1 00:00:01,001 --> 00:00:03,545 MICKEY SALVA O NATAL 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,763 --> 00:00:15,598 Ouça os sinos do trenó tilintando 5 00:00:15,598 --> 00:00:17,600 Sinta o velho formigamento familiar 6 00:00:17,600 --> 00:00:21,604 Você pode sentir a esperança e a felicidade no ar 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,690 Veja os compradores se apressando 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,734 Enquanto as ruas nevadas estão movimentadas 9 00:00:25,734 --> 00:00:30,071 É a estação para cantar alegria em todos os lugares 10 00:00:30,071 --> 00:00:32,532 Rápido, eles vão acender a árvore. 11 00:00:34,200 --> 00:00:37,704 Cinco, quatro, três, dois, um. 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,042 Que linda. 13 00:00:42,042 --> 00:00:45,795 Toda vez que vejo uma árvore de Natal 14 00:00:45,795 --> 00:00:49,299 Alguma coisa acende dentro de mim 15 00:00:49,799 --> 00:00:54,095 Meu coração está repleto de eletricidade 16 00:00:54,095 --> 00:00:57,140 Há uma razão para se alegrar O Natal está quase aqui 17 00:00:57,140 --> 00:01:00,018 Muito bem, quem é a próxima criança boazinha 18 00:01:00,018 --> 00:01:02,604 que vai tirar uma foto junto com o Pateta Noel? 19 00:01:02,604 --> 00:01:03,730 Eu. 20 00:01:03,938 --> 00:01:05,231 Venha por aqui. 21 00:01:05,523 --> 00:01:07,317 Feliz Natal, Susie. 22 00:01:07,317 --> 00:01:10,195 Diga para o Pateta Noel, o que você quer de Natal? 23 00:01:10,653 --> 00:01:12,322 Susie quer uma bola de futebol 24 00:01:12,322 --> 00:01:14,365 E Pearl um carrinho para sua boneca 25 00:01:14,365 --> 00:01:18,328 E Ellery quer um grande trem azul 26 00:01:19,037 --> 00:01:20,705 Jinxy não quis sua segunda soneca 27 00:01:20,705 --> 00:01:22,874 Para ter a chance de se sentar no colo do Papai Noel 28 00:01:23,541 --> 00:01:25,043 Que fofura. 29 00:01:28,797 --> 00:01:30,799 Só mais uma luz de Natal aqui 30 00:01:30,799 --> 00:01:32,842 Eu tenho que manter meu foco claro 31 00:01:32,842 --> 00:01:36,346 Quero que seja perfeito para os meus amigos 32 00:01:36,346 --> 00:01:37,430 Só um momento, amigão 33 00:01:37,806 --> 00:01:41,059 A flecha vai ser tão grande 34 00:01:41,810 --> 00:01:45,188 Ainda maior do que eu planejei 35 00:01:45,730 --> 00:01:46,856 Não tenho muito tempo 36 00:01:47,107 --> 00:01:48,900 Até o trenó do Papai Noel pousar 37 00:01:48,900 --> 00:01:53,404 Pousar 38 00:01:53,404 --> 00:01:57,033 Toda vez que vejo uma árvore de Natal 39 00:01:57,033 --> 00:02:00,662 Alguma coisa acende dentro de mim 40 00:02:00,662 --> 00:02:05,416 Meu coração está repleto de eletricidade 41 00:02:05,416 --> 00:02:06,709 Há uma razão para se alegrar 42 00:02:06,709 --> 00:02:07,669 Um novo ano 43 00:02:07,669 --> 00:02:09,587 - Esperamos o ano inteiro - Mais luzes aqui 44 00:02:09,587 --> 00:02:11,214 Este Natal 45 00:02:11,214 --> 00:02:17,762 Está quase aqui 46 00:02:24,018 --> 00:02:25,812 Finalmente. Tudo pronto. 47 00:02:26,563 --> 00:02:27,939 Eles vão adorar. 48 00:02:28,731 --> 00:02:31,442 Só mais uma coisa muito importante para fazer. 49 00:02:32,777 --> 00:02:34,612 Tenho que ir pegar nossos amigos. 50 00:02:34,988 --> 00:02:36,739 E estamos atrasados. Venha comigo. 51 00:02:41,995 --> 00:02:44,831 - Que noite. - E está só começando. 52 00:02:45,331 --> 00:02:47,292 Agora vamos para a casa do Mickey. 53 00:02:47,500 --> 00:02:49,669 Motorista, conhece o caminho? 54 00:02:49,961 --> 00:02:52,046 Para dizer a verdade, conheço. 55 00:02:52,630 --> 00:02:53,423 - Mickey. - Mickey. 56 00:02:54,507 --> 00:02:55,884 E Pluto. 57 00:02:55,884 --> 00:02:57,886 Mas não estamos indo para a minha casa, 58 00:02:57,886 --> 00:03:01,264 eu tenho uma surpresa superespecial para todos vocês. 59 00:03:01,264 --> 00:03:02,307 - Nossa. - Puxa. 60 00:03:02,307 --> 00:03:04,142 Estamos ansiosos para ver. 61 00:03:10,899 --> 00:03:12,609 Feliz Natal, pessoal. 62 00:03:12,609 --> 00:03:15,612 Vamos passar o Natal aqui, neste chalé. 63 00:03:18,489 --> 00:03:20,950 Mas, esperem, fica ainda melhor. 64 00:03:22,202 --> 00:03:25,246 No telhado da casa Uma pausa para as renas 65 00:03:28,041 --> 00:03:28,833 E... 66 00:03:30,501 --> 00:03:31,544 Minha nossa. 67 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 O Papai Noel pode nos achar do espaço. 68 00:03:33,880 --> 00:03:35,089 Que maravilha! 69 00:03:35,089 --> 00:03:37,467 - Podemos andar de trenó amanhã. - Botões e laços. 70 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Fez tudo isso para nós? 71 00:03:38,927 --> 00:03:40,094 Com certeza. 72 00:03:40,094 --> 00:03:42,597 Minha nossa, Mickey. Você se superou. 73 00:03:43,932 --> 00:03:45,934 - Que festivo. - É mesmo. 74 00:03:47,185 --> 00:03:48,811 Não posso brincar com você agora, Pluto. 75 00:03:48,811 --> 00:03:50,730 Tenho mais enfeites para colocar. 76 00:03:50,730 --> 00:03:53,650 Vamos passar um tempo juntos quando tudo estiver pronto. 77 00:04:06,537 --> 00:04:09,999 Toda vez que vejo uma árvore de Natal 78 00:04:09,999 --> 00:04:14,003 Alguma coisa acende dentro de mim 79 00:04:14,337 --> 00:04:18,967 Meu coração está repleto de eletricidade 80 00:04:23,096 --> 00:04:30,937 Há uma razão para se alegrar O Natal está quase aqui 81 00:04:36,442 --> 00:04:38,653 Com certeza é bonita. 82 00:04:38,653 --> 00:04:41,197 É, com certeza é bonita. 83 00:04:41,197 --> 00:04:43,700 Muito bem, faltou alguma coisa? 84 00:04:44,492 --> 00:04:46,744 Vejam. Um último enfeite. 85 00:04:46,744 --> 00:04:48,288 Pluto, a rena. 86 00:04:48,913 --> 00:04:50,290 O que acha, amigão? 87 00:04:51,708 --> 00:04:54,460 Ele está poderia até voar no trenó do Papai Noel. 88 00:04:54,460 --> 00:04:56,587 Falando do Noel, está ficando tarde. 89 00:04:56,587 --> 00:04:58,631 Então se vamos brincar de pegar 90 00:04:58,631 --> 00:05:00,341 é melhor que seja agora. 91 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 Não é, Pluto? 92 00:05:03,011 --> 00:05:04,887 Caramba. Está tarde. 93 00:05:05,722 --> 00:05:07,557 É melhor irmos dormir logo, 94 00:05:07,557 --> 00:05:09,517 assim o Papai Noel pode vir. 95 00:05:09,517 --> 00:05:12,228 Eu já preparei leite e biscoitos para ele. 96 00:05:12,895 --> 00:05:15,815 Isso era para o Papai Noel? 97 00:05:16,357 --> 00:05:19,861 Certo, amigão. Só temos tempo para atirar poucas vezes, tá? 98 00:05:22,405 --> 00:05:25,491 Não. É melhor arrumar esta luz antes do Papai Noel chegar. 99 00:05:39,380 --> 00:05:40,298 Pluto, pare. 100 00:05:52,769 --> 00:05:54,937 Mas que linda véspera de Natal. 101 00:05:55,396 --> 00:05:57,315 Mickey e seus amigos são os próximos. 102 00:05:57,315 --> 00:05:59,150 Estou com os presentes aqui. 103 00:05:59,150 --> 00:06:01,986 E ali está o chalé que o Mickey mencionou na carta dele. 104 00:06:01,986 --> 00:06:03,946 Seria bem difícil não ver o chalé. 105 00:06:04,655 --> 00:06:06,449 Para baixo, Dasher, para baixo. 106 00:06:08,034 --> 00:06:09,577 Amigão, pare. 107 00:06:25,218 --> 00:06:28,971 Que pena, que pena. A minha rena. 108 00:06:31,766 --> 00:06:33,142 Não. Papai Noel! 109 00:06:38,689 --> 00:06:40,024 Botões e laços. 110 00:06:40,024 --> 00:06:41,943 O Papai Noel está em apuros. 111 00:06:41,943 --> 00:06:43,528 Temos que ajudá-los. 112 00:06:46,239 --> 00:06:47,156 Puxa vida. 113 00:06:51,160 --> 00:06:53,079 Noel, você está bem? 114 00:06:53,079 --> 00:06:54,705 Estou bem, Mickey. 115 00:06:54,705 --> 00:06:57,458 Obrigado. Poderia ter sido bem pior. 116 00:06:59,627 --> 00:07:01,462 Acho que agora ficou pior. 117 00:07:09,720 --> 00:07:13,724 Aqueles eram nossos presentes? 118 00:07:13,724 --> 00:07:16,519 Não, não, seus presentes estão no trenó. 119 00:07:16,519 --> 00:07:18,354 Mas tudo naquele saco eram brinquedos 120 00:07:18,354 --> 00:07:20,148 para as crianças do Morro Legal. 121 00:07:20,148 --> 00:07:22,692 Caramba. Quer dizer, a bola de futebol da Susie? 122 00:07:22,692 --> 00:07:24,068 E o trem do Ellery? 123 00:07:24,068 --> 00:07:25,862 E o carrinho de boneca da Pearl? 124 00:07:25,862 --> 00:07:28,114 Tudo no fundo do lago. 125 00:07:31,868 --> 00:07:34,245 Amigão, eu sei que não quis fazer nenhum mal. 126 00:07:34,245 --> 00:07:36,247 Estou encrencado agora. 127 00:07:36,247 --> 00:07:39,625 Os duendes já saíram para passar o Natal com as famílias. 128 00:07:39,625 --> 00:07:41,085 Não tenho nenhum ajudante 129 00:07:41,085 --> 00:07:43,421 para refazer os brinquedos a tempo. 130 00:07:43,421 --> 00:07:45,840 Ora, você tem sim, Noel. Nós. 131 00:07:45,840 --> 00:07:48,134 Já fomos duendes uma vez esta noite. 132 00:07:48,718 --> 00:07:50,178 Mickey. Minnie. 133 00:07:50,178 --> 00:07:52,680 Adoro ver esse espírito de Natal. 134 00:07:52,680 --> 00:07:55,183 Isso quer dizer, mal posso acreditar, 135 00:07:55,183 --> 00:07:57,143 que nós vamos para o... 136 00:07:57,477 --> 00:07:59,437 - Polo Norte. - Polo Norte. 137 00:08:04,275 --> 00:08:07,445 Não pode voar sem seus arreios mágicos, Prancer. 138 00:08:08,446 --> 00:08:11,449 Noel, seu trenó é sempre tão pesado? 139 00:08:11,449 --> 00:08:14,285 Espere, Pateta. Vou ajudar a empurrar. 140 00:08:25,046 --> 00:08:27,048 - Todos prontos? - Acho que sim. 141 00:08:27,048 --> 00:08:29,300 Vai, Dasher. Vai, Dancer. 142 00:08:29,717 --> 00:08:30,927 Subindo. 143 00:09:08,506 --> 00:09:11,717 Céus. Está bem frio. 144 00:09:11,717 --> 00:09:13,344 Bebidas quentes, pessoal? 145 00:09:13,844 --> 00:09:15,680 - Sim. Que delícia. - Maravilha. 146 00:09:16,889 --> 00:09:19,433 Preciso de uma bebida dessas. 147 00:09:47,211 --> 00:09:49,797 Para o telhado com uma pausa para as renas 148 00:09:50,131 --> 00:09:52,800 Ali salta o velho Papai Noel 149 00:09:52,800 --> 00:09:55,803 Descendo pela chaminé com um monte de brinquedos 150 00:09:55,803 --> 00:09:58,806 Todos para os pequeninos Alegrias de Natal 151 00:10:00,266 --> 00:10:01,392 Quem não iria? 152 00:10:02,852 --> 00:10:07,356 Quem iria? Quem iria? Quem iria? 153 00:10:07,356 --> 00:10:09,817 Descendo pela chaminé com bom e velho Noel 154 00:10:12,194 --> 00:10:14,405 Vejam. O Polo Norte. 155 00:10:14,947 --> 00:10:16,032 Chegamos. 156 00:10:31,005 --> 00:10:32,798 Vejam esse lugar. 157 00:10:33,257 --> 00:10:35,676 Oi. pessoal, Jingle, Jolly. 158 00:10:36,469 --> 00:10:38,262 Ora, olá, pessoal. 159 00:10:38,262 --> 00:10:40,181 - Olha, Sra. Noel. - Olha, Sra. Noel. 160 00:10:40,181 --> 00:10:42,516 Que bom receber visitas. 161 00:10:42,808 --> 00:10:45,019 Mas, Noel, em casa tão cedo? 162 00:10:45,269 --> 00:10:48,022 Estamos aqui para uma breve parada, querida. 163 00:10:48,022 --> 00:10:51,192 Tivemos um pequeno acidente no chalé. 164 00:10:51,984 --> 00:10:53,319 Pluto? 165 00:10:53,736 --> 00:10:55,404 O que está fazendo aqui? 166 00:10:55,655 --> 00:10:57,406 Pensei que estava no trenó, amigão. 167 00:10:57,907 --> 00:10:59,075 Puxa. 168 00:10:59,075 --> 00:11:01,661 Isso quer dizer que a Prancer ficou para trás. 169 00:11:01,661 --> 00:11:03,287 Ela é parte da nossa família, 170 00:11:03,287 --> 00:11:05,039 tenho que trazê-la de volta agora mesmo. 171 00:11:06,916 --> 00:11:08,834 Céus. A Prancer nunca ficou sozinha 172 00:11:08,834 --> 00:11:10,127 na véspera do Natal. 173 00:11:10,127 --> 00:11:12,296 Eu devo ir também para ajudar a encontrá-la. 174 00:11:12,296 --> 00:11:13,964 Vocês vão ficar bem aqui? 175 00:11:13,964 --> 00:11:16,050 Não se preocupe, Papai Noel e Sra. Noel. 176 00:11:16,050 --> 00:11:17,718 Vamos trabalhar na oficina, 177 00:11:17,718 --> 00:11:20,429 fazendo aqueles brinquedos para as crianças do Morro Legal. 178 00:11:20,429 --> 00:11:22,973 Obrigado, Mickey. Voltaremos em um piscar de olhos 179 00:11:22,973 --> 00:11:24,850 para entregar esses brinquedos. 180 00:11:25,059 --> 00:11:27,728 Vai, Dasher. Vai, Dancer. Subindo. 181 00:11:27,728 --> 00:11:30,064 Vamos, turma. Não temos muito tempo. 182 00:11:32,650 --> 00:11:33,693 Puxa, Pluto. 183 00:11:33,693 --> 00:11:35,820 Sei que se sente mal com o que aconteceu. 184 00:11:36,487 --> 00:11:37,780 Eu sei como você pode ajudar. 185 00:11:37,780 --> 00:11:39,490 Espere a volta do Papai Noel. 186 00:11:39,490 --> 00:11:41,951 Avise assim que ele voltar, está bem? 187 00:11:53,587 --> 00:11:56,882 Mas que lugar de maravilhas 188 00:11:56,882 --> 00:11:59,051 Um espaço realmente mágico 189 00:11:59,051 --> 00:12:00,761 Repleto de beleza e graça 190 00:12:01,137 --> 00:12:03,889 Eu não posso acreditar nos meus olhos 191 00:12:03,889 --> 00:12:05,141 Biscoitos e bolo 192 00:12:05,433 --> 00:12:07,226 Puxa, eles sabem como assar 193 00:12:07,226 --> 00:12:10,479 O relógio está andando Vamos manter o nosso plano 194 00:12:10,479 --> 00:12:11,897 Só mais um cookie 195 00:12:11,897 --> 00:12:13,441 Um lugar maravilhoso 196 00:12:13,441 --> 00:12:15,484 Um lugar cinco estrelas 197 00:12:15,484 --> 00:12:17,486 Tantos brinquedos em uma caixa 198 00:12:17,695 --> 00:12:20,239 Bem, eu sei quem pode embrulhá-los 199 00:12:20,239 --> 00:12:21,574 Sem tempo a perder 200 00:12:22,116 --> 00:12:22,992 Oi, pessoal. 201 00:12:23,868 --> 00:12:25,202 Tantas coisas para fazer 202 00:12:25,202 --> 00:12:27,872 Onde está a cola? Alguém me diga como devemos começar! 203 00:12:28,289 --> 00:12:30,624 Acho que eu sei como. 204 00:12:32,918 --> 00:12:36,046 Podemos consertar este Natal 205 00:12:36,046 --> 00:12:37,548 Seguindo a lista do Papai Noel 206 00:12:37,548 --> 00:12:40,885 Cabe a nós fazer que os sonhos das crianças se tornem realidade 207 00:12:40,885 --> 00:12:42,428 - Trens - Bonecas 208 00:12:42,428 --> 00:12:44,305 Trabalhando enquanto a neve cai 209 00:12:44,305 --> 00:12:45,347 Estamos quase lá 210 00:12:45,347 --> 00:12:48,017 Podemos consertar este Natal em equipe 211 00:12:48,476 --> 00:12:50,603 Puxa, o Ellery vai adorar este novo trem. 212 00:12:51,395 --> 00:12:53,564 - Bola de futebol para a Susie. - Pode apostar. 213 00:12:53,564 --> 00:12:55,107 Carrinho de boneca para a Pearl. 214 00:12:58,152 --> 00:13:00,029 Sem tempo para brincadeiras. 215 00:13:07,995 --> 00:13:11,165 Podemos consertar este Natal 216 00:13:11,165 --> 00:13:12,750 Seguindo a lista do Papai Noel 217 00:13:12,750 --> 00:13:16,337 Cabe a nós fazer que os sonhos das crianças se tornem realidade 218 00:13:16,337 --> 00:13:17,296 - Carros - Bola 219 00:13:17,296 --> 00:13:19,256 Trabalhando perto da lareira quentinha 220 00:13:19,256 --> 00:13:20,549 Veja o que estamos fazendo 221 00:13:20,549 --> 00:13:22,468 Podemos costurar cada pedaço 222 00:13:22,468 --> 00:13:24,512 Podemos construir cada sonho. 223 00:13:24,512 --> 00:13:27,389 Podemos consertar este Natal em equipe 224 00:13:29,391 --> 00:13:31,101 Que Natal legal. 225 00:13:31,101 --> 00:13:33,145 Estamos fazendo um monte de brinquedos. 226 00:13:34,814 --> 00:13:37,441 Mas ainda não acabou e aquele relógio está dizendo 227 00:13:37,441 --> 00:13:39,527 que estamos perto do Natal. 228 00:13:39,819 --> 00:13:41,153 Continuem trabalhando, pessoal. 229 00:13:45,491 --> 00:13:47,368 Você vê a nossa Prancer em algum lugar? 230 00:13:47,368 --> 00:13:49,703 Não. Ela não está perto do chalé. 231 00:13:49,703 --> 00:13:51,539 Deve ter entrado na floresta. 232 00:13:51,539 --> 00:13:53,958 Pelos sinos. Temos que encontrá-la. 233 00:13:54,375 --> 00:13:57,419 No telhado da casa uma pausa para as renas 234 00:14:23,696 --> 00:14:25,155 O Papai Noel voltou, Pluto? 235 00:14:26,198 --> 00:14:27,324 Pluto, para. 236 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 Caramba. Parem aquele avião. 237 00:14:32,371 --> 00:14:33,330 Precisamos do controle. 238 00:14:35,833 --> 00:14:36,667 Essa não. 239 00:14:37,585 --> 00:14:39,128 Laços e laçarotes. 240 00:14:45,217 --> 00:14:46,051 Eu peguei. 241 00:14:50,264 --> 00:14:51,140 Céus. 242 00:15:00,941 --> 00:15:03,277 Não se preocupem, pessoal. O Papai Noel chegou. 243 00:15:03,652 --> 00:15:04,653 Ele vai nos ajudar. 244 00:15:05,905 --> 00:15:07,156 É ele ali, Pluto? 245 00:15:09,450 --> 00:15:10,284 Pluto, 246 00:15:10,618 --> 00:15:13,537 acho que aquilo é só uma estrela cintilante. 247 00:15:15,039 --> 00:15:17,374 Pluto, sei que está tentando nos ajudar. 248 00:15:19,043 --> 00:15:22,546 Puxa, as crianças do Morro Legal logo vão acordar. 249 00:15:22,546 --> 00:15:24,298 Temos que arrumar essa bagunça, 250 00:15:24,298 --> 00:15:26,592 mas estamos amarrados como um presente de Natal. 251 00:15:26,592 --> 00:15:29,845 Bom, se tem alguém que sabe desatar um laço, 252 00:15:30,596 --> 00:15:31,764 sou eu. 253 00:15:33,891 --> 00:15:37,102 Detesto pensar na nossa Prancer perdida ali, sozinha. 254 00:15:37,102 --> 00:15:39,605 Principalmente porque ela não gosta de frio. 255 00:15:40,064 --> 00:15:42,733 Prancer, não será um Natal sem você. 256 00:15:42,733 --> 00:15:45,027 Ninguém para tomar leite e comer biscoitos comigo. 257 00:15:45,611 --> 00:15:48,280 Sempre tenho que ajudar a tirar o copo do seu focinho 258 00:15:48,280 --> 00:15:50,157 e as migalhas dos seus chifres. 259 00:15:50,157 --> 00:15:52,576 E como adoramos ouvir as músicas de Natal, 260 00:15:52,576 --> 00:15:54,119 principalmente suas favoritas. 261 00:15:54,495 --> 00:15:57,831 Para o telhado com uma pausa para as renas 262 00:15:57,831 --> 00:16:01,543 Ali salta o velho Papai Noel 263 00:16:03,045 --> 00:16:05,714 Se eu fosse ela, iria... 264 00:16:09,093 --> 00:16:11,220 - Para dentro do chalé. - Para dentro do chalé. 265 00:16:16,225 --> 00:16:18,352 Maleta de médico para Bitsy. Pronta. 266 00:16:18,352 --> 00:16:20,062 Um carro de corrida para o Bunny. Pronto. 267 00:16:20,062 --> 00:16:22,189 Boneca nova para Cleo. Pronta. 268 00:16:23,023 --> 00:16:23,899 Mama. 269 00:16:23,899 --> 00:16:26,443 Mama? Puxa. 270 00:16:26,777 --> 00:16:29,238 E um ursinho para o Clifford. Pronto. 271 00:16:29,571 --> 00:16:32,282 Vejam, este é o último brinquedo da lista, pessoal. 272 00:16:35,828 --> 00:16:37,746 Feliz Natal. Feliz Natal. 273 00:16:37,746 --> 00:16:39,415 Caramba. Já é manhã de Natal. 274 00:16:39,415 --> 00:16:41,291 Temos que entregar esses brinquedos. 275 00:16:41,291 --> 00:16:42,918 O Papai Noel já devia ter voltado. 276 00:16:42,918 --> 00:16:45,379 Vamos levar tudo para fora. Rápido. 277 00:16:47,840 --> 00:16:50,009 Céus, o Papai Noel não está aqui. 278 00:16:50,009 --> 00:16:52,761 Bem, se o Papai Noel não pode vir até nós, 279 00:16:52,761 --> 00:16:56,140 então temos que achar um jeito de entregarmos esses presentes 280 00:16:56,140 --> 00:16:58,600 antes que as crianças do Morro Legal acordem. 281 00:16:59,476 --> 00:17:01,103 O que foi, Jingle e Jolly? 282 00:17:08,193 --> 00:17:11,864 Ora, quem diria, o Papai Noel tem um trenó velho. 283 00:17:12,823 --> 00:17:14,491 O velho trenó do Noel? 284 00:17:14,491 --> 00:17:17,745 Talvez a possamos consertar. Jingle e Jolly podem voar. 285 00:17:18,912 --> 00:17:21,206 Acho que isso pode dar certo. 286 00:17:25,419 --> 00:17:27,629 Vem, Pluto, sente aqui comigo. 287 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 Está certo, turma. 288 00:17:29,757 --> 00:17:32,051 Agora vamos para o Morro Legal. 289 00:17:32,051 --> 00:17:34,344 Vai, Jingle. Vai, Jolly. 290 00:17:34,344 --> 00:17:36,055 Subindo. 291 00:17:42,644 --> 00:17:45,397 Essa não. O trenó é pesado demais para elas. 292 00:17:48,942 --> 00:17:50,486 Pobre Pluto. 293 00:17:50,486 --> 00:17:53,947 Ele deve se sentir tão mal por causa do acidente no chalé. 294 00:17:55,532 --> 00:17:57,618 Pluto, não deve se sentir mal. 295 00:17:57,618 --> 00:18:00,079 Só o que você queria era que brincássemos juntos. 296 00:18:00,079 --> 00:18:03,582 Você tentava e eu dizia: "Agora não". 297 00:18:03,957 --> 00:18:04,958 Não é, amigão? 298 00:18:05,167 --> 00:18:07,086 Eu estava tão ocupado correndo 299 00:18:07,086 --> 00:18:09,171 tentando pôr todas as luzes e enfeites 300 00:18:09,171 --> 00:18:11,423 que deixei de lado meu melhor amigo. 301 00:18:11,673 --> 00:18:13,926 Se eu tivesse parado e brincado com você, 302 00:18:14,134 --> 00:18:16,804 talvez todos esses brinquedos para o Morro Legal 303 00:18:17,054 --> 00:18:18,889 não teriam caído no fundo do lago 304 00:18:18,889 --> 00:18:21,225 e você não estaria tão triste agora. 305 00:18:21,558 --> 00:18:22,893 Sinto muito, Pluto. 306 00:18:23,227 --> 00:18:26,772 Mickey, só tentou mostrar para nós o quanto se importa. 307 00:18:26,772 --> 00:18:30,359 Acho que às vezes ficamos muito ocupados no Natal. 308 00:18:30,359 --> 00:18:33,070 É, e esquecemos de passar um tempo juntos 309 00:18:33,070 --> 00:18:35,531 o que torna o Natal tão alegre e brilhante. 310 00:18:35,531 --> 00:18:38,408 Não importa quantas luzes ou enfeites. 311 00:18:38,408 --> 00:18:40,077 É isso aí. 312 00:18:40,077 --> 00:18:41,245 Vocês têm razão, pessoal. 313 00:18:41,245 --> 00:18:43,580 Não tem a ver com o número de luzes e enfeites. 314 00:18:43,580 --> 00:18:47,126 O Natal é especial por causa daqueles com quem passamos. 315 00:18:47,126 --> 00:18:50,504 E eu quero passar o meu Natal com todos vocês 316 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 entregando esses brinquedos. 317 00:18:52,965 --> 00:18:54,800 Mas estamos presos aqui. 318 00:18:54,800 --> 00:18:57,094 Se pelo menos tivéssemos mais uma rena. 319 00:18:57,094 --> 00:18:59,555 É, uma bem forte. 320 00:19:02,182 --> 00:19:03,016 Pluto? 321 00:19:07,604 --> 00:19:09,606 Os seus chifres de rena. 322 00:19:09,606 --> 00:19:11,692 Você quer ajudar a puxar o trenó, Pluto? 323 00:19:12,693 --> 00:19:15,195 Boa ideia. Me deixe pegar um... 324 00:19:17,447 --> 00:19:18,365 arreio. 325 00:19:22,411 --> 00:19:24,079 - Muito bem, Pluto. - Muito bem, Pluto. 326 00:19:24,079 --> 00:19:26,248 Vai, Jingle. Vai, Jolly. 327 00:19:26,248 --> 00:19:27,708 Vai, Pluto. 328 00:19:27,708 --> 00:19:29,334 Subindo. 329 00:19:33,714 --> 00:19:34,923 Puxa vida, 330 00:19:34,923 --> 00:19:36,425 você está conseguindo, garoto. 331 00:19:39,678 --> 00:19:42,389 Para o telhado com uma pausa para as renas 332 00:19:42,389 --> 00:19:43,348 Prancer? 333 00:19:43,724 --> 00:19:45,058 Aí está você. 334 00:19:45,267 --> 00:19:48,312 Prancer, ficamos tão preocupados. 335 00:19:49,146 --> 00:19:52,941 Ora, ora, você sabe que nunca teria deixado você de propósito. 336 00:19:52,941 --> 00:19:56,028 Foi um terrível engano e eu sinto muito. 337 00:19:56,236 --> 00:19:58,405 Minha equipe não está completa sem você, 338 00:19:58,655 --> 00:20:00,282 nem a nossa família. 339 00:20:00,574 --> 00:20:02,576 Senti muito sua falta. 340 00:20:09,875 --> 00:20:11,752 E se não estou enganado, 341 00:20:12,211 --> 00:20:13,670 você sentiu a minha também. 342 00:20:16,924 --> 00:20:18,258 O que é esse tilintar? 343 00:20:20,552 --> 00:20:22,221 Ora, um camundongo. 344 00:20:23,805 --> 00:20:25,515 Vai, Mickey. 345 00:20:25,515 --> 00:20:27,768 Eu sabia que podíamos contar com eles. 346 00:20:29,853 --> 00:20:33,065 Veja, nosso trenó está cheio de presentes de Natal para todos 347 00:20:33,815 --> 00:20:36,985 Todos embrulhados com laços e laçarotes vermelhos 348 00:20:36,985 --> 00:20:38,278 E dourados 349 00:20:38,278 --> 00:20:40,447 E já que estivemos no Polo Norte 350 00:20:40,447 --> 00:20:42,366 A alegria se desdobra 351 00:20:44,326 --> 00:20:47,079 As renas correm contra o sol para subirem bem alto 352 00:20:47,329 --> 00:20:48,455 Você conseguiu, amigão 353 00:20:48,455 --> 00:20:50,123 Esse trenó vai quebrar 354 00:20:50,123 --> 00:20:51,917 Então vamos dar um abraço forte 355 00:20:51,917 --> 00:20:54,378 Quando estivermos juntos Esta noite 356 00:20:55,212 --> 00:20:56,004 Que visão 357 00:20:56,004 --> 00:20:58,674 Esta noite 358 00:20:58,674 --> 00:21:02,511 A magia ao nosso redor está brilhando 359 00:21:02,511 --> 00:21:04,346 E agora nossos corações estão cintilando 360 00:21:04,346 --> 00:21:08,308 Sabendo que faíscas fluem do sentimento de amizade 361 00:21:08,308 --> 00:21:10,644 E família 362 00:21:10,644 --> 00:21:13,730 Porque vocês iluminam o Natal para mim 363 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Obrigado a todos vocês 364 00:21:17,359 --> 00:21:19,653 - e feliz Natal. 365 00:21:20,028 --> 00:21:21,697 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 366 00:21:24,032 --> 00:21:25,075 - Que legal. - Céus. 367 00:21:28,120 --> 00:21:30,163 Vamos entrar e abrir os presentes. 368 00:21:30,497 --> 00:21:31,999 Sim, por favor. 369 00:21:32,666 --> 00:21:33,750 Eu vou daqui a pouco. 370 00:21:33,750 --> 00:21:36,753 O Pluto e eu temos negócios inacabados para cuidar. 371 00:21:36,753 --> 00:21:37,671 Não é, garoto? 372 00:21:41,049 --> 00:21:42,092 Não se preocupe, Pluto, 373 00:21:42,092 --> 00:21:45,512 eu fiz uma coisinha especial para você na oficina. 374 00:21:45,512 --> 00:21:46,638 Pegue, Pluto. 375 00:21:53,020 --> 00:21:54,563 Feliz Natal 376 00:21:54,563 --> 00:21:57,649 e para todos uma boa noite. 377 00:21:57,649 --> 00:21:59,818 A luz 378 00:21:59,818 --> 00:22:03,739 A magia que criamos está brilhando 379 00:22:03,989 --> 00:22:05,699 E agora nossos corações estão cintilando 380 00:22:05,699 --> 00:22:09,953 Sabendo que faíscas fluem do sentimento de amizade 381 00:22:09,953 --> 00:22:12,080 E família 382 00:22:12,080 --> 00:22:15,959 O melhor presente são nossos amigos e a família 383 00:22:15,959 --> 00:22:19,921 Porque vocês iluminam o Natal 384 00:22:19,921 --> 00:22:25,844 Para mim