 378 00:29:24,012 --> 00:29:25,513 Warum tust du das? 379 00:29:26,306 --> 00:29:28,600 Komm mal klar, Mädchen! 380 00:29:37,901 --> 00:29:42,280 BUSAN HAUPTBAHNHOF 381 00:29:46,326 --> 00:29:48,703 ABFAHRT: 9:06 UHR ZIEL: SEOUL 382 00:30:02,133 --> 00:30:04,219 Ich wechsle an eine Schule in Seoul, 383 00:30:05,178 --> 00:30:07,263 um den Mörder meines Bruders zu finden. 384 00:30:31,037 --> 00:30:32,539 GOGO-STADION 385 00:30:53,268 --> 00:30:54,143 Runter von ihm! 386 00:30:54,894 --> 00:30:55,728 Hör auf! 387 00:30:55,812 --> 00:30:56,771 Hör auf! 388 00:30:56,855 --> 00:31:00,483 -Hör auf! -Hey, warum rastest du so aus? 389 00:31:03,194 --> 00:31:04,487 Es tut mir leid. 390 00:31:13,454 --> 00:31:15,456 Hey. Warum prügelst du so auf ihn ein, 391 00:31:15,540 --> 00:31:17,834 obwohl er übermorgen einen Wettkampf hat? 392 00:31:18,001 --> 00:31:19,210 Es tut mir leid. 393 00:31:19,669 --> 00:31:22,088 Wir müssen uns mal ernsthaft unterhalten. 394 00:31:23,047 --> 00:31:26,843 Du solltest einer meiner Sportler werden. Ich mache dich zum Champion. 395 00:31:27,302 --> 00:31:28,553 Nein, ist schon gut. 396 00:31:28,720 --> 00:31:31,472 Wie oft denn noch? Ich konzentriere mich auf die Schule. 397 00:31:31,556 --> 00:31:33,808 Du bist mies in der Schule, aber zierst dich. 398 00:31:33,892 --> 00:31:34,893 Wie arrogant. 399 00:31:37,687 --> 00:31:40,523 Komm, denk unter der Dusche mal drüber nach, ok? 400 00:31:40,607 --> 00:31:42,734 Denkst du, ich frage dich bloß aus Spaß? 401 00:31:42,817 --> 00:31:43,651 Krass. 402 00:31:52,827 --> 00:31:54,871 GEBRAUCHTE MOTORROLLER 403 00:31:56,497 --> 00:31:57,790 Hast du es dir überlegt? 404 00:31:58,041 --> 00:31:59,083 Coach. 405 00:32:00,418 --> 00:32:03,504 Glaubst du, dein geklauter Roller ist auf dem Gebrauchtmarkt? 406 00:32:04,172 --> 00:32:06,132 -Sieht so aus. -Was? 407 00:32:06,215 --> 00:32:07,550 Siehst du? Das ist meiner. 408 00:32:07,634 --> 00:32:08,801 Er hat dieselbe Delle 409 00:32:09,928 --> 00:32:10,762 und den Kratzer. 410 00:32:11,971 --> 00:32:13,932 Mutig, das Ding hier anzubieten. 411 00:32:14,015 --> 00:32:15,391 ABHOLUNG VOR DER POST 412 00:32:15,975 --> 00:32:17,018 Coach. 413 00:32:19,187 --> 00:32:22,231 -Leihst du mir deinen Roller? -Klar. Ok. 414 00:32:40,333 --> 00:32:43,294 Für meinen Roller bekam ich 300.000 Won. Kriege ich Rabatt? 415 00:32:44,045 --> 00:32:46,589 Keine Chance. Es gibt genug Interessenten. 416 00:32:50,468 --> 00:32:51,302 Hier. 417 00:32:55,139 --> 00:32:57,100 Behalte die Kette. Gute Fahrt. 418 00:32:58,184 --> 00:32:59,060 Danke. 419 00:33:08,611 --> 00:33:09,529 Hallo? 420 00:33:09,612 --> 00:33:13,032 Hallo, ist da das Studentenheim? Ich hatte vorhin angerufen. 421 00:33:16,035 --> 00:33:18,204 Ich brauche etwa 20 Minuten. 422 00:33:19,497 --> 00:33:20,331 Ja, ich weiß. 423 00:33:20,957 --> 00:33:22,500 -Was? -Ok, bis dann. 424 00:33:22,583 --> 00:33:25,545 -Ist das die Diebin? -Ok, danke. 425 00:33:30,258 --> 00:33:33,094 Hey, bleib stehen. Wo willst du hin? 426 00:33:34,637 --> 00:33:35,471 Runter da. 427 00:33:36,347 --> 00:33:37,223 Steig ab. 428 00:33:37,306 --> 00:33:39,100 Was will denn der Typ? 429 00:33:41,602 --> 00:33:43,604 Spinnst du? Geh zur Seite. 430 00:33:43,980 --> 00:33:46,149 -Ich rufe die Polizei. -Das ist mein Roller. 431 00:33:46,232 --> 00:33:49,068 Öffne den Kofferraum. Da ist ein Totenkopf-Sticker drin. 432 00:33:58,745 --> 00:34:01,497 Ich habe ihn gerade gekauft, also gehört er jetzt mir. 433 00:34:01,581 --> 00:34:05,168 Man hat ihn mir geklaut. Du bist ein Hehlerwarenkäufer. 434 00:34:06,169 --> 00:34:07,128 Käuferin. 435 00:34:08,087 --> 00:34:10,048 Was für ein Unsinn. 436 00:34:10,131 --> 00:34:12,717 Ich habe ihn mit meinem Geld gekauft, er gehört mir. 437 00:34:12,800 --> 00:34:14,927 Wenn du das unfair findest, fang den Dieb. 438 00:34:15,553 --> 00:34:17,972 -Oder gib mir mein Geld. -So geht das nicht. 439 00:34:18,056 --> 00:34:20,141 Rufen wir die Polizei. 440 00:34:21,642 --> 00:34:23,061 Fahren Sie Ihr Motorrad weg! 441 00:34:24,604 --> 00:34:25,772 Verdammt. 442 00:34:26,355 --> 00:34:27,607 Bleib, wo du bist. 443 00:34:33,071 --> 00:34:34,739 Hä? Warum startet es nicht? 444 00:34:39,827 --> 00:34:41,120 Mist. 445 00:34:49,420 --> 00:34:53,174 CHUNGMA-STUDENTENHEIM 446 00:34:59,138 --> 00:35:01,057 Du wohnst also ab heute hier. 447 00:35:01,849 --> 00:35:03,267 Mehr Gepäck hast du nicht? 448 00:35:03,351 --> 00:35:05,186 Der Rest kommt aus Busan. 449 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Bist du von da? 450 00:35:06,187 --> 00:35:07,563 Ja, ich wechsle die Schule. 451 00:35:07,647 --> 00:35:08,648 Die Schule? 452 00:35:09,524 --> 00:35:12,276 Ich dachte, du wärst Studentin. Ich nehme keine Schüler. 453 00:35:14,612 --> 00:35:15,655 Das ist... 454 00:35:15,738 --> 00:35:17,365 Ich meinte, ich wechsle die Uni. 455 00:35:19,742 --> 00:35:20,576 Gut. 456 00:35:21,119 --> 00:35:22,829 Ich gehe auf die Oberschule. 457 00:35:24,705 --> 00:35:27,667 Ich bin ganz leise. Niemand wird merken, dass ich hier bin. 458 00:35:27,750 --> 00:35:29,168 Ich werde hier nur schlafen. 459 00:35:29,252 --> 00:35:31,838 Bitte lassen Sie mich hier wohnen. Bitte? 460 00:35:38,636 --> 00:35:40,263 Hey, halt an. Hier ist es. 461 00:35:43,599 --> 00:35:45,601 CHUNGMA-STUDENTENHEIM 462 00:35:52,775 --> 00:35:53,943 Was macht ihr da? 463 00:35:56,988 --> 00:35:59,615 Wollt ihr denselben Roller etwa noch mal klauen? 464 00:35:59,699 --> 00:36:01,325 Echt kreativ, ihr Dreckskerle. 465 00:36:04,245 --> 00:36:05,204 Verdammt! 466 00:36:25,349 --> 00:36:26,392 Du Mistkerl! 467 00:36:35,151 --> 00:36:36,235 Warte! 468 00:36:41,741 --> 00:36:43,868 Gib, was euch mein Roller eingebracht hat. 469 00:36:43,951 --> 00:36:45,161 Ich habe es nicht. 470 00:36:47,538 --> 00:36:48,456 Ich hab's nicht! 471 00:36:50,499 --> 00:36:51,918 -Sofort. -Ok. Du kriegst es. 472 00:37:31,332 --> 00:37:32,208 Oh Mann. 473 00:37:48,808 --> 00:37:50,810 Schon mal was von "Lebensretter" gehört? 474 00:37:51,310 --> 00:37:53,062 Das habe ich gerade für dich getan. 475 00:37:55,856 --> 00:37:57,525 Ich würde sagen, wir sind quitt. 476 00:37:57,608 --> 00:38:01,696 Der Roller gehört jetzt mir, dafür habe ich dir da Leben gerettet. 477 00:38:02,697 --> 00:38:04,907 Danke für die Rettung, aber... 478 00:38:04,991 --> 00:38:06,784 Das ist ein guter Deal für dich. 479 00:38:06,867 --> 00:38:08,744 Wisch dir das Wasser ab. Es ist kalt. 480 00:38:29,765 --> 00:38:31,684 YONGTAN-OBERSCHULE 481 00:38:31,767 --> 00:38:35,771 WILLKOMMEN, NEUE SCHÜLER DER YONGTAN-OBERSCHULE 482 00:38:35,855 --> 00:38:38,858 CHUNGMA-STUDENTENHEIM 483 00:38:56,500 --> 00:38:58,961 Ich betrete erstmals die Schule meines Bruders. 484 00:39:01,422 --> 00:39:03,632 Ich besuche dieselbe Schule wie sein Mörder. 485 00:40:18,332 --> 00:40:19,208 Du schon wieder? 486 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 Hey, kannst du... 487 00:40:21,585 --> 00:40:23,045 Du hast mich umgefahren. 488 00:40:24,755 --> 00:40:25,714 Bist du verletzt? 489 00:40:27,925 --> 00:40:29,260 Könnte ich dann aufstehen? 490 00:40:29,927 --> 00:40:31,429 JI SOOHEON 491 00:40:35,558 --> 00:40:37,726 Ich stinke voll. Was mache ich denn jetzt? 492 00:40:39,979 --> 00:40:41,313 Alles gut, fahr weiter. 493 00:40:41,397 --> 00:40:43,023 Wir sehen uns in der Schule. 494 00:40:43,107 --> 00:40:44,650 Heute ist mein erster Tag. 495 00:40:50,114 --> 00:40:51,031 Du kannst fahren. 496 00:41:13,554 --> 00:41:14,722 Gieß weiter. 497 00:41:25,274 --> 00:41:26,442 Das geht nicht raus. 498 00:41:34,700 --> 00:41:35,784 -Hey. -Ja? 499 00:41:40,539 --> 00:41:41,415 Was? 500 00:42:03,646 --> 00:42:05,898 JI SOOHEON 501 00:42:20,454 --> 00:42:22,706 YONGTAN-AUTOWASCHANLAGE AUTOWÄSCHE VON HAND 502 00:42:32,007 --> 00:42:33,842 Warum parkst du neben... 503 00:42:44,270 --> 00:42:45,312 Hey, was soll das? 504 00:42:46,438 --> 00:42:49,191 -Das ist kein Parkplatz. -Wie bitte? Aber... 505 00:42:49,275 --> 00:42:50,651 Er... also... 506 00:42:50,734 --> 00:42:52,695 Er parkt doch auch hier... 507 00:42:55,155 --> 00:42:56,991 -Bist du Sooheons Freundin? -Was? 508 00:42:57,074 --> 00:42:59,451 Wenn ihr Klamotten tauscht, seid ihr wohl ein Paar. 509 00:42:59,952 --> 00:43:01,036 Ok. 510 00:43:01,161 --> 00:43:02,329 Moment mal... 511 00:43:16,677 --> 00:43:18,637 Hey, sieh dir das an. 512 00:43:19,638 --> 00:43:21,640 Sie trägt eine Schuluniform für Jungs. 513 00:43:22,224 --> 00:43:24,310 Das ist wohl die Neue. Die spinnt. 514 00:43:27,062 --> 00:43:29,231 Schau mal! Das ist Ji Sooheons Namensschild. 515 00:43:30,274 --> 00:43:31,567 Eine wichtige Neuigkeit. 516 00:43:32,109 --> 00:43:34,612 -Was wird jetzt aus Kook Jihyun? -Gute Frage. 517 00:43:34,695 --> 00:43:38,157 Entschuldige, wisst ihr, wie ich zum Schießstand komme? 518 00:43:43,037 --> 00:43:44,413 Du kannst da langgehen. 519 00:43:44,955 --> 00:43:46,123 Oder da lang. 520 00:43:58,427 --> 00:44:01,388 Was? Irgendein Luder läuft mit Sooheons Uniform herum? 521 00:44:01,972 --> 00:44:03,599 Ich glaube, sie ist neu hier. 522 00:44:03,682 --> 00:44:05,893 Sie ist im letzten Schuljahr gewechselt? 523 00:44:06,518 --> 00:44:08,520 Das ist nicht das Problem. 524 00:44:08,604 --> 00:44:11,106 Das Problem ist, dass sie Sooheons Uniform trägt. 525 00:44:12,691 --> 00:44:13,817 Wie heißt das Luder? 526 00:44:14,735 --> 00:44:18,405 Sie trug Sooheons Namensschild, keine Ahnung, wie sie heißt. 527 00:44:19,907 --> 00:44:20,908 Moment mal. 528 00:44:22,326 --> 00:44:24,828 Wenn sie gerade gewechselt ist, wie kann sie dann 529 00:44:25,996 --> 00:44:27,539 so dicke mit Sooheon sein? 530 00:44:36,173 --> 00:44:37,216 Chanmi. 531 00:44:37,299 --> 00:44:41,095 War schwierig, dich ins Team zu bringen, also häng dich voll in die Schule 532 00:44:41,178 --> 00:44:43,347 -und das Training rein. -Ja, Coach. 533 00:44:43,430 --> 00:44:44,598 -Kapitänin? -Ja. 534 00:44:44,682 --> 00:44:45,641 Kümmere dich um sie. 535 00:44:45,724 --> 00:44:46,725 SEO DAYEON 536 00:44:46,809 --> 00:44:48,644 -Bring sie ins Büro. -Jawohl. 537 00:44:49,144 --> 00:44:50,270 Also los. 538 00:44:59,488 --> 00:45:01,281 Chanmi, kannst du gut schießen? 539 00:45:01,365 --> 00:45:02,700 Ja, eigentlich schon. 540 00:45:02,783 --> 00:45:04,993 Als Sportlerin wirst du schon was können. 541 00:45:05,786 --> 00:45:07,746 In der Armee war ich Artillerist. 542 00:45:07,830 --> 00:45:10,749 Schon mal von der K9 gehört, der 155-mm-Haubitze? 543 00:45:13,919 --> 00:45:15,838 War wohl nicht so witzig. 544 00:45:19,800 --> 00:45:21,635 Seid ruhig, Leute. 545 00:45:23,470 --> 00:45:25,597 -Hey, das ist sie. -Stimmt. 546 00:45:25,681 --> 00:45:27,975 Achtung. Verbeugt euch! 547 00:45:28,058 --> 00:45:29,935 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 548 00:45:30,018 --> 00:45:33,605 Wir haben eine neue Schülerin. Chanmi ist auch im Sportteam. 549 00:45:33,689 --> 00:45:34,732 Seid nett zu ihr. 550 00:45:34,815 --> 00:45:35,774 -Jawohl. -Jawohl. 551 00:45:35,858 --> 00:45:37,109 Chanmi, stell dich vor. 552 00:45:37,901 --> 00:45:39,653 Ich heiße Ok Chanmi. 553 00:45:40,195 --> 00:45:41,613 Ich bin Sportschützin 554 00:45:45,200 --> 00:45:46,452 und komme aus Busan. 555 00:45:47,035 --> 00:45:50,372 Ich kenne mich in Seoul nicht aus und hoffe auf euer Verständnis. 556 00:45:50,456 --> 00:45:51,874 Schön, euch kennenzulernen. 557 00:45:53,584 --> 00:45:56,503 Gut, Chanmi, setz dich auf den leeren Platz. 558 00:45:58,338 --> 00:45:59,214 Gute Neuigkeiten. 559 00:45:59,298 --> 00:46:02,509 In den Ferien gewann Kook Jihyun den nationalen Essaywettbewerb. 560 00:46:02,593 --> 00:46:03,677 Eine Runde Applaus. 561 00:46:06,889 --> 00:46:09,558 Sooheon, wo ist deine Uniform? Hast du sie verkauft? 562 00:46:10,142 --> 00:46:11,643 Störst du gern den Unterricht? 563 00:46:12,227 --> 00:46:15,022 Benimm dich wie ein Oberschüler. Wo ist deine Uniform? 564 00:46:15,105 --> 00:46:17,649 -Na ja... -Hier ist Sooheons Uniform. 565 00:46:17,733 --> 00:46:19,193 -Was? -Was geht denn da ab? 566 00:46:20,569 --> 00:46:21,862 -Hä? -Warum... 567 00:46:22,196 --> 00:46:24,740 Was zum... Warum ist deine... 568 00:46:30,579 --> 00:46:32,748 -Es ist nicht, wie ihr denkt. -Du Aufreißer! 569 00:46:32,956 --> 00:46:35,292 -Was labert ihr da? -So schnell? 570 00:46:39,254 --> 00:46:40,297 Ruhe... 571 00:46:40,798 --> 00:46:42,049 Beruhigt euch. 572 00:47:06,323 --> 00:47:07,449 Willkommen. 573 00:47:07,533 --> 00:47:08,742 Hallo, Hr. Rektor. 574 00:47:09,326 --> 00:47:12,037 Willkommen, Jaebum. Schön, dich wiederzusehen. 575 00:47:13,413 --> 00:47:14,748 -Hallo. -Willkommen. 576 00:47:14,832 --> 00:47:16,083 Gehen wir rein. 577 00:47:16,750 --> 00:47:18,210 Ich bin sein Klassenlehrer. 578 00:47:26,093 --> 00:47:29,763 Da Sie die Entscheidung trafen, Jaebum die Klasse wiederholen zu lassen, 579 00:47:30,389 --> 00:47:32,766 werden wir alles tun, um ihn zu unterstützen. 580 00:47:33,684 --> 00:47:36,520 Ich hoffte, er würde direkt an ein US-College gehen, 581 00:47:36,603 --> 00:47:38,146 aber so wollen es die Ärzte. 582 00:47:38,772 --> 00:47:41,316 An der Schule, die er vor dem Unfall besuchte, 583 00:47:41,400 --> 00:47:44,111 könnte er womöglich seine Erinnerungen zurückgewinnen. 584 00:47:45,112 --> 00:47:46,655 Jaebum ist auch einverstanden. 585 00:47:46,738 --> 00:47:48,657 Osung wird ihm helfen müssen. 586 00:47:48,740 --> 00:47:49,575 Ja. 587 00:47:50,492 --> 00:47:53,495 Ich bin schon lange mit Jaebum befreundet, das tue ich gern. 588 00:47:53,996 --> 00:47:56,248 Ich werde Jaebum mit der Schule helfen, 589 00:47:56,331 --> 00:47:57,916 damit er keine Probleme kriegt. 590 00:47:58,000 --> 00:47:59,877 Gut, Osung. Ich zähle auf dich. 591 00:48:00,460 --> 00:48:02,713 Jaebum, wenn Osung dir mal nicht helfen kann, 592 00:48:02,796 --> 00:48:05,757 sag einfach mir Bescheid, ok? 593 00:48:09,219 --> 00:48:12,514 Ich wiederhole die Klasse und mache meinen Abschluss dieses Jahr. 594 00:48:12,598 --> 00:48:14,308 Behandelt mich wie einen von euch. 595 00:48:14,391 --> 00:48:17,936 Betrachtet mich einfach als gleichaltrigen Mitschüler. 596 00:48:18,520 --> 00:48:19,605 Ich freue mich darauf. 597 00:48:25,986 --> 00:48:28,071 Gehen wir die Anwesenheitsliste durch. 598 00:48:28,155 --> 00:48:29,907 -Kang Younghoon. -Hier. 599 00:48:29,990 --> 00:48:31,533 -Gi Osung, -Hier. 600 00:48:31,617 --> 00:48:33,243 Ok, Kim Seojun. 601 00:48:34,661 --> 00:48:36,204 -Kim Seojun. -Hier. 602 00:48:37,205 --> 00:48:38,707 -Kim Eunyoung. -Hier. 603 00:48:38,790 --> 00:48:40,334 -Park Eunhye. -Hier. 604 00:48:40,417 --> 00:48:42,002 Ok. Park Jimin. 605 00:48:42,711 --> 00:48:43,879 Du bist da. 606 00:48:44,546 --> 00:48:45,839 Jiwon ist da. 607 00:48:46,048 --> 00:48:47,049 Bang Jinwon. 608 00:48:47,132 --> 00:48:48,300 -Hier. -Gut. 609 00:49:03,357 --> 00:49:05,525 Chankyu erlebte seinen Abschluss nicht. 610 00:49:06,818 --> 00:49:07,986 Würde er noch leben, 611 00:49:08,695 --> 00:49:13,033 ginge er immer unter dem Namen Park Wonseok auf diesen Fluren umher. 612 00:49:30,175 --> 00:49:32,803 -Wollte dich nicht erschrecken. -Ich mich auch nicht. 613 00:49:32,886 --> 00:49:33,762 Komm mit. 614 00:49:36,223 --> 00:49:38,016 Du willst nicht auf die Uni? 615 00:49:38,100 --> 00:49:39,893 Ich will Marine-Offizierin werden. 616 00:49:39,977 --> 00:49:41,395 Eine Soldatin, verstehe. 617 00:49:41,478 --> 00:49:43,772 Eine Konkurrentin weniger um den Studienplatz. 618 00:49:45,774 --> 00:49:46,858 Hey, sag mal... 619 00:49:46,942 --> 00:49:47,818 Ja? 620 00:49:48,402 --> 00:49:50,487 Kanntest du Park Wonseok? 621 00:49:50,570 --> 00:49:52,280 Hast du von seinem Tod gehört? 622 00:49:54,032 --> 00:49:56,326 Muss hart für die sein, die ihm nahestanden. 623 00:49:56,410 --> 00:49:58,870 Wenn jemand Wonseok nahestand, dann Hong Ajung. 624 00:49:59,705 --> 00:50:00,956 Sie waren zusammen. 625 00:50:09,381 --> 00:50:12,426 Wow, sie sieht aus wie ein Filmstar. 626 00:50:12,509 --> 00:50:14,011 Sie ist total hübsch. 627 00:50:15,178 --> 00:50:16,346 Bist du glücklich? 628 00:50:16,430 --> 00:50:17,347 Wie heißt sie? 629 00:50:18,432 --> 00:50:19,307 Hong Ajung. 630 00:50:20,517 --> 00:50:23,687 Sie ist in meiner Klasse, aber heute war sie nicht da. 631 00:50:23,770 --> 00:50:25,605 Kann ich ihre Nummer haben? 632 00:50:25,689 --> 00:50:27,649 Ihre Nummer? Du kennst sie gar nicht. 633 00:50:29,151 --> 00:50:30,694 Sie will doch Idolstar werden? 634 00:50:30,777 --> 00:50:32,904 -Ich will sie nur was dazu fragen. -Oh, ok. 635 00:50:33,822 --> 00:50:35,490 Ich schicke dir ihre Nummer. 636 00:50:51,590 --> 00:50:53,300 Oh, tut mir leid. 637 00:50:53,383 --> 00:50:55,594 Wo willst du hin? Gleich ist Unterricht. 638 00:50:55,677 --> 00:50:57,429 Schießen ist erst in Stunde fünf. 639 00:50:59,848 --> 00:51:01,391 -Ich bin dann weg. -Ok, gut. 640 00:51:01,725 --> 00:51:04,269 -Sooheon, wo willst du hin? -Ich darf früher gehen. 641 00:51:17,449 --> 00:51:20,368 KARRIEREBERATUNGSCAMP 642 00:51:21,078 --> 00:51:23,080 HONG AJUNG 643 00:51:28,585 --> 00:51:29,503 Hallo? 644 00:51:31,338 --> 00:51:32,672 Hallo? 645 00:51:32,756 --> 00:51:33,590 Hallo? 646 00:51:35,884 --> 00:51:38,011 Wer ruft denn an und sagt dann nichts? 647 00:51:42,766 --> 00:51:44,392 HONG AJUNG 648 00:51:48,605 --> 00:51:49,731 Was soll das? 649 00:51:50,982 --> 00:51:51,858 Was zum... 650 00:51:52,609 --> 00:51:54,861 Warum hat er Hong Ajungs Handy? 651 00:52:51,459 --> 00:52:54,462 WOOSUNG-KLINIK 652 00:52:54,546 --> 00:52:55,964 Das Krankenhaus? 653 00:53:36,087 --> 00:53:37,255 Hr. Ji Sooheon? 654 00:53:38,173 --> 00:53:39,257 Guten Tag. 655 00:53:39,382 --> 00:53:42,260 Da sind Sie ja, nachdem ich drohte, die Schule anzurufen. 656 00:53:43,803 --> 00:53:46,097 Reden wir hier statt im Behandlungsraum? 657 00:53:46,681 --> 00:53:47,599 Setzen Sie sich. 658 00:53:56,358 --> 00:53:58,610 Hatten Sie außerhalb der Klinik Schmerzen? 659 00:53:59,736 --> 00:54:00,904 Mir ging's gut. 660 00:54:00,987 --> 00:54:03,156 Einmal hatte ich leichte Kopfschmerzen. 661 00:54:03,240 --> 00:54:05,742 Hatten Sie etwa Angst vor dem Untersuchungsbefund? 662 00:54:08,453 --> 00:54:09,621 Hr. Ji. 663 00:54:10,705 --> 00:54:13,875 Da Sie keinen Vormund haben, muss ich es Ihnen direkt sagen. 664 00:54:15,752 --> 00:54:18,088 Der Grund für Ihren Ohnmachtsanfall ist, 665 00:54:20,548 --> 00:54:22,384 dass Sie einen Gehirntumor haben. 666 00:54:28,682 --> 00:54:29,641 Ein Tumor... 667 00:54:31,559 --> 00:54:33,061 ...im Gehirn? 668 00:54:33,478 --> 00:54:35,563 Ja, ein sehr gefährlicher noch dazu. 669 00:54:38,650 --> 00:54:39,651 Heißt das... 670 00:54:41,820 --> 00:54:43,071 ...ich brauche eine OP? 671 00:54:43,154 --> 00:54:44,614 Er ist inoperabel. 672 00:54:44,698 --> 00:54:47,993 Die Position des Tumors macht eine OP sehr riskant. 673 00:54:50,578 --> 00:54:51,496 Was... 674 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 Was wird dann aus mir? 675 00:54:56,084 --> 00:54:58,545 Wir können im Moment nichts tun. 676 00:54:58,628 --> 00:55:01,631 Wir können nur hoffen, dass der Tumor nicht weiter wächst. 677 00:55:02,299 --> 00:55:03,133 Werde ich... 678 00:55:06,261 --> 00:55:07,595 ...jung sterben? 679 00:55:10,724 --> 00:55:11,683 Hr. Doktor. 680 00:55:12,267 --> 00:55:13,727 Sagen Sie mir die Wahrheit. 681 00:55:15,812 --> 00:55:17,605 Wie lange habe ich noch zu leben? 682 00:55:19,441 --> 00:55:20,317 Sechs Monate. 683 00:55:20,900 --> 00:55:22,819 Bis hin zu einem Jahr. 684 00:55:23,987 --> 00:55:26,656 Vielleicht leben Sie im jetzigen Zustand auch länger. 685 00:57:09,092 --> 00:57:10,552 -Hey, Chanmi. -Ja? 686 00:57:10,635 --> 00:57:13,721 Ist etwas mit Sooheon? Ich habe ihn länger nicht gesehen. 687 00:57:17,517 --> 00:57:19,227 Keine Ahnung. 688 00:57:20,061 --> 00:57:22,063 -Ich muss los. -Ok. 689 00:58:30,882 --> 00:58:33,885 VORSICHT, BETRETEN VERBOTEN. CHEMIERAUM VORLÄUFIG GESCHLOSSEN 690 00:59:15,134 --> 00:59:18,388 Na klar, ich bin immer dein großer Bruder. 691 00:59:19,430 --> 00:59:20,390 Schon gut! 692 00:59:21,849 --> 00:59:22,892 Großer Bruder. 693 00:59:23,560 --> 00:59:25,270 Großer Bruder. 694 00:59:25,353 --> 00:59:27,981 Großer Bruder! 695 00:59:28,064 --> 00:59:29,065 Zufrieden? 696 00:59:30,191 --> 00:59:32,860 Morgen sind Winterferien, ich fahre nach Busan. 697 00:59:32,944 --> 00:59:34,571 Ich muss dir etwas sagen. 698 00:59:34,654 --> 00:59:35,863 Echt? 699 00:59:36,906 --> 00:59:38,032 Was denn? 700 00:59:39,492 --> 00:59:40,493 Sage ich dir dann. 701 00:59:41,452 --> 00:59:42,495 Was denn? 702 00:59:43,162 --> 00:59:46,207 Du lässt mich doch nicht hängen? Gib mir einen kleinen Tipp. 703 00:59:46,499 --> 00:59:47,917 -Komm schon. -Was? 704 00:59:53,214 --> 00:59:55,633 Hey, warte mal eben. 705 01:00:02,015 --> 01:00:03,266 Habe ich dich erschreckt? 706 01:00:05,476 --> 01:00:07,937 Das wollte ich nicht. Tut mir leid. 707 01:00:08,021 --> 01:00:10,064 Nein, schon ok. 708 01:00:10,148 --> 01:00:11,608 Was machst du überhaupt hier? 709 01:00:13,318 --> 01:00:14,444 Ich wollte nur... 710 01:00:16,571 --> 01:00:18,072 -Und du? -Oh, na ja... 711 01:00:20,074 --> 01:00:22,243 Ich hatte mich eben an etwas erinnert. 712 01:00:24,078 --> 01:00:25,079 Vor den Ferien 713 01:00:26,539 --> 01:00:28,791 hat ein Junge hier Selbstmord begangen. 714 01:00:30,460 --> 01:00:31,502 Er ist gesprungen. 715 01:00:33,630 --> 01:00:34,922 Ich war in seiner Klasse. 716 01:00:37,800 --> 01:00:38,718 Was... 717 01:00:41,888 --> 01:00:43,431 ...hat dich daran erinnert? 718 01:00:43,514 --> 01:00:45,350 Ich musste heute an ihn denken. 719 01:00:45,850 --> 01:00:48,144 Obwohl ich ihn nicht gut kannte. 720 01:00:50,271 --> 01:00:51,272 Park Wonseok. 721 01:00:54,984 --> 01:00:56,527 Aber ich sah ihn fallen. 722 01:00:58,363 --> 01:00:59,906 Ich habe die Polizei gerufen. 723 01:01:54,335 --> 01:01:56,003 Untertitel von: Martin Knuhr