1 00:03:37,719 --> 00:03:39,053 -Ναι, δεν πειράζει. 2 00:03:39,153 --> 00:03:40,420 Δεν πειράζει. 3 00:03:40,521 --> 00:03:42,790 Όχι, είναι εντάξει, είναι εντάξει. 4 00:03:42,890 --> 00:03:43,991 Δεν πειράζει. 5 00:04:33,340 --> 00:04:34,274 -Ελάτε. 6 00:05:27,061 --> 00:05:28,796 -Πέρα από τη γραμμή! 7 00:05:41,142 --> 00:05:42,877 'ργησες! 8 00:05:44,178 --> 00:05:45,680 -Λυπάμαι! 9 00:05:45,780 --> 00:05:47,081 Λυπάμαι που έχασα την αίσθηση του χρόνου. 10 00:05:47,181 --> 00:05:48,850 -Εντάξει. 11 00:05:48,950 --> 00:05:49,984 Έλα τώρα. 12 00:06:12,073 --> 00:06:13,975 -Είσαι καλά, μεγάλε; 13 00:06:14,075 --> 00:06:16,010 Σου άφησα ένα για σένα. 14 00:06:44,872 --> 00:06:46,774 -Δεύτερος όροφος. 15 00:07:04,992 --> 00:07:06,160 Είμαστε ασφαλείς; 16 00:07:06,260 --> 00:07:07,528 -Ναι. 17 00:07:07,628 --> 00:07:08,863 -Είμαστε ασφαλείς; 18 00:07:08,963 --> 00:07:10,463 -Ναι. 19 00:07:11,999 --> 00:07:13,701 -Την ώρα του δείπνου. 20 00:07:15,903 --> 00:07:17,538 -Την ώρα του δείπνου. 21 00:07:18,639 --> 00:07:21,575 -Αυτό ήταν καλό. -Ναι, μετά από σένα. 22 00:07:22,910 --> 00:07:24,645 Σας ευχαριστώ για αυτό το φαγητό που επρόκειτο να λάβουμε 23 00:07:24,745 --> 00:07:27,181 να θρέψει και να ενισχύσουμε το σώμα μας. 24 00:07:27,281 --> 00:07:28,916 Σας ευχαριστώ για αυτή την όμορφη μέρα. 25 00:07:29,016 --> 00:07:30,084 -Είναι έτοιμο. 26 00:07:30,184 --> 00:07:32,954 -Σας ευχαριστούμε που φέρατε μας έφερες κοντά σαν οικογένεια. 27 00:07:35,323 --> 00:07:36,190 Αμήν. 28 00:07:36,290 --> 00:07:37,725 -Amen. -Amen. 29 00:07:42,063 --> 00:07:43,364 -Thomas. -Ναι; 30 00:07:43,463 --> 00:07:44,699 -Αν αργήσεις πάλι, 31 00:07:44,799 --> 00:07:47,467 δεν μπορείς να φύγεις πέρα από τα όρια. 32 00:07:48,602 --> 00:07:51,973 -Βοηθούσα τον κ. Ρόουζ. -Ξέρω τι έκανες. 33 00:07:52,073 --> 00:07:53,841 Καταλαβαίνεις; 34 00:07:54,474 --> 00:07:56,476 -Ναι. -Εντάξει. 35 00:07:57,044 --> 00:07:58,879 -Γιατί το έκανες; 36 00:07:59,580 --> 00:08:01,015 -Αυτό δεν βοηθάει. 37 00:08:01,115 --> 00:08:02,383 -Ναι. Σκάσε. 38 00:08:02,482 --> 00:08:04,752 -Ούτε αυτό βοηθάει. 39 00:08:08,723 --> 00:08:12,927 -Γεια σου, Τομ, τι το ιδιαίτερο υπάρχει; στη φάρμα Ρόουζ; 40 00:08:14,195 --> 00:08:15,896 -Δεν είσαι εκεί. 41 00:08:24,038 --> 00:08:25,339 -Ει. 42 00:08:25,439 --> 00:08:27,375 Έι! Έι! Σταμάτα! 43 00:08:27,475 --> 00:08:29,910 Σταμάτα, σταμάτα! 44 00:08:30,011 --> 00:08:31,645 Σταμάτα! 45 00:08:32,780 --> 00:08:34,749 Τι είστε εσείς... ζώα; 46 00:08:35,383 --> 00:08:37,685 Θέλετε να γίνετε ζώα; 47 00:08:41,756 --> 00:08:43,691 Δεν είμαστε άνδρες; 48 00:08:48,729 --> 00:08:50,064 -Δεν είμαστε άνθρωποι; 49 00:08:51,365 --> 00:08:52,867 -Δεν είμαστε άνθρωποι; 50 00:09:16,724 --> 00:09:20,094 -Ο Ιωσήφ παίζει σκάκι εναντίον του εαυτού του. 51 00:09:20,694 --> 00:09:27,068 -Αυτό είναι Tal εναντίον Koblents, 1961. 52 00:09:28,269 --> 00:09:30,104 -Και... 53 00:09:30,204 --> 00:09:33,007 Γιατί το κάνεις αυτό; 54 00:09:33,107 --> 00:09:35,743 -Γιατί είναι ενδιαφέρον για μένα. 55 00:09:41,550 --> 00:09:43,552 -Εντάξει, ποιος είναι ποιος; 56 00:09:43,651 --> 00:09:45,419 -Εμ... 57 00:09:45,520 --> 00:09:47,321 Ο Ταλ είναι λευκός. 58 00:09:47,421 --> 00:09:50,624 Αλλά αυτός είναι ένας επίσκοπος. 59 00:09:50,724 --> 00:09:53,127 Μου λείπουν μερικά κομμάτια. 60 00:09:54,161 --> 00:09:56,197 -Είναι μια τολμηρή κίνηση. 61 00:09:57,364 --> 00:09:59,233 Μου αρέσει. -Θέλεις να παίξεις; 62 00:09:59,333 --> 00:10:01,469 - Ναι. 63 00:10:01,570 --> 00:10:03,170 -Εντάξει. 64 00:10:56,558 --> 00:10:58,692 - Thomas. 65 00:12:00,120 --> 00:12:02,990 -Θα ελέγξουμε την πόρτα το πρωί. 66 00:12:08,729 --> 00:12:10,831 -Ναι, πολλά καλά κάνουν αυτά. 67 00:12:10,931 --> 00:12:12,601 -Πού ήσουν όταν Ο μπαμπάς και εγώ τρέξαμε στην πόρτα; 68 00:12:12,701 --> 00:12:15,035 -Θα μπορούσατε να περπατήσετε στην πόρτα. 69 00:12:15,135 --> 00:12:17,471 Η πόρτα ήταν σταθερή. Ο μπαμπάς την κλείδωσε, εγώ την έλεγξα. 70 00:12:17,572 --> 00:12:21,875 -Ναι, αλλά έχουμε να είμαστε σε επαγρύπνηση. 71 00:12:21,976 --> 00:12:23,911 -Όταν έτρεχες προς τα κάτω τις σκάλες, 72 00:12:24,011 --> 00:12:27,448 μήπως πρόσεξες πώς πόσες φορές κούνησαν την πόρτα; 73 00:12:27,549 --> 00:12:28,650 Και για πόσο καιρό; 74 00:12:28,749 --> 00:12:30,652 -Όχι. -Γιατί; 75 00:12:30,751 --> 00:12:33,120 -Καλά, άκουσα 76 00:12:33,220 --> 00:12:35,322 και μέτρησα. 77 00:12:35,422 --> 00:12:37,024 Υπήρχαν τρεις. 78 00:12:37,791 --> 00:12:40,461 Η πρώτη ήταν 10 δευτερόλεπτα, 79 00:12:40,562 --> 00:12:42,631 η δεύτερη προσπάθεια ήταν 20, 80 00:12:42,731 --> 00:12:45,966 και ο τελευταίος ήταν ένας. 81 00:12:47,201 --> 00:12:48,302 -Εντάξει. 82 00:12:48,402 --> 00:12:49,837 Και λοιπόν; 83 00:12:49,937 --> 00:12:53,340 -Λοιπόν, η πρώτη ήταν μια δοκιμή, 84 00:12:53,440 --> 00:12:55,776 και το δεύτερο νομίζω ήταν 85 00:12:55,876 --> 00:12:58,279 μια πραγματική προσπάθεια να σπάσει την πόρτα. 86 00:12:58,379 --> 00:13:00,080 -Το τρίτο; 87 00:13:00,180 --> 00:13:02,049 -Εμ... 88 00:13:04,218 --> 00:13:06,020 Απογοήτευση; 89 00:13:34,081 --> 00:13:35,750 Εντάξει, και οι δύο σας, κρατηθείτε 90 00:13:35,849 --> 00:13:37,752 ορισμένων από αυτές τις ρίζες. 91 00:13:37,851 --> 00:13:39,521 Πηγαίνετε σε οποιαδήποτε πλευρά του. 92 00:13:39,621 --> 00:13:42,691 Και με το τρία, τραβήξτε όσο πιο δυνατά μπορείτε. 93 00:13:42,791 --> 00:13:43,824 Έτοιμοι; 94 00:13:43,924 --> 00:13:46,493 Εντάξει; Ένα. Δύο. Τρία. 95 00:13:46,594 --> 00:13:47,796 Πήγαινε! 96 00:13:49,229 --> 00:13:51,332 Εκεί είναι! 97 00:13:52,099 --> 00:13:55,936 -Λοιπόν, είναι... Μπορώ να φύγω τώρα; 98 00:13:57,605 --> 00:13:59,473 -Ναι, um, κόψε τον θάμνο 99 00:13:59,574 --> 00:14:01,308 και να στοιβάζετε τα ξύλα δίπλα στο σπίτι. 100 00:14:01,408 --> 00:14:03,210 -Τότε μπορώ να φύγω; 101 00:14:12,186 --> 00:14:14,054 Γιατί τον αφήνεις πάντα να κάνει αυτό που θέλει; 102 00:14:14,154 --> 00:14:16,990 -Δεν μπορείς να σταματήσεις το γρασίδι από το να μεγαλώσει. 103 00:14:17,692 --> 00:14:19,493 -Στην πραγματικότητα, μπορείτε. 104 00:14:44,017 --> 00:14:47,221 -Θέλεις να μου δείξεις τι δουλεύεις; 105 00:14:50,658 --> 00:14:53,994 -Όχι, είναι... δεν είναι τίποτα. 106 00:14:54,696 --> 00:14:56,798 -Έλα τώρα, δεν το κάνεις... δεν θέλεις να δείξεις στον πατέρα σου 107 00:14:56,897 --> 00:14:59,032 τι έκανες; 108 00:15:01,068 --> 00:15:04,506 -Α, καλά, δεν μπορώ να το κάνω να ξεκινήσει. 109 00:15:04,938 --> 00:15:07,207 Αλλά μόλις αρχίσει να λειτουργεί, 110 00:15:07,307 --> 00:15:10,177 Νομίζω ότι θα είναι μεγάλη βοήθεια με τη δουλειά εδώ γύρω. 111 00:15:10,277 --> 00:15:12,514 -Για αυτό το λόγο το έφτιαξες αυτό; 112 00:15:13,548 --> 00:15:15,416 -Εμ... 113 00:15:16,383 --> 00:15:18,285 Δεν ξέρω. 114 00:15:20,154 --> 00:15:23,424 Δεν θέλω να κρυφτώ από αυτούς πια. 115 00:15:29,096 --> 00:15:31,432 Δεν θέλω να φοβάμαι. 116 00:15:43,410 --> 00:15:46,046 - "Υπάρχουν εκείνοι που πιστεύουν 117 00:15:46,146 --> 00:15:51,218 ήρθαν μετά τη ρύπανση που προκάλεσαν οι άνθρωποι, 118 00:15:51,318 --> 00:15:54,354 και είναι εδώ για να καθαρίσουν τον πλανήτη από τον ιό, 119 00:15:54,455 --> 00:15:55,790 της ανθρώπινης φυλής. 120 00:15:55,890 --> 00:15:58,959 Έτσι θα εξαφανιστούμε όλοι". 121 00:16:01,395 --> 00:16:03,063 Λοιπόν. 122 00:16:03,163 --> 00:16:07,401 Πιστεύω ότι η γη έχει περάσει τα χειρότερα. 123 00:16:07,502 --> 00:16:10,672 Νομίζω ότι ο αέρας και το νερό γίνονται όλο και πιο καθαρά, 124 00:16:10,772 --> 00:16:14,408 και νομίζω ότι υπάρχουν περισσότεροι άνθρωποι από όσους γνωρίζουμε. 125 00:16:15,844 --> 00:16:18,713 Και μερικοί από αυτούς τους ανθρώπους, 126 00:16:18,813 --> 00:16:22,483 θα μπορούσε κάλλιστα να να τους αποκαλούμε ήρωες, 127 00:16:22,584 --> 00:16:26,453 θα έρθει πάνω από τους λόφους και θα μας σώσει. 128 00:16:27,722 --> 00:16:29,289 Αυτό πιστεύω. 129 00:16:53,781 --> 00:16:55,449 -Τι συνέβη; 130 00:16:55,550 --> 00:16:56,350 Τι έκανες; 131 00:16:56,450 --> 00:16:58,385 -Μόλις άλλαξα τα ρελέ. 132 00:17:01,923 --> 00:17:04,224 -Ω, είμαι ηλίθιος. 133 00:17:04,324 --> 00:17:07,227 -Νομίζω ότι μάλλον είσαι μια ιδιοφυΐα. 134 00:17:09,162 --> 00:17:11,699 Slow -- επιβράδυνε όταν πλησιάζετε στο λόφο. 135 00:17:11,799 --> 00:17:13,233 Ναι... Εντάξει. Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα. 136 00:17:13,333 --> 00:17:15,870 Αριστερό πεντάλ. Πατήστε το φρένο. Εντάξει. Εντάξει. 137 00:17:15,970 --> 00:17:17,539 Ας προσπαθήσουμε ξανά. 138 00:17:17,639 --> 00:17:19,674 -Δεν αισθάνομαι ασφαλής. 139 00:17:19,774 --> 00:17:20,942 -Αυτό δεν βοηθάει. 140 00:17:21,041 --> 00:17:22,242 Εντάξει, υπάρχουν δύο πεντάλ. 141 00:17:22,342 --> 00:17:23,978 Εντάξει, αριστερό πεντάλ είναι το φρένο, 142 00:17:24,077 --> 00:17:25,145 το δεξί πεντάλ είναι το γκάζι. 143 00:17:25,245 --> 00:17:26,881 Χρησιμοποιείτε το δεξί σας πόδι και για τα δύο. 144 00:17:26,981 --> 00:17:31,586 Οπότε, πάρε το δεξί σου πόδι από από το φρένο και βάλτε το στο γκάζι. 145 00:17:31,686 --> 00:17:33,821 Απλά πιέστε πολύ απαλά. 146 00:17:33,922 --> 00:17:35,723 Ωραία. Λίγο περισσότερο. 147 00:17:35,823 --> 00:17:37,057 Λίγο περισσότερο αέριο. Έγινε. 148 00:17:37,157 --> 00:17:38,726 Λίγο περισσότερο αέριο. Πιέστε ομοιόμορφα. 149 00:17:38,826 --> 00:17:41,328 Πιέστε λίγο ακόμα. Δώστε του περισσότερο, περισσότερο, περισσότερο. 150 00:17:41,428 --> 00:17:43,798 Ωραία. Ωραία. -Ξέρεις, το παίρνω πίσω. 151 00:17:43,898 --> 00:17:45,700 Αισθάνομαι ασφαλής. -Σε παρακαλώ... Ω, Θεέ μου... 152 00:17:45,800 --> 00:17:47,035 Παρακαλώ. -Μην... Μην... 153 00:17:47,134 --> 00:17:48,268 Απλά μην τον ακούς, δώστε προσοχή 154 00:17:48,368 --> 00:17:50,070 σε αυτό που κάνετε. 155 00:17:50,705 --> 00:17:53,608 Ας γυρίσουμε εκεί πάνω. από εκείνο το λόφο. 156 00:17:53,708 --> 00:17:55,543 -Εντάξει. 157 00:17:55,643 --> 00:17:57,645 -Λίγο περισσότερο αέριο. 158 00:17:57,745 --> 00:17:59,446 Έγινε. 159 00:18:03,551 --> 00:18:05,520 Εντάξει. Εντάξει. Εντάξει. Εντάξει. Λίγο λιγότερο αέριο. 160 00:18:05,620 --> 00:18:06,921 Εδώ πάνω, πλησιάζει το στο λόφο, 161 00:18:07,021 --> 00:18:08,623 Λίγο λιγότερη βενζίνη στον λόφο. 162 00:18:08,723 --> 00:18:10,758 Βγάλε το πόδι σου λίγο το γκάζι. 163 00:18:10,858 --> 00:18:13,160 Εντάξει, ωραία. Εντάξει. Εντάξει. Εντάξει. 164 00:18:13,260 --> 00:18:15,195 -Είσαι καλά; 165 00:18:16,798 --> 00:18:18,131 Μια ακόμη φορά. 166 00:18:18,231 --> 00:18:19,968 -Ναι. -Εντάξει. Πάμε. 167 00:18:20,068 --> 00:18:21,401 Λίγο ακόμα... Εντάξει, γυρίζεις πίσω. 168 00:18:21,502 --> 00:18:23,705 Πάτα το γκάζι. Πάτα το γκάζι. 169 00:18:28,241 --> 00:18:30,044 -Φεύγω. -Ναι, 170 00:18:30,143 --> 00:18:32,880 Τόμας, σε χρειάζομαι να κατέβεις στο ποτάμι 171 00:18:32,981 --> 00:18:34,582 με τον αδελφό σου και τη διάσωση. 172 00:18:34,682 --> 00:18:36,249 -Τι; Μα είπες ότι αν εγώ... 173 00:18:36,350 --> 00:18:37,986 -Σωστά, σωστά, σωστά, αλλά το παράθυρο καλύπτει 174 00:18:38,086 --> 00:18:40,622 πρέπει να ενισχυθούν, οπότε. 175 00:18:40,722 --> 00:18:43,390 Μπορείτε να πάτε στο στο αγρόκτημα Ρόουζ αύριο. 176 00:18:51,131 --> 00:18:53,968 - Το αγαπώ. 177 00:18:54,068 --> 00:18:56,638 -Θα φάω το δείπνο σας περιμένοντας. 178 00:19:06,246 --> 00:19:08,016 -Εσύ φταις που είμαι εδώ, Ξέρεις; 179 00:19:08,116 --> 00:19:11,284 -Εγώ φταίω, πώς; Πώς το κατάλαβες αυτό; 180 00:19:11,385 --> 00:19:13,387 -Λοιπόν, αν δεν είχες σχεδόν συντρίψει αυτό το πράγμα, 181 00:19:13,487 --> 00:19:15,455 Ο μπαμπάς θα σε άφηνε να πας μόνος σου. 182 00:19:15,556 --> 00:19:18,059 Και δεν θα είχα κολλήσει να σε φροντίζω. 183 00:19:18,158 --> 00:19:20,628 -Ώστε με φροντίζεις; 184 00:19:22,429 --> 00:19:23,931 -Ακριβώς. -Ξέρετε, εσείς... 185 00:19:24,032 --> 00:19:25,432 μπορείτε να πάτε όπου θέλετε. 186 00:19:25,533 --> 00:19:27,467 Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σας. 187 00:19:33,041 --> 00:19:34,374 -Ξέρεις κάτι, σταμάτα εδώ. 188 00:19:34,474 --> 00:19:37,244 Έχετε δίκιο. Δεν με χρειάζεσαι. 189 00:19:40,313 --> 00:19:41,816 Έι, θα σε συναντήσω εδώ πριν δύσει ο ήλιος 190 00:19:41,916 --> 00:19:44,819 πίσω από το λόφο προς τα εκεί μπορούμε να γυρίσουμε πίσω μαζί. 191 00:20:25,927 --> 00:20:27,729 -Πίσω για περισσότερα, ε; 192 00:20:27,829 --> 00:20:29,764 -Ακόμα έχω περισσότερη δουλειά να κάνω. 193 00:20:29,864 --> 00:20:32,600 -Εντάξει. Θα ήθελα πολύ να το ακούσω. Πάμε. 194 00:20:34,234 --> 00:20:36,838 Έλα τώρα. -Τα πόδια μου είναι κουρασμένα. 195 00:20:36,938 --> 00:20:38,472 Έτρεξα μέχρι εδώ. 196 00:20:48,950 --> 00:20:50,250 -Γεια σου, Τόμας. 197 00:20:50,350 --> 00:20:52,419 Αναρωτιόμασταν αν θα θα σε δούμε σήμερα. 198 00:20:52,520 --> 00:20:54,222 -Είχα κάποια δουλειά να κάνω με τον πατέρα μου και τον αδελφό μου 199 00:20:54,321 --> 00:20:56,023 σήμερα το πρωί, αλλά... αλλά ήθελα να επιστρέψω 200 00:20:56,124 --> 00:20:57,925 και να τελειώσω από χθες. 201 00:20:58,025 --> 00:20:59,527 -Λοιπόν, το εκτιμούμε. 202 00:20:59,627 --> 00:21:02,630 -Τουλάχιστον πιείτε ένα ποτήρι νερό πριν ξεκινήσετε ξανά. 203 00:21:08,970 --> 00:21:10,638 -Είναι χαλασμένο. 204 00:21:11,739 --> 00:21:13,741 -Με τρόμαξες. 205 00:21:13,841 --> 00:21:15,442 -Boo. 206 00:21:20,081 --> 00:21:22,482 Λοιπόν, τι κάνεις εδώ; 207 00:21:24,085 --> 00:21:27,487 -Ε, λοιπόν, δεν τελείωσα να φτιάξω τους στάβλους για τα αρνιά. 208 00:21:27,588 --> 00:21:29,023 από χθες. -Φτιάχτηκε. 209 00:21:29,123 --> 00:21:31,358 Ο μπαμπάς το έκανε. 210 00:21:32,693 --> 00:21:34,662 -Ω, εντάξει. 211 00:21:37,397 --> 00:21:39,600 -Χάρηκα που σε είδα. 212 00:21:42,270 --> 00:21:44,872 -Ναι. Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω. 213 00:21:59,220 --> 00:22:01,155 -Ο μπαμπάς μου θέλει τη βοήθειά σου με κάτι άλλο, όμως. 214 00:22:01,255 --> 00:22:03,524 -Τι; -Ο μπαμπάς μου θέλει τη βοήθειά σου. 215 00:22:03,624 --> 00:22:05,893 με κάτι άλλο. 216 00:22:05,993 --> 00:22:07,695 Ακολουθήστε με. 217 00:22:09,664 --> 00:22:11,464 -Εντάξει. 218 00:24:27,802 --> 00:24:29,070 Ω, σκατά... 219 00:24:44,652 --> 00:24:47,855 -Δεν είπες ότι ο μπαμπάς σου χρειαζόταν τη βοήθειά μου; 220 00:24:49,090 --> 00:24:51,058 -Με τι; 221 00:24:52,293 --> 00:24:55,029 Έχω μπερδευτεί. 222 00:24:55,129 --> 00:24:57,164 Όταν ήμουν μικρή, αυτό ήταν το πιο μακρινό 223 00:24:57,264 --> 00:24:59,934 οι γονείς μου θα με άφηναν να φύγω. 224 00:25:00,034 --> 00:25:04,338 Είπαν ότι εφόσον ήμουν ακουμπούσα το δέντρο, θα ήμουν εντάξει. 225 00:25:04,438 --> 00:25:08,709 -Όχι, σκεφτείτε το. Έχεις τόσο πολύ χώρο για να περπατάς. 226 00:25:08,809 --> 00:25:11,379 -Εννοώ, ήμουν οκτώ χρονών, οπότε. -Κοίτα αυτό! 227 00:25:11,479 --> 00:25:13,914 Αυτό είναι πραγματικά έξυπνο για ένα οκτάχρονο παιδί. 228 00:25:14,015 --> 00:25:17,318 Πραγματικά έξυπνο για ένα οκτάχρονο. 229 00:25:17,418 --> 00:25:19,320 Μακάρι να το είχα σκεφτεί εγώ αυτό. 230 00:25:19,887 --> 00:25:23,157 -Θέλετε να παίξετε crappy apocalypse? 231 00:25:25,726 --> 00:25:27,061 Τι είναι αυτό; 232 00:25:27,161 --> 00:25:29,630 Έτσι πρέπει να εξηγήσετε τι συνέβη 233 00:25:29,730 --> 00:25:33,200 στο τέλος του κόσμου σε 10 δευτερόλεπτα. 234 00:25:33,300 --> 00:25:34,435 -10 δευτερόλεπτα; -Α-χα. 235 00:25:34,535 --> 00:25:36,137 -Για ολόκληρο το το τέλος του κόσμου; 236 00:25:36,237 --> 00:25:37,805 -Ναι. 237 00:25:38,406 --> 00:25:39,740 -Εσύ πρώτος. 238 00:25:39,840 --> 00:25:41,342 -Εντάξει, ωραία. -Εντάξει. 239 00:25:41,442 --> 00:25:43,377 -Είμαι πολύ καλός σε αυτό, οπότε. -Εντάξει. 240 00:25:43,477 --> 00:25:45,312 Εντάξει. Εντάξει. -Ναι. 241 00:25:45,413 --> 00:25:47,415 -Ας δούμε. Έτοιμοι; 242 00:25:47,516 --> 00:25:49,116 -Ναι, υπολογίστε με. 243 00:25:49,216 --> 00:25:50,351 Τρία. 244 00:25:50,451 --> 00:25:52,521 Δύο. Ένα. 245 00:25:52,620 --> 00:25:54,321 -Υπήρχε λοιπόν αυτό το σφάλμα... -10, 9... 246 00:25:54,422 --> 00:25:55,489 -...και έπαθε αυτή τη μόλυνση 247 00:25:55,589 --> 00:25:57,391 και δάγκωσε πολλούς ανθρώπους 248 00:25:57,491 --> 00:25:59,360 και όλοι πήραν τη μόλυνση επίσης. 249 00:25:59,460 --> 00:26:01,162 -5... -Και τότε πέθαναν 250 00:26:01,262 --> 00:26:02,730 και οι μηχανές ανέλαβαν 251 00:26:02,830 --> 00:26:04,565 και το εκμεταλλεύτηκαν... -2... 252 00:26:04,665 --> 00:26:06,033 -...και οι μόνοι άνθρωποι που είχαν απομείνει... 253 00:26:06,133 --> 00:26:07,568 -...1. -...ήμασταν εμείς. 254 00:26:07,668 --> 00:26:08,836 -Αυτό είναι πολύ καλό. 255 00:26:08,936 --> 00:26:10,337 Ήσουν έτοιμος. Το είχες έτοιμο. 256 00:26:10,438 --> 00:26:12,173 -Όχι, δεν το έκανα. 257 00:26:12,273 --> 00:26:14,141 Εντάξει. Σειρά σου. 258 00:26:14,241 --> 00:26:15,276 -Εντάξει. 259 00:26:15,376 --> 00:26:16,477 -Ετοιμος; -Πρέπει να ζεσταθώ. 260 00:26:16,577 --> 00:26:17,578 -Χρειάζεται να ζεσταθώ. -3... 261 00:26:17,678 --> 00:26:18,846 -Περίμενε, περίμενε. -2... 262 00:26:18,946 --> 00:26:20,314 -Περίμενε, περίμενε. -1, ετικέτα. 263 00:26:20,414 --> 00:26:21,516 -Μια φορά κι έναν καιρό, όλοι οι άνθρωποι 264 00:26:21,615 --> 00:26:23,552 ζούσαν ευτυχισμένοι στα σπίτια τους. 265 00:26:23,651 --> 00:26:26,387 Και στο βάθος, εμφανίζεται αυτή η μωβ ομίχλη. 266 00:26:26,487 --> 00:26:28,355 Και καλύπτει ολόκληρο τον ουρανό. 267 00:26:28,456 --> 00:26:29,723 Όλοι το αναπνέουν... -2... 268 00:26:29,824 --> 00:26:31,358 -...και μετατρέπονται σε λύκους και τρέχουν... 269 00:26:31,459 --> 00:26:32,593 -1... -...στο δάσος και εμείς... 270 00:26:32,693 --> 00:26:34,095 δεν τους έχω δει από τότε. -Τελειώσατε. 271 00:26:34,195 --> 00:26:35,564 -Έχω ακόμα λίγο ακόμα. 272 00:26:35,663 --> 00:26:37,932 Για όλα όσα ξέρεις, θα μπορούσε να είναι αληθινό. 273 00:26:38,032 --> 00:26:39,568 -Θα μπορούσε να είναι. -Θα μπορούσατε να έχετε 274 00:26:39,667 --> 00:26:41,402 ένας χαμένος αδελφός λύκος. -Ίσως το έσπασες. 275 00:26:41,503 --> 00:26:43,904 Ίσως αυτό να συνέβη. -Ναι. 276 00:26:49,777 --> 00:26:52,279 Είναι αργά. Πρέπει να φύγω. 277 00:26:52,379 --> 00:26:53,747 -Εντάξει. 278 00:26:53,848 --> 00:26:56,083 -Θα επιστρέψω σύντομα, όμως. -Πότε; 279 00:26:56,183 --> 00:26:57,251 -Αύριο. 280 00:26:57,351 --> 00:26:59,186 Αν δεν σε πειράζει. 281 00:26:59,286 --> 00:27:01,856 -Ναι, δεν με πειράζει. 282 00:27:05,960 --> 00:27:07,761 -Εντάξει. 283 00:27:15,636 --> 00:27:20,875 -Έχετε 10 άλλα 10 δευτερόλεπτα; 284 00:27:21,642 --> 00:27:24,111 -10 δευτερόλεπτα; -Α-χα. 285 00:27:25,580 --> 00:27:27,181 -Ναι, βέβαια. 286 00:27:33,254 --> 00:27:35,590 -Ένα... 287 00:27:35,689 --> 00:27:38,359 Δύο... 288 00:27:38,459 --> 00:27:40,227 Τρία... 289 00:27:40,327 --> 00:27:42,096 Τέσσερα... 290 00:27:42,196 --> 00:27:44,098 Πέντε... 291 00:27:44,198 --> 00:27:45,666 Έξι... -Έξι... 292 00:27:45,766 --> 00:27:47,401 -Επτά... -Επτά... 293 00:27:47,501 --> 00:27:49,136 -Οκτώ... -Οκτώ... 294 00:27:49,236 --> 00:27:51,272 -Εννέα... -Εννέα... 295 00:27:51,372 --> 00:27:52,873 -10. 296 00:27:52,973 --> 00:27:54,041 -10. 297 00:28:20,000 --> 00:28:21,268 -Αχ. 298 00:28:57,805 --> 00:28:59,807 -Rocco. 299 00:29:08,550 --> 00:29:10,150 Thomas. 300 00:29:12,587 --> 00:29:14,188 Ιωσήφ. 301 00:29:44,552 --> 00:29:46,253 -Εντάξει. 302 00:29:46,353 --> 00:29:48,255 Ουφ! 303 00:29:52,493 --> 00:29:54,261 -Αχ! 304 00:30:36,671 --> 00:30:37,838 -Πού είναι ο αδελφός σου; 305 00:30:37,938 --> 00:30:39,039 -Δεν είναι εδώ; -Όχι. Πού είναι; 306 00:30:39,139 --> 00:30:40,974 -Δεν ξέρω, αυτός... 307 00:30:41,075 --> 00:30:42,677 Είπε ότι θα στη φάρμα των Ρόουζ 308 00:30:42,777 --> 00:30:44,612 και είπε ότι θα τον συναντούσε πριν το ηλιοβασίλεμα. 309 00:30:44,713 --> 00:30:46,880 Δεν ήταν εκεί. 310 00:30:54,221 --> 00:30:56,990 Θα κλειδώσεις το σπίτι μόνος σου απόψε. 311 00:30:57,091 --> 00:30:58,959 Θα επιστρέψω με τον αδελφό σου. το πρωί. 312 00:30:59,059 --> 00:31:00,628 -Όχι, θα έρθω μαζί σου. -Σε χρειάζομαι. 313 00:31:00,729 --> 00:31:02,363 για να ασφαλίσει το σπίτι. 314 00:31:02,463 --> 00:31:03,698 Ξέρετε τι να κάνετε. 315 00:31:03,798 --> 00:31:05,399 -Συγγνώμη, μπαμπά. 316 00:31:05,499 --> 00:31:07,368 -Δεν φταις εσύ γι' αυτό. 317 00:31:07,468 --> 00:31:09,303 Εγώ φταίω γι' αυτό. 318 00:31:13,140 --> 00:31:15,442 Παρακολουθήστε αυτή την κλειδαριά. 319 00:31:35,496 --> 00:31:37,097 Δεν πειράζει. 320 00:31:48,777 --> 00:31:50,277 Ρόκο. 321 00:32:06,226 --> 00:32:07,394 Εεε... 322 00:32:10,765 --> 00:32:12,366 Αχ. 323 00:33:40,622 --> 00:33:42,456 Αχ. Αχ. 324 00:35:15,984 --> 00:35:18,720 Τόμας, είσαι εκεί κάτω; 325 00:35:18,820 --> 00:35:19,854 -Μπαμπά; 326 00:35:19,954 --> 00:35:21,856 -Πώς κατέβηκες εκεί κάτω; 327 00:35:21,956 --> 00:35:23,992 -Εγώ-Εγώ-Εγώ έπεσα. 328 00:35:24,092 --> 00:35:26,393 -Θα βρω τρόπο να μπω μέσα. 329 00:35:39,974 --> 00:35:41,643 Ορίστε. 330 00:36:00,962 --> 00:36:02,496 Χτυπήσατε; 331 00:36:02,597 --> 00:36:04,331 -Γλίστρησα όταν έτρεχα, 332 00:36:04,431 --> 00:36:06,433 Χτύπησα το κεφάλι μου... 333 00:36:08,301 --> 00:36:10,404 -Πιθανώς έχετε διάσειση. 334 00:36:10,505 --> 00:36:13,473 Φαίνεται ότι θα μείνουμε εδώ μέχρι το ξημέρωμα. 335 00:36:13,574 --> 00:36:16,811 Εντάξει, ας δοκιμάσουμε και να κλείσουμε αυτή την είσοδο. 336 00:39:00,641 --> 00:39:03,711 - Ω, σε κατάλαβα. 337 00:39:29,837 --> 00:39:32,173 -Τι... τι κάνουν; 338 00:39:32,273 --> 00:39:33,941 Μπαμπά. Μπαμπά. 339 00:39:44,118 --> 00:39:45,853 -Όταν λέω να φύγετε, 340 00:39:45,953 --> 00:39:47,822 τραβήξτε την πέτρα. 341 00:40:00,935 --> 00:40:02,069 Πήγαινε. 342 00:40:22,690 --> 00:40:24,292 -Τι συμβαίνει; 343 00:40:28,663 --> 00:40:30,932 -Βγαίνουν έξω από κάτω μας! 344 00:40:33,701 --> 00:40:35,002 -Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 345 00:40:45,713 --> 00:40:48,716 Μπαμπά. Μπαμπά, μας παγίδεψαν μέσα. 346 00:40:51,085 --> 00:40:52,452 Μπαμπά; 347 00:40:54,722 --> 00:40:56,757 -Γυρίστε πίσω στον τοίχο! 348 00:40:58,592 --> 00:41:00,094 -Τι κάνεις;! 349 00:41:00,194 --> 00:41:02,495 -Μείνετε πίσω! Πηγαίνετε πίσω! Πηγαίνετε πίσω! 350 00:42:30,051 --> 00:42:31,652 -Τι συνέβη; 351 00:42:31,752 --> 00:42:33,421 -Γλίστρησα σε ένα βράχο όταν έτρεχα σπίτι 352 00:42:33,522 --> 00:42:35,656 και έπεσα σε μια σπηλιά! 353 00:42:35,756 --> 00:42:38,527 Βγήκα έξω και κρύφτηκα, αλλά αυτά τα πράγματα με βρήκαν. 354 00:42:40,728 --> 00:42:42,830 -Πώς έγινε έτσι; 355 00:42:42,930 --> 00:42:45,499 -Ανατίναξε το χέρι του στη μέση της... 356 00:42:45,599 --> 00:42:48,402 στη μέση τους. -Εντάξει. 357 00:42:48,502 --> 00:42:50,539 Και είναι αναίσθητος από τότε; 358 00:42:50,638 --> 00:42:52,106 -Ναι. 359 00:42:53,774 --> 00:42:58,279 -Κράτα το κεφάλι του ψηλά για μένα. Σήκωσε τα χέρια του ψηλά. Πρόσεχε. 360 00:42:58,379 --> 00:43:00,815 -Ετοιμος; -Ναι. Δώσε μου ένα δευτερόλεπτο. 361 00:43:00,915 --> 00:43:02,917 -Καλά; -Ναι, τον έπιασα. 362 00:43:03,017 --> 00:43:04,452 -Ετοιμος; 363 00:43:20,601 --> 00:43:22,504 -Γιατί δεν επικεντρώνεστε στην οδήγηση; 364 00:43:30,277 --> 00:43:33,347 -Παρακολουθήστε... 365 00:43:33,447 --> 00:43:35,950 -Συγγνώμη. -Εντάξει. 366 00:43:43,224 --> 00:43:44,658 -Εντάξει. 367 00:43:47,695 --> 00:43:50,131 -Εσύ... Νομίζεις ότι θα είναι εντάξει 368 00:43:50,231 --> 00:43:51,932 αν ξεκουραστεί λίγο; 369 00:43:58,239 --> 00:44:00,542 Απλά... 370 00:44:00,641 --> 00:44:03,277 Τι πρέπει να κάνουμε; 371 00:44:03,377 --> 00:44:04,912 -Δεν ξέρω. 372 00:44:49,323 --> 00:44:51,025 -Μην το αγγίζεις αυτό. 373 00:44:52,393 --> 00:44:54,028 -Τι είναι αυτό; 374 00:44:55,530 --> 00:44:59,568 Έπιασα ένα από αυτά χθες το βράδυ. 375 00:44:59,668 --> 00:45:02,269 -Δεν μιλάς σοβαρά. 376 00:45:02,369 --> 00:45:04,772 Πώς; 377 00:45:04,872 --> 00:45:08,709 -Βάλτε μια παγίδα χρησιμοποιώντας τον εαυτό μου ως δόλωμα. 378 00:45:08,809 --> 00:45:12,179 -Είσαι τρελός. 379 00:45:12,279 --> 00:45:13,714 -Δούλεψε. 380 00:45:17,785 --> 00:45:20,387 Τόμας, μην το κάνεις. 381 00:45:22,489 --> 00:45:23,757 Σταματήστε. Το φως το πονάει. 382 00:45:23,857 --> 00:45:25,459 -Τι είναι αυτό; Το κατοικίδιό σας. 383 00:45:45,279 --> 00:45:47,982 -Ήταν οκτώ λεπτά χθες το βράδυ. 384 00:45:48,082 --> 00:45:50,751 Αυτός είναι ο ελάχιστος χρόνος που έχουν ξοδέψει ποτέ 385 00:45:50,851 --> 00:45:53,053 που προσπαθούν να μπουν μέσα. 386 00:45:53,153 --> 00:45:54,955 Και ήταν μόνο δύο. 387 00:45:55,055 --> 00:45:58,892 Πιάσαμε ένα. Έχουμε έναν εδώ μέσα. 388 00:45:58,993 --> 00:46:02,263 Δεν ξέρω. Κάτι δεν πάει καλά. 389 00:46:02,363 --> 00:46:04,131 -Ίσως φοβούνται. 390 00:46:04,231 --> 00:46:05,299 -Είναι έξυπνοι. 391 00:46:05,399 --> 00:46:07,434 -Ο μπαμπάς και εγώ σκοτώσαμε ένα μάτσο χθες το βράδυ, 392 00:46:07,535 --> 00:46:08,836 και ο κ. και η κ. Rose 393 00:46:08,936 --> 00:46:11,305 είπαν ότι δεν πηγαίνουν σχεδόν ποτέ στο αγρόκτημα Ρόουζ. 394 00:46:11,405 --> 00:46:13,642 -Εσύ τους σκότωσες, όχι ο μπαμπάς; 395 00:46:13,742 --> 00:46:18,613 -Ναι. Το έκανα. Σκότωσα ένα σωρό από αυτούς. 396 00:46:18,713 --> 00:46:20,147 -Εντάξει. 397 00:46:23,150 --> 00:46:25,452 -Θα μπορούσα να σκοτώσω αυτόν εκεί μέσα αυτή τη στιγμή. 398 00:46:34,596 --> 00:46:37,331 -Είσαι έτοιμος; -Εμπρός. 399 00:46:41,468 --> 00:46:44,938 - Όχι. Είσαι τρελός; Δεν το ανοίγω αυτό. 400 00:46:45,039 --> 00:46:46,907 -Έλα τώρα. Κάν' το. -Όχι. 401 00:46:47,007 --> 00:46:48,976 -Απλά... Απλά κάντο. -Όχι! Όχι! Όχι! 402 00:46:49,076 --> 00:46:51,812 -Απλά κάντε το! -Όχι! 403 00:47:03,390 --> 00:47:04,458 -Μια στιγμή. Σσσς. 404 00:47:04,559 --> 00:47:07,061 -Πού πας; Πού πας; 405 00:47:21,475 --> 00:47:22,976 -Rocco! Όχι! Rocco! Όχι! 406 00:47:31,586 --> 00:47:33,020 -Το έπιασα. 407 00:47:51,573 --> 00:47:54,007 -Είσαι καλά; 408 00:47:57,612 --> 00:48:02,049 -Θα μελετούσα. Θα μάθαινα από αυτό. 409 00:48:04,753 --> 00:48:06,453 -Νομίζεις ότι μπορούμε να το φάμε; 410 00:48:20,735 --> 00:48:23,538 -Όχι. Πέσε κάτω. Πέσε κάτω. Κάτω. 411 00:49:22,162 --> 00:49:24,799 -Πρέπει να πάρουμε τον μπαμπά στο αγρόκτημα των Ρόουζ. 412 00:49:24,899 --> 00:49:27,000 Έχουν καλύτερα φάρμακα, καλύτερη φροντίδα. 413 00:49:27,100 --> 00:49:31,539 -Είναι χάσιμο χρόνου. Δεν πρόκειται να μας βοηθήσουν. 414 00:49:31,639 --> 00:49:33,608 -Πώς το ξέρεις αυτό; 415 00:49:33,708 --> 00:49:35,510 -Γιατί δεν θα μας βοηθούσα. 416 00:49:43,183 --> 00:49:47,354 -Παίρνουμε τον μπαμπά στη φάρμα των Ρόουζ. Θα πάμε στο σπίτι των Ρόουζ. 417 00:49:56,296 --> 00:49:58,365 -Προσέξτε τον περισσότερο. 418 00:50:02,069 --> 00:50:04,371 -Σπρώξτε τον προς το μέρος σας. -Εντάξει. 419 00:50:04,471 --> 00:50:07,274 -Αχ. Εντάξει. Εντάξει. 420 00:50:41,910 --> 00:50:43,678 -Σταμάτα. 421 00:50:53,153 --> 00:50:55,422 -Τι συνέβη; -Με έπιασαν έξω μετά το σκοτάδι, 422 00:50:55,523 --> 00:50:57,357 και ο μπαμπάς μου έπρεπε να έρθει να με πάρει. 423 00:50:57,457 --> 00:51:00,762 Γλίστρησα και έπεσα όταν έτρεχα στο σπίτι. 424 00:51:00,862 --> 00:51:02,396 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 425 00:51:02,496 --> 00:51:04,231 Εάν έχετε κάποιο φάρμακο ή αν... 426 00:51:04,331 --> 00:51:07,234 Αν μπορούσαμε να μείνουμε εδώ. Τουλάχιστον μέχρι να γίνει καλύτερα; 427 00:51:11,305 --> 00:51:13,041 -Λυπάμαι, παιδιά. 428 00:51:13,140 --> 00:51:16,578 Δεν έχουμε καθόλου φάρμακα για να διαθέσουμε, και... 429 00:51:16,678 --> 00:51:19,446 Δεν μπορούμε να δεχτούμε κανέναν τραυματισμένο τόσο άσχημα. 430 00:51:19,547 --> 00:51:23,450 -Ο πατέρας σου είναι δυνατός. Θα τα καταφέρει. 431 00:51:23,551 --> 00:51:26,486 -Έχουμε χώρο. -Charlotte. 432 00:51:36,898 --> 00:51:38,566 Ο Τόμας μπορεί να μείνει. 433 00:51:41,501 --> 00:51:45,272 Αυτό θα αφήσει περισσότερες προμήθειες πίσω στη φάρμα σου για τον πατέρα σου. 434 00:52:03,290 --> 00:52:05,994 -Πού πας; 435 00:52:06,094 --> 00:52:08,730 -Μπορείς να μείνεις. Αυτό θέλεις, ναι; 436 00:52:08,830 --> 00:52:10,430 -Όχι. -Φυσικά και είναι. 437 00:52:10,531 --> 00:52:14,068 Εννοώ, κοιτάξτε αυτό το μέρος. Ποιος δεν θα ήθελε να μείνει εδώ; 438 00:52:14,167 --> 00:52:17,170 -Τι θέλεις από μένα; 439 00:52:17,270 --> 00:52:19,574 -Δεν θέλω τίποτα από εσένα. 440 00:52:22,677 --> 00:52:25,913 Δεν αναλαμβάνετε την ευθύνη, και κάνεις ό,τι θέλεις. 441 00:52:26,014 --> 00:52:27,314 και δεν σε νοιάζει τι θα συμβεί. 442 00:52:27,414 --> 00:52:30,217 -Αυτό δεν είναι αλήθεια. -Φυσικά και είναι! 443 00:52:30,317 --> 00:52:31,786 Ο μπαμπάς δεν θα το έλεγε ποτέ. 444 00:52:31,886 --> 00:52:35,023 Αλλά κοιτάξτε τον! 445 00:52:35,123 --> 00:52:36,891 Θα πεθάνει! 446 00:52:36,991 --> 00:52:38,325 -Σκάσε! 447 00:52:39,259 --> 00:52:40,928 Αυτό δεν είναι... -Τόμας! 448 00:53:04,752 --> 00:53:06,954 Όχι. 449 00:53:47,128 --> 00:53:49,597 -Είσαι εντάξει, γιε μου. 450 00:53:49,697 --> 00:53:51,431 -Εδώ. 451 00:53:52,667 --> 00:53:55,002 -Λυπάμαι ότι πρέπει να γίνει έτσι. 452 00:53:58,773 --> 00:54:01,308 -Καταλαβαίνω. 453 00:54:01,408 --> 00:54:04,311 -Charlotte, δείξτε στον Τόμας το δωμάτιό του. 454 00:54:04,411 --> 00:54:06,881 Δώστε του κάτι να φάει. 455 00:54:12,319 --> 00:54:15,455 Δεν είμαι σίγουρος πώς αισθάνομαι γι' αυτό. 456 00:54:15,556 --> 00:54:17,491 -Είναι το καλύτερο πράγμα για όλους. 457 00:54:17,592 --> 00:54:19,193 -Τίποτα δεν είναι το καλύτερο πράγμα για όλους. 458 00:54:19,292 --> 00:54:21,596 Κάποιος πάντα υποφέρει. 459 00:54:40,515 --> 00:54:43,050 -Νομίζω ότι πρέπει να φας. 460 00:54:43,151 --> 00:54:45,553 Πρέπει να κρατάτε τις δυνάμεις σου. 461 00:55:56,591 --> 00:55:59,660 -Είναι ένα κουνιστό άλογο. Είναι ένα παιχνίδι. 462 00:56:02,362 --> 00:56:05,032 -Πάλι καλά που μου το είπες γιατί... 463 00:56:05,867 --> 00:56:08,836 ...από εκεί που κατάγομαι, όλοι εμείς ...είναι πέτρες και ξύλα. 464 00:56:08,936 --> 00:56:10,972 και ζωύφια για να παίξετε. 465 00:56:11,072 --> 00:56:15,343 -Εντάξει. Συγγνώμη αν συμπεριφέρομαι σαν ότι δεν ξέρεις πράγματα. 466 00:56:15,442 --> 00:56:16,443 Είναι ένα... 467 00:56:16,544 --> 00:56:19,247 -Νευρική συνήθεια. 468 00:56:19,347 --> 00:56:21,983 -Γιατί να είμαι νευρικός; 469 00:56:24,085 --> 00:56:25,987 Δεν ξέρω. 470 00:56:27,755 --> 00:56:30,291 -Εσύ είσαι ο μοναδικός που φαίνεται νευρικός. 471 00:56:32,360 --> 00:56:37,131 -Είναι, εμ, ένα κόλπο που μου έμαθε ο Τζόζεφ. 472 00:56:37,231 --> 00:56:38,766 Διαβάστε το σε ένα βιβλίο. 473 00:56:45,373 --> 00:56:47,708 -Είσαι σίγουρος ότι δεν είσαι νευρικός; 474 00:56:51,145 --> 00:56:54,248 -Ναι. Ναι. Είναι απλά... 475 00:57:01,689 --> 00:57:05,393 Το να είμαι μαζί σου είναι το μόνο πράγμα που με κάνει ευτυχισμένη. 476 00:57:24,879 --> 00:57:27,014 -Charlotte, κατάφερες... 477 00:57:29,283 --> 00:57:30,718 Ωχ. 478 00:57:32,386 --> 00:57:33,486 Εντάξει. Εντάξει. 479 00:57:33,587 --> 00:57:34,989 -Απλά έδειχνα... 480 00:57:35,089 --> 00:57:36,557 -Ναι. 481 00:57:36,657 --> 00:57:39,126 Ξέρω τι έκανες. 482 00:57:39,226 --> 00:57:40,828 Έλα εδώ αμέσως. 483 00:57:40,928 --> 00:57:43,898 -Μπαμπάς. -Δεν θα σε ξαναρωτήσω. 484 01:00:28,229 --> 01:00:29,964 -Τι συμβαίνει; 485 01:00:42,109 --> 01:00:43,978 -Δεν μπορώ να μείνω. 486 01:00:45,547 --> 01:00:48,749 -Δεν μπορείς να φύγεις τώρα. Είναι πολύ αργά. 487 01:00:48,849 --> 01:00:51,085 Ο μπαμπάς μου δεν το εννοούσε. 488 01:00:53,754 --> 01:00:55,422 -Έχετε φάρμακα; 489 01:01:01,495 --> 01:01:03,664 Σαρλότ, άκουσέ με. 490 01:01:03,764 --> 01:01:06,200 Ο πατέρας μου θα πεθάνει. 491 01:01:08,035 --> 01:01:10,004 Παρακαλώ. 492 01:01:43,572 --> 01:01:45,472 Θα επιστρέψω. 493 01:02:06,760 --> 01:02:09,363 Περιμένετε ένα λεπτό. 494 01:02:14,703 --> 01:02:16,403 Μην το κάνετε. 495 01:02:22,843 --> 01:02:24,445 Κλέβεις. 496 01:02:25,580 --> 01:02:28,249 -Όχι. Όχι. 497 01:02:28,349 --> 01:02:29,984 -Τότε γιατί τρέχεις; 498 01:02:30,084 --> 01:02:33,053 -Γιατί δεν έχω πολύ χρόνο. 499 01:02:33,153 --> 01:02:35,289 Κοιτάξτε. Δεν έκλεψα, εντάξει; 500 01:02:35,389 --> 01:02:38,359 Εγώ... η Σάρλοτ μου το έδωσε. Μπορείς να τη ρωτήσεις. 501 01:02:41,362 --> 01:02:42,496 -Εντάξει. 502 01:02:43,764 --> 01:02:45,466 Έλα τώρα. 503 01:02:47,636 --> 01:02:49,470 -Παρακαλώ. 504 01:02:57,278 --> 01:02:58,379 -Εντάξει. 505 01:03:42,256 --> 01:03:44,358 -Δείτε τι δοκιμάζουν και να με αντικαταστήσουν; 506 01:03:44,458 --> 01:03:47,729 Ψεύτης και κλέφτης. 507 01:03:47,828 --> 01:03:52,232 Ξέρετε, είχαμε συνηθίσει να έχουμε πράγματα που λέγονται νόμοι; 508 01:03:52,333 --> 01:03:54,968 Το ξέρεις; Αυτό ήταν πριν από την εποχή σου. 509 01:03:55,069 --> 01:03:58,372 Και αν παραβιάσατε το νόμο, θα τιμωρείσαι. 510 01:03:58,472 --> 01:04:01,175 Ακριβώς όπως και εγώ θα τιμωρήσω εσένα τώρα. 511 01:04:01,275 --> 01:04:02,777 Πιάσε τα πόδια του... 512 01:04:02,876 --> 01:04:05,145 -Σας το λέω! Δεν έκλεψα! 513 01:04:05,245 --> 01:04:07,649 -Δεν θα είσαι τόσο γρήγορα τώρα. 514 01:04:07,749 --> 01:04:10,652 -Όχι! -Πάρτε μια βαθιά ανάσα. 515 01:04:10,752 --> 01:04:12,486 -Όχι! Όχι! -Αυτό είναι. 516 01:04:12,587 --> 01:04:14,388 -Όχι! Σε παρακαλώ! Όχι! 517 01:04:14,488 --> 01:04:17,257 -Μην ανησυχείς, μικρέ. -Θεέ μου, σε παρακαλώ! Σε παρακαλώ, Θεέ μου! 518 01:04:17,358 --> 01:04:21,161 -Είναι απλά η ζωή. -Σας παρακαλώ! Σαρλότ! 519 01:04:24,799 --> 01:04:26,768 -Hobs! 520 01:04:31,606 --> 01:04:33,207 Hobs! 521 01:04:52,861 --> 01:04:54,495 -Τι είναι αυτό; 522 01:04:58,966 --> 01:05:01,168 -Δεν είμαι σίγουρος. 523 01:05:08,643 --> 01:05:10,411 Καλύτερα να πάω να ρίξω μια ματιά. 524 01:05:12,012 --> 01:05:14,415 - Όχι! 525 01:05:28,362 --> 01:05:30,164 -Charlotte! 526 01:05:31,733 --> 01:05:33,066 Charlotte! 527 01:05:49,983 --> 01:05:52,921 -Όχι! 528 01:06:52,446 --> 01:06:55,717 -Παρακαλώ αφήστε με να σηκωθώ. Σε παρακαλώ λύσε με. Σας παρακαλώ! 529 01:07:05,292 --> 01:07:07,729 Περίμενε! Λύσε με! 530 01:07:16,136 --> 01:07:17,739 Όχι! 531 01:07:35,088 --> 01:07:36,791 -Έλα τώρα. 532 01:07:39,961 --> 01:07:41,461 -Κρατηθείτε. 533 01:07:50,805 --> 01:07:54,074 -Όχι. Όχι. Έφυγαν. 534 01:07:54,174 --> 01:07:56,276 Έφυγαν. 535 01:07:57,612 --> 01:07:59,346 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 536 01:09:47,855 --> 01:09:49,256 -Τομ; 537 01:09:49,356 --> 01:09:52,093 -Ιωσήφ. Ιωσήφ. Εγώ είμαι. 538 01:09:52,225 --> 01:09:55,029 -Πήγαινε σε αυτή την πλευρά. 539 01:09:55,129 --> 01:09:57,565 Πώς στο διάολο ανέβηκες εδώ πάνω; 540 01:09:59,767 --> 01:10:01,936 -Καλά; -Ναι. 541 01:10:07,709 --> 01:10:10,178 -Τι συνέβη; 542 01:10:10,277 --> 01:10:11,679 -Τρέξαμε εδώ. 543 01:10:11,779 --> 01:10:13,848 -Είσαι καλά; 544 01:10:13,948 --> 01:10:16,784 -Ναι. Ναι. Είμαι μια χαρά. 545 01:10:16,884 --> 01:10:18,519 -Εντάξει. 546 01:10:39,907 --> 01:10:42,210 -Ει... 547 01:10:42,309 --> 01:10:44,779 Εγώ... 548 01:10:44,879 --> 01:10:47,515 ...έφερε αυτά για τον μπαμπά. 549 01:10:51,384 --> 01:10:53,988 -Τα κατάφερε κανείς άλλος; 550 01:11:03,931 --> 01:11:05,332 -Ιωσήφ... 551 01:11:07,835 --> 01:11:10,905 Αυτό που έκανα... 552 01:11:11,005 --> 01:11:13,306 Εγώ... 553 01:11:16,010 --> 01:11:17,912 -Δεν μπορώ... 554 01:11:19,446 --> 01:11:21,649 Δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου. 555 01:11:24,018 --> 01:11:25,686 Δεν μπορώ. 556 01:11:30,958 --> 01:11:33,928 -Μπαμπά; Μπαμπά! 557 01:11:42,136 --> 01:11:44,772 -Μπαμπά, έχουν... 558 01:11:46,107 --> 01:11:49,677 Έσκαψαν κάτω από το σπίτι. 559 01:11:49,777 --> 01:11:52,747 Θα έρθουν μέσα από τα πατώματα. 560 01:11:54,982 --> 01:11:56,751 Τι κάνουμε; 561 01:12:08,930 --> 01:12:10,698 - Καταπολέμηση. 562 01:12:20,107 --> 01:12:21,943 -Ει! Περίμενε! Πού πας; 563 01:12:31,285 --> 01:12:32,653 Ιωσήφ. 564 01:12:40,528 --> 01:12:42,029 -Ήταν εδώ μέσα; 565 01:12:42,129 --> 01:12:44,464 -Ε, όχι. Αυτός ήμουν εγώ. 566 01:12:44,565 --> 01:12:47,134 -Πάρτε το καροτσάκι από εκεί πίσω. 567 01:12:51,305 --> 01:12:53,841 Πάρε αυτό, σε παρακαλώ. -Εντάξει. 568 01:13:07,922 --> 01:13:09,223 -Rocco. Ελάτε εδώ. 569 01:13:12,360 --> 01:13:14,061 Έλα εδώ, αγόρι μου. 570 01:13:14,161 --> 01:13:16,463 Μείνε εδώ, εντάξει; Να είσαι φρόνιμος. 571 01:13:16,564 --> 01:13:18,165 Μείνετε. Είναι πολύ επικίνδυνο. 572 01:13:18,266 --> 01:13:21,068 Εντάξει; Να είσαι καλός, εντάξει; 573 01:13:21,168 --> 01:13:22,837 Μείνε, μείνε, μείνε. 574 01:13:22,937 --> 01:13:24,471 Μείνετε εδώ. 575 01:13:24,572 --> 01:13:27,208 Εντάξει. Πρέπει να να το μετακινήσουμε αυτό μέσα. 576 01:13:27,308 --> 01:13:28,676 -Γιατί; 577 01:13:28,776 --> 01:13:32,146 -Πρέπει να με εμπιστευτείς. Πρέπει να με εμπιστευτείς. Εντάξει; Τώρα. Σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ. 578 01:13:32,246 --> 01:13:35,283 Ναι. Εντάξει. Εντάξει. Έτοιμος; 579 01:13:35,383 --> 01:13:36,918 Κατάλαβες; Πάνω! 580 01:13:40,021 --> 01:13:42,189 -Εντάξει. Εντάξει. Εντάξει. 581 01:13:54,602 --> 01:13:57,305 -Χρειάζομαι περισσότερο χρόνο. 582 01:13:57,405 --> 01:14:00,308 -Πόσο χρόνο χρειάζεστε; Μπορούμε να σας βοηθήσουμε. 583 01:14:00,408 --> 01:14:03,744 -Χρειάζομαι 10 λεπτά. 584 01:14:05,980 --> 01:14:07,715 -Ναι. Εντάξει. Εντάξει. 585 01:14:34,308 --> 01:14:35,343 -Εντάξει. 586 01:15:07,308 --> 01:15:09,043 -Τι είναι αυτό; 587 01:15:35,102 --> 01:15:37,171 -Εντάξει. 588 01:17:05,326 --> 01:17:06,861 -Κινήσου! 589 01:17:11,432 --> 01:17:12,700 -Θα μπει ανά πάσα στιγμή! 590 01:17:12,800 --> 01:17:14,468 -Αυτό είναι μια χαρά. Τα θέλουμε μέσα στο σπίτι. 591 01:17:14,569 --> 01:17:16,370 -Γιατί; -Έχει ένα σχέδιο. 592 01:17:22,511 --> 01:17:23,777 -Εντάξει, Τομ, βοήθησέ με. 593 01:17:23,878 --> 01:17:25,580 -Είναι καλό σχέδιο; 594 01:17:31,285 --> 01:17:32,853 -Μπαμπά; 595 01:17:35,256 --> 01:17:36,323 Βάλτε το κάτω. 596 01:17:56,611 --> 01:17:58,580 -Μπαμπά, έστησα παγίδα. Δεν υπάρχει χρόνος. 597 01:19:06,581 --> 01:19:10,451 -Πήγαινε! Μπαμπά! Γεια σου, μπαμπά. 598 01:19:16,056 --> 01:19:17,458 -Μπαμπά; 599 01:19:18,593 --> 01:19:19,694 Μπαμπά! 600 01:19:19,827 --> 01:19:21,328 Μπαμπά;! 601 01:19:27,901 --> 01:19:30,104 -Μπαμπά! -Ιωσήφ, πρέπει να φύγουμε. 602 01:19:33,642 --> 01:19:35,644 Τζο. Πρέπει να φύγουμε. 603 01:19:54,495 --> 01:19:57,498 -Είναι εντάξει. Δεν πειράζει. 604 01:20:06,440 --> 01:20:08,643 -Τώρα! Πρέπει να φύγουμε! 605 01:20:08,743 --> 01:20:11,278 -Εντάξει. 606 01:20:14,516 --> 01:20:15,717 Τραβήξτε το. 607 01:20:26,728 --> 01:20:28,663 -Unh! Κρατηθείτε! Όχι! 608 01:20:28,763 --> 01:20:30,831 -Όχι! 609 01:20:34,868 --> 01:20:36,437 -Όχι! 610 01:20:57,925 --> 01:21:01,261 -Μπαμπά! Μπαμπά! 611 01:21:01,362 --> 01:21:02,764 Μπαμπά! 612 01:21:02,863 --> 01:21:05,533 -Τομ, απλά... Τομ, εδώ πέρα. 613 01:21:24,017 --> 01:21:27,020 -Γύρνα πίσω, Τζο! Πήγαινε στο φορτηγό! 614 01:21:30,825 --> 01:21:32,594 Σωστά. Σωστά. 615 01:21:38,065 --> 01:21:39,333 -Πώς μπορώ να το ξεκινήσω;! 616 01:21:39,433 --> 01:21:41,969 -Γυρίζετε το κλειδί όταν σου πω. 617 01:21:43,638 --> 01:21:45,005 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. Πήγαινε. 618 01:21:45,105 --> 01:21:46,407 -Τώρα; -Ναι! 619 01:21:46,508 --> 01:21:48,976 Γυρίστε το, γυρίστε το, γυρίστε το. 620 01:22:11,165 --> 01:22:12,700 -Μας έχει μείνει ένα. 621 01:22:53,508 --> 01:22:54,876 -Είσαι καλά; 622 01:23:00,782 --> 01:23:02,349 -Κοίτα αυτό. 623 01:23:29,744 --> 01:23:31,513 -Θα το ξαναχτίσουμε. 624 01:23:33,848 --> 01:23:36,985 -Δεν θέλω να το ξαναχτίσω. 625 01:23:37,084 --> 01:23:39,353 Θέλω να φτιάξω κάτι τώρα. 626 01:24:02,042 --> 01:24:04,012 -Μου έμαθες τόσα πολλά. 627 01:24:06,881 --> 01:24:08,583 Όλα όσα ξέρω. 628 01:24:11,485 --> 01:24:14,756 Έδωσε τη ζωή του σε έναν κόσμο θανάτου. 629 01:24:17,025 --> 01:24:19,527 Αγάπη σε έναν κόσμο βίας. 630 01:24:25,833 --> 01:24:29,202 Ένα μέλλον σε έναν κόσμο χωρίς μέλλον. 631 01:24:29,303 --> 01:24:32,674 Θα σε κουβαλήσουμε μαζί μας όπου κι αν πάμε. 632 01:24:37,745 --> 01:24:39,047 Πάντα. 633 01:25:40,374 --> 01:25:43,011 -Εσύ... Το χειρίστηκες πολύ καλά. 634 01:25:46,948 --> 01:25:48,683 -Ευχαριστώ. 635 01:25:51,786 --> 01:25:54,421 Λοιπόν... πού πάμε; 636 01:25:56,090 --> 01:25:58,993 -Λοιπόν, υπάρχουν έξι αγροκτήματα στην κοιλάδα. 637 01:25:59,093 --> 01:26:02,130 Δηλαδή 23 άτομα, μαζί με εμάς. 638 01:26:02,229 --> 01:26:04,666 -Τι θα γίνει αν τους πιάσουν; 639 01:26:04,766 --> 01:26:07,401 -Ας ελπίσουμε ότι κάποιος να τα κατάφερε μέσα στη νύχτα. 640 01:26:07,501 --> 01:26:09,202 Το κάναμε. 641 01:26:09,302 --> 01:26:12,607 - "Εμείς." - Ναι, "εμείς". 642 01:26:14,509 --> 01:26:17,310 Πυροβόλησα, περίπου, εκατό από αυτά τα πράγματα. 643 01:26:17,411 --> 01:26:19,847 Μόλις ανατίναξες το σπίτι σου. 644 01:26:19,947 --> 01:26:22,215 Ο καθένας μπορεί να ανατινάξει το σπίτι του. 645 01:26:29,289 --> 01:26:31,291 Είναι εντάξει. 646 01:26:49,811 --> 01:26:52,046 -Περίμενε. Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 647 01:26:52,146 --> 01:26:53,948 Εντάξει. Εντάξει. Δοκιμάστε το τώρα.