1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,600 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:50,400 --> 00:00:52,720 Over here. Here. Come on. 5 00:00:54,120 --> 00:00:55,800 Pass! 6 00:00:57,120 --> 00:01:00,360 -I'm open, I'm open! -Come on! I'm open, I'm open! 7 00:01:00,440 --> 00:01:02,880 -Oh! -No, no, no, no! 8 00:01:02,960 --> 00:01:04,800 -No! No, don't shoot! -Come on. 9 00:01:05,480 --> 00:01:07,520 Shit! The Grimauds' place. 10 00:01:08,000 --> 00:01:09,680 Did you break something? 11 00:01:11,360 --> 00:01:13,600 You're such a pain, seriously. 12 00:01:20,520 --> 00:01:21,960 You kicked. You go. 13 00:01:22,440 --> 00:01:23,760 Yeah. 14 00:01:23,840 --> 00:01:25,080 Maybe they're gone. 15 00:01:25,600 --> 00:01:27,240 They're home. Their car's there. 16 00:01:27,320 --> 00:01:29,280 What's wrong? You scared? 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,000 What? I-- I'm not scared. 18 00:01:32,520 --> 00:01:33,880 Then go get it. 19 00:01:35,200 --> 00:01:36,520 Do it. 20 00:01:37,120 --> 00:01:38,120 Go on! 21 00:01:39,160 --> 00:01:40,000 Hurry up! 22 00:01:48,800 --> 00:01:50,560 Dude, sometime today. 23 00:02:01,520 --> 00:02:02,720 Mr. Grimaud? 24 00:02:04,520 --> 00:02:05,680 Mrs. Grimaud? 25 00:02:09,960 --> 00:02:11,120 It was an accident. 26 00:02:15,360 --> 00:02:16,320 Are you there? 27 00:02:17,880 --> 00:02:18,760 Hello? 28 00:02:24,600 --> 00:02:25,640 Mr. Grimaud? 29 00:02:28,480 --> 00:02:29,520 Mr. Grimaud? 30 00:02:46,200 --> 00:02:47,120 They're dead! 31 00:02:47,200 --> 00:02:48,240 They're all dead! 32 00:02:49,000 --> 00:02:51,120 Help! Someone help! 33 00:03:05,320 --> 00:03:07,880 -Can you hear me? -What's going on? 34 00:03:07,960 --> 00:03:11,240 We were washing him, and he started to show signs of waking up. 35 00:03:12,760 --> 00:03:14,880 Thomas? Open your eyes. 36 00:03:16,200 --> 00:03:17,320 Open your eyes. 37 00:03:19,480 --> 00:03:20,800 Squeeze my hand. 38 00:03:21,760 --> 00:03:23,560 That's good. Squeeze my hand. 39 00:03:24,080 --> 00:03:25,000 Very good. 40 00:03:25,560 --> 00:03:27,680 The other one. Use your other hand. 41 00:03:28,480 --> 00:03:30,200 Come on, open your eyes. 42 00:03:31,800 --> 00:03:34,200 Open your eyes, Thomas. You're in the hospital. 43 00:03:36,600 --> 00:03:38,240 You're in the hospital. 44 00:03:38,320 --> 00:03:40,440 You have a tube that's helping you breathe. 45 00:03:40,520 --> 00:03:42,080 Yeah, it hurts. We'll remove it. 46 00:03:42,160 --> 00:03:44,280 We'll take it out. It's going to be all right. 47 00:03:44,360 --> 00:03:46,560 -Did you switch everything off? -Yeah. 48 00:03:47,040 --> 00:03:48,640 We're with you, okay? 49 00:03:48,720 --> 00:03:50,240 We're with you, relax. 50 00:03:50,320 --> 00:03:52,760 -Yeah, just relax. Just relax. -All right. Here we go. 51 00:03:52,840 --> 00:03:55,520 -Good. Breathe. We'll remove the tube. -It'll be all right. 52 00:03:55,600 --> 00:03:57,560 -Don't worry, we'll take it out. -Great. 53 00:03:57,640 --> 00:03:59,800 -Let's prop you up. -Come on. 54 00:03:59,880 --> 00:04:02,040 Go on, cough. Cough hard. 55 00:04:02,120 --> 00:04:03,640 -Cough. That's good. -Perfect. 56 00:04:03,720 --> 00:04:05,720 -There you go. It's over. -There. 57 00:04:05,800 --> 00:04:07,240 -It's over. -It's done. 58 00:04:07,320 --> 00:04:10,680 We're going to give you a breathing tube. It'll help you get air. 59 00:04:10,760 --> 00:04:13,840 It doesn't hurt. We put it in your nose. 60 00:04:13,920 --> 00:04:16,200 -Breathe deep. Breathe. -There, there. 61 00:04:17,600 --> 00:04:18,440 Uh-huh. 62 00:04:18,920 --> 00:04:21,120 -Great. It'll be all right. -Breathe. There. 63 00:04:21,200 --> 00:04:22,280 There you go. 64 00:04:23,040 --> 00:04:23,960 You're back. 65 00:07:40,920 --> 00:07:42,040 Hello, Thomas. 66 00:07:50,640 --> 00:07:51,880 Do you recognize me? 67 00:07:53,920 --> 00:07:55,840 I'm Anna Kieffer, psychologist. 68 00:07:57,320 --> 00:07:59,040 We met back when you first woke up. 69 00:07:59,640 --> 00:08:00,720 Do you remember? 70 00:08:14,640 --> 00:08:16,400 How's that? Better for you? 71 00:08:25,960 --> 00:08:27,280 My feet won't move. 72 00:08:28,120 --> 00:08:29,640 That's normal for now. 73 00:08:30,720 --> 00:08:34,400 You were in a coma for a long time, and your muscles are extremely weak. 74 00:08:35,400 --> 00:08:38,720 But there are people here who are gonna take care of you, 75 00:08:39,760 --> 00:08:41,360 and they'll help you get better. 76 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 I'm also here to help you. 77 00:08:46,600 --> 00:08:47,800 I remember you. 78 00:08:48,800 --> 00:08:49,760 That's good. 79 00:08:53,680 --> 00:08:54,600 That's good. 80 00:08:56,880 --> 00:08:59,600 And do you remember what happened last night, by any chance? 81 00:09:03,400 --> 00:09:05,160 You had another panic attack. 82 00:09:08,600 --> 00:09:11,200 So what's scaring you? 83 00:09:12,320 --> 00:09:13,400 The monster. 84 00:09:14,960 --> 00:09:16,720 Thomas, there is no monster. 85 00:09:17,400 --> 00:09:19,120 It's just your memories returning. 86 00:09:19,200 --> 00:09:21,840 Your memory is being restored. Do you understand? 87 00:09:23,720 --> 00:09:26,040 You do remember why you're here, right? 88 00:09:28,000 --> 00:09:28,840 No. 89 00:09:32,160 --> 00:09:33,480 I've already told you. 90 00:09:36,440 --> 00:09:37,960 Do you want me to repeat it? 91 00:09:39,840 --> 00:09:40,880 Hmm. 92 00:09:40,960 --> 00:09:42,840 Very well. 93 00:09:46,400 --> 00:09:49,400 You experienced something terrible within your home. 94 00:09:50,120 --> 00:09:51,440 It's been three years. 95 00:09:52,440 --> 00:09:56,440 Your parents, Betty and Marc, they were murdered, shot to death. 96 00:09:58,200 --> 00:10:00,160 Your cousin Dylan was also there. 97 00:10:01,000 --> 00:10:03,080 He was shot and then strangled. 98 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 You, Thomas, were discovered 99 00:10:08,400 --> 00:10:10,440 on the brink of death with a knife in your stomach. 100 00:10:13,560 --> 00:10:15,320 You were 16 when it happened. 101 00:10:17,200 --> 00:10:19,560 The year is 2001. You are 19. 102 00:10:24,080 --> 00:10:25,160 Can you hear me? 103 00:10:28,120 --> 00:10:29,160 Thomas? 104 00:10:31,200 --> 00:10:32,520 Thomas, look at me. 105 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Thomas. 106 00:10:36,520 --> 00:10:38,800 Thomas, stay with me. 107 00:10:43,480 --> 00:10:44,640 Take my hand. 108 00:10:50,120 --> 00:10:51,760 And squeeze as hard as you can. 109 00:10:51,840 --> 00:10:54,200 Thomas? Squeeze my hand, please. 110 00:10:56,680 --> 00:10:58,480 Go on. Squeeze my hand, please. 111 00:10:58,560 --> 00:10:59,640 Laura. 112 00:11:00,440 --> 00:11:01,800 -What? -Laura. 113 00:11:02,320 --> 00:11:03,560 Where's my sister? 114 00:11:05,080 --> 00:11:08,000 You should discuss that with your shrink, okay? 115 00:11:08,080 --> 00:11:09,680 Right now, it's time to work. 116 00:11:09,760 --> 00:11:10,720 Squeeze my hand. 117 00:11:11,600 --> 00:11:13,560 Go on, Thomas. Do what I'm doing. 118 00:11:15,440 --> 00:11:16,560 Good. Yes. 119 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Harder. 120 00:11:20,000 --> 00:11:21,320 Squeeze a bit more? 121 00:11:26,600 --> 00:11:28,040 Okay, good. Let go. 122 00:11:28,720 --> 00:11:29,800 Let go now. 123 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Loosen your grip. 124 00:11:31,080 --> 00:11:32,320 Thomas, let go. 125 00:11:34,640 --> 00:11:35,520 Okay. 126 00:11:36,960 --> 00:11:38,000 Good. 127 00:11:59,720 --> 00:12:03,840 So, Thomas was just asking about his sister Laura. 128 00:12:03,920 --> 00:12:07,080 I, uh, think he remembered something. 129 00:12:08,320 --> 00:12:10,600 I thought it was important for you to know. 130 00:12:10,680 --> 00:12:11,800 Yeah, thank you. 131 00:12:21,200 --> 00:12:22,720 Don't hurt my sister. 132 00:12:24,440 --> 00:12:25,960 Why would I hurt your sister? 133 00:12:26,760 --> 00:12:27,680 Is she here? 134 00:12:29,520 --> 00:12:30,600 No. 135 00:12:31,280 --> 00:12:33,360 -Laura's not here. -Where is she? 136 00:12:35,000 --> 00:12:36,520 You told your physical therapist 137 00:12:36,600 --> 00:12:38,880 that your sister was with you on the night of the murders. 138 00:12:38,960 --> 00:12:39,920 Is that right? 139 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 She's innocent. 140 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 I'm not the police, Thomas. 141 00:12:46,680 --> 00:12:48,360 They will come question you. 142 00:12:49,240 --> 00:12:52,720 But we have some time before, you and I, to understand whatever happened. 143 00:12:52,800 --> 00:12:55,200 Where's my sister? Where is she? Let me see her. 144 00:12:55,280 --> 00:12:56,840 Thomas, listen to me. 145 00:13:00,520 --> 00:13:01,720 Laura's disappeared. 146 00:13:03,120 --> 00:13:03,960 What? 147 00:13:04,960 --> 00:13:06,520 Your sister went missing. 148 00:13:08,280 --> 00:13:09,760 I can help you remember. 149 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 We need to know what happened. 150 00:13:17,200 --> 00:13:19,640 There was a terrible storm the night it happened. 151 00:13:20,640 --> 00:13:23,840 The neighbors told us that the thunder was shaking the house. 152 00:13:25,440 --> 00:13:28,200 They found you at dawn, laying on the floor of the living room, 153 00:13:29,640 --> 00:13:31,200 with the knife in your stomach. 154 00:13:35,160 --> 00:13:37,560 Your house is located at 7 Crow Street. 155 00:13:39,160 --> 00:13:40,320 The house where you live. 156 00:13:40,920 --> 00:13:41,960 With your family. 157 00:13:43,880 --> 00:13:44,720 It's a nice house. 158 00:13:45,440 --> 00:13:47,240 With a little yard. 159 00:13:49,080 --> 00:13:51,720 There are large bay windows, two floors. 160 00:13:52,440 --> 00:13:53,280 And… 161 00:13:54,000 --> 00:13:55,120 stone walls. 162 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Are any images coming back to you? 163 00:14:03,280 --> 00:14:04,200 Yes. 164 00:14:05,440 --> 00:14:07,120 Tell me what it is you see. 165 00:14:08,480 --> 00:14:09,360 The house. 166 00:14:11,120 --> 00:14:12,800 Is someone there with you? 167 00:14:15,680 --> 00:14:16,520 Yes. 168 00:14:20,880 --> 00:14:21,720 Laura. 169 00:14:41,400 --> 00:14:42,920 What's she like? 170 00:14:43,000 --> 00:14:44,240 She's beautiful. 171 00:14:54,920 --> 00:14:56,080 No, don't go. 172 00:14:56,160 --> 00:14:57,320 Laura, no! 173 00:15:05,440 --> 00:15:06,360 I'm here 174 00:15:07,120 --> 00:15:07,960 with you. 175 00:15:08,960 --> 00:15:09,800 Go on. 176 00:16:11,880 --> 00:16:13,800 Do you want me to get caught? 177 00:16:14,920 --> 00:16:16,880 Stop calling my home. 178 00:16:16,960 --> 00:16:19,440 I gave you the store's number, so use it. 179 00:16:24,840 --> 00:16:26,080 Tomorrow. 180 00:16:26,160 --> 00:16:27,080 I don't know. 181 00:16:56,640 --> 00:16:59,440 That's strange, an empty room in a house. 182 00:17:06,360 --> 00:17:10,680 Is there something in the room that you don't want to see? 183 00:17:51,760 --> 00:17:53,560 No, no, she's fine with it. 184 00:17:54,920 --> 00:17:56,840 I can leave the store early, you know. 185 00:17:57,800 --> 00:17:59,000 There's no business these days. 186 00:17:59,080 --> 00:18:01,640 -Everything's gone to hell. -Mm-hmm. It's apocalyptic. 187 00:18:01,720 --> 00:18:04,560 Exactly. Just look outside. Do you see? 188 00:18:05,120 --> 00:18:06,840 Oh, so you're hungry? 189 00:18:06,920 --> 00:18:07,840 Yeah. 190 00:18:09,200 --> 00:18:10,840 All right. Well, take a seat then. 191 00:18:17,200 --> 00:18:18,440 You want some meat? 192 00:18:18,520 --> 00:18:19,480 Yeah, thank you. 193 00:18:21,520 --> 00:18:22,560 Bread? 194 00:18:23,680 --> 00:18:24,520 Thanks. 195 00:18:26,240 --> 00:18:27,480 Can you hold your plate? 196 00:18:35,440 --> 00:18:37,440 The pasta may have been cooked too long. 197 00:18:45,960 --> 00:18:47,040 I hope you enjoy. 198 00:18:48,000 --> 00:18:49,120 Thank you. 199 00:18:58,400 --> 00:18:59,480 What's so funny? 200 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Nothing's funny. 201 00:19:06,440 --> 00:19:07,280 I'll be right back. 202 00:19:15,560 --> 00:19:16,640 Don't say anything. 203 00:19:16,720 --> 00:19:17,640 Okay. 204 00:19:27,760 --> 00:19:28,880 Everything good? 205 00:19:28,960 --> 00:19:30,320 Mmm, just fine. 206 00:19:38,400 --> 00:19:39,240 From you? 207 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 What for? 208 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 You'll see. Look. 209 00:19:58,640 --> 00:19:59,600 You like? 210 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 Something wrong? 211 00:20:06,840 --> 00:20:07,680 No. 212 00:20:17,120 --> 00:20:17,960 Well? 213 00:20:31,960 --> 00:20:32,920 Leave it. 214 00:20:33,760 --> 00:20:34,840 It'll stop. 215 00:20:41,000 --> 00:20:41,840 It's too much. 216 00:20:41,920 --> 00:20:43,160 Stay at the table. 217 00:20:48,160 --> 00:20:50,440 I said stay at the table! 218 00:21:00,920 --> 00:21:03,680 Does anyone want, uh, some more pot roast? 219 00:21:04,880 --> 00:21:06,640 We… We need to finish the roast. 220 00:21:06,720 --> 00:21:08,640 It's fine. We'll finish it tomorrow. 221 00:21:09,920 --> 00:21:12,040 That dog just never stops, does he? 222 00:21:12,120 --> 00:21:13,480 Can't stand that mutt. 223 00:21:14,800 --> 00:21:16,600 What does Laura mean to you? 224 00:21:20,480 --> 00:21:21,360 Everything. 225 00:21:25,560 --> 00:21:27,680 We'll pick this back up another day. 226 00:21:36,440 --> 00:21:40,240 Memories will likely continue to resurface outside of our sessions. 227 00:21:41,320 --> 00:21:44,240 Accept them, hmm? I don't want you to fight these. 228 00:21:44,720 --> 00:21:46,360 But I will ask one thing. 229 00:21:47,440 --> 00:21:50,240 Unless I'm here, don't try to force your recall. 230 00:21:51,880 --> 00:21:53,480 You're not fully recovered. 231 00:21:54,240 --> 00:21:55,920 It could cause you to… 232 00:21:56,000 --> 00:21:57,880 to mix up past and present. 233 00:21:59,120 --> 00:22:02,040 To mistake your memories for reality. 234 00:22:02,120 --> 00:22:03,040 Understand? 235 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 It's important. 236 00:22:06,520 --> 00:22:07,360 Yeah. 237 00:22:09,040 --> 00:22:09,920 Thank you. 238 00:22:11,280 --> 00:22:12,960 -Good night. -See ya. 239 00:22:28,480 --> 00:22:31,480 I'll remove this. You don't need it anymore. 240 00:22:56,120 --> 00:23:00,400 Your first time in the chair might be a bit painful. 241 00:23:01,680 --> 00:23:02,520 All right? 242 00:23:09,680 --> 00:23:10,520 Hello. 243 00:23:13,880 --> 00:23:14,760 Hey there. 244 00:23:16,360 --> 00:23:18,160 -How are you? -How are you? 245 00:23:25,760 --> 00:23:26,600 Hey! 246 00:23:27,240 --> 00:23:29,560 -Hey, where are you taking him? -Physical therapy. 247 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 But that's in his room. 248 00:23:31,760 --> 00:23:33,640 Uh, he has an appointment. 249 00:23:33,720 --> 00:23:34,880 Are you sure? 250 00:23:35,400 --> 00:23:36,680 I’m sure, yeah. 251 00:23:38,000 --> 00:23:40,760 -Is his doctor here? -What's with all the questions? 252 00:23:40,840 --> 00:23:42,640 It's nothing. Forget about it. 253 00:24:13,440 --> 00:24:16,480 Point your toes to the ceiling. Here we go. 254 00:24:16,560 --> 00:24:17,400 Easy. 255 00:24:18,320 --> 00:24:21,000 There. Don't force it, Thomas. Don't force it. 256 00:24:21,720 --> 00:24:23,200 Okay, that's good. Relax. 257 00:24:23,280 --> 00:24:24,760 Try not to lift your feet. 258 00:24:24,840 --> 00:24:27,800 Just point the toes, okay? Go ahead. One more time. 259 00:24:29,880 --> 00:24:32,040 Okay, that's good. Relax. Take a breather. 260 00:24:32,120 --> 00:24:33,880 That's really good, really. 261 00:24:33,960 --> 00:24:35,120 Bastien! 262 00:24:36,760 --> 00:24:37,960 You have to try. 263 00:24:39,920 --> 00:24:42,040 Look at everyone else. See? They're trying. 264 00:24:43,480 --> 00:24:45,040 You have to push yourself. 265 00:24:45,600 --> 00:24:47,200 Otherwise, I can't help you. 266 00:24:48,400 --> 00:24:50,880 Thomas. Let's move to the mat. 267 00:24:56,080 --> 00:24:58,040 Okay. Does that feel good? 268 00:24:58,680 --> 00:24:59,560 One more. 269 00:25:01,240 --> 00:25:02,840 There. 270 00:25:03,400 --> 00:25:04,960 Now on to the knee. 271 00:25:06,360 --> 00:25:09,040 -There we go, bend. -Come on. 272 00:25:09,120 --> 00:25:11,800 -And extend. There. -That's great. 273 00:25:13,000 --> 00:25:14,920 Come on, bend one last time. 274 00:25:15,000 --> 00:25:16,760 And extend your leg. 275 00:25:16,840 --> 00:25:18,400 Great. Thomas? 276 00:25:20,120 --> 00:25:21,960 I'm gonna prop you up a little. 277 00:25:24,000 --> 00:25:26,320 Come on. 278 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 Hold your head up as best you can. 279 00:25:28,960 --> 00:25:30,640 Thomas? 280 00:25:30,720 --> 00:25:31,880 Thomas, what's wrong? 281 00:25:32,360 --> 00:25:34,040 Thomas, where does it hurt? 282 00:25:34,120 --> 00:25:35,080 Thomas? 283 00:25:35,160 --> 00:25:38,000 -Hey, a little help here, please. -What's going on? 284 00:25:38,080 --> 00:25:40,200 -Relax. I don't know. -Prop him up. 285 00:25:40,280 --> 00:25:43,760 I'm… I'm trying. Thomas. Relax. Let your head drop, Thomas. 286 00:25:43,840 --> 00:25:47,160 -It'll be okay. -Thomas? Thomas? 287 00:25:47,240 --> 00:25:48,120 Thomas? 288 00:25:50,360 --> 00:25:52,120 You're safe here. I promise. 289 00:25:52,200 --> 00:25:53,880 No one is coming to hurt you. 290 00:25:53,960 --> 00:25:55,600 He was here. I saw him. 291 00:25:55,680 --> 00:25:58,360 And yet, you are the only one who saw him. 292 00:25:58,440 --> 00:26:00,560 -It's a mirage produced by your brain. -No. 293 00:26:00,640 --> 00:26:02,800 -It's not reality. -He's coming for me. 294 00:26:02,880 --> 00:26:05,000 -It’s a hallucination. -Why don't you believe me? 295 00:26:05,080 --> 00:26:07,000 -It's not that. -Why won't you believe me? 296 00:26:07,080 --> 00:26:09,000 He took Laura, and now he's coming for me. 297 00:26:09,080 --> 00:26:12,520 What do you mean he took Laura? Do you remember something? 298 00:26:13,080 --> 00:26:14,480 He was waiting outside. 299 00:26:21,320 --> 00:26:22,720 Shut up, dog! 300 00:26:37,560 --> 00:26:38,480 It's him. 301 00:26:40,760 --> 00:26:42,200 What are you doing? 302 00:26:42,960 --> 00:26:44,520 You're coming to my home now? 303 00:26:45,040 --> 00:26:47,560 My mother said she didn't want to see you anymore! 304 00:26:48,040 --> 00:26:48,960 Go away! 305 00:26:49,880 --> 00:26:50,840 Go away! 306 00:26:53,320 --> 00:26:54,640 Don't ever call again! 307 00:27:00,520 --> 00:27:01,760 Let's go back inside. 308 00:27:12,720 --> 00:27:15,040 What happened? 309 00:27:15,120 --> 00:27:16,920 -Betty, is that you? -Shh. 310 00:27:18,240 --> 00:27:19,400 What's the matter? 311 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 Hey, what's wrong? 312 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Answer me. 313 00:27:25,880 --> 00:27:26,760 Nothing. 314 00:27:26,840 --> 00:27:28,560 Not nothing. You're covered in blood. 315 00:27:29,160 --> 00:27:31,520 I got hit by a car. Is that good enough for you? 316 00:27:35,400 --> 00:27:37,040 Go get cleaned up before your mother sees. 317 00:27:51,160 --> 00:27:52,840 Where did the cuts come from? 318 00:27:56,360 --> 00:27:57,480 I don't know. 319 00:28:03,960 --> 00:28:05,320 What? It stings? 320 00:28:06,440 --> 00:28:07,280 No. 321 00:28:08,320 --> 00:28:09,160 It's numb. 322 00:28:16,600 --> 00:28:18,560 Marc, it's me. 323 00:28:20,480 --> 00:28:21,800 What's the matter? 324 00:28:22,320 --> 00:28:23,880 You afraid of me too? 325 00:28:25,320 --> 00:28:26,160 Maybe. 326 00:28:27,720 --> 00:28:30,200 What is it that frightens you about Laura? 327 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Does she sometimes lose her temper 328 00:28:34,440 --> 00:28:35,680 and become violent? 329 00:28:36,200 --> 00:28:37,040 No. 330 00:28:37,680 --> 00:28:38,520 You sure? 331 00:28:38,600 --> 00:28:39,920 She didn't do anything. 332 00:28:42,000 --> 00:28:43,960 Explain how you can be so certain 333 00:28:44,560 --> 00:28:46,680 when you've forgotten what happened? 334 00:28:51,960 --> 00:28:54,240 -It's him. -Him? 335 00:28:55,840 --> 00:28:57,080 Your mother's lover? 336 00:28:57,880 --> 00:28:59,000 Yes. 337 00:28:59,080 --> 00:29:00,280 He would hurt her. 338 00:29:01,560 --> 00:29:03,120 Did this man hurt Laura? 339 00:29:09,720 --> 00:29:10,680 Thomas? 340 00:29:12,880 --> 00:29:13,800 I don't know. 341 00:29:15,120 --> 00:29:16,040 Then who? 342 00:29:18,840 --> 00:29:20,880 There. Very good. 343 00:29:21,400 --> 00:29:23,240 I'm right here, okay? I got ya. 344 00:29:24,640 --> 00:29:26,280 See? You're walking. 345 00:29:26,800 --> 00:29:31,080 Whoa, there! Hang on, hang on, hang on, I'm here. There. 346 00:29:31,160 --> 00:29:33,200 -Let's go. -No, I want to keep going. 347 00:29:33,280 --> 00:29:34,840 -No, Thomas. -I want to keep going. 348 00:29:34,920 --> 00:29:37,800 No, we're stopping. You did a great job. Here we go. 349 00:29:37,880 --> 00:29:39,000 -Let go. -No, Thomas. 350 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 Stop. Let me go. 351 00:29:40,800 --> 00:29:42,400 Let me go. 352 00:29:42,480 --> 00:29:44,120 -Come see. -What? 353 00:29:44,200 --> 00:29:46,400 Two planes. They just crashed in New York. 354 00:29:46,480 --> 00:29:49,240 -Wait, what? -They crashed into those towers. 355 00:29:49,320 --> 00:29:51,920 It's insane. Hundreds dead. It's all over the TV. 356 00:29:54,360 --> 00:29:57,000 It's just awful. Come see. It's on TV. 357 00:29:57,080 --> 00:29:58,720 -Come on. -Okay, one sec. 358 00:30:00,280 --> 00:30:02,360 We'll leave you guys for two minutes, okay? 359 00:30:02,440 --> 00:30:05,880 Uh, if you need any of us, we're just behind that door, all right? 360 00:30:07,880 --> 00:30:10,240 -Did they say the twin towers? -Oh my gosh. 361 00:30:10,320 --> 00:30:13,600 -My sister lives in New York. -Is it just in the United States? 362 00:30:59,960 --> 00:31:01,320 What's your story? 363 00:31:04,280 --> 00:31:05,560 Is it bad? 364 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Someone tried to kill me. 365 00:31:11,720 --> 00:31:13,040 They stabbed me. 366 00:31:25,600 --> 00:31:26,840 But I don't know who. 367 00:31:28,960 --> 00:31:29,840 I forgot. 368 00:31:33,560 --> 00:31:34,520 And you? 369 00:31:59,360 --> 00:32:00,360 Your family? 370 00:32:29,080 --> 00:32:30,320 They're dead? 371 00:32:34,040 --> 00:32:35,520 My parents are dead too. 372 00:32:37,160 --> 00:32:38,600 And my sister's missing. 373 00:32:40,320 --> 00:32:41,480 We're kind of the same. 374 00:32:42,080 --> 00:32:43,480 What's going on? 375 00:32:44,440 --> 00:32:45,800 Did you move by yourself? 376 00:32:45,880 --> 00:32:48,440 Thomas, you can't move when I'm not here. Is that clear? 377 00:32:49,400 --> 00:32:50,280 Yeah. 378 00:32:51,000 --> 00:32:52,280 Is it bad, the news? 379 00:32:53,120 --> 00:32:55,040 Yeah. Really bad. 380 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 What's wrong with your leg? 381 00:33:18,520 --> 00:33:19,520 Just an accident. 382 00:33:21,000 --> 00:33:22,120 Car accident? 383 00:33:23,320 --> 00:33:25,680 Now why would you think it was a car accident? 384 00:33:32,120 --> 00:33:33,960 Could you please shut the door? 385 00:33:37,680 --> 00:33:39,040 Why was he staring? 386 00:33:40,040 --> 00:33:42,000 She's not looking at you. 387 00:33:43,960 --> 00:33:44,840 It's me. 388 00:35:02,800 --> 00:35:04,720 How come you're not with Laura? 389 00:35:06,680 --> 00:35:08,160 She's elsewhere. 390 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 No, I think you were with her then. 391 00:35:12,920 --> 00:35:14,640 You followed her, didn't you? 392 00:35:16,600 --> 00:35:18,000 Where were you really? 393 00:35:52,520 --> 00:35:53,720 You're laughing at me? 394 00:35:54,200 --> 00:35:55,040 No. 395 00:35:56,120 --> 00:35:57,480 Hey, everything's fine. 396 00:35:58,120 --> 00:35:59,720 I like being with you. 397 00:36:01,720 --> 00:36:02,560 Oh yeah? 398 00:36:03,480 --> 00:36:04,480 I really do. 399 00:36:06,160 --> 00:36:07,840 You're different than the others. 400 00:36:08,400 --> 00:36:09,520 You're special. 401 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 Stop! You're hurting me! 402 00:36:26,920 --> 00:36:29,080 Fuck. 403 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 What the hell was that? 404 00:36:30,320 --> 00:36:32,040 I'm sorry. I didn't mean to. 405 00:36:33,160 --> 00:36:34,240 Don't touch me! 406 00:37:03,280 --> 00:37:05,680 Leave me alone. 407 00:37:08,280 --> 00:37:09,600 Leave me alone! 408 00:37:10,560 --> 00:37:12,200 I need you to stay with her. 409 00:37:12,920 --> 00:37:14,120 Stay with her. 410 00:37:53,000 --> 00:37:55,720 That's good, Thomas. You're making progress. 411 00:37:56,840 --> 00:37:57,880 Will I walk soon? 412 00:37:58,520 --> 00:38:01,240 At this rate, I'd say pretty soon, yeah. 413 00:38:02,640 --> 00:38:03,560 And Bastien? 414 00:38:05,040 --> 00:38:06,520 Don't worry about Bastien. 415 00:38:06,600 --> 00:38:08,240 Worry about you, okay? 416 00:38:08,320 --> 00:38:09,600 All right, see you. 417 00:38:13,280 --> 00:38:15,600 Bastien? Bastien! 418 00:38:15,680 --> 00:38:16,760 Thomas! 419 00:38:17,920 --> 00:38:20,440 -What are you doing? Thomas? -No, no, wait. Look. 420 00:38:23,080 --> 00:38:24,400 Now toss it back. 421 00:38:28,640 --> 00:38:30,120 That's good, Bastien. 422 00:38:30,200 --> 00:38:31,440 That's very good. 423 00:38:32,640 --> 00:38:33,840 That's good, Thomas. 424 00:38:34,560 --> 00:38:35,840 That's really good, guys. 425 00:38:38,760 --> 00:38:40,320 Okay. 426 00:38:42,000 --> 00:38:44,640 Nice, Thomas. Nice. That's really good. 427 00:39:02,480 --> 00:39:04,440 Okay, I'm gonna take the ball. 428 00:39:04,520 --> 00:39:05,520 But why? 429 00:39:06,000 --> 00:39:07,640 Because I said so. 430 00:39:09,160 --> 00:39:11,280 You know what? I'll take you back, Bastien. 431 00:39:16,240 --> 00:39:17,680 Great. Thank you. 432 00:40:43,560 --> 00:40:44,520 Laura! 433 00:40:47,840 --> 00:40:49,200 Honey, where are you? 434 00:40:50,480 --> 00:40:51,360 Laura! 435 00:40:53,440 --> 00:40:55,960 Okay, Laura, this isn't funny anymore. 436 00:40:58,840 --> 00:40:59,680 Laura! 437 00:41:00,400 --> 00:41:01,320 Laura? 438 00:41:07,880 --> 00:41:08,920 Laura. 439 00:41:22,680 --> 00:41:24,240 Oh God. Laura, run! 440 00:41:35,800 --> 00:41:37,720 Laura? Laura! 441 00:41:38,560 --> 00:41:40,360 -Wait! -Don't move! 442 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Come back! Wait! 443 00:41:49,200 --> 00:41:50,720 Laura? 444 00:41:50,800 --> 00:41:51,800 Laura! 445 00:41:51,880 --> 00:41:52,960 Stay still! 446 00:41:59,120 --> 00:42:00,960 Laura! Laura! 447 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 Open the door! 448 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 Laura! 449 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 Open up, Laura! 450 00:42:05,920 --> 00:42:06,880 Open it! 451 00:42:20,040 --> 00:42:20,920 It's you. 452 00:42:22,720 --> 00:42:23,600 It's you! 453 00:42:24,120 --> 00:42:26,080 -Where's Laura? -Stay still! Stop! 454 00:42:26,160 --> 00:42:27,320 What'd you do to her? 455 00:42:27,400 --> 00:42:28,840 -Where is she? -Shut the fuck up! 456 00:42:28,920 --> 00:42:31,760 Mom! 457 00:42:31,840 --> 00:42:34,040 Can't you see this is all your fault? 458 00:42:42,640 --> 00:42:43,480 Thomas. 459 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 I asked around and can assure you 460 00:42:47,080 --> 00:42:49,120 there were only female nurses on last night's shift. 461 00:42:49,200 --> 00:42:50,280 That's impossible. 462 00:42:50,360 --> 00:42:52,400 I'm sorry, Thomas, but I think you're mistaken. 463 00:42:52,480 --> 00:42:55,400 -But look at my arm. -Well, you had a panic attack, 464 00:42:55,480 --> 00:42:57,360 and so a nurse had to administer a sedative. 465 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 -Look. -No. 466 00:42:58,400 --> 00:42:59,640 It's written right here. 467 00:43:00,120 --> 00:43:01,280 Jessica, three in the morning. 468 00:43:01,360 --> 00:43:03,240 Listen, I know what I saw. I wasn't dreaming. 469 00:43:03,320 --> 00:43:05,760 -You're forcing your recall. -He knows where Laura is. 470 00:43:05,840 --> 00:43:08,240 -You're getting everything mixed up. -He's the one! 471 00:43:08,800 --> 00:43:10,600 We're getting nowhere with this. 472 00:43:11,200 --> 00:43:12,040 What? 473 00:43:14,000 --> 00:43:15,480 Well… 474 00:43:16,920 --> 00:43:18,040 You won't focus. 475 00:43:21,680 --> 00:43:23,040 Do you know what happened? 476 00:43:23,560 --> 00:43:25,200 Do I know what happened? 477 00:43:25,280 --> 00:43:27,920 You know what happened. You know where Laura is. 478 00:43:28,000 --> 00:43:28,920 What I know 479 00:43:29,800 --> 00:43:31,760 is a lot of parts are still murky. 480 00:43:31,840 --> 00:43:33,000 I don't get it. 481 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 There's the gun, for example. 482 00:43:35,520 --> 00:43:36,560 And also, Dylan. 483 00:43:37,680 --> 00:43:40,000 He came to your house for a few days before the tragedy. 484 00:43:43,960 --> 00:43:46,600 Do you think your cousin has anything to do with all this? 485 00:43:48,920 --> 00:43:50,160 Don't just stand there. 486 00:43:56,960 --> 00:43:57,800 Need a hand? 487 00:43:58,680 --> 00:43:59,680 No, it's fine. 488 00:44:03,240 --> 00:44:04,480 You don't want the ball? 489 00:44:05,960 --> 00:44:07,280 Why? You play? 490 00:44:07,360 --> 00:44:08,280 No. 491 00:44:11,720 --> 00:44:12,840 There you go. 492 00:44:13,480 --> 00:44:14,320 It's not hard. 493 00:44:33,800 --> 00:44:36,120 Are you ready, sweetie? Get everything? 494 00:44:39,640 --> 00:44:40,720 What's the matter? 495 00:44:42,200 --> 00:44:43,160 I don't get it. 496 00:44:45,680 --> 00:44:47,440 Tell me why you're shipping me off. 497 00:44:48,960 --> 00:44:50,640 Oh, because they're family. 498 00:44:51,400 --> 00:44:53,040 But I want to stay with you. 499 00:44:53,520 --> 00:44:54,920 Please, don't do this. 500 00:44:55,840 --> 00:44:57,240 But why? I can… 501 00:44:58,240 --> 00:45:00,080 I told you. I can get a room near the hospital. 502 00:45:00,160 --> 00:45:02,080 I'll sleep there. I'll come see you. I don't mind. 503 00:45:02,160 --> 00:45:04,520 -Please, just listen to me. -Dylan, no. 504 00:45:05,440 --> 00:45:06,400 Three weeks. 505 00:45:07,720 --> 00:45:09,000 What's three weeks? 506 00:45:10,040 --> 00:45:10,960 You know… 507 00:45:14,400 --> 00:45:17,200 You coming with us is how you can help your mother. 508 00:45:17,720 --> 00:45:18,840 Is that okay? 509 00:45:20,360 --> 00:45:22,040 You said this is our family? 510 00:45:23,440 --> 00:45:24,360 We never see them. 511 00:45:25,720 --> 00:45:27,360 We don't even know them! 512 00:45:30,120 --> 00:45:31,120 That's true. 513 00:45:31,760 --> 00:45:32,960 He's not wrong. 514 00:45:34,840 --> 00:45:35,960 But now we're here. 515 00:45:37,640 --> 00:45:39,360 -We're here. -All right. 516 00:45:39,440 --> 00:45:42,120 It's about time you go. You've got a long drive. 517 00:45:42,200 --> 00:45:43,160 You're right. 518 00:45:47,840 --> 00:45:49,280 Take care of yourself. 519 00:45:50,440 --> 00:45:52,720 -Take care of my son. -I will. 520 00:45:53,800 --> 00:45:56,600 -I'll call you the minute we get there. -Mm-hmm. 521 00:45:59,480 --> 00:46:00,320 Dylan. 522 00:46:00,920 --> 00:46:02,000 Give me a kiss. 523 00:46:03,760 --> 00:46:05,480 Mama. 524 00:46:07,200 --> 00:46:08,560 Give me a kiss. 525 00:46:22,400 --> 00:46:24,480 I love you. 526 00:46:25,800 --> 00:46:28,400 -I love you too. -I love you. 527 00:46:29,400 --> 00:46:30,640 I love you, Mom. 528 00:46:32,720 --> 00:46:33,720 Ready to leave? 529 00:46:39,520 --> 00:46:41,000 Hey, wait, sis. 530 00:46:41,080 --> 00:46:42,080 This is for you. 531 00:46:56,360 --> 00:46:57,280 Thank you. 532 00:46:58,440 --> 00:46:59,520 What is it? 533 00:46:59,600 --> 00:47:00,680 Come and look. 534 00:47:03,600 --> 00:47:04,600 Dylan, come on. 535 00:47:07,680 --> 00:47:09,000 Is that Dad? 536 00:47:09,080 --> 00:47:09,960 Mm-hmm. 537 00:47:15,520 --> 00:47:17,200 Oh, my princess. 538 00:47:17,800 --> 00:47:20,520 -Love it. -So cute. Wow. 539 00:47:21,280 --> 00:47:22,600 And Dylan! 540 00:47:22,680 --> 00:47:23,600 Come see! 541 00:47:24,800 --> 00:47:25,640 Look! 542 00:47:26,600 --> 00:47:28,720 You said we're not a real family, but look. 543 00:47:29,240 --> 00:47:32,160 See, we were all together. You're adorable! 544 00:47:32,960 --> 00:47:34,560 Oh. 545 00:47:44,480 --> 00:47:46,120 Is that me in your stomach? 546 00:47:46,960 --> 00:47:47,880 Mmm. 547 00:47:51,800 --> 00:47:52,640 Hold on! 548 00:47:54,920 --> 00:47:56,120 What's after that? 549 00:47:57,560 --> 00:48:00,120 -Where's me? -Thomas, we should go. 550 00:48:00,200 --> 00:48:01,960 Am I not in here? 551 00:48:02,680 --> 00:48:03,720 Mom, where am I? 552 00:48:05,040 --> 00:48:06,840 -Mom, where am I? -Hey, that's enough! 553 00:48:07,960 --> 00:48:08,840 Time to go. 554 00:48:26,440 --> 00:48:28,400 It's crazy how much snow you get. 555 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 Right? 556 00:48:34,280 --> 00:48:35,440 Like Christmas. 557 00:48:44,400 --> 00:48:45,640 It just doesn't melt. 558 00:48:52,920 --> 00:48:54,360 Can I put on some music? 559 00:48:55,680 --> 00:48:56,520 Do you mind? 560 00:48:57,440 --> 00:48:59,440 -If we put on some music? -No. 561 00:49:00,440 --> 00:49:03,120 Ray's new dog grooming salon. Open six-- 562 00:49:05,240 --> 00:49:07,320 Those who call their teacher "mom"… 563 00:49:07,400 --> 00:49:10,120 Oh, wait. Yeah. Yes. 564 00:49:24,360 --> 00:49:26,400 Can we turn it up a little? 565 00:50:00,720 --> 00:50:03,320 Oh my God. 566 00:50:03,840 --> 00:50:06,160 You okay? You okay? 567 00:50:06,240 --> 00:50:08,240 Dumb bitch! You're fucking lucky! 568 00:50:22,440 --> 00:50:24,160 Hey, don't cry, Mom, okay? 569 00:50:25,000 --> 00:50:25,960 Please stop. 570 00:50:28,200 --> 00:50:31,080 -Hey, don't cry. -Just stop. 571 00:50:31,160 --> 00:50:33,280 -Leave me alone. -Don't cry. 572 00:50:34,120 --> 00:50:36,160 Don't cry, Mom. 573 00:51:05,040 --> 00:51:06,320 What do you feel? 574 00:51:18,040 --> 00:51:18,920 Nothing. 575 00:51:20,080 --> 00:51:21,200 Nothing. 576 00:51:25,800 --> 00:51:27,880 You can hold my hand if you want. 577 00:52:12,720 --> 00:52:13,920 Anna. 578 00:52:16,000 --> 00:52:16,840 Anna! 579 00:52:18,280 --> 00:52:20,440 You okay? Did you spend the night? 580 00:52:20,920 --> 00:52:22,120 What's going on? 581 00:52:22,200 --> 00:52:23,320 They're here. 582 00:52:23,400 --> 00:52:25,040 They want to see you. 583 00:52:30,720 --> 00:52:31,720 I'll be back. 584 00:52:51,680 --> 00:52:53,560 It's clearly repressed memory. 585 00:52:53,640 --> 00:52:56,680 It's just a matter of how long it takes to put the pieces together. 586 00:52:57,200 --> 00:52:59,480 Maybe it's the opposite of solipsism. 587 00:52:59,560 --> 00:53:02,600 He's so concerned about the other he forgets himself. 588 00:53:05,120 --> 00:53:06,280 What are you doing? 589 00:53:07,000 --> 00:53:08,160 -Nothing. -Go. 590 00:53:08,240 --> 00:53:10,120 Excuse me? 591 00:53:10,200 --> 00:53:11,720 I'm not kidding. Get out. 592 00:53:12,280 --> 00:53:13,400 I'll finish and come down. 593 00:53:13,480 --> 00:53:15,640 -You don't get it. You need to get out. -Hey, whoa, easy. 594 00:53:15,720 --> 00:53:17,040 Take it easy. 595 00:53:20,120 --> 00:53:21,520 You think I'm crazy? 596 00:53:24,880 --> 00:53:26,280 You think I'm crazy, don't you? 597 00:53:27,600 --> 00:53:29,560 What's wrong with that dog? 598 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Just rabies. 599 00:53:32,080 --> 00:53:33,880 Get out of here. 600 00:53:35,600 --> 00:53:37,800 Well, it's the truth. 601 00:53:38,280 --> 00:53:39,800 Then put him to sleep. 602 00:53:43,600 --> 00:53:44,480 Hmm? 603 00:53:53,080 --> 00:53:54,520 Why can't we be in here? 604 00:53:57,000 --> 00:53:58,520 We're not allowed, that's why. 605 00:54:00,320 --> 00:54:01,440 That's stupid. 606 00:54:02,680 --> 00:54:05,160 This would make a great bedroom. 607 00:54:06,200 --> 00:54:07,880 It'd be better than the basement. 608 00:54:15,360 --> 00:54:16,640 What's going on? 609 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 What happened? 610 00:54:24,000 --> 00:54:25,240 Did they find Laura? 611 00:54:26,000 --> 00:54:28,720 -We don't have much time left. -It's over? They found her? 612 00:54:28,800 --> 00:54:30,760 We need to make progress now. 613 00:54:32,840 --> 00:54:34,160 Tell me what you need. 614 00:54:50,880 --> 00:54:52,000 Anna. 615 00:54:56,080 --> 00:54:57,960 I know where the gun came from. 616 00:55:02,480 --> 00:55:04,560 Well, you sure were hungry! 617 00:55:05,640 --> 00:55:07,680 -Mm-hmm. -Want some more? 618 00:55:09,840 --> 00:55:11,760 -No, thanks. -Look at all that's left. 619 00:55:12,560 --> 00:55:13,720 Come on! 620 00:55:13,800 --> 00:55:15,000 Just a little, then. 621 00:55:15,880 --> 00:55:17,320 It's my pleasure. Yeah. 622 00:55:19,280 --> 00:55:20,280 Thank you, Betty. 623 00:55:25,840 --> 00:55:27,680 Do you feel at home downstairs? 624 00:55:28,360 --> 00:55:29,200 It's fine. 625 00:55:32,080 --> 00:55:33,960 Well, if there's anything we can do… 626 00:55:35,040 --> 00:55:36,240 Don't worry, it's fine. 627 00:55:37,680 --> 00:55:38,800 That's great, then. 628 00:55:41,680 --> 00:55:43,120 But what about upstairs? 629 00:55:45,080 --> 00:55:46,040 What about it? 630 00:55:46,800 --> 00:55:47,640 Really? 631 00:55:48,440 --> 00:55:50,160 I thought it'd be a great bedroom. 632 00:55:50,800 --> 00:55:54,240 -That it was "dumb" to leave it like that. -I didn't say that. 633 00:55:54,320 --> 00:55:56,200 It's fine, Dylan. Don't worry. 634 00:55:57,840 --> 00:56:00,680 -Oh, don't you believe me? -Don't start. 635 00:56:00,760 --> 00:56:02,200 What about you, Dad? 636 00:56:03,440 --> 00:56:05,200 I said don't start! 637 00:56:05,280 --> 00:56:06,480 Say you're sorry. 638 00:56:09,800 --> 00:56:11,800 -Say you're-- -Fuck! Stop it! 639 00:56:13,280 --> 00:56:14,280 He did say that. 640 00:56:19,040 --> 00:56:19,960 Okay, then. 641 00:56:21,360 --> 00:56:23,920 -We'll talk about it later. -What are we gonna talk about? 642 00:56:25,960 --> 00:56:27,600 Perfect timing. 643 00:56:29,840 --> 00:56:31,680 Would you like me to answer it? 644 00:56:41,000 --> 00:56:42,320 You and I need to talk. 645 00:56:42,400 --> 00:56:43,680 Thomas, stop that. 646 00:56:44,200 --> 00:56:47,560 Why do you care? Is it that one guy? Is she still with him? 647 00:56:47,640 --> 00:56:48,560 I said stop. 648 00:56:48,640 --> 00:56:51,560 Oh yeah? He's family, right? He has a right to know. 649 00:56:51,640 --> 00:56:52,680 I said stop! 650 00:56:57,520 --> 00:56:58,360 Dylan? 651 00:57:00,640 --> 00:57:02,280 It's your mom on the phone. 652 00:57:23,880 --> 00:57:26,840 It'll be all right. You need to believe in her. 653 00:57:28,000 --> 00:57:29,920 I know her. I know she'll fight. 654 00:57:30,920 --> 00:57:32,640 She'll fight, and she'll win. 655 00:57:34,360 --> 00:57:35,480 We're almost there. 656 00:57:40,480 --> 00:57:42,320 And I'm really sorry about tonight. 657 00:57:43,960 --> 00:57:45,640 It wasn't exactly cheerful. 658 00:57:46,520 --> 00:57:47,720 It's all right. 659 00:58:03,720 --> 00:58:04,720 You good? 660 00:58:05,880 --> 00:58:06,760 Yeah. 661 00:58:18,360 --> 00:58:19,920 My mother's weird, huh? 662 00:58:21,960 --> 00:58:23,040 I don't think so. 663 00:58:25,080 --> 00:58:27,000 It's not like how it is at your place. 664 00:58:28,040 --> 00:58:28,920 I know. 665 00:58:31,280 --> 00:58:32,600 What do you mean you know? 666 00:58:34,880 --> 00:58:36,760 Well, what happened, and why they're like that. 667 00:58:36,840 --> 00:58:37,680 Oh. 668 00:58:40,680 --> 00:58:43,720 So, that means you know what my parents are hiding in their bedroom? 669 00:58:45,360 --> 00:58:46,200 No? 670 00:58:59,400 --> 00:59:00,600 What? A gun? 671 00:59:02,000 --> 00:59:03,160 A gun in a box. 672 00:59:04,280 --> 00:59:06,480 Hidden deep inside a closet. 673 00:59:09,040 --> 00:59:10,440 My father brought it here. 674 00:59:11,960 --> 00:59:12,920 I saw him. 675 00:59:14,080 --> 00:59:15,000 Years ago. 676 00:59:17,360 --> 00:59:19,720 It hasn't moved. It's still right there. 677 00:59:19,800 --> 00:59:21,040 You're so weird. 678 00:59:21,640 --> 00:59:23,240 No, really, it's the truth. 679 00:59:28,920 --> 00:59:31,240 Maybe he wanted to blow his brains out. 680 00:59:33,880 --> 00:59:35,280 Or kill Mom and him. 681 00:59:39,440 --> 00:59:41,080 Or kill all of us? 682 00:59:41,160 --> 00:59:42,280 It's not funny. 683 00:59:54,760 --> 00:59:56,160 Oh, come on, don't cry. 684 00:59:57,920 --> 01:00:01,320 You're safe. I have the bullets, and they'll never find them. You're safe. 685 01:00:05,600 --> 01:00:06,760 My mom is dying. 686 01:00:07,760 --> 01:00:09,320 She's not going to die. 687 01:00:14,760 --> 01:00:16,880 Does that fucking dog ever stop? 688 01:00:16,960 --> 01:00:17,840 Never. 689 01:00:24,600 --> 01:00:26,040 It's so annoying. Damn. 690 01:00:26,120 --> 01:00:27,120 I know. 691 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Laura? 692 01:01:25,960 --> 01:01:26,800 Laura? 693 01:01:36,880 --> 01:01:37,800 You there? 694 01:02:38,480 --> 01:02:40,080 You found me. 695 01:04:06,960 --> 01:04:08,600 What's with you today? 696 01:04:09,280 --> 01:04:10,480 Where's Bastien? 697 01:04:11,120 --> 01:04:12,600 Who? He's in a different group. 698 01:04:13,640 --> 01:04:15,080 -Why? -He just is. 699 01:04:15,160 --> 01:04:16,840 -Now, let's get to work. -No. 700 01:04:17,600 --> 01:04:18,640 "No"? 701 01:04:18,720 --> 01:04:20,240 Take me back to my room. 702 01:04:50,560 --> 01:04:51,800 Hello, Thomas. 703 01:04:53,920 --> 01:04:55,600 No, I don't want to see her. 704 01:04:56,920 --> 01:04:58,040 I want her gone. 705 01:05:01,360 --> 01:05:04,320 -Stop it! Let me go! Let me go! -Leave him. It's fine, thank you. 706 01:05:05,240 --> 01:05:07,360 Would you close the door behind you, please? 707 01:05:08,360 --> 01:05:09,200 Thank you. 708 01:05:21,320 --> 01:05:22,760 What's going on, Thomas? 709 01:05:23,360 --> 01:05:24,320 Talk to me. 710 01:05:30,520 --> 01:05:32,360 You were in the parking lot. 711 01:05:32,440 --> 01:05:34,480 -What? -You were there with the nurse. 712 01:05:35,000 --> 01:05:37,160 -What do you mean? -Tell me the truth. 713 01:05:37,240 --> 01:05:38,920 -Tell you what truth? -Tell me! 714 01:05:39,880 --> 01:05:41,720 -Can you walk, Thomas? -Tell me. 715 01:05:41,800 --> 01:05:43,800 -Are you saying you can-- -Come on! 716 01:05:45,560 --> 01:05:46,400 Well… 717 01:05:46,920 --> 01:05:48,800 Uh, well, I spoke with the nurse. 718 01:05:50,160 --> 01:05:52,760 I needed to explain to him the important work we're doing together. 719 01:05:52,840 --> 01:05:55,360 You're lying. You think I'm stupid. 720 01:05:55,920 --> 01:05:57,400 No. Far from it. 721 01:05:57,480 --> 01:05:59,480 How am I supposed to trust you? 722 01:06:00,920 --> 01:06:01,760 Careful, Thomas. 723 01:06:01,840 --> 01:06:04,800 Don't project your anger onto me. It won't get you anywhere. 724 01:06:07,640 --> 01:06:09,560 Why are you putting these things in my head? 725 01:06:09,640 --> 01:06:12,840 I'm not putting anything in your head. I'm helping you remember. 726 01:06:14,960 --> 01:06:16,280 Look at me, please. 727 01:06:22,440 --> 01:06:24,120 -Let me tell you a story. -No. 728 01:06:24,200 --> 01:06:26,160 -An experiment, that is. -Get out. 729 01:06:26,240 --> 01:06:28,400 It was a long time ago. Emperor Frederick II… 730 01:06:28,480 --> 01:06:29,720 I want you to leave! 731 01:06:30,840 --> 01:06:34,240 Emperor Frederick II took six newborns. 732 01:06:35,000 --> 01:06:38,040 And he ordered the nurses to feed them, change them… 733 01:06:38,720 --> 01:06:41,920 But he instructed the nurses to never communicate with them, 734 01:06:42,000 --> 01:06:43,320 not even a cuddle. 735 01:06:44,320 --> 01:06:46,560 Basically, to never forge any bonds. 736 01:06:48,000 --> 01:06:50,440 -Can you guess what happened? -I don't give a fuck. 737 01:06:51,680 --> 01:06:53,040 Not one child lived. 738 01:06:54,160 --> 01:06:55,000 None. 739 01:06:58,960 --> 01:07:01,160 We can only survive by forging bonds. 740 01:07:03,800 --> 01:07:07,040 Don't break the one you have with me. I'm the only one you have. 741 01:07:07,920 --> 01:07:09,600 You're wrong. There's Laura. 742 01:07:10,160 --> 01:07:11,400 You have Laura? 743 01:07:12,120 --> 01:07:14,320 -Is she at your side right now? -That's enough. 744 01:07:14,400 --> 01:07:15,960 I know what it's like to grow up alone. 745 01:07:16,040 --> 01:07:17,240 We're done here. 746 01:07:19,880 --> 01:07:20,720 No. 747 01:07:21,360 --> 01:07:22,400 We'll continue. 748 01:07:24,400 --> 01:07:26,320 And I will tell you the truth. 749 01:07:27,080 --> 01:07:28,040 Laura is sick. 750 01:07:30,160 --> 01:07:32,000 -Laura suffers from behavioral issues… -Enough. 751 01:07:32,080 --> 01:07:33,520 -Stop it now! -…since she was a child. 752 01:07:33,600 --> 01:07:35,360 As she got older, these symptoms… 753 01:07:35,440 --> 01:07:37,560 -Stop it. I swear to God… -…only got worse. 754 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Is it fun for you to manipulate me? 755 01:07:46,680 --> 01:07:49,080 You are the one manipulating your memories. 756 01:07:49,600 --> 01:07:52,120 Why do you want to make me think my sister's the problem? 757 01:07:56,880 --> 01:07:58,160 You know what I see here? 758 01:07:59,280 --> 01:08:00,480 It's sad, really. 759 01:08:01,520 --> 01:08:04,160 I see a child whose traumatized parents didn't see him, 760 01:08:04,240 --> 01:08:07,240 who grew up alone and who transformed his suffering into violence. 761 01:08:07,320 --> 01:08:09,920 -Leave the room now. -Why was your father so defeated? 762 01:08:10,000 --> 01:08:13,040 -Stop it. -Why was your mother cold and distant? 763 01:08:14,560 --> 01:08:16,400 Why are you the only survivor? 764 01:08:16,480 --> 01:08:17,600 I am losing my patience. 765 01:08:17,680 --> 01:08:20,320 -And that empty room, whose is it? -Stop. 766 01:08:21,320 --> 01:08:22,280 Where's Laura? 767 01:08:23,480 --> 01:08:24,320 Where is she? 768 01:08:24,400 --> 01:08:25,920 I wish I knew. 769 01:08:26,000 --> 01:08:29,320 On the contrary, I think you're going to tell me now. 770 01:08:29,400 --> 01:08:30,480 Where's Laura? 771 01:08:31,440 --> 01:08:33,200 Where has she been since the start? 772 01:08:37,400 --> 01:08:38,240 Tell me. 773 01:08:42,200 --> 01:08:43,520 She's behind the wall. 774 01:08:59,360 --> 01:09:01,360 What's going on? 775 01:09:01,440 --> 01:09:03,560 It's the neighbor's dog. It's dead. 776 01:09:07,360 --> 01:09:10,000 All right, don't stay there. You shouldn't watch. Come on. 777 01:09:16,520 --> 01:09:17,600 Dylan, come on. 778 01:09:25,160 --> 01:09:26,240 I didn't do it. 779 01:09:30,440 --> 01:09:31,400 I didn't! 780 01:12:59,120 --> 01:13:02,120 Thomas, do you ever stop? 781 01:13:04,320 --> 01:13:05,640 I can't take this. 782 01:13:13,560 --> 01:13:15,320 Okay, Marc, hold him. Do something. 783 01:13:15,400 --> 01:13:18,200 Thomas, settle down. 784 01:13:21,200 --> 01:13:23,160 Ugh, he's giving me a headache. 785 01:13:27,200 --> 01:13:29,320 You're giving me a headache, Thomas. 786 01:14:48,000 --> 01:14:49,400 You know what I see? 787 01:14:56,320 --> 01:14:59,680 I see a child whose traumatized parents neglected him, 788 01:14:59,760 --> 01:15:00,760 who grew up alone… 789 01:15:03,000 --> 01:15:05,560 and who transformed his suffering into violence. 790 01:15:05,640 --> 01:15:07,040 -Stay with me, Mom! -Thomas, stop! 791 01:15:07,120 --> 01:15:08,720 Hey, Thomas! You stop that! 792 01:15:08,800 --> 01:15:10,800 Calm down. 793 01:15:10,880 --> 01:15:13,040 -Stop it! -Please, Mom! 794 01:15:21,880 --> 01:15:23,600 I told you to stay put! 795 01:15:26,880 --> 01:15:28,480 Stop! You're hurting me! 796 01:15:28,560 --> 01:15:29,880 What are you doing here? 797 01:15:29,960 --> 01:15:32,600 My mother said she didn't want to see you anymore! Go away! 798 01:15:33,760 --> 01:15:35,120 What did you do now? 799 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 I got hit by a car. Is that good enough? 800 01:15:42,240 --> 01:15:43,920 -Go. -Excuse me? 801 01:15:44,000 --> 01:15:47,200 -I'm not kidding. Get out. -Fine. I'll finish here and come down. 802 01:15:47,280 --> 01:15:49,400 -Come on, you need to get out. -Hey, get off me! 803 01:15:49,480 --> 01:15:51,360 You need to believe in her. 804 01:15:51,440 --> 01:15:52,640 That's not funny. 805 01:15:53,840 --> 01:15:55,520 Leave me alone. 806 01:16:22,880 --> 01:16:25,440 ROOMS 301 to 306 ROOMS 307 to 312 807 01:17:27,880 --> 01:17:28,880 Bastien! 808 01:17:30,120 --> 01:17:30,960 Bastien! 809 01:17:31,560 --> 01:17:32,520 Hey, wake up! 810 01:17:34,920 --> 01:17:35,760 Please wake up. 811 01:17:36,360 --> 01:17:38,240 Bastien, we have to leave here. 812 01:17:39,560 --> 01:17:41,000 We need to go. Now. 813 01:17:43,320 --> 01:17:45,240 What are you doing? Stop it. 814 01:17:45,320 --> 01:17:46,160 Stop. 815 01:17:46,240 --> 01:17:47,160 Bastien! 816 01:17:48,800 --> 01:17:51,080 Bastien, stop! Stop it! 817 01:17:51,840 --> 01:17:53,000 Bastien, stop it! 818 01:17:53,480 --> 01:17:55,040 Stop! Bastien, stop! 819 01:17:56,480 --> 01:17:58,320 I'm not gonna hurt you! Stop! 820 01:17:58,400 --> 01:18:00,200 -We have to leave this place! -Stop! 821 01:18:00,280 --> 01:18:02,920 -Come on, Bastien! -Shit! Stop it! Fuck! 822 01:18:04,480 --> 01:18:07,520 Are you okay? You all right? 823 01:18:07,600 --> 01:18:10,960 It's all right. It's over. I'm here. 824 01:18:12,000 --> 01:18:13,600 Just breathe. Just breathe. 825 01:18:13,680 --> 01:18:14,520 It's over. 826 01:18:42,080 --> 01:18:42,920 Dylan? 827 01:18:43,760 --> 01:18:45,240 What are you doing there? 828 01:18:45,800 --> 01:18:47,480 I told you it's off-limits. 829 01:18:49,200 --> 01:18:50,040 Mom? 830 01:18:51,720 --> 01:18:52,800 What are you doing? 831 01:18:52,880 --> 01:18:54,200 What's going on? 832 01:18:55,000 --> 01:18:56,200 Dylan is moving in. 833 01:18:57,280 --> 01:18:58,160 What? 834 01:18:59,320 --> 01:19:01,040 He doesn't want to be downstairs with you. 835 01:19:02,040 --> 01:19:04,760 But why? You always told me no one was allowed in that room. 836 01:19:05,720 --> 01:19:07,000 You killed the dog! 837 01:19:07,080 --> 01:19:09,000 -That wasn't me. -How could you do such a thing? 838 01:19:09,080 --> 01:19:10,680 No, I didn't kill it, Mom. That wasn't me. 839 01:19:10,760 --> 01:19:12,680 -I didn't kill it. -It's horrifying. 840 01:19:12,760 --> 01:19:14,240 You're horrifying. 841 01:19:16,120 --> 01:19:18,840 We'll make you better. We'll get you treatment. 842 01:19:21,360 --> 01:19:22,560 Mom. 843 01:19:22,640 --> 01:19:23,560 Mom! 844 01:19:28,280 --> 01:19:29,480 What did you tell them? 845 01:19:29,560 --> 01:19:31,320 -Marc. -Why did you say that? 846 01:19:31,400 --> 01:19:32,680 -Why did you say that? -I had to. 847 01:19:32,760 --> 01:19:34,760 -Why did you say that? -I had to tell them. 848 01:19:34,840 --> 01:19:36,800 -Calm down. -Dad, I didn't do anything, I swear. 849 01:19:36,880 --> 01:19:38,800 -Come on. -I swear, I didn't do anything. 850 01:19:38,880 --> 01:19:41,320 -I didn't kill it. It wasn't me. -Shh-- Come on. 851 01:19:41,400 --> 01:19:43,000 I didn't kill it, Dad, I swear! 852 01:19:43,080 --> 01:19:44,160 -It's not true! -Stop! 853 01:19:44,240 --> 01:19:46,680 It wasn't me. I swear it's not true, Dad. I didn't kill it. 854 01:19:46,760 --> 01:19:48,440 You're scaring us, Thomas. 855 01:19:49,440 --> 01:19:51,120 Just leave us alone, please. 856 01:19:54,920 --> 01:19:55,920 You deadbeat. 857 01:19:57,240 --> 01:19:59,520 You're all pathetic! 858 01:20:52,240 --> 01:20:53,440 Just shoot me, then. 859 01:21:11,160 --> 01:21:12,000 Marc? 860 01:21:13,800 --> 01:21:15,280 Marc, was that you? 861 01:21:18,600 --> 01:21:20,120 Marc, what's going on? 862 01:21:22,320 --> 01:21:24,280 Fuck, Marc, answer me! 863 01:21:35,800 --> 01:21:36,680 Betty? 864 01:21:39,400 --> 01:21:40,680 Betty, what was that? 865 01:21:48,160 --> 01:21:49,120 Don't move. 866 01:21:49,200 --> 01:21:50,440 What are you doing? 867 01:21:51,480 --> 01:21:52,760 Thomas! Thomas, wait. 868 01:21:52,840 --> 01:21:54,120 -Don't move. -Wait, wait. 869 01:21:54,200 --> 01:21:55,640 -Thomas, Thomas! -Don't move. 870 01:21:55,720 --> 01:21:56,880 Wait, wait! 871 01:21:56,960 --> 01:21:58,040 -Open up. -Stop. 872 01:21:58,120 --> 01:22:00,120 -Stop, stop! -Open up. Open up! 873 01:22:26,360 --> 01:22:27,440 I'm so sorry. 874 01:22:31,400 --> 01:22:32,640 I'm begging you. 875 01:22:33,800 --> 01:22:35,680 I'm… I'm begging you. 876 01:22:39,040 --> 01:22:39,920 Don't do this. 877 01:22:55,560 --> 01:22:57,400 Help me! 878 01:24:07,920 --> 01:24:09,800 Did you know he could walk? 879 01:24:11,360 --> 01:24:12,200 Anna? 880 01:24:12,920 --> 01:24:15,680 I'm talking to you. Did you know he could walk? 881 01:24:19,760 --> 01:24:20,880 Okay, you knew. 882 01:24:22,480 --> 01:24:24,680 Do you realize he nearly killed him? 883 01:24:24,760 --> 01:24:25,920 No. 884 01:24:26,000 --> 01:24:28,240 No, I don't think he wanted to harm him. 885 01:24:28,320 --> 01:24:29,800 You're completely oblivious. 886 01:24:30,400 --> 01:24:32,240 From the beginning, you've gone about him all wrong. 887 01:24:32,840 --> 01:24:33,880 Let's discuss this outside. 888 01:24:33,960 --> 01:24:36,280 You left him with his delusions by making him think his sister's alive. 889 01:24:36,360 --> 01:24:37,200 Not here. 890 01:24:37,280 --> 01:24:39,080 No, enough of your silly games. 891 01:24:39,880 --> 01:24:40,880 Just tell him. 892 01:24:41,680 --> 01:24:42,880 Your sister is dead. 893 01:24:43,520 --> 01:24:45,880 Hit by a car just before you were born. 894 01:24:46,600 --> 01:24:48,320 -There. -Are you done? 895 01:24:48,400 --> 01:24:49,720 Are you happy? 896 01:24:49,800 --> 01:24:52,040 Are you? What did your experiment lead to? 897 01:24:52,120 --> 01:24:54,280 Finding out if he was responsible for his actions. 898 01:24:54,360 --> 01:24:55,800 Excuse me? 899 01:24:55,880 --> 01:24:57,120 I listened to him 900 01:24:57,680 --> 01:24:59,600 over several sessions to access his memories… 901 01:24:59,680 --> 01:25:02,440 -You're so full of shit. -I told you. 902 01:25:02,520 --> 01:25:04,520 When he woke up, he brought his sister back to life 903 01:25:04,600 --> 01:25:06,720 so he wouldn't have to face reality. 904 01:25:07,440 --> 01:25:09,200 Do you realize what you're saying? 905 01:25:10,680 --> 01:25:12,120 And what should I have done? 906 01:25:12,680 --> 01:25:16,240 Just reveal everything, watch him regress, and risk losing him again? 907 01:25:16,840 --> 01:25:18,280 He's a monster. 908 01:25:18,360 --> 01:25:20,120 He has a right to treatment. 909 01:25:20,200 --> 01:25:21,240 To be seen. 910 01:25:21,320 --> 01:25:22,360 To be heard. 911 01:25:23,720 --> 01:25:24,960 That is my job. 912 01:25:27,400 --> 01:25:29,240 Absolve him while you're at it. 913 01:25:32,400 --> 01:25:33,240 Get out. 914 01:25:44,280 --> 01:25:45,480 Please leave. 915 01:25:56,200 --> 01:25:58,920 Thomas, I am so sorry. 916 01:26:01,400 --> 01:26:03,000 I truly am sorry. 917 01:30:34,640 --> 01:30:39,080 BASED ON THE GRAPHIC NOVEL BY TIMOTHÉ LE BOUCHER 918 01:32:57,360 --> 01:33:00,080 FOR VICTOIRE LEFEBVRE-FISCH FOREVER OUR "VICKY BAOLI"