1 00:00:06,000 --> 00:00:11,720 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 2 00:01:00,480 --> 00:01:02,480 ‫נגיחה! יפה!‬ 3 00:01:03,200 --> 00:01:04,480 ‫לא! לא, אל תבעט!‬ 4 00:01:06,200 --> 00:01:07,920 ‫לעזאזל, זה בחצר של גרימו!‬ 5 00:01:08,000 --> 00:01:09,600 ‫שברת משהו?‬ 6 00:01:10,400 --> 00:01:11,760 ‫אתה כזה קרציה.‬ 7 00:01:20,400 --> 00:01:21,800 ‫אתה בעטת בו. לך אתה.‬ 8 00:01:22,840 --> 00:01:24,640 ‫כן. אולי הם לא בבית.‬ 9 00:01:25,600 --> 00:01:27,280 ‫הם בבית. המכונית שם.‬ 10 00:01:27,360 --> 00:01:28,200 ‫אז?‬ 11 00:01:28,280 --> 00:01:29,280 ‫אתה מפחד?‬ 12 00:01:30,280 --> 00:01:31,480 ‫לא, אני לא מפחד.‬ 13 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 ‫טוב, אז קדימה.‬ 14 00:01:35,200 --> 00:01:36,040 ‫קדימה.‬ 15 00:01:37,160 --> 00:01:38,280 ‫לך כבר.‬ 16 00:01:39,080 --> 00:01:40,080 ‫זוז כבר.‬ 17 00:01:49,320 --> 00:01:50,640 ‫קדימה, בחיי.‬ 18 00:02:01,480 --> 00:02:02,440 ‫מר גרימו?‬ 19 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 ‫גברת גרימו?‬ 20 00:02:09,720 --> 00:02:11,320 ‫לא עשינו את זה בכוונה!‬ 21 00:02:15,400 --> 00:02:16,360 ‫אתם שם?‬ 22 00:02:17,880 --> 00:02:18,880 ‫יש שם מישהו?‬ 23 00:02:24,600 --> 00:02:25,480 ‫מר גרימו?‬ 24 00:02:28,560 --> 00:02:29,400 ‫מר גרימו?‬ 25 00:02:46,160 --> 00:02:47,120 ‫הם מתים!‬ 26 00:02:47,200 --> 00:02:48,240 ‫כולם מתים!‬ 27 00:02:49,000 --> 00:02:50,960 ‫הצילו! שמישהו יעזור!‬ 28 00:03:05,000 --> 00:03:06,440 ‫אתה שומע אותי, תומא?‬ 29 00:03:06,520 --> 00:03:07,520 ‫מה קורה?‬ 30 00:03:07,600 --> 00:03:11,320 ‫רחצנו אותו‬ ‫והוא התחיל להראות סימני התעוררות.‬ 31 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 ‫תומא?‬ 32 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 ‫תפקח את העיניים.‬ 33 00:03:16,160 --> 00:03:17,200 ‫תפקח את העיניים.‬ 34 00:03:19,720 --> 00:03:20,760 ‫תלחץ לי את היד.‬ 35 00:03:21,840 --> 00:03:23,440 ‫בדיוק. תלחץ לי את היד.‬ 36 00:03:23,960 --> 00:03:24,800 ‫טוב מאוד.‬ 37 00:03:25,320 --> 00:03:26,280 ‫היד השנייה.‬ 38 00:03:26,360 --> 00:03:27,680 ‫תלחץ עם היד השנייה.‬ 39 00:03:28,560 --> 00:03:30,040 ‫קדימה, תפקח את העיניים.‬ 40 00:03:31,800 --> 00:03:34,120 ‫תפקח את העיניים. אתה בבית החולים, תומא.‬ 41 00:03:36,680 --> 00:03:40,200 ‫אתה בבית החולים. יש צינור שעוזר לך לנשום.‬ 42 00:03:40,880 --> 00:03:43,560 ‫כן, זה כואב. נסיר אותו. בואו נכין את זה.‬ 43 00:03:43,640 --> 00:03:45,880 ‫כיבית הכול?‬ ‫-הכול מוכן. כן.‬ 44 00:03:47,040 --> 00:03:50,240 ‫אנחנו איתך, בסדר? תירגע.‬ 45 00:03:50,320 --> 00:03:52,240 ‫כן, תירגע.‬ ‫-הנה זה בא.‬ 46 00:03:52,760 --> 00:03:53,800 ‫יופי. תנשום.‬ 47 00:03:53,880 --> 00:03:55,520 ‫נוציא את הצינור.‬ 48 00:03:55,600 --> 00:03:57,560 ‫אל תדאג. נוציא אותו.‬ ‫-מעולה!‬ 49 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 ‫בוא נושיב אותך.‬ ‫-קדימה.‬ 50 00:03:59,920 --> 00:04:01,920 ‫קדימה, תשתעל. תשתעל חזק.‬ ‫-יופי!‬ 51 00:04:02,000 --> 00:04:03,880 ‫טוב מאוד. זהו זה.‬ ‫-מושלם!‬ 52 00:04:03,960 --> 00:04:05,920 ‫זה נגמר.‬ 53 00:04:07,240 --> 00:04:10,600 ‫נכניס משקפי חמצן שיעזרו לך לנשום.‬ 54 00:04:10,680 --> 00:04:12,640 ‫זה לא כואב. נשים את זה באף שלך.‬ 55 00:04:13,840 --> 00:04:15,840 ‫תנשום עמוק.‬ ‫-הנה.‬ 56 00:04:18,320 --> 00:04:20,000 ‫מעולה.‬ ‫-הכול יהיה בסדר.‬ 57 00:04:20,080 --> 00:04:21,680 ‫זהו זה.‬ ‫-הנה.‬ 58 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 ‫חזרת.‬ 59 00:07:40,920 --> 00:07:42,040 ‫שלום, תומא.‬ 60 00:07:50,520 --> 00:07:51,880 ‫אתה מזהה אותי?‬ 61 00:07:53,920 --> 00:07:56,040 ‫אני אנה קיפר, הפסיכולוגית שלך.‬ 62 00:07:57,400 --> 00:07:59,040 ‫נפגשנו כשהתעוררת.‬ 63 00:07:59,640 --> 00:08:00,720 ‫אתה זוכר?‬ 64 00:08:14,720 --> 00:08:16,400 ‫הנה. ככה יותר טוב, נכון?‬ 65 00:08:26,120 --> 00:08:27,160 ‫אני לא יכול לזוז.‬ 66 00:08:28,080 --> 00:08:29,640 ‫זה נורמלי בינתיים.‬ 67 00:08:30,720 --> 00:08:34,400 ‫היית בתרדמת הרבה זמן.‬ ‫השרירים שלך חלשים מאוד.‬ 68 00:08:35,200 --> 00:08:38,640 ‫אבל יש כאן אנשים שיטפלו בך‬ 69 00:08:39,680 --> 00:08:41,120 ‫ויעזרו לך להחלים.‬ 70 00:08:42,600 --> 00:08:44,480 ‫גם אני כאן כדי לעזור לך.‬ 71 00:08:46,600 --> 00:08:47,800 ‫אני זוכר אותך.‬ 72 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 ‫זה טוב.‬ 73 00:08:53,600 --> 00:08:54,520 ‫זה טוב.‬ 74 00:08:56,760 --> 00:08:59,360 ‫ואתה זוכר מה קרה אתמול בלילה?‬ 75 00:09:03,320 --> 00:09:05,160 ‫היה לך עוד התקף חרדה.‬ 76 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 ‫ממה אתה מפחד?‬ 77 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 ‫מהמפלצת.‬ 78 00:09:15,240 --> 00:09:16,720 ‫תומא, אין שום מפלצת.‬ 79 00:09:17,360 --> 00:09:19,200 ‫לא, אלה הזיכרונות שלך שחוזרים.‬ 80 00:09:19,280 --> 00:09:21,840 ‫הזיכרון שלך משחזר את עצמו. אתה מבין?‬ 81 00:09:23,560 --> 00:09:26,040 ‫אתה זוכר למה אתה כאן, נכון?‬ 82 00:09:27,920 --> 00:09:28,760 ‫לא.‬ 83 00:09:32,040 --> 00:09:33,400 ‫כבר אמרתי לך.‬ 84 00:09:36,400 --> 00:09:37,960 ‫תרצה לשמוע שוב?‬ 85 00:09:42,200 --> 00:09:43,040 ‫טוב.‬ 86 00:09:46,160 --> 00:09:48,640 ‫משהו נורא קרה בבית שלך.‬ 87 00:09:49,960 --> 00:09:51,440 ‫זה קרה לפני שלוש שנים.‬ 88 00:09:52,360 --> 00:09:56,440 ‫ההורים שלך, בטי ומארק, נרצחו, נורו למוות.‬ 89 00:09:58,080 --> 00:10:00,160 ‫גם בן דודך דילן היה שם.‬ 90 00:10:00,880 --> 00:10:03,120 ‫הוא נורה ואז נחנק.‬ 91 00:10:05,400 --> 00:10:07,240 ‫אותך, תומא, מצאו‬ 92 00:10:08,200 --> 00:10:10,440 ‫על סף מוות עם סכין בבטן.‬ 93 00:10:13,560 --> 00:10:15,320 ‫היית בן 16 כשזה קרה.‬ 94 00:10:17,160 --> 00:10:19,160 ‫עכשיו 2001. אתה בן 19.‬ 95 00:10:24,080 --> 00:10:25,160 ‫אתה שומע אותי?‬ 96 00:10:28,160 --> 00:10:29,000 ‫תומא?‬ 97 00:10:31,200 --> 00:10:32,520 ‫תומא, תסתכל עליי.‬ 98 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 ‫תומא.‬ 99 00:10:36,440 --> 00:10:37,840 ‫תומא, תישאר איתי.‬ 100 00:10:43,480 --> 00:10:44,520 ‫קח את ידי.‬ 101 00:10:50,120 --> 00:10:51,760 ‫ותלחץ הכי חזק שאתה יכול.‬ 102 00:10:51,840 --> 00:10:52,680 ‫תומא?‬ 103 00:10:52,760 --> 00:10:54,240 ‫תלחץ לי את היד, בבקשה.‬ 104 00:10:56,680 --> 00:10:58,480 ‫קדימה. תלחץ לי את היד.‬ 105 00:10:58,560 --> 00:10:59,640 ‫לורה.‬ 106 00:11:00,440 --> 00:11:01,760 ‫מה?‬ ‫-איפה היא?‬ 107 00:11:02,320 --> 00:11:03,400 ‫איפה אחותי?‬ 108 00:11:05,160 --> 00:11:07,640 ‫כדאי שתדבר על זה עם הפסיכולוגית שלך, טוב?‬ 109 00:11:08,160 --> 00:11:10,720 ‫עכשיו אנחנו עובדים. תלחץ לי את היד.‬ 110 00:11:11,720 --> 00:11:13,920 ‫קדימה, תומא. תראה. תעשה מה שאני עושה.‬ 111 00:11:15,440 --> 00:11:16,480 ‫ככה.‬ 112 00:11:17,600 --> 00:11:18,440 ‫חזק יותר.‬ 113 00:11:20,280 --> 00:11:21,400 ‫אתה יכול חזק יותר?‬ 114 00:11:26,520 --> 00:11:28,200 ‫בסדר, זה טוב. עזוב.‬ 115 00:11:28,720 --> 00:11:31,000 ‫עזוב, תומא. שחרר את האצבעות.‬ 116 00:11:31,080 --> 00:11:32,320 ‫תומא, עזוב לי את היד.‬ 117 00:11:34,640 --> 00:11:35,520 ‫טוב.‬ 118 00:11:36,960 --> 00:11:38,000 ‫יופי.‬ 119 00:12:08,960 --> 00:12:10,560 ‫חשבתי שכדאי שתדעי.‬ 120 00:12:10,640 --> 00:12:11,800 ‫טוב, תודה.‬ 121 00:12:21,120 --> 00:12:22,440 ‫אל תפגעי באחותי.‬ 122 00:12:24,480 --> 00:12:25,960 ‫למה שאפגע בה?‬ 123 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 ‫היא כאן?‬ 124 00:12:29,520 --> 00:12:30,600 ‫לא.‬ 125 00:12:31,360 --> 00:12:33,200 ‫היא לא כאן.‬ ‫-איפה היא?‬ 126 00:12:35,040 --> 00:12:36,600 ‫אמרת לפיזיותרפיסט שלך‬ 127 00:12:36,680 --> 00:12:39,800 ‫שאחותך הייתה איתך בליל הרצח, נכון?‬ 128 00:12:39,880 --> 00:12:41,240 ‫היא לא עשתה כלום.‬ 129 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 ‫אני לא המשטרה, תומא.‬ 130 00:12:46,520 --> 00:12:48,280 ‫הם יבואו לחקור אותך.‬ 131 00:12:49,160 --> 00:12:52,640 ‫אבל יש לנו קצת זמן, לך ולי, להבין מה קרה.‬ 132 00:12:52,720 --> 00:12:54,920 ‫איפה אחותי? אני רוצה לראות אותה.‬ 133 00:12:55,440 --> 00:12:56,680 ‫תומא, תקשיב לי.‬ 134 00:13:00,400 --> 00:13:01,720 ‫לורה נעדרת.‬ 135 00:13:03,040 --> 00:13:03,880 ‫מה?‬ 136 00:13:04,840 --> 00:13:06,560 ‫אחותך נעדרת.‬ 137 00:13:08,080 --> 00:13:09,640 ‫אני יכולה לעזור לך להיזכר.‬ 138 00:13:11,760 --> 00:13:13,760 ‫אנחנו צריכים לדעת מה קרה.‬ 139 00:13:17,240 --> 00:13:19,200 ‫הייתה סערה עזה באותו לילה.‬ 140 00:13:20,480 --> 00:13:23,600 ‫השכנים אמרו שהרעמים הרעידו את הקירות.‬ 141 00:13:25,360 --> 00:13:28,200 ‫מצאו אותך בשעות הבוקר המוקדמות,‬ ‫על רצפת הסלון,‬ 142 00:13:29,400 --> 00:13:31,160 ‫עם הסכין בבטן.‬ 143 00:13:34,640 --> 00:13:37,320 ‫הבית שלך נמצא ברחוב דה קורניי שבע.‬ 144 00:13:39,120 --> 00:13:40,320 ‫שם אתה גר.‬ 145 00:13:40,400 --> 00:13:41,800 ‫עם המשפחה שלך.‬ 146 00:13:43,800 --> 00:13:44,720 ‫זה בית נחמד.‬ 147 00:13:46,160 --> 00:13:47,240 ‫עם חצר קטנה.‬ 148 00:13:49,000 --> 00:13:50,960 ‫יש חלונות מפרץ גדולים, שתי קומות.‬ 149 00:13:52,440 --> 00:13:55,120 ‫וקירות אבן.‬ 150 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 ‫חוזרים אליך מראות?‬ 151 00:14:03,360 --> 00:14:04,200 ‫כן.‬ 152 00:14:04,920 --> 00:14:06,440 ‫ספר לי מה אתה רואה.‬ 153 00:14:08,480 --> 00:14:09,360 ‫את הבית שלי.‬ 154 00:14:11,240 --> 00:14:12,800 ‫יש איתך מישהו?‬ 155 00:14:15,680 --> 00:14:16,520 ‫כן.‬ 156 00:14:20,880 --> 00:14:21,720 ‫לורה.‬ 157 00:14:41,400 --> 00:14:42,920 ‫איך היא נראית?‬ 158 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 ‫היא יפהפייה.‬ 159 00:14:54,800 --> 00:14:55,960 ‫לא, אל תלכי.‬ 160 00:14:56,680 --> 00:14:57,760 ‫לורה, לא!‬ 161 00:15:05,480 --> 00:15:06,360 ‫אני כאן…‬ 162 00:15:07,120 --> 00:15:07,960 ‫איתך.‬ 163 00:15:08,880 --> 00:15:09,720 ‫תמשיך.‬ 164 00:16:11,920 --> 00:16:13,280 ‫אתה רוצה שיתפסו אותי?‬ 165 00:16:14,920 --> 00:16:16,680 ‫תפסיק להתקשר אליי הביתה.‬ 166 00:16:16,760 --> 00:16:19,360 ‫נתתי לך את המספר של החנות, אז תשתמש בו.‬ 167 00:16:24,680 --> 00:16:25,520 ‫מחר.‬ 168 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 ‫אני לא יודעת.‬ 169 00:16:56,720 --> 00:16:59,120 ‫זה מוזר, חדר ריק בבית.‬ 170 00:17:06,120 --> 00:17:07,320 ‫יש משהו‬ 171 00:17:08,280 --> 00:17:10,680 ‫בחדר שאתה לא רוצה לראות?‬ 172 00:17:51,440 --> 00:17:52,800 ‫לא, היא מסכימה.‬ 173 00:17:54,480 --> 00:17:56,720 ‫אני יכולה לצאת מוקדם מהחנות.‬ 174 00:17:57,800 --> 00:17:59,920 ‫לא עמוס בתקופה הזאת.‬ ‫-כן.‬ 175 00:18:05,160 --> 00:18:07,400 ‫אז אתה בכל זאת רעב?‬ ‫-כן.‬ 176 00:18:09,320 --> 00:18:10,520 ‫בוא תשב.‬ 177 00:18:17,280 --> 00:18:18,320 ‫רוצה בשר?‬ 178 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 ‫כן.‬ 179 00:18:21,520 --> 00:18:22,560 ‫לחם?‬ 180 00:18:23,680 --> 00:18:24,520 ‫תודה.‬ 181 00:18:25,880 --> 00:18:27,480 ‫הנה, אתה יכול להחזיק את הצלחת?‬ 182 00:18:35,240 --> 00:18:37,480 ‫יכול להיות שהפסטה התבשלה קצת יותר מדי.‬ 183 00:18:45,920 --> 00:18:46,920 ‫בתיאבון.‬ 184 00:18:47,800 --> 00:18:48,640 ‫תודה.‬ 185 00:18:58,280 --> 00:18:59,760 ‫למה את מחייכת ככה?‬ 186 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 ‫אני לא מחייכת.‬ 187 00:19:06,440 --> 00:19:07,280 ‫אני כבר חוזרת.‬ 188 00:19:15,560 --> 00:19:16,640 ‫אל תגיד כלום.‬ 189 00:19:16,720 --> 00:19:17,640 ‫בסדר.‬ 190 00:19:27,760 --> 00:19:28,880 ‫הכול בסדר?‬ 191 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 ‫כן, בסדר גמור.‬ 192 00:19:38,400 --> 00:19:39,240 ‫ממך?‬ 193 00:19:41,800 --> 00:19:42,720 ‫למה?‬ 194 00:19:43,560 --> 00:19:44,800 ‫תפתחי. את תראי.‬ 195 00:19:58,480 --> 00:19:59,600 ‫זה מוצא חן בעינייך?‬ 196 00:20:03,800 --> 00:20:04,840 ‫את לא שמה את זה?‬ 197 00:20:06,720 --> 00:20:07,560 ‫כן.‬ 198 00:20:17,000 --> 00:20:17,840 ‫נו?‬ 199 00:20:31,960 --> 00:20:32,800 ‫תעזבי את זה.‬ 200 00:20:33,680 --> 00:20:34,520 ‫זה יפסיק.‬ 201 00:20:40,880 --> 00:20:41,840 ‫אני אענה.‬ 202 00:20:41,920 --> 00:20:43,160 ‫אל תזוזי.‬ 203 00:20:48,000 --> 00:20:50,200 ‫אמרתי לך לא לזוז!‬ 204 00:21:00,680 --> 00:21:01,760 ‫מישהו רוצה‬ 205 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 ‫עוד בשר?‬ 206 00:21:05,440 --> 00:21:08,520 ‫צריך לסיים את הצלי.‬ ‫-זה בסדר, בטי. נסיים אותו מחר.‬ 207 00:21:10,040 --> 00:21:13,160 ‫הכלב הזה פשוט לא מפסיק, נכון?‬ ‫זה בלתי נסבל.‬ 208 00:21:14,640 --> 00:21:16,600 ‫מה לורה מסמלת עבורך?‬ 209 00:21:20,480 --> 00:21:21,320 ‫הכול.‬ 210 00:21:25,560 --> 00:21:27,240 ‫נעצור כאן להיום.‬ 211 00:21:36,480 --> 00:21:40,240 ‫הזיכרונות ימשיכו לצוץ‬ ‫גם מחוץ לפגישות שלנו.‬ 212 00:21:41,080 --> 00:21:43,640 ‫קבל אותם, בסדר? אל תילחם בהם.‬ 213 00:21:44,600 --> 00:21:46,520 ‫אבל אני מבקשת ממך דבר אחד.‬ 214 00:21:47,240 --> 00:21:50,000 ‫לעולם אל תאמץ את הזיכרון שלך בלעדיי.‬ 215 00:21:51,880 --> 00:21:53,160 ‫אתה מבולבל.‬ 216 00:21:54,280 --> 00:21:55,640 ‫זה יכול לגרום לך‬ 217 00:21:55,720 --> 00:21:57,920 ‫לבלבל את העבר עם ההווה.‬ 218 00:21:59,000 --> 00:22:01,240 ‫לערבב את הזיכרונות שלך עם המציאות.‬ 219 00:22:02,120 --> 00:22:03,200 ‫אתה מבין?‬ 220 00:22:04,240 --> 00:22:05,280 ‫זה חשוב.‬ 221 00:22:06,480 --> 00:22:07,320 ‫כן.‬ 222 00:22:08,520 --> 00:22:09,520 ‫תודה.‬ 223 00:22:11,280 --> 00:22:12,800 ‫לילה טוב.‬ ‫-לילה טוב.‬ 224 00:22:28,600 --> 00:22:31,240 ‫אני אוריד את זה.‬ ‫אתה לא צריך את זה יותר.‬ 225 00:22:56,240 --> 00:22:59,280 ‫זה עלול לכאוב קצת‬ ‫בפעם הראשונה בכיסא גלגלים.‬ 226 00:23:01,600 --> 00:23:02,440 ‫אתה בסדר?‬ 227 00:23:09,440 --> 00:23:10,280 ‫שלום.‬ 228 00:23:13,960 --> 00:23:14,800 ‫שלום.‬ 229 00:23:16,960 --> 00:23:17,800 ‫מה שלומך?‬ 230 00:23:25,760 --> 00:23:26,600 ‫היי.‬ 231 00:23:27,240 --> 00:23:29,560 ‫לאן אתה לוקח אותו?‬ ‫-לפיזיותרפיה.‬ 232 00:23:30,120 --> 00:23:31,480 ‫אבל זה בחדר שלו.‬ 233 00:23:32,440 --> 00:23:33,640 ‫לא, יש לו תור.‬ 234 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 ‫אתה בטוח?‬ 235 00:23:35,400 --> 00:23:36,680 ‫כן, אני בטוח, כן.‬ 236 00:23:38,000 --> 00:23:40,760 ‫הפסיכולוגית שלו כאן?‬ ‫-מה העניין עם כל השאלות?‬ 237 00:23:40,840 --> 00:23:42,520 ‫סתם. תשכח מזה.‬ 238 00:24:13,440 --> 00:24:16,280 ‫תכוון את הבהונות לתקרה. קדימה.‬ 239 00:24:16,360 --> 00:24:17,200 ‫בעדינות.‬ 240 00:24:18,280 --> 00:24:20,760 ‫הנה. לא בכוח, תומא, לא בכוח.‬ 241 00:24:21,760 --> 00:24:23,120 ‫בסדר, יופי. תרפה.‬ 242 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 ‫נסה לא להרים את כפות הרגליים.‬ 243 00:24:24,840 --> 00:24:27,520 ‫רק את הבהונות, בסדר? קדימה. עוד פעם אחת.‬ 244 00:24:29,960 --> 00:24:32,040 ‫טוב, יופי. תרפה. קח נשימה.‬ 245 00:24:32,120 --> 00:24:33,240 ‫טוב מאוד, באמת.‬ 246 00:24:33,960 --> 00:24:34,800 ‫בסטיאן.‬ 247 00:24:36,760 --> 00:24:37,800 ‫תעשה קצת מאמץ.‬ 248 00:24:39,920 --> 00:24:42,040 ‫תסתכל על האחרים. הם מנסים, אתה רואה?‬ 249 00:24:43,480 --> 00:24:45,040 ‫אתה חייב לעשות מאמץ,‬ 250 00:24:45,600 --> 00:24:47,200 ‫אחרת לא אוכל לעזור לך.‬ 251 00:24:48,520 --> 00:24:50,400 ‫תומא. בוא נעבור למזרן.‬ 252 00:24:56,480 --> 00:24:58,040 ‫בסדר. זה מרגיש טוב?‬ 253 00:24:58,560 --> 00:24:59,560 ‫עוד פעם.‬ 254 00:25:02,000 --> 00:25:02,840 ‫בדיוק.‬ 255 00:25:03,520 --> 00:25:04,720 ‫עכשיו נעבור למרפק.‬ 256 00:25:06,440 --> 00:25:08,520 ‫קדימה, תכופף אותו.‬ ‫-קדימה.‬ 257 00:25:09,240 --> 00:25:11,200 ‫ותמתח. הנה.‬ ‫-זה נהדר.‬ 258 00:25:12,760 --> 00:25:14,680 ‫קדימה, תכופף עוד פעם אחת.‬ 259 00:25:15,280 --> 00:25:17,200 ‫ותמתח את היד. נהדר.‬ 260 00:25:17,960 --> 00:25:19,000 ‫תומא?‬ 261 00:25:20,280 --> 00:25:21,720 ‫אני ארים אותך קצת.‬ 262 00:25:22,920 --> 00:25:23,760 ‫קדימה.‬ 263 00:25:26,080 --> 00:25:27,920 ‫קדימה, תעשה מאמץ. תרים את הראש.‬ 264 00:25:28,960 --> 00:25:29,800 ‫תומא?‬ 265 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 ‫תומא, מה קרה?‬ 266 00:25:32,240 --> 00:25:34,440 ‫תומא, תגיד לי איפה כואב. תומא?‬ 267 00:25:35,000 --> 00:25:36,440 ‫לורי, בואי תעזרי, בבקשה.‬ 268 00:25:36,960 --> 00:25:39,280 ‫מה קורה?‬ ‫-תירגע. אני לא יודע.‬ 269 00:25:39,360 --> 00:25:40,200 ‫תרים אותו.‬ 270 00:25:40,280 --> 00:25:43,160 ‫אני מנסה, אבל… תומא?‬ ‫תירגע. תרפה את הראש, תומא.‬ 271 00:25:43,240 --> 00:25:45,520 ‫תנשום. יהיה בסדר.‬ ‫-תומא?‬ 272 00:25:46,040 --> 00:25:47,440 ‫תומא?‬ 273 00:25:50,600 --> 00:25:52,120 ‫אתה בטוח כאן.‬ 274 00:25:52,200 --> 00:25:53,880 ‫אף אחד לא יפגע בך.‬ 275 00:25:53,960 --> 00:25:57,800 ‫לא, הוא היה כאן. ראיתי אותו.‬ ‫-אבל אתה היחיד שראה אותו.‬ 276 00:25:58,320 --> 00:26:00,760 ‫זו תמונה שהמוח שלך בדה.‬ ‫-לא.‬ 277 00:26:00,840 --> 00:26:02,760 ‫זו לא מציאות.‬ ‫-הוא רודף אחריי.‬ 278 00:26:02,840 --> 00:26:04,960 ‫תומא, זו הזיה.‬ ‫-למה את לא רוצה להאמין לי?‬ 279 00:26:05,040 --> 00:26:07,000 ‫זו לא הנקודה.‬ ‫-למה את לא מאמינה לי?‬ 280 00:26:07,080 --> 00:26:08,960 ‫הוא לקח את לורה,‬ ‫ועכשיו הוא יבוא לקחת אותי.‬ 281 00:26:09,040 --> 00:26:12,480 ‫מה זאת אומרת, הוא לקח את לורה?‬ ‫אתה זוכר משהו?‬ 282 00:26:13,000 --> 00:26:14,480 ‫הוא היה מחוץ לבית.‬ 283 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 ‫תשתוק, כלב!‬ 284 00:26:37,360 --> 00:26:38,360 ‫זה הוא.‬ 285 00:26:40,680 --> 00:26:42,200 ‫מה אתה עושה פה?‬ 286 00:26:42,800 --> 00:26:44,520 ‫אתה מגיע אליי הביתה עכשיו?‬ 287 00:26:45,040 --> 00:26:47,520 ‫אימא שלי אמרה‬ ‫שהיא לא רוצה לראות אותך יותר!‬ 288 00:26:48,040 --> 00:26:48,960 ‫לך מפה!‬ 289 00:26:49,760 --> 00:26:50,760 ‫לך מפה!‬ 290 00:26:53,320 --> 00:26:54,640 ‫אל תתקשר שוב בחיים!‬ 291 00:27:00,360 --> 00:27:01,720 ‫קדימה, בואי נלך הביתה.‬ 292 00:27:14,240 --> 00:27:15,120 ‫מה זה?‬ 293 00:27:15,200 --> 00:27:16,360 ‫בטי, זו את?‬ 294 00:27:18,240 --> 00:27:19,280 ‫הכול בסדר?‬ 295 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 ‫אני מדבר אלייך.‬ 296 00:27:23,840 --> 00:27:24,840 ‫מה עשית?‬ 297 00:27:25,880 --> 00:27:26,760 ‫שום דבר.‬ 298 00:27:26,840 --> 00:27:28,560 ‫לא, לא שום דבר. את מכוסה בדם.‬ 299 00:27:29,160 --> 00:27:31,480 ‫מכונית דרסה אותי. זאת תשובה מספיק טובה?‬ 300 00:27:35,520 --> 00:27:37,640 ‫לכי תתנקי לפני שאימא שלך תראה את זה.‬ 301 00:27:51,120 --> 00:27:52,840 ‫מאיפה הגיעו החתכים?‬ 302 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 ‫אני לא יודע.‬ 303 00:28:03,920 --> 00:28:05,280 ‫מה? זה שורף?‬ 304 00:28:06,600 --> 00:28:07,720 ‫לא.‬ 305 00:28:07,800 --> 00:28:09,120 ‫אני לא מרגישה כלום.‬ 306 00:28:16,400 --> 00:28:17,920 ‫מארק, זה אני.‬ 307 00:28:20,520 --> 00:28:21,600 ‫מה קרה?‬ 308 00:28:22,320 --> 00:28:23,880 ‫גם אתה מפחד ממני?‬ 309 00:28:25,280 --> 00:28:26,360 ‫לפעמים, כן.‬ 310 00:28:27,720 --> 00:28:29,800 ‫מה מפחיד אותך בלורה?‬ 311 00:28:31,960 --> 00:28:33,920 ‫היא איבדה לפעמים את העשתונות‬ 312 00:28:34,480 --> 00:28:35,680 ‫ונעשתה אלימה?‬ 313 00:28:36,200 --> 00:28:37,040 ‫לא.‬ 314 00:28:37,640 --> 00:28:38,520 ‫מה, לא?‬ 315 00:28:38,600 --> 00:28:39,920 ‫היא לא עשתה כלום.‬ 316 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 ‫איך אתה יכול להיות כל כך בטוח‬ 317 00:28:44,400 --> 00:28:46,520 ‫כששכחת מה קרה?‬ 318 00:28:51,840 --> 00:28:52,920 ‫זה הוא.‬ 319 00:28:53,520 --> 00:28:54,360 ‫מי?‬ 320 00:28:55,840 --> 00:28:57,080 ‫המאהב של אימא שלך?‬ 321 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 ‫כן. הוא פגע בה.‬ 322 00:29:01,440 --> 00:29:03,040 ‫הוא זה שפגע בלורה?‬ 323 00:29:09,840 --> 00:29:10,680 ‫תומא?‬ 324 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 ‫אני לא יודע.‬ 325 00:29:15,200 --> 00:29:16,200 ‫אז מי?‬ 326 00:29:18,840 --> 00:29:20,920 ‫זהו זה. טוב מאוד.‬ 327 00:29:21,560 --> 00:29:23,760 ‫אני כאן. תפסתי אותך. אל תדאג.‬ 328 00:29:25,120 --> 00:29:26,360 ‫אתה רואה, אתה הולך.‬ 329 00:29:27,200 --> 00:29:30,720 ‫וואו. חכה. אני כאן. יופי.‬ 330 00:29:31,240 --> 00:29:33,400 ‫בוא נזוז.‬ ‫-לא, אני רוצה להמשיך.‬ 331 00:29:33,480 --> 00:29:34,840 ‫לא, תומא.‬ ‫-אני רוצה להמשיך.‬ 332 00:29:34,920 --> 00:29:37,760 ‫לא, אנחנו מפסיקים. היית מצוין. קדימה.‬ 333 00:29:37,840 --> 00:29:39,000 ‫עזוב אותי.‬ ‫-לא.‬ 334 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 ‫תפסיק. עזוב אותי.‬ 335 00:29:40,920 --> 00:29:41,840 ‫עזוב אותי.‬ 336 00:29:42,480 --> 00:29:44,120 ‫בואו תראו.‬ ‫-מה?‬ 337 00:29:44,200 --> 00:29:46,440 ‫שני מטוסים התרסקו בניו יורק.‬ 338 00:29:46,520 --> 00:29:47,840 ‫רגע. את רצינית?‬ 339 00:29:47,920 --> 00:29:52,360 ‫הם התנגשו במגדלים. זה מטורף,‬ ‫מאות הרוגים. זה בכל הערוצים.‬ 340 00:29:53,800 --> 00:29:56,320 ‫אף פעם לא ראיתי דבר כזה. בואו לראות.‬ 341 00:29:56,400 --> 00:29:58,120 ‫זה בטלוויזיה. בואו.‬ 342 00:29:58,200 --> 00:29:59,320 ‫טוב, אנחנו באים.‬ 343 00:29:59,960 --> 00:30:01,880 ‫נחזור תוך שתי דקות, טוב?‬ 344 00:30:01,960 --> 00:30:03,400 ‫אם תצטרכו משהו,‬ 345 00:30:03,480 --> 00:30:05,480 ‫אנחנו מאחורי הדלת, בסדר?‬ 346 00:31:00,000 --> 00:31:01,080 ‫למה אתה פה?‬ 347 00:31:04,320 --> 00:31:05,560 ‫אתה לא מדבר?‬ 348 00:31:09,160 --> 00:31:10,520 ‫מישהו ניסה להרוג אותי.‬ 349 00:31:11,720 --> 00:31:13,040 ‫עם סכין.‬ 350 00:31:25,600 --> 00:31:26,920 ‫אני לא יודע מי זה היה.‬ 351 00:31:28,960 --> 00:31:29,840 ‫שכחתי.‬ 352 00:31:33,560 --> 00:31:34,520 ‫ואתה?‬ 353 00:31:59,360 --> 00:32:00,400 ‫מי היה בפנים?‬ 354 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 ‫הם מתים?‬ 355 00:32:33,960 --> 00:32:35,520 ‫גם ההורים שלי מתים.‬ 356 00:32:37,160 --> 00:32:38,680 ‫ואחותי נעדרת.‬ 357 00:32:40,320 --> 00:32:41,480 ‫אנחנו אותו הדבר.‬ 358 00:32:42,080 --> 00:32:43,120 ‫מה קורה?‬ 359 00:32:44,560 --> 00:32:48,440 ‫זזת לבד? תומא, אל תזוז כשאני לא פה. הבנת?‬ 360 00:32:49,400 --> 00:32:50,280 ‫כן.‬ 361 00:32:51,000 --> 00:32:52,600 ‫זה רציני מה שקורה?‬ 362 00:32:53,120 --> 00:32:55,040 ‫כן. זה ממש נורא.‬ 363 00:33:12,160 --> 00:33:13,880 ‫מה קרה לרגל שלך?‬ 364 00:33:18,440 --> 00:33:19,520 ‫הייתה לי תאונה.‬ 365 00:33:20,960 --> 00:33:22,120 ‫תאונת דרכים?‬ 366 00:33:23,080 --> 00:33:25,560 ‫למה אתה חושב שזו הייתה תאונת דרכים?‬ 367 00:33:32,120 --> 00:33:34,080 ‫אתה יכול לסגור את הדלת, בבקשה?‬ 368 00:33:37,680 --> 00:33:39,280 ‫למה הוא מסתכל עליי ככה?‬ 369 00:33:40,160 --> 00:33:41,960 ‫היא לא מסתכלת עליך.‬ 370 00:33:43,840 --> 00:33:44,720 ‫אלא עליי.‬ 371 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 ‫למה אתה לא עם לורה?‬ 372 00:35:06,680 --> 00:35:08,000 ‫אני לא יודע איפה היא.‬ 373 00:35:08,640 --> 00:35:10,840 ‫להפך, אני חושבת שהיית איתה.‬ 374 00:35:12,840 --> 00:35:14,600 ‫עקבת אחריה, נכון?‬ 375 00:35:16,480 --> 00:35:17,920 ‫איפה היית באמת?‬ 376 00:35:52,480 --> 00:35:54,520 ‫אני מצחיקה אותך?‬ ‫-לא.‬ 377 00:35:56,120 --> 00:35:57,320 ‫היי, הכול בסדר.‬ 378 00:35:58,000 --> 00:35:59,720 ‫אני אוהבת להיות איתך.‬ 379 00:36:01,680 --> 00:36:02,520 ‫באמת?‬ 380 00:36:03,480 --> 00:36:04,480 ‫כן, באמת.‬ 381 00:36:06,120 --> 00:36:07,480 ‫את לא כמו אנשים אחרים.‬ 382 00:36:08,280 --> 00:36:09,520 ‫את מיוחדת.‬ 383 00:36:24,960 --> 00:36:26,400 ‫די! את מכאיבה לי!‬ 384 00:36:26,920 --> 00:36:27,760 ‫פאק.‬ 385 00:36:28,760 --> 00:36:30,240 ‫את באמת משוגעת.‬ 386 00:36:30,320 --> 00:36:32,040 ‫אני מצטערת. לא התכוונתי.‬ 387 00:36:32,840 --> 00:36:34,160 ‫אל תיגעי בי שוב!‬ 388 00:37:04,600 --> 00:37:05,640 ‫אל תסתכל.‬ 389 00:37:08,280 --> 00:37:09,600 ‫אל תסתכל!‬ 390 00:37:10,560 --> 00:37:11,680 ‫תסתכל, תומא.‬ 391 00:37:12,840 --> 00:37:13,880 ‫תסתכל עליה.‬ 392 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 ‫יופי, תומא. אתה מתקדם מהר.‬ 393 00:37:56,880 --> 00:37:57,880 ‫מתי אתחיל ללכת?‬ 394 00:37:58,600 --> 00:38:00,720 ‫בקצב הזה, בקרוב, אני חושב.‬ 395 00:38:02,640 --> 00:38:03,720 ‫ובסטיאן?‬ 396 00:38:05,080 --> 00:38:08,120 ‫אל תדאג לבסטיאן. תדאג לעצמך.‬ 397 00:38:08,200 --> 00:38:09,720 ‫טוב, נתראה מחר.‬ 398 00:38:13,320 --> 00:38:15,680 ‫בסטיאן?‬ 399 00:38:15,760 --> 00:38:16,600 ‫תומא!‬ 400 00:38:17,800 --> 00:38:20,440 ‫מה אתה עושה? תומא!‬ ‫-לא, חכה. תראה.‬ 401 00:38:23,080 --> 00:38:24,400 ‫קדימה, זרוק אותו חזרה.‬ 402 00:38:28,400 --> 00:38:29,760 ‫זה טוב, בסטיאן.‬ 403 00:38:30,360 --> 00:38:31,280 ‫זה טוב מאוד.‬ 404 00:38:32,640 --> 00:38:35,320 ‫זה טוב, תומא. זה מעולה, חבר'ה.‬ 405 00:38:39,440 --> 00:38:40,280 ‫טוב.‬ 406 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 ‫קדימה, תומא.‬ 407 00:38:43,160 --> 00:38:44,720 ‫בדיוק. זה ממש טוב.‬ 408 00:39:02,480 --> 00:39:04,560 ‫טוב, בואו נפסיק עם הכדור.‬ 409 00:39:04,640 --> 00:39:05,480 ‫למה?‬ 410 00:39:06,000 --> 00:39:07,560 ‫כי ככה. ככה זה.‬ 411 00:39:09,280 --> 00:39:11,400 ‫אתה יודע מה? אני אחזיר אותך, בסטיאן.‬ 412 00:39:16,960 --> 00:39:17,800 ‫תודה.‬ 413 00:40:43,560 --> 00:40:44,520 ‫לורה?‬ 414 00:40:47,840 --> 00:40:49,200 ‫מותק, איפה את?‬ 415 00:40:50,520 --> 00:40:51,360 ‫לורה!‬ 416 00:40:53,440 --> 00:40:55,480 ‫לורה, זה בכלל לא מצחיק.‬ 417 00:40:58,680 --> 00:40:59,560 ‫לורה!‬ 418 00:41:00,480 --> 00:41:01,320 ‫לורה?‬ 419 00:41:07,880 --> 00:41:08,920 ‫לורה.‬ 420 00:41:22,680 --> 00:41:24,240 ‫זוזי. לורה, זוזי!‬ 421 00:41:35,800 --> 00:41:37,480 ‫לורה?‬ 422 00:41:38,560 --> 00:41:39,960 ‫רגע!‬ ‫-אל תזוז.‬ 423 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 ‫תחזרי! רגע!‬ 424 00:41:49,200 --> 00:41:50,040 ‫לורה?‬ 425 00:41:50,840 --> 00:41:52,680 ‫לורה!‬ ‫-תפסיק לזוז!‬ 426 00:41:59,040 --> 00:42:00,520 ‫לורה!‬ 427 00:42:01,440 --> 00:42:02,400 ‫לורה, תפתחי!‬ 428 00:42:03,320 --> 00:42:06,880 ‫לורה! תפתחי, לורה! תפתחי…‬ 429 00:42:20,080 --> 00:42:21,040 ‫זה אתה.‬ 430 00:42:22,720 --> 00:42:26,080 ‫זה אתה! מה עשית לה?‬ ‫-תפסיק לזוז!‬ 431 00:42:26,160 --> 00:42:27,760 ‫מה עשית לה?‬ ‫-תשתוק!‬ 432 00:42:27,840 --> 00:42:28,840 ‫איפה היא?‬ ‫-תשתוק!‬ 433 00:42:28,920 --> 00:42:30,320 ‫אימא!‬ 434 00:42:31,800 --> 00:42:34,000 ‫אתה לא מבין שהכול באשמתך?‬ 435 00:42:42,520 --> 00:42:43,360 ‫טוב.‬ 436 00:42:44,800 --> 00:42:49,000 ‫שאלתי. היו רק אחיות במשמרת אתמול בלילה.‬ 437 00:42:49,080 --> 00:42:50,200 ‫לא יכול להיות.‬ 438 00:42:50,280 --> 00:42:52,400 ‫אני מצטערת, תומא. אני חושבת שאתה טועה.‬ 439 00:42:52,480 --> 00:42:53,400 ‫תראי את היד שלי.‬ 440 00:42:53,480 --> 00:42:57,880 ‫כן, היה לך התקף חרדה,‬ ‫ואחות באה לתת לך תרופת הרגעה.‬ 441 00:42:57,960 --> 00:42:59,600 ‫תראה, זה כתוב כאן.‬ 442 00:42:59,680 --> 00:43:01,080 ‫ג'סיקה, 3:17 לפנות בוקר.‬ 443 00:43:01,160 --> 00:43:03,160 ‫אני יודע מה ראיתי. זו לא הייתה הזיה.‬ 444 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 ‫תומא, אימצת את הזיכרון שלך.‬ ‫-הוא יודע איפה לורה.‬ 445 00:43:05,840 --> 00:43:08,240 ‫אתה מבלבל הכול.‬ ‫-אני אומר לך, זה הוא!‬ 446 00:43:08,800 --> 00:43:10,560 ‫תומא, אנחנו הולכים סחור סחור.‬ 447 00:43:11,200 --> 00:43:12,040 ‫מה?‬ 448 00:43:14,000 --> 00:43:14,840 ‫כן.‬ 449 00:43:16,920 --> 00:43:18,280 ‫אנחנו הולכים סחור סחור.‬ 450 00:43:21,760 --> 00:43:22,880 ‫אבל את בעצם יודעת.‬ 451 00:43:23,560 --> 00:43:24,600 ‫מה אני יודעת?‬ 452 00:43:25,280 --> 00:43:27,920 ‫את יודעת מה קרה, את יודעת איפה לורה.‬ 453 00:43:28,000 --> 00:43:28,880 ‫מה שאני יודעת‬ 454 00:43:29,680 --> 00:43:31,800 ‫זה שהרבה חלקים עדיין מעורפלים.‬ 455 00:43:31,880 --> 00:43:33,040 ‫אני לא מבין.‬ 456 00:43:33,120 --> 00:43:34,680 ‫האקדח, למשל.‬ 457 00:43:35,520 --> 00:43:36,520 ‫וגם, דילן.‬ 458 00:43:37,600 --> 00:43:40,000 ‫הוא הגיע אליכם הביתה‬ ‫כמה ימים לפני הטרגדיה.‬ 459 00:43:43,960 --> 00:43:46,600 ‫לבן דוד שלך יש קשר לכל זה?‬ 460 00:43:48,840 --> 00:43:50,160 ‫אל תעמוד שם סתם, כנס.‬ 461 00:43:56,960 --> 00:43:57,800 ‫צריך עזרה?‬ 462 00:43:58,480 --> 00:43:59,920 ‫לא, זה בסדר. סיימתי.‬ 463 00:44:03,160 --> 00:44:04,480 ‫אתה לא לוקח את הכדור?‬ 464 00:44:05,840 --> 00:44:07,880 ‫למה? אתה יודע לשחק?‬ ‫-לא.‬ 465 00:44:11,440 --> 00:44:12,280 ‫בבקשה.‬ 466 00:44:12,960 --> 00:44:14,000 ‫זה לא קשה.‬ 467 00:44:34,160 --> 00:44:35,960 ‫זהו, מותק? לקחת הכול?‬ 468 00:44:39,600 --> 00:44:40,720 ‫מה קרה?‬ 469 00:44:42,240 --> 00:44:43,360 ‫אני לא מבין…‬ 470 00:44:45,560 --> 00:44:47,520 ‫למה את שולחת אותי אליהם?‬ 471 00:44:49,360 --> 00:44:50,720 ‫כי הם משפחה.‬ 472 00:44:51,240 --> 00:44:52,920 ‫אבל אני רוצה להישאר איתך.‬ 473 00:44:53,520 --> 00:44:54,920 ‫בבקשה, אל תעשה את זה.‬ 474 00:44:55,840 --> 00:44:57,000 ‫למה? אני יכול…‬ 475 00:44:58,080 --> 00:45:00,240 ‫אמרתי לך. אני יכול לקחת חדר במלון‬ ‫ליד בית החולים.‬ 476 00:45:00,320 --> 00:45:03,200 ‫אני אבקר אותך כל יום.‬ ‫לא אכפת לי… בבקשה, תקשיבי לי.‬ 477 00:45:03,280 --> 00:45:04,200 ‫דילן. לא!‬ 478 00:45:05,400 --> 00:45:06,400 ‫שלושה שבועות.‬ 479 00:45:07,520 --> 00:45:08,840 ‫מה זה שלושה שבועות?‬ 480 00:45:09,960 --> 00:45:10,840 ‫אתה יודע…‬ 481 00:45:14,400 --> 00:45:17,200 ‫אני חושבת שעדיף לאימא שלך אם תבוא איתנו.‬ 482 00:45:17,720 --> 00:45:18,880 ‫אתה מבין?‬ 483 00:45:20,360 --> 00:45:21,840 ‫הם משפחה, אמרת?‬ 484 00:45:23,440 --> 00:45:24,360 ‫אנחנו אף פעם לא מתראים.‬ 485 00:45:26,240 --> 00:45:27,800 ‫אנחנו בכלל לא מכירים אותם!‬ 486 00:45:30,120 --> 00:45:31,080 ‫זה נכון.‬ 487 00:45:31,760 --> 00:45:32,760 ‫הוא צודק.‬ 488 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 ‫אבל אני כאן עכשיו.‬ 489 00:45:37,640 --> 00:45:38,920 ‫אני כאן.‬ ‫-טוב.‬ 490 00:45:39,440 --> 00:45:41,840 ‫כדאי שתזוזו. יש לכם נסיעה ארוכה.‬ 491 00:45:41,920 --> 00:45:42,880 ‫את צודקת.‬ 492 00:45:47,520 --> 00:45:48,840 ‫תשמרי על עצמך.‬ 493 00:45:50,360 --> 00:45:52,280 ‫תשמרי על הבן שלי.‬ ‫-בסדר.‬ 494 00:45:53,800 --> 00:45:55,760 ‫אתקשר ברגע שנגיע, טוב?‬ 495 00:45:59,480 --> 00:46:00,320 ‫דילן.‬ 496 00:46:00,920 --> 00:46:01,960 ‫תן לי נשיקה.‬ 497 00:46:04,560 --> 00:46:05,400 ‫אימא.‬ 498 00:46:07,280 --> 00:46:08,280 ‫תן לי נשיקה.‬ 499 00:46:23,520 --> 00:46:24,480 ‫אני אוהבת אותך.‬ 500 00:46:25,720 --> 00:46:26,720 ‫גם אני אוהב אותך.‬ 501 00:46:26,800 --> 00:46:27,760 ‫אני אוהבת אותך.‬ 502 00:46:29,200 --> 00:46:30,400 ‫אני אוהב אותך, אימא.‬ 503 00:46:32,720 --> 00:46:33,720 ‫נזוז?‬ 504 00:46:39,440 --> 00:46:40,360 ‫הנה, אחותי.‬ 505 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 ‫זה בשבילך.‬ 506 00:46:56,360 --> 00:46:57,280 ‫תודה.‬ 507 00:46:58,440 --> 00:46:59,440 ‫מה זה?‬ 508 00:46:59,520 --> 00:47:00,560 ‫בוא תראה.‬ 509 00:47:03,600 --> 00:47:04,600 ‫דילן, קדימה!‬ 510 00:47:07,680 --> 00:47:08,680 ‫זה אבא?‬ 511 00:47:15,240 --> 00:47:17,240 ‫נסיכה שלי.‬ 512 00:47:17,760 --> 00:47:19,640 ‫יפהפייה.‬ ‫-כל כך חמודה.‬ 513 00:47:21,240 --> 00:47:22,480 ‫ודילן!‬ 514 00:47:22,560 --> 00:47:23,560 ‫בוא תראה.‬ 515 00:47:24,800 --> 00:47:25,640 ‫בוא.‬ 516 00:47:26,520 --> 00:47:28,680 ‫אמרת שאנחנו לא משפחה, אבל תראה.‬ 517 00:47:29,200 --> 00:47:31,880 ‫היינו כולנו יחד. אתה כזה חמוד!‬ 518 00:47:44,600 --> 00:47:46,120 ‫זה אני בבטן שלך?‬ 519 00:47:51,680 --> 00:47:52,520 ‫רגע!‬ 520 00:47:55,000 --> 00:47:56,120 ‫מה יש אחרי זה?‬ 521 00:47:57,560 --> 00:47:59,560 ‫איפה אני?‬ ‫-תומא, כדאי שנזוז.‬ 522 00:48:00,080 --> 00:48:03,240 ‫למה אין תמונות שלי? אימא, איפה אני?‬ 523 00:48:05,040 --> 00:48:06,840 ‫אימא, איפה אני?‬ ‫-תומא, מספיק!‬ 524 00:48:07,560 --> 00:48:08,480 ‫בואו נזוז.‬ 525 00:48:26,360 --> 00:48:28,280 ‫מטורף כמה שלג ירד פה.‬ 526 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 ‫נכון?‬ 527 00:48:34,360 --> 00:48:35,600 ‫והוא לא נמס!‬ 528 00:48:44,280 --> 00:48:45,400 ‫אני אוהבת שלג.‬ 529 00:48:52,800 --> 00:48:54,320 ‫אפשר לשים מוזיקה?‬ 530 00:48:55,680 --> 00:48:56,520 ‫אכפת לך?‬ 531 00:48:57,480 --> 00:48:59,320 ‫אם נשים קצת מוזיקה?‬ ‫-לא.‬ 532 00:49:00,480 --> 00:49:02,680 ‫מספרת הכלבים החדשה…‬ 533 00:49:03,200 --> 00:49:05,160 ‫ובפתח מבזק החדשות…‬ 534 00:49:05,240 --> 00:49:07,400 ‫אלה שקוראים למורה שלהם "אימא"…‬ 535 00:49:08,120 --> 00:49:10,240 ‫לא. זה! כן.‬ 536 00:49:10,320 --> 00:49:11,680 ‫"…בשביל מי שיפתח אותי‬ 537 00:49:13,000 --> 00:49:14,640 ‫"הפה שלי נהיה אדום‬ 538 00:49:14,720 --> 00:49:17,200 ‫"כשאני מריחה דם טרי‬ 539 00:49:18,800 --> 00:49:23,040 ‫"גע בו ולעולם לא תשכח אותו‬ 540 00:49:24,360 --> 00:49:25,560 ‫"נשיקות מוזרות…"‬ 541 00:49:25,640 --> 00:49:26,480 ‫אפשר להגביר?‬ 542 00:49:26,560 --> 00:49:28,760 ‫"נשנושים של אחרי הלימודים‬ 543 00:49:30,200 --> 00:49:31,440 ‫"נלקחים באקראי‬ 544 00:49:32,040 --> 00:49:34,400 ‫"אודיסיאה מתוקה‬ 545 00:49:35,000 --> 00:49:38,120 ‫"אני משיטה את צרותיי‬ ‫על ספינתו של אודיסאוס שלי‬ 546 00:49:39,080 --> 00:49:40,680 ‫"מהשכונה‬ 547 00:49:40,760 --> 00:49:43,720 ‫"פנלופ, ילדה של פופ, מתעטפת בטופ‬ 548 00:49:44,880 --> 00:49:45,880 ‫"עם מחשוף עמוק‬ 549 00:49:47,240 --> 00:49:49,520 ‫"אני פרח רעיל‬ 550 00:49:50,160 --> 00:49:51,560 ‫"עם ריח מסעיר‬ 551 00:49:53,040 --> 00:49:55,200 ‫"פטרייה קטלנית‬ 552 00:49:56,120 --> 00:49:57,360 ‫"תאכל אותי אם תוכל‬ 553 00:49:58,720 --> 00:49:59,840 ‫"שחור הוא ליבי‬ 554 00:50:00,720 --> 00:50:03,040 ‫"פחם מהמעמקים…"‬ ‫-שיט!‬ 555 00:50:04,560 --> 00:50:07,160 ‫"הוא שייך לכורים…"‬ 556 00:50:07,840 --> 00:50:08,760 ‫כלבה מטומטמת!‬ 557 00:50:22,680 --> 00:50:24,000 ‫אל תבכי, אימא.‬ 558 00:50:25,040 --> 00:50:25,880 ‫תפסיקי.‬ 559 00:50:28,200 --> 00:50:29,480 ‫אל תבכי.‬ ‫-תפסיקי.‬ 560 00:50:31,680 --> 00:50:33,280 ‫תעזבי אותי.‬ ‫-אל תבכי.‬ 561 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 ‫אל תבכי, אימא.‬ 562 00:51:05,200 --> 00:51:06,200 ‫מה אתה מרגיש?‬ 563 00:51:14,760 --> 00:51:15,600 ‫כלום.‬ 564 00:51:18,080 --> 00:51:18,920 ‫כלום.‬ 565 00:51:20,080 --> 00:51:21,200 ‫כלום.‬ 566 00:51:25,840 --> 00:51:28,080 ‫אתה יכול להחזיק לי את היד אם אתה רוצה.‬ 567 00:52:12,720 --> 00:52:13,560 ‫אנה.‬ 568 00:52:15,880 --> 00:52:16,720 ‫אנה.‬ 569 00:52:18,240 --> 00:52:20,440 ‫את בסדר? ישנת כאן?‬ 570 00:52:20,960 --> 00:52:22,160 ‫מה קורה?‬ 571 00:52:22,240 --> 00:52:23,360 ‫הם כאן.‬ 572 00:52:23,440 --> 00:52:24,680 ‫הם רוצים לראות אותך.‬ 573 00:52:30,680 --> 00:52:31,720 ‫אני כבר חוזרת.‬ 574 00:53:04,960 --> 00:53:07,640 ‫מה אתה עושה פה?‬ ‫-כלום.‬ 575 00:53:07,720 --> 00:53:09,600 ‫צא החוצה.‬ ‫-סליחה?‬ 576 00:53:10,200 --> 00:53:13,400 ‫אני לא צוחקת. אתה צריך לצאת.‬ ‫-בסדר, אני אסיים וארד.‬ 577 00:53:13,480 --> 00:53:16,440 ‫אתה לא מבין. אתה צריך לצאת!‬ ‫-היי, תירגעי!‬ 578 00:53:19,880 --> 00:53:21,160 ‫אתה חושב שאני משוגעת?‬ 579 00:53:24,800 --> 00:53:26,280 ‫אתה חושב שאני משוגעת, זה העניין?‬ 580 00:53:27,520 --> 00:53:29,120 ‫מה יש לכלב הזה?‬ 581 00:53:31,080 --> 00:53:32,000 ‫יש לו כלבת.‬ 582 00:53:32,600 --> 00:53:33,760 ‫תפסיקי לדבר שטויות.‬ 583 00:53:35,560 --> 00:53:36,760 ‫לא, זה נכון.‬ 584 00:53:38,280 --> 00:53:39,800 ‫אז צריך להרדים אותו.‬ 585 00:53:53,000 --> 00:53:54,800 ‫למה אנחנו לא יכולים להיות כאן?‬ 586 00:53:57,000 --> 00:53:58,400 ‫אסור לנו. ככה זה.‬ 587 00:54:00,320 --> 00:54:01,560 ‫טוב, זה טיפשי.‬ 588 00:54:02,600 --> 00:54:04,280 ‫זה יהיה חדר שינה נהדר.‬ 589 00:54:06,200 --> 00:54:07,840 ‫יותר טוב מהמרתף.‬ 590 00:54:15,360 --> 00:54:16,400 ‫מה קורה?‬ 591 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 ‫מי זה היה?‬ 592 00:54:23,880 --> 00:54:25,240 ‫מצאו את לורה?‬ 593 00:54:26,000 --> 00:54:28,720 ‫לא נשאר לנו הרבה זמן.‬ ‫-הם יודעים איפה היא?‬ 594 00:54:28,800 --> 00:54:30,760 ‫אנחנו צריכים להתקדם, תומא.‬ 595 00:54:32,720 --> 00:54:34,160 ‫נו. תגידי לי.‬ 596 00:54:50,720 --> 00:54:51,560 ‫אנה.‬ 597 00:54:56,080 --> 00:54:57,960 ‫אני יודע מאיפה הגיע האקדח.‬ 598 00:55:02,480 --> 00:55:04,160 ‫טוב, היית ממש רעב!‬ 599 00:55:06,440 --> 00:55:07,600 ‫רוצה עוד?‬ 600 00:55:09,520 --> 00:55:11,760 ‫לא, תודה.‬ ‫-תראה כמה נשאר!‬ 601 00:55:12,560 --> 00:55:14,520 ‫קדימה.‬ ‫-רק קצת.‬ 602 00:55:15,960 --> 00:55:17,080 ‫העונג כולו שלי.‬ 603 00:55:19,080 --> 00:55:20,160 ‫תודה, בטי.‬ 604 00:55:25,800 --> 00:55:28,680 ‫אתה מסתדר למטה?‬ ‫-כן, זה בסדר.‬ 605 00:55:31,840 --> 00:55:33,880 ‫היית אומר לי אם היה משהו לא בסדר?‬ 606 00:55:35,000 --> 00:55:36,280 ‫באמת, זה בסדר.‬ 607 00:55:37,680 --> 00:55:38,760 ‫מושלם.‬ 608 00:55:41,640 --> 00:55:43,440 ‫תגיד לה שאתה רוצה להיות למעלה.‬ 609 00:55:45,000 --> 00:55:46,040 ‫לא נכון.‬ 610 00:55:46,680 --> 00:55:49,880 ‫כן. אמרת שזה יהיה חדר שינה נהדר.‬ 611 00:55:50,640 --> 00:55:54,240 ‫שזה מטומטם להשאיר את זה ככה.‬ ‫-לא אמרתי דבר כזה.‬ 612 00:55:54,320 --> 00:55:56,400 ‫אני מאמינה לך, דילן. אל תדאג.‬ 613 00:55:57,760 --> 00:56:00,080 ‫למה את לא מאמינה לי?‬ ‫-אל תתחילי.‬ 614 00:56:00,680 --> 00:56:02,120 ‫ואתה, אבא? אתה מאמין לי?‬ 615 00:56:03,160 --> 00:56:04,440 ‫אמרתי לך לא להתחיל!‬ 616 00:56:05,280 --> 00:56:06,280 ‫תתנצלי.‬ 617 00:56:09,800 --> 00:56:11,800 ‫תתנצלי.‬ ‫-תפסיקו, לעזאזל!‬ 618 00:56:13,200 --> 00:56:14,280 ‫הוא באמת אמר את זה.‬ 619 00:56:19,040 --> 00:56:23,440 ‫בסדר גמור. נדבר על זה אחר כך.‬ ‫-על מה נדבר אחר כך?‬ 620 00:56:26,520 --> 00:56:27,560 ‫תזמון מושלם.‬ 621 00:56:29,840 --> 00:56:31,520 ‫את רוצה שאענה?‬ 622 00:56:41,000 --> 00:56:43,680 ‫אתה ואני הולכים לדבר.‬ ‫-תומא, תפסיק עם זה.‬ 623 00:56:44,200 --> 00:56:47,480 ‫מה זה עניינך? זה שוב הבחור השני?‬ ‫היא עדיין איתו?‬ 624 00:56:47,560 --> 00:56:48,560 ‫אמרתי לך להפסיק.‬ 625 00:56:48,640 --> 00:56:51,560 ‫מה? הוא חלק מהמשפחה, נכון? זכותו לדעת.‬ 626 00:56:51,640 --> 00:56:52,640 ‫תשתוק!‬ 627 00:56:57,520 --> 00:56:58,360 ‫דילן.‬ 628 00:57:00,400 --> 00:57:01,840 ‫זאת אימא שלך. אתה בא?‬ 629 00:57:23,960 --> 00:57:26,440 ‫יהיה בסדר. אתה חייב לסמוך עליה.‬ 630 00:57:27,800 --> 00:57:30,000 ‫אני מכירה אותה. אני יודעת שהיא תילחם.‬ 631 00:57:30,560 --> 00:57:32,400 ‫היא תילחם והיא תנצח.‬ 632 00:57:34,280 --> 00:57:35,280 ‫אל תדאג.‬ 633 00:57:40,280 --> 00:57:42,000 ‫ואני מצטערת על הערב.‬ 634 00:57:43,960 --> 00:57:45,520 ‫זה לא היה משמח במיוחד.‬ 635 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 ‫זה בסדר.‬ 636 00:58:03,720 --> 00:58:04,560 ‫אתה בסדר?‬ 637 00:58:05,840 --> 00:58:06,680 ‫כן.‬ 638 00:58:18,360 --> 00:58:19,840 ‫אימא שלי מוזרה, נכון?‬ 639 00:58:22,040 --> 00:58:23,040 ‫לא נראה לי.‬ 640 00:58:25,040 --> 00:58:27,000 ‫כאילו, זה לא כמו הבית שלך כאן.‬ 641 00:58:28,040 --> 00:58:28,920 ‫אני יודע.‬ 642 00:58:31,200 --> 00:58:32,360 ‫איך אתה יודע?‬ 643 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 ‫כאילו, מה קרה ולמה הם ככה.‬ 644 00:58:40,520 --> 00:58:43,240 ‫אז אתה יודע מה ההורים שלי‬ ‫מסתירים בחדר שלהם?‬ 645 00:58:45,360 --> 00:58:46,240 ‫לא?‬ 646 00:58:59,240 --> 00:59:00,560 ‫על מה את מדברת?‬ 647 00:59:01,960 --> 00:59:03,080 ‫הוא בקופסה,‬ 648 00:59:04,280 --> 00:59:06,160 ‫מוסתר עמוק בתוך ארון.‬ 649 00:59:08,840 --> 00:59:10,440 ‫אבא שלי הביא את זה לכאן.‬ 650 00:59:11,840 --> 00:59:12,840 ‫ראיתי אותו.‬ 651 00:59:14,080 --> 00:59:15,080 ‫לפני שנים.‬ 652 00:59:17,360 --> 00:59:20,760 ‫הוא לא זז. הוא עדיין שם.‬ ‫-זה שטויות.‬ 653 00:59:21,560 --> 00:59:22,920 ‫לא, זו האמת.‬ 654 00:59:28,800 --> 00:59:31,000 ‫אולי אבא שלי רצה לפוצץ לעצמו את המוח.‬ 655 00:59:33,800 --> 00:59:35,280 ‫או להרוג אותה ואת עצמו.‬ 656 00:59:39,440 --> 00:59:40,600 ‫או להרוג את כולנו?‬ 657 00:59:41,120 --> 00:59:42,120 ‫תזיזי את היד!‬ 658 00:59:54,680 --> 00:59:56,080 ‫לא, אל תבכה.‬ 659 00:59:57,960 --> 01:00:01,320 ‫אתה בטוח. הכדורים אצלי.‬ ‫הם בחיים לא ימצאו אותם.‬ 660 01:00:05,400 --> 01:00:06,720 ‫אני לא רוצה שהיא תמות.‬ 661 01:00:07,760 --> 01:00:09,200 ‫היא לא תמות.‬ 662 01:00:14,720 --> 01:00:17,600 ‫הכלב המזדיין הזה מפסיק מתישהו?‬ ‫-אף פעם.‬ 663 01:00:24,680 --> 01:00:26,040 ‫זה בלתי נסבל.‬ 664 01:00:26,120 --> 01:00:27,120 ‫אני יודעת.‬ 665 01:01:23,160 --> 01:01:24,000 ‫לורה?‬ 666 01:01:25,920 --> 01:01:26,800 ‫לורה?‬ 667 01:01:36,840 --> 01:01:37,800 ‫את שם?‬ 668 01:02:38,360 --> 01:02:39,360 ‫מצאת אותי.‬ 669 01:04:06,960 --> 01:04:08,360 ‫מה יש לך היום?‬ 670 01:04:09,360 --> 01:04:10,480 ‫איפה בסטיאן?‬ 671 01:04:11,320 --> 01:04:12,600 ‫בסטיאן החליף קבוצה.‬ 672 01:04:13,640 --> 01:04:15,280 ‫למה?‬ ‫-ככה.‬ 673 01:04:15,360 --> 01:04:16,840 ‫בוא נתחיל לעבוד.‬ ‫-לא.‬ 674 01:04:17,480 --> 01:04:18,640 ‫מה זאת אומרת, "לא"?‬ 675 01:04:18,720 --> 01:04:20,160 ‫קח אותי בחזרה לחדר שלי.‬ 676 01:04:50,560 --> 01:04:51,560 ‫שלום, תומא.‬ 677 01:04:53,920 --> 01:04:55,520 ‫לא, אני לא רוצה לראות אותה.‬ 678 01:04:57,000 --> 01:04:58,040 ‫תוציא אותה החוצה.‬ 679 01:05:01,160 --> 01:05:04,280 ‫תפסיק! תעזוב אותי!‬ ‫-עזוב אותו. זה בסדר, תודה.‬ 680 01:05:05,240 --> 01:05:06,920 ‫תוכל לסגור אחריך את הדלת?‬ 681 01:05:08,240 --> 01:05:09,240 ‫תודה.‬ 682 01:05:21,200 --> 01:05:22,760 ‫מה קורה, תומא?‬ 683 01:05:23,320 --> 01:05:24,280 ‫דבר איתי.‬ 684 01:05:30,520 --> 01:05:32,800 ‫ראיתי אותך בחניון.‬ ‫-מה?‬ 685 01:05:32,880 --> 01:05:33,880 ‫עם האח.‬ 686 01:05:34,920 --> 01:05:37,120 ‫מה זאת אומרת?‬ ‫-תגידי לי את האמת.‬ 687 01:05:37,200 --> 01:05:38,920 ‫איזו אמת?‬ ‫-תגידי לי!‬ 688 01:05:39,680 --> 01:05:41,680 ‫אתה יכול ללכת, תומא?‬ ‫-תגידי לי.‬ 689 01:05:41,760 --> 01:05:43,480 ‫תומא, אתה יכול ללכת?‬ ‫-קדימה!‬ 690 01:05:45,560 --> 01:05:46,400 ‫כן.‬ 691 01:05:46,920 --> 01:05:48,640 ‫כן, דיברתי עם האח.‬ 692 01:05:49,960 --> 01:05:52,760 ‫הייתי צריכה להסביר לו‬ ‫את העבודה שאנחנו עושים יחד.‬ 693 01:05:52,840 --> 01:05:55,040 ‫את משקרת. את חושבת שאני אידיוט.‬ 694 01:05:55,920 --> 01:05:57,400 ‫לא. ממש לא.‬ 695 01:05:57,480 --> 01:05:59,560 ‫התייחסת אליי כמו לאידיוט מההתחלה!‬ 696 01:06:00,960 --> 01:06:04,560 ‫זהירות, תומא. אל תוציא עליי את הכעס שלך.‬ ‫זה לא יקדם אותך.‬ 697 01:06:07,440 --> 01:06:09,440 ‫למה את מכניסה לי את הדברים האלה לראש?‬ 698 01:06:09,520 --> 01:06:13,120 ‫אני לא מכניסה לך כלום לראש.‬ ‫אני עוזרת לך להיזכר.‬ 699 01:06:14,960 --> 01:06:16,280 ‫תומא, תסתכל עליי.‬ 700 01:06:22,320 --> 01:06:24,080 ‫הרשה לי לספר לך סיפור.‬ ‫-לא.‬ 701 01:06:24,160 --> 01:06:26,080 ‫יותר נכון, ניסוי.‬ ‫-צאי החוצה.‬ 702 01:06:26,160 --> 01:06:28,400 ‫זה היה מזמן. הקיסר פרדריק השני…‬ 703 01:06:28,480 --> 01:06:29,720 ‫אמרתי לך לצאת!‬ 704 01:06:30,720 --> 01:06:33,760 ‫הקיסר פרדריק השני‬ ‫לקח שישה תינוקות בני יומם.‬ 705 01:06:34,760 --> 01:06:37,800 ‫הוא הורה לאחיות להאכיל אותם,‬ 706 01:06:38,520 --> 01:06:41,320 ‫להחליף להם, אבל לעולם לא לתקשר איתם,‬ 707 01:06:41,960 --> 01:06:43,440 ‫אפילו לא לחבק אותם.‬ 708 01:06:44,320 --> 01:06:46,240 ‫בקיצור, לא ליצור איתם שום קשר.‬ 709 01:06:47,840 --> 01:06:50,440 ‫אתה יכול לנחש מה קרה?‬ ‫-לא אכפת לי.‬ 710 01:06:51,560 --> 01:06:53,000 ‫כל הילדים מתו.‬ 711 01:06:54,000 --> 01:06:54,920 ‫כולם.‬ 712 01:06:58,840 --> 01:07:00,960 ‫אנחנו שורדים רק באמצעות יצירת קשרים.‬ 713 01:07:03,280 --> 01:07:07,040 ‫אל תשבור את הקשר שיש לך איתי.‬ ‫זה היחיד שנשאר לך.‬ 714 01:07:07,920 --> 01:07:09,480 ‫זה לא נכון. יש לי את לורה.‬ 715 01:07:09,960 --> 01:07:10,960 ‫יש לך את לורה?‬ 716 01:07:12,080 --> 01:07:13,560 ‫היא לצידך עכשיו?‬ ‫-מספיק.‬ 717 01:07:14,160 --> 01:07:17,240 ‫אני יודעת איך זה לגדול לבד.‬ ‫-סיימנו!‬ 718 01:07:19,800 --> 01:07:20,640 ‫לא.‬ 719 01:07:21,280 --> 01:07:22,400 ‫אנחנו נמשיך.‬ 720 01:07:24,400 --> 01:07:26,040 ‫ואני אספר לך את האמת.‬ 721 01:07:27,080 --> 01:07:28,040 ‫לורה חולה.‬ 722 01:07:29,640 --> 01:07:32,120 ‫ללורה היו בעיות התנהגות מאז שהייתה ילדה.‬ 723 01:07:32,200 --> 01:07:35,360 ‫תפסיקי מיד.‬ ‫-הבעיות האלה החמירו עם הגיל.‬ 724 01:07:35,440 --> 01:07:36,920 ‫תפסיקי, או שארביץ לך!‬ 725 01:07:44,200 --> 01:07:45,920 ‫את נהנית לתמרן אותי?‬ 726 01:07:46,600 --> 01:07:48,800 ‫תומא, אתה זה שמתמרן את הזיכרונות שלך.‬ 727 01:07:49,600 --> 01:07:51,680 ‫למה לגרום לי להאמין שאחותי אשמה?‬ 728 01:07:56,800 --> 01:07:58,080 ‫אתה יודע מה אני רואה?‬ 729 01:07:59,240 --> 01:08:00,320 ‫אני אגיד לך.‬ 730 01:08:01,440 --> 01:08:04,040 ‫אני רואה ילד שהוריו אשר עברו טראומה‬ ‫לא שמו לב אליו,‬ 731 01:08:04,120 --> 01:08:07,240 ‫שגדל לבדו והפך את הסבל שלו לאלימות.‬ 732 01:08:07,320 --> 01:08:09,920 ‫תפסיקי, אני לא מסוגל.‬ ‫-למה אבא שלך היה מובס?‬ 733 01:08:10,000 --> 01:08:12,880 ‫תפסיקי.‬ ‫-למה אימא שלך הייתה קרה ומרוחקת?‬ 734 01:08:14,320 --> 01:08:17,600 ‫למה אתה השורד היחידי?‬ ‫-תפסיקי, אני לא מסוגל יותר.‬ 735 01:08:17,680 --> 01:08:19,720 ‫והחדר הריק הזה, של מי הוא?‬ ‫-תפסיקי.‬ 736 01:08:21,240 --> 01:08:22,240 ‫איפה לורה?‬ 737 01:08:23,400 --> 01:08:24,320 ‫איפה היא?‬ 738 01:08:24,400 --> 01:08:25,600 ‫אני לא יודע…‬ 739 01:08:25,680 --> 01:08:26,840 ‫להפך.‬ 740 01:08:26,920 --> 01:08:29,880 ‫אני חושבת שתספר לי עכשיו. איפה לורה?‬ 741 01:08:31,440 --> 01:08:33,200 ‫איפה היא הייתה כל הזמן?‬ 742 01:08:37,320 --> 01:08:38,240 ‫תגיד לי.‬ 743 01:08:42,400 --> 01:08:43,440 ‫מאחורי הקיר.‬ 744 01:08:59,960 --> 01:09:01,160 ‫מה קורה?‬ 745 01:09:01,240 --> 01:09:03,320 ‫זה הכלב של השכן. הוא מת.‬ 746 01:09:07,360 --> 01:09:09,760 ‫טוב, אל תישארו פה. אל תסתכלו. קדימה.‬ 747 01:09:16,440 --> 01:09:17,760 ‫דילן, אתה בא?‬ 748 01:09:25,120 --> 01:09:26,400 ‫לא עשיתי כלום.‬ 749 01:09:30,200 --> 01:09:31,480 ‫לא עשיתי כלום!‬ 750 01:12:58,960 --> 01:13:00,480 ‫תומא, אתה מפסיק מתישהו?‬ 751 01:13:03,680 --> 01:13:05,480 ‫אני לא יכולה לסבול את זה יותר.‬ 752 01:13:13,120 --> 01:13:15,240 ‫טוב, מארק, תחזיק אותו. תעשה משהו.‬ 753 01:13:16,880 --> 01:13:18,120 ‫תומא, תירגע.‬ 754 01:13:21,320 --> 01:13:22,800 ‫הוא עושה לי כאב ראש.‬ 755 01:13:26,760 --> 01:13:28,760 ‫אתה עושה לי כאב ראש, תומא.‬ 756 01:14:38,000 --> 01:14:44,680 ‫- לורה גרימו‬ ‫1978-1982 -‬ 757 01:14:47,920 --> 01:14:49,280 ‫אתה יודע מה אני רואה?‬ 758 01:14:55,960 --> 01:14:58,680 ‫אני רואה ילד שהוריו אשר עברו טראומה‬ ‫לא שמו לב אליו,‬ 759 01:14:58,760 --> 01:14:59,880 ‫שגדל לבד…‬ 760 01:15:03,000 --> 01:15:05,560 ‫והפך את הסבל שלו לאלימות.‬ 761 01:15:05,640 --> 01:15:07,040 ‫תישארי איתי.‬ ‫-תומא, די!‬ 762 01:15:07,120 --> 01:15:08,720 ‫תפסיק, תומא! תירגע!‬ 763 01:15:08,800 --> 01:15:10,360 ‫תירגע! תפסיק!‬ 764 01:15:10,880 --> 01:15:13,040 ‫די.‬ ‫-אימא!‬ 765 01:15:21,680 --> 01:15:24,040 ‫אמרתי לך לא לזוז.‬ 766 01:15:26,680 --> 01:15:28,600 ‫די! אתה מכאיב לי!‬ 767 01:15:28,680 --> 01:15:31,240 ‫מה אתה עושה פה? אימא שלי אמרה‬ ‫שהיא לא רוצה לראות אותך יותר!‬ 768 01:15:31,320 --> 01:15:32,600 ‫לך מפה!‬ 769 01:15:33,680 --> 01:15:34,960 ‫מה עשית עכשיו?‬ 770 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 ‫מכונית דרסה אותי. זאת תשובה מספיק טובה?‬ 771 01:15:42,200 --> 01:15:43,920 ‫צא החוצה.‬ ‫-סליחה?‬ 772 01:15:44,000 --> 01:15:47,200 ‫אני לא צוחק. אסור לנו להיות פה.‬ ‫-בסדר. אני אסיים וארד.‬ 773 01:15:47,280 --> 01:15:49,400 ‫אתה צריך לצאת!‬ ‫-היי, תירגע!‬ 774 01:15:49,480 --> 01:15:51,360 ‫גם אתה חייב לסמוך עליה.‬ 775 01:15:51,440 --> 01:15:52,400 ‫תזיז את היד.‬ 776 01:15:53,840 --> 01:15:54,840 ‫עזוב אותי.‬ 777 01:16:22,880 --> 01:16:25,440 ‫- חדרים 301 עד 306‬ ‫חדרים 307 עד 312 -‬ 778 01:17:27,800 --> 01:17:28,640 ‫בסטיאן!‬ 779 01:17:30,080 --> 01:17:30,920 ‫בסטיאן!‬ 780 01:17:31,480 --> 01:17:32,400 ‫תתעורר!‬ 781 01:17:34,840 --> 01:17:35,760 ‫תתעורר.‬ 782 01:17:35,840 --> 01:17:38,000 ‫בסטיאן, אנחנו צריכים ללכת.‬ 783 01:17:39,560 --> 01:17:40,960 ‫אנחנו צריכים לעזוב.‬ 784 01:17:43,480 --> 01:17:45,720 ‫מה אתה עושה? תפסיק.‬ 785 01:17:46,240 --> 01:17:47,200 ‫בסטיאן!‬ 786 01:17:48,840 --> 01:17:51,080 ‫בסטיאן, תפסיק!‬ 787 01:17:51,800 --> 01:17:52,840 ‫בסטיאן, תפסיק!‬ 788 01:17:53,360 --> 01:17:55,040 ‫תפסיק! בסטיאן, תפסיק!‬ 789 01:17:56,480 --> 01:17:59,440 ‫אני לא אפגע בך! תפסיק!‬ ‫אנחנו צריכים לעזוב!‬ 790 01:17:59,520 --> 01:18:00,800 ‫מספיק!‬ ‫-קדימה!‬ 791 01:18:00,880 --> 01:18:02,920 ‫תפסיק! לעזאזל!‬ 792 01:18:04,520 --> 01:18:06,280 ‫אתה בסדר?‬ 793 01:18:07,600 --> 01:18:09,760 ‫הכול בסדר. זה נגמר. אני כאן.‬ 794 01:18:12,080 --> 01:18:13,480 ‫תירגע.‬ 795 01:18:13,560 --> 01:18:14,800 ‫זה נגמר. תירגע.‬ 796 01:18:41,920 --> 01:18:42,760 ‫דילן?‬ 797 01:18:43,680 --> 01:18:47,320 ‫מה אתה עושה שם שוב?‬ ‫אמרתי לך שזה מחוץ לתחום.‬ 798 01:18:49,200 --> 01:18:50,040 ‫אימא?‬ 799 01:18:51,600 --> 01:18:52,800 ‫מה אתם עושים?‬ 800 01:18:52,880 --> 01:18:54,200 ‫מה קורה?‬ 801 01:18:54,800 --> 01:18:56,080 ‫דילן עובר לפה.‬ 802 01:18:57,280 --> 01:18:58,120 ‫מה?‬ 803 01:18:59,240 --> 01:19:01,040 ‫הוא לא רוצה להיות עוד איתך למטה.‬ 804 01:19:01,880 --> 01:19:04,520 ‫תמיד אמרת שאסור לאף אחד להיכנס לשם.‬ 805 01:19:05,680 --> 01:19:07,000 ‫הרגת את הכלב!‬ 806 01:19:07,080 --> 01:19:08,760 ‫לא.‬ ‫-איך יכולת?‬ 807 01:19:08,840 --> 01:19:11,960 ‫לא, אני לא הרגתי אותו, אימא.‬ ‫-זה מפלצתי.‬ 808 01:19:12,720 --> 01:19:14,240 ‫אתה מפלצתי.‬ 809 01:19:15,960 --> 01:19:18,760 ‫אנחנו נטפל בך. נשיג לך טיפול.‬ 810 01:19:21,360 --> 01:19:23,160 ‫אימא!‬ 811 01:19:28,080 --> 01:19:29,480 ‫מה אמרת להם?‬ ‫-מארק.‬ 812 01:19:29,560 --> 01:19:32,600 ‫למה אמרת את זה?‬ ‫-אמרתי את האמת!‬ 813 01:19:32,680 --> 01:19:35,560 ‫למה אמרת את זה?‬ ‫-תחשוב על מה שעשית. תירגע.‬ 814 01:19:35,640 --> 01:19:38,880 ‫אבא, לא עשיתי כלום, אני נשבע.‬ ‫-תירגע, תומא.‬ 815 01:19:38,960 --> 01:19:41,320 ‫לא הרגתי אותו. זה לא הייתי אני.‬ ‫-תנשום. תפסיק.‬ 816 01:19:41,400 --> 01:19:43,080 ‫לא הרגתי אותו, אני נשבע.‬ ‫-תפסיק.‬ 817 01:19:43,160 --> 01:19:44,160 ‫זה לא נכון!‬ ‫-תפסיק.‬ 818 01:19:44,240 --> 01:19:46,680 ‫זה לא הייתי אני! אני נשבע שזה לא נכון.‬ ‫לא הרגתי אותו.‬ 819 01:19:46,760 --> 01:19:48,080 ‫אתה מפחיד אותנו, תומא.‬ 820 01:19:49,440 --> 01:19:50,640 ‫אז תעזוב אותנו בשקט.‬ 821 01:19:54,880 --> 01:19:55,800 ‫חתיכת דפוק.‬ 822 01:19:56,720 --> 01:19:58,280 ‫כולכם פתטיים!‬ 823 01:20:52,320 --> 01:20:53,400 ‫קדימה, תעשה את זה.‬ 824 01:21:10,800 --> 01:21:11,680 ‫מארק?‬ 825 01:21:14,200 --> 01:21:15,560 ‫מארק, זה אתה?‬ 826 01:21:18,440 --> 01:21:19,800 ‫מארק, מה קורה?‬ 827 01:21:22,320 --> 01:21:24,640 ‫מארק, תענה לי, לעזאזל!‬ 828 01:21:35,640 --> 01:21:36,480 ‫בטי?‬ 829 01:21:39,240 --> 01:21:40,520 ‫בטי, מה זה היה?‬ 830 01:21:48,080 --> 01:21:50,080 ‫אל תזוז.‬ ‫-מה אתה עושה?‬ 831 01:21:51,080 --> 01:21:52,880 ‫תומא! תומא, חכה.‬ 832 01:21:52,960 --> 01:21:55,040 ‫אל תזוז.‬ ‫-רגע.‬ 833 01:21:55,120 --> 01:21:56,000 ‫רגע.‬ 834 01:21:56,960 --> 01:21:58,040 ‫תפתח.‬ ‫-תפסיק.‬ 835 01:21:58,120 --> 01:21:59,480 ‫תפסיק!‬ ‫-תפתח!‬ 836 01:22:26,320 --> 01:22:27,320 ‫אני מצטער.‬ 837 01:22:31,400 --> 01:22:34,680 ‫אני מתחנן.‬ 838 01:22:38,800 --> 01:22:39,800 ‫אל תעשה את זה.‬ 839 01:22:56,280 --> 01:22:57,400 ‫הצילו!‬ 840 01:24:08,000 --> 01:24:09,640 ‫ידעת שהוא יכול ללכת?‬ 841 01:24:11,320 --> 01:24:12,160 ‫אנה?‬ 842 01:24:13,120 --> 01:24:15,840 ‫אני מדבר איתך. ידעת שהוא יכול ללכת?‬ 843 01:24:19,760 --> 01:24:20,800 ‫טוב, ידעת.‬ 844 01:24:22,480 --> 01:24:27,400 ‫את מבינה שהוא כמעט הרג אותו?‬ ‫-לא. אני לא חושבת שהוא רצה לפגוע בו.‬ 845 01:24:28,240 --> 01:24:29,920 ‫את לגמרי עיוורת.‬ 846 01:24:30,480 --> 01:24:33,960 ‫עשית מה שאת רוצה כל הזמן.‬ ‫-בוא נצא החוצה, בבקשה.‬ 847 01:24:34,040 --> 01:24:36,360 ‫נתת לו להאמין שאחותו עדיין בחיים.‬ 848 01:24:36,440 --> 01:24:37,280 ‫לא פה.‬ 849 01:24:37,360 --> 01:24:39,080 ‫לא, מספיק עם המזימות שלך.‬ 850 01:24:39,760 --> 01:24:40,920 ‫הוא חייב לשמוע את זה!‬ 851 01:24:41,760 --> 01:24:42,880 ‫אחותך מתה.‬ 852 01:24:43,480 --> 01:24:45,880 ‫נדרסה על ידי מכונית ממש לפני שנולדת!‬ 853 01:24:46,640 --> 01:24:49,800 ‫הנה.‬ ‫-סיימת? אתה גאה בעצמך?‬ 854 01:24:49,880 --> 01:24:52,080 ‫ואת? למה הוביל הניסוי שלך?‬ 855 01:24:52,160 --> 01:24:54,280 ‫לדעת אם הוא היה אחראי למעשיו.‬ 856 01:24:54,360 --> 01:24:55,200 ‫סליחה?‬ 857 01:24:55,840 --> 01:24:59,240 ‫הקשבתי לו בכמה פגישות‬ ‫כדי לקבל גישה לזיכרונות שלו.‬ 858 01:24:59,320 --> 01:25:02,240 ‫תפסיקי. זה בולשיט.‬ ‫-כבר אמרתי לך.‬ 859 01:25:02,760 --> 01:25:06,960 ‫כשהוא התעורר, הוא החזיר את אחותו לחיים‬ ‫כדי שלא יצטרך להתמודד עם המציאות.‬ 860 01:25:07,480 --> 01:25:09,200 ‫את מבינה מה את אומרת?‬ 861 01:25:10,680 --> 01:25:12,080 ‫מה רצית שאעשה?‬ 862 01:25:12,600 --> 01:25:16,240 ‫אספר לו הכול, אגרום לו להתדרדרות,‬ ‫ואאבד אותו שוב?‬ 863 01:25:16,760 --> 01:25:18,000 ‫הוא מפלצת.‬ 864 01:25:18,080 --> 01:25:20,040 ‫יש לו זכות לקבל טיפול!‬ 865 01:25:20,120 --> 01:25:21,240 ‫להישמע.‬ 866 01:25:21,320 --> 01:25:22,360 ‫להיראות.‬ 867 01:25:23,720 --> 01:25:25,040 ‫אם תרצה בכך או לא.‬ 868 01:25:27,280 --> 01:25:28,960 ‫תמחלי לו באותה הזדמנות.‬ 869 01:25:32,280 --> 01:25:33,240 ‫צא מפה.‬ 870 01:25:44,240 --> 01:25:45,160 ‫בבקשה.‬ 871 01:25:56,800 --> 01:25:58,120 ‫אני מצטערת, תומא.‬ 872 01:26:01,200 --> 01:26:02,440 ‫אני כל כך מצטערת.‬ 873 01:28:01,440 --> 01:28:03,840 ‫"אני מטען חבלה‬ 874 01:28:04,680 --> 01:28:06,400 ‫"סוס טרויאני‬ 875 01:28:07,360 --> 01:28:09,440 ‫"מתנה מורעלת‬ 876 01:28:10,320 --> 01:28:11,800 ‫"בשביל מי שיפתח אותי‬ 877 01:28:13,280 --> 01:28:14,800 ‫"הפה שלי נהיה אדום‬ 878 01:28:14,880 --> 01:28:17,360 ‫"כשאני מריחה דם טרי‬ 879 01:28:18,840 --> 01:28:22,360 ‫"גע בו ולעולם לא תשכח אותו‬ 880 01:28:30,280 --> 01:28:32,000 ‫"נשנושים של אחרי הלימודים‬ 881 01:28:32,080 --> 01:28:34,480 ‫"נלקחים באקראי‬ 882 01:28:35,160 --> 01:28:37,960 ‫"אני משיטה את צרותיי‬ ‫על ספינתו של אודיסאוס שלי‬ 883 01:28:39,160 --> 01:28:40,400 ‫"מהשכונה‬ 884 01:28:40,920 --> 01:28:43,880 ‫"פנלופ, ילדה של פופ, מתעטפת בטופ‬ 885 01:28:44,920 --> 01:28:46,040 ‫"עם מחשוף עמוק‬ 886 01:28:47,160 --> 01:28:49,600 ‫"אני פרח רעיל‬ 887 01:28:50,320 --> 01:28:51,800 ‫"עם ריח מסעיר‬ 888 01:28:53,200 --> 01:28:55,320 ‫"פטרייה קטלנית‬ 889 01:28:55,960 --> 01:28:57,440 ‫"תאכל אותי אם תוכל‬ 890 01:28:58,840 --> 01:29:00,320 ‫"שחור הוא ליבי‬ 891 01:29:00,400 --> 01:29:03,040 ‫"פחם מהמעמקים‬ 892 01:29:04,600 --> 01:29:09,080 ‫"הוא שייך לכורים, בחורים קצת מלוכלכים‬ 893 01:29:10,280 --> 01:29:11,680 ‫"נשיקות מוזרות‬ 894 01:29:12,280 --> 01:29:14,560 ‫"נשנושים של אחרי הלימודים‬ 895 01:29:15,880 --> 01:29:17,080 ‫"נלקחים באקראי‬ 896 01:29:17,840 --> 01:29:20,160 ‫"אודיסיאה מתוקה‬ 897 01:29:20,840 --> 01:29:23,720 ‫"אני משיטה את צרותיי‬ ‫על ספינתו של אודיסאוס שלי‬ 898 01:29:25,000 --> 01:29:26,440 ‫"מהשכונה‬ 899 01:29:26,520 --> 01:29:29,840 ‫"פנלופ, ילדה של פופ, מתעטפת בטופ‬ 900 01:29:30,640 --> 01:29:31,600 ‫"עם מחשוף עמוק‬ 901 01:29:44,640 --> 01:29:46,280 ‫"ירוקות הן עיניי‬ 902 01:29:46,360 --> 01:29:48,880 ‫"ירוק של פגר, ירוק של נבלה‬ 903 01:29:50,280 --> 01:29:52,040 ‫"כחולות הן חבורותיך‬ 904 01:29:52,120 --> 01:29:54,720 ‫"כשאני מכה, כשאתה מפסיד‬ 905 01:29:55,720 --> 01:29:57,320 ‫"נשיקות מוזרות‬ 906 01:29:57,880 --> 01:30:00,240 ‫"נשנושים של אחרי הלימודים‬ 907 01:30:01,720 --> 01:30:03,440 ‫"נלקחים באקראי‬ 908 01:30:03,520 --> 01:30:05,960 ‫"אודיסיאה מתוקה‬ 909 01:30:06,560 --> 01:30:09,440 ‫"אני משיטה את צרותיי‬ ‫על ספינתו של אודיסאוס שלי‬ 910 01:30:10,560 --> 01:30:11,800 ‫"מהשכונה‬ 911 01:30:12,320 --> 01:30:15,160 ‫"פנלופ, ילדה של פופ, מתעטפת בטופ‬ 912 01:30:16,320 --> 01:30:17,360 ‫"עם מחשוף עמוק"‬ 913 01:30:34,640 --> 01:30:39,080 ‫- מבוסס על הרומן הגרפי‬ ‫מאת טימותי לה בושה -‬ 914 01:32:57,360 --> 01:33:00,040 ‫- מוקדש לוויקטואר לפבר-פיש‬ ‫לנצח "ויקי באולי" שלנו -‬ 915 01:33:00,120 --> 01:33:02,720 ‫תרגום כתוביות: תמר פימה‬