1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,600
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:50,400 --> 00:00:52,720
Over here. Here. Come on.
5
00:00:54,120 --> 00:00:55,800
Pass!
6
00:00:57,120 --> 00:01:00,360
-I'm open, I'm open!
-Come on! I'm open, I'm open!
7
00:01:00,440 --> 00:01:02,880
-Oh!
-No, no, no, no!
8
00:01:02,960 --> 00:01:04,800
-No! No, don't shoot!
-Come on.
9
00:01:05,480 --> 00:01:07,520
Shit! The Grimauds' place.
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,680
Did you break something?
11
00:01:11,360 --> 00:01:13,600
You're such a pain, seriously.
12
00:01:20,520 --> 00:01:21,960
You kicked. You go.
13
00:01:22,440 --> 00:01:23,760
Yeah.
14
00:01:23,840 --> 00:01:25,080
Maybe they're gone.
15
00:01:25,600 --> 00:01:27,240
They're home. Their car's there.
16
00:01:27,320 --> 00:01:29,280
What's wrong? You scared?
17
00:01:30,280 --> 00:01:32,000
What? I-- I'm not scared.
18
00:01:32,520 --> 00:01:33,880
Then go get it.
19
00:01:35,200 --> 00:01:36,520
Do it.
20
00:01:37,120 --> 00:01:38,120
Go on!
21
00:01:39,160 --> 00:01:40,000
Hurry up!
22
00:01:48,800 --> 00:01:50,560
Dude, sometime today.
23
00:02:01,520 --> 00:02:02,720
Mr. Grimaud?
24
00:02:04,520 --> 00:02:05,680
Mrs. Grimaud?
25
00:02:09,960 --> 00:02:11,120
It was an accident.
26
00:02:15,360 --> 00:02:16,320
Are you there?
27
00:02:17,880 --> 00:02:18,760
Hello?
28
00:02:24,600 --> 00:02:25,640
Mr. Grimaud?
29
00:02:28,480 --> 00:02:29,520
Mr. Grimaud?
30
00:02:46,200 --> 00:02:47,120
They're dead!
31
00:02:47,200 --> 00:02:48,240
They're all dead!
32
00:02:49,000 --> 00:02:51,120
Help! Someone help!
33
00:03:05,320 --> 00:03:07,880
-Can you hear me?
-What's going on?
34
00:03:07,960 --> 00:03:11,240
We were washing him,
and he started to show signs of waking up.
35
00:03:12,760 --> 00:03:14,880
Thomas? Open your eyes.
36
00:03:16,200 --> 00:03:17,320
Open your eyes.
37
00:03:19,480 --> 00:03:20,800
Squeeze my hand.
38
00:03:21,760 --> 00:03:23,560
That's good. Squeeze my hand.
39
00:03:24,080 --> 00:03:25,000
Very good.
40
00:03:25,560 --> 00:03:27,680
The other one. Use your other hand.
41
00:03:28,480 --> 00:03:30,200
Come on, open your eyes.
42
00:03:31,800 --> 00:03:34,200
Open your eyes, Thomas.
You're in the hospital.
43
00:03:36,600 --> 00:03:38,240
You're in the hospital.
44
00:03:38,320 --> 00:03:40,440
You have a tube
that's helping you breathe.
45
00:03:40,520 --> 00:03:42,080
Yeah, it hurts. We'll remove it.
46
00:03:42,160 --> 00:03:44,280
We'll take it out.
It's going to be all right.
47
00:03:44,360 --> 00:03:46,560
-Did you switch everything off?
-Yeah.
48
00:03:47,040 --> 00:03:48,640
We're with you, okay?
49
00:03:48,720 --> 00:03:50,240
We're with you, relax.
50
00:03:50,320 --> 00:03:52,760
-Yeah, just relax. Just relax.
-All right. Here we go.
51
00:03:52,840 --> 00:03:55,520
-Good. Breathe. We'll remove the tube.
-It'll be all right.
52
00:03:55,600 --> 00:03:57,560
-Don't worry, we'll take it out.
-Great.
53
00:03:57,640 --> 00:03:59,800
-Let's prop you up.
-Come on.
54
00:03:59,880 --> 00:04:02,040
Go on, cough. Cough hard.
55
00:04:02,120 --> 00:04:03,640
-Cough. That's good.
-Perfect.
56
00:04:03,720 --> 00:04:05,720
-There you go. It's over.
-There.
57
00:04:05,800 --> 00:04:07,240
-It's over.
-It's done.
58
00:04:07,320 --> 00:04:10,680
We're going to give you
a breathing tube. It'll help you get air.
59
00:04:10,760 --> 00:04:13,840
It doesn't hurt. We put it in your nose.
60
00:04:13,920 --> 00:04:16,200
-Breathe deep. Breathe.
-There, there.
61
00:04:17,600 --> 00:04:18,440
Uh-huh.
62
00:04:18,920 --> 00:04:21,120
-Great. It'll be all right.
-Breathe. There.
63
00:04:21,200 --> 00:04:22,280
There you go.
64
00:04:23,040 --> 00:04:23,960
You're back.
65
00:07:40,920 --> 00:07:42,040
Hello, Thomas.
66
00:07:50,640 --> 00:07:51,880
Do you recognize me?
67
00:07:53,920 --> 00:07:55,840
I'm Anna Kieffer, psychologist.
68
00:07:57,320 --> 00:07:59,040
We met back when you first woke up.
69
00:07:59,640 --> 00:08:00,720
Do you remember?
70
00:08:14,640 --> 00:08:16,400
How's that? Better for you?
71
00:08:25,960 --> 00:08:27,280
My feet won't move.
72
00:08:28,120 --> 00:08:29,640
That's normal for now.
73
00:08:30,720 --> 00:08:34,400
You were in a coma for a long time,
and your muscles are extremely weak.
74
00:08:35,400 --> 00:08:38,720
But there are people here
who are gonna take care of you,
75
00:08:39,760 --> 00:08:41,360
and they'll help you get better.
76
00:08:43,120 --> 00:08:44,480
I'm also here to help you.
77
00:08:46,600 --> 00:08:47,800
I remember you.
78
00:08:48,800 --> 00:08:49,760
That's good.
79
00:08:53,680 --> 00:08:54,600
That's good.
80
00:08:56,880 --> 00:08:59,600
And do you remember
what happened last night, by any chance?
81
00:09:03,400 --> 00:09:05,160
You had another panic attack.
82
00:09:08,600 --> 00:09:11,200
So what's scaring you?
83
00:09:12,320 --> 00:09:13,400
The monster.
84
00:09:14,960 --> 00:09:16,720
Thomas, there is no monster.
85
00:09:17,400 --> 00:09:19,120
It's just your memories returning.
86
00:09:19,200 --> 00:09:21,840
Your memory is being restored.
Do you understand?
87
00:09:23,720 --> 00:09:26,040
You do remember why you're here, right?
88
00:09:28,000 --> 00:09:28,840
No.
89
00:09:32,160 --> 00:09:33,480
I've already told you.
90
00:09:36,440 --> 00:09:37,960
Do you want me to repeat it?
91
00:09:39,840 --> 00:09:40,880
Hmm.
92
00:09:40,960 --> 00:09:42,840
Very well.
93
00:09:46,400 --> 00:09:49,400
You experienced something terrible
within your home.
94
00:09:50,120 --> 00:09:51,440
It's been three years.
95
00:09:52,440 --> 00:09:56,440
Your parents, Betty and Marc,
they were murdered, shot to death.
96
00:09:58,200 --> 00:10:00,160
Your cousin Dylan was also there.
97
00:10:01,000 --> 00:10:03,080
He was shot and then strangled.
98
00:10:05,480 --> 00:10:07,480
You, Thomas, were discovered
99
00:10:08,400 --> 00:10:10,440
on the brink of death
with a knife in your stomach.
100
00:10:13,560 --> 00:10:15,320
You were 16 when it happened.
101
00:10:17,200 --> 00:10:19,560
The year is 2001. You are 19.
102
00:10:24,080 --> 00:10:25,160
Can you hear me?
103
00:10:28,120 --> 00:10:29,160
Thomas?
104
00:10:31,200 --> 00:10:32,520
Thomas, look at me.
105
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Thomas.
106
00:10:36,520 --> 00:10:38,800
Thomas, stay with me.
107
00:10:43,480 --> 00:10:44,640
Take my hand.
108
00:10:50,120 --> 00:10:51,760
And squeeze as hard as you can.
109
00:10:51,840 --> 00:10:54,200
Thomas? Squeeze my hand, please.
110
00:10:56,680 --> 00:10:58,480
Go on. Squeeze my hand, please.
111
00:10:58,560 --> 00:10:59,640
Laura.
112
00:11:00,440 --> 00:11:01,800
-What?
-Laura.
113
00:11:02,320 --> 00:11:03,560
Where's my sister?
114
00:11:05,080 --> 00:11:08,000
You should discuss that
with your shrink, okay?
115
00:11:08,080 --> 00:11:09,680
Right now, it's time to work.
116
00:11:09,760 --> 00:11:10,720
Squeeze my hand.
117
00:11:11,600 --> 00:11:13,560
Go on, Thomas. Do what I'm doing.
118
00:11:15,440 --> 00:11:16,560
Good. Yes.
119
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
Harder.
120
00:11:20,000 --> 00:11:21,320
Squeeze a bit more?
121
00:11:26,600 --> 00:11:28,040
Okay, good. Let go.
122
00:11:28,720 --> 00:11:29,800
Let go now.
123
00:11:29,880 --> 00:11:31,000
Loosen your grip.
124
00:11:31,080 --> 00:11:32,320
Thomas, let go.
125
00:11:34,640 --> 00:11:35,520
Okay.
126
00:11:36,960 --> 00:11:38,000
Good.
127
00:11:59,720 --> 00:12:03,840
So, Thomas was
just asking about his sister Laura.
128
00:12:03,920 --> 00:12:07,080
I, uh, think he remembered something.
129
00:12:08,320 --> 00:12:10,600
I thought it was important
for you to know.
130
00:12:10,680 --> 00:12:11,800
Yeah, thank you.
131
00:12:21,200 --> 00:12:22,720
Don't hurt my sister.
132
00:12:24,440 --> 00:12:25,960
Why would I hurt your sister?
133
00:12:26,760 --> 00:12:27,680
Is she here?
134
00:12:29,520 --> 00:12:30,600
No.
135
00:12:31,280 --> 00:12:33,360
-Laura's not here.
-Where is she?
136
00:12:35,000 --> 00:12:36,520
You told your physical therapist
137
00:12:36,600 --> 00:12:38,880
that your sister was with you
on the night of the murders.
138
00:12:38,960 --> 00:12:39,920
Is that right?
139
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
She's innocent.
140
00:12:42,960 --> 00:12:44,720
I'm not the police, Thomas.
141
00:12:46,680 --> 00:12:48,360
They will come question you.
142
00:12:49,240 --> 00:12:52,720
But we have some time before, you and I,
to understand whatever happened.
143
00:12:52,800 --> 00:12:55,200
Where's my sister?
Where is she? Let me see her.
144
00:12:55,280 --> 00:12:56,840
Thomas, listen to me.
145
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
Laura's disappeared.
146
00:13:03,120 --> 00:13:03,960
What?
147
00:13:04,960 --> 00:13:06,520
Your sister went missing.
148
00:13:08,280 --> 00:13:09,760
I can help you remember.
149
00:13:11,840 --> 00:13:13,440
We need to know what happened.
150
00:13:17,200 --> 00:13:19,640
There was a terrible storm
the night it happened.
151
00:13:20,640 --> 00:13:23,840
The neighbors told us
that the thunder was shaking the house.
152
00:13:25,440 --> 00:13:28,200
They found you at dawn,
laying on the floor of the living room,
153
00:13:29,640 --> 00:13:31,200
with the knife in your stomach.
154
00:13:35,160 --> 00:13:37,560
Your house is located at 7 Crow Street.
155
00:13:39,160 --> 00:13:40,320
The house where you live.
156
00:13:40,920 --> 00:13:41,960
With your family.
157
00:13:43,880 --> 00:13:44,720
It's a nice house.
158
00:13:45,440 --> 00:13:47,240
With a little yard.
159
00:13:49,080 --> 00:13:51,720
There are large bay windows, two floors.
160
00:13:52,440 --> 00:13:53,280
And…
161
00:13:54,000 --> 00:13:55,120
stone walls.
162
00:13:59,560 --> 00:14:01,560
Are any images coming back to you?
163
00:14:03,280 --> 00:14:04,200
Yes.
164
00:14:05,440 --> 00:14:07,120
Tell me what it is you see.
165
00:14:08,480 --> 00:14:09,360
The house.
166
00:14:11,120 --> 00:14:12,800
Is someone there with you?
167
00:14:15,680 --> 00:14:16,520
Yes.
168
00:14:20,880 --> 00:14:21,720
Laura.
169
00:14:41,400 --> 00:14:42,920
What's she like?
170
00:14:43,000 --> 00:14:44,240
She's beautiful.
171
00:14:54,920 --> 00:14:56,080
No, don't go.
172
00:14:56,160 --> 00:14:57,320
Laura, no!
173
00:15:05,440 --> 00:15:06,360
I'm here
174
00:15:07,120 --> 00:15:07,960
with you.
175
00:15:08,960 --> 00:15:09,800
Go on.
176
00:16:11,880 --> 00:16:13,800
Do you want me to get caught?
177
00:16:14,920 --> 00:16:16,880
Stop calling my home.
178
00:16:16,960 --> 00:16:19,440
I gave you the store's number, so use it.
179
00:16:24,840 --> 00:16:26,080
Tomorrow.
180
00:16:26,160 --> 00:16:27,080
I don't know.
181
00:16:56,640 --> 00:16:59,440
That's strange,
an empty room in a house.
182
00:17:06,360 --> 00:17:10,680
Is there something in the room
that you don't want to see?
183
00:17:51,760 --> 00:17:53,560
No, no, she's fine with it.
184
00:17:54,920 --> 00:17:56,840
I can leave the store early, you know.
185
00:17:57,800 --> 00:17:59,000
There's no business these days.
186
00:17:59,080 --> 00:18:01,640
-Everything's gone to hell.
-Mm-hmm. It's apocalyptic.
187
00:18:01,720 --> 00:18:04,560
Exactly. Just look outside.
Do you see?
188
00:18:05,120 --> 00:18:06,840
Oh, so you're hungry?
189
00:18:06,920 --> 00:18:07,840
Yeah.
190
00:18:09,200 --> 00:18:10,840
All right. Well, take a seat then.
191
00:18:17,200 --> 00:18:18,440
You want some meat?
192
00:18:18,520 --> 00:18:19,480
Yeah, thank you.
193
00:18:21,520 --> 00:18:22,560
Bread?
194
00:18:23,680 --> 00:18:24,520
Thanks.
195
00:18:26,240 --> 00:18:27,480
Can you hold your plate?
196
00:18:35,440 --> 00:18:37,440
The pasta may have been cooked too long.
197
00:18:45,960 --> 00:18:47,040
I hope you enjoy.
198
00:18:48,000 --> 00:18:49,120
Thank you.
199
00:18:58,400 --> 00:18:59,480
What's so funny?
200
00:19:01,360 --> 00:19:02,760
Nothing's funny.
201
00:19:06,440 --> 00:19:07,280
I'll be right back.
202
00:19:15,560 --> 00:19:16,640
Don't say anything.
203
00:19:16,720 --> 00:19:17,640
Okay.
204
00:19:27,760 --> 00:19:28,880
Everything good?
205
00:19:28,960 --> 00:19:30,320
Mmm, just fine.
206
00:19:38,400 --> 00:19:39,240
From you?
207
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
What for?
208
00:19:43,600 --> 00:19:44,800
You'll see. Look.
209
00:19:58,640 --> 00:19:59,600
You like?
210
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
Something wrong?
211
00:20:06,840 --> 00:20:07,680
No.
212
00:20:17,120 --> 00:20:17,960
Well?
213
00:20:31,960 --> 00:20:32,920
Leave it.
214
00:20:33,760 --> 00:20:34,840
It'll stop.
215
00:20:41,000 --> 00:20:41,840
It's too much.
216
00:20:41,920 --> 00:20:43,160
Stay at the table.
217
00:20:48,160 --> 00:20:50,440
I said stay at the table!
218
00:21:00,920 --> 00:21:03,680
Does anyone want, uh, some more pot roast?
219
00:21:04,880 --> 00:21:06,640
We… We need to finish the roast.
220
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
It's fine.
We'll finish it tomorrow.
221
00:21:09,920 --> 00:21:12,040
That dog just never stops,
does he?
222
00:21:12,120 --> 00:21:13,480
Can't stand that mutt.
223
00:21:14,800 --> 00:21:16,600
What does Laura mean to you?
224
00:21:20,480 --> 00:21:21,360
Everything.
225
00:21:25,560 --> 00:21:27,680
We'll pick this back up another day.
226
00:21:36,440 --> 00:21:40,240
Memories will likely continue to resurface
outside of our sessions.
227
00:21:41,320 --> 00:21:44,240
Accept them, hmm?
I don't want you to fight these.
228
00:21:44,720 --> 00:21:46,360
But I will ask one thing.
229
00:21:47,440 --> 00:21:50,240
Unless I'm here,
don't try to force your recall.
230
00:21:51,880 --> 00:21:53,480
You're not fully recovered.
231
00:21:54,240 --> 00:21:55,920
It could cause you to…
232
00:21:56,000 --> 00:21:57,880
to mix up past and present.
233
00:21:59,120 --> 00:22:02,040
To mistake your memories for reality.
234
00:22:02,120 --> 00:22:03,040
Understand?
235
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
It's important.
236
00:22:06,520 --> 00:22:07,360
Yeah.
237
00:22:09,040 --> 00:22:09,920
Thank you.
238
00:22:11,280 --> 00:22:12,960
-Good night.
-See ya.
239
00:22:28,480 --> 00:22:31,480
I'll remove this.
You don't need it anymore.
240
00:22:56,120 --> 00:23:00,400
Your first time in the chair
might be a bit painful.
241
00:23:01,680 --> 00:23:02,520
All right?
242
00:23:09,680 --> 00:23:10,520
Hello.
243
00:23:13,880 --> 00:23:14,760
Hey there.
244
00:23:16,360 --> 00:23:18,160
-How are you?
-How are you?
245
00:23:25,760 --> 00:23:26,600
Hey!
246
00:23:27,240 --> 00:23:29,560
-Hey, where are you taking him?
-Physical therapy.
247
00:23:30,120 --> 00:23:31,280
But that's in his room.
248
00:23:31,760 --> 00:23:33,640
Uh, he has an appointment.
249
00:23:33,720 --> 00:23:34,880
Are you sure?
250
00:23:35,400 --> 00:23:36,680
I’m sure, yeah.
251
00:23:38,000 --> 00:23:40,760
-Is his doctor here?
-What's with all the questions?
252
00:23:40,840 --> 00:23:42,640
It's nothing. Forget about it.
253
00:24:13,440 --> 00:24:16,480
Point your toes
to the ceiling. Here we go.
254
00:24:16,560 --> 00:24:17,400
Easy.
255
00:24:18,320 --> 00:24:21,000
There. Don't force it, Thomas.
Don't force it.
256
00:24:21,720 --> 00:24:23,200
Okay, that's good. Relax.
257
00:24:23,280 --> 00:24:24,760
Try not to lift your feet.
258
00:24:24,840 --> 00:24:27,800
Just point the toes, okay?
Go ahead. One more time.
259
00:24:29,880 --> 00:24:32,040
Okay, that's good. Relax. Take a breather.
260
00:24:32,120 --> 00:24:33,880
That's really good, really.
261
00:24:33,960 --> 00:24:35,120
Bastien!
262
00:24:36,760 --> 00:24:37,960
You have to try.
263
00:24:39,920 --> 00:24:42,040
Look at everyone else.
See? They're trying.
264
00:24:43,480 --> 00:24:45,040
You have to push yourself.
265
00:24:45,600 --> 00:24:47,200
Otherwise, I can't help you.
266
00:24:48,400 --> 00:24:50,880
Thomas.
Let's move to the mat.
267
00:24:56,080 --> 00:24:58,040
Okay. Does that feel good?
268
00:24:58,680 --> 00:24:59,560
One more.
269
00:25:01,240 --> 00:25:02,840
There.
270
00:25:03,400 --> 00:25:04,960
Now on to the knee.
271
00:25:06,360 --> 00:25:09,040
-There we go, bend.
-Come on.
272
00:25:09,120 --> 00:25:11,800
-And extend. There.
-That's great.
273
00:25:13,000 --> 00:25:14,920
Come on, bend one last time.
274
00:25:15,000 --> 00:25:16,760
And extend your leg.
275
00:25:16,840 --> 00:25:18,400
Great. Thomas?
276
00:25:20,120 --> 00:25:21,960
I'm gonna prop you up a little.
277
00:25:24,000 --> 00:25:26,320
Come on.
278
00:25:26,400 --> 00:25:28,400
Hold your head up as best you can.
279
00:25:28,960 --> 00:25:30,640
Thomas?
280
00:25:30,720 --> 00:25:31,880
Thomas, what's wrong?
281
00:25:32,360 --> 00:25:34,040
Thomas, where does it hurt?
282
00:25:34,120 --> 00:25:35,080
Thomas?
283
00:25:35,160 --> 00:25:38,000
-Hey, a little help here, please.
-What's going on?
284
00:25:38,080 --> 00:25:40,200
-Relax. I don't know.
-Prop him up.
285
00:25:40,280 --> 00:25:43,760
I'm… I'm trying. Thomas.
Relax. Let your head drop, Thomas.
286
00:25:43,840 --> 00:25:47,160
-It'll be okay.
-Thomas? Thomas?
287
00:25:47,240 --> 00:25:48,120
Thomas?
288
00:25:50,360 --> 00:25:52,120
You're safe here. I promise.
289
00:25:52,200 --> 00:25:53,880
No one is coming to hurt you.
290
00:25:53,960 --> 00:25:55,600
He was here. I saw him.
291
00:25:55,680 --> 00:25:58,360
And yet, you are the only one who saw him.
292
00:25:58,440 --> 00:26:00,560
-It's a mirage produced by your brain.
-No.
293
00:26:00,640 --> 00:26:02,800
-It's not reality.
-He's coming for me.
294
00:26:02,880 --> 00:26:05,000
-It’s a hallucination.
-Why don't you believe me?
295
00:26:05,080 --> 00:26:07,000
-It's not that.
-Why won't you believe me?
296
00:26:07,080 --> 00:26:09,000
He took Laura, and now he's coming for me.
297
00:26:09,080 --> 00:26:12,520
What do you mean he took Laura?
Do you remember something?
298
00:26:13,080 --> 00:26:14,480
He was waiting outside.
299
00:26:21,320 --> 00:26:22,720
Shut up, dog!
300
00:26:37,560 --> 00:26:38,480
It's him.
301
00:26:40,760 --> 00:26:42,200
What are you doing?
302
00:26:42,960 --> 00:26:44,520
You're coming to my home now?
303
00:26:45,040 --> 00:26:47,560
My mother said
she didn't want to see you anymore!
304
00:26:48,040 --> 00:26:48,960
Go away!
305
00:26:49,880 --> 00:26:50,840
Go away!
306
00:26:53,320 --> 00:26:54,640
Don't ever call again!
307
00:27:00,520 --> 00:27:01,760
Let's go back inside.
308
00:27:12,720 --> 00:27:15,040
What happened?
309
00:27:15,120 --> 00:27:16,920
-Betty, is that you?
-Shh.
310
00:27:18,240 --> 00:27:19,400
What's the matter?
311
00:27:20,480 --> 00:27:21,640
Hey, what's wrong?
312
00:27:23,800 --> 00:27:24,800
Answer me.
313
00:27:25,880 --> 00:27:26,760
Nothing.
314
00:27:26,840 --> 00:27:28,560
Not nothing. You're covered in blood.
315
00:27:29,160 --> 00:27:31,520
I got hit by a car.
Is that good enough for you?
316
00:27:35,400 --> 00:27:37,040
Go get cleaned up before your mother sees.
317
00:27:51,160 --> 00:27:52,840
Where did the cuts come from?
318
00:27:56,360 --> 00:27:57,480
I don't know.
319
00:28:03,960 --> 00:28:05,320
What? It stings?
320
00:28:06,440 --> 00:28:07,280
No.
321
00:28:08,320 --> 00:28:09,160
It's numb.
322
00:28:16,600 --> 00:28:18,560
Marc, it's me.
323
00:28:20,480 --> 00:28:21,800
What's the matter?
324
00:28:22,320 --> 00:28:23,880
You afraid of me too?
325
00:28:25,320 --> 00:28:26,160
Maybe.
326
00:28:27,720 --> 00:28:30,200
What is it that frightens you about Laura?
327
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Does she sometimes lose her temper
328
00:28:34,440 --> 00:28:35,680
and become violent?
329
00:28:36,200 --> 00:28:37,040
No.
330
00:28:37,680 --> 00:28:38,520
You sure?
331
00:28:38,600 --> 00:28:39,920
She didn't do anything.
332
00:28:42,000 --> 00:28:43,960
Explain how you can be so certain
333
00:28:44,560 --> 00:28:46,680
when you've forgotten what happened?
334
00:28:51,960 --> 00:28:54,240
-It's him.
-Him?
335
00:28:55,840 --> 00:28:57,080
Your mother's lover?
336
00:28:57,880 --> 00:28:59,000
Yes.
337
00:28:59,080 --> 00:29:00,280
He would hurt her.
338
00:29:01,560 --> 00:29:03,120
Did this man hurt Laura?
339
00:29:09,720 --> 00:29:10,680
Thomas?
340
00:29:12,880 --> 00:29:13,800
I don't know.
341
00:29:15,120 --> 00:29:16,040
Then who?
342
00:29:18,840 --> 00:29:20,880
There. Very good.
343
00:29:21,400 --> 00:29:23,240
I'm right here, okay? I got ya.
344
00:29:24,640 --> 00:29:26,280
See? You're walking.
345
00:29:26,800 --> 00:29:31,080
Whoa, there! Hang on, hang on,
hang on, I'm here. There.
346
00:29:31,160 --> 00:29:33,200
-Let's go.
-No, I want to keep going.
347
00:29:33,280 --> 00:29:34,840
-No, Thomas.
-I want to keep going.
348
00:29:34,920 --> 00:29:37,800
No, we're stopping.
You did a great job. Here we go.
349
00:29:37,880 --> 00:29:39,000
-Let go.
-No, Thomas.
350
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
Stop. Let me go.
351
00:29:40,800 --> 00:29:42,400
Let me go.
352
00:29:42,480 --> 00:29:44,120
-Come see.
-What?
353
00:29:44,200 --> 00:29:46,400
Two planes.
They just crashed in New York.
354
00:29:46,480 --> 00:29:49,240
-Wait, what?
-They crashed into those towers.
355
00:29:49,320 --> 00:29:51,920
It's insane. Hundreds dead.
It's all over the TV.
356
00:29:54,360 --> 00:29:57,000
It's just awful. Come see. It's on TV.
357
00:29:57,080 --> 00:29:58,720
-Come on.
-Okay, one sec.
358
00:30:00,280 --> 00:30:02,360
We'll leave you guys
for two minutes, okay?
359
00:30:02,440 --> 00:30:05,880
Uh, if you need any of us,
we're just behind that door, all right?
360
00:30:07,880 --> 00:30:10,240
-Did they say the twin towers?
-Oh my gosh.
361
00:30:10,320 --> 00:30:13,600
-My sister lives in New York.
-Is it just in the United States?
362
00:30:59,960 --> 00:31:01,320
What's your story?
363
00:31:04,280 --> 00:31:05,560
Is it bad?
364
00:31:09,080 --> 00:31:10,560
Someone tried to kill me.
365
00:31:11,720 --> 00:31:13,040
They stabbed me.
366
00:31:25,600 --> 00:31:26,840
But I don't know who.
367
00:31:28,960 --> 00:31:29,840
I forgot.
368
00:31:33,560 --> 00:31:34,520
And you?
369
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
Your family?
370
00:32:29,080 --> 00:32:30,320
They're dead?
371
00:32:34,040 --> 00:32:35,520
My parents are dead too.
372
00:32:37,160 --> 00:32:38,600
And my sister's missing.
373
00:32:40,320 --> 00:32:41,480
We're kind of the same.
374
00:32:42,080 --> 00:32:43,480
What's going on?
375
00:32:44,440 --> 00:32:45,800
Did you move by yourself?
376
00:32:45,880 --> 00:32:48,440
Thomas, you can't move
when I'm not here. Is that clear?
377
00:32:49,400 --> 00:32:50,280
Yeah.
378
00:32:51,000 --> 00:32:52,280
Is it bad, the news?
379
00:32:53,120 --> 00:32:55,040
Yeah. Really bad.
380
00:33:12,160 --> 00:33:13,280
What's wrong with your leg?
381
00:33:18,520 --> 00:33:19,520
Just an accident.
382
00:33:21,000 --> 00:33:22,120
Car accident?
383
00:33:23,320 --> 00:33:25,680
Now why would you think
it was a car accident?
384
00:33:32,120 --> 00:33:33,960
Could you please shut the door?
385
00:33:37,680 --> 00:33:39,040
Why was he staring?
386
00:33:40,040 --> 00:33:42,000
She's not looking at you.
387
00:33:43,960 --> 00:33:44,840
It's me.
388
00:35:02,800 --> 00:35:04,720
How come you're not with Laura?
389
00:35:06,680 --> 00:35:08,160
She's elsewhere.
390
00:35:08,760 --> 00:35:11,000
No, I think you were with her then.
391
00:35:12,920 --> 00:35:14,640
You followed her, didn't you?
392
00:35:16,600 --> 00:35:18,000
Where were you really?
393
00:35:52,520 --> 00:35:53,720
You're laughing at me?
394
00:35:54,200 --> 00:35:55,040
No.
395
00:35:56,120 --> 00:35:57,480
Hey, everything's fine.
396
00:35:58,120 --> 00:35:59,720
I like being with you.
397
00:36:01,720 --> 00:36:02,560
Oh yeah?
398
00:36:03,480 --> 00:36:04,480
I really do.
399
00:36:06,160 --> 00:36:07,840
You're different than the others.
400
00:36:08,400 --> 00:36:09,520
You're special.
401
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
Stop! You're hurting me!
402
00:36:26,920 --> 00:36:29,080
Fuck.
403
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
What the hell was that?
404
00:36:30,320 --> 00:36:32,040
I'm sorry. I didn't mean to.
405
00:36:33,160 --> 00:36:34,240
Don't touch me!
406
00:37:03,280 --> 00:37:05,680
Leave me alone.
407
00:37:08,280 --> 00:37:09,600
Leave me alone!
408
00:37:10,560 --> 00:37:12,200
I need you to stay with her.
409
00:37:12,920 --> 00:37:14,120
Stay with her.
410
00:37:53,000 --> 00:37:55,720
That's good, Thomas.
You're making progress.
411
00:37:56,840 --> 00:37:57,880
Will I walk soon?
412
00:37:58,520 --> 00:38:01,240
At this rate, I'd say pretty soon, yeah.
413
00:38:02,640 --> 00:38:03,560
And Bastien?
414
00:38:05,040 --> 00:38:06,520
Don't worry about Bastien.
415
00:38:06,600 --> 00:38:08,240
Worry about you, okay?
416
00:38:08,320 --> 00:38:09,600
All right, see you.
417
00:38:13,280 --> 00:38:15,600
Bastien? Bastien!
418
00:38:15,680 --> 00:38:16,760
Thomas!
419
00:38:17,920 --> 00:38:20,440
-What are you doing? Thomas?
-No, no, wait. Look.
420
00:38:23,080 --> 00:38:24,400
Now toss it back.
421
00:38:28,640 --> 00:38:30,120
That's good, Bastien.
422
00:38:30,200 --> 00:38:31,440
That's very good.
423
00:38:32,640 --> 00:38:33,840
That's good, Thomas.
424
00:38:34,560 --> 00:38:35,840
That's really good, guys.
425
00:38:38,760 --> 00:38:40,320
Okay.
426
00:38:42,000 --> 00:38:44,640
Nice, Thomas. Nice. That's really good.
427
00:39:02,480 --> 00:39:04,440
Okay, I'm gonna take the ball.
428
00:39:04,520 --> 00:39:05,520
But why?
429
00:39:06,000 --> 00:39:07,640
Because I said so.
430
00:39:09,160 --> 00:39:11,280
You know what?
I'll take you back, Bastien.
431
00:39:16,240 --> 00:39:17,680
Great. Thank you.
432
00:40:43,560 --> 00:40:44,520
Laura!
433
00:40:47,840 --> 00:40:49,200
Honey, where are you?
434
00:40:50,480 --> 00:40:51,360
Laura!
435
00:40:53,440 --> 00:40:55,960
Okay, Laura, this isn't funny anymore.
436
00:40:58,840 --> 00:40:59,680
Laura!
437
00:41:00,400 --> 00:41:01,320
Laura?
438
00:41:07,880 --> 00:41:08,920
Laura.
439
00:41:22,680 --> 00:41:24,240
Oh God. Laura, run!
440
00:41:35,800 --> 00:41:37,720
Laura? Laura!
441
00:41:38,560 --> 00:41:40,360
-Wait!
-Don't move!
442
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
Come back! Wait!
443
00:41:49,200 --> 00:41:50,720
Laura?
444
00:41:50,800 --> 00:41:51,800
Laura!
445
00:41:51,880 --> 00:41:52,960
Stay still!
446
00:41:59,120 --> 00:42:00,960
Laura! Laura!
447
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
Open the door!
448
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
Laura!
449
00:42:04,360 --> 00:42:05,840
Open up, Laura!
450
00:42:05,920 --> 00:42:06,880
Open it!
451
00:42:20,040 --> 00:42:20,920
It's you.
452
00:42:22,720 --> 00:42:23,600
It's you!
453
00:42:24,120 --> 00:42:26,080
-Where's Laura?
-Stay still! Stop!
454
00:42:26,160 --> 00:42:27,320
What'd you do to her?
455
00:42:27,400 --> 00:42:28,840
-Where is she?
-Shut the fuck up!
456
00:42:28,920 --> 00:42:31,760
Mom!
457
00:42:31,840 --> 00:42:34,040
Can't you see this is all your fault?
458
00:42:42,640 --> 00:42:43,480
Thomas.
459
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
I asked around and can assure you
460
00:42:47,080 --> 00:42:49,120
there were only female nurses
on last night's shift.
461
00:42:49,200 --> 00:42:50,280
That's impossible.
462
00:42:50,360 --> 00:42:52,400
I'm sorry, Thomas,
but I think you're mistaken.
463
00:42:52,480 --> 00:42:55,400
-But look at my arm.
-Well, you had a panic attack,
464
00:42:55,480 --> 00:42:57,360
and so a nurse
had to administer a sedative.
465
00:42:57,440 --> 00:42:58,320
-Look.
-No.
466
00:42:58,400 --> 00:42:59,640
It's written right here.
467
00:43:00,120 --> 00:43:01,280
Jessica, three in the morning.
468
00:43:01,360 --> 00:43:03,240
Listen, I know what I saw.
I wasn't dreaming.
469
00:43:03,320 --> 00:43:05,760
-You're forcing your recall.
-He knows where Laura is.
470
00:43:05,840 --> 00:43:08,240
-You're getting everything mixed up.
-He's the one!
471
00:43:08,800 --> 00:43:10,600
We're getting nowhere with this.
472
00:43:11,200 --> 00:43:12,040
What?
473
00:43:14,000 --> 00:43:15,480
Well…
474
00:43:16,920 --> 00:43:18,040
You won't focus.
475
00:43:21,680 --> 00:43:23,040
Do you know what happened?
476
00:43:23,560 --> 00:43:25,200
Do I know what happened?
477
00:43:25,280 --> 00:43:27,920
You know what happened.
You know where Laura is.
478
00:43:28,000 --> 00:43:28,920
What I know
479
00:43:29,800 --> 00:43:31,760
is a lot of parts are still murky.
480
00:43:31,840 --> 00:43:33,000
I don't get it.
481
00:43:33,080 --> 00:43:34,920
There's the gun, for example.
482
00:43:35,520 --> 00:43:36,560
And also, Dylan.
483
00:43:37,680 --> 00:43:40,000
He came to your house for a few days
before the tragedy.
484
00:43:43,960 --> 00:43:46,600
Do you think your cousin
has anything to do with all this?
485
00:43:48,920 --> 00:43:50,160
Don't just stand there.
486
00:43:56,960 --> 00:43:57,800
Need a hand?
487
00:43:58,680 --> 00:43:59,680
No, it's fine.
488
00:44:03,240 --> 00:44:04,480
You don't want the ball?
489
00:44:05,960 --> 00:44:07,280
Why? You play?
490
00:44:07,360 --> 00:44:08,280
No.
491
00:44:11,720 --> 00:44:12,840
There you go.
492
00:44:13,480 --> 00:44:14,320
It's not hard.
493
00:44:33,800 --> 00:44:36,120
Are you ready, sweetie? Get everything?
494
00:44:39,640 --> 00:44:40,720
What's the matter?
495
00:44:42,200 --> 00:44:43,160
I don't get it.
496
00:44:45,680 --> 00:44:47,440
Tell me why you're shipping me off.
497
00:44:48,960 --> 00:44:50,640
Oh, because they're family.
498
00:44:51,400 --> 00:44:53,040
But I want to stay with you.
499
00:44:53,520 --> 00:44:54,920
Please, don't do this.
500
00:44:55,840 --> 00:44:57,240
But why? I can…
501
00:44:58,240 --> 00:45:00,080
I told you.
I can get a room near the hospital.
502
00:45:00,160 --> 00:45:02,080
I'll sleep there.
I'll come see you. I don't mind.
503
00:45:02,160 --> 00:45:04,520
-Please, just listen to me.
-Dylan, no.
504
00:45:05,440 --> 00:45:06,400
Three weeks.
505
00:45:07,720 --> 00:45:09,000
What's three weeks?
506
00:45:10,040 --> 00:45:10,960
You know…
507
00:45:14,400 --> 00:45:17,200
You coming with us
is how you can help your mother.
508
00:45:17,720 --> 00:45:18,840
Is that okay?
509
00:45:20,360 --> 00:45:22,040
You said this is our family?
510
00:45:23,440 --> 00:45:24,360
We never see them.
511
00:45:25,720 --> 00:45:27,360
We don't even know them!
512
00:45:30,120 --> 00:45:31,120
That's true.
513
00:45:31,760 --> 00:45:32,960
He's not wrong.
514
00:45:34,840 --> 00:45:35,960
But now we're here.
515
00:45:37,640 --> 00:45:39,360
-We're here.
-All right.
516
00:45:39,440 --> 00:45:42,120
It's about time you go.
You've got a long drive.
517
00:45:42,200 --> 00:45:43,160
You're right.
518
00:45:47,840 --> 00:45:49,280
Take care of yourself.
519
00:45:50,440 --> 00:45:52,720
-Take care of my son.
-I will.
520
00:45:53,800 --> 00:45:56,600
-I'll call you the minute we get there.
-Mm-hmm.
521
00:45:59,480 --> 00:46:00,320
Dylan.
522
00:46:00,920 --> 00:46:02,000
Give me a kiss.
523
00:46:03,760 --> 00:46:05,480
Mama.
524
00:46:07,200 --> 00:46:08,560
Give me a kiss.
525
00:46:22,400 --> 00:46:24,480
I love you.
526
00:46:25,800 --> 00:46:28,400
-I love you too.
-I love you.
527
00:46:29,400 --> 00:46:30,640
I love you, Mom.
528
00:46:32,720 --> 00:46:33,720
Ready to leave?
529
00:46:39,520 --> 00:46:41,000
Hey, wait, sis.
530
00:46:41,080 --> 00:46:42,080
This is for you.
531
00:46:56,360 --> 00:46:57,280
Thank you.
532
00:46:58,440 --> 00:46:59,520
What is it?
533
00:46:59,600 --> 00:47:00,680
Come and look.
534
00:47:03,600 --> 00:47:04,600
Dylan, come on.
535
00:47:07,680 --> 00:47:09,000
Is that Dad?
536
00:47:09,080 --> 00:47:09,960
Mm-hmm.
537
00:47:15,520 --> 00:47:17,200
Oh, my princess.
538
00:47:17,800 --> 00:47:20,520
-Love it.
-So cute. Wow.
539
00:47:21,280 --> 00:47:22,600
And Dylan!
540
00:47:22,680 --> 00:47:23,600
Come see!
541
00:47:24,800 --> 00:47:25,640
Look!
542
00:47:26,600 --> 00:47:28,720
You said we're not a real family,
but look.
543
00:47:29,240 --> 00:47:32,160
See, we were all together.
You're adorable!
544
00:47:32,960 --> 00:47:34,560
Oh.
545
00:47:44,480 --> 00:47:46,120
Is that me in your stomach?
546
00:47:46,960 --> 00:47:47,880
Mmm.
547
00:47:51,800 --> 00:47:52,640
Hold on!
548
00:47:54,920 --> 00:47:56,120
What's after that?
549
00:47:57,560 --> 00:48:00,120
-Where's me?
-Thomas, we should go.
550
00:48:00,200 --> 00:48:01,960
Am I not in here?
551
00:48:02,680 --> 00:48:03,720
Mom, where am I?
552
00:48:05,040 --> 00:48:06,840
-Mom, where am I?
-Hey, that's enough!
553
00:48:07,960 --> 00:48:08,840
Time to go.
554
00:48:26,440 --> 00:48:28,400
It's crazy how much snow you get.
555
00:48:30,400 --> 00:48:31,240
Right?
556
00:48:34,280 --> 00:48:35,440
Like Christmas.
557
00:48:44,400 --> 00:48:45,640
It just doesn't melt.
558
00:48:52,920 --> 00:48:54,360
Can I put on some music?
559
00:48:55,680 --> 00:48:56,520
Do you mind?
560
00:48:57,440 --> 00:48:59,440
-If we put on some music?
-No.
561
00:49:00,440 --> 00:49:03,120
Ray's new dog grooming salon. Open six--
562
00:49:05,240 --> 00:49:07,320
Those who call their teacher "mom"…
563
00:49:07,400 --> 00:49:10,120
Oh, wait. Yeah. Yes.
564
00:49:24,360 --> 00:49:26,400
Can we turn it up a little?
565
00:50:00,720 --> 00:50:03,320
Oh my God.
566
00:50:03,840 --> 00:50:06,160
You okay? You okay?
567
00:50:06,240 --> 00:50:08,240
Dumb bitch! You're fucking lucky!
568
00:50:22,440 --> 00:50:24,160
Hey, don't cry, Mom, okay?
569
00:50:25,000 --> 00:50:25,960
Please stop.
570
00:50:28,200 --> 00:50:31,080
-Hey, don't cry.
-Just stop.
571
00:50:31,160 --> 00:50:33,280
-Leave me alone.
-Don't cry.
572
00:50:34,120 --> 00:50:36,160
Don't cry, Mom.
573
00:51:05,040 --> 00:51:06,320
What do you feel?
574
00:51:18,040 --> 00:51:18,920
Nothing.
575
00:51:20,080 --> 00:51:21,200
Nothing.
576
00:51:25,800 --> 00:51:27,880
You can hold my hand if you want.
577
00:52:12,720 --> 00:52:13,920
Anna.
578
00:52:16,000 --> 00:52:16,840
Anna!
579
00:52:18,280 --> 00:52:20,440
You okay? Did you spend the night?
580
00:52:20,920 --> 00:52:22,120
What's going on?
581
00:52:22,200 --> 00:52:23,320
They're here.
582
00:52:23,400 --> 00:52:25,040
They want to see you.
583
00:52:30,720 --> 00:52:31,720
I'll be back.
584
00:52:51,680 --> 00:52:53,560
It's clearly repressed memory.
585
00:52:53,640 --> 00:52:56,680
It's just a matter of how long it takes
to put the pieces together.
586
00:52:57,200 --> 00:52:59,480
Maybe it's
the opposite of solipsism.
587
00:52:59,560 --> 00:53:02,600
He's so concerned
about the other he forgets himself.
588
00:53:05,120 --> 00:53:06,280
What are you doing?
589
00:53:07,000 --> 00:53:08,160
-Nothing.
-Go.
590
00:53:08,240 --> 00:53:10,120
Excuse me?
591
00:53:10,200 --> 00:53:11,720
I'm not kidding. Get out.
592
00:53:12,280 --> 00:53:13,400
I'll finish and come down.
593
00:53:13,480 --> 00:53:15,640
-You don't get it. You need to get out.
-Hey, whoa, easy.
594
00:53:15,720 --> 00:53:17,040
Take it easy.
595
00:53:20,120 --> 00:53:21,520
You think I'm crazy?
596
00:53:24,880 --> 00:53:26,280
You think I'm crazy, don't you?
597
00:53:27,600 --> 00:53:29,560
What's wrong with that dog?
598
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Just rabies.
599
00:53:32,080 --> 00:53:33,880
Get out of here.
600
00:53:35,600 --> 00:53:37,800
Well, it's the truth.
601
00:53:38,280 --> 00:53:39,800
Then put him to sleep.
602
00:53:43,600 --> 00:53:44,480
Hmm?
603
00:53:53,080 --> 00:53:54,520
Why can't we be in here?
604
00:53:57,000 --> 00:53:58,520
We're not allowed, that's why.
605
00:54:00,320 --> 00:54:01,440
That's stupid.
606
00:54:02,680 --> 00:54:05,160
This would make a great bedroom.
607
00:54:06,200 --> 00:54:07,880
It'd be better than the basement.
608
00:54:15,360 --> 00:54:16,640
What's going on?
609
00:54:21,200 --> 00:54:22,200
What happened?
610
00:54:24,000 --> 00:54:25,240
Did they find Laura?
611
00:54:26,000 --> 00:54:28,720
-We don't have much time left.
-It's over? They found her?
612
00:54:28,800 --> 00:54:30,760
We need to make progress now.
613
00:54:32,840 --> 00:54:34,160
Tell me what you need.
614
00:54:50,880 --> 00:54:52,000
Anna.
615
00:54:56,080 --> 00:54:57,960
I know where the gun came from.
616
00:55:02,480 --> 00:55:04,560
Well, you sure were hungry!
617
00:55:05,640 --> 00:55:07,680
-Mm-hmm.
-Want some more?
618
00:55:09,840 --> 00:55:11,760
-No, thanks.
-Look at all that's left.
619
00:55:12,560 --> 00:55:13,720
Come on!
620
00:55:13,800 --> 00:55:15,000
Just a little, then.
621
00:55:15,880 --> 00:55:17,320
It's my pleasure. Yeah.
622
00:55:19,280 --> 00:55:20,280
Thank you, Betty.
623
00:55:25,840 --> 00:55:27,680
Do you feel at home downstairs?
624
00:55:28,360 --> 00:55:29,200
It's fine.
625
00:55:32,080 --> 00:55:33,960
Well, if there's anything we can do…
626
00:55:35,040 --> 00:55:36,240
Don't worry, it's fine.
627
00:55:37,680 --> 00:55:38,800
That's great, then.
628
00:55:41,680 --> 00:55:43,120
But what about upstairs?
629
00:55:45,080 --> 00:55:46,040
What about it?
630
00:55:46,800 --> 00:55:47,640
Really?
631
00:55:48,440 --> 00:55:50,160
I thought it'd be a great bedroom.
632
00:55:50,800 --> 00:55:54,240
-That it was "dumb" to leave it like that.
-I didn't say that.
633
00:55:54,320 --> 00:55:56,200
It's fine, Dylan. Don't worry.
634
00:55:57,840 --> 00:56:00,680
-Oh, don't you believe me?
-Don't start.
635
00:56:00,760 --> 00:56:02,200
What about you, Dad?
636
00:56:03,440 --> 00:56:05,200
I said don't start!
637
00:56:05,280 --> 00:56:06,480
Say you're sorry.
638
00:56:09,800 --> 00:56:11,800
-Say you're--
-Fuck! Stop it!
639
00:56:13,280 --> 00:56:14,280
He did say that.
640
00:56:19,040 --> 00:56:19,960
Okay, then.
641
00:56:21,360 --> 00:56:23,920
-We'll talk about it later.
-What are we gonna talk about?
642
00:56:25,960 --> 00:56:27,600
Perfect timing.
643
00:56:29,840 --> 00:56:31,680
Would you like me to answer it?
644
00:56:41,000 --> 00:56:42,320
You and I need to talk.
645
00:56:42,400 --> 00:56:43,680
Thomas, stop that.
646
00:56:44,200 --> 00:56:47,560
Why do you care? Is it that one guy?
Is she still with him?
647
00:56:47,640 --> 00:56:48,560
I said stop.
648
00:56:48,640 --> 00:56:51,560
Oh yeah? He's family, right?
He has a right to know.
649
00:56:51,640 --> 00:56:52,680
I said stop!
650
00:56:57,520 --> 00:56:58,360
Dylan?
651
00:57:00,640 --> 00:57:02,280
It's your mom on the phone.
652
00:57:23,880 --> 00:57:26,840
It'll be all right.
You need to believe in her.
653
00:57:28,000 --> 00:57:29,920
I know her. I know she'll fight.
654
00:57:30,920 --> 00:57:32,640
She'll fight, and she'll win.
655
00:57:34,360 --> 00:57:35,480
We're almost there.
656
00:57:40,480 --> 00:57:42,320
And I'm really sorry about tonight.
657
00:57:43,960 --> 00:57:45,640
It wasn't exactly cheerful.
658
00:57:46,520 --> 00:57:47,720
It's all right.
659
00:58:03,720 --> 00:58:04,720
You good?
660
00:58:05,880 --> 00:58:06,760
Yeah.
661
00:58:18,360 --> 00:58:19,920
My mother's weird, huh?
662
00:58:21,960 --> 00:58:23,040
I don't think so.
663
00:58:25,080 --> 00:58:27,000
It's not like how it is at your place.
664
00:58:28,040 --> 00:58:28,920
I know.
665
00:58:31,280 --> 00:58:32,600
What do you mean you know?
666
00:58:34,880 --> 00:58:36,760
Well, what happened,
and why they're like that.
667
00:58:36,840 --> 00:58:37,680
Oh.
668
00:58:40,680 --> 00:58:43,720
So, that means you know what my parents
are hiding in their bedroom?
669
00:58:45,360 --> 00:58:46,200
No?
670
00:58:59,400 --> 00:59:00,600
What? A gun?
671
00:59:02,000 --> 00:59:03,160
A gun in a box.
672
00:59:04,280 --> 00:59:06,480
Hidden deep inside a closet.
673
00:59:09,040 --> 00:59:10,440
My father brought it here.
674
00:59:11,960 --> 00:59:12,920
I saw him.
675
00:59:14,080 --> 00:59:15,000
Years ago.
676
00:59:17,360 --> 00:59:19,720
It hasn't moved. It's still right there.
677
00:59:19,800 --> 00:59:21,040
You're so weird.
678
00:59:21,640 --> 00:59:23,240
No, really, it's the truth.
679
00:59:28,920 --> 00:59:31,240
Maybe he wanted to blow his brains out.
680
00:59:33,880 --> 00:59:35,280
Or kill Mom and him.
681
00:59:39,440 --> 00:59:41,080
Or kill all of us?
682
00:59:41,160 --> 00:59:42,280
It's not funny.
683
00:59:54,760 --> 00:59:56,160
Oh, come on, don't cry.
684
00:59:57,920 --> 01:00:01,320
You're safe. I have the bullets,
and they'll never find them. You're safe.
685
01:00:05,600 --> 01:00:06,760
My mom is dying.
686
01:00:07,760 --> 01:00:09,320
She's not going to die.
687
01:00:14,760 --> 01:00:16,880
Does that fucking dog ever stop?
688
01:00:16,960 --> 01:00:17,840
Never.
689
01:00:24,600 --> 01:00:26,040
It's so annoying. Damn.
690
01:00:26,120 --> 01:00:27,120
I know.
691
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Laura?
692
01:01:25,960 --> 01:01:26,800
Laura?
693
01:01:36,880 --> 01:01:37,800
You there?
694
01:02:38,480 --> 01:02:40,080
You found me.
695
01:04:06,960 --> 01:04:08,600
What's with you today?
696
01:04:09,280 --> 01:04:10,480
Where's Bastien?
697
01:04:11,120 --> 01:04:12,600
Who? He's in a different group.
698
01:04:13,640 --> 01:04:15,080
-Why?
-He just is.
699
01:04:15,160 --> 01:04:16,840
-Now, let's get to work.
-No.
700
01:04:17,600 --> 01:04:18,640
"No"?
701
01:04:18,720 --> 01:04:20,240
Take me back to my room.
702
01:04:50,560 --> 01:04:51,800
Hello, Thomas.
703
01:04:53,920 --> 01:04:55,600
No, I don't want to see her.
704
01:04:56,920 --> 01:04:58,040
I want her gone.
705
01:05:01,360 --> 01:05:04,320
-Stop it! Let me go! Let me go!
-Leave him. It's fine, thank you.
706
01:05:05,240 --> 01:05:07,360
Would you close
the door behind you, please?
707
01:05:08,360 --> 01:05:09,200
Thank you.
708
01:05:21,320 --> 01:05:22,760
What's going on, Thomas?
709
01:05:23,360 --> 01:05:24,320
Talk to me.
710
01:05:30,520 --> 01:05:32,360
You were in the parking lot.
711
01:05:32,440 --> 01:05:34,480
-What?
-You were there with the nurse.
712
01:05:35,000 --> 01:05:37,160
-What do you mean?
-Tell me the truth.
713
01:05:37,240 --> 01:05:38,920
-Tell you what truth?
-Tell me!
714
01:05:39,880 --> 01:05:41,720
-Can you walk, Thomas?
-Tell me.
715
01:05:41,800 --> 01:05:43,800
-Are you saying you can--
-Come on!
716
01:05:45,560 --> 01:05:46,400
Well…
717
01:05:46,920 --> 01:05:48,800
Uh, well, I spoke with the nurse.
718
01:05:50,160 --> 01:05:52,760
I needed to explain to him
the important work we're doing together.
719
01:05:52,840 --> 01:05:55,360
You're lying.
You think I'm stupid.
720
01:05:55,920 --> 01:05:57,400
No. Far from it.
721
01:05:57,480 --> 01:05:59,480
How am I supposed to trust you?
722
01:06:00,920 --> 01:06:01,760
Careful, Thomas.
723
01:06:01,840 --> 01:06:04,800
Don't project your anger onto me.
It won't get you anywhere.
724
01:06:07,640 --> 01:06:09,560
Why are you putting these things
in my head?
725
01:06:09,640 --> 01:06:12,840
I'm not putting anything in your head.
I'm helping you remember.
726
01:06:14,960 --> 01:06:16,280
Look at me, please.
727
01:06:22,440 --> 01:06:24,120
-Let me tell you a story.
-No.
728
01:06:24,200 --> 01:06:26,160
-An experiment, that is.
-Get out.
729
01:06:26,240 --> 01:06:28,400
It was a long time ago.
Emperor Frederick II…
730
01:06:28,480 --> 01:06:29,720
I want you to leave!
731
01:06:30,840 --> 01:06:34,240
Emperor Frederick II took six newborns.
732
01:06:35,000 --> 01:06:38,040
And he ordered the nurses
to feed them, change them…
733
01:06:38,720 --> 01:06:41,920
But he instructed the nurses
to never communicate with them,
734
01:06:42,000 --> 01:06:43,320
not even a cuddle.
735
01:06:44,320 --> 01:06:46,560
Basically, to never forge any bonds.
736
01:06:48,000 --> 01:06:50,440
-Can you guess what happened?
-I don't give a fuck.
737
01:06:51,680 --> 01:06:53,040
Not one child lived.
738
01:06:54,160 --> 01:06:55,000
None.
739
01:06:58,960 --> 01:07:01,160
We can only survive by forging bonds.
740
01:07:03,800 --> 01:07:07,040
Don't break the one you have with me.
I'm the only one you have.
741
01:07:07,920 --> 01:07:09,600
You're wrong. There's Laura.
742
01:07:10,160 --> 01:07:11,400
You have Laura?
743
01:07:12,120 --> 01:07:14,320
-Is she at your side right now?
-That's enough.
744
01:07:14,400 --> 01:07:15,960
I know what it's like to grow up alone.
745
01:07:16,040 --> 01:07:17,240
We're done here.
746
01:07:19,880 --> 01:07:20,720
No.
747
01:07:21,360 --> 01:07:22,400
We'll continue.
748
01:07:24,400 --> 01:07:26,320
And I will tell you the truth.
749
01:07:27,080 --> 01:07:28,040
Laura is sick.
750
01:07:30,160 --> 01:07:32,000
-Laura suffers from behavioral issues…
-Enough.
751
01:07:32,080 --> 01:07:33,520
-Stop it now!
-…since she was a child.
752
01:07:33,600 --> 01:07:35,360
As she got older, these symptoms…
753
01:07:35,440 --> 01:07:37,560
-Stop it. I swear to God…
-…only got worse.
754
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Is it fun for you to manipulate me?
755
01:07:46,680 --> 01:07:49,080
You are the one
manipulating your memories.
756
01:07:49,600 --> 01:07:52,120
Why do you want to make me think
my sister's the problem?
757
01:07:56,880 --> 01:07:58,160
You know what I see here?
758
01:07:59,280 --> 01:08:00,480
It's sad, really.
759
01:08:01,520 --> 01:08:04,160
I see a child
whose traumatized parents didn't see him,
760
01:08:04,240 --> 01:08:07,240
who grew up alone and who transformed
his suffering into violence.
761
01:08:07,320 --> 01:08:09,920
-Leave the room now.
-Why was your father so defeated?
762
01:08:10,000 --> 01:08:13,040
-Stop it.
-Why was your mother cold and distant?
763
01:08:14,560 --> 01:08:16,400
Why are you the only survivor?
764
01:08:16,480 --> 01:08:17,600
I am losing my patience.
765
01:08:17,680 --> 01:08:20,320
-And that empty room, whose is it?
-Stop.
766
01:08:21,320 --> 01:08:22,280
Where's Laura?
767
01:08:23,480 --> 01:08:24,320
Where is she?
768
01:08:24,400 --> 01:08:25,920
I wish I knew.
769
01:08:26,000 --> 01:08:29,320
On the contrary,
I think you're going to tell me now.
770
01:08:29,400 --> 01:08:30,480
Where's Laura?
771
01:08:31,440 --> 01:08:33,200
Where has she been since the start?
772
01:08:37,400 --> 01:08:38,240
Tell me.
773
01:08:42,200 --> 01:08:43,520
She's behind the wall.
774
01:08:59,360 --> 01:09:01,360
What's going on?
775
01:09:01,440 --> 01:09:03,560
It's the neighbor's dog.
It's dead.
776
01:09:07,360 --> 01:09:10,000
All right, don't stay there.
You shouldn't watch. Come on.
777
01:09:16,520 --> 01:09:17,600
Dylan, come on.
778
01:09:25,160 --> 01:09:26,240
I didn't do it.
779
01:09:30,440 --> 01:09:31,400
I didn't!
780
01:12:59,120 --> 01:13:02,120
Thomas, do you ever stop?
781
01:13:04,320 --> 01:13:05,640
I can't take this.
782
01:13:13,560 --> 01:13:15,320
Okay, Marc, hold him. Do something.
783
01:13:15,400 --> 01:13:18,200
Thomas, settle down.
784
01:13:21,200 --> 01:13:23,160
Ugh, he's giving me a headache.
785
01:13:27,200 --> 01:13:29,320
You're giving me a headache, Thomas.
786
01:14:48,000 --> 01:14:49,400
You know what I see?
787
01:14:56,320 --> 01:14:59,680
I see a child
whose traumatized parents neglected him,
788
01:14:59,760 --> 01:15:00,760
who grew up alone…
789
01:15:03,000 --> 01:15:05,560
and who transformed his suffering
into violence.
790
01:15:05,640 --> 01:15:07,040
-Stay with me, Mom!
-Thomas, stop!
791
01:15:07,120 --> 01:15:08,720
Hey, Thomas! You stop that!
792
01:15:08,800 --> 01:15:10,800
Calm down.
793
01:15:10,880 --> 01:15:13,040
-Stop it!
-Please, Mom!
794
01:15:21,880 --> 01:15:23,600
I told you to stay put!
795
01:15:26,880 --> 01:15:28,480
Stop! You're hurting me!
796
01:15:28,560 --> 01:15:29,880
What are you doing here?
797
01:15:29,960 --> 01:15:32,600
My mother said she didn't want
to see you anymore! Go away!
798
01:15:33,760 --> 01:15:35,120
What did you do now?
799
01:15:35,640 --> 01:15:37,640
I got hit by a car. Is that good enough?
800
01:15:42,240 --> 01:15:43,920
-Go.
-Excuse me?
801
01:15:44,000 --> 01:15:47,200
-I'm not kidding. Get out.
-Fine. I'll finish here and come down.
802
01:15:47,280 --> 01:15:49,400
-Come on, you need to get out.
-Hey, get off me!
803
01:15:49,480 --> 01:15:51,360
You need to believe in her.
804
01:15:51,440 --> 01:15:52,640
That's not funny.
805
01:15:53,840 --> 01:15:55,520
Leave me alone.
806
01:16:22,880 --> 01:16:25,440
ROOMS 301 to 306
ROOMS 307 to 312
807
01:17:27,880 --> 01:17:28,880
Bastien!
808
01:17:30,120 --> 01:17:30,960
Bastien!
809
01:17:31,560 --> 01:17:32,520
Hey, wake up!
810
01:17:34,920 --> 01:17:35,760
Please wake up.
811
01:17:36,360 --> 01:17:38,240
Bastien, we have to leave here.
812
01:17:39,560 --> 01:17:41,000
We need to go. Now.
813
01:17:43,320 --> 01:17:45,240
What are you doing? Stop it.
814
01:17:45,320 --> 01:17:46,160
Stop.
815
01:17:46,240 --> 01:17:47,160
Bastien!
816
01:17:48,800 --> 01:17:51,080
Bastien, stop! Stop it!
817
01:17:51,840 --> 01:17:53,000
Bastien, stop it!
818
01:17:53,480 --> 01:17:55,040
Stop! Bastien, stop!
819
01:17:56,480 --> 01:17:58,320
I'm not gonna hurt you! Stop!
820
01:17:58,400 --> 01:18:00,200
-We have to leave this place!
-Stop!
821
01:18:00,280 --> 01:18:02,920
-Come on, Bastien!
-Shit! Stop it! Fuck!
822
01:18:04,480 --> 01:18:07,520
Are you okay? You all right?
823
01:18:07,600 --> 01:18:10,960
It's all right. It's over. I'm here.
824
01:18:12,000 --> 01:18:13,600
Just breathe. Just breathe.
825
01:18:13,680 --> 01:18:14,520
It's over.
826
01:18:42,080 --> 01:18:42,920
Dylan?
827
01:18:43,760 --> 01:18:45,240
What are you doing there?
828
01:18:45,800 --> 01:18:47,480
I told you it's off-limits.
829
01:18:49,200 --> 01:18:50,040
Mom?
830
01:18:51,720 --> 01:18:52,800
What are you doing?
831
01:18:52,880 --> 01:18:54,200
What's going on?
832
01:18:55,000 --> 01:18:56,200
Dylan is moving in.
833
01:18:57,280 --> 01:18:58,160
What?
834
01:18:59,320 --> 01:19:01,040
He doesn't want to be downstairs with you.
835
01:19:02,040 --> 01:19:04,760
But why? You always told me
no one was allowed in that room.
836
01:19:05,720 --> 01:19:07,000
You killed the dog!
837
01:19:07,080 --> 01:19:09,000
-That wasn't me.
-How could you do such a thing?
838
01:19:09,080 --> 01:19:10,680
No, I didn't kill it, Mom.
That wasn't me.
839
01:19:10,760 --> 01:19:12,680
-I didn't kill it.
-It's horrifying.
840
01:19:12,760 --> 01:19:14,240
You're horrifying.
841
01:19:16,120 --> 01:19:18,840
We'll make you better.
We'll get you treatment.
842
01:19:21,360 --> 01:19:22,560
Mom.
843
01:19:22,640 --> 01:19:23,560
Mom!
844
01:19:28,280 --> 01:19:29,480
What did you tell them?
845
01:19:29,560 --> 01:19:31,320
-Marc.
-Why did you say that?
846
01:19:31,400 --> 01:19:32,680
-Why did you say that?
-I had to.
847
01:19:32,760 --> 01:19:34,760
-Why did you say that?
-I had to tell them.
848
01:19:34,840 --> 01:19:36,800
-Calm down.
-Dad, I didn't do anything, I swear.
849
01:19:36,880 --> 01:19:38,800
-Come on.
-I swear, I didn't do anything.
850
01:19:38,880 --> 01:19:41,320
-I didn't kill it. It wasn't me.
-Shh-- Come on.
851
01:19:41,400 --> 01:19:43,000
I didn't kill it, Dad, I swear!
852
01:19:43,080 --> 01:19:44,160
-It's not true!
-Stop!
853
01:19:44,240 --> 01:19:46,680
It wasn't me. I swear it's not true, Dad.
I didn't kill it.
854
01:19:46,760 --> 01:19:48,440
You're scaring us, Thomas.
855
01:19:49,440 --> 01:19:51,120
Just leave us alone, please.
856
01:19:54,920 --> 01:19:55,920
You deadbeat.
857
01:19:57,240 --> 01:19:59,520
You're all pathetic!
858
01:20:52,240 --> 01:20:53,440
Just shoot me, then.
859
01:21:11,160 --> 01:21:12,000
Marc?
860
01:21:13,800 --> 01:21:15,280
Marc, was that you?
861
01:21:18,600 --> 01:21:20,120
Marc, what's going on?
862
01:21:22,320 --> 01:21:24,280
Fuck, Marc, answer me!
863
01:21:35,800 --> 01:21:36,680
Betty?
864
01:21:39,400 --> 01:21:40,680
Betty, what was that?
865
01:21:48,160 --> 01:21:49,120
Don't move.
866
01:21:49,200 --> 01:21:50,440
What are you doing?
867
01:21:51,480 --> 01:21:52,760
Thomas! Thomas, wait.
868
01:21:52,840 --> 01:21:54,120
-Don't move.
-Wait, wait.
869
01:21:54,200 --> 01:21:55,640
-Thomas, Thomas!
-Don't move.
870
01:21:55,720 --> 01:21:56,880
Wait, wait!
871
01:21:56,960 --> 01:21:58,040
-Open up.
-Stop.
872
01:21:58,120 --> 01:22:00,120
-Stop, stop!
-Open up. Open up!
873
01:22:26,360 --> 01:22:27,440
I'm so sorry.
874
01:22:31,400 --> 01:22:32,640
I'm begging you.
875
01:22:33,800 --> 01:22:35,680
I'm… I'm begging you.
876
01:22:39,040 --> 01:22:39,920
Don't do this.
877
01:22:55,560 --> 01:22:57,400
Help me!
878
01:24:07,920 --> 01:24:09,800
Did you know he could walk?
879
01:24:11,360 --> 01:24:12,200
Anna?
880
01:24:12,920 --> 01:24:15,680
I'm talking to you.
Did you know he could walk?
881
01:24:19,760 --> 01:24:20,880
Okay, you knew.
882
01:24:22,480 --> 01:24:24,680
Do you realize he nearly killed him?
883
01:24:24,760 --> 01:24:25,920
No.
884
01:24:26,000 --> 01:24:28,240
No, I don't think he wanted to harm him.
885
01:24:28,320 --> 01:24:29,800
You're completely oblivious.
886
01:24:30,400 --> 01:24:32,240
From the beginning,
you've gone about him all wrong.
887
01:24:32,840 --> 01:24:33,880
Let's discuss this outside.
888
01:24:33,960 --> 01:24:36,280
You left him with his delusions
by making him think his sister's alive.
889
01:24:36,360 --> 01:24:37,200
Not here.
890
01:24:37,280 --> 01:24:39,080
No, enough of your silly games.
891
01:24:39,880 --> 01:24:40,880
Just tell him.
892
01:24:41,680 --> 01:24:42,880
Your sister is dead.
893
01:24:43,520 --> 01:24:45,880
Hit by a car just before you were born.
894
01:24:46,600 --> 01:24:48,320
-There.
-Are you done?
895
01:24:48,400 --> 01:24:49,720
Are you happy?
896
01:24:49,800 --> 01:24:52,040
Are you?
What did your experiment lead to?
897
01:24:52,120 --> 01:24:54,280
Finding out
if he was responsible for his actions.
898
01:24:54,360 --> 01:24:55,800
Excuse me?
899
01:24:55,880 --> 01:24:57,120
I listened to him
900
01:24:57,680 --> 01:24:59,600
over several sessions
to access his memories…
901
01:24:59,680 --> 01:25:02,440
-You're so full of shit.
-I told you.
902
01:25:02,520 --> 01:25:04,520
When he woke up,
he brought his sister back to life
903
01:25:04,600 --> 01:25:06,720
so he wouldn't have to face reality.
904
01:25:07,440 --> 01:25:09,200
Do you realize what you're saying?
905
01:25:10,680 --> 01:25:12,120
And what should I have done?
906
01:25:12,680 --> 01:25:16,240
Just reveal everything, watch him regress,
and risk losing him again?
907
01:25:16,840 --> 01:25:18,280
He's a monster.
908
01:25:18,360 --> 01:25:20,120
He has a right to treatment.
909
01:25:20,200 --> 01:25:21,240
To be seen.
910
01:25:21,320 --> 01:25:22,360
To be heard.
911
01:25:23,720 --> 01:25:24,960
That is my job.
912
01:25:27,400 --> 01:25:29,240
Absolve him while you're at it.
913
01:25:32,400 --> 01:25:33,240
Get out.
914
01:25:44,280 --> 01:25:45,480
Please leave.
915
01:25:56,200 --> 01:25:58,920
Thomas, I am so sorry.
916
01:26:01,400 --> 01:26:03,000
I truly am sorry.
917
01:30:34,640 --> 01:30:39,080
BASED ON THE GRAPHIC NOVEL
BY TIMOTHÉ LE BOUCHER
918
01:32:57,360 --> 01:33:00,080
FOR VICTOIRE LEFEBVRE-FISCH
FOREVER OUR "VICKY BAOLI"