1 00:00:18,228 --> 00:00:19,938 Namaku Ed Warren, 2 00:00:20,022 --> 00:00:23,609 di sini bersama istriku, Lorraine, dan Victoria Grainger. 3 00:00:24,485 --> 00:00:26,737 Sekarang 20 April 1964. 4 00:00:28,071 --> 00:00:33,285 Victoria... kapan kali pertama kejadian supernaturalnya dimulai? 5 00:00:36,079 --> 00:00:37,623 Maaf, aku bingung. 6 00:00:38,499 --> 00:00:40,626 Ceritakan saja dari awal. 7 00:00:44,046 --> 00:00:46,423 Ayahku merasa ada yang mengikutinya. 8 00:00:46,507 --> 00:00:48,175 TOKO BARANG ANTIK 9 00:00:48,258 --> 00:00:49,885 Tidak kelihatan. 10 00:00:51,804 --> 00:00:54,640 Dia mengunci pintu di malam hari, dan esok paginya... 11 00:00:55,390 --> 00:00:56,683 pintunya terbuka. 12 00:01:02,773 --> 00:01:04,107 Dia mulai mendengar... 13 00:01:06,318 --> 00:01:07,361 ...suara-suara. 14 00:01:08,362 --> 00:01:09,655 Aku tak memercayainya. 15 00:01:11,490 --> 00:01:13,492 Kupikir karena dia sudah tua. 16 00:01:17,287 --> 00:01:18,872 Suatu hari aku datang, dan... 17 00:01:23,043 --> 00:01:24,169 aku menemukannya. 18 00:01:28,632 --> 00:01:29,675 Ayah! 19 00:01:32,219 --> 00:01:34,388 Di sini sepi sekali setelah dia wafat. 20 00:01:37,558 --> 00:01:39,059 Kemudian, sesuatu berubah. 21 00:01:41,812 --> 00:01:43,105 Aku bisa merasakannya. 22 00:01:44,982 --> 00:01:46,942 Perasaan yang begitu kuat, seperti... 23 00:01:48,986 --> 00:01:50,529 seperti sedang diawasi. 24 00:02:03,292 --> 00:02:04,751 Ada sesuatu di dalam sana. 25 00:02:06,879 --> 00:02:08,546 Ketika aku sendirian di sini... 26 00:02:09,882 --> 00:02:11,383 dan keadaannya hening... 27 00:02:13,469 --> 00:02:15,012 ...dia memanggilku. 28 00:02:21,143 --> 00:02:23,979 {\an8}GUDANG 29 00:02:50,005 --> 00:02:51,006 Tidak. 30 00:02:52,549 --> 00:02:55,177 Entahlah. Perasaanku tidak enak. 31 00:02:55,260 --> 00:02:58,180 Ed, aku bisa. 32 00:03:45,519 --> 00:03:47,980 Lorraine... 33 00:04:17,551 --> 00:04:19,553 Namaku Lorraine Warren. 34 00:04:22,931 --> 00:04:24,391 Aku ingin menolongmu. 35 00:04:29,104 --> 00:04:32,858 Aku bisa... merasakan rohmu. 36 00:04:36,695 --> 00:04:37,905 Ketakutanmu. 37 00:04:42,326 --> 00:04:43,785 Ada sesuatu yang lain. 38 00:04:57,424 --> 00:04:59,051 Siapa kau? 39 00:05:24,117 --> 00:05:25,702 Ed! 40 00:05:26,370 --> 00:05:27,996 - Lorraine! Lorraine? - Ed! 41 00:05:29,122 --> 00:05:30,749 Lorraine, apa yang terjadi? 42 00:05:33,418 --> 00:05:34,545 Bayi kita! 43 00:05:41,009 --> 00:05:43,262 Rumah sakit sepuluh menit lagi! 44 00:05:44,012 --> 00:05:45,347 Apa yang terjadi tadi? 45 00:05:45,430 --> 00:05:46,306 Aku tidak tahu! 46 00:05:54,314 --> 00:05:57,109 Ada sesuatu di ruang itu. 47 00:05:57,943 --> 00:05:59,236 Di cermin. 48 00:05:59,319 --> 00:06:00,654 Aku tidak tahu. 49 00:06:08,954 --> 00:06:10,664 - Kapan perkiraannya? - Mei. Dia lebih awal! 50 00:06:10,747 --> 00:06:13,417 Kabari Persalinan. Ada kemungkinan abrupsi! 51 00:06:13,500 --> 00:06:15,002 - Dia mengalami abrupsi. - Semua akan baik-baik saja. 52 00:06:15,085 --> 00:06:17,254 Ada yang salah, aku bisa merasakannya! 53 00:06:17,379 --> 00:06:19,423 - Semua akan baik-baik saja. - Pak, tunggu di sini. 54 00:06:19,506 --> 00:06:21,300 - Tidak, Lorraine! Lorraine! - Pak! 55 00:06:21,383 --> 00:06:23,177 Lorraine! 56 00:06:23,510 --> 00:06:26,180 Kita harus keluarkan bayinya. Kau harus mengejan. 57 00:06:32,144 --> 00:06:33,604 Dia kehilangan darah. 58 00:06:33,687 --> 00:06:35,647 - Darahnya sedang dibawa kemari? - Ya. 59 00:06:36,690 --> 00:06:37,524 Di mana Ed? 60 00:06:37,608 --> 00:06:38,692 Bagaimana bayinya? 61 00:06:40,027 --> 00:06:41,195 - Tanda vitalnya? - Di mana Ed? 62 00:06:41,278 --> 00:06:43,697 Denyut nadi, 130. Tekanan darah, 80 per 40. 63 00:06:44,448 --> 00:06:45,199 Sial! 64 00:06:47,242 --> 00:06:48,494 Ambilkan senter. 65 00:07:03,842 --> 00:07:05,928 Ada sesuatu di sini! 66 00:07:32,371 --> 00:07:33,872 Mati lampu! Lorraine! 67 00:07:33,956 --> 00:07:35,290 - Tidak! Lorraine? - Ed! 68 00:07:35,374 --> 00:07:37,668 Kumohon. Aku perlu bicara dengan istriku. 69 00:07:39,294 --> 00:07:40,587 Jangan menghalangi. 70 00:07:41,755 --> 00:07:44,925 Ed... Jangan biarkan dia menyakiti bayi kita. 71 00:07:46,218 --> 00:07:48,303 Siapa yang akan menyakiti bayi kita? 72 00:07:48,637 --> 00:07:49,471 Kumohon. 73 00:07:49,555 --> 00:07:50,973 Kepalanya sudah terlihat. 74 00:07:51,598 --> 00:07:53,267 Kau harus mengejan, Bu Warren. 75 00:07:56,270 --> 00:07:58,647 Berhenti mengejan! Kepalanya sudah keluar. 76 00:07:59,273 --> 00:08:00,858 Tali pusarnya melilit leher. 77 00:08:01,150 --> 00:08:02,901 Aku perlu dua klem dan gunting. 78 00:08:04,695 --> 00:08:06,989 Apa? Dia bilang apa? 79 00:08:08,740 --> 00:08:09,950 Ada apa? 80 00:08:10,033 --> 00:08:12,619 Ejan sekali lagi. Kita harus keluarkan bayinya. 81 00:08:12,703 --> 00:08:15,330 Tidak apa-apa. Bayi kita keluar. 82 00:08:26,967 --> 00:08:28,886 Aku perlu cahaya. Dia masih pendarahan. 83 00:08:28,969 --> 00:08:30,345 Ada yang salah. 84 00:08:30,429 --> 00:08:31,889 Dia kenapa? 85 00:08:32,639 --> 00:08:34,099 - Ada yang salah! - Butuh bantuan? 86 00:08:34,182 --> 00:08:35,225 Tolonglah. 87 00:08:36,977 --> 00:08:38,394 Dokter, ada apa? 88 00:08:39,062 --> 00:08:40,898 Dokter, apa yang terjadi? 89 00:09:02,503 --> 00:09:04,129 Berikan bayiku. 90 00:09:06,882 --> 00:09:09,009 Berikan bayiku! 91 00:09:22,231 --> 00:09:23,524 Aku turut berduka. 92 00:09:37,246 --> 00:09:38,539 Ya Tuhan. 93 00:09:38,622 --> 00:09:40,707 Kumohon, Bapa Surgawi. 94 00:09:40,791 --> 00:09:42,709 Tolong kembalikan dia. 95 00:09:42,793 --> 00:09:43,794 Ya Tuhan. 96 00:09:45,295 --> 00:09:46,964 Tolong kembalikan dia. 97 00:09:47,047 --> 00:09:48,298 Ya Tuhan. 98 00:09:49,967 --> 00:09:52,594 Bapa Surgawi, kumohon... 99 00:09:54,346 --> 00:09:56,598 Tolong kembalikan dia. 100 00:09:58,058 --> 00:10:00,227 Tolong kembalikan dia. 101 00:10:01,019 --> 00:10:02,896 Tolong kembalikan dia. 102 00:10:03,897 --> 00:10:06,066 Kumohon, Tuhan. 103 00:10:07,276 --> 00:10:10,821 Kumohon... 104 00:10:17,286 --> 00:10:18,537 Ya Tuhan! 105 00:10:45,731 --> 00:10:46,857 Siapa namanya? 106 00:10:49,693 --> 00:10:51,403 Namanya Judy. 107 00:10:53,280 --> 00:10:54,406 Judy Warren. 108 00:11:19,389 --> 00:11:21,099 Ayo. Kemari. Ayo, Sayang. 109 00:11:21,809 --> 00:11:22,976 Pintar sekali. 110 00:11:25,437 --> 00:11:26,522 Pintar sekali! 111 00:11:52,548 --> 00:11:53,423 Judy! 112 00:11:53,507 --> 00:11:55,092 Kenapa? Sayang. 113 00:11:57,177 --> 00:11:58,178 Sayang. 114 00:11:59,513 --> 00:12:03,392 Aku terus melihat hal-hal buruk! Mereka tidak mau pergi! 115 00:12:03,475 --> 00:12:04,768 Oh, Sayang. 116 00:12:05,519 --> 00:12:06,687 Baiklah. 117 00:12:06,770 --> 00:12:10,732 Abaikan saja, seperti yang Ibu ajarkan. 118 00:12:10,816 --> 00:12:12,526 Seperti yang Ibu ajarkan. 119 00:12:12,609 --> 00:12:15,612 Lucy Locket kehilangan kantongnya 120 00:12:15,696 --> 00:12:19,032 - Kitty Fisher menemukannya - Kitty Fisher menemukannya 121 00:12:19,116 --> 00:12:22,161 - Tak ada sepeser pun di dalamnya - Tak ada sepeser pun di dalamnya 122 00:12:22,244 --> 00:12:25,289 - Hanya pita di sekelilingnya - Hanya pita di sekelilingnya 123 00:12:25,372 --> 00:12:29,168 - Kau tidak di situ - Kau tidak di situ 124 00:12:35,507 --> 00:12:38,760 Bagaimana jika aku tak bisa menghentikannya? 125 00:12:43,182 --> 00:12:44,266 Kau bisa. 126 00:12:46,518 --> 00:12:48,896 Kau bisa. Itu pilihanmu. 127 00:12:50,898 --> 00:12:52,316 Itu pilihanmu, Sayang. 128 00:12:56,403 --> 00:12:57,696 Ibu menyayangimu. 129 00:12:58,614 --> 00:12:59,740 Aku juga sayang Ibu. 130 00:13:06,163 --> 00:13:07,706 Anakku... 131 00:13:39,530 --> 00:13:40,364 Ayo. 132 00:13:45,160 --> 00:13:46,328 Anjing pintar. 133 00:13:46,411 --> 00:13:48,205 Ibu suruh aku ambil dekorasi di loteng. 134 00:13:48,288 --> 00:13:50,040 Cepatlah. Ayo, Semua! 135 00:13:50,123 --> 00:13:52,084 Mereka tak mengadakan Misa hanya untuk kita! 136 00:13:52,167 --> 00:13:53,919 Ayo, Ayah, matikan televisinya. 137 00:13:54,002 --> 00:13:55,170 Terima kasih, Sayang. 138 00:13:55,295 --> 00:13:57,506 - Sial! - Jangan bicara kasar, Heather! 139 00:13:58,590 --> 00:13:59,883 Carin, turunlah. 140 00:13:59,967 --> 00:14:02,094 - Jangan lupa kamera. - Sudah isi baterainya? 141 00:14:02,177 --> 00:14:03,303 Terima kasih. 142 00:14:04,763 --> 00:14:06,306 - Ibu! - Apa, Heather? 143 00:14:06,390 --> 00:14:08,267 Ini kacau! Dawn menggunakan kamar kecil sepanjang pagi. 144 00:14:08,350 --> 00:14:09,810 - Tidak! - Ya! 145 00:14:09,893 --> 00:14:10,853 Air panas habis. 146 00:14:10,936 --> 00:14:12,396 Saat keringkan rambut, stopkontak meledak! 147 00:14:12,479 --> 00:14:13,814 Ibu, tunggu sebentar. 148 00:14:13,897 --> 00:14:16,900 Masih ada waktu untuk perbaiki rambutmu. 149 00:14:16,984 --> 00:14:18,735 Kau cantik pakai gaun ini! 150 00:14:18,819 --> 00:14:20,571 Jangan membohongi dia, Nenek. 151 00:14:20,654 --> 00:14:21,697 Kubunuh kau! 152 00:14:21,780 --> 00:14:24,408 Kau tak boleh membunuhnya pada sakramen penguatanmu. 153 00:14:28,453 --> 00:14:29,997 Milo Evans Roberts. 154 00:14:30,873 --> 00:14:32,749 Milo Evans Roberts, 155 00:14:32,833 --> 00:14:35,252 terimalah tanda karunia Roh Kudus. 156 00:14:35,335 --> 00:14:36,670 - Amin. - Aku tak tahu. 157 00:14:37,504 --> 00:14:39,298 - Kau menghalangi. - Itu dia. 158 00:14:39,381 --> 00:14:41,508 Permisi. Maaf, terima kasih. 159 00:14:44,011 --> 00:14:45,387 Bukankah dia cantik? 160 00:14:45,471 --> 00:14:47,389 ...Roh Kudus. Damai besertamu. 161 00:14:50,726 --> 00:14:53,312 Heather Elizabeth Smurl. 162 00:14:53,395 --> 00:14:54,897 Heather Elizabeth Smurl, 163 00:14:55,439 --> 00:14:57,566 terimalah tanda karunia Roh Kudus. 164 00:14:58,192 --> 00:14:59,151 Amin. 165 00:14:59,234 --> 00:15:00,444 Damai besertamu. 166 00:15:02,863 --> 00:15:03,864 Itu dia. 167 00:15:06,366 --> 00:15:09,077 Dia sudah menerima sakramen penguatan. Bagus, Sayang. 168 00:15:12,372 --> 00:15:14,708 - Siapa yang mau makan malam? - Kami! 169 00:15:14,791 --> 00:15:17,169 - Ayo! Masuklah! - Aku lapar sekali! 170 00:15:17,252 --> 00:15:20,297 Cepat! Ayo! Nanti jadi dingin! 171 00:15:20,422 --> 00:15:23,175 ...telepon. Ya, upacaranya indah. 172 00:15:23,967 --> 00:15:25,969 - John, hentikan! - Oh, Sayang! 173 00:15:26,053 --> 00:15:28,347 Kau tahu aku suka sekali sausmu! 174 00:15:29,139 --> 00:15:30,224 Aku suka! 175 00:15:33,852 --> 00:15:35,312 - Tunggu... - Taruh di mana seladanya? 176 00:15:38,148 --> 00:15:40,108 Nenek? Taruh di mana seladanya? 177 00:15:41,693 --> 00:15:43,487 Kalian pikir kalian berdua lucu! 178 00:15:43,570 --> 00:15:46,198 Suara ribut apa ini? 179 00:15:46,740 --> 00:15:48,826 - Maaf, itu anak-anak. - Jangan berlarian di rumah. 180 00:15:49,284 --> 00:15:53,080 Baik. Berkumpul. Lihat ada apa ini. 181 00:15:53,163 --> 00:15:55,290 Lebih tinggi dariku! 182 00:15:56,166 --> 00:15:57,000 Astaga! 183 00:15:57,084 --> 00:15:58,961 Aku tak dapat hadiah untuk sakramen penguatanku. 184 00:15:59,044 --> 00:16:01,505 - Dawn... - Kami belikan bros yang bagus. 185 00:16:01,630 --> 00:16:03,340 - Ya. - Oh, ya... 186 00:16:03,423 --> 00:16:04,800 Ya, itu. 187 00:16:04,883 --> 00:16:06,552 - Ayo, bukalah. - Baik. 188 00:16:16,562 --> 00:16:17,688 Ini sebuah cermin. 189 00:16:21,066 --> 00:16:22,234 Ada retak. 190 00:16:22,317 --> 00:16:23,777 - Oh, Heather... - Oh, Sayang, 191 00:16:23,861 --> 00:16:25,779 Kakek bisa perbaiki kacanya. 192 00:16:25,863 --> 00:16:28,782 Kami dapatkan di pasar loak Bucks County. 193 00:16:28,866 --> 00:16:30,200 - Simon, diamlah! - Benarkah? 194 00:16:32,035 --> 00:16:33,203 Hei... 195 00:16:34,830 --> 00:16:35,956 Aku menyukainya. 196 00:16:36,498 --> 00:16:37,916 Terima kasih, Kakek. 197 00:16:38,000 --> 00:16:40,335 - Sayang, sama-sama. - Terima kasih, Nenek. 198 00:16:40,419 --> 00:16:42,337 Oh, Sayang! 199 00:16:43,130 --> 00:16:45,549 - Kuharap tidak mahal. - Jangan khawatir. 200 00:16:45,632 --> 00:16:49,386 Penjualnya tak bisa membawanya pulang, jadi kami dapat harga murah. 201 00:16:50,053 --> 00:16:52,222 Cermin ini seperti menunggu kami. 202 00:16:52,306 --> 00:16:53,765 Kami tahu kamar mandi ramai. 203 00:16:53,849 --> 00:16:55,893 Taruh di kamarmu, tak perlu berbagi. 204 00:16:55,976 --> 00:16:57,728 - Ide bagus. - Jangan di kamar kami. 205 00:16:57,811 --> 00:16:59,688 - Menurutku itu bagus... - Kau serius? 206 00:16:59,771 --> 00:17:00,939 ...dan sangat perhatian. 207 00:17:01,023 --> 00:17:02,232 Tak perlu antre. 208 00:17:02,316 --> 00:17:06,403 Bukankah yang di atas itu mirip denganmu ketika bayi? 209 00:17:06,487 --> 00:17:08,947 Oh, ya, benar. Aku melihatnya. 210 00:17:10,574 --> 00:17:11,950 - Heather! - Aku terpeleset. 211 00:17:12,034 --> 00:17:13,494 Tidak. Aku lihat itu. 212 00:17:13,577 --> 00:17:15,120 - Serius. - Kaki Dawn menghalangi. 213 00:17:15,203 --> 00:17:16,622 Jangan sekarang. 214 00:17:16,704 --> 00:17:18,164 Mirip sekali. 215 00:17:18,789 --> 00:17:20,667 - Ada poni dan lainnya. - Siapa mau kue? 216 00:17:20,750 --> 00:17:22,752 Aku mau! 217 00:17:25,672 --> 00:17:27,174 Baik! 218 00:17:27,924 --> 00:17:30,260 - Ayo. Ini dia! - Ini dia! 219 00:17:30,761 --> 00:17:32,262 Kelihatannya enak. 220 00:17:33,931 --> 00:17:35,933 Kue sakramen penguatan! 221 00:17:36,809 --> 00:17:39,186 - Selamat, Sayang. - Terima kasih. 222 00:17:39,645 --> 00:17:40,896 Aku tidak dapat kue. 223 00:17:40,979 --> 00:17:43,232 - Jangan lupa buat permintaan. - Simon, diam! 224 00:17:43,357 --> 00:17:44,399 Simon juga mau kue. 225 00:17:44,483 --> 00:17:45,818 Ini dia! 226 00:17:45,901 --> 00:17:46,985 Siap? 227 00:17:49,822 --> 00:17:51,281 Dia meniup lilinku. 228 00:17:51,365 --> 00:17:53,116 - Siapa? - Dawn! 229 00:17:53,200 --> 00:17:54,952 - Tidak! - Ya, benar! 230 00:17:55,035 --> 00:17:56,829 - Tidak! - Nyalakan lampunya. 231 00:17:56,912 --> 00:17:58,664 - Tak apa-apa. - Aku tak meniupnya. 232 00:17:58,747 --> 00:18:00,374 Sudahlah. Mari kita tenang. 233 00:18:00,457 --> 00:18:01,500 Dia meniupnya. 234 00:18:02,709 --> 00:18:03,627 Astaga! 235 00:18:03,710 --> 00:18:05,003 Heather! Astaga! 236 00:18:05,129 --> 00:18:07,047 Heather! Kau baik-baik saja? 237 00:18:07,131 --> 00:18:08,257 Tenanglah. Ada apa? 238 00:18:08,340 --> 00:18:11,260 Ya Tuhan. Ayah? Banyak sekali darahnya. 239 00:18:11,385 --> 00:18:12,427 Kau kena? 240 00:18:12,511 --> 00:18:14,638 Ya Tuhan. Apa kau terluka? 241 00:18:14,721 --> 00:18:16,265 Tak apa-apa. Remas tanganku. 242 00:18:16,348 --> 00:18:18,267 - Tidak apa-apa. - Kuambil kotak obat. 243 00:18:20,978 --> 00:18:23,105 {\an8}Setelah puluhan tahun menyelidiki supernatural, 244 00:18:23,188 --> 00:18:25,607 {\an8}penyelidik paranormal terkenal, Ed dan Lorraine Warren, 245 00:18:25,691 --> 00:18:27,192 {\an8}sudah melihat banyak kasus. 246 00:18:27,276 --> 00:18:29,319 {\an8}Namun, pada 1986, pinggir kota di Pennsylvania, 247 00:18:29,403 --> 00:18:32,156 {\an8}mereka menghadapi roh jahat yang berbeda. 248 00:18:32,990 --> 00:18:35,784 Kasus ini mengganggu keluarga mereka dan mengakhiri karier mereka. 249 00:18:35,868 --> 00:18:37,369 Berdasarkan kisah nyata. 250 00:19:00,184 --> 00:19:03,854 Para penghuni muda di apartemen itu mengira mereka berbicara kepada roh 251 00:19:03,937 --> 00:19:06,148 anak perempuan bernama Annabelle Mullins. 252 00:19:06,231 --> 00:19:09,610 Kenyataannya, mereka bukan berkomunikasi dengan roh manusia. 253 00:19:09,902 --> 00:19:11,069 Itu iblis. 254 00:19:11,153 --> 00:19:13,322 Memanfaatkan simpati mereka. 255 00:19:13,405 --> 00:19:15,407 Memanfaatkan belas kasihan mereka. 256 00:19:15,949 --> 00:19:19,786 Lalu, iblis itu minta izin untuk masuk ke boneka sebagai wadah, 257 00:19:19,870 --> 00:19:21,997 saluran untuk ke dunia kita. 258 00:19:22,080 --> 00:19:24,416 Kami menemukan ratusan benda seperti Annabelle. 259 00:19:25,501 --> 00:19:28,670 Benda terkutuk, totem, 260 00:19:28,796 --> 00:19:32,174 selama tahunan, kami mendapati bahwa solusi terbaik adalah mengumpulkannya. 261 00:19:32,257 --> 00:19:34,259 Seperti menyita senjata dari jalanan. 262 00:19:35,135 --> 00:19:36,678 Tunggu, maaf. 263 00:19:40,140 --> 00:19:41,308 Sudahlah. 264 00:19:41,391 --> 00:19:42,810 Bisa nyalakan lampunya? 265 00:19:46,605 --> 00:19:47,856 Baiklah. 266 00:19:48,565 --> 00:19:50,484 Baik. Ada pertanyaan? 267 00:19:52,027 --> 00:19:53,028 Ya? 268 00:19:53,570 --> 00:19:56,073 Kalian semacam The Ghostbusters? 269 00:19:56,156 --> 00:19:58,992 Bukan. Kami tidak menangkap hantu. 270 00:19:59,076 --> 00:20:01,119 Namun, kami menonton filmnya. 271 00:20:01,411 --> 00:20:04,081 Tunggu! Kalian tak pernah berlumuran lendir? 272 00:20:04,164 --> 00:20:04,998 Ayolah... 273 00:20:05,707 --> 00:20:07,334 Ada pertanyaan serius? 274 00:20:08,126 --> 00:20:09,002 Ya? 275 00:20:09,086 --> 00:20:10,420 Kenapa kalian berhenti? 276 00:20:11,380 --> 00:20:12,339 Kami belum berhenti. 277 00:20:12,422 --> 00:20:14,591 Kami keliling, memberikan ceramah. 278 00:20:14,675 --> 00:20:16,009 Mungkin menulis buku. 279 00:20:16,552 --> 00:20:18,846 Namun, kalian tak menerima kasus lagi. 280 00:20:18,929 --> 00:20:20,889 Kami memutuskan untuk... 281 00:20:21,765 --> 00:20:24,226 berfokus pada bagian hidup kami yang lain. 282 00:20:24,643 --> 00:20:26,061 Ayo kita pergi. 283 00:20:26,687 --> 00:20:28,355 "Siapa yang akan kau telepon?" 284 00:20:32,192 --> 00:20:34,528 Terima kasih. 285 00:20:40,325 --> 00:20:42,161 Seluruh pekerjaan kami... 286 00:20:42,244 --> 00:20:45,539 Jadi semacam komedi Saturday Night Live. 287 00:20:45,956 --> 00:20:47,207 Itu tidak lucu! 288 00:20:47,291 --> 00:20:49,293 Ayah, tidak seburuk itu. 289 00:20:51,086 --> 00:20:55,215 Sayang, kau tidak ke hutan hanya untuk lihat pepohonan. 290 00:20:56,008 --> 00:20:57,926 Ke kuburan hanya untuk lihat hantu. 291 00:20:58,010 --> 00:20:59,511 Luar biasa. 292 00:21:00,679 --> 00:21:02,306 Mereka tidak menyimak. 293 00:21:02,556 --> 00:21:04,224 Mereka tak berminat lagi. 294 00:21:04,308 --> 00:21:07,186 Seakan-akan mereka hanya menunggu kalimat lucu. 295 00:21:08,520 --> 00:21:10,272 Mereka hanya bergurau. 296 00:21:11,231 --> 00:21:12,316 Kurasa. 297 00:21:13,775 --> 00:21:15,652 Ketika ditanya kenapa kalian berhenti, 298 00:21:15,736 --> 00:21:17,738 kenapa tak bilang karena jantungmu? 299 00:21:19,823 --> 00:21:22,201 Karena itu yang dikatakan lansia. 300 00:21:23,577 --> 00:21:26,705 Lagi pula, ini hanya istirahat, bukan pensiun. 301 00:21:27,789 --> 00:21:29,708 Sampai dokter memberiku izin lagi. 302 00:21:29,791 --> 00:21:30,792 Benar, Sayang? 303 00:21:34,087 --> 00:21:37,341 Untuk sementara, sebentar lagi ulang tahunmu. 304 00:21:38,383 --> 00:21:41,345 Aku ingin mengundang Tony ke pesta. 305 00:21:41,428 --> 00:21:42,095 Siapa Tony? 306 00:21:42,179 --> 00:21:44,306 Ayah! Kami sudah enam bulan berkencan. 307 00:21:44,890 --> 00:21:45,766 Tony yang itu. 308 00:21:46,517 --> 00:21:47,643 Tidak lucu. 309 00:21:47,726 --> 00:21:50,312 Tentu saja, Sayang. Kami menyukainya. 310 00:21:51,396 --> 00:21:52,940 - Benarkah? - Ed. 311 00:21:53,440 --> 00:21:54,525 - Benar. - Mau pesan? 312 00:21:54,608 --> 00:21:55,818 - Ya. - Ya. 313 00:21:55,901 --> 00:21:58,320 Aku pesan linguine dengan kerang. 314 00:21:58,403 --> 00:22:00,072 - Pilihan bagus. - Baiklah. 315 00:22:01,156 --> 00:22:02,157 Siapa berikutnya? 316 00:22:04,535 --> 00:22:05,702 Ya, aku saja. 317 00:22:08,080 --> 00:22:09,873 Banyak makanan lezat. 318 00:22:11,083 --> 00:22:13,377 Aku sedang diet untuk kesehatan jantung... 319 00:22:18,715 --> 00:22:20,509 ...Menemukannya Tak ada sepeser pun di dalamnya 320 00:22:20,634 --> 00:22:21,927 Hanya pita di sekelilingnya 321 00:22:24,054 --> 00:22:26,640 Tak ada sepeser pun di dalamnya Hanya pita di sekelilingnya 322 00:22:26,723 --> 00:22:29,393 Lucy Locket kehilangan kantongnya Kitty Fisher menemukannya 323 00:22:29,476 --> 00:22:32,020 Tak ada sepeser pun di dalamnya Hanya pita di sekelilingnya 324 00:22:32,104 --> 00:22:35,107 Lucy Locket kehilangan kantongnya Kitty Fisher menemukannya 325 00:22:36,483 --> 00:22:38,902 Lucy Locket kehilangan kantongnya Kitty Fisher menemukannya 326 00:22:38,986 --> 00:22:41,321 Tak ada sepeser pun di dalamnya Hanya pita di sekelilingnya 327 00:22:41,405 --> 00:22:42,823 Kau tidak di situ 328 00:22:42,906 --> 00:22:44,491 Lucy Locket kehilangan kantongnya 329 00:22:46,076 --> 00:22:49,913 Irisan steik panggang dan sayuran campur. Itu saja. 330 00:22:49,997 --> 00:22:53,041 Bisa diganti dengan ayam? 331 00:22:53,125 --> 00:22:54,001 Tentu. 332 00:22:54,793 --> 00:22:56,044 Sausnya boleh dipisah? 333 00:23:03,051 --> 00:23:03,844 Lorraine? 334 00:23:05,596 --> 00:23:07,514 Bu? Kau tak apa-apa? 335 00:23:08,140 --> 00:23:08,891 Ya. 336 00:23:09,433 --> 00:23:10,559 Ya, aku... 337 00:23:10,684 --> 00:23:12,936 Tak apa-apa. Kukira aku melihat sesuatu. 338 00:23:13,479 --> 00:23:14,438 Aku tak apa-apa. 339 00:23:15,898 --> 00:23:17,024 Sudah mau pesan? 340 00:23:18,942 --> 00:23:20,819 - Maaf. Apa? - Lasagna. 341 00:23:21,361 --> 00:23:22,571 Dia menyukai lasagna. 342 00:23:22,946 --> 00:23:23,947 Benar, Sayang? 343 00:23:25,157 --> 00:23:26,658 Pilihan bagus. Terima kasih. 344 00:23:26,742 --> 00:23:27,534 Terima kasih. 345 00:23:28,118 --> 00:23:29,411 Bagus. Tunggu sebentar. 346 00:23:29,828 --> 00:23:31,079 Kalian baik-baik saja? 347 00:23:32,456 --> 00:23:33,582 Ya. 348 00:23:39,171 --> 00:23:40,798 Andai aku bisa makan lasagna. 349 00:24:00,734 --> 00:24:01,777 Ibu, Ibu! 350 00:24:06,740 --> 00:24:07,741 Ibu, Ibu! 351 00:24:08,742 --> 00:24:10,536 Kenapa kau di sini? 352 00:24:12,538 --> 00:24:13,205 Ibu... 353 00:24:41,525 --> 00:24:43,152 Janet... 354 00:25:31,033 --> 00:25:31,783 Tidak. 355 00:25:32,367 --> 00:25:33,535 Itu kata Margie. 356 00:25:33,619 --> 00:25:36,038 Tunggu! Kita akan telat ke ulang tahun Tuan Pinky Pop. 357 00:25:36,121 --> 00:25:39,041 Aku tahu mereka punya masalah, tak kukira seburuk itu. 358 00:25:39,124 --> 00:25:40,667 Cepatlah, Shannon! 359 00:25:42,085 --> 00:25:44,671 - Dia akan marah jika kau telat. - Sayang sekali. 360 00:25:46,715 --> 00:25:47,925 Ayo! 361 00:25:49,635 --> 00:25:50,469 Tidak. 362 00:25:51,887 --> 00:25:54,139 Anak-Anak, hentikan! 363 00:26:04,316 --> 00:26:04,983 Tidak. 364 00:26:06,068 --> 00:26:07,611 Itu tidak benar. 365 00:26:10,572 --> 00:26:11,949 Alice tidak mau itu. 366 00:26:12,783 --> 00:26:14,409 Aku mengenalnya sejak SMA. 367 00:26:15,911 --> 00:26:16,745 Tidak. 368 00:26:17,204 --> 00:26:18,914 Dia tidak berkata begitu. 369 00:26:19,748 --> 00:26:20,749 Anak-Anak! 370 00:26:24,086 --> 00:26:26,213 Anak-Anak, keluar dari situ, sekarang! 371 00:26:31,677 --> 00:26:33,137 Janet, kau dengar? 372 00:26:35,681 --> 00:26:36,849 Apakah terputus? 373 00:26:41,645 --> 00:26:42,729 Janet? 374 00:26:48,986 --> 00:26:50,154 Halo? 375 00:27:04,376 --> 00:27:05,377 Silakan. 376 00:27:05,461 --> 00:27:07,421 Kau mau sup? 377 00:27:09,131 --> 00:27:10,966 Baik, akan kubuatkan sup untukmu, 378 00:27:11,049 --> 00:27:13,010 dan aku segera kembali. 379 00:27:13,677 --> 00:27:14,428 "Baiklah!" 380 00:27:15,554 --> 00:27:16,638 Kau bisa. 381 00:27:16,722 --> 00:27:18,474 Ini, tertulis "selamat datang". 382 00:27:19,266 --> 00:27:20,642 Ini jagung. 383 00:27:20,726 --> 00:27:22,978 Bisa buat sup wortel yang kami suka? 384 00:27:23,061 --> 00:27:24,146 Tentu saja! 385 00:27:24,229 --> 00:27:25,939 - Kapan kau mau ini? - Sempurna! 386 00:27:26,023 --> 00:27:27,941 Kubuat sup untukmu, Susie. 387 00:27:32,529 --> 00:27:33,572 Di mana Susie? 388 00:27:40,954 --> 00:27:41,955 Ibu, Ibu! 389 00:27:44,500 --> 00:27:45,626 Ibu, Ibu! 390 00:27:49,963 --> 00:27:50,964 Ibu, Ibu! 391 00:27:51,590 --> 00:27:53,425 Bagaimana kau bisa kemari, Susie? 392 00:27:58,347 --> 00:28:00,224 Ibu! 393 00:28:25,082 --> 00:28:26,291 Ibu! 394 00:28:46,603 --> 00:28:48,188 - Kemari! - Dia mencuri bonekaku. 395 00:28:48,272 --> 00:28:49,648 - Hari yang baik? - Dia mencuri Susie! 396 00:28:49,731 --> 00:28:50,691 Kau tak nakal? 397 00:28:50,774 --> 00:28:51,775 Anak pintar. 398 00:28:52,192 --> 00:28:53,819 - Ayah menonton apa? - Hai, Nak. 399 00:28:53,902 --> 00:28:55,988 - Tidak bagus. - Ibu! Dia mencuri bonekaku! 400 00:28:56,071 --> 00:28:57,823 - Halo! - Dia mencuri Susie! 401 00:28:57,906 --> 00:28:59,199 Hai, Sayang. 402 00:28:59,825 --> 00:29:02,619 - Baik. - Bisa bawakan alat makan? 403 00:29:02,703 --> 00:29:04,580 Ayah, tak ada yang percaya aku! 404 00:29:04,663 --> 00:29:05,330 - Apa? - Maaf, Ibu. 405 00:29:05,414 --> 00:29:06,707 - Dia omong kosong! - Percaya apa? 406 00:29:06,790 --> 00:29:07,624 Tidak! 407 00:29:08,041 --> 00:29:09,042 Aku percaya. 408 00:29:09,126 --> 00:29:10,127 Ceritakan ada apa. 409 00:29:10,210 --> 00:29:12,129 - Aku bermain di kamar Dawn... - Terima kasih lampu sorotnya, Ayah. 410 00:29:12,254 --> 00:29:14,882 - ...dengan Susie, lalu... - Shannon! Dia melihat... 411 00:29:14,965 --> 00:29:16,675 - Semua tak percaya, Kakek! - ...wanita tua di kamar Dawn. 412 00:29:16,758 --> 00:29:17,843 - Aku percaya! - Baiklah. 413 00:29:17,926 --> 00:29:19,845 - Sudah semua. Duduk. - Wanita tua mencuri Susie. 414 00:29:19,928 --> 00:29:22,264 - Aku ada di toko. - Simon percaya. 415 00:29:22,347 --> 00:29:23,515 Simon percaya... 416 00:29:23,599 --> 00:29:25,559 - Nenek, berhenti menakuti Carin. - Duduklah. 417 00:29:25,642 --> 00:29:27,853 Baik, Semua. Aku lapar. Ayo makan. 418 00:29:27,936 --> 00:29:29,229 Kenapa tak ada yang percaya? 419 00:29:29,313 --> 00:29:31,440 Aku percaya. Ceritakan nanti setelah makan. 420 00:29:31,523 --> 00:29:32,524 Duduklah, Sayang. 421 00:29:32,608 --> 00:29:33,734 - Baik. - Merapat, Carin. 422 00:29:33,817 --> 00:29:35,527 - Ayo, duduk. - Mungkin itu Nenek. 423 00:29:35,611 --> 00:29:36,737 Baiklah! 424 00:29:37,279 --> 00:29:38,280 Baiklah. 425 00:29:40,240 --> 00:29:44,453 Untuk apa yang akan kita terima, kiranya Tuhan membuat kita bersyukur. 426 00:29:44,953 --> 00:29:45,621 - Amin. - Amin. 427 00:29:45,704 --> 00:29:46,538 - Amin. - Amin. 428 00:29:47,539 --> 00:29:50,334 - Ayo makan. Kelihatan lezat! - Aku mau bola daging! 429 00:29:50,959 --> 00:29:52,669 Bola daging itu favoritku. 430 00:30:10,771 --> 00:30:11,897 Aneh sekali. 431 00:30:12,272 --> 00:30:13,482 Aku tahu kau aneh. 432 00:30:16,360 --> 00:30:18,153 Tunggu, apa yang aneh? 433 00:30:20,447 --> 00:30:21,323 Cerminnya. 434 00:30:22,574 --> 00:30:23,492 Aku tahu. 435 00:30:24,117 --> 00:30:26,870 Rasanya seperti diawasi oleh bayi yang menyeramkan. 436 00:30:26,954 --> 00:30:29,873 Bayi itu mesum. Bayi itu menjijikkan. 437 00:30:31,124 --> 00:30:32,167 Yang benar saja. 438 00:30:36,130 --> 00:30:39,007 "Yang di tengah itu mirip denganmu, Heather." 439 00:30:40,509 --> 00:30:43,971 Lucu sekali, tetapi itu bohong. Kau bayi yang lebih jelek. 440 00:30:44,054 --> 00:30:44,847 Terima kasih. 441 00:30:45,139 --> 00:30:48,767 Andai kau lihat kartu yang Ibu dan Ayah dapatkan saat di rumah sakit. 442 00:30:49,726 --> 00:30:52,271 "Janet, kami turut prihatin rupa putrimu 443 00:30:52,354 --> 00:30:53,939 seperti Sloth dari film Goonies." 444 00:30:54,231 --> 00:30:55,357 Kau menyebalkan! 445 00:31:07,161 --> 00:31:07,995 Kau tahu, 446 00:31:09,079 --> 00:31:10,914 besok hari pengambilan sampah. 447 00:31:39,943 --> 00:31:41,195 Taruh saja di situ. 448 00:31:45,157 --> 00:31:47,201 Astaga, berat sekali! 449 00:31:47,743 --> 00:31:49,286 Kalau Nenek menanyakan ini? 450 00:31:49,828 --> 00:31:53,874 Ulah si kembar. Mereka merusaknya. Kita hanya membawa keluar. 451 00:31:53,957 --> 00:31:55,083 Ide bagus. 452 00:31:55,792 --> 00:31:57,336 Aku memang genius. 453 00:32:04,301 --> 00:32:05,594 Pagi, Semua. Carin! 454 00:32:05,677 --> 00:32:07,095 - Turun. Dia sedang apa? - Diam... 455 00:32:07,179 --> 00:32:08,806 - Simon, diam. Ayo! - Carin, turun. 456 00:32:09,348 --> 00:32:11,433 Carin, ayo. Duduk. 457 00:32:11,517 --> 00:32:13,101 - Kau buatkan roti lapis? - Sayang, 458 00:32:13,185 --> 00:32:14,561 ini untuk anak-anak. 459 00:32:14,645 --> 00:32:16,480 - Kalau aku? - Sudah kusiapkan. 460 00:32:16,563 --> 00:32:18,065 "Menangkan liburan keluarga ke Florida." 461 00:32:18,148 --> 00:32:18,941 Ya ampun! 462 00:32:19,024 --> 00:32:20,317 Menyenangkan, bukan? 463 00:32:20,400 --> 00:32:21,068 Lumayan. 464 00:32:21,151 --> 00:32:24,238 - Kau bau, Simon. - Dia kentut terus. 465 00:32:24,321 --> 00:32:25,239 Karena daging asap. 466 00:32:25,322 --> 00:32:26,824 - Aku tidak begitu... - Jangan! 467 00:32:26,907 --> 00:32:28,158 Jangan menepakku dengan keju. 468 00:32:28,242 --> 00:32:30,661 Tahu apa yang terjadi, kali terakhir kau menepakku dengan keju? 469 00:32:30,744 --> 00:32:32,204 - Apa? - Aku berlutut. 470 00:32:41,964 --> 00:32:42,756 Kubantu. 471 00:32:48,053 --> 00:32:49,763 - Kau pegang ujungnya? - Ya. 472 00:32:55,227 --> 00:32:57,354 - Kau siap? - Masih muat. 473 00:33:02,317 --> 00:33:06,029 - Aku tak punya celengan. - Aku tidak punya dua dolar. 474 00:33:07,656 --> 00:33:09,700 Aku tidak punya. Itu hanya kelakar. 475 00:33:13,662 --> 00:33:15,789 Mungkin kita akan punya dua dolar. 476 00:33:15,873 --> 00:33:16,748 Empat dolar! 477 00:33:16,832 --> 00:33:18,083 Itu pasti bagus. 478 00:33:18,458 --> 00:33:20,335 Sebentar lagi ulang tahun kalian. 479 00:33:31,513 --> 00:33:32,514 Kau tak apa-apa? 480 00:33:34,558 --> 00:33:36,059 - Dawn? - Sayang? 481 00:33:36,852 --> 00:33:37,853 Kau tak apa-apa? 482 00:33:38,353 --> 00:33:39,605 - Sayang? - Ayolah. 483 00:33:39,688 --> 00:33:40,981 - Kau tak apa-apa? - Dawn? 484 00:33:42,858 --> 00:33:44,902 Dawn, kau bisa bernapas? 485 00:33:45,819 --> 00:33:47,613 - Kau tersedak? - Kau tersedak, Sayang? 486 00:33:48,322 --> 00:33:50,991 Ya Tuhan! Dawn! 487 00:33:52,326 --> 00:33:53,869 Sayang. Ya ampun. 488 00:33:53,952 --> 00:33:55,913 Ya Tuhan, tidak! 489 00:33:55,996 --> 00:33:57,873 - Kau akan baik-baik saja. - Ya Tuhan. 490 00:34:00,292 --> 00:34:01,960 - Dawn! - Dawny! 491 00:34:02,419 --> 00:34:03,462 Ya Tuhan! 492 00:34:04,379 --> 00:34:05,506 Dawn! 493 00:34:07,674 --> 00:34:08,382 Tenanglah. 494 00:34:09,551 --> 00:34:12,346 - Apa itu? - Itu beling? Kau menelannya? 495 00:34:12,929 --> 00:34:14,431 Kita harus ke rumah sakit. 496 00:34:14,514 --> 00:34:15,557 - Ya. - Ayo! 497 00:34:15,974 --> 00:34:16,934 Bawa dia ke rumah sakit! 498 00:34:17,016 --> 00:34:18,519 Ya Tuhan, Jack! 499 00:34:21,103 --> 00:34:22,648 - Semua akan baik-baik saja. - Ya, pasti. 500 00:34:22,731 --> 00:34:25,525 - Semua akan baik-baik saja. - Duduklah, Sayang. 501 00:34:25,609 --> 00:34:27,069 Heather, Sayang. 502 00:34:27,152 --> 00:34:28,362 Ayo. 503 00:34:36,994 --> 00:34:37,746 Seburuk itu? 504 00:34:38,371 --> 00:34:39,414 Tinggi sekali. 505 00:34:40,456 --> 00:34:42,918 Bisa tambahkan ikan untuk dietmu? 506 00:34:43,001 --> 00:34:45,212 Aku tidak suka ikan, Dok. 507 00:34:45,337 --> 00:34:46,380 Kalau putih telur? 508 00:34:46,797 --> 00:34:47,798 Putih apa? 509 00:34:53,262 --> 00:34:54,263 Ed... 510 00:34:55,681 --> 00:34:58,475 Aku sudah lama mengenalmu. Hentikan omong kosongmu. 511 00:34:59,059 --> 00:34:59,810 Maksudmu? 512 00:34:59,893 --> 00:35:01,979 Kau tak boleh serangan jantung lagi. 513 00:35:07,901 --> 00:35:08,902 Ya. 514 00:35:18,871 --> 00:35:20,497 Hannah... Keluar! 515 00:35:22,416 --> 00:35:23,792 - Senang bertemu. - Apa kabar? 516 00:35:23,876 --> 00:35:25,210 Lorraine, senang melihatmu. 517 00:35:25,294 --> 00:35:28,464 Silakan ambil hors d'oeuvres. Aku segera keluar. 518 00:35:31,508 --> 00:35:32,551 Baiklah. 519 00:35:37,014 --> 00:35:37,848 Baiklah... 520 00:35:43,979 --> 00:35:44,855 Untuk apa itu? 521 00:35:44,938 --> 00:35:45,689 Hanya... 522 00:35:46,231 --> 00:35:49,193 ...berterima kasih untuk pesta luar biasa ini. 523 00:35:50,486 --> 00:35:52,905 Semua orang yang kusayangi ada... 524 00:35:54,615 --> 00:35:55,449 ...di sini. 525 00:35:56,783 --> 00:35:58,368 Selamat ulang tahun, Ed. 526 00:36:05,042 --> 00:36:06,084 Dia datang. 527 00:36:11,965 --> 00:36:13,175 Baiklah. 528 00:36:14,760 --> 00:36:17,346 Tony, kau terlihat gugup sekali! 529 00:36:17,429 --> 00:36:18,680 Apa? Aku tidak gugup. 530 00:36:21,183 --> 00:36:23,727 Aku hanya ingin persetujuan mereka. 531 00:36:24,520 --> 00:36:25,687 Persetujuan apa? 532 00:36:26,230 --> 00:36:29,024 Entah. Kau tahu, aku, kita. 533 00:36:29,483 --> 00:36:31,235 Kau tak perlu khawatir. 534 00:36:32,110 --> 00:36:33,570 Ibuku menyukaimu. 535 00:36:36,156 --> 00:36:37,157 Kalau ayahmu? 536 00:36:40,494 --> 00:36:41,370 Ayahmu tak suka aku? 537 00:36:41,453 --> 00:36:42,788 - Hentikanlah! - Kau serius? 538 00:36:42,871 --> 00:36:45,874 - Baru sekarang kau mengatakannya? - Aku tak bilang begitu! Ayo. 539 00:36:46,834 --> 00:36:48,836 Kenapa pakai dasi? Ini bukan pemakaman. 540 00:36:48,919 --> 00:36:50,379 Kini pakaianku salah. 541 00:36:50,921 --> 00:36:51,880 Ya ampun. 542 00:36:53,590 --> 00:36:55,050 Baiklah. Sampai mana tadi? 543 00:36:55,134 --> 00:36:56,260 Dia sudah datang? 544 00:36:56,343 --> 00:36:57,719 Selamat ulang tahun, Ayah! 545 00:36:58,345 --> 00:36:59,930 - Terima kasih, Sayang. - Hei, Ibu. 546 00:37:00,013 --> 00:37:02,391 - Tommy? - Ayah, namanya Tony! 547 00:37:02,474 --> 00:37:04,268 - Itu kataku. - Selamat ulang tahun, Pak Warren. 548 00:37:04,351 --> 00:37:06,728 - Terima kasih. - Tony, kau terlihat tampan. 549 00:37:06,812 --> 00:37:08,188 Masuklah. 550 00:37:08,272 --> 00:37:10,440 Kenapa pakai dasi? Ini bukan pemakaman. 551 00:37:13,277 --> 00:37:14,194 Apa? 552 00:37:18,198 --> 00:37:19,491 Judy? 553 00:37:19,575 --> 00:37:22,536 - Pastor Gordon. Hai! - Ya ampun! 554 00:37:23,537 --> 00:37:24,663 Senang melihatmu. 555 00:37:25,372 --> 00:37:27,666 - Sayang? - Kau bertambah tinggi. 556 00:37:28,834 --> 00:37:30,210 Dia selalu mengatakan itu. 557 00:37:30,544 --> 00:37:32,963 Ini pacarku, Tony. 558 00:37:33,755 --> 00:37:36,550 Tony, ini Pastor Gordon. 559 00:37:37,676 --> 00:37:39,428 Dia pernah kerja dengan orang tuaku. 560 00:37:39,511 --> 00:37:40,762 Senang berkenalan, Tony. 561 00:37:40,846 --> 00:37:41,555 Sama-sama. 562 00:37:41,638 --> 00:37:43,765 Kau kerja apa? 563 00:37:45,267 --> 00:37:47,478 Aku sedang cari kerja. 564 00:37:47,561 --> 00:37:48,604 Baiklah. 565 00:37:48,687 --> 00:37:50,355 Sebelumnya Tony adalah polisi. 566 00:37:50,606 --> 00:37:52,149 Sebut saja pensiun dini. 567 00:37:52,566 --> 00:37:54,776 Kau masih muda untuk pensiun, Nak. 568 00:37:57,321 --> 00:37:58,197 Ya, itu... 569 00:37:58,655 --> 00:37:59,865 Ceritanya panjang. 570 00:38:01,617 --> 00:38:03,827 Baiklah. Jangan sentuh apa pun. 571 00:38:05,120 --> 00:38:08,790 Semua yang kalian lihat di dalam pasti berhantu, terkutuk, 572 00:38:08,874 --> 00:38:13,670 atau telah digunakan untuk semacam praktik ritual. 573 00:38:16,173 --> 00:38:17,174 Ada apa di dalam? 574 00:38:18,383 --> 00:38:19,510 Benda-benda jahat. 575 00:38:20,886 --> 00:38:22,137 Apa? Sungguh? 576 00:38:23,472 --> 00:38:24,723 Sayang, berikan birku. 577 00:38:26,934 --> 00:38:27,851 Terima kasih. 578 00:38:35,067 --> 00:38:36,109 Mungkin satu lagi? 579 00:38:39,071 --> 00:38:39,988 Hei. 580 00:38:40,906 --> 00:38:41,865 Aromanya sedap. 581 00:38:45,327 --> 00:38:46,954 Maaf. Aku Tony. 582 00:38:48,247 --> 00:38:49,206 Aku tahu. 583 00:38:50,082 --> 00:38:51,458 Kau pacar Judy. 584 00:38:52,501 --> 00:38:53,293 Ya. 585 00:38:53,377 --> 00:38:55,921 Brad Hamilton. Aku pernah bekerja dengan Warren. 586 00:38:57,840 --> 00:39:00,008 Untuk investigasi mereka? 587 00:39:00,092 --> 00:39:01,218 Ya. 588 00:39:01,301 --> 00:39:05,556 Terkadang konsultasi, terkadang... keamanan. 589 00:39:07,933 --> 00:39:10,561 Kau pernah melihat pengusiran setan? 590 00:39:10,894 --> 00:39:12,354 Apa aku pernah melihatnya? 591 00:39:14,148 --> 00:39:15,649 Apa aku pernah melihatnya? 592 00:39:18,360 --> 00:39:21,280 Secara langsung. Ini buktinya. 593 00:39:21,864 --> 00:39:23,282 Itu bekas luka perang. 594 00:39:23,365 --> 00:39:25,492 Dia hampir menggigit putus pipiku. 595 00:39:25,576 --> 00:39:26,368 Benarkah? 596 00:39:26,451 --> 00:39:29,329 Ya. Kata orang, Rhode Island membosankan. 597 00:39:30,372 --> 00:39:32,708 Entahlah. Kau mau hamburger, Tony? 598 00:40:35,646 --> 00:40:39,399 Lucy Locket kehilangan kantongnya 599 00:40:40,692 --> 00:40:42,569 Kitty Fisher menemukannya 600 00:40:43,570 --> 00:40:46,615 Tak ada sepeser pun di dalamnya 601 00:40:48,450 --> 00:40:50,202 Hanya pita di sekelilingnya 602 00:40:52,746 --> 00:40:53,831 Kau... 603 00:40:56,208 --> 00:40:57,292 Tidak... 604 00:40:59,670 --> 00:41:00,754 ...Di situ 605 00:41:13,183 --> 00:41:14,101 Maaf. 606 00:41:15,602 --> 00:41:16,687 Kau baik-baik saja? 607 00:41:18,564 --> 00:41:19,398 Ya. 608 00:41:20,315 --> 00:41:23,652 Apa kau... melihat sesuatu? 609 00:41:24,778 --> 00:41:25,946 Tidak ada apa-apa. 610 00:41:26,029 --> 00:41:26,822 Hei. 611 00:41:27,447 --> 00:41:31,076 Maaf. Ini aneh. Sikapku aneh. 612 00:41:34,872 --> 00:41:36,206 Aku suka yang aneh. 613 00:41:38,458 --> 00:41:41,587 Maksudku, aku mencintaimu. Kau. 614 00:41:44,882 --> 00:41:47,968 Apa katamu, ketika aku masuk? 615 00:41:50,053 --> 00:41:51,930 Itu trik yang ibuku ajarkan. 616 00:41:52,389 --> 00:41:53,557 Trik apa? 617 00:41:58,520 --> 00:42:00,856 Itu caraku mengendalikan... 618 00:42:02,274 --> 00:42:03,358 ...indraku. 619 00:42:04,610 --> 00:42:05,736 Cara mengabaikannya. 620 00:42:07,571 --> 00:42:09,823 Baik. Apa kata-katanya? 621 00:42:11,283 --> 00:42:12,701 Serius. Ajari aku. 622 00:42:12,784 --> 00:42:13,952 Aku malu. 623 00:42:15,120 --> 00:42:16,205 Aku ingin tahu. 624 00:42:16,830 --> 00:42:19,041 Jangan malu di depanku. 625 00:42:19,791 --> 00:42:20,626 Kumohon? 626 00:42:21,251 --> 00:42:22,920 Baik, tetapi jangan tertawa. 627 00:42:23,003 --> 00:42:24,254 Aku tak akan tertawa. 628 00:42:26,298 --> 00:42:27,382 Lucy Locket... 629 00:42:28,926 --> 00:42:30,302 Lucy Locket... 630 00:42:31,094 --> 00:42:32,513 ...Kehilangan kantongnya 631 00:42:33,222 --> 00:42:34,306 Kasihan Lucy. 632 00:42:35,349 --> 00:42:39,102 Tidak... Tunggu. Aku masuk, matamu tertutup. 633 00:42:39,937 --> 00:42:41,980 Itu bagian dari triknya? 634 00:42:42,981 --> 00:42:43,982 Baik. 635 00:42:48,362 --> 00:42:50,614 Lucy Locket... 636 00:42:50,697 --> 00:42:52,324 Lucy Locket... 637 00:42:52,407 --> 00:42:54,034 ...Kehilangan kantongnya 638 00:42:54,117 --> 00:42:55,911 ...Kehilangan kantongnya 639 00:42:55,994 --> 00:42:57,996 Kitty Fisher menemukannya 640 00:42:58,080 --> 00:42:59,248 - Kitty Fisher... - Tidak... 641 00:43:00,123 --> 00:43:01,291 Hei. 642 00:43:01,375 --> 00:43:02,084 Apa? 643 00:43:02,876 --> 00:43:04,002 Kau curang. 644 00:43:04,378 --> 00:43:05,629 Maaf. 645 00:43:14,429 --> 00:43:15,514 Oh! Maaf. 646 00:43:15,597 --> 00:43:16,807 - Ibu! - Bu Warren! 647 00:43:19,685 --> 00:43:21,061 Ed mencarimu, Tony. 648 00:43:21,145 --> 00:43:23,313 Dia mengajak beberapa orang ke garasi. 649 00:43:25,858 --> 00:43:27,317 Maksudnya... Aku? 650 00:43:28,152 --> 00:43:29,570 Ya, kalau kau mau. 651 00:43:30,654 --> 00:43:32,114 Ya. Tentu saja. 652 00:43:37,870 --> 00:43:39,913 Sebaiknya aku... 653 00:43:40,998 --> 00:43:42,082 Judy, tunggu. 654 00:43:51,592 --> 00:43:52,676 Apa yang terjadi? 655 00:43:55,012 --> 00:43:56,680 Tidak ada. Aku baik-baik saja. 656 00:43:57,806 --> 00:43:59,475 Malam itu, di restoran? 657 00:43:59,558 --> 00:44:00,809 Itu bukan apa-apa. 658 00:44:03,479 --> 00:44:06,231 Kini kau lebih sering dapat penglihatan, bukan? 659 00:44:08,817 --> 00:44:09,776 Tidak. 660 00:44:12,196 --> 00:44:14,031 Ingat latihan kita? 661 00:44:14,740 --> 00:44:15,908 Aku bisa kendalikan. 662 00:44:15,991 --> 00:44:19,536 Kau tak bisa, Judy. Kau harus mengabaikannya. 663 00:44:20,454 --> 00:44:24,374 Percayalah, setelah seumur hidup menjalaninya, kujamin, 664 00:44:24,791 --> 00:44:26,418 kau tidak menginginkannya. 665 00:44:27,878 --> 00:44:28,921 Aku mengerti. 666 00:44:31,465 --> 00:44:32,508 Aku menyayangimu. 667 00:44:36,220 --> 00:44:37,471 Aku juga sayang Ibu. 668 00:44:46,021 --> 00:44:48,273 Mau selamatkan Tony dari ayahmu? 669 00:44:48,357 --> 00:44:49,358 Kumohon. 670 00:44:51,109 --> 00:44:52,486 Terima kasih semangatnya. 671 00:44:53,403 --> 00:44:54,988 Pantulan yang bagus! 672 00:44:55,072 --> 00:44:56,281 Ayo, Drew, kau bisa. 673 00:44:56,365 --> 00:44:58,200 Kalahkan dia. 674 00:45:01,036 --> 00:45:02,955 Tony! Giliranmu. 675 00:45:05,040 --> 00:45:05,833 Tentu. 676 00:45:06,291 --> 00:45:07,167 - Siap? - Ya. 677 00:45:07,251 --> 00:45:08,210 Semoga berhasil. 678 00:45:19,221 --> 00:45:20,556 - Baik. - Lepaskan jaketnya! 679 00:45:20,639 --> 00:45:21,515 - Jaketnya. - Baik! 680 00:45:21,598 --> 00:45:23,517 Ayo mulai. Siap? 681 00:45:23,600 --> 00:45:24,852 - Ya. - Perlu pemanasan? 682 00:45:24,935 --> 00:45:26,562 - Tidak, Pak. - Kita mulai. Siap? 683 00:45:33,652 --> 00:45:35,279 - Satu lagi. - Baiklah. 684 00:45:52,004 --> 00:45:54,089 Dua puluh satu, delapan belas! 685 00:45:54,590 --> 00:45:55,507 Permainan bagus. 686 00:45:55,591 --> 00:45:58,218 Sayang sekali, Tony. Kupikir kau akan menang. 687 00:45:58,302 --> 00:45:59,344 - Selamat. - Astaga. 688 00:45:59,428 --> 00:46:00,762 - Luar biasa. - Hebat. 689 00:46:01,388 --> 00:46:03,140 - Kenapa kupukul? - Maaf. 690 00:46:06,143 --> 00:46:07,895 - Kau baik-baik saja? - Ya. 691 00:46:08,604 --> 00:46:09,688 Masih tak terkalahkan. 692 00:46:09,771 --> 00:46:11,523 Aku mau ambil minuman lagi. 693 00:46:11,607 --> 00:46:12,483 Aku ikut. 694 00:46:12,566 --> 00:46:13,859 Ayah, Ibu, mau sesuatu? 695 00:46:13,942 --> 00:46:15,611 - Tidak, terima kasih. - Kau baik-baik saja? 696 00:46:15,694 --> 00:46:17,070 Ya, baik. 697 00:46:18,322 --> 00:46:19,239 Ada bir? 698 00:46:20,282 --> 00:46:20,991 Ya. 699 00:46:22,451 --> 00:46:23,494 Jangan pikir aku tak lihat. 700 00:46:23,577 --> 00:46:24,786 - Ini rapi. - Kucoba. 701 00:46:24,912 --> 00:46:26,288 - Ya. - Ini... 702 00:46:26,788 --> 00:46:27,873 Maaf mengganggu. 703 00:46:28,749 --> 00:46:31,960 Sebenarnya, aku... Ada yang ingin kubicarakan dengan kalian. 704 00:46:32,044 --> 00:46:33,462 Tentu. Ada apa? 705 00:46:34,838 --> 00:46:36,089 Begini... 706 00:46:38,717 --> 00:46:42,888 Untung Judy pergi, karena aku ingin mengatakan... 707 00:46:48,101 --> 00:46:49,228 Biar aku... 708 00:46:53,023 --> 00:46:53,857 Jadi... 709 00:46:58,904 --> 00:47:01,365 Kubeli ini seminggu setelah kami bertemu. 710 00:47:03,450 --> 00:47:07,412 Aku tahu terlalu cepat dan aku tahu kami baru berkencan enam bulan, 711 00:47:07,830 --> 00:47:08,747 tetapi... 712 00:47:10,374 --> 00:47:11,875 Aku tahu saja. 713 00:47:11,959 --> 00:47:15,170 Aku tak bisa membayangkan hidupku tanpa dirinya. 714 00:47:16,880 --> 00:47:17,965 Jadi... 715 00:47:19,133 --> 00:47:24,012 yang aku ingin katakan adalah... aku ingin minta restu kalian. 716 00:47:28,809 --> 00:47:30,602 Ini indah, Tony. 717 00:47:51,832 --> 00:47:53,292 Kau tahu... 718 00:47:54,293 --> 00:47:57,880 ...keluarga kami berbeda dari yang lain? 719 00:48:04,178 --> 00:48:05,637 Judy... 720 00:48:09,975 --> 00:48:11,602 ...dia gadis kecil kami. 721 00:48:13,353 --> 00:48:17,858 Kau benar, masih terlalu cepat. 722 00:48:19,359 --> 00:48:22,696 Namun, kami tak terlalu saling kenal ketika bertunangan. 723 00:48:22,779 --> 00:48:24,281 Ed dinas militer. 724 00:48:25,115 --> 00:48:29,328 Namun, kurasa... Entahlah, kurasa kami tahu saja. 725 00:48:35,083 --> 00:48:37,586 Tentu, kau mendapat restu kami. 726 00:48:40,088 --> 00:48:41,173 Pak Warren? 727 00:48:41,256 --> 00:48:42,591 Ya... 728 00:48:44,635 --> 00:48:47,638 Tony... Kau anak yang baik... 729 00:48:47,721 --> 00:48:48,597 Ed... 730 00:48:48,680 --> 00:48:51,391 Mereka baru kenal enam bulan. 731 00:48:51,475 --> 00:48:52,601 Jangan konyol. 732 00:48:52,684 --> 00:48:54,311 Namun, katanya kalian... 733 00:48:54,394 --> 00:48:57,147 - Itu masa yang berbeda. - Ya... 734 00:48:59,024 --> 00:49:00,150 Baik... 735 00:49:01,735 --> 00:49:03,362 Mungkin ini terlalu cepat? 736 00:49:03,737 --> 00:49:04,947 - Ya, itu dia. - Tidak. 737 00:49:05,030 --> 00:49:07,950 Aku akan kembali satu bulan lagi... 738 00:49:08,033 --> 00:49:09,034 Satu bulan? 739 00:49:09,743 --> 00:49:10,744 Ed... 740 00:49:14,248 --> 00:49:15,249 Apa itu? 741 00:49:27,636 --> 00:49:28,887 Itu untukku? 742 00:49:40,023 --> 00:49:40,774 Ya. 743 00:49:42,025 --> 00:49:43,902 Judy, aku meminta... 744 00:49:43,986 --> 00:49:47,030 Ya! Tentu saja, ya! 745 00:49:49,992 --> 00:49:50,993 Ya! 746 00:49:55,330 --> 00:49:56,874 Indah sekali. 747 00:49:57,708 --> 00:49:59,626 Karena ini kau gugup di mobil? 748 00:49:59,710 --> 00:50:00,711 Benar. 749 00:50:01,920 --> 00:50:04,840 - Kau melihatnya? - Ya! 750 00:50:04,923 --> 00:50:05,883 Cantik sekali. 751 00:50:05,966 --> 00:50:07,885 - Oh, Sayang. - Terima kasih, Pak. 752 00:50:07,968 --> 00:50:09,887 - Terima kasih. - Selamat. 753 00:50:09,970 --> 00:50:11,096 Cantik sekali. 754 00:50:12,473 --> 00:50:13,932 - Kau bahagia? - Ya. 755 00:50:14,475 --> 00:50:16,310 - Selamat, Tony. - Terima kasih. 756 00:50:16,643 --> 00:50:18,645 Tampaknya Tony anak yang baik. 757 00:50:18,729 --> 00:50:20,564 Ya. 758 00:50:21,899 --> 00:50:24,109 Judy punya naluri yang baik. 759 00:50:24,193 --> 00:50:27,946 Kau harus relakan, biarkan dia menjalani hidupnya sendiri. 760 00:50:28,363 --> 00:50:29,198 Ya. 761 00:50:29,615 --> 00:50:31,658 Oh... Omong-omong... 762 00:50:32,701 --> 00:50:34,369 kami menerima telepon. 763 00:50:34,453 --> 00:50:37,414 Ada keluarga minta bantuan. Mereka butuh... 764 00:50:38,790 --> 00:50:40,250 bantuan khusus. 765 00:50:40,334 --> 00:50:41,710 Mereka warga lokal atau... 766 00:50:41,794 --> 00:50:42,795 Ed. 767 00:50:44,505 --> 00:50:45,589 Ya. 768 00:50:45,672 --> 00:50:48,342 Maaf, Pastor, kami tidak melakukan itu lagi. 769 00:50:48,425 --> 00:50:50,552 Aku tahu. Aku hanya... 770 00:50:51,887 --> 00:50:53,055 Aku ingin coba saja. 771 00:50:53,722 --> 00:50:55,307 - Mengenang masa lalu. - Tentu. 772 00:50:56,892 --> 00:50:58,310 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 773 00:50:58,393 --> 00:51:00,229 Kau tampak bugar untuk usia tua. 774 00:51:27,131 --> 00:51:28,924 Kita akan berlagak tak terjadi apa-apa? 775 00:51:29,007 --> 00:51:31,844 Pastor Jensen menyerahkan kasus kita kepada keuskupan agung. 776 00:51:31,927 --> 00:51:33,178 Lantas? 777 00:51:33,470 --> 00:51:35,889 Kau akan biarkan kita tinggal di rumah berhantu? 778 00:51:35,973 --> 00:51:37,182 Jangan bicara begitu ke ayahmu! 779 00:51:37,266 --> 00:51:38,725 Biar kutangani, Ibu. 780 00:51:38,809 --> 00:51:41,353 Kumohon, berhentilah bertengkar! 781 00:51:41,436 --> 00:51:42,771 Oh, Sayang... 782 00:51:43,272 --> 00:51:44,148 Tak apa-apa, Sayang. 783 00:51:44,231 --> 00:51:46,275 Ayah, bisakah kita menginap di motel? 784 00:51:46,358 --> 00:51:49,319 Kita berdelapan. Kita tak mampu membayarnya. 785 00:51:49,403 --> 00:51:51,280 Kata Pastor Jensen... 786 00:51:51,363 --> 00:51:52,406 "Kata Pastor Jensen." 787 00:51:52,489 --> 00:51:54,741 - Aku sudah dengar itu. - Gereja punya suatu proses. 788 00:51:55,117 --> 00:51:59,997 Mereka bekerja dengan orang yang mendokumentasikan... hal-hal ini. 789 00:52:00,080 --> 00:52:01,039 "Hal-hal ini?" 790 00:52:01,123 --> 00:52:02,875 Untuk buktikan semua ini nyata! 791 00:52:03,125 --> 00:52:05,043 "Buktikan semua ini nyata?" 792 00:52:05,502 --> 00:52:07,171 Ini memang nyata! 793 00:52:07,296 --> 00:52:09,131 - Dia ingin bunuh kita! - Tidak. 794 00:52:09,214 --> 00:52:10,257 Ya, itu benar! 795 00:52:14,761 --> 00:52:17,264 Kau tak percaya kami, bukan? 796 00:52:17,347 --> 00:52:18,182 - Tidak. - Benar? 797 00:52:18,265 --> 00:52:19,808 - Dawn, bukan itu maksudku. - Kau tak percaya. 798 00:52:19,892 --> 00:52:20,893 Bukan itu maksudku! 799 00:52:20,976 --> 00:52:23,061 Kau tak percaya karena belum terjadi kepadamu. 800 00:52:23,145 --> 00:52:24,521 Kita semua mengalaminya! 801 00:52:24,605 --> 00:52:27,232 Tidak seperti yang kualami, Ayah! 802 00:52:27,566 --> 00:52:30,652 Aku tak bisa hidup lagi seperti ini, kita semua tidak bisa! 803 00:52:32,321 --> 00:52:33,405 Entah kau tak percaya, 804 00:52:33,489 --> 00:52:35,949 atau kau tak bisa berbuat apa-apa, yang mana? 805 00:52:41,371 --> 00:52:42,372 Astaga... 806 00:52:42,456 --> 00:52:43,165 - Dawn... - Hei! 807 00:52:43,248 --> 00:52:44,666 - Aku tak mau menunggu. - Biarkan. 808 00:52:44,750 --> 00:52:47,085 Tidak. Dawn. Ayolah... 809 00:55:01,178 --> 00:55:02,763 SAKRAMEN PENGUATAN HEATHER 810 00:55:05,808 --> 00:55:06,850 ...bros yang bagus? 811 00:55:06,934 --> 00:55:08,852 - Ya. - Oh... ya. 812 00:55:08,936 --> 00:55:10,354 - Ayo, bukalah. - Baik. 813 00:55:10,437 --> 00:55:11,772 - Ayo! - Aku ingin tahu isinya. 814 00:55:11,855 --> 00:55:13,357 Menegangkan! 815 00:55:15,651 --> 00:55:17,903 Astaga! 816 00:55:18,445 --> 00:55:19,530 Ini agak aneh. 817 00:55:22,699 --> 00:55:23,951 Terima kasih, Kakek. 818 00:55:24,034 --> 00:55:25,285 Sama-sama, Sayang. 819 00:55:25,369 --> 00:55:26,620 Terima kasih, Nenek. 820 00:55:27,913 --> 00:55:29,164 ...kue! 821 00:55:30,040 --> 00:55:32,417 Kau senang melihat kuemu, Heather? 822 00:55:32,501 --> 00:55:34,336 Simon juga mau kue. 823 00:55:34,419 --> 00:55:35,838 - Ini dia! - Hore! 824 00:55:35,963 --> 00:55:36,922 Siap? 825 00:55:39,925 --> 00:55:41,385 Dia meniup lilinku. 826 00:55:41,468 --> 00:55:42,845 - Siapa? - Dawn! 827 00:55:42,928 --> 00:55:44,471 - Oh. - Tidak! 828 00:55:44,555 --> 00:55:45,514 Benar. 829 00:55:49,726 --> 00:55:50,978 Ini dia! 830 00:55:51,061 --> 00:55:52,062 Siap? 831 00:55:55,232 --> 00:55:56,400 Dia meniup... 832 00:55:57,359 --> 00:55:58,443 Apa itu? 833 00:56:01,864 --> 00:56:03,657 Simon juga mau kue. 834 00:56:03,740 --> 00:56:05,159 - Ini dia! - Hore! 835 00:56:05,242 --> 00:56:06,368 Siap? 836 00:56:11,790 --> 00:56:13,208 - Ini dia! - Hore! 837 00:56:13,292 --> 00:56:14,418 Siap? 838 00:56:21,300 --> 00:56:22,593 - Ini dia! - Hore! 839 00:56:22,676 --> 00:56:23,427 Siap? 840 00:56:26,221 --> 00:56:28,056 Dia meniup lilinku. 841 00:56:30,184 --> 00:56:32,019 Simon juga mau kue. 842 00:56:32,102 --> 00:56:33,479 - Ini dia! - Hore! 843 00:56:33,562 --> 00:56:34,480 Siap? 844 00:57:03,133 --> 00:57:04,092 Ayah. 845 00:57:56,436 --> 00:57:58,147 Jack! 846 00:57:59,565 --> 00:58:01,483 Jack. 847 00:58:02,276 --> 00:58:03,277 Anak-anak! 848 00:58:06,697 --> 00:58:07,573 Ya Tuhan! 849 00:58:10,117 --> 00:58:11,535 Ya Tuhan. Heather. 850 00:58:11,618 --> 00:58:14,413 Sayang, ada apa? 851 00:58:14,872 --> 00:58:17,708 Ada orang di sini! 852 00:58:20,419 --> 00:58:22,713 Tidak ada orang di sini, Sayang! 853 00:58:23,714 --> 00:58:26,341 - Dia di sini! - Heather! Kasihan. 854 00:58:28,343 --> 00:58:30,512 Kita tak bisa hidup seperti ini, Jack! 855 00:58:30,846 --> 00:58:32,598 Kita harus berbuat sesuatu! 856 00:58:34,600 --> 00:58:35,934 Heather yang malang! 857 00:58:43,025 --> 00:58:45,110 Iblis telah datang ke Pennsylvania. 858 00:58:45,819 --> 00:58:47,988 Di bukit pertambangan batu bara West Pittston, 859 00:58:48,071 --> 00:58:51,241 keluarga ini diserang oleh kekuatan supernatural. 860 00:58:51,325 --> 00:58:52,868 Ini orang tuaku dan... 861 00:58:53,911 --> 00:58:55,037 Ada banyak gangguan 862 00:58:55,120 --> 00:58:56,330 - di dapur... - Jack dan Janet Smurl... 863 00:58:56,413 --> 00:58:57,664 - ...dari plafon. - ...mengaku ada roh jahat 864 00:58:57,748 --> 00:58:59,666 masuk ke dalam rumah mereka. 865 00:58:59,750 --> 00:59:02,127 Orang-orang yang penasaran, baik percaya maupun tidak, 866 00:59:02,211 --> 00:59:05,088 berkerumun di Jalan Chase, Rabu, untuk melihat rumah berhantu. 867 00:59:05,214 --> 00:59:06,465 Siaran dalam tiga, dua... 868 00:59:06,548 --> 00:59:09,301 Selamat datang di Larry King Live! 869 00:59:09,927 --> 00:59:11,011 Selamat malam, pada Senin ini. 870 00:59:11,094 --> 00:59:12,846 {\an8}Enyahlah, kau iblis! 871 00:59:12,930 --> 00:59:16,308 {\an8}Untuk memulai, tamu kita adalah Janet dan Jack Smurl. 872 00:59:16,391 --> 00:59:18,143 {\an8}Kalian menduga dihantui oleh apa? 873 00:59:18,227 --> 00:59:20,062 {\an8}Kami tak menduga apa-apa, Larry. 874 00:59:20,145 --> 00:59:22,439 {\an8}Kami tidak berpikir dalam hal supernatural, 875 00:59:22,523 --> 00:59:23,482 {\an8}tak ada yang begitu. 876 00:59:23,857 --> 00:59:26,944 Jack Smurl bilang iblis menyerangnya tengah malam, 877 00:59:27,027 --> 00:59:28,862 - melumpuhkan tubuhnya. - Istriku bangun, 878 00:59:28,946 --> 00:59:29,988 lalu ada jeritan. 879 00:59:30,072 --> 00:59:33,116 Apakah benar ada hantu, atau ini hanya tipuan? 880 00:59:33,492 --> 00:59:35,369 Delapan orang tinggal di rumah ini, 881 00:59:35,786 --> 00:59:37,955 delapan orang mengalami ini. 882 00:59:38,997 --> 00:59:41,083 Delapan orang ini tidak gila. 883 00:59:41,875 --> 00:59:44,211 Kami meminta bantuan. 884 00:59:44,962 --> 00:59:46,421 - Siapa saja, tolong kami. - Maureen. 885 00:59:46,505 --> 00:59:47,756 Astaga! 886 00:59:47,881 --> 00:59:50,092 - Judy Warren kecil! - Hei, Brenda. 887 00:59:50,592 --> 00:59:52,886 Kau mengajak ibumu. 888 00:59:52,970 --> 00:59:54,263 - Selebritas kita. - Terima kasih. 889 00:59:54,346 --> 00:59:55,973 Brenda, bagaimana keluargamu? 890 00:59:56,056 --> 00:59:57,766 Oh, baik. 891 00:59:57,891 --> 01:00:01,728 Mungkin setelah ini, kau bisa meramalkan masa depanku? 892 01:00:01,812 --> 01:00:05,524 Aku bercanda, aku tahu itu bukan bidangmu! Kau penyelidik dan lainnya. 893 01:00:05,607 --> 01:00:06,400 Tidak lagi. 894 01:00:06,483 --> 01:00:09,153 Bu Warren, Maureen akan mengambilkanmu kopi. 895 01:00:09,236 --> 01:00:12,197 Sayang, kita ke belakang. Kita akan coba gaun yang indah itu! 896 01:00:19,788 --> 01:00:21,915 Andai aku bertemu pria seperti Tony. 897 01:00:21,999 --> 01:00:23,083 Dom bagaimana? 898 01:00:23,625 --> 01:00:26,003 Kami putus. Lagi. 899 01:00:26,587 --> 01:00:29,465 Turut prihatin. Masih ada banyak pria lain. 900 01:00:29,548 --> 01:00:30,757 Kau baik sekali. 901 01:00:30,841 --> 01:00:32,468 Kau terlalu cantik untuk dia. 902 01:00:32,551 --> 01:00:33,594 Hentikan! 903 01:00:34,303 --> 01:00:37,097 Maaf! Sepertinya aku melukaimu. 904 01:00:40,058 --> 01:00:41,393 Maureen? 905 01:00:43,979 --> 01:00:45,647 Bisa angkat teleponnya? 906 01:00:47,816 --> 01:00:50,027 Gadis itu bodoh. Aku segera kembali. 907 01:01:59,179 --> 01:02:01,682 Aku mulai merasa klaustrofobia. 908 01:02:08,897 --> 01:02:09,898 Brenda? 909 01:02:18,031 --> 01:02:20,075 Kau baik-baik saja, Brenda? 910 01:02:30,669 --> 01:02:31,879 Brenda? 911 01:02:52,357 --> 01:02:56,153 Lucy Locket kehilangan kantongnya Kitty Fisher menemukannya 912 01:02:56,236 --> 01:02:59,656 Tak ada sepeser pun di dalamnya Hanya pita di sekelilingnya 913 01:02:59,740 --> 01:03:00,991 Ibu! 914 01:03:01,617 --> 01:03:05,204 Lucy Locket kehilangan kantongnya Kitty Fisher menemukannya 915 01:03:05,287 --> 01:03:07,706 Tak ada sepeser pun di dalamnya Hanya pita di sekelilingnya 916 01:03:12,085 --> 01:03:13,796 Kau tidak di situ! 917 01:03:43,116 --> 01:03:44,117 Judy! 918 01:03:45,118 --> 01:03:46,078 Ada apa? 919 01:03:48,497 --> 01:03:49,915 Apa yang terjadi? 920 01:03:55,254 --> 01:03:56,505 Tak apa-apa. 921 01:03:57,047 --> 01:03:59,967 Pak Smurl! 922 01:04:00,050 --> 01:04:02,010 - Hati-hati tangga. - Tolong mundur. 923 01:04:02,094 --> 01:04:02,886 Ada apa di rumahmu? 924 01:04:02,970 --> 01:04:04,471 - Bisa kalian beri ruang? - Mundur! 925 01:04:04,555 --> 01:04:05,639 Hormatilah sedikit! 926 01:04:05,722 --> 01:04:07,141 - Hormati ibuku sedikit. - Tolong, mundur! 927 01:04:07,558 --> 01:04:09,476 Beri kami ruang! 928 01:04:10,018 --> 01:04:11,186 Demi Tuhan, minggir! 929 01:04:11,270 --> 01:04:12,229 Hati-hati. 930 01:04:12,312 --> 01:04:13,856 - Pergi! - Kau akan baik-baik saja, Bu. 931 01:04:13,939 --> 01:04:15,941 Nenek akan baik-baik saja, jangan khawatir. 932 01:04:16,358 --> 01:04:17,568 Dawn, jaga ibumu. 933 01:04:17,651 --> 01:04:18,652 Bisakah kau... 934 01:04:18,735 --> 01:04:20,445 - Jack, sampai nanti di sana. - Kita bertemu di rumah sakit. 935 01:04:20,529 --> 01:04:21,780 Aku pergi bersama Ibu. 936 01:04:21,864 --> 01:04:23,657 - Kami akan menghubungi, Sayang. - Ya. 937 01:04:24,575 --> 01:04:25,576 Kenapa ini terus terjadi? 938 01:04:25,659 --> 01:04:26,618 Ibu, lihat. 939 01:04:41,258 --> 01:04:42,301 Ya. 940 01:04:43,469 --> 01:04:44,428 Namanya Simon. 941 01:04:45,012 --> 01:04:46,096 Hei, Simon. 942 01:04:46,847 --> 01:04:48,432 Aku pernah punya anjing seperti ini. 943 01:04:48,515 --> 01:04:49,558 - Benarkah? - Ya. 944 01:04:53,103 --> 01:04:54,354 Ambulans di luar... 945 01:04:55,522 --> 01:04:56,565 ...siapa itu? 946 01:05:00,569 --> 01:05:01,862 Ibu mertuaku. 947 01:05:04,072 --> 01:05:05,073 Sesuatu... 948 01:05:07,117 --> 01:05:09,578 Sesuatu mendorongnya di tangga. 949 01:05:09,953 --> 01:05:11,121 Ini makin buruk. 950 01:05:12,331 --> 01:05:13,957 Kami tidak mampu untuk pergi. 951 01:05:17,544 --> 01:05:19,546 Aku senang kau datang. 952 01:05:22,049 --> 01:05:24,760 Kukira gereja telah melupakan kami. 953 01:05:25,677 --> 01:05:27,137 Bu Smurl... 954 01:05:29,973 --> 01:05:32,017 gereja tidak tahu aku kemari. 955 01:05:32,100 --> 01:05:34,019 Aku sebenarnya dari Connecticut. 956 01:05:34,102 --> 01:05:37,147 Namun, aku pernah menangani kasus yang mirip denganmu, 957 01:05:37,231 --> 01:05:41,860 dan aku telah mengikuti ceritamu dengan teliti di berita. 958 01:05:42,903 --> 01:05:44,780 Mungkin aku bisa membantu. 959 01:05:48,367 --> 01:05:51,495 Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus. 960 01:05:53,038 --> 01:05:57,167 Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus. 961 01:05:59,670 --> 01:06:02,756 Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus. 962 01:06:34,246 --> 01:06:37,541 Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus. 963 01:06:46,383 --> 01:06:50,012 Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus. 964 01:06:57,186 --> 01:07:01,523 Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus. 965 01:07:17,331 --> 01:07:18,248 Apa yang terjadi? 966 01:07:18,332 --> 01:07:19,458 Ada sesuatu di sini. 967 01:07:20,125 --> 01:07:21,168 Kau pergi? 968 01:07:21,585 --> 01:07:22,961 Kami akan membantumu. 969 01:07:25,881 --> 01:07:27,424 Gereja akan mendengarkanku. 970 01:07:28,050 --> 01:07:30,969 Aku berjanji, mereka akan mendengarkan. 971 01:08:13,679 --> 01:08:14,680 Bisa kubantu? 972 01:08:14,763 --> 01:08:16,473 Aku ingin bertemu Uskup McKenna. 973 01:08:16,723 --> 01:08:18,517 Baik. Siapa namamu? 974 01:08:18,600 --> 01:08:19,852 Pastor Gordon. 975 01:08:19,935 --> 01:08:20,935 Tunggu. 976 01:08:24,730 --> 01:08:26,817 Pastor Gordon mencarimu. 977 01:08:28,193 --> 01:08:29,153 Soal apa? 978 01:08:29,236 --> 01:08:30,404 Keluarga Smurl. 979 01:08:30,487 --> 01:08:32,698 Mereka keluarga dari West Pittston. 980 01:08:32,781 --> 01:08:33,948 Ini darurat. 981 01:08:35,242 --> 01:08:38,453 Dia di sini soal keluarga dari West Pittston. 982 01:08:38,537 --> 01:08:39,663 Katanya darurat. 983 01:08:41,707 --> 01:08:43,041 Baiklah. 984 01:08:45,002 --> 01:08:46,752 Tunggu sebentar. 985 01:09:09,067 --> 01:09:11,612 Pastor? Kau baik-baik saja? 986 01:09:11,737 --> 01:09:12,863 Ya, aku... 987 01:09:13,739 --> 01:09:14,907 Maaf. 988 01:09:40,681 --> 01:09:42,100 Halo? 989 01:10:09,336 --> 01:10:10,629 Pastor Gordon? 990 01:10:11,130 --> 01:10:12,089 Judy? 991 01:10:12,172 --> 01:10:13,507 Kau boleh pergi. 992 01:10:55,549 --> 01:10:57,801 Aku dilindungi oleh Tuhan Yang Mahakuasa, 993 01:10:59,470 --> 01:11:03,891 pencipta langit dan bumi, semua yang terlihat dan tak terlihat. 994 01:11:05,851 --> 01:11:07,436 Imanku adalah senjataku. 995 01:11:07,811 --> 01:11:09,104 Cahaya Tuhan... 996 01:11:11,315 --> 01:11:13,567 Tuhan melindungiku! 997 01:11:40,594 --> 01:11:41,637 Itu dia! 998 01:11:42,221 --> 01:11:45,057 Selalu periksa apakah businya berfungsi. 999 01:11:48,519 --> 01:11:51,855 Kukira karburatornya bermasalah. Harusnya kuperiksa busi. 1000 01:11:53,982 --> 01:11:55,192 Kerja bagus. 1001 01:11:55,275 --> 01:11:56,568 Kau tahu... 1002 01:11:56,652 --> 01:11:59,613 Aku tak mampu bayar mekanik saat kuliah, jadi aku belajar sendiri. 1003 01:12:02,449 --> 01:12:05,285 Sejauh mana Judy bercerita tentang pekerjaan kami? 1004 01:12:06,620 --> 01:12:08,747 Cukup untuk tidak banyak bertanya. 1005 01:12:11,875 --> 01:12:14,294 Masuklah. Aku mau menunjukkan sesuatu. 1006 01:12:17,923 --> 01:12:19,424 Jangan sentuh apa pun. 1007 01:12:21,218 --> 01:12:25,180 Semua yang kau lihat di sini berhantu, terkutuk, 1008 01:12:25,264 --> 01:12:28,225 atau telah digunakan dalam semacam praktik ritual. 1009 01:12:30,310 --> 01:12:31,770 Semua ini bukan mainan. 1010 01:12:32,980 --> 01:12:34,356 Bahkan mainannya. 1011 01:12:39,027 --> 01:12:41,029 Jika semua ini begitu jahat, 1012 01:12:41,905 --> 01:12:43,615 kenapa kau menyimpannya? 1013 01:12:43,699 --> 01:12:45,409 Kenapa tidak hancurkan saja? 1014 01:12:45,492 --> 01:12:48,954 Sulit dijelaskan. Terkadang itu malah memperburuk. 1015 01:12:49,496 --> 01:12:52,791 Terkadang... mereka tidak tinggal diam. 1016 01:12:54,001 --> 01:12:56,503 Lebih aman menyimpan jin di dalam botol. 1017 01:12:57,671 --> 01:12:59,756 Lebih baik di sini ketimbang di luar. 1018 01:13:00,424 --> 01:13:01,800 Sudah tangani berapa kasus? 1019 01:13:01,884 --> 01:13:02,885 Kasus? 1020 01:13:04,553 --> 01:13:05,721 Mungkin seribu? 1021 01:13:06,305 --> 01:13:07,306 Seribu? 1022 01:13:07,389 --> 01:13:11,268 Kami mulai saat muda, mungkin seusiamu. 1023 01:13:14,229 --> 01:13:16,315 Ini lucu. Ruangan ini, 1024 01:13:17,733 --> 01:13:19,568 tiap hal kecil yang ada di sini... 1025 01:13:21,153 --> 01:13:22,696 ...adalah cerita kami. 1026 01:13:25,574 --> 01:13:27,493 Ini pekerjaan kami seumur hidup. 1027 01:13:29,369 --> 01:13:31,872 Dengarkan, soal tempo hari? 1028 01:13:32,915 --> 01:13:33,999 Aku mengerti. 1029 01:13:34,082 --> 01:13:38,962 Aku hanya gugup, dan kau agak mengintimidasi. 1030 01:13:39,087 --> 01:13:40,714 Kami hampir kehilangan Judy. 1031 01:13:43,217 --> 01:13:44,843 Dia lahir dalam keadaan mati. 1032 01:13:48,388 --> 01:13:49,848 Mungkin selama satu menit. 1033 01:13:53,268 --> 01:13:55,771 Itu menit terlama dalam hidup kami. 1034 01:13:57,940 --> 01:14:01,485 Sebagai orang tua, itu sesuatu yang tak bisa dilupakan. 1035 01:14:05,072 --> 01:14:06,907 Meski aku tahu dia tunanganmu, 1036 01:14:09,535 --> 01:14:10,661 bagi kami, 1037 01:14:11,370 --> 01:14:15,916 dia akan selalu menjadi bayi kecil itu, berjuang untuk hidupnya. 1038 01:14:18,669 --> 01:14:20,087 Aku mengerti, Pak. 1039 01:14:23,173 --> 01:14:24,383 Benarkah? 1040 01:14:31,265 --> 01:14:32,266 Ada apa? 1041 01:14:34,184 --> 01:14:35,185 Apa? 1042 01:14:36,019 --> 01:14:39,982 Pastor Gordon adalah orang yang baik. 1043 01:14:41,775 --> 01:14:43,152 Seorang hamba Tuhan. 1044 01:14:44,570 --> 01:14:46,780 Dia menolong begitu banyak orang. 1045 01:14:47,489 --> 01:14:50,576 Aku tak mengenal Pastor sebagai orang yang berputus asa. 1046 01:14:51,368 --> 01:14:54,663 Tidak, Pastor Gordon adalah cahaya. 1047 01:14:56,999 --> 01:15:00,294 Dia membawa cahaya itu kepadaku dan keluargaku, 1048 01:15:00,794 --> 01:15:02,796 ketika kami sangat membutuhkannya. 1049 01:15:07,634 --> 01:15:12,389 Andai kami bisa berbuat sama kepadanya. 1050 01:16:22,668 --> 01:16:25,504 Pak Warren? Bu Warren? 1051 01:16:26,130 --> 01:16:27,131 Ya? 1052 01:16:28,048 --> 01:16:31,385 Maaf, kita belum berkenalan. Namaku Pastor Ziegler. 1053 01:16:32,511 --> 01:16:37,099 Kalian agak terkenal dalam kalangan tertentu di gereja. 1054 01:16:37,641 --> 01:16:39,309 Ya, kami tahu itu. 1055 01:16:39,393 --> 01:16:41,687 Namun, Gordon selalu memuji kalian. 1056 01:16:41,770 --> 01:16:45,357 Dia percaya pada misinya. Juga, hal-hal yang kalian kerjakan. 1057 01:16:45,440 --> 01:16:47,359 Dia menganggap kalian teman. 1058 01:16:47,442 --> 01:16:48,610 Terima kasih, Pastor. 1059 01:16:54,283 --> 01:16:56,201 Permisi, Pastor. 1060 01:16:56,827 --> 01:16:57,828 Ya? 1061 01:17:00,205 --> 01:17:01,623 Di mana tempatnya? 1062 01:17:02,416 --> 01:17:04,710 Di mana dia meninggal? 1063 01:17:05,919 --> 01:17:07,212 Pennsylvania. 1064 01:17:08,338 --> 01:17:10,424 Entah untuk apa dia di sana. 1065 01:17:49,713 --> 01:17:50,506 Apa? 1066 01:18:18,742 --> 01:18:24,581 Lucy Locket kehilangan kantongnya 1067 01:18:25,833 --> 01:18:31,088 Kitty Fisher menemukannya... 1068 01:18:52,359 --> 01:18:54,319 Lorraine. Apa? Ada apa? 1069 01:18:57,906 --> 01:18:59,575 Judy. 1070 01:18:59,658 --> 01:19:01,326 Ada yang salah dengan Judy. 1071 01:19:10,836 --> 01:19:12,004 Di mana dia? 1072 01:19:35,235 --> 01:19:36,570 Ya ampun. 1073 01:19:37,321 --> 01:19:38,864 POLISI 1074 01:19:40,574 --> 01:19:42,284 Bu, bolehkah aku bertanya? 1075 01:19:45,120 --> 01:19:47,122 {\an8}KEPOLISIAN WEST PITTSTON 1076 01:19:47,206 --> 01:19:50,334 {\an8}Hei, menjauhlah dari sini. 1077 01:19:51,210 --> 01:19:52,795 Apa pun yang terjadi di rumah itu, 1078 01:19:52,878 --> 01:19:55,756 kita akan menjemput Judy dan membawanya pulang. 1079 01:19:58,383 --> 01:20:00,302 Baiklah. Permisi. 1080 01:20:01,094 --> 01:20:02,471 Maaf. Permisi. 1081 01:20:05,808 --> 01:20:08,310 Itu Ed dan Lorraine Warren. Bu Warren, ada apa kemari? 1082 01:20:08,393 --> 01:20:10,103 Kalian dipanggil untuk bantu? 1083 01:20:10,187 --> 01:20:11,188 Ada apa di rumah itu? 1084 01:20:11,271 --> 01:20:14,191 Kalian akan melakukan pengusiran setan hari ini? 1085 01:20:14,525 --> 01:20:16,026 - Permisi. - Keluarga Smurl merahasiakan sesuatu? 1086 01:20:16,109 --> 01:20:18,028 - Kalian kenal Keluarga Smurl? - Ed dan Lorraine! 1087 01:20:18,111 --> 01:20:19,446 Kalian tak pensiun lagi? 1088 01:20:20,322 --> 01:20:22,366 - Siapa namamu? - Mundurlah. 1089 01:20:22,449 --> 01:20:24,493 Apa hubunganmu dengan Keluarga Warren? 1090 01:20:24,576 --> 01:20:26,036 Ed dan Lorraine... 1091 01:20:27,412 --> 01:20:28,413 Kau baik-baik saja? 1092 01:20:32,292 --> 01:20:33,126 Pak Smurl? 1093 01:20:34,086 --> 01:20:35,212 Ed Warren. 1094 01:20:35,337 --> 01:20:36,797 Ya. Ini istriku. 1095 01:20:36,880 --> 01:20:39,883 Lorraine. Ya! Masuklah, silakan. 1096 01:20:40,717 --> 01:20:42,427 Terima kasih sudah datang. 1097 01:20:42,511 --> 01:20:44,304 Kami dengar kalian ahlinya. 1098 01:20:45,264 --> 01:20:47,224 Kata mereka kalian sudah pensiun. 1099 01:20:48,892 --> 01:20:49,935 Ya. 1100 01:20:54,439 --> 01:20:57,901 Maaf. Kami sedang mencari putri kami. 1101 01:20:58,443 --> 01:20:59,278 Ibu? 1102 01:20:59,820 --> 01:21:00,821 Ibu? 1103 01:21:02,030 --> 01:21:03,157 Judy! 1104 01:21:04,700 --> 01:21:06,869 Itu Janet dan Jack Smurl. 1105 01:21:07,452 --> 01:21:09,163 Syukurlah, kau aman. 1106 01:21:10,706 --> 01:21:13,000 Kenapa kau di sini? Tak seperti biasanya. 1107 01:21:13,083 --> 01:21:16,211 Pastor Gordon kemari. Dia datang sebelum meninggal. 1108 01:21:16,295 --> 01:21:18,505 Aku menyatukan petunjuk dan menemukan mereka. 1109 01:21:18,630 --> 01:21:19,923 Ini sudah bulanan. 1110 01:21:20,007 --> 01:21:20,757 Ayo pergi. 1111 01:21:20,841 --> 01:21:23,218 Apa? Tidak. Ibu. 1112 01:21:23,302 --> 01:21:25,179 Maafkan aku. Ed, kita harus pergi. 1113 01:21:25,262 --> 01:21:26,597 - Pergi? - Ya, kami pergi. 1114 01:21:26,680 --> 01:21:27,598 Apa? 1115 01:21:27,681 --> 01:21:28,932 Maaf mengganggu. 1116 01:21:29,016 --> 01:21:30,309 - Kita tak bisa pergi! - Kita tak bisa tinggal. 1117 01:21:30,392 --> 01:21:31,435 - Bicarakan di luar. - Ibu! 1118 01:21:31,518 --> 01:21:32,519 Perjalanannya panjang. 1119 01:21:32,603 --> 01:21:34,354 Maafkan kami. Ayo, Judy. 1120 01:21:34,438 --> 01:21:35,189 Katakan sesuatu. 1121 01:21:35,272 --> 01:21:36,356 Berhenti! 1122 01:21:42,571 --> 01:21:46,116 Kita tidak lari dari masalah, bukan? 1123 01:21:47,868 --> 01:21:49,620 Itu yang selalu kalian katakan 1124 01:21:49,703 --> 01:21:52,289 ketika ada keluarga yang membutuhkan kalian. 1125 01:21:54,750 --> 01:21:58,462 Saat kecil, aku tak mengerti kenapa kalian harus pergi. 1126 01:21:59,379 --> 01:22:02,758 Kenapa berkorban untuk orang-orang yang tak dikenal. 1127 01:22:04,301 --> 01:22:06,094 Sekarang pun aku tak mengerti. 1128 01:22:08,639 --> 01:22:11,642 Aku tak tahu kenapa aku di sini, sungguh. 1129 01:22:12,518 --> 01:22:14,269 Namun, kita semua ada di sini. 1130 01:22:15,646 --> 01:22:18,315 Mereka membutuhkan kita. 1131 01:22:29,785 --> 01:22:31,662 Mereka membutuhkan kalian. 1132 01:23:05,195 --> 01:23:06,113 Ada komentar? 1133 01:23:06,196 --> 01:23:08,949 Pak Warren, apa benar rumahnya berhantu? 1134 01:23:11,577 --> 01:23:13,662 Seharusnya kami tak menemui media. 1135 01:23:13,745 --> 01:23:16,165 Tetangga jadi kesal kepada kami. 1136 01:23:16,290 --> 01:23:18,041 Mereka pikir ini kemauan kami. 1137 01:23:18,834 --> 01:23:21,128 Aku tak mengira akan ramai seperti ini. 1138 01:23:21,211 --> 01:23:23,630 Kami mencari ahli seperti kalian. 1139 01:23:23,755 --> 01:23:25,132 Orang yang berpengalaman. 1140 01:23:25,215 --> 01:23:28,469 Mari kita kembali ke awal. Kapan ini bermula? 1141 01:23:29,303 --> 01:23:31,096 - Sakramen penguatan Heather. - Ya. 1142 01:23:31,180 --> 01:23:33,182 Apa maksudmu, kau melihatnya mati? 1143 01:23:35,976 --> 01:23:37,311 Kau di sini? 1144 01:23:37,394 --> 01:23:40,314 Tidak, di rumah. Dalam penglihatan. 1145 01:23:40,397 --> 01:23:42,858 Namun... itu berbeda. 1146 01:23:42,941 --> 01:23:43,942 Sudah beri tahu ibumu? 1147 01:23:44,026 --> 01:23:47,571 Belum. Aku tak bisa lagi bicara dengannya. Dia selalu... 1148 01:23:48,322 --> 01:23:50,032 - Khawatir. - Ya. 1149 01:23:51,366 --> 01:23:52,784 Ada hal lain. 1150 01:23:53,327 --> 01:23:56,205 Sulit untuk mengatakannya, tetapi seakan-akan... 1151 01:23:57,915 --> 01:24:02,669 ...sesuatu ingin aku berada di sini. 1152 01:24:04,254 --> 01:24:07,090 Jadi, orang tua kalian tinggal di sini? 1153 01:24:07,174 --> 01:24:08,842 Orang tua siapa? 1154 01:24:09,676 --> 01:24:13,180 Mereka sudah lama bersama kami, sejak pindah dan... 1155 01:24:13,263 --> 01:24:16,642 KEPOLISIAN WEST PITTSTON 1156 01:25:38,932 --> 01:25:40,934 Dia membuat kue dadar. 1157 01:25:46,231 --> 01:25:49,359 Apa ini kasus yang normal? 1158 01:25:51,278 --> 01:25:52,821 Tak ada kasus yang normal. 1159 01:25:53,155 --> 01:25:56,241 Maksudku, kau selalu masak kue dadar? 1160 01:25:56,325 --> 01:25:58,702 Apa itu bagian dari proses? 1161 01:26:06,043 --> 01:26:07,628 Terkadang wafel. 1162 01:26:13,050 --> 01:26:15,302 Tidak, tiap kasus berbeda. 1163 01:26:15,886 --> 01:26:17,221 Tiap keluarga berbeda. 1164 01:26:18,180 --> 01:26:21,517 Satu hal yang selalu sama adalah rasa takut. 1165 01:26:22,351 --> 01:26:24,144 Kau bisa lihat dari mata mereka. 1166 01:26:25,354 --> 01:26:27,397 Itulah yang dimanfaatkan oleh iblis. 1167 01:26:27,940 --> 01:26:30,526 Iblis membuat mereka merasa sendirian, menggunakan rasa takut. 1168 01:26:30,609 --> 01:26:32,778 Jadi, bagian dari pekerjaan ini adalah... 1169 01:26:34,112 --> 01:26:36,740 ...membuat mereka merasa tidak sendirian. 1170 01:26:37,199 --> 01:26:38,200 Baiklah. 1171 01:26:42,704 --> 01:26:44,623 Kata Judy sebelumnya kau polisi. 1172 01:26:45,249 --> 01:26:47,251 Apa yang terjadi? Kenapa berhenti? 1173 01:26:47,334 --> 01:26:48,627 Tidak ada apa-apa. 1174 01:26:56,301 --> 01:26:58,345 Begini... 1175 01:26:59,513 --> 01:27:01,265 Aku sedang kerja di Bloomfield. 1176 01:27:01,723 --> 01:27:04,226 Kota kecil. Tak pernah terjadi apa-apa. 1177 01:27:04,852 --> 01:27:07,646 Aku dan partnerku dapat panggilan kekerasan rumah tangga. 1178 01:27:09,064 --> 01:27:13,443 Kami tiba di rumah itu, dan mendengar perkelahian di dalam. 1179 01:27:13,527 --> 01:27:15,946 Jadi, aku mengetuk pintunya. 1180 01:27:16,780 --> 01:27:20,117 Tak lama kemudian, pintunya terbuka 1181 01:27:20,200 --> 01:27:23,537 dan orang itu menyodorkan senapan tepat ke wajahku. 1182 01:27:24,913 --> 01:27:27,291 Lalu, aku mendengar... klik. 1183 01:27:30,294 --> 01:27:33,881 Aku tersadar, dan kami melumpuhkannya. 1184 01:27:34,381 --> 01:27:35,591 Menangkapnya. 1185 01:27:37,634 --> 01:27:40,262 Kemudian, partnerku mendekatiku, 1186 01:27:40,345 --> 01:27:43,265 dia berkata, "Seharusnya kau sudah mati." 1187 01:27:45,017 --> 01:27:46,685 Dia menunjukkan senapannya. 1188 01:27:48,228 --> 01:27:49,188 Ada pelurunya. 1189 01:27:50,522 --> 01:27:52,399 Pelatuknya mengenai selongsong peluru. 1190 01:27:52,483 --> 01:27:53,650 Tidak meletus. 1191 01:27:55,819 --> 01:27:59,573 Kupikir, di dunia lain aku sudah mati. 1192 01:28:01,074 --> 01:28:03,577 Aku tak bertambah tua. 1193 01:28:04,495 --> 01:28:06,288 Tak pernah punya anak. 1194 01:28:06,914 --> 01:28:08,957 Aku tak pernah menikahi putrimu. 1195 01:28:14,671 --> 01:28:17,633 Jadi, keesokan harinya aku berhenti, 1196 01:28:18,217 --> 01:28:20,803 dan pergi membeli cincin itu untuk Judy. 1197 01:28:32,940 --> 01:28:35,317 - Ini tempat sampahku, Bert. - Tentu saja! 1198 01:28:35,400 --> 01:28:37,611 - Oh, ya. - Kau menaruhnya di kepalaku! 1199 01:28:37,694 --> 01:28:39,530 - Terima kasih, Bert. - "Terima kasih?" 1200 01:28:39,613 --> 01:28:40,614 Itu tempat sampahku 1201 01:28:40,697 --> 01:28:42,574 untuk membuang hal-hal yang salah. 1202 01:28:42,658 --> 01:28:45,118 Bagus. Sekarang, Ernie... 1203 01:28:47,162 --> 01:28:49,414 Mau dengan wajah konyol? Mau? 1204 01:29:04,221 --> 01:29:06,557 Maaf, kupikir cahayanya mati. 1205 01:29:09,852 --> 01:29:11,478 Kupikir aku bisa... 1206 01:29:13,313 --> 01:29:14,940 ...mendokumentasikan semuanya. 1207 01:29:19,153 --> 01:29:20,529 Semua baik-baik saja? 1208 01:29:21,905 --> 01:29:22,990 Ya. 1209 01:29:30,539 --> 01:29:34,251 Aku baru sadar bahwa aku tak pernah melihat kalian bekerja. 1210 01:29:46,430 --> 01:29:47,806 Aku juga merasakannya. 1211 01:29:57,024 --> 01:29:58,358 Tunggu di sini. 1212 01:29:58,442 --> 01:30:01,111 - Ibu, aku bisa bantu. - Judy, kau sudah berjanji. 1213 01:30:18,587 --> 01:30:20,005 Ibu, Ibu! 1214 01:30:26,720 --> 01:30:28,096 Ibu, Ibu! 1215 01:30:34,728 --> 01:30:36,104 Ibu, Ibu! 1216 01:30:43,737 --> 01:30:44,738 Ibu... 1217 01:30:52,120 --> 01:30:53,330 Hei, Carin. 1218 01:30:53,413 --> 01:30:54,414 Maaf. 1219 01:30:54,498 --> 01:30:55,415 Tak apa-apa. 1220 01:30:57,376 --> 01:30:58,252 Siapa namanya? 1221 01:30:58,836 --> 01:30:59,962 Ini Susie. 1222 01:31:00,796 --> 01:31:02,089 Hei, Susie. 1223 01:31:03,340 --> 01:31:04,925 Kau suka boneka? 1224 01:31:08,303 --> 01:31:09,471 Tidak terlalu. 1225 01:32:38,352 --> 01:32:39,353 Menjauhlah darinya! 1226 01:32:39,436 --> 01:32:42,439 Aku tahu perbuatanmu. 1227 01:32:42,523 --> 01:32:45,984 Kau gadis kotor! Kau gadis menjijikkan! 1228 01:32:48,570 --> 01:32:49,822 Tidak! 1229 01:33:05,129 --> 01:33:07,506 Ada tiga roh di sini. 1230 01:33:08,632 --> 01:33:11,927 Mereka bukan tinggal di rumah ini, melainkan di lahan ini. 1231 01:33:13,887 --> 01:33:15,430 Ini bekas lahan pertanian. 1232 01:33:22,229 --> 01:33:23,897 Ada seorang wanita. 1233 01:33:24,773 --> 01:33:26,483 Dia liar. 1234 01:33:28,318 --> 01:33:30,028 Begitu tersiksa. 1235 01:33:30,821 --> 01:33:33,407 Dia berselingkuh, dan... 1236 01:33:34,658 --> 01:33:37,161 ...suaminya menjadi gila. 1237 01:33:38,203 --> 01:33:41,248 Suaminya ambil kapak dan mengejarnya. 1238 01:33:41,331 --> 01:33:45,043 Wanita itu bersembunyi di rubanah, tetapi tak sendirian. 1239 01:33:45,127 --> 01:33:47,504 Dia bersama ibunya yang sudah tua. 1240 01:33:49,965 --> 01:33:51,717 Lalu, suaminya membunuh keduanya. 1241 01:33:51,800 --> 01:33:55,012 Kita pernah melihat manifestasi kekerasan seperti itu sebelumnya. 1242 01:33:55,095 --> 01:33:56,680 Jadi, kenapa ini berbeda? 1243 01:33:56,763 --> 01:33:58,974 Ketiga roh itu hanyalah selubung. 1244 01:33:59,266 --> 01:34:01,935 Sesuatu yang lain menutupi penglihatanku. 1245 01:34:02,853 --> 01:34:04,438 Bersembunyi di balik mereka. 1246 01:34:05,272 --> 01:34:06,398 Iblis? 1247 01:34:08,108 --> 01:34:11,778 Dia mengendalikan roh-roh itu untuk mengganggu Keluarga Smurl. 1248 01:34:11,862 --> 01:34:15,824 Namun, apa yang diinginkannya? Ini sudah berbulan-bulan. 1249 01:34:16,742 --> 01:34:18,202 Dia menunggu apa? 1250 01:34:24,625 --> 01:34:25,459 Judy! 1251 01:34:28,045 --> 01:34:29,213 Ibu? 1252 01:34:29,338 --> 01:34:30,964 Bisa naik ke atas? 1253 01:34:53,821 --> 01:34:54,947 Ibu? 1254 01:37:26,056 --> 01:37:27,766 rindu aku? 1255 01:37:28,809 --> 01:37:30,227 Annabelle? 1256 01:37:56,920 --> 01:37:57,838 Judy? 1257 01:38:00,174 --> 01:38:01,175 Kau di situ? 1258 01:38:02,176 --> 01:38:03,218 Carin? 1259 01:39:15,457 --> 01:39:16,917 - Judy! - Judy! 1260 01:39:19,378 --> 01:39:21,922 Kepalamu! Apa yang terjadi? 1261 01:39:28,637 --> 01:39:30,264 Ada sesuatu di loteng. 1262 01:39:39,481 --> 01:39:40,899 Tidak mungkin. 1263 01:39:42,943 --> 01:39:45,946 Dia... menemukan kita. 1264 01:39:51,994 --> 01:39:53,162 Lorraine? 1265 01:39:58,917 --> 01:40:01,128 Tidak, Lorraine. Jangan. 1266 01:40:15,309 --> 01:40:18,437 Ed, ada sesuatu yang berubah. 1267 01:40:20,981 --> 01:40:22,608 Ada sesuatu yang berbeda. 1268 01:40:30,282 --> 01:40:33,327 Setelah sekitar satu pekan, Judy pulih. 1269 01:40:33,744 --> 01:40:36,163 Dokter berkata mereka tak pernah melihat itu. 1270 01:40:37,581 --> 01:40:39,041 Dia adalah mukjizat. 1271 01:40:40,417 --> 01:40:43,796 Mengenai cermin itu, kami baru melihatnya lagi... 1272 01:40:45,839 --> 01:40:47,174 ...hari ini. 1273 01:40:48,258 --> 01:40:51,595 Aku tidak mengerti. Heather dan aku membuang cermin itu. 1274 01:40:51,678 --> 01:40:54,807 Dengan benda-benda seperti ini, tidak pernah semudah itu. 1275 01:40:55,933 --> 01:41:00,187 Dia belum selesai dengan kalian, dan belum selesai dengan kami. 1276 01:41:02,981 --> 01:41:04,817 Apa yang terjadi kepada wanita 1277 01:41:05,901 --> 01:41:07,736 dari toko barang antik? 1278 01:41:11,323 --> 01:41:12,324 Kami tidak tahu. 1279 01:41:15,035 --> 01:41:16,245 Kami tidak kembali. 1280 01:41:17,246 --> 01:41:20,332 Roh di loteng kalian adalah iblis. 1281 01:41:20,666 --> 01:41:22,876 Itu yang pertama kali kami hadapi. 1282 01:41:24,086 --> 01:41:28,632 Kami masih muda, takut, dan hampir kehilangan putri kami. 1283 01:41:30,008 --> 01:41:33,011 Jadi, kami merasa bahwa risikonya terlalu besar, 1284 01:41:33,095 --> 01:41:35,556 jadi kami memutuskan untuk tidak kembali. 1285 01:41:36,682 --> 01:41:38,100 Jadi, ya. 1286 01:41:40,060 --> 01:41:41,270 Kami kabur. 1287 01:41:44,982 --> 01:41:45,899 Aku... 1288 01:41:46,984 --> 01:41:49,695 ...anggap pertanda baik bahwa kalian masih di sini. 1289 01:41:51,155 --> 01:41:53,157 Kami tidak akan meninggalkan kalian. 1290 01:42:01,123 --> 01:42:01,957 Mau air? 1291 01:42:02,457 --> 01:42:03,584 Maaf. 1292 01:42:04,459 --> 01:42:05,544 Sekarang bagaimana? 1293 01:42:06,712 --> 01:42:08,380 Bagaimana cara menyingkirkannya? 1294 01:42:09,673 --> 01:42:12,801 Ed! Kau sungguh ingin membawanya pulang? 1295 01:42:12,885 --> 01:42:14,386 Tak bisa tinggalkan di sini. 1296 01:42:14,470 --> 01:42:16,930 Hanya ruang artefak yang dapat mengurungnya. 1297 01:42:20,809 --> 01:42:24,897 Baiklah, West Pittston, pulang ke Monroe. Rute 80. 1298 01:42:24,980 --> 01:42:27,316 - Lorraine dan Judy tetap di sini. - Rute 84 lebih cepat. 1299 01:42:27,399 --> 01:42:29,234 Rute 80 lebih cepat pada malam hari. 1300 01:42:31,111 --> 01:42:33,197 Dengarkan, apa pun yang terjadi, 1301 01:42:33,280 --> 01:42:35,282 ikuti perintahku, mengerti? 1302 01:42:36,325 --> 01:42:37,201 Baik. 1303 01:42:42,831 --> 01:42:44,082 Apa? Ada apa? 1304 01:42:48,337 --> 01:42:49,588 Tidak ada apa-apa. 1305 01:42:50,339 --> 01:42:51,298 Ada masalah? 1306 01:42:51,381 --> 01:42:53,425 Kata-kata Lorraine tadi. 1307 01:42:55,552 --> 01:42:57,387 Ada sesuatu yang terasa berbeda. 1308 01:43:09,900 --> 01:43:12,194 Ibu, maafkan aku. 1309 01:43:12,653 --> 01:43:14,279 Tidak, aku yang minta maaf. 1310 01:43:15,155 --> 01:43:17,658 Seharusnya aku tak membiarkanmu tinggal. 1311 01:43:22,663 --> 01:43:25,249 Setelah mulai, kita tidak bisa mundur. 1312 01:43:26,583 --> 01:43:27,709 Jangan dilihat. 1313 01:43:29,169 --> 01:43:31,713 Jangan sentuh secara langsung. 1314 01:43:32,506 --> 01:43:34,258 Pakai terus sarung tanganmu. 1315 01:43:34,550 --> 01:43:35,759 Apa pun bisa terjadi. 1316 01:43:37,261 --> 01:43:39,179 Kemungkinan akan terjadi. 1317 01:43:45,227 --> 01:43:46,728 "Santo Mikael, Malaikat Agung, 1318 01:43:47,729 --> 01:43:49,731 belalah kami pada hari pertempuran. 1319 01:43:50,524 --> 01:43:53,569 Jadilah pelindung kami melawan kejahatan dan jebakan si jahat. 1320 01:43:55,821 --> 01:43:57,156 Kiranya Tuhan menghardiknya. 1321 01:43:58,031 --> 01:44:01,243 Dengan kuasa Tuhan, mencampakkan ke dalam neraka, Setan, 1322 01:44:01,326 --> 01:44:04,454 dan roh jahat lainnya yang berkeliaran di dunia, 1323 01:44:05,038 --> 01:44:06,748 hendak membinasakan jiwa-jiwa. 1324 01:44:08,458 --> 01:44:09,418 Amin." 1325 01:44:10,919 --> 01:44:11,795 Kusiapkan mobil. 1326 01:44:11,920 --> 01:44:13,505 - Kami segera turun. - Baik. 1327 01:44:16,717 --> 01:44:17,593 - Kau siap? - Ya. 1328 01:44:17,676 --> 01:44:19,344 Dua, tiga... Ya. 1329 01:44:20,804 --> 01:44:22,306 - Ayo, Simon! - Ayo, Simon! 1330 01:44:22,389 --> 01:44:23,515 Ayo, Simon! 1331 01:44:23,599 --> 01:44:25,184 - Jadilah anjing pintar. - Ayo! 1332 01:44:25,267 --> 01:44:26,685 Anak-Anak, bawa dia keluar. 1333 01:44:27,102 --> 01:44:28,145 Kami berusaha! 1334 01:44:29,438 --> 01:44:32,024 Jadi, itu papan gipsum di bawah sekat? 1335 01:44:32,483 --> 01:44:33,150 Ya. 1336 01:44:33,734 --> 01:44:35,194 Jika keluar dari papan, 1337 01:44:35,277 --> 01:44:36,778 - kita akan... - Menembus plafon. 1338 01:44:37,237 --> 01:44:38,489 Jangan permudah mereka. 1339 01:44:47,080 --> 01:44:48,290 Perasaanku saja atau... 1340 01:44:49,500 --> 01:44:51,168 cermin ini terasa makin berat? 1341 01:44:51,668 --> 01:44:53,587 Ya. Terkadang benda-benda ini bisa... 1342 01:44:54,630 --> 01:44:55,714 ...keras kepala. 1343 01:44:57,633 --> 01:44:58,717 Kau baik-baik saja? 1344 01:45:00,177 --> 01:45:01,220 - Ya. - Baiklah. 1345 01:45:04,348 --> 01:45:05,307 Ed... 1346 01:45:06,725 --> 01:45:07,726 Lihat. 1347 01:45:11,605 --> 01:45:12,606 Jalan terus. 1348 01:45:19,613 --> 01:45:20,572 Ayolah! 1349 01:45:22,658 --> 01:45:25,536 Judy, ada apa? 1350 01:45:31,625 --> 01:45:32,501 Ibu. 1351 01:45:36,380 --> 01:45:37,881 Aku merasa kurang sehat. 1352 01:45:41,635 --> 01:45:42,636 Sedikit lagi. 1353 01:45:51,728 --> 01:45:52,855 Jangan dilihat! 1354 01:45:52,938 --> 01:45:54,189 Jangan lihat cerminnya! 1355 01:45:54,982 --> 01:45:56,108 Dia di sini! 1356 01:45:56,191 --> 01:45:57,401 Jack, hanya ada kita. 1357 01:45:57,484 --> 01:46:00,279 - Dia di sini! Aku melihatnya, Ed. - Tidak, hanya kita. 1358 01:46:00,362 --> 01:46:01,238 Dia di sini. 1359 01:46:01,864 --> 01:46:04,449 - Jack, berfokus. - Aku melihatnya. Dia di sini. 1360 01:46:04,741 --> 01:46:06,160 Jack, perhatikan langkahmu. 1361 01:46:10,873 --> 01:46:12,875 Jack, awas! Tidak! 1362 01:46:15,544 --> 01:46:16,336 Ayah! 1363 01:46:17,337 --> 01:46:18,839 Diam di sini. 1364 01:46:18,922 --> 01:46:20,007 Ibu! 1365 01:46:20,299 --> 01:46:22,342 Ed? Apa yang terjadi? 1366 01:46:22,426 --> 01:46:23,719 Jack! Apa yang terjadi? 1367 01:46:24,678 --> 01:46:25,721 Mundur! 1368 01:46:26,013 --> 01:46:26,972 Tidak, mundurlah! 1369 01:46:27,055 --> 01:46:28,474 Jangan ada yang mendekat. 1370 01:46:29,892 --> 01:46:31,685 - Biar kupanggil Tony. - Aku bisa. 1371 01:46:31,768 --> 01:46:33,020 Bantu aku berdiri. 1372 01:46:35,063 --> 01:46:37,774 Lorraine, tetap di situ! Jaga semuanya tetap di bawah. 1373 01:46:43,822 --> 01:46:45,991 Ayo. 1374 01:46:48,076 --> 01:46:48,952 Bagus! 1375 01:47:04,551 --> 01:47:05,511 Apa yang... 1376 01:47:10,724 --> 01:47:12,726 Ya ampun. 1377 01:47:14,645 --> 01:47:15,938 Ya Tuhan. 1378 01:47:19,733 --> 01:47:20,609 Apa? 1379 01:48:35,476 --> 01:48:36,310 Tidak. 1380 01:48:41,607 --> 01:48:43,609 Lucy Locket 1381 01:48:44,526 --> 01:48:46,778 Kehilangan kantongnya 1382 01:48:47,529 --> 01:48:50,991 Kitty Fisher menemukannya 1383 01:48:52,993 --> 01:48:58,165 Tak ada sepeser pun di dalamnya 1384 01:49:00,709 --> 01:49:05,422 Hanya pita di sekelilingnya 1385 01:49:07,341 --> 01:49:08,634 Ibu? 1386 01:49:10,052 --> 01:49:12,054 Aku merasa kurang sehat. 1387 01:49:13,639 --> 01:49:14,556 Judy? 1388 01:49:16,141 --> 01:49:20,062 Kami sudah menunggu dengan sabar 1389 01:49:20,145 --> 01:49:24,024 sampai Judy kecil kembali kepada kami. 1390 01:49:34,201 --> 01:49:36,161 - Tak apa-apa. - Maaf, Ed. 1391 01:49:41,333 --> 01:49:42,668 Tidak apa-apa. 1392 01:49:43,669 --> 01:49:44,586 Pelan-pelan. 1393 01:49:46,755 --> 01:49:48,715 Simon, mundur. 1394 01:49:54,429 --> 01:49:55,139 Judy? 1395 01:49:55,597 --> 01:49:56,807 Simon, kembali! 1396 01:49:58,433 --> 01:49:59,351 Apa yang terjadi? 1397 01:50:00,018 --> 01:50:01,228 Ayo. 1398 01:50:01,812 --> 01:50:02,813 Tarik dia, Heather! 1399 01:50:04,439 --> 01:50:05,274 Ibu? 1400 01:50:07,151 --> 01:50:08,068 Tidak! 1401 01:50:08,777 --> 01:50:09,736 - Ibu! - Hei! 1402 01:50:16,869 --> 01:50:18,495 - Tak apa-apa. - Simon! 1403 01:50:18,579 --> 01:50:19,705 - Ya ampun! - Biarkan aku masuk! 1404 01:50:19,788 --> 01:50:21,123 - Hentikan! - Tidak! 1405 01:50:21,665 --> 01:50:23,834 - Simon! - Menjauhlah dari mereka! 1406 01:50:24,168 --> 01:50:25,335 Menjauhlah dari mereka! 1407 01:50:25,419 --> 01:50:26,170 Judy. 1408 01:50:28,922 --> 01:50:30,507 Tidak! 1409 01:50:30,591 --> 01:50:33,302 Judy, lihat aku. Lihat mataku. 1410 01:50:34,136 --> 01:50:35,262 Ayah? 1411 01:50:35,345 --> 01:50:36,054 Ya. 1412 01:50:36,847 --> 01:50:38,140 Ayo. 1413 01:50:38,474 --> 01:50:39,725 Kau... Judy... 1414 01:50:40,434 --> 01:50:43,187 - Buka pintunya! - Buka pintunya! 1415 01:50:43,270 --> 01:50:45,731 - Buka pintunya! - Tidak mau terbuka! 1416 01:50:46,398 --> 01:50:49,485 - Lucy Locket... - Judy, dengarkan suaraku. 1417 01:50:49,568 --> 01:50:52,571 - Aku tahu kau dengar. Ini Ayah! - ...Kehilangan kantongnya 1418 01:50:53,238 --> 01:50:57,159 Kitty Fisher menemukannya 1419 01:50:57,242 --> 01:51:00,120 Aku tahu kau mendengarku. Judy! 1420 01:51:00,204 --> 01:51:02,498 Kau tidak di situ 1421 01:51:22,100 --> 01:51:22,976 Judy. 1422 01:51:28,857 --> 01:51:31,652 Lucy Locket... 1423 01:51:33,570 --> 01:51:34,363 Ibu! 1424 01:51:35,364 --> 01:51:36,114 Tidak! 1425 01:51:38,659 --> 01:51:40,911 Tunggu! Aku akan lewat belakang. 1426 01:52:45,267 --> 01:52:46,268 Ya Tuhan. 1427 01:53:15,172 --> 01:53:15,881 Lorraine? 1428 01:53:18,133 --> 01:53:19,510 Kau tak apa-apa? 1429 01:53:19,593 --> 01:53:20,469 Tony. 1430 01:53:28,602 --> 01:53:30,062 - Tunggu di sini! - Tidak! 1431 01:53:30,145 --> 01:53:32,272 Tidak, Ibu, jangan tinggalkan kami! 1432 01:53:35,108 --> 01:53:36,151 Kau tak apa-apa? 1433 01:53:36,443 --> 01:53:38,904 Aku harus apa? Telepon polisi? Ambulans? 1434 01:53:38,987 --> 01:53:40,447 - Tidak ada waktu. - Ibu! 1435 01:53:40,531 --> 01:53:41,907 Bawa Jack dan anak-anak pergi dari sini. 1436 01:53:41,990 --> 01:53:42,658 Jack? 1437 01:53:42,741 --> 01:53:43,909 Dia naik ke loteng. 1438 01:53:44,201 --> 01:53:44,910 Ayo! 1439 01:53:46,245 --> 01:53:48,622 Ayo, cepatlah, Anak-Anak! Keluar! 1440 01:53:48,705 --> 01:53:50,833 - Biar kubantu! - Tak apa-apa. 1441 01:53:53,418 --> 01:53:54,253 Ed! 1442 01:53:54,920 --> 01:53:56,380 Dia menginginkan Judy. 1443 01:53:56,922 --> 01:53:58,632 Sejak awal dia mengincar Judy. 1444 01:54:00,467 --> 01:54:01,468 Ambil bukunya! 1445 01:54:07,474 --> 01:54:08,517 Tenanglah. 1446 01:54:26,243 --> 01:54:26,994 Judy! 1447 01:54:29,746 --> 01:54:30,873 Tidak! Judy! 1448 01:54:32,624 --> 01:54:34,835 Ed! Pisau! 1449 01:54:48,140 --> 01:54:48,807 Tidak! 1450 01:54:54,146 --> 01:54:55,397 Ed! 1451 01:54:55,481 --> 01:54:56,690 Turunkan dia! 1452 01:54:56,773 --> 01:54:59,443 - Tony! Angkat dia! - Turunkan dia! 1453 01:54:59,526 --> 01:55:02,613 - Ya Tuhan! Judy! - Ya Tuhan! 1454 01:55:07,826 --> 01:55:10,787 Ya Tuhan! Judy! 1455 01:55:12,873 --> 01:55:13,832 Ayolah! 1456 01:55:21,173 --> 01:55:22,049 Judy! 1457 01:55:37,773 --> 01:55:39,608 Bertahanlah. 1458 01:55:43,612 --> 01:55:45,531 - Tidak ada denyut nadi. - Tidak. 1459 01:55:45,614 --> 01:55:47,491 Minggir. Minggirlah! 1460 01:55:54,122 --> 01:55:55,707 - Ed, aku bisa bantu! - Aku bisa! 1461 01:55:56,291 --> 01:55:58,168 - Aku bisa! - Judy... 1462 01:55:58,252 --> 01:56:00,170 - Ya Tuhan! Tidak! - Ayo, Sayang. 1463 01:56:00,295 --> 01:56:01,880 - Ayo, Judy. - Kumohon. 1464 01:56:01,964 --> 01:56:04,049 - Tidak! Anakku! - Ayolah, Sayang. 1465 01:56:04,133 --> 01:56:05,259 Ayo, Sayang. 1466 01:56:05,342 --> 01:56:06,927 - Kau bisa. - Kumohon, Tuhan! 1467 01:56:07,261 --> 01:56:09,263 Jangan ambil nyawanya, Tuhan. 1468 01:56:09,346 --> 01:56:10,264 Kumohon. 1469 01:56:19,565 --> 01:56:20,566 Tidak... 1470 01:56:24,319 --> 01:56:26,155 - Ed? - Aku tak bisa... Teruskan. 1471 01:56:26,280 --> 01:56:27,364 Baik. 1472 01:56:30,534 --> 01:56:31,660 Oh, Bapa! 1473 01:56:32,244 --> 01:56:33,328 Satu, dua. 1474 01:56:35,205 --> 01:56:36,123 Ayo! 1475 01:56:40,169 --> 01:56:41,086 Ayo. 1476 01:56:47,301 --> 01:56:48,302 Ya Tuhan! 1477 01:56:48,927 --> 01:56:51,346 Terima kasih! Terima kasih, Tuhan. 1478 01:56:51,430 --> 01:56:52,347 Judy. 1479 01:57:08,238 --> 01:57:09,323 Ibu? 1480 01:57:10,365 --> 01:57:11,408 Ayah? 1481 01:57:27,466 --> 01:57:28,342 Ed. 1482 01:57:29,593 --> 01:57:30,511 Hentikan itu! 1483 01:57:34,431 --> 01:57:35,933 Dalam nama Bapa, Putra, Roh Kudus. 1484 01:57:43,357 --> 01:57:45,901 Kami mengusirmu. Tiap roh jahat! 1485 01:57:48,111 --> 01:57:49,738 Tiap kekuatan setan! 1486 01:57:49,822 --> 01:57:50,781 Tiap legion! 1487 01:57:51,615 --> 01:57:54,076 Dengan kuasa Tuhan kita, Yesus Kristus! 1488 01:58:05,504 --> 01:58:06,421 Ed! 1489 01:58:22,938 --> 01:58:24,439 Lucy Locket... 1490 01:58:31,864 --> 01:58:33,073 Tutup mulutmu! 1491 01:58:43,750 --> 01:58:44,793 Tidak! 1492 01:58:47,045 --> 01:58:49,006 - Ed! - Kau akan melihatnya mati. 1493 01:58:49,089 --> 01:58:51,091 Kuperintahkan kau dengan firman Tuhan! 1494 01:58:52,926 --> 01:58:54,178 Kau tidak di situ. 1495 01:58:54,261 --> 01:58:56,722 Kau tidak di situ. 1496 01:58:57,848 --> 01:58:59,683 Mereka tidak mau pergi. 1497 01:58:59,766 --> 01:59:03,395 - Lucy Locket kehilangan kantongnya - Lucy Locket kehilangan kantongnya 1498 01:59:03,479 --> 01:59:06,440 - Kitty Fisher menemukannya - Kitty Fisher menemukannya 1499 01:59:06,815 --> 01:59:09,735 - Tak ada sepeser pun di dalamnya - Tak ada sepeser pun di dalamnya 1500 01:59:09,818 --> 01:59:12,613 - Hanya pita di sekelilingnya - Hanya pita di sekelilingnya 1501 01:59:13,071 --> 01:59:15,866 Kau bisa mengabaikannya. Abaikan saja. 1502 01:59:17,951 --> 01:59:19,119 Bawa dia keluar! 1503 01:59:21,079 --> 01:59:21,872 Tidak. 1504 01:59:38,597 --> 01:59:40,057 Jangan berpaling. 1505 01:59:42,559 --> 01:59:44,102 Jangan mengabaikannya. 1506 01:59:45,646 --> 01:59:46,688 Ibu. 1507 01:59:51,527 --> 01:59:53,529 Jangan lari! 1508 02:00:38,365 --> 02:00:39,366 Kau... 1509 02:00:39,449 --> 02:00:40,993 tidak... 1510 02:00:41,076 --> 02:00:41,952 ...di situ. 1511 02:01:22,284 --> 02:01:25,871 Keluarga Smurl tetap tinggal di rumah Jalan Chase selama tiga tahun lagi. 1512 02:01:25,954 --> 02:01:29,458 Meski peristiwa ini masih membekas, mereka tetap dekat hingga hari ini, 1513 02:01:29,583 --> 02:01:33,086 percaya bahwa kejadian paranormal membuat mereka menjadi lebih kuat. 1514 02:01:36,423 --> 02:01:37,508 Dah, Judy. 1515 02:02:00,447 --> 02:02:02,115 - Sudah? - Sudah. 1516 02:02:07,329 --> 02:02:08,497 Baiklah. 1517 02:02:16,463 --> 02:02:19,716 PERINGATAN! JANGAN DIBUKA 1518 02:02:39,069 --> 02:02:39,778 Hei. 1519 02:02:50,706 --> 02:02:52,457 Selamat bergabung di keluarga kami. 1520 02:03:41,256 --> 02:03:42,883 Cantik sekali. 1521 02:04:08,826 --> 02:04:10,452 Kau boleh mencium istrimu. 1522 02:04:55,330 --> 02:04:57,207 Aku dapat penglihatan semalam. 1523 02:04:57,958 --> 02:04:58,959 Benarkah? 1524 02:05:00,169 --> 02:05:01,211 Apa itu? 1525 02:05:02,045 --> 02:05:03,338 Masa depan kita. 1526 02:05:08,927 --> 02:05:12,473 Aku bermimpi kita menjadi kakek dan nenek. 1527 02:05:13,724 --> 02:05:16,727 Kita akan memanjakan bayi itu. 1528 02:05:20,689 --> 02:05:23,192 Akhirnya kita menulis buku... 1529 02:05:24,151 --> 02:05:25,527 ...dan bukunya buruk. 1530 02:05:29,198 --> 02:05:31,408 Namun, buku itu menceritakan keluarga kita... 1531 02:05:32,576 --> 02:05:34,620 dan tiap orang yang kita temui... 1532 02:05:36,538 --> 02:05:39,541 ...dan kita mewariskan yang kita pelajari kepada generasi berikut. 1533 02:05:46,632 --> 02:05:49,426 Kita tidak pernah berhenti berpetualang. 1534 02:05:57,643 --> 02:06:00,187 Kita tidak pernah berhenti menolong orang... 1535 02:06:01,480 --> 02:06:04,691 ...meski yang bisa kita lakukan hanya bicara dengan mereka lewat telepon. 1536 02:06:10,280 --> 02:06:11,865 Kemudian kita menjadi tua. 1537 02:06:13,784 --> 02:06:17,621 Judy dan Tony mengunjungi kita bersama anak-anak mereka. 1538 02:06:19,248 --> 02:06:21,083 Mereka mengajak anak-anak mereka. 1539 02:06:22,668 --> 02:06:24,586 Aku merasakan kehangatan... 1540 02:06:26,547 --> 02:06:27,881 dan cinta... 1541 02:06:31,135 --> 02:06:34,096 ...dan penghiburan sepanjang hidupku. 1542 02:06:39,059 --> 02:06:40,310 Itu terdengar... 1543 02:06:42,104 --> 02:06:43,397 ...sangat sempurna. 1544 02:07:12,801 --> 02:07:15,345 Ed dan Lorraine Warren menikah lebih dari enam dekade. 1545 02:07:15,429 --> 02:07:18,098 Pada usia 74 tahun, Ed mengalami strok berat. 1546 02:07:18,182 --> 02:07:20,309 Dia berhasil diselamatkan, tetapi lumpuh. 1547 02:07:20,392 --> 02:07:22,603 Lorraine merawat dan mengurus Ed 1548 02:07:22,686 --> 02:07:24,897 dan di sisinya ketika Ed meninggal lima tahun kemudian. 1549 02:07:24,980 --> 02:07:27,149 Lorraine tak menikah lagi dan meninggal di rumahnya pada usia 92 tahun. 1550 02:07:28,567 --> 02:07:31,445 Ed dan Lorraine Warren berbicara tentang paranormal secara terbuka 1551 02:07:31,528 --> 02:07:34,698 pada masa ketika hal tersebut dicemooh oleh komunitas ilmiah. 1552 02:07:34,781 --> 02:07:37,659 Meski kehidupan dan pekerjaan mereka masih kontroversial, 1553 02:07:37,743 --> 02:07:40,704 pasangan Warren berjasa dalam membawa penelitian paranormal 1554 02:07:40,787 --> 02:07:44,166 ke arus utama dan dianggap banyak orang sebagai pelopor di bidangnya. 1555 02:08:16,240 --> 02:08:17,699 PEMBURU SUPERNATURAL DENGAN PASANGAN WARREN 1556 02:08:18,951 --> 02:08:21,328 ...dikenal secara nasional sebagai pemburu iblis. 1557 02:08:21,411 --> 02:08:22,913 ...pemburu hantu, Ed dan Lorraine Warren. 1558 02:08:22,996 --> 02:08:25,958 Kami di rumah Janet dan Jack Smurl. 1559 02:08:26,959 --> 02:08:29,461 {\an8}...keluarga ini mendengar suara 1560 02:08:30,045 --> 02:08:31,922 di sepanjang lorong. 1561 02:08:32,005 --> 02:08:33,757 PEMBURU HANTU DIGUNCANG OLEH RUMAH DENGAN 'IBLIS' 1562 02:08:34,091 --> 02:08:38,137 Ada roh yang dapat menyakiti orang secara fisik. 1563 02:08:38,220 --> 02:08:40,472 Dalam nama Yesus Kristus dan segala yang kudus, 1564 02:08:40,848 --> 02:08:42,558 kami perintahkan pergi sekarang juga. 1565 02:08:42,641 --> 02:08:44,768 Dia merasa seperti tercekik. 1566 02:08:44,852 --> 02:08:49,356 Kau bisa lihat anak itu menarik tangan tak kasat mata dari lehernya. 1567 02:08:51,191 --> 02:08:52,943 Ketika orang ketakutan, 1568 02:08:53,026 --> 02:08:55,237 mereka melepaskan energi psikis, 1569 02:08:55,320 --> 02:08:57,990 yang bisa digunakan roh jahat 1570 02:08:58,073 --> 02:09:00,159 sebagai tenaga untuk manifestasi lebih banyak fenomena. 1571 02:09:04,371 --> 02:09:06,373 Ketika kau menantang iblis, 1572 02:09:06,456 --> 02:09:09,710 mereka akan menunggumu sampai pada kondisi paling rentan, 1573 02:09:09,793 --> 02:09:11,420 lalu mereka menyerang. 1574 02:09:14,965 --> 02:09:18,969 Roh jahat dapat muncul kepada siapa pun dalam wujud apa pun yang diinginkannya. 1575 02:09:20,888 --> 02:09:25,058 ...nama Yesus Kristus, kuperintahkan untuk mengatakan siapa dirimu. 1576 02:09:26,101 --> 02:09:30,939 Pintu depan terbuka dan ada suara berkata, "Janet?" 1577 02:09:31,899 --> 02:09:34,902 Begitulah pintunya berayun, maju mundur, 1578 02:09:34,985 --> 02:09:37,112 ketika terjadi manifestasi. 1579 02:09:41,116 --> 02:09:44,286 Terserah kalian mau sebut iblis atau hantu atau setan, 1580 02:09:44,369 --> 02:09:47,706 ada sesuatu di rumah ini yang punya kecerdasan untuk menyebabkan 1581 02:09:47,789 --> 02:09:50,751 luka fisik dan psikologis kepada keluarga ini. 1582 02:14:47,798 --> 02:14:52,261 {\an8}Saat ini cermin aslinya berada di Museum Gaib Warren. 1583 02:14:52,386 --> 02:14:56,849 {\an8}Cermin itu digunakan untuk "memanggil" orang mati lewat pantulan. 1584 02:15:01,186 --> 02:15:11,186 {\an8}Umumnya disebut sebagai cermin pemanggil arwah. 1585 02:15:12,281 --> 02:15:14,283 ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI