1
00:00:01,001 --> 00:00:03,545
MICKEY SALVA O NATAL
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,763 --> 00:00:15,598
Ouça os sinos
do trenó tilintando
5
00:00:15,598 --> 00:00:17,600
Sinta o velho
formigamento familiar
6
00:00:17,600 --> 00:00:21,604
Você pode sentir a esperança
e a felicidade no ar
7
00:00:21,604 --> 00:00:23,690
Veja os compradores
se apressando
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,734
Enquanto as ruas nevadas
estão movimentadas
9
00:00:25,734 --> 00:00:30,071
É a estação para cantar
alegria em todos os lugares
10
00:00:30,071 --> 00:00:32,532
Rápido,
eles vão acender a árvore.
11
00:00:34,200 --> 00:00:37,704
Cinco, quatro, três, dois, um.
12
00:00:40,540 --> 00:00:42,042
Que linda.
13
00:00:42,042 --> 00:00:45,795
Toda vez que vejo
uma árvore de Natal
14
00:00:45,795 --> 00:00:49,299
Alguma coisa acende
dentro de mim
15
00:00:49,799 --> 00:00:54,095
Meu coração está
repleto de eletricidade
16
00:00:54,095 --> 00:00:57,140
Há uma razão para se alegrar
O Natal está quase aqui
17
00:00:57,140 --> 00:01:00,018
Muito bem, quem é
a próxima criança boazinha
18
00:01:00,018 --> 00:01:02,604
que vai tirar uma foto junto
com o Pateta Noel?
19
00:01:02,604 --> 00:01:03,730
Eu.
20
00:01:03,938 --> 00:01:05,231
Venha por aqui.
21
00:01:05,523 --> 00:01:07,317
Feliz Natal, Susie.
22
00:01:07,317 --> 00:01:10,195
Diga para o Pateta Noel,
o que você quer de Natal?
23
00:01:10,653 --> 00:01:12,322
Susie quer uma bola de futebol
24
00:01:12,322 --> 00:01:14,365
E Pearl um carrinho
para sua boneca
25
00:01:14,365 --> 00:01:18,328
E Ellery quer
um grande trem azul
26
00:01:19,037 --> 00:01:20,705
Jinxy não quis
sua segunda soneca
27
00:01:20,705 --> 00:01:22,874
Para ter a chance de se sentar
no colo do Papai Noel
28
00:01:23,541 --> 00:01:25,043
Que fofura.
29
00:01:28,797 --> 00:01:30,799
Só mais uma luz de Natal aqui
30
00:01:30,799 --> 00:01:32,842
Eu tenho que manter
meu foco claro
31
00:01:32,842 --> 00:01:36,346
Quero que seja perfeito
para os meus amigos
32
00:01:36,346 --> 00:01:37,430
Só um momento, amigão
33
00:01:37,806 --> 00:01:41,059
A flecha vai ser tão grande
34
00:01:41,810 --> 00:01:45,188
Ainda maior do que eu planejei
35
00:01:45,730 --> 00:01:46,856
Não tenho muito tempo
36
00:01:47,107 --> 00:01:48,900
Até o trenó do Papai Noel pousar
37
00:01:48,900 --> 00:01:53,404
Pousar
38
00:01:53,404 --> 00:01:57,033
Toda vez que vejo
uma árvore de Natal
39
00:01:57,033 --> 00:02:00,662
Alguma coisa acende
dentro de mim
40
00:02:00,662 --> 00:02:05,416
Meu coração está
repleto de eletricidade
41
00:02:05,416 --> 00:02:06,709
Há uma razão para se alegrar
42
00:02:06,709 --> 00:02:07,669
Um novo ano
43
00:02:07,669 --> 00:02:09,587
- Esperamos o ano inteiro
- Mais luzes aqui
44
00:02:09,587 --> 00:02:11,214
Este Natal
45
00:02:11,214 --> 00:02:17,762
Está quase aqui
46
00:02:24,018 --> 00:02:25,812
Finalmente. Tudo pronto.
47
00:02:26,563 --> 00:02:27,939
Eles vão adorar.
48
00:02:28,731 --> 00:02:31,442
Só mais uma coisa
muito importante para fazer.
49
00:02:32,777 --> 00:02:34,612
Tenho que ir pegar
nossos amigos.
50
00:02:34,988 --> 00:02:36,739
E estamos atrasados.
Venha comigo.
51
00:02:41,995 --> 00:02:44,831
- Que noite.
- E está só começando.
52
00:02:45,331 --> 00:02:47,292
Agora vamos
para a casa do Mickey.
53
00:02:47,500 --> 00:02:49,669
Motorista, conhece o caminho?
54
00:02:49,961 --> 00:02:52,046
Para dizer a verdade, conheço.
55
00:02:52,630 --> 00:02:53,423
- Mickey.
- Mickey.
56
00:02:54,507 --> 00:02:55,884
E Pluto.
57
00:02:55,884 --> 00:02:57,886
Mas não estamos indo
para a minha casa,
58
00:02:57,886 --> 00:03:01,264
eu tenho uma surpresa
superespecial para todos vocês.
59
00:03:01,264 --> 00:03:02,307
- Nossa.
- Puxa.
60
00:03:02,307 --> 00:03:04,142
Estamos ansiosos para ver.
61
00:03:10,899 --> 00:03:12,609
Feliz Natal, pessoal.
62
00:03:12,609 --> 00:03:15,612
Vamos passar o Natal aqui,
neste chalé.
63
00:03:18,489 --> 00:03:20,950
Mas, esperem, fica ainda melhor.
64
00:03:22,202 --> 00:03:25,246
No telhado da casa
Uma pausa para as renas
65
00:03:28,041 --> 00:03:28,833
E...
66
00:03:30,501 --> 00:03:31,544
Minha nossa.
67
00:03:31,544 --> 00:03:33,880
O Papai Noel pode
nos achar do espaço.
68
00:03:33,880 --> 00:03:35,089
Que maravilha!
69
00:03:35,089 --> 00:03:37,467
- Podemos andar de trenó amanhã.
- Botões e laços.
70
00:03:37,467 --> 00:03:38,927
Fez tudo isso para nós?
71
00:03:38,927 --> 00:03:40,094
Com certeza.
72
00:03:40,094 --> 00:03:42,597
Minha nossa, Mickey.
Você se superou.
73
00:03:43,932 --> 00:03:45,934
- Que festivo.
- É mesmo.
74
00:03:47,185 --> 00:03:48,811
Não posso brincar
com você agora, Pluto.
75
00:03:48,811 --> 00:03:50,730
Tenho mais enfeites
para colocar.
76
00:03:50,730 --> 00:03:53,650
Vamos passar um tempo juntos
quando tudo estiver pronto.
77
00:04:06,537 --> 00:04:09,999
Toda vez que vejo
uma árvore de Natal
78
00:04:09,999 --> 00:04:14,003
Alguma coisa acende
dentro de mim
79
00:04:14,337 --> 00:04:18,967
Meu coração está
repleto de eletricidade
80
00:04:23,096 --> 00:04:30,937
Há uma razão para se alegrar
O Natal está quase aqui
81
00:04:36,442 --> 00:04:38,653
Com certeza é bonita.
82
00:04:38,653 --> 00:04:41,197
É, com certeza é bonita.
83
00:04:41,197 --> 00:04:43,700
Muito bem, faltou alguma coisa?
84
00:04:44,492 --> 00:04:46,744
Vejam. Um último enfeite.
85
00:04:46,744 --> 00:04:48,288
Pluto, a rena.
86
00:04:48,913 --> 00:04:50,290
O que acha, amigão?
87
00:04:51,708 --> 00:04:54,460
Ele está poderia até voar
no trenó do Papai Noel.
88
00:04:54,460 --> 00:04:56,587
Falando do Noel,
está ficando tarde.
89
00:04:56,587 --> 00:04:58,631
Então se vamos brincar de pegar
90
00:04:58,631 --> 00:05:00,341
é melhor que seja agora.
91
00:05:00,717 --> 00:05:01,676
Não é, Pluto?
92
00:05:03,011 --> 00:05:04,887
Caramba. Está tarde.
93
00:05:05,722 --> 00:05:07,557
É melhor irmos dormir logo,
94
00:05:07,557 --> 00:05:09,517
assim o Papai Noel pode vir.
95
00:05:09,517 --> 00:05:12,228
Eu já preparei leite
e biscoitos para ele.
96
00:05:12,895 --> 00:05:15,815
Isso era para o Papai Noel?
97
00:05:16,357 --> 00:05:19,861
Certo, amigão. Só temos tempo
para atirar poucas vezes, tá?
98
00:05:22,405 --> 00:05:25,491
Não. É melhor arrumar esta luz
antes do Papai Noel chegar.
99
00:05:39,380 --> 00:05:40,298
Pluto, pare.
100
00:05:52,769 --> 00:05:54,937
Mas que linda véspera de Natal.
101
00:05:55,396 --> 00:05:57,315
Mickey e seus amigos
são os próximos.
102
00:05:57,315 --> 00:05:59,150
Estou com os presentes aqui.
103
00:05:59,150 --> 00:06:01,986
E ali está o chalé que o Mickey
mencionou na carta dele.
104
00:06:01,986 --> 00:06:03,946
Seria bem difícil
não ver o chalé.
105
00:06:04,655 --> 00:06:06,449
Para baixo, Dasher, para baixo.
106
00:06:08,034 --> 00:06:09,577
Amigão, pare.
107
00:06:25,218 --> 00:06:28,971
Que pena, que pena.
A minha rena.
108
00:06:31,766 --> 00:06:33,142
Não. Papai Noel!
109
00:06:38,689 --> 00:06:40,024
Botões e laços.
110
00:06:40,024 --> 00:06:41,943
O Papai Noel está em apuros.
111
00:06:41,943 --> 00:06:43,528
Temos que ajudá-los.
112
00:06:46,239 --> 00:06:47,156
Puxa vida.
113
00:06:51,160 --> 00:06:53,079
Noel, você está bem?
114
00:06:53,079 --> 00:06:54,705
Estou bem, Mickey.
115
00:06:54,705 --> 00:06:57,458
Obrigado.
Poderia ter sido bem pior.
116
00:06:59,627 --> 00:07:01,462
Acho que agora ficou pior.
117
00:07:09,720 --> 00:07:13,724
Aqueles eram nossos presentes?
118
00:07:13,724 --> 00:07:16,519
Não, não,
seus presentes estão no trenó.
119
00:07:16,519 --> 00:07:18,354
Mas tudo naquele saco
eram brinquedos
120
00:07:18,354 --> 00:07:20,148
para as crianças do Morro Legal.
121
00:07:20,148 --> 00:07:22,692
Caramba. Quer dizer,
a bola de futebol da Susie?
122
00:07:22,692 --> 00:07:24,068
E o trem do Ellery?
123
00:07:24,068 --> 00:07:25,862
E o carrinho de boneca da Pearl?
124
00:07:25,862 --> 00:07:28,114
Tudo no fundo do lago.
125
00:07:31,868 --> 00:07:34,245
Amigão, eu sei que não quis
fazer nenhum mal.
126
00:07:34,245 --> 00:07:36,247
Estou encrencado agora.
127
00:07:36,247 --> 00:07:39,625
Os duendes já saíram para passar
o Natal com as famílias.
128
00:07:39,625 --> 00:07:41,085
Não tenho nenhum ajudante
129
00:07:41,085 --> 00:07:43,421
para refazer os brinquedos
a tempo.
130
00:07:43,421 --> 00:07:45,840
Ora, você tem sim, Noel. Nós.
131
00:07:45,840 --> 00:07:48,134
Já fomos duendes
uma vez esta noite.
132
00:07:48,718 --> 00:07:50,178
Mickey. Minnie.
133
00:07:50,178 --> 00:07:52,680
Adoro ver
esse espírito de Natal.
134
00:07:52,680 --> 00:07:55,183
Isso quer dizer,
mal posso acreditar,
135
00:07:55,183 --> 00:07:57,143
que nós vamos para o...
136
00:07:57,477 --> 00:07:59,437
- Polo Norte.
- Polo Norte.
137
00:08:04,275 --> 00:08:07,445
Não pode voar sem seus
arreios mágicos, Prancer.
138
00:08:08,446 --> 00:08:11,449
Noel, seu trenó
é sempre tão pesado?
139
00:08:11,449 --> 00:08:14,285
Espere, Pateta.
Vou ajudar a empurrar.
140
00:08:25,046 --> 00:08:27,048
- Todos prontos?
- Acho que sim.
141
00:08:27,048 --> 00:08:29,300
Vai, Dasher. Vai, Dancer.
142
00:08:29,717 --> 00:08:30,927
Subindo.
143
00:09:08,506 --> 00:09:11,717
Céus. Está bem frio.
144
00:09:11,717 --> 00:09:13,344
Bebidas quentes, pessoal?
145
00:09:13,844 --> 00:09:15,680
- Sim. Que delícia.
- Maravilha.
146
00:09:16,889 --> 00:09:19,433
Preciso de uma bebida dessas.
147
00:09:47,211 --> 00:09:49,797
Para o telhado
com uma pausa para as renas
148
00:09:50,131 --> 00:09:52,800
Ali salta o velho Papai Noel
149
00:09:52,800 --> 00:09:55,803
Descendo pela chaminé
com um monte de brinquedos
150
00:09:55,803 --> 00:09:58,806
Todos para os pequeninos
Alegrias de Natal
151
00:10:00,266 --> 00:10:01,392
Quem não iria?
152
00:10:02,852 --> 00:10:07,356
Quem iria? Quem iria? Quem iria?
153
00:10:07,356 --> 00:10:09,817
Descendo pela chaminé
com bom e velho Noel
154
00:10:12,194 --> 00:10:14,405
Vejam. O Polo Norte.
155
00:10:14,947 --> 00:10:16,032
Chegamos.
156
00:10:31,005 --> 00:10:32,798
Vejam esse lugar.
157
00:10:33,257 --> 00:10:35,676
Oi. pessoal, Jingle, Jolly.
158
00:10:36,469 --> 00:10:38,262
Ora, olá, pessoal.
159
00:10:38,262 --> 00:10:40,181
- Olha, Sra. Noel.
- Olha, Sra. Noel.
160
00:10:40,181 --> 00:10:42,516
Que bom receber visitas.
161
00:10:42,808 --> 00:10:45,019
Mas, Noel, em casa tão cedo?
162
00:10:45,269 --> 00:10:48,022
Estamos aqui
para uma breve parada, querida.
163
00:10:48,022 --> 00:10:51,192
Tivemos um pequeno acidente
no chalé.
164
00:10:51,984 --> 00:10:53,319
Pluto?
165
00:10:53,736 --> 00:10:55,404
O que está fazendo aqui?
166
00:10:55,655 --> 00:10:57,406
Pensei que estava no trenó, amigão.
167
00:10:57,907 --> 00:10:59,075
Puxa.
168
00:10:59,075 --> 00:11:01,661
Isso quer dizer
que a Prancer ficou para trás.
169
00:11:01,661 --> 00:11:03,287
Ela é parte da nossa família,
170
00:11:03,287 --> 00:11:05,039
tenho que trazê-la
de volta agora mesmo.
171
00:11:06,916 --> 00:11:08,834
Céus.
A Prancer nunca ficou sozinha
172
00:11:08,834 --> 00:11:10,127
na véspera do Natal.
173
00:11:10,127 --> 00:11:12,296
Eu devo ir também
para ajudar a encontrá-la.
174
00:11:12,296 --> 00:11:13,964
Vocês vão ficar bem aqui?
175
00:11:13,964 --> 00:11:16,050
Não se preocupe,
Papai Noel e Sra. Noel.
176
00:11:16,050 --> 00:11:17,718
Vamos trabalhar na oficina,
177
00:11:17,718 --> 00:11:20,429
fazendo aqueles brinquedos
para as crianças do Morro Legal.
178
00:11:20,429 --> 00:11:22,973
Obrigado, Mickey.
Voltaremos em um piscar de olhos
179
00:11:22,973 --> 00:11:24,850
para entregar esses brinquedos.
180
00:11:25,059 --> 00:11:27,728
Vai, Dasher. Vai, Dancer. Subindo.
181
00:11:27,728 --> 00:11:30,064
Vamos, turma.
Não temos muito tempo.
182
00:11:32,650 --> 00:11:33,693
Puxa, Pluto.
183
00:11:33,693 --> 00:11:35,820
Sei que se sente mal
com o que aconteceu.
184
00:11:36,487 --> 00:11:37,780
Eu sei como você pode ajudar.
185
00:11:37,780 --> 00:11:39,490
Espere a volta do Papai Noel.
186
00:11:39,490 --> 00:11:41,951
Avise assim que ele voltar,
está bem?
187
00:11:53,587 --> 00:11:56,882
Mas que lugar de maravilhas
188
00:11:56,882 --> 00:11:59,051
Um espaço realmente mágico
189
00:11:59,051 --> 00:12:00,761
Repleto de beleza e graça
190
00:12:01,137 --> 00:12:03,889
Eu não posso acreditar
nos meus olhos
191
00:12:03,889 --> 00:12:05,141
Biscoitos e bolo
192
00:12:05,433 --> 00:12:07,226
Puxa, eles sabem como assar
193
00:12:07,226 --> 00:12:10,479
O relógio está andando
Vamos manter o nosso plano
194
00:12:10,479 --> 00:12:11,897
Só mais um cookie
195
00:12:11,897 --> 00:12:13,441
Um lugar maravilhoso
196
00:12:13,441 --> 00:12:15,484
Um lugar cinco estrelas
197
00:12:15,484 --> 00:12:17,486
Tantos brinquedos em uma caixa
198
00:12:17,695 --> 00:12:20,239
Bem, eu sei
quem pode embrulhá-los
199
00:12:20,239 --> 00:12:21,574
Sem tempo a perder
200
00:12:22,116 --> 00:12:22,992
Oi, pessoal.
201
00:12:23,868 --> 00:12:25,202
Tantas coisas para fazer
202
00:12:25,202 --> 00:12:27,872
Onde está a cola? Alguém me diga
como devemos começar!
203
00:12:28,289 --> 00:12:30,624
Acho que eu sei como.
204
00:12:32,918 --> 00:12:36,046
Podemos consertar este Natal
205
00:12:36,046 --> 00:12:37,548
Seguindo a lista do Papai Noel
206
00:12:37,548 --> 00:12:40,885
Cabe a nós fazer que os sonhos
das crianças se tornem realidade
207
00:12:40,885 --> 00:12:42,428
- Trens
- Bonecas
208
00:12:42,428 --> 00:12:44,305
Trabalhando enquanto a neve cai
209
00:12:44,305 --> 00:12:45,347
Estamos quase lá
210
00:12:45,347 --> 00:12:48,017
Podemos consertar este Natal
em equipe
211
00:12:48,476 --> 00:12:50,603
Puxa, o Ellery vai adorar
este novo trem.
212
00:12:51,395 --> 00:12:53,564
- Bola de futebol para a Susie.
- Pode apostar.
213
00:12:53,564 --> 00:12:55,107
Carrinho de boneca para a Pearl.
214
00:12:58,152 --> 00:13:00,029
Sem tempo para brincadeiras.
215
00:13:07,995 --> 00:13:11,165
Podemos consertar este Natal
216
00:13:11,165 --> 00:13:12,750
Seguindo a lista do Papai Noel
217
00:13:12,750 --> 00:13:16,337
Cabe a nós fazer que os sonhos
das crianças se tornem realidade
218
00:13:16,337 --> 00:13:17,296
- Carros
- Bola
219
00:13:17,296 --> 00:13:19,256
Trabalhando perto
da lareira quentinha
220
00:13:19,256 --> 00:13:20,549
Veja o que estamos fazendo
221
00:13:20,549 --> 00:13:22,468
Podemos costurar cada pedaço
222
00:13:22,468 --> 00:13:24,512
Podemos construir cada sonho.
223
00:13:24,512 --> 00:13:27,389
Podemos consertar este Natal
em equipe
224
00:13:29,391 --> 00:13:31,101
Que Natal legal.
225
00:13:31,101 --> 00:13:33,145
Estamos fazendo
um monte de brinquedos.
226
00:13:34,814 --> 00:13:37,441
Mas ainda não acabou
e aquele relógio está dizendo
227
00:13:37,441 --> 00:13:39,527
que estamos perto do Natal.
228
00:13:39,819 --> 00:13:41,153
Continuem trabalhando, pessoal.
229
00:13:45,491 --> 00:13:47,368
Você vê a nossa Prancer
em algum lugar?
230
00:13:47,368 --> 00:13:49,703
Não.
Ela não está perto do chalé.
231
00:13:49,703 --> 00:13:51,539
Deve ter entrado na floresta.
232
00:13:51,539 --> 00:13:53,958
Pelos sinos.
Temos que encontrá-la.
233
00:13:54,375 --> 00:13:57,419
No telhado da casa
uma pausa para as renas
234
00:14:23,696 --> 00:14:25,155
O Papai Noel voltou, Pluto?
235
00:14:26,198 --> 00:14:27,324
Pluto, para.
236
00:14:29,285 --> 00:14:31,495
Caramba. Parem aquele avião.
237
00:14:32,371 --> 00:14:33,330
Precisamos do controle.
238
00:14:35,833 --> 00:14:36,667
Essa não.
239
00:14:37,585 --> 00:14:39,128
Laços e laçarotes.
240
00:14:45,217 --> 00:14:46,051
Eu peguei.
241
00:14:50,264 --> 00:14:51,140
Céus.
242
00:15:00,941 --> 00:15:03,277
Não se preocupem, pessoal.
O Papai Noel chegou.
243
00:15:03,652 --> 00:15:04,653
Ele vai nos ajudar.
244
00:15:05,905 --> 00:15:07,156
É ele ali, Pluto?
245
00:15:09,450 --> 00:15:10,284
Pluto,
246
00:15:10,618 --> 00:15:13,537
acho que aquilo
é só uma estrela cintilante.
247
00:15:15,039 --> 00:15:17,374
Pluto, sei que está
tentando nos ajudar.
248
00:15:19,043 --> 00:15:22,546
Puxa, as crianças do Morro Legal
logo vão acordar.
249
00:15:22,546 --> 00:15:24,298
Temos que arrumar essa bagunça,
250
00:15:24,298 --> 00:15:26,592
mas estamos amarrados
como um presente de Natal.
251
00:15:26,592 --> 00:15:29,845
Bom, se tem alguém que sabe
desatar um laço,
252
00:15:30,596 --> 00:15:31,764
sou eu.
253
00:15:33,891 --> 00:15:37,102
Detesto pensar na nossa Prancer
perdida ali, sozinha.
254
00:15:37,102 --> 00:15:39,605
Principalmente porque ela
não gosta de frio.
255
00:15:40,064 --> 00:15:42,733
Prancer,
não será um Natal sem você.
256
00:15:42,733 --> 00:15:45,027
Ninguém para tomar leite
e comer biscoitos comigo.
257
00:15:45,611 --> 00:15:48,280
Sempre tenho que ajudar
a tirar o copo do seu focinho
258
00:15:48,280 --> 00:15:50,157
e as migalhas dos seus chifres.
259
00:15:50,157 --> 00:15:52,576
E como adoramos ouvir
as músicas de Natal,
260
00:15:52,576 --> 00:15:54,119
principalmente suas favoritas.
261
00:15:54,495 --> 00:15:57,831
Para o telhado
com uma pausa para as renas
262
00:15:57,831 --> 00:16:01,543
Ali salta o velho Papai Noel
263
00:16:03,045 --> 00:16:05,714
Se eu fosse ela, iria...
264
00:16:09,093 --> 00:16:11,220
- Para dentro do chalé.
- Para dentro do chalé.
265
00:16:16,225 --> 00:16:18,352
Maleta de médico para Bitsy. Pronta.
266
00:16:18,352 --> 00:16:20,062
Um carro de corrida
para o Bunny. Pronto.
267
00:16:20,062 --> 00:16:22,189
Boneca nova para Cleo. Pronta.
268
00:16:23,023 --> 00:16:23,899
Mama.
269
00:16:23,899 --> 00:16:26,443
Mama? Puxa.
270
00:16:26,777 --> 00:16:29,238
E um ursinho para o Clifford. Pronto.
271
00:16:29,571 --> 00:16:32,282
Vejam, este é o último
brinquedo da lista, pessoal.
272
00:16:35,828 --> 00:16:37,746
Feliz Natal. Feliz Natal.
273
00:16:37,746 --> 00:16:39,415
Caramba. Já é manhã de Natal.
274
00:16:39,415 --> 00:16:41,291
Temos que entregar
esses brinquedos.
275
00:16:41,291 --> 00:16:42,918
O Papai Noel
já devia ter voltado.
276
00:16:42,918 --> 00:16:45,379
Vamos levar tudo para fora. Rápido.
277
00:16:47,840 --> 00:16:50,009
Céus,
o Papai Noel não está aqui.
278
00:16:50,009 --> 00:16:52,761
Bem, se o Papai Noel
não pode vir até nós,
279
00:16:52,761 --> 00:16:56,140
então temos que achar um jeito
de entregarmos esses presentes
280
00:16:56,140 --> 00:16:58,600
antes que as crianças
do Morro Legal acordem.
281
00:16:59,476 --> 00:17:01,103
O que foi, Jingle e Jolly?
282
00:17:08,193 --> 00:17:11,864
Ora, quem diria, o Papai Noel
tem um trenó velho.
283
00:17:12,823 --> 00:17:14,491
O velho trenó do Noel?
284
00:17:14,491 --> 00:17:17,745
Talvez a possamos consertar.
Jingle e Jolly podem voar.
285
00:17:18,912 --> 00:17:21,206
Acho que isso pode dar certo.
286
00:17:25,419 --> 00:17:27,629
Vem, Pluto, sente aqui comigo.
287
00:17:28,672 --> 00:17:29,757
Está certo, turma.
288
00:17:29,757 --> 00:17:32,051
Agora vamos para o Morro Legal.
289
00:17:32,051 --> 00:17:34,344
Vai, Jingle. Vai, Jolly.
290
00:17:34,344 --> 00:17:36,055
Subindo.
291
00:17:42,644 --> 00:17:45,397
Essa não. O trenó
é pesado demais para elas.
292
00:17:48,942 --> 00:17:50,486
Pobre Pluto.
293
00:17:50,486 --> 00:17:53,947
Ele deve se sentir tão mal
por causa do acidente no chalé.
294
00:17:55,532 --> 00:17:57,618
Pluto, não deve se sentir mal.
295
00:17:57,618 --> 00:18:00,079
Só o que você queria era
que brincássemos juntos.
296
00:18:00,079 --> 00:18:03,582
Você tentava e eu dizia:
"Agora não".
297
00:18:03,957 --> 00:18:04,958
Não é, amigão?
298
00:18:05,167 --> 00:18:07,086
Eu estava tão ocupado correndo
299
00:18:07,086 --> 00:18:09,171
tentando pôr
todas as luzes e enfeites
300
00:18:09,171 --> 00:18:11,423
que deixei de lado
meu melhor amigo.
301
00:18:11,673 --> 00:18:13,926
Se eu tivesse parado
e brincado com você,
302
00:18:14,134 --> 00:18:16,804
talvez todos esses brinquedos
para o Morro Legal
303
00:18:17,054 --> 00:18:18,889
não teriam caído
no fundo do lago
304
00:18:18,889 --> 00:18:21,225
e você não estaria
tão triste agora.
305
00:18:21,558 --> 00:18:22,893
Sinto muito, Pluto.
306
00:18:23,227 --> 00:18:26,772
Mickey, só tentou mostrar
para nós o quanto se importa.
307
00:18:26,772 --> 00:18:30,359
Acho que às vezes ficamos
muito ocupados no Natal.
308
00:18:30,359 --> 00:18:33,070
É, e esquecemos de passar
um tempo juntos
309
00:18:33,070 --> 00:18:35,531
o que torna o Natal
tão alegre e brilhante.
310
00:18:35,531 --> 00:18:38,408
Não importa quantas luzes
ou enfeites.
311
00:18:38,408 --> 00:18:40,077
É isso aí.
312
00:18:40,077 --> 00:18:41,245
Vocês têm razão, pessoal.
313
00:18:41,245 --> 00:18:43,580
Não tem a ver com o número
de luzes e enfeites.
314
00:18:43,580 --> 00:18:47,126
O Natal é especial por causa
daqueles com quem passamos.
315
00:18:47,126 --> 00:18:50,504
E eu quero passar o meu Natal
com todos vocês
316
00:18:50,504 --> 00:18:52,214
entregando esses brinquedos.
317
00:18:52,965 --> 00:18:54,800
Mas estamos presos aqui.
318
00:18:54,800 --> 00:18:57,094
Se pelo menos tivéssemos
mais uma rena.
319
00:18:57,094 --> 00:18:59,555
É, uma bem forte.
320
00:19:02,182 --> 00:19:03,016
Pluto?
321
00:19:07,604 --> 00:19:09,606
Os seus chifres de rena.
322
00:19:09,606 --> 00:19:11,692
Você quer ajudar
a puxar o trenó, Pluto?
323
00:19:12,693 --> 00:19:15,195
Boa ideia. Me deixe pegar um...
324
00:19:17,447 --> 00:19:18,365
arreio.
325
00:19:22,411 --> 00:19:24,079
- Muito bem, Pluto.
- Muito bem, Pluto.
326
00:19:24,079 --> 00:19:26,248
Vai, Jingle. Vai, Jolly.
327
00:19:26,248 --> 00:19:27,708
Vai, Pluto.
328
00:19:27,708 --> 00:19:29,334
Subindo.
329
00:19:33,714 --> 00:19:34,923
Puxa vida,
330
00:19:34,923 --> 00:19:36,425
você está conseguindo, garoto.
331
00:19:39,678 --> 00:19:42,389
Para o telhado
com uma pausa para as renas
332
00:19:42,389 --> 00:19:43,348
Prancer?
333
00:19:43,724 --> 00:19:45,058
Aí está você.
334
00:19:45,267 --> 00:19:48,312
Prancer,
ficamos tão preocupados.
335
00:19:49,146 --> 00:19:52,941
Ora, ora, você sabe que nunca
teria deixado você de propósito.
336
00:19:52,941 --> 00:19:56,028
Foi um terrível engano
e eu sinto muito.
337
00:19:56,236 --> 00:19:58,405
Minha equipe
não está completa sem você,
338
00:19:58,655 --> 00:20:00,282
nem a nossa família.
339
00:20:00,574 --> 00:20:02,576
Senti muito sua falta.
340
00:20:09,875 --> 00:20:11,752
E se não estou enganado,
341
00:20:12,211 --> 00:20:13,670
você sentiu a minha também.
342
00:20:16,924 --> 00:20:18,258
O que é esse tilintar?
343
00:20:20,552 --> 00:20:22,221
Ora, um camundongo.
344
00:20:23,805 --> 00:20:25,515
Vai, Mickey.
345
00:20:25,515 --> 00:20:27,768
Eu sabia que podíamos
contar com eles.
346
00:20:29,853 --> 00:20:33,065
Veja, nosso trenó está cheio
de presentes de Natal para todos
347
00:20:33,815 --> 00:20:36,985
Todos embrulhados
com laços e laçarotes vermelhos
348
00:20:36,985 --> 00:20:38,278
E dourados
349
00:20:38,278 --> 00:20:40,447
E já que estivemos no Polo Norte
350
00:20:40,447 --> 00:20:42,366
A alegria se desdobra
351
00:20:44,326 --> 00:20:47,079
As renas correm contra o sol
para subirem bem alto
352
00:20:47,329 --> 00:20:48,455
Você conseguiu, amigão
353
00:20:48,455 --> 00:20:50,123
Esse trenó vai quebrar
354
00:20:50,123 --> 00:20:51,917
Então vamos dar um abraço forte
355
00:20:51,917 --> 00:20:54,378
Quando estivermos juntos
Esta noite
356
00:20:55,212 --> 00:20:56,004
Que visão
357
00:20:56,004 --> 00:20:58,674
Esta noite
358
00:20:58,674 --> 00:21:02,511
A magia ao nosso redor
está brilhando
359
00:21:02,511 --> 00:21:04,346
E agora nossos corações
estão cintilando
360
00:21:04,346 --> 00:21:08,308
Sabendo que faíscas fluem
do sentimento de amizade
361
00:21:08,308 --> 00:21:10,644
E família
362
00:21:10,644 --> 00:21:13,730
Porque vocês iluminam
o Natal para mim
363
00:21:15,649 --> 00:21:17,150
Obrigado a todos vocês
364
00:21:17,359 --> 00:21:19,653
- e feliz Natal.
365
00:21:20,028 --> 00:21:21,697
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
366
00:21:24,032 --> 00:21:25,075
- Que legal.
- Céus.
367
00:21:28,120 --> 00:21:30,163
Vamos entrar
e abrir os presentes.
368
00:21:30,497 --> 00:21:31,999
Sim, por favor.
369
00:21:32,666 --> 00:21:33,750
Eu vou daqui a pouco.
370
00:21:33,750 --> 00:21:36,753
O Pluto e eu temos
negócios inacabados para cuidar.
371
00:21:36,753 --> 00:21:37,671
Não é, garoto?
372
00:21:41,049 --> 00:21:42,092
Não se preocupe, Pluto,
373
00:21:42,092 --> 00:21:45,512
eu fiz uma coisinha especial
para você na oficina.
374
00:21:45,512 --> 00:21:46,638
Pegue, Pluto.
375
00:21:53,020 --> 00:21:54,563
Feliz Natal
376
00:21:54,563 --> 00:21:57,649
e para todos uma boa noite.
377
00:21:57,649 --> 00:21:59,818
A luz
378
00:21:59,818 --> 00:22:03,739
A magia que criamos
está brilhando
379
00:22:03,989 --> 00:22:05,699
E agora nossos corações
estão cintilando
380
00:22:05,699 --> 00:22:09,953
Sabendo que faíscas fluem
do sentimento de amizade
381
00:22:09,953 --> 00:22:12,080
E família
382
00:22:12,080 --> 00:22:15,959
O melhor presente são
nossos amigos e a família
383
00:22:15,959 --> 00:22:19,921
Porque vocês iluminam o Natal
384
00:22:19,921 --> 00:22:25,844
Para mim