1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,050 --> 00:00:10,802
Åh, det her vand smager så godt.
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,097
Jeg ved ikke, hvorfor jeg var så tørstig.
5
00:00:15,056 --> 00:00:16,975
Uanset hvad, har jeg det godt nu.
6
00:00:17,058 --> 00:00:18,601
Det føles godt herinde, ja.
7
00:00:19,769 --> 00:00:22,272
Det er godt at se dig, skat.
8
00:00:22,355 --> 00:00:25,108
Hvad er du…
Sig mig, jeg har tænkt på det…
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,985
Hvad laver du med Netflix?
10
00:00:27,068 --> 00:00:29,070
Bliver det ligesom din…
11
00:00:29,154 --> 00:00:31,573
Cole Blooded Seminar som du gjorde?
12
00:00:33,658 --> 00:00:35,952
Ligesom Cole Blooded,
som du underviste i?
13
00:00:36,036 --> 00:00:39,164
Du ved, da du underviste i den,
underviste du.
14
00:00:39,247 --> 00:00:41,291
Folk kom på skolebænken.
15
00:00:42,208 --> 00:00:45,503
-Det bliver--
-Du talte om peanut butter.
16
00:00:45,587 --> 00:00:49,758
Du talte om forhold.
17
00:00:51,259 --> 00:00:53,553
Du talte om sex.
18
00:00:54,554 --> 00:00:56,139
Den tager vi senere.
19
00:00:57,557 --> 00:00:58,558
Hvad ellers?
20
00:01:34,010 --> 00:01:38,014
DEON COLE, CHARLEENS DRENG
21
00:01:53,571 --> 00:01:56,366
Hvad så Brooklyn? Hvordan har I det?
22
00:02:02,205 --> 00:02:03,915
Tak for, at I gad komme.
23
00:02:03,998 --> 00:02:07,168
Jeg værdsætter virkelig,
at I kom herud til det her lort.
24
00:02:07,252 --> 00:02:10,463
Godt at se jer. Hvordan har I fucking
dejlige mennesker det i aften?
25
00:02:10,547 --> 00:02:12,423
Giv jer selv en hånd, tak.
26
00:02:15,510 --> 00:02:16,970
Så meget kan jeg dog sige.
27
00:02:17,053 --> 00:02:20,223
På det sidste,
har de unge kvinder været efter mig.
28
00:02:20,306 --> 00:02:22,642
Jeg vil ikke lyve.
De ved også godt, at de er unge.
29
00:02:22,725 --> 00:02:24,853
Fordi de spørger altid
efter min Instagram,
30
00:02:24,936 --> 00:02:26,938
frem for mit nummer eller noget.
31
00:02:27,564 --> 00:02:29,065
Ja, det er de unge kællingers måde.
32
00:02:29,941 --> 00:02:31,776
"Skal vi mødes?" "Ja." "Hvad er din IG?"
33
00:02:31,860 --> 00:02:34,028
Jeg er sådan, "Argh! Unge so. Shit, mand."
34
00:02:36,030 --> 00:02:38,741
Hvis en gammel skøge
bad mig om min Instagram,
35
00:02:38,825 --> 00:02:42,412
ville jeg sige, "Du ved, du er
alt for gammel til at bede om den.
36
00:02:42,495 --> 00:02:43,913
Hent en kuglepen.
37
00:02:46,499 --> 00:02:48,960
Du er bedre end det, klaphat.
Hent en kuglepen.
38
00:02:50,003 --> 00:02:51,880
Gamle kællinger har kuglepenne, ikke?"
39
00:02:53,339 --> 00:02:56,885
Al denne teknologi,
og de gamle har stadig kuglepenne.
40
00:03:03,141 --> 00:03:04,934
Telefon i den ene hånd…
41
00:03:09,814 --> 00:03:12,233
Jeg spurgte engang en ung kvinde,
"Hvis du ser en flot fyr,
42
00:03:12,317 --> 00:03:13,526
lægger du så an på ham?"
43
00:03:13,610 --> 00:03:16,404
Hun sagde, "Nej." Jeg sagde, "Virkelig?"
44
00:03:16,487 --> 00:03:17,488
Jeg spurgte en anden kvinde ud.
45
00:03:17,572 --> 00:03:19,449
Jeg sagde, "Hvis du ser en flot fyr,
46
00:03:19,532 --> 00:03:21,910
siger du så noget til ham?"
Hun sagde, "Nej.
47
00:03:21,993 --> 00:03:24,996
Hvis ikke han siger noget til mig,
så sker der ikke noget."
48
00:03:25,079 --> 00:03:27,624
Jeg tænkte, "Det er noget fjollet pis.
49
00:03:27,707 --> 00:03:30,335
Ved du hvor mange udkårne,
50
00:03:30,418 --> 00:03:33,838
eller mænd,
din åndssvage røv kunne have scoret,
51
00:03:34,714 --> 00:03:39,010
havde du bare sagt hej, vinket, blinket.
smilet eller peget af ham?"
52
00:03:39,093 --> 00:03:41,554
Du behøver ikke engang
at kigge ham i øjnene.
53
00:03:41,638 --> 00:03:44,098
Du kan bare kigge hans vej,
og han fatter det."
54
00:03:44,182 --> 00:03:46,226
Hvis en kvinde kigger min vej for længe,
55
00:03:46,309 --> 00:03:48,811
"Jeg går derhen og charmerer kællingen,
det lover jeg."
56
00:03:51,481 --> 00:03:53,316
Altså, mellem os.
57
00:03:53,399 --> 00:03:55,526
Og kvinder over 45,
lad mig fortælle jer noget.
58
00:03:55,610 --> 00:03:58,780
I har ikke råd til ikke at tale med nogen.
59
00:04:01,282 --> 00:04:05,286
I skal tale med alle, som I ser.
60
00:04:07,747 --> 00:04:10,959
Hver en dør i går igennem, "Hej folkens!
61
00:04:11,668 --> 00:04:12,877
Jeg hedder Sheryl.
62
00:04:14,212 --> 00:04:15,964
Jeg har kartoffelsalat med."
63
00:04:16,631 --> 00:04:20,134
Du skal koge kartoffelsalat
hver gang du går gennem en dør.
64
00:04:20,802 --> 00:04:22,637
Tiden er ikke på din side.
65
00:04:23,596 --> 00:04:26,557
I skal ikke være sure på mig.
Det er Guds ord.
66
00:04:27,475 --> 00:04:28,726
Jeg er blot budbringeren.
67
00:04:30,687 --> 00:04:32,897
Det ved ældre kvinder. I må forstå,
68
00:04:32,981 --> 00:04:36,109
kvinder på 50, 55 og opefter, de forstår,
69
00:04:36,192 --> 00:04:39,988
at jo ældre man bliver…
Alle ved det her…
70
00:04:40,071 --> 00:04:43,449
Jo ældre du bliver, jo mere
er tid en valuta. Virkelig.
71
00:04:43,533 --> 00:04:46,619
Penge. Det tjener jeg, det skaffer jeg.
Men min tid…
72
00:04:46,703 --> 00:04:49,247
Hvis du fucker med min tid,
har vi et problem.
73
00:04:49,330 --> 00:04:51,291
Fordi jeg kan ikke få det tilbage.
74
00:04:54,085 --> 00:04:55,211
For satan!
75
00:04:59,382 --> 00:05:01,509
Tag mig med til en fucked op film,
og jeg er sådan,
76
00:05:01,592 --> 00:05:03,636
"Kælling, jeg skal bruge
to af dine timer."
77
00:05:06,889 --> 00:05:10,560
For helvede. Det ved ældre kvinder dog.
De rykker også efter det.
78
00:05:10,643 --> 00:05:12,645
De har ikke en flok kvinder omkring sig.
79
00:05:12,729 --> 00:05:14,939
Når de tager ud,
er det ikke med en flok kvinder.
80
00:05:15,023 --> 00:05:17,734
Det tager for meget tid.
81
00:05:17,817 --> 00:05:20,820
At vente på, at tre kællinger bliver klar,
så misser du showet.
82
00:05:22,613 --> 00:05:26,909
I skal spise ude, den ene vil have tacos,
den anden hotdogs, den tredje pizza…
83
00:05:26,993 --> 00:05:29,162
Du sulter med de kællinger.
84
00:05:30,288 --> 00:05:33,750
Gamle kællinger siger, "Nej, bare send
mig adressen, jeg møder dig der."
85
00:05:35,293 --> 00:05:37,337
"Nej, jeg møder jer alle der."
86
00:05:37,420 --> 00:05:40,340
"Skal du så drikke og køre?"
"Ja, kælling."
87
00:05:42,258 --> 00:05:45,845
Kællingen er klar til at få en
spritkørselsbøde for at kneppe.
88
00:05:45,928 --> 00:05:47,722
Så alvorligt er det.
89
00:05:50,725 --> 00:05:54,020
Plus, de kører sig selv,
i tilfælde af, at de får noget pik.
90
00:05:54,103 --> 00:05:57,231
Så kan de bare skride,
uden at skulle blive dømt.
91
00:05:57,815 --> 00:05:59,317
Ja.
92
00:05:59,400 --> 00:06:02,570
Uden en masse kællinger
der blander sig i deres lort.
93
00:06:03,154 --> 00:06:05,239
"Skriv, når du er hjemme." "Nej, tak.
94
00:06:05,323 --> 00:06:07,325
Jeg behøver ikke skrive til dig.
95
00:06:07,950 --> 00:06:09,452
Der er en grund til,
at jeg er 50.
96
00:06:09,535 --> 00:06:11,788
Jeg er nået så langt, jeg klarer mig nok.
97
00:06:11,871 --> 00:06:14,749
Jeg behøver ikke at skrive til kællinger,
når jeg smutter."
98
00:06:17,001 --> 00:06:18,628
Ja.
99
00:06:21,589 --> 00:06:25,176
Ældre damer, lad mig spørge om noget.
Har I nogensinde været til fest,
100
00:06:25,259 --> 00:06:26,677
og I ser en ung pige,
101
00:06:26,761 --> 00:06:29,680
og den kælling bukker
sig helt ned på gulvet,
102
00:06:29,764 --> 00:06:32,225
er I jaloux på hendes knæ?
103
00:06:34,685 --> 00:06:36,354
Ja, I er, skatter. Ja, I er.
104
00:06:37,772 --> 00:06:40,691
Unge kællinger fejer gulvet med røven.
105
00:06:42,193 --> 00:06:44,320
I kan kun nå herned.
106
00:06:45,530 --> 00:06:48,282
I skal være sexede heroppe.
107
00:07:03,256 --> 00:07:05,883
Lav en Tina Turner.
108
00:07:15,017 --> 00:07:17,520
Opgrader jeres sexlegetøj, for helvede.
109
00:07:18,521 --> 00:07:21,607
Noget af jeres sexlegetøj
er ældre end jeres børn.
110
00:07:22,108 --> 00:07:26,112
Den samme kanintunge…
111
00:07:27,071 --> 00:07:29,449
stav… patron…
112
00:07:29,532 --> 00:07:32,743
Det er ikke en patron længere,
det er en slangebøsse.
113
00:07:34,454 --> 00:07:37,748
Opgrader jeres lort.
Der er noget nyt nu, der hedder
114
00:07:37,832 --> 00:07:39,667
"Tracys Hund."
115
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
Et lille bevidnende huj herovre.
116
00:07:56,100 --> 00:07:58,936
Shando! Lad dem bruge dig!
117
00:08:02,899 --> 00:08:06,819
"Tracys Hund", det er alvor. Hører I mig?
118
00:08:06,903 --> 00:08:09,197
Den koster kun 350 kroner.
119
00:08:09,280 --> 00:08:12,617
Min søns mor sagde, "Jeg kan ikke
have den i huset.
120
00:08:12,700 --> 00:08:15,912
Jeg opnår ikke en skid med den i huset.
121
00:08:15,995 --> 00:08:17,830
Kan slet ikke noget med den i huset."
122
00:08:17,914 --> 00:08:20,374
Den koster kun 350 kroner, hører I mig?
123
00:08:20,458 --> 00:08:22,960
Så det er en U-formet dims, ikke?
Den del går ind,
124
00:08:23,044 --> 00:08:25,630
og vibrerer og bøjer op over toppen.
Og på toppen,
125
00:08:25,713 --> 00:08:28,299
er der en sugemekanisme,
som rammer klitten.
126
00:08:28,382 --> 00:08:30,927
Og den suger bare.
127
00:08:32,887 --> 00:08:36,974
Den har ti sugestyrker.
128
00:08:37,058 --> 00:08:40,645
Jeg lover dig, du bliver mast i skrallen.
129
00:08:42,396 --> 00:08:45,983
Det er alvor. Kom nu,
skriv det ind i telefonen.
130
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
Nej, inden I glemmer det. Skriv det i--
131
00:08:48,861 --> 00:08:52,365
Fuck hvem der kigger, bare skriv det ind.
132
00:08:53,032 --> 00:08:55,451
I gamle kvinder…
I ved jeres hukommelse ikke er…
133
00:08:55,535 --> 00:08:58,955
som den engang var. Skriv det ned,
inden I glemmer det.
134
00:08:59,455 --> 00:09:01,374
Sidder der, prøver at huske lortet.
135
00:09:02,750 --> 00:09:06,546
"Ha ha ha, han er så fjollet.
Tracys Hund, Tracys Hund, Tracys Hund…
136
00:09:08,172 --> 00:09:10,967
Tracys Hund, Tracys Hund…
137
00:09:11,050 --> 00:09:14,428
Okay, jeg kender en som hedder Tracy.
Hun har en Hund. Tracys Hund.
138
00:09:15,179 --> 00:09:17,682
Du ved, Tracys… Tracys Hund."
139
00:09:19,850 --> 00:09:23,271
Dig derude, hvor manden
siger, du ikke har brug for det.
140
00:09:23,354 --> 00:09:24,689
"Du har ret, daddy.
141
00:09:25,565 --> 00:09:27,525
Tracys Hund, Tracys Hund, Tracys Hund…"
142
00:09:34,240 --> 00:09:37,118
Gamle mænd ændrer sig også.
Det er ikke kun kvinder, også mænd.
143
00:09:37,201 --> 00:09:39,662
Vi bliver gamle. Vi kan ikke
kneppe på samme måde.
144
00:09:40,496 --> 00:09:43,040
Slet ikke. Når vi bliver ældre,
knepper vi anderledes.
145
00:09:43,124 --> 00:09:47,253
Nogle gange tænker de ikke engang
på at kneppe.
146
00:09:47,336 --> 00:09:51,090
Seriøst. Forestil jer
at gøre det her i 50 år.
147
00:09:54,802 --> 00:09:56,846
Halvtreds år, bare…
148
00:09:58,306 --> 00:10:01,475
Alle mulige kællinger
i forskellige størrelser.
149
00:10:02,059 --> 00:10:05,354
Halvtreds fucking år…
150
00:10:15,448 --> 00:10:17,658
Det bliver man træt af.
151
00:10:20,244 --> 00:10:22,663
Nej tak til 50 år af det.
152
00:10:23,247 --> 00:10:27,293
Mænd kan ikke altid tænke på at kneppe.
Ikke succesfulde mænd.
153
00:10:28,252 --> 00:10:30,588
Nej, succesfulde, ældre mænd tænker
ikke på at kneppe.
154
00:10:30,671 --> 00:10:33,799
Vi har andet i hovedet, som skat, og,
155
00:10:33,883 --> 00:10:37,303
"Hvornår flytter børnene ud? Lønninger…
156
00:10:37,386 --> 00:10:39,680
De små svin er afhængige af os.
Vi er deres lønsedler.
157
00:10:39,764 --> 00:10:43,059
Vi har ikke tid til
at putte med dig hele tiden.
158
00:10:43,142 --> 00:10:46,228
Og når vi putter, tænker vi ikke på jer.
159
00:10:47,813 --> 00:10:48,981
Ved I, hvad vi tænker på?
160
00:10:49,065 --> 00:10:51,942
Hvornår jeg får følelsen
tilbage i min arm.
161
00:10:53,277 --> 00:10:56,197
For din kæmpe røv
har ligget på den i to timer.
162
00:10:57,073 --> 00:10:59,575
Hvis jeg vil tage på dine patter,
kan jeg ikke mærke dem.
163
00:11:04,872 --> 00:11:08,209
Jeg har ikke tid til at putte,
der er lønninger i morgen.
164
00:11:08,793 --> 00:11:12,004
Tag den kuglepen, hjælp mig
med matematikken, so.
165
00:11:14,757 --> 00:11:16,467
Det er hvad ældre, succesfulde mænd gør,
166
00:11:16,550 --> 00:11:19,512
når det kommer til vores koner,
damer eller forlovede.
167
00:11:19,595 --> 00:11:21,764
Vi knepper jer, for at beholde jer.
168
00:11:22,473 --> 00:11:24,558
Det er det mest ægte, I nogensinde hører.
169
00:11:25,184 --> 00:11:28,437
"Ikke min mand." Især din mand, so.
170
00:11:30,606 --> 00:11:32,650
Hvem end der lige tænkte det.
171
00:11:33,651 --> 00:11:35,861
Vi knepper jer, for at beholde jer,
og det er alt.
172
00:11:36,404 --> 00:11:40,366
Din mand kunne sidde på sofaen,
en sok på, en sok af…
173
00:11:43,202 --> 00:11:45,079
Huller i al hans undertøj…
174
00:11:45,663 --> 00:11:47,998
Parliament Funkadelic t-shirt…
175
00:11:48,499 --> 00:11:50,292
Han har lige spist tre sandwich.
176
00:11:50,793 --> 00:11:53,462
Du kan se det på skorperne på tallerkenen.
177
00:11:54,046 --> 00:11:57,258
På vej til at lave den fjerde i køkkenet.
178
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
Og du kommer ned af trapperne,
og ligner en million, han er sådan,
179
00:12:02,888 --> 00:12:04,432
"Hvor skal du hen?"
180
00:12:06,809 --> 00:12:09,645
"Jeg sagde jo, det er Aprils
fødselsdag. Vi skal ud.
181
00:12:10,521 --> 00:12:14,108
Vi skal ud og spise,
og når vi har været ude og spise,
182
00:12:15,276 --> 00:12:17,319
tager vi nogle drinks, så…
183
00:12:17,903 --> 00:12:19,405
Du behøver ikke vente oppe."
184
00:12:29,874 --> 00:12:32,877
"Lad mig komme min pik
i dig inden du smutter derud."
185
00:12:36,922 --> 00:12:40,759
Han ville ikke kneppe, han skulle kneppe.
186
00:12:42,470 --> 00:12:44,638
Det så for godt ud.
Man må proppe pikken i.
187
00:12:44,722 --> 00:12:46,807
Du tænker ikke engang på fisse.
188
00:12:46,891 --> 00:12:49,268
Han ville lave en ny sandwich.
189
00:12:52,855 --> 00:12:54,732
Tænkte overhovedet ikke på fisse.
190
00:12:54,815 --> 00:12:57,193
Prop pikken i hende, inden hun tager ud.
191
00:12:57,276 --> 00:12:59,278
Inden en anden tilbyder hende en pik.
192
00:12:59,361 --> 00:13:00,613
Det, som mange kvinder ikke gør,
193
00:13:00,696 --> 00:13:02,740
er to pikke på en dag.
194
00:13:02,823 --> 00:13:05,201
Det fucker med deres psyke.
195
00:13:05,284 --> 00:13:07,328
Ja. De kan ikke klare to på en dag.
196
00:13:07,411 --> 00:13:09,538
Så man skal være den første derinde.
197
00:13:16,420 --> 00:13:18,130
Man må komme først.
198
00:13:18,839 --> 00:13:22,092
Hvis hun går ud, og får et andet
piktilbud, siger hun, "Åh!
199
00:13:24,261 --> 00:13:27,139
Satans, hvorfor lod jeg
den anden kneppe mig tidligere?!
200
00:13:28,098 --> 00:13:29,934
Skulle have lyttet til min ånd."
201
00:13:39,568 --> 00:13:42,404
Drenge, er jeres dame nogensinde
kommet hjem fra en bytur,
202
00:13:42,488 --> 00:13:45,157
og hun går direkte i seng,
og du siger, sådan,
203
00:13:45,241 --> 00:13:47,493
"Skat, jeg har ventet oppe.
Jeg ved, at du har
204
00:13:47,576 --> 00:13:50,579
hygget dig i aften, men kom nu.
Jeg ved, du vil have den." Og hun siger,
205
00:13:50,663 --> 00:13:53,749
"Lad mig nu bare sove."
206
00:13:55,584 --> 00:13:58,087
Hvis det er sket, er du toeren.
207
00:14:04,093 --> 00:14:06,220
Ser I, hvordan folk ikke griner så meget?
208
00:14:08,847 --> 00:14:12,351
Mændene her er sådan, "Ha ha ha…
209
00:14:15,938 --> 00:14:18,232
Det gjorde kællingen i torsdags."
210
00:14:24,989 --> 00:14:26,156
Der er en bestemt alder,
211
00:14:26,240 --> 00:14:28,993
hvor en mand ikke længere
bør være en gentleman.
212
00:14:29,076 --> 00:14:31,662
Som et 80-årigt svin…
213
00:14:31,745 --> 00:14:33,080
Han bør ikke anses som gentleman.
214
00:14:33,163 --> 00:14:35,374
Du skal ikke engang forvente en gentleman.
215
00:14:35,457 --> 00:14:37,543
Svinet er 80. Men kvinder er ligeglade.
216
00:14:37,626 --> 00:14:40,045
Så længe nogen gør noget for dem,
217
00:14:40,129 --> 00:14:41,463
det er det eneste, de går op i.
218
00:14:45,551 --> 00:14:47,511
Jeg er i lufthavnen, og der er en ung tøs,
219
00:14:47,595 --> 00:14:50,180
hun når døren,
og venter på, at nogen åbner den.
220
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
Jeg er cirka ti meter væk,
221
00:14:51,473 --> 00:14:53,767
"Jeg skal kraftedeme ikke åbne døren."
222
00:14:54,852 --> 00:14:58,439
Men så er der et gammelt røvhul…
223
00:15:11,911 --> 00:15:15,372
Den unge tøs går gennem døren,
og rev hans røv med.
224
00:15:17,416 --> 00:15:19,960
"Kan du se, jeg kæmper?"
225
00:15:25,341 --> 00:15:27,468
Kvinden stiger på flyet
med hendes baggage.
226
00:15:27,551 --> 00:15:31,221
Helt sådan, "Åh, jeg kan ikke løfte den."
227
00:15:31,305 --> 00:15:33,599
Du vidste, du ikke kunne løfte den,
228
00:15:33,682 --> 00:15:36,310
da du pakkede alle de fucking sweatere.
229
00:15:36,393 --> 00:15:40,439
Men du er ligeglad, fordi du ved,
der nok skal komme end mand og…
230
00:15:40,522 --> 00:15:44,234
Og helt sikkert, der kommer
en gammel borgerretighedsgut.
231
00:15:57,539 --> 00:15:58,749
Vi må gribe ham,
232
00:15:58,832 --> 00:16:02,461
"Sæt dig ned, mester. Vi klarer den.
233
00:16:03,253 --> 00:16:04,838
Vi klarer den, mester."
234
00:16:06,382 --> 00:16:07,716
Man skal kalde dem "mester",
235
00:16:07,800 --> 00:16:09,927
så de føler, at de stadig kan noget.
236
00:16:10,636 --> 00:16:13,305
"Det er okay, mester.
Du kunne have løftet den.
237
00:16:13,389 --> 00:16:16,100
Havde kællingen ikke pakket
alle hendes pailletsweatere.
238
00:16:16,183 --> 00:16:19,186
De pailletter er tunge når der
er mange af dem, mester."
239
00:16:24,942 --> 00:16:27,653
Jeg vil ikke være en gentleman,
indtil jeg lærer dig at kende.
240
00:16:27,736 --> 00:16:29,321
Punktum.
241
00:16:29,405 --> 00:16:33,075
Fordi du aner ikke, hvad hun vil have.
242
00:16:33,158 --> 00:16:36,328
Nogle kvinder, man åbner døren for dem,
"Mange tak."
243
00:16:36,412 --> 00:16:38,038
Nogle kvinder siger,
"Jeg kan åbne døren!"
244
00:16:38,122 --> 00:16:40,165
Du siger, "Kælling, åben den fucking dør!"
245
00:16:41,083 --> 00:16:42,960
Skræmmer mig.
246
00:16:45,045 --> 00:16:48,465
Gentlemanspis. Kvinder dømmer mænd,
ud fra hvad de gør, og ikke gør, for dem.
247
00:16:48,549 --> 00:16:50,217
Inden I overhovedet ved, hvem vi er!
248
00:16:50,300 --> 00:16:53,345
Et koldt spil, I har spillet i årevis.
249
00:16:54,430 --> 00:16:57,725
Gentlemanspis. Der er intet
gentlekvindespis at gøre.
250
00:16:58,392 --> 00:17:01,729
Nævn noget gentlekvindespis. Ikke?
251
00:17:05,107 --> 00:17:06,859
Her er noget gentlekvindespis, I kan gøre.
252
00:17:06,942 --> 00:17:09,903
Gå op til en tilfældig fyr,
og fugt hans hænder.
253
00:17:13,032 --> 00:17:14,199
Ja, det skal nok virke.
254
00:17:15,325 --> 00:17:17,286
Står der og snakker, "Ja, så sagde jeg…
255
00:17:20,998 --> 00:17:24,043
Næh, hvor venligt af dem, frøken.
Mange tak."
256
00:17:31,383 --> 00:17:33,594
Kigger på svinet, helt sådan…
257
00:17:34,303 --> 00:17:35,345
Aha!
258
00:17:41,310 --> 00:17:43,729
Gentlemanspis. Hvad?!
259
00:17:44,563 --> 00:17:47,441
Jeg skal åbne døren for jer,
trække stolen ud.
260
00:17:47,524 --> 00:17:50,694
Hvis der er koldt, skal jeg tage
jakken af, og give den til dig.
261
00:17:50,778 --> 00:17:54,948
Men jeg så vejrudsigten,
og vidste, det var 4 grader udenfor.
262
00:17:56,241 --> 00:17:59,536
Så jeg tog en jakke med.
Så nu skal jeg have lungebetændelse,
263
00:17:59,620 --> 00:18:02,247
fordi du ikke ser vejrudsigten.
264
00:18:10,255 --> 00:18:13,717
Jeg roser alle jer unge,
som slår i bordet i livet.
265
00:18:13,801 --> 00:18:16,136
Alle slags ting, som Black Lives Matter.
266
00:18:16,804 --> 00:18:20,265
Bøsse, trans, bi og alt det der.
267
00:18:22,351 --> 00:18:23,727
Jeg roser jer.
268
00:18:24,686 --> 00:18:27,481
Det blev boret ind
i hovedet på os, dengang,
269
00:18:27,564 --> 00:18:28,774
at hvis du var bøsse,
270
00:18:28,857 --> 00:18:32,069
så ville du få tæsk.
271
00:18:32,152 --> 00:18:34,988
Der er mange på min alder,
som ikke lever deres sandhed,
272
00:18:35,072 --> 00:18:38,450
på grund af måden vi blev opfostret på.
Lige nu.
273
00:18:39,034 --> 00:18:40,452
Ægte.
274
00:18:41,537 --> 00:18:45,374
Ingen bøsser i min klasse.
Ingen bøsser på min skole.
275
00:18:45,457 --> 00:18:48,085
Ingen bøsser i mit skoledistrikt.
276
00:18:50,212 --> 00:18:51,797
Ikke som jeg kendte til.
277
00:18:53,340 --> 00:18:55,467
Ja, ingen hang ud på den måde.
278
00:18:55,551 --> 00:18:58,345
Folk var pisse homofobiske dengang.
279
00:18:58,929 --> 00:19:01,515
Jeg husker, at min mor tog mig hjem
til en af mine onkler
280
00:19:01,598 --> 00:19:03,976
for en sommer. Den mand var så homofobisk.
281
00:19:04,059 --> 00:19:07,271
Han havde alle disse regler.
Vi kommer derhen, og svinet siger,
282
00:19:07,938 --> 00:19:10,440
"Ja, for det første, har vi nogle regler,
283
00:19:10,524 --> 00:19:12,651
hvis du vil være her. Forstået?
For det første,
284
00:19:12,734 --> 00:19:16,238
hvis du ser noget i mit hår,
lader du det være. Okay?
285
00:19:16,321 --> 00:19:19,575
Ingen mand skal pille noget ud af
en anden mands hår. Forstået?
286
00:19:19,658 --> 00:19:22,411
Hvis der er en fjer, lader du
den den fucking fjer være.
287
00:19:22,494 --> 00:19:26,248
Der kunne være en hel fugl deroppe,
du lader den være.
288
00:19:26,331 --> 00:19:29,042
Hvis der er noget i mit øje,
og du forsøger at puste det ud,
289
00:19:29,126 --> 00:19:30,961
flår jeg munden af dig.
290
00:19:31,670 --> 00:19:33,338
En mand puster ikke på en anden mands øje.
291
00:19:33,422 --> 00:19:36,341
Du lader svinet bløde ihjel. Forstået?
292
00:19:36,425 --> 00:19:40,012
Hvis jeg fanger dig på tæerne,
sparker jeg dig i nosserne.
293
00:19:40,095 --> 00:19:43,599
Hvis du ikke kan nå noget, henter du en
kost eller sko, og prøver at slå det ned.
294
00:19:43,682 --> 00:19:45,559
Hvis det ikke falder,
var det ikke meningen.
295
00:19:45,642 --> 00:19:48,812
Men fanger jeg dig på tæerne,
fucker jeg dig op. Forstået?
296
00:19:49,563 --> 00:19:53,150
Man tager cologne på i det her hus,
ud over al tøjet.
297
00:19:53,233 --> 00:19:56,904
Hvis du sprøjter det i luften, og går
igennem det, fucker jeg dig op.
298
00:19:57,863 --> 00:19:59,740
Hvis jeg ser det lort…
299
00:20:01,074 --> 00:20:04,203
Får du tæsk. Forstået?
300
00:20:04,286 --> 00:20:07,623
Og al den mad du spiser i huset,
skal være hård som sten.
301
00:20:07,706 --> 00:20:10,167
Du må ikke spise noget,
der flyder i munden.
302
00:20:10,751 --> 00:20:14,922
Ingen Twinkies, berlinere, spejleæg.
303
00:20:15,005 --> 00:20:18,133
Halls Mentho-Lyptus… sutter på den Halls,
304
00:20:18,217 --> 00:20:20,177
og den sprænger i munden på dig.
305
00:20:20,260 --> 00:20:22,429
Du forbliver forkølet!"
306
00:20:28,977 --> 00:20:31,271
Jeg er ni år gammel, "Argh."
307
00:20:37,361 --> 00:20:40,948
Det, jeg siger, til den yngre
generation, er, "Vær tålmodig med os,
308
00:20:41,031 --> 00:20:45,285
når vi er tålmodige med dig." Okay?
309
00:20:49,957 --> 00:20:52,459
Jeg kan kun forestille mig,
hvad et svin gennemgår,
310
00:20:52,542 --> 00:20:54,962
når de ikke lever deres sandhed.
311
00:20:55,045 --> 00:20:57,381
At være noget, de ikke er, du ved.
312
00:20:57,464 --> 00:21:00,717
Jeg kan sympatisere
med sådan nogle mennesker.
313
00:21:00,801 --> 00:21:03,345
Jeg husker engang, jeg læste
en artikel om mig, som sagde,
314
00:21:03,428 --> 00:21:07,182
"Deon Cole er bøsse."
Jeg var sådan, "Hvad?!"
315
00:21:07,849 --> 00:21:10,435
Der stod ikke, "Er han bøsse?"
316
00:21:10,519 --> 00:21:14,481
"Deon Cole er bøsse." Som var det fakta.
317
00:21:15,065 --> 00:21:17,651
Hallo, røvhul. Jeg har aldrig været bøsse.
318
00:21:17,734 --> 00:21:21,488
Det tætteste jeg er kommet, er at
kneppe en drengepige.
319
00:21:34,793 --> 00:21:36,128
Det var min makker.
320
00:21:39,881 --> 00:21:41,466
Kællingen var kold på banen.
321
00:21:41,550 --> 00:21:44,052
Hun var ved at drible…
322
00:21:44,136 --> 00:21:45,971
driblede forbi alle.
323
00:21:46,722 --> 00:21:49,224
Smadrede alle ankler på banen.
324
00:21:52,352 --> 00:21:54,563
Jeg måtte droppe hende,
fordi hver gang vi knaldede,
325
00:21:54,646 --> 00:21:58,734
ville hun komme armene under mine,
tage fat, og gøre det her lort.
326
00:22:00,110 --> 00:22:02,696
Fjern dine arme fra under mine.
327
00:22:05,490 --> 00:22:07,367
Det er respektløst.
328
00:22:08,869 --> 00:22:12,164
Glider ind under,
og griber mig, "Ja, sådan."
329
00:22:13,373 --> 00:22:16,043
Hvad fuck laver du? Fjern dine arme.
330
00:22:20,297 --> 00:22:22,341
Jeg tager billeder
af fucked op lort som jeg ser.
331
00:22:22,424 --> 00:22:26,261
Gemmer det på telefonen,
og bruger det til løgne senere.
332
00:22:37,064 --> 00:22:38,815
Hvis jeg havde en tøs,
og var ude hele natten,
333
00:22:38,899 --> 00:22:40,817
hun siger, "Hvor fuck er du?"
334
00:22:40,901 --> 00:22:43,445
Send hende et billede
af et helikopterstyrt.
335
00:22:45,781 --> 00:22:49,034
"Så snart de rydder det her pis op,
er jeg på vej hjem."
336
00:22:54,414 --> 00:22:56,625
Mænd derude, "Ha ha…"
337
00:23:01,088 --> 00:23:02,964
Giver mening!
338
00:23:06,218 --> 00:23:09,596
Værsgo. Alt, som er fucked.
Tag et billede. Du kan få brug for det.
339
00:23:09,679 --> 00:23:11,932
Hvis du ser nogen slås, film det.
340
00:23:12,015 --> 00:23:15,352
Du kunne nemt sige, "Det er min ven, jeg
må hjælpe ham."
341
00:23:16,770 --> 00:23:18,730
Jeg siger jer, det virker.
342
00:23:19,648 --> 00:23:22,943
Døde dyr, tag et billede.
Alt, som er fucked.
343
00:23:23,026 --> 00:23:24,319
Ah, her er en god en.
344
00:23:24,402 --> 00:23:26,863
Hvis du ser en forladt bil på vejen,
345
00:23:26,947 --> 00:23:28,824
tag et billede af den.
346
00:23:28,907 --> 00:23:31,868
Du kan smutte midt om natten med den.
347
00:23:33,745 --> 00:23:35,664
Stå op, bliv klædt på, det er midnat.
Din pige,
348
00:23:35,747 --> 00:23:39,751
"Hvor fuck skal du hen?"
"For at give min dreng noget starthjælp.
349
00:23:46,758 --> 00:23:49,302
Han har ventet i tre dage.
Jeg må hjælpe ham."
350
00:23:52,597 --> 00:23:54,766
''Men det er højlys dag på billedet?"
351
00:23:58,895 --> 00:24:01,731
"Herrens veje er uransagelige, kælling."
352
00:24:08,113 --> 00:24:10,240
Hvor mange mænd, har
en kurvet kvinde med jer i aften?
353
00:24:10,323 --> 00:24:12,159
Lav noget larm. Hvor er I?
354
00:24:22,419 --> 00:24:26,173
Der bør være flere, som klappede.
355
00:24:32,220 --> 00:24:33,972
I ved, jeg kan se jer, ikke?
356
00:24:35,348 --> 00:24:38,393
Lad mig spørge en gang til,
inden jeg begynder at udpege jer.
357
00:24:38,977 --> 00:24:41,855
Hvor mange har en kurvet kvinde med jer?
Lav noget larm.
358
00:24:43,398 --> 00:24:46,568
Okay, så. Okay, okay.
359
00:24:52,449 --> 00:24:55,952
Klappede du?
Godt, jeg skulle bare sikre mig.
360
00:24:56,036 --> 00:24:57,370
Sådan.
361
00:24:59,748 --> 00:25:01,791
Gemmer sig under stolen…
362
00:25:09,257 --> 00:25:11,509
Har I taget en kurvet
kvinde med til ghettoen?
363
00:25:12,010 --> 00:25:14,179
Det er så stressende.
364
00:25:15,013 --> 00:25:17,515
Ghettofolk er ligeglade med,
om det er din dame.
365
00:25:17,599 --> 00:25:20,227
De cirkulerer bare rundt om hende…
366
00:25:34,115 --> 00:25:36,952
Jeg står, og lader som om,
jeg ikke ser det.
367
00:25:40,205 --> 00:25:43,041
Jeg skal ikke skydes over det her.
368
00:25:47,462 --> 00:25:50,131
Gnubber pikken på hendes lår.
369
00:25:52,050 --> 00:25:54,052
"Lader du dem bare gøre det ved mig?"
370
00:25:54,719 --> 00:25:56,763
"Jeg tager lige det her opkald,
straks tilbage."
371
00:26:02,644 --> 00:26:06,898
Jeg tror ikke, jeg er, hvor jeg bør være
i min karriere, du ved.
372
00:26:06,982 --> 00:26:10,026
Jeg tror næsten, jeg er der,
men det er jeg ikke rigtigt.
373
00:26:10,110 --> 00:26:12,779
Jeg ved, jeg ikke er der, fordi
374
00:26:12,862 --> 00:26:14,906
jeg har stadig en, som deler flyers ud.
375
00:26:18,952 --> 00:26:20,954
Hvis der stadig er en,
som laver flyers til dig,
376
00:26:21,037 --> 00:26:23,164
så er du ikke rigtigt hvor du…
377
00:26:23,248 --> 00:26:25,792
hvor du vil være i livet.
378
00:26:29,671 --> 00:26:33,383
Dave Chapelle og Chris Rock kan
poste deres lort én gang. "Verdensturné.
379
00:26:33,466 --> 00:26:35,302
Vores nyeste pis." Mig?
380
00:26:35,385 --> 00:26:40,265
Jeg skal lave individuelle flyers
til alle byer, jeg skal besøge.
381
00:26:40,348 --> 00:26:42,851
Jeg prøver at berolige dem, du ved?
382
00:26:42,934 --> 00:26:45,103
"Hey, Memphis, jeg ved,
I kan lide grillmad.
383
00:26:45,186 --> 00:26:48,523
Tjek denne bøf på komedieklubben i aften."
384
00:26:57,699 --> 00:27:00,285
Mænd er nogle svin, ja vi er.
385
00:27:00,368 --> 00:27:01,828
Ved du, hvad vi gør, når vi tisser?
386
00:27:01,911 --> 00:27:04,372
Ethvert toilet, vi ser,
387
00:27:04,456 --> 00:27:07,500
hvis der er noget på toiletkanten,
388
00:27:07,584 --> 00:27:09,294
skal vi pisse det væk.
389
00:27:16,384 --> 00:27:17,844
Det skal ske.
390
00:27:18,553 --> 00:27:20,972
Det bliver straks til et spil.
391
00:27:22,432 --> 00:27:25,268
Ligegyldigt hvad det er,
tyggegummi, papir…
392
00:27:25,352 --> 00:27:28,146
Det kunne være en andens lort,
vi er ligeglade.
393
00:27:30,482 --> 00:27:32,859
Så snart vi ser det, tænker vi, "Åh!"
394
00:27:39,532 --> 00:27:43,244
Vi rykker os ikke.
Vi holder os der, pissende.
395
00:27:44,746 --> 00:27:50,752
Når man løber tør for pis, bliver man sur.
"Nej! Nej! Arh!
396
00:27:52,837 --> 00:27:54,089
Jeg tabte.
397
00:27:55,590 --> 00:27:57,258
Jeg henter en øl til."
398
00:28:04,682 --> 00:28:07,435
Hvem her, var engang racist?
399
00:28:14,567 --> 00:28:16,653
"Engang?!
400
00:28:19,364 --> 00:28:21,408
Jeg er det stadig!"
401
00:28:25,787 --> 00:28:28,248
Ved I, hvad hoteller gør,
af racistisk pis?
402
00:28:28,331 --> 00:28:30,041
Loftbrusere.
403
00:28:30,834 --> 00:28:34,254
Har I tjekket ind på et hotel, og
I ser det svin komme fra loftet?
404
00:28:34,337 --> 00:28:35,839
Det er racistisk.
405
00:28:36,339 --> 00:28:38,591
De tænker ikke på sorte mennesker.
406
00:28:39,467 --> 00:28:43,847
Nej, de tænker kun på hvide.
407
00:28:44,848 --> 00:28:46,433
Når jeg ser det pis, ved jeg,
408
00:28:46,516 --> 00:28:48,893
at der ikke er nogen sorte bestyrere der.
409
00:28:51,146 --> 00:28:55,442
Hvis der var, ville de sige, "Fuck, nej.
410
00:28:57,902 --> 00:29:01,322
Det kommer direkte fra loftet,
det vil vi ikke have.
411
00:29:01,406 --> 00:29:05,118
Vandet rammer først vores hår,
så resten af os? Nej!"
412
00:29:06,244 --> 00:29:09,122
Det kan hvide mennesker godt lide.
De føler, de står i
413
00:29:09,205 --> 00:29:10,790
regnvejr, eller under et vandfald.
414
00:29:18,047 --> 00:29:21,885
Næh. Sorte mennesker
vil have bruseren på væggen,
415
00:29:22,969 --> 00:29:24,387
hvor vandet går nedad, og vi kan
416
00:29:24,471 --> 00:29:27,682
vælge, hvor meget vi vil have i håret.
417
00:29:27,766 --> 00:29:32,061
Om noget. Om noget.
418
00:29:36,441 --> 00:29:39,486
Det der direkte ud af loftet.
419
00:29:39,569 --> 00:29:42,781
Nu går folk i bad sådan her.
420
00:30:00,548 --> 00:30:02,801
En hvid kvinde kaldte mig for en "nilf."
421
00:30:12,769 --> 00:30:15,313
Jeg var sådan, "Kælling,
jeg har aldrig været din nabo."
422
00:30:20,151 --> 00:30:22,946
Jeg bor ikke ved siden af penge…
423
00:30:26,866 --> 00:30:28,743
Du tænkte "nabo", ikke?
424
00:30:30,703 --> 00:30:33,122
Undskyld mig, hvide dame, mente du "nabo"?
425
00:30:43,591 --> 00:30:46,970
Vil du besvare spørgsmålet, eller få tæsk?
426
00:30:47,053 --> 00:30:50,223
Vil du besvare spørgsmålet,
eller få tæsk i aften?
427
00:30:50,306 --> 00:30:52,058
Svarer du på spørgsmålet? Svar!
428
00:30:52,141 --> 00:30:55,520
Nabo? Okay. Sådan. Det værdsætter jeg.
429
00:31:00,233 --> 00:31:02,193
Men hun er stadig en racist.
430
00:31:12,829 --> 00:31:14,539
Du er ikke sort i mine øjne,
431
00:31:14,622 --> 00:31:17,500
medmindre du har kasse vand derhjemme.
432
00:31:33,141 --> 00:31:36,936
Det er sådan jeg tester folks
sorthed, når jeg besøger dem.
433
00:31:37,020 --> 00:31:39,689
Jeg går rundt, med hænderne bag ryggen.
434
00:31:41,482 --> 00:31:43,443
Må jeg se dit køkkenskab, tak?
435
00:31:44,402 --> 00:31:47,113
Eller vaskekælder.
Jeg tror, det er det samme.
436
00:31:50,491 --> 00:31:53,369
Den kasse vand er herre støvet.
437
00:31:54,454 --> 00:31:56,331
Drik aldrig det vand.
438
00:31:56,414 --> 00:31:59,459
De bruger det som stige en gang i mellem.
439
00:32:07,008 --> 00:32:08,551
Hør her, hvide mennesker.
440
00:32:12,972 --> 00:32:16,851
Hvis I besøger en sort persons hjem,
og bruger deres badeværelse,
441
00:32:17,352 --> 00:32:21,314
og der hænger nogle
flotte hvide håndklæder…
442
00:32:29,906 --> 00:32:32,325
Du har bare ikke at røre dem.
443
00:32:38,039 --> 00:32:39,832
Det er pynt.
444
00:32:41,793 --> 00:32:44,337
Du bruger dit tøj som alle andre.
445
00:32:54,681 --> 00:32:57,767
I aften, drenge, når I tager hjem
til jeres dame, og skal i gang,
446
00:32:57,850 --> 00:32:59,811
og festen starter,
447
00:32:59,894 --> 00:33:01,521
hun vil tage al tøjet af,
448
00:33:01,604 --> 00:33:04,273
lad hende ikke være helt nøgen. Nej.
449
00:33:04,357 --> 00:33:06,442
Om det er din kone eller kæreste,
lad hende ikke nå dertil.
450
00:33:06,526 --> 00:33:09,862
Sig, hun skal beholde underbukserne på.
451
00:33:09,946 --> 00:33:14,367
Der er noget ved at beholde
underbukserne på. Det føles som om,
452
00:33:14,450 --> 00:33:16,494
du ikke bør gøre det her.
453
00:33:19,664 --> 00:33:21,874
Som om der ikke er nok tid.
454
00:33:22,750 --> 00:33:25,378
Ja, sig, hun skal beholde
underbukserne på.
455
00:33:25,461 --> 00:33:28,214
Bare ryk dem til siden.
456
00:33:28,756 --> 00:33:31,676
Et lækkert ryk.
457
00:33:33,344 --> 00:33:34,846
Ja.
458
00:33:36,472 --> 00:33:39,017
Fang hende om natten, mens
hun børster tænder ved vasken.
459
00:33:39,100 --> 00:33:42,562
Inden hun skal i seng.
Hvis I overhovedet børster tænder.
460
00:33:43,896 --> 00:33:46,691
Lad være. Bare lad være.
461
00:33:47,191 --> 00:33:50,361
Der er en masse
godnatkællinger her i aften.
462
00:33:53,031 --> 00:33:55,491
Sætter håret op, "Godnat!"
463
00:34:00,580 --> 00:34:03,374
Ikke børstet andet end jeres hår.
464
00:34:07,670 --> 00:34:11,257
Hun børster tænder, kom op bag hende,
klask hende på røven,
465
00:34:11,340 --> 00:34:14,302
hun siger, "Hvad laver du?"
Ryk satanen derover.
466
00:34:14,385 --> 00:34:17,597
Glid ind. Ja.
467
00:34:18,181 --> 00:34:22,268
Nu kommer elastikken til
at gnave venstre side af pikken af dig.
468
00:34:22,852 --> 00:34:24,520
Ja, det kommer til at gnave pikken af.
469
00:34:24,604 --> 00:34:26,564
Men fortsæt, soldat. Fremad.
470
00:34:28,024 --> 00:34:32,195
Afsted! Ingen smerte, ingen glæde.
471
00:34:42,330 --> 00:34:45,083
Jeg har nogle vittigheder, jeg hurtigt
vil læse op for jer.
472
00:34:55,927 --> 00:34:59,472
Forhåbentligt kan I lide dem.
Ellers, ser jeg jer aldrig igen, så…
473
00:35:01,265 --> 00:35:03,601
Har I nogensinde set
en stor pige i Whole Foods?
474
00:35:20,910 --> 00:35:24,914
Når jeg gør, går jeg altid op,
"Det må være din første dag."
475
00:35:39,220 --> 00:35:41,889
Når I står i kø i supermarkedet,
476
00:35:41,973 --> 00:35:44,225
hvem skal så sætte
skillerten på rullebåndet?
477
00:35:44,308 --> 00:35:46,144
Er det den, som står der,
478
00:35:46,227 --> 00:35:48,855
eller den som er på vej op?
Fordi det er et stressende øjeblik.
479
00:35:48,938 --> 00:35:49,772
Afsted.
480
00:35:51,524 --> 00:35:54,819
Personen, der står der. Ja, fuck det!
481
00:35:55,945 --> 00:35:58,239
Hvorfor fuck ville jeg stille skillerten,
482
00:35:58,322 --> 00:36:00,324
når der ikke er nogen bag mig?
Det bør være
483
00:36:00,408 --> 00:36:03,953
den, som ankommer, som stiller den,
for at købe deres varer.
484
00:36:08,499 --> 00:36:11,836
Jeg står i køen, og en hvid fyr
kommer op bag mig, "Ugh!"
485
00:36:13,838 --> 00:36:15,464
Jeg er sådan, "Øjeblik, hvide mand.
486
00:36:15,548 --> 00:36:18,092
Jeg vidste ikke, det var mit job,
at stille den der."
487
00:36:19,385 --> 00:36:22,054
Kommer og giver mig stress.
488
00:36:35,443 --> 00:36:37,361
Bander I nogle gange, når I beder?
489
00:36:40,239 --> 00:36:42,533
I er alle nogle borgerlige røvhuller.
490
00:36:43,701 --> 00:36:47,246
"Herre, hold disse røvsure
kællinger væk fra mig. Gud.
491
00:36:48,915 --> 00:36:51,626
De vil ikke se en so
der har styr på sit shit. Jesus."
492
00:36:56,881 --> 00:36:59,091
Har I bedt Gud om at såre nogen?
493
00:37:04,305 --> 00:37:07,391
"Gud, dræb min chef.
494
00:37:07,975 --> 00:37:10,144
Jeg vil til evig tid forherlige dit navn.
495
00:37:11,520 --> 00:37:12,980
Shaloh!"
496
00:37:23,866 --> 00:37:27,370
Har I nogensinde taget bukserne af,
når I er kommet hjem?
497
00:37:27,453 --> 00:37:28,704
Næste dag vågner du, sådan,
498
00:37:28,788 --> 00:37:30,873
"Shit, ingen så det outfit."
499
00:37:40,007 --> 00:37:42,176
Så du tager de samme bukser på.
500
00:37:42,843 --> 00:37:44,971
Passer dig selv i løbet af dagen.
501
00:37:46,973 --> 00:37:49,809
En times tid senere, ser du en
stor klump i dine bukser,
502
00:37:49,892 --> 00:37:52,103
og det er dine underbukser fra igår?
503
00:37:59,485 --> 00:38:02,863
"Mine gode underbukser, oven i købet.
Dem kan jeg ikke smide væk."
504
00:38:03,781 --> 00:38:06,450
Jeg skubber dem bare op til pikken,
indtil jeg er hjemme.
505
00:38:13,582 --> 00:38:15,001
Hvide mennesker griner ikke.
506
00:38:15,084 --> 00:38:17,878
Fordi de går med
det samme fem dage i træk.
507
00:38:23,718 --> 00:38:24,885
Hvorfor gør I det?
508
00:38:30,016 --> 00:38:34,270
Jeg kalder kun hvide mennesker "gutter",
fordi det gør dem utilpas.
509
00:38:34,937 --> 00:38:39,317
I andre gør det også.
Tager jeres hvide stemme på, på arbejde.
510
00:38:40,026 --> 00:38:41,819
"Hey gutter, skal vi spise frokost?"
511
00:38:45,823 --> 00:38:47,950
"I giver? Tak, gutter."
512
00:38:53,205 --> 00:38:57,668
Jeg kalder aldrig sorte for "gutter".
Aldrig kald sorte "gutter".
513
00:38:58,586 --> 00:39:00,838
"Hey, vil I gutter ryge en fed?"
514
00:39:03,299 --> 00:39:05,634
"Hvem fuck kalder du gutter?
515
00:39:06,177 --> 00:39:08,679
Piss af med din våde røv."
516
00:39:15,311 --> 00:39:18,272
Er det racist at sige, "No way, Jose"?
517
00:39:25,112 --> 00:39:27,281
Fordi jeg elser at sige det pis.
518
00:39:27,990 --> 00:39:31,410
Lad os finde ud af det.
Har vi nogen spansktalende i huset?
519
00:39:32,703 --> 00:39:37,166
-Hey! Det må jeg godt sige, ikke?
-Jo!
520
00:39:37,249 --> 00:39:40,419
Det er sådan man lærer. Stil spørgsmål.
521
00:39:40,503 --> 00:39:42,671
Ja, for satan.
522
00:39:46,217 --> 00:39:49,345
-Må hvide mennesker sige det?
-Nej!
523
00:40:02,233 --> 00:40:03,651
Undskyld, gutter.
524
00:40:07,029 --> 00:40:08,906
De fucker dig op.
Lad være med at sige det.
525
00:40:09,949 --> 00:40:10,908
Stop.
526
00:40:19,417 --> 00:40:21,544
Sluger veganske kvinder?
527
00:40:29,009 --> 00:40:31,220
Fordi det er jo liv…
528
00:40:32,304 --> 00:40:35,099
Jeg ved det ikke.
Jeg aner det fandme ikke.
529
00:40:39,520 --> 00:40:40,729
Protein?
530
00:40:42,940 --> 00:40:47,153
Det er proteiner.
Det har mænd pønset på længe.
531
00:40:47,236 --> 00:40:50,322
"Hey, so, kom herover og få lidt protein.
532
00:40:50,906 --> 00:40:53,534
Du ser lidt bleg ud på sofaen."
533
00:41:04,503 --> 00:41:07,298
Nogle flere bevidnende grin herovrefra.
534
00:41:13,179 --> 00:41:16,974
Sent, sent, sent om natten,
inden I går i seng,
535
00:41:17,057 --> 00:41:20,769
havde I noget klam sex, som i klamt,
536
00:41:20,853 --> 00:41:23,564
som I du skal slå hende ihjel
når I er færdige.
537
00:41:24,315 --> 00:41:26,275
Nu kender hun dine hemmeligheder.
538
00:41:27,067 --> 00:41:28,611
Klamt.
539
00:41:28,694 --> 00:41:33,032
Som I at sutte, slikke og komme,
540
00:41:33,115 --> 00:41:36,577
og så ride mandens ansigt,
541
00:41:36,660 --> 00:41:39,330
skægget helt hvidt, bare…
542
00:41:39,413 --> 00:41:40,789
Klamt.
543
00:41:42,458 --> 00:41:46,795
Lige inden I går i seng, beder I så?
544
00:41:55,679 --> 00:41:56,597
Jeg gør.
545
00:41:58,265 --> 00:42:00,726
Jeg har haft en hel dag
op til den episode,
546
00:42:00,809 --> 00:42:02,478
som jeg skal takke Gud for,
547
00:42:02,561 --> 00:42:04,688
så ja, jeg beder.
548
00:42:05,564 --> 00:42:08,025
Splitternøgen, på knæ,
549
00:42:08,734 --> 00:42:09,860
skinnende.
550
00:42:11,487 --> 00:42:13,489
Læberne klistret sammen.
551
00:42:18,452 --> 00:42:22,873
"Vor Herre i himlen,
vi takker dig for en smuk dag
552
00:42:22,957 --> 00:42:24,792
som du skabte, Herre.
553
00:42:26,126 --> 00:42:29,338
Uden din nåde og barmhjertighed, ved jeg
ikke, hvor jeg ville være."
554
00:42:34,802 --> 00:42:36,136
Åh, Gud!
555
00:42:40,558 --> 00:42:42,768
Jeg dyrkede sex, og pigen skreg,
556
00:42:42,851 --> 00:42:45,729
"Dybere!" Så jeg skreg, "Strammere!" Og så
557
00:42:47,898 --> 00:42:49,984
sad vi begge to der, helt deprimerede.
558
00:42:51,944 --> 00:42:54,363
Fordi vi vidste, vi ikke
ville få, hvad vi ville have.
559
00:43:11,088 --> 00:43:12,673
Manner.
560
00:43:13,799 --> 00:43:17,845
Her er noget sjovt…
Flotte piger står aldrig i vejen.
561
00:43:19,930 --> 00:43:24,768
Flotte piger står aldrig i vejen. Aldrig.
562
00:43:24,852 --> 00:43:28,522
"Undskyld mig."
"Nej, nej, det er fint. Det holder."
563
00:43:30,858 --> 00:43:34,862
"Nej, ingen alarm.
Han bløder altid ud af halsen.
564
00:43:34,945 --> 00:43:37,031
Det er fint, bare bliv hvor du er."
565
00:43:42,119 --> 00:43:44,413
Min smag i kvinder har ændret sig meget.
566
00:43:44,997 --> 00:43:48,751
Lige nu går jeg efter ensomme kvinder.
567
00:43:50,919 --> 00:43:53,255
Ensomme. Som i ensomme.
568
00:43:53,964 --> 00:43:57,551
Som I at hun skal bruge en bøjle til
at lyne kjolen op.
569
00:44:04,767 --> 00:44:07,436
Ser I, hvordan der ikke
var så mange der grinede?
570
00:44:08,145 --> 00:44:10,814
Mange kvinder genovervejer deres liv nu.
571
00:44:11,815 --> 00:44:14,151
Ja, sandheden gør ondt, ikke?
572
00:44:14,234 --> 00:44:15,611
Det var fint, da jeg
573
00:44:15,694 --> 00:44:18,322
snakkede om tykke
kællinger og gamle svin, ikke?
574
00:44:18,864 --> 00:44:20,866
Ja, ja, de sad og grinte højt.
575
00:44:23,744 --> 00:44:25,454
"Ha ha ha." Fede so. "Ha ha ha."
576
00:44:26,622 --> 00:44:27,915
Ensomme so.
577
00:44:36,465 --> 00:44:39,218
Smil nu bare.
Ellers ved alle, at du er ensom.
578
00:44:39,301 --> 00:44:40,427
Smil.
579
00:44:42,930 --> 00:44:44,556
Ensom.
580
00:44:45,474 --> 00:44:48,769
Klædeskabet fuld af sommerkjoler.
581
00:45:00,864 --> 00:45:03,575
Svært med de lynlåse.
582
00:45:06,412 --> 00:45:09,039
Se på alle de ensomme kællinger.
583
00:45:10,040 --> 00:45:12,376
Jeg snakker om det, indtil I smiler.
584
00:45:13,085 --> 00:45:14,586
Ensom.
585
00:45:16,338 --> 00:45:18,465
Kællingen har ikke engang en skygge.
586
00:45:24,388 --> 00:45:26,807
Skyggeløse kællinger. Det kan jeg lide.
587
00:45:28,976 --> 00:45:30,477
Ensom.
588
00:45:32,479 --> 00:45:34,857
Har aldrig været i samkørselsbanen.
589
00:45:38,735 --> 00:45:41,321
"Hvorfor går det så hurtigt derovre?"
590
00:45:42,114 --> 00:45:44,616
Man må kende nogen,
for at køre i den bane.
591
00:45:46,785 --> 00:45:48,829
Du sidder for evigt fast i trafikken.
592
00:45:53,834 --> 00:45:55,752
Bliv nu ikke følsom, det er en joke.
593
00:45:55,836 --> 00:45:57,546
Bliv med mig, so.
594
00:46:02,885 --> 00:46:06,180
Jeg kan lide ældre kvinder.
Et flot stykke vintage, ikke?
595
00:46:07,431 --> 00:46:11,351
Ja, man må have
noget flot vintage i livet.
596
00:46:11,435 --> 00:46:14,605
Holder alt civiliseret,
ved I, hvad jeg mener?
597
00:46:14,688 --> 00:46:17,691
Ja, jeg elsker et flot stykke vintage.
598
00:46:17,774 --> 00:46:22,154
Jeg elsker en kvinde
med flere gårsdage en morgendage.
599
00:46:29,161 --> 00:46:31,413
Jeg siger det igen til bagerste række.
600
00:46:31,497 --> 00:46:35,876
Jeg elsker en kvinde
med flere gårsdage en morgendage.
601
00:46:39,963 --> 00:46:43,550
Flot vintage stykke, ikke?
602
00:46:43,634 --> 00:46:48,764
Gode, plejende røvhuller.
603
00:46:48,847 --> 00:46:51,767
De behandler dig så godt,
du forstår hvorfor deres søn ikke vil gå.
604
00:46:57,189 --> 00:46:59,525
Fylder 38, bor stadig hjemme.
605
00:47:00,400 --> 00:47:02,027
Kæresten er flyttet ind.
606
00:47:09,743 --> 00:47:11,995
Alle hendes penge er varme.
607
00:47:14,790 --> 00:47:16,375
"Hent noget brød."
608
00:47:29,972 --> 00:47:33,892
Hver gang vi sætter os i hendes gamle bil,
er den et kvarter om at starte.
609
00:47:34,393 --> 00:47:38,647
Nu skal hun finde
den rigtige CD i CD-bogen.
610
00:47:47,906 --> 00:47:51,618
"Ikke den. Giv mig den røde bog dernede."
611
00:47:51,702 --> 00:47:53,745
Den, hvor der står "nevø". Giv mig den.
612
00:47:57,708 --> 00:48:00,544
Hvor er min Sounds of Blackness?
613
00:48:11,680 --> 00:48:14,433
Jeg får altid kvalme.
614
00:48:16,560 --> 00:48:18,937
Kommer hjem til mig,
"Der er godt nok varmt her!
615
00:48:20,022 --> 00:48:21,315
Har du varmen tændt?"
616
00:48:23,317 --> 00:48:25,152
"Ventilatoren står på 18 grader"
617
00:48:26,153 --> 00:48:29,448
"Næh! Du må være syg!
618
00:48:30,574 --> 00:48:32,576
Gå ind og tag noget hostemedicin."
619
00:48:33,410 --> 00:48:36,705
Så er klokken tre om morgenen,
og jeg er ved at falde i søvn,
620
00:48:40,667 --> 00:48:43,879
og jeg skal kneppe hende
med hendes hedeture.
621
00:48:53,055 --> 00:48:55,974
Hun har tændt for syv vifter.
622
00:48:57,809 --> 00:49:01,938
Jeg skal altid hente
en kop knust is til hende.
623
00:49:07,778 --> 00:49:09,780
Har I kneppet en ældre kvinde?
624
00:49:09,863 --> 00:49:14,951
Puha! De udmatter dig.
En ældre kvinde? Shit…
625
00:49:15,035 --> 00:49:17,829
Et hul varer længere end en kæp med dem.
626
00:49:24,169 --> 00:49:27,714
De udmatter dig.
Medmindre de får kramper.
627
00:49:27,798 --> 00:49:29,216
Shit.
628
00:49:31,468 --> 00:49:33,387
Udmatter dig.
629
00:49:36,098 --> 00:49:38,600
Knepper dig til en slavesøvn.
630
00:49:40,686 --> 00:49:42,729
Har I nogensinde slavesovet?
631
00:49:45,607 --> 00:49:48,443
Man er to centimeter fra døden.
632
00:49:52,447 --> 00:49:54,658
Bomuldsmarksøvn…
633
00:49:57,369 --> 00:49:59,788
Ældre kvinder knepper
dig til en slavesøvn.
634
00:50:01,331 --> 00:50:02,874
Når man knepper en ældre kvinde,
635
00:50:02,958 --> 00:50:05,585
laver de ikke alle mulige lyde.
636
00:50:05,669 --> 00:50:07,462
De opmuntrer dig bare.
637
00:50:09,423 --> 00:50:12,217
"Kom så, skat. Kom bare ind.
638
00:50:13,176 --> 00:50:15,303
Det er fint. Det er ikke min første gang.
639
00:50:15,387 --> 00:50:17,389
Du behøver ikke være genert.
Bare skub den ind.
640
00:50:18,056 --> 00:50:20,726
Skub den ind. Ja, sådan! Der var han!
641
00:50:20,809 --> 00:50:23,437
Jeg vidste, han ville komme.
Der er han jo!
642
00:50:23,520 --> 00:50:27,399
Ja, skat.
Sæt det tilbage, til hvor mit ben var.
643
00:50:27,482 --> 00:50:30,861
Sæt det tilbage. Sådan. Stor dreng.
Kom ind, sådan.
644
00:50:31,486 --> 00:50:34,573
Okay, rejs dig fra knæene.
Væk fra knæene."
645
00:50:38,702 --> 00:50:40,787
Hvorfor skal jeg rejse mig fra knæene?
646
00:50:48,879 --> 00:50:51,298
Jeg kan lide alle mine vintagekvinder
647
00:50:51,381 --> 00:50:53,425
langsynet.
648
00:50:56,011 --> 00:50:59,222
De kan se ud i uendeligheden.
649
00:50:59,806 --> 00:51:02,726
Men når vi ligger ved siden
af hinanden i sengen,
650
00:51:02,809 --> 00:51:05,103
og jeg skriver til en masse kællinger…
651
00:51:12,194 --> 00:51:14,404
Det kan hun ikke se.
652
00:51:15,405 --> 00:51:17,991
Og min skrifttype er lillebitte.
653
00:51:20,494 --> 00:51:22,621
Min skærm er sort som natten.
654
00:51:25,707 --> 00:51:28,251
Men hun prøver at se. Hun er sådan…
655
00:51:37,636 --> 00:51:41,139
Lad være med at anstrenge dine øjne.
Du kan ikke se en skid.
656
00:51:44,184 --> 00:51:46,144
Men når hun tager læsebrillerne på,
657
00:51:47,771 --> 00:51:50,065
Nettos nummer tre,
658
00:51:53,151 --> 00:51:55,570
dem med kæden der går rundt om?
659
00:51:55,654 --> 00:51:58,782
Hun kunne se igennem simkort med dem på.
660
00:52:01,868 --> 00:52:04,371
Gemmer min telefon under madrassen.
661
00:52:09,459 --> 00:52:11,837
Jeg har også en ung tøs.
662
00:52:11,920 --> 00:52:15,090
Alt handler om balance.
663
00:52:15,173 --> 00:52:18,385
Balance, det er det, det handler om.
664
00:52:18,468 --> 00:52:21,638
Hun holder mig ung.
Holder mig i gang, og opmærksom.
665
00:52:21,721 --> 00:52:25,225
Viser mig de seje TikTok videoer.
666
00:52:25,308 --> 00:52:29,604
Vi flækker af grin sammen, og jeg siger,
"Ha ha ha, send mig den."
667
00:52:32,107 --> 00:52:34,943
Det bliver hun glad for,
når jeg siger, "Send mig den."
668
00:52:35,026 --> 00:52:36,236
Så er det en god video.
669
00:52:36,319 --> 00:52:40,031
Hun siger, "Åh, lad mig sende dig den."
670
00:52:45,036 --> 00:52:48,123
Hun spiller alt det nye musik for mig.
Og jeg imponerer hende,
671
00:52:48,206 --> 00:52:51,585
fordi jeg fortæller hende hvor
de forskellige samples kommer fra.
672
00:52:56,464 --> 00:52:59,092
"Du ved, at Curtis Mayfield
lavede det, ikke?"
673
00:52:59,175 --> 00:53:01,136
Som, "Hvad?!"
674
00:53:05,807 --> 00:53:10,478
Alle mine unge kællinger er også ens,
de kan ikke læse skråskrift.
675
00:53:17,569 --> 00:53:20,238
De lærer ikke skrivekunst på gymnasiet.
676
00:53:20,322 --> 00:53:21,907
Alt er taste-taste-taste.
677
00:53:22,490 --> 00:53:25,201
Ja, de aner ikke,
hvordan man læser skråskrift.
678
00:53:25,285 --> 00:53:28,038
Skråskrift er det nye bagvendt.
679
00:53:32,792 --> 00:53:34,878
De kan ikke læse det.
680
00:53:34,961 --> 00:53:38,340
Vis en ung person det store S
i skråskrift. De aner ikke, hvad det er.
681
00:53:38,423 --> 00:53:41,134
"Hvad er det? Evighedstegnet?
Hvad fuck er det?"
682
00:53:43,345 --> 00:53:45,555
De aner det ikke.
683
00:53:46,723 --> 00:53:50,226
Jeg skriver kærlighedsbreve til
min vintagesæk foran min lille unge sæk.
684
00:53:57,025 --> 00:53:59,945
Hun aner ikke, hvad fuck der foregår.
685
00:54:00,028 --> 00:54:02,405
Hun prøver at følge med min kuglepen.
686
00:54:09,037 --> 00:54:10,038
Send det.
687
00:54:17,963 --> 00:54:20,298
Målet er at blive gammel.
688
00:54:21,007 --> 00:54:25,095
Vid, at målet er at blive gammel.
689
00:54:31,893 --> 00:54:34,437
Du vil være en vis alder i livet.
690
00:54:34,521 --> 00:54:37,983
Du vil nå dertil.
Dine 40'er, midt 40'er, 50'ere og det der.
691
00:54:38,066 --> 00:54:41,444
Du vil være der.
Det er et sexet sted at være.
692
00:54:41,528 --> 00:54:43,947
Det lover jeg dig. Ærligt.
693
00:54:46,241 --> 00:54:49,577
Der er en "jeg-er-fucking-ligeglad"'hed,
694
00:54:50,578 --> 00:54:53,373
som overtager dit sind, krop og sjæl.
695
00:54:53,915 --> 00:54:56,126
Du har aldrig prøvet noget lignende.
696
00:54:56,209 --> 00:54:59,879
Der er også en egoisme,
som du elsker og omfavner.
697
00:54:59,963 --> 00:55:02,799
For helvede, du er ligeglad med ting.
698
00:55:02,882 --> 00:55:05,093
Selv dine børn.
699
00:55:07,512 --> 00:55:10,598
"Jeg gjorde mit bedste. Pis af med jer."
700
00:55:14,769 --> 00:55:19,399
Hvis dit barn er fyldt 19,
har du ret til at sige at du er uden børn.
701
00:55:22,277 --> 00:55:25,989
Næste gang du går ud, kvinder spørger,
"Hvor mange børn har du?"
702
00:55:26,072 --> 00:55:27,657
"Ingen! Hvad skal vi have at drikke?"
703
00:55:32,871 --> 00:55:36,124
Jeg spørger kvinder,
"Har du nogen voksne?"
704
00:55:40,503 --> 00:55:44,924
Jeg er gammel, og jeg omfavner det.
Det er mit lort, for helvede.
705
00:55:45,967 --> 00:55:49,554
Jeg er den alder, hvor lige så snart
jeg ankommer, er jeg klar til at smutte.
706
00:55:53,058 --> 00:55:55,602
Jeg er ligeglad med, hvor lang tid
det tog at blive klar.
707
00:55:56,561 --> 00:55:58,938
Jeg er ligeglad med,
hvor lang tid det tog at nå derhen.
708
00:55:59,439 --> 00:56:01,983
Jeg kom ind og kom i gang.
709
00:56:09,574 --> 00:56:10,950
Okay.
710
00:56:20,335 --> 00:56:24,339
Jeg troede engang, at gamle mennesker
var ubehøvlede. De afbryder dig altid.
711
00:56:24,422 --> 00:56:28,134
Men det passer ikke. De skal bare ud
med det, inden de glemmer det.
712
00:56:29,636 --> 00:56:31,429
Jeg gør det samme nu.
713
00:56:31,930 --> 00:56:34,140
Du kunne fortælle mig kuren for AIDS.
Jeg ville sige,
714
00:56:34,224 --> 00:56:36,267
"Hvad?!" "Det eneste, du skal…"
715
00:56:36,351 --> 00:56:38,812
"Vent, vent, vent,
716
00:56:39,562 --> 00:56:41,940
der er grøntsager på udsalg
længere nede ad gaden.
717
00:56:43,983 --> 00:56:46,194
Okay, tilbage til AIDS. Værsgo."
718
00:56:50,281 --> 00:56:54,494
Jeg er gammel.
Jeg træner til langsom musik.
719
00:56:57,497 --> 00:57:00,583
Klokken er syv, jeg er i
720
00:57:00,667 --> 00:57:03,920
Min droptop, cruiser på gaden
721
00:57:09,425 --> 00:57:11,886
Smukke unge kvinde
722
00:57:13,388 --> 00:57:17,684
Fuck alt det hurtige pis.
Det brænder ned. De langsomme gløder.
723
00:57:23,731 --> 00:57:27,360
Du ved, du er gammel,
når din yndlings DJ går med briller.
724
00:57:38,288 --> 00:57:41,332
Se på Kid Capris blinde røv.
725
00:57:52,135 --> 00:57:54,512
Jeg kan ikke tygge og lytte samtidig.
726
00:57:56,264 --> 00:57:59,142
Jeg kan ikke spise cornflakes og se CNN.
727
00:58:01,102 --> 00:58:03,396
Jeg går glip af vigtig information.
728
00:58:04,063 --> 00:58:06,441
Jeg skal stoppe med at tygge, for at høre.
729
00:58:14,115 --> 00:58:16,075
"Hvem blev dræbt?
Hvad fuck snakker de om?"
730
00:58:17,410 --> 00:58:20,330
Min vintage kælling sidder og spiser grød.
731
00:58:27,962 --> 00:58:30,548
"Hvis du spiste grød, ville du
vide, hvem der var dræbt."
732
00:58:33,927 --> 00:58:35,929
Hun er altid et skridt foran mig.
733
00:58:41,976 --> 00:58:44,395
Jeg kan ikke kneppe på fuld mave.
734
00:58:47,690 --> 00:58:50,193
For gammel til det lort.
Det gør jeg ikke længere.
735
00:58:50,693 --> 00:58:53,029
"Vi knalder inden vi spiser.
736
00:58:55,949 --> 00:58:57,325
Jeg fodrer dig.
737
00:58:59,285 --> 00:59:00,495
Du skal stole på mig.
738
00:59:05,166 --> 00:59:07,293
Jeg kan sagtens underskrive noget.
739
00:59:08,545 --> 00:59:10,004
Men først knalder vi."
740
00:59:11,923 --> 00:59:16,052
Jeg er træt af at spise,
og prøve at kneppe når jeg er oppustet.
741
00:59:16,135 --> 00:59:18,846
Nu kravler din kæmpe røv oven på mig.
742
00:59:19,764 --> 00:59:24,561
Jeg skal trække vejret sådan her,
så jeg ikke ørler ud over dig.
743
00:59:28,898 --> 00:59:32,110
Har I prøvet at knalde mens I slår mave?
744
00:59:53,298 --> 00:59:55,508
For gammel til at kneppe sprøjtere.
745
00:59:57,677 --> 01:00:00,430
I kan godt tage det. Vi taler som voksne.
746
01:00:01,556 --> 01:00:04,517
Jeg gider ikke sprøjtere.
Det er så åndssvagt.
747
01:00:07,228 --> 01:00:11,399
Det er forbeholdt de unge.
Det er fjollet, det der sprøjte pis.
748
01:00:15,820 --> 01:00:18,281
Aner I overhovedet, hvad det er?
749
01:00:19,449 --> 01:00:23,369
I skal ikke komme hjem til mig,
og sprøjte ud over det hele.
750
01:00:23,453 --> 01:00:25,413
Ro i trusseletten.
751
01:00:30,084 --> 01:00:33,838
Hvis den fisse ikke opfører sig
ordentligt, skal hun ud af mit hus.
752
01:00:38,134 --> 01:00:40,553
Fucker mine lagner op.
753
01:00:41,054 --> 01:00:44,057
Ved I, hvor lang tid det tager en
på min alder at skifte lagner?
754
01:00:45,767 --> 01:00:48,936
Jeg skal fra det ene hjørne
og rundt til det andet.
755
01:00:49,020 --> 01:00:52,815
Så det hjørne, så falder det første
hjørne af, så jeg skal tilbage.
756
01:00:53,358 --> 01:00:56,611
Ligger på sengen og holder den
del nede med foden.
757
01:00:57,445 --> 01:01:01,240
Så indser jeg,
at den korte side er på den lange side.
758
01:01:01,324 --> 01:01:04,952
Nu skal jeg tage alt op,
med puderne, og vende det rundt.
759
01:01:08,289 --> 01:01:11,959
Hvis du sprøjter i min seng,
ryger du ud af vinduet.
760
01:01:16,964 --> 01:01:19,384
Jeg kan ikke komme på ryggen,
som jeg engang kunne.
761
01:01:26,182 --> 01:01:29,310
Så mange bevidnende hulk!
762
01:01:37,026 --> 01:01:39,612
Kan ikke komme på ryggen,
som dengang jeg var ung.
763
01:01:39,696 --> 01:01:42,907
Jeg ville ligge på ryggen, og det ville
skyde op som på en boreplatform.
764
01:01:44,617 --> 01:01:48,663
Viften kørte i loftet,
jeg ville ramme hvert et blad.
765
01:01:53,418 --> 01:01:54,627
Ikke længere.
766
01:01:55,586 --> 01:01:58,965
Nu er det som et fonduespringvand.
767
01:02:04,721 --> 01:02:07,682
Det dribler bare op over siderne.
768
01:02:21,237 --> 01:02:24,365
Det er ikke kun mig.
Der er nogle fonduedrenge derude.
769
01:02:25,324 --> 01:02:28,786
Hvis hårgrænsen når herop, fonduer man.
770
01:02:28,870 --> 01:02:32,623
Enhver skaldet mand kører med fondue.
771
01:02:37,211 --> 01:02:39,213
Kvinder, I har set det ske gradvist,
772
01:02:39,297 --> 01:02:40,798
fra jeres unge dage til nu.
773
01:02:40,882 --> 01:02:43,718
Dengang skulle I løbe
for at fange sæden, sådan…
774
01:02:50,391 --> 01:02:52,852
Nu venter I bare tålmodigt.
775
01:03:11,120 --> 01:03:13,748
Hey Brooklyn, jeg er Deon Cole.
776
01:03:33,726 --> 01:03:35,895
Jeg vil fortælle jer noget hurtigt.
777
01:03:37,396 --> 01:03:39,023
Når I kommer til de her komedieshows,
778
01:03:39,106 --> 01:03:41,943
og alle de her specialer,
så gør mig en tjeneste.
779
01:03:42,610 --> 01:03:45,071
Det jeg skal til at sige, siger
jeg ikke for, at I klapper.
780
01:03:45,154 --> 01:03:48,199
Så I skal høre efter.
Giv komikerne noget kærlighed.
781
01:03:48,282 --> 01:03:51,744
Fordi nu skal jeg fortælle jer noget.
Komikere er nogle sårede røvhuller.
782
01:03:51,828 --> 01:03:54,247
Vi må rydde alt, som går os på, væk.
783
01:03:54,330 --> 01:03:55,873
Så vi kan gøre jer glade.
784
01:03:55,957 --> 01:03:58,167
Vi brokker os ikke,
det er en del af jobbet.
785
01:03:58,251 --> 01:04:00,795
En bokser får slag,
det er bare med i jobbet.
786
01:04:00,878 --> 01:04:04,507
Men I forstår aldrig,
hvad komikeren gennemgår.
787
01:04:04,590 --> 01:04:07,093
Han skal altid gøre det her lort,
788
01:04:07,176 --> 01:04:08,970
og være glad omkring alle,
789
01:04:09,053 --> 01:04:12,306
når hele hans verden falder sammen.
790
01:04:12,390 --> 01:04:15,893
Og det ved I ikke.
Der er mange sårede komikere derude.
791
01:04:15,977 --> 01:04:19,021
Mig, personligt? Jeg kommer, og
laver det her speciale,
792
01:04:19,105 --> 01:04:21,858
men det sidste år har været hårdt.
793
01:04:21,941 --> 01:04:26,612
Jeg mistede min tante, to onkler,
min mors bedste ven,
794
01:04:26,696 --> 01:04:29,490
og jeg mistede min mor. Min mor
795
01:04:30,283 --> 01:04:34,745
er det eneste, jeg har, jeg er enebarn.
796
01:04:34,829 --> 01:04:38,040
Så der er kun hende.
Jeg har ingen far eller søskende.
797
01:04:38,124 --> 01:04:40,042
Der er kun hende, og jeg mistede hende.
798
01:04:40,126 --> 01:04:42,795
For et år siden i dag.
799
01:04:43,629 --> 01:04:45,965
Hun døde i dag, for et år siden.
800
01:04:46,674 --> 01:04:48,551
Og jeg sagde til mig selv,
801
01:04:49,635 --> 01:04:52,847
"Hendes navn skal lyde, og hun skal
802
01:04:52,930 --> 01:04:55,266
leve gennem mig."
803
01:04:56,517 --> 01:04:58,102
Men øjeblik.
804
01:05:00,229 --> 01:05:03,608
Det ødelagde mig.
Jeg har været fucked lige siden.
805
01:05:03,691 --> 01:05:06,110
Men når jeg kommer herud, får jeres
kærlighed, er jeg okay.
806
01:05:06,193 --> 01:05:09,405
Men jeg ved, at andre gennemgår det samme.
807
01:05:09,488 --> 01:05:12,283
Der er en klub, der hedder 50'er klubben.
808
01:05:12,366 --> 01:05:15,411
Når vi nærmer os 50,
mister vi vores forældre.
809
01:05:15,494 --> 01:05:17,997
Fordi de er 70 eller 80 år.
810
01:05:18,080 --> 01:05:21,459
Og mange mennesker gennemgår
det samme som mig lige nu.
811
01:05:21,542 --> 01:05:23,753
Jeg er ikke normal, det lover jeg dig.
812
01:05:23,836 --> 01:05:25,963
Jeg prøver at leve
et normalt liv hver dag.
813
01:05:26,047 --> 01:05:30,301
Jeg prøver at finde en ny normal i
denne verden. Men når der er
814
01:05:30,384 --> 01:05:33,638
sådan nogle mennesker derude,
og jeg ved, I har mistet jeres forældre,
815
01:05:33,721 --> 01:05:36,098
og jeg står her, og siger jer,
I er ikke alene.
816
01:05:36,182 --> 01:05:38,935
Jeg er her for jer,
så længe alle de andre også er.
817
01:05:39,018 --> 01:05:42,730
Ser I nogen, som har mistet
deres forældre, så kram dem.
818
01:05:42,813 --> 01:05:46,359
Prøv at få dem til at føle
sig normale. De er det ikke.
819
01:05:46,442 --> 01:05:51,530
De har ondt. De er knuste.
De er fortabte. Ligesom mig.
820
01:05:51,614 --> 01:05:56,035
Så det her går ud til min mor,
Charleen Cole.
821
01:05:56,118 --> 01:05:59,205
Jeg elsker dig til døden, mor.
Og tak, Brooklyn.
822
01:05:59,288 --> 01:06:00,915
Jeg håber, I har hygget jer.
823
01:06:01,499 --> 01:06:04,168
Jeg elsker dig, mor.
Jeg savner dig så meget.
824
01:06:05,878 --> 01:06:08,923
Og tak, Brooklyn, jeg værdsætter jer alle.
825
01:06:51,257 --> 01:06:53,676
DEDIKERET TIL MIN MOR,
CHARLEEN COLE
826
01:06:53,759 --> 01:06:54,635
TIL MINDE FOR MIN ONKEL, MICHAEL COLE
MIN ONKEL, LEON COLE
827
01:06:54,719 --> 01:06:56,303
MIN TANTE, ELLEN COLE,
MIN MORS BEDSTE VENINDE, DEMETRIA SMITH
828
01:07:07,356 --> 01:07:09,358
Tekster af: Amelia Pascale Kristensen Paqu