1
00:00:18,268 --> 00:00:19,977
Nimeni on Ed Warren,
2
00:00:19,978 --> 00:00:23,649
seurassani ovat vaimoni Lorraine
sekä Victoria Grainger.
3
00:00:24,525 --> 00:00:26,777
On 20. huhtikuuta 1964.
4
00:00:28,111 --> 00:00:33,325
Victoria, milloin huomasit
nämä yliluonnolliset ilmiöt?
5
00:00:36,119 --> 00:00:37,663
En oikein hallitse tätä.
6
00:00:38,539 --> 00:00:40,666
Aloita vaikka ihan alusta.
7
00:00:44,086 --> 00:00:46,463
Isäni epäili, että jokin seurasi häntä.
8
00:00:48,298 --> 00:00:49,925
Jokin näkymätön.
9
00:00:51,844 --> 00:00:54,137
Hän lukitsi ovet yöksi. Aamulla ne...
10
00:00:55,430 --> 00:00:56,723
olivat kuitenkin auki.
11
00:01:02,813 --> 00:01:04,147
Sitten hän alkoi kuulla
12
00:01:06,358 --> 00:01:07,401
ääniä.
13
00:01:08,402 --> 00:01:09,695
En uskonut häntä.
14
00:01:11,530 --> 00:01:13,198
Luulin vanhuuden merkiksi.
15
00:01:17,327 --> 00:01:19,204
Kun eräänä päivänä tulin kotiin,
16
00:01:23,083 --> 00:01:24,209
löysin hänet.
17
00:01:28,672 --> 00:01:29,715
Isä!
18
00:01:32,259 --> 00:01:34,511
Oli haudanhiljaista, kun hän oli poissa.
19
00:01:37,598 --> 00:01:39,141
Mutta sitten jokin muuttui.
20
00:01:41,852 --> 00:01:43,145
Tunsin sen.
21
00:01:45,022 --> 00:01:46,982
Tunsin hyvin vahvasti, että...
22
00:01:49,026 --> 00:01:50,569
minua tarkkaillaan.
23
00:02:03,332 --> 00:02:04,791
Tuolla on jotakin.
24
00:02:06,919 --> 00:02:08,461
Ja kun olen täällä yksin
25
00:02:09,922 --> 00:02:11,423
ja on aivan hiljaista,
26
00:02:13,509 --> 00:02:15,052
se kutsuu minua.
27
00:02:21,183 --> 00:02:24,019
{\an8}VARASTOHUONE
28
00:02:50,045 --> 00:02:51,046
Kulta...
29
00:02:52,589 --> 00:02:55,216
Enpä tiedä. Aavistan jotakin pahaa.
30
00:02:55,217 --> 00:02:58,220
Ed, minä pystyn tähän.
31
00:03:45,559 --> 00:03:48,020
Lorraine...
32
00:04:17,591 --> 00:04:19,593
Minun nimeni on Lorraine Warren.
33
00:04:22,971 --> 00:04:24,223
Tulin auttamaan.
34
00:04:29,144 --> 00:04:32,856
Minä... tunnen henkesi.
35
00:04:36,735 --> 00:04:37,945
Pelkosi.
36
00:04:42,366 --> 00:04:43,825
On jotain muutakin.
37
00:04:57,464 --> 00:04:59,091
Mikä sinä olet?
38
00:05:24,157 --> 00:05:25,742
Ed!
39
00:05:26,410 --> 00:05:28,036
- Lorraine! Lorraine?
- Ed!
40
00:05:29,162 --> 00:05:30,372
Mitä tapahtui?
41
00:05:33,458 --> 00:05:34,585
Vauva!
42
00:05:41,049 --> 00:05:42,718
10 minuuttia sairaalaan!
43
00:05:44,052 --> 00:05:45,386
Mikä se oikein oli?
44
00:05:45,387 --> 00:05:46,346
En tiedä!
45
00:05:54,354 --> 00:05:57,149
Siellä oli jokin... siinä huoneessa.
46
00:05:57,983 --> 00:05:59,275
Peilissä.
47
00:05:59,276 --> 00:06:00,694
En tiedä.
48
00:06:08,994 --> 00:06:10,703
- Laskettu aika?
- Vasta toukokuussa.
49
00:06:10,704 --> 00:06:13,456
Hälytä synnytyssali.
Ehkä istukan ablaatio.
50
00:06:13,457 --> 00:06:14,750
Kaikki järjestyy.
51
00:06:15,125 --> 00:06:17,294
Jokin on vialla. Tunnen sen!
52
00:06:17,419 --> 00:06:19,462
- Ei hätää.
- Herra jää odottamaan.
53
00:06:19,463 --> 00:06:21,339
- Ei, Lorraine!
- Herra!
54
00:06:21,340 --> 00:06:23,217
Lorraine! Lorraine!
55
00:06:23,550 --> 00:06:25,802
Lapsi on saatava ulos. Ponnista.
56
00:06:32,184 --> 00:06:33,643
Hän menettää verta.
57
00:06:33,644 --> 00:06:35,604
- Onko verta tilattu?
- On.
58
00:06:36,730 --> 00:06:37,563
Missä Ed on?
59
00:06:37,564 --> 00:06:38,732
Miten vauva voi?
60
00:06:40,067 --> 00:06:41,234
Elintoiminnot?
61
00:06:41,235 --> 00:06:43,737
Syke 130. Paineet 80/40.
62
00:06:44,488 --> 00:06:45,239
Hemmetti!
63
00:06:47,282 --> 00:06:48,534
Antakaa taskulamppu.
64
00:07:03,882 --> 00:07:05,968
Täällä on jokin!
65
00:07:32,411 --> 00:07:33,911
Sähköt menivät! Lorraine!
66
00:07:33,912 --> 00:07:35,329
- Ei! Lorraine?
- Ed!
67
00:07:35,330 --> 00:07:37,374
Tahdon puhua vaimolleni.
68
00:07:39,334 --> 00:07:40,335
Älä ole tiellä.
69
00:07:41,795 --> 00:07:44,965
Ed... Älä anna sen satuttaa vauvaa.
70
00:07:46,258 --> 00:07:47,634
Ai minkä?
71
00:07:48,677 --> 00:07:49,510
Pyydän.
72
00:07:49,511 --> 00:07:50,888
Pää näkyy jo.
73
00:07:51,638 --> 00:07:53,015
Nyt pitää ponnistaa.
74
00:07:56,310 --> 00:07:58,395
Älä ponnista! Pää on ulkona.
75
00:07:59,313 --> 00:08:00,522
Napanuora on kaulan ympärillä.
76
00:08:01,190 --> 00:08:02,649
Kaksi puristinta ja sakset.
77
00:08:04,735 --> 00:08:07,029
Mitä hän sanoi?
78
00:08:08,780 --> 00:08:09,989
Mikä on hätänä?
79
00:08:09,990 --> 00:08:12,658
Yksi ponnistus vielä.
Vauva pitää saada ulos.
80
00:08:12,659 --> 00:08:15,370
Ei hätää. Se on tulossa.
81
00:08:27,007 --> 00:08:28,925
Valoa. Hän vuotaa yhä verta.
82
00:08:28,926 --> 00:08:30,384
Jokin on vialla.
83
00:08:30,385 --> 00:08:33,346
Mikä vauvaa vaivaa? Jokin on vialla.
84
00:08:33,347 --> 00:08:35,265
- Tarvitsetko apua?
- Kyllä kiitos.
85
00:08:37,017 --> 00:08:38,434
Mikä on vialla?
86
00:08:39,102 --> 00:08:40,938
Mitä tapahtuu? Mistä on kyse?
87
00:09:02,543 --> 00:09:04,169
Anna vauva minulle.
88
00:09:06,922 --> 00:09:09,049
Anna vauvani minulle!
89
00:09:22,271 --> 00:09:23,272
Osanottoni.
90
00:09:37,286 --> 00:09:38,578
Jumala.
91
00:09:38,579 --> 00:09:40,746
Kiltti Taivaan isä.
92
00:09:40,747 --> 00:09:43,417
Tuo hänet takaisin.
93
00:09:45,335 --> 00:09:47,003
Tuo hänet takaisin.
94
00:09:47,004 --> 00:09:48,338
Hyvä Jumala.
95
00:09:50,007 --> 00:09:52,634
Taivaan isä, pyydän...
96
00:09:54,386 --> 00:09:56,638
Tuo hänet takaisin.
97
00:09:58,098 --> 00:10:00,267
Tuo hänet takaisin.
98
00:10:01,059 --> 00:10:02,936
Tuo hänet takaisin.
99
00:10:03,937 --> 00:10:06,106
Hyvä Jumala.
100
00:10:07,316 --> 00:10:10,861
Ole kiltti...
101
00:10:17,326 --> 00:10:18,577
Herraisä!
102
00:10:45,687 --> 00:10:46,605
Mikä hänen nimensä on?
103
00:10:49,733 --> 00:10:51,443
Hän on Judy.
104
00:10:53,320 --> 00:10:54,446
Judy Warren.
105
00:11:19,429 --> 00:11:21,139
Tule tänne. Tule, kulta.
106
00:11:21,849 --> 00:11:23,016
Hyvä.
107
00:11:25,477 --> 00:11:26,562
Tosi hyvä!
108
00:11:52,588 --> 00:11:53,462
Judy!
109
00:11:53,463 --> 00:11:55,132
Mitä? Kulta.
110
00:11:57,217 --> 00:11:58,218
Kulta.
111
00:11:59,553 --> 00:12:03,431
Näen kamalia näkyjä. Aina vain!
112
00:12:03,432 --> 00:12:04,808
Voi, muru!
113
00:12:05,559 --> 00:12:06,726
Ei hätää.
114
00:12:06,727 --> 00:12:10,771
Sulje ne mielestäsi, kuten opetin.
115
00:12:10,772 --> 00:12:12,565
Ihan kuin opetin.
116
00:12:12,566 --> 00:12:15,651
Lucy rukka pussin hukkas
117
00:12:15,652 --> 00:12:19,071
Kitty sitten löysi
118
00:12:19,072 --> 00:12:22,200
Vaan ei siellä mitään ollut
119
00:12:22,201 --> 00:12:25,328
Jäljellä vain nyöri
120
00:12:25,329 --> 00:12:29,208
Ei mitään siellä
121
00:12:35,547 --> 00:12:38,800
Mitä jos en saa niitä menemään pois?
122
00:12:43,222 --> 00:12:44,306
Saat kyllä.
123
00:12:46,558 --> 00:12:48,936
Saat. Sinä päätät itse.
124
00:12:50,938 --> 00:12:52,356
Sinä päätät, kulta.
125
00:12:56,443 --> 00:12:57,736
Rakastan sinua.
126
00:12:58,654 --> 00:12:59,780
Niin minäkin sinua.
127
00:13:06,203 --> 00:13:07,746
Kultaseni...
128
00:13:39,570 --> 00:13:40,404
Tule, poika.
129
00:13:45,200 --> 00:13:46,284
Hyvä poika.
130
00:13:46,285 --> 00:13:48,494
Äiti käski hakea koristeita ullakolta.
131
00:13:48,495 --> 00:13:50,079
Vauhtia nyt, kaikki!
132
00:13:50,080 --> 00:13:52,123
Messua ei lykätä meidän takiamme.
133
00:13:52,124 --> 00:13:53,958
Tule, isä. Sulje tv.
134
00:13:53,959 --> 00:13:55,210
Kiitos, kulta.
135
00:13:55,335 --> 00:13:57,546
- Hitto!
- Älä kiroa, Heather!
136
00:13:58,630 --> 00:13:59,922
Carin, tule alas sieltä.
137
00:13:59,923 --> 00:14:02,133
- Älä unohda kameraa.
- Onko se ladattu?
138
00:14:02,134 --> 00:14:03,343
Kiitos.
139
00:14:04,803 --> 00:14:06,345
- Äiti!
- Mitä, Heather?
140
00:14:06,346 --> 00:14:08,389
Dawn panttasi kylppäriä koko aamun.
141
00:14:08,390 --> 00:14:09,765
- Enpäs!
- Kylläpäs!
142
00:14:09,766 --> 00:14:10,892
Kuuma vesi loppui.
143
00:14:10,893 --> 00:14:12,435
Sulake paloi, kun kuivasin.
144
00:14:12,436 --> 00:14:13,853
Hetkinen vain.
145
00:14:13,854 --> 00:14:16,939
Ehdimme vielä laittaa tukkasi.
146
00:14:16,940 --> 00:14:19,025
Olet tosi nätti tässä mekossa.
147
00:14:19,026 --> 00:14:20,610
Ei valehdella, mummi.
148
00:14:20,611 --> 00:14:21,736
Tapan sinut!
149
00:14:21,737 --> 00:14:23,780
Ei rippijuhlissa voi ketään tappaa.
150
00:14:28,493 --> 00:14:30,037
Milo Evans Roberts.
151
00:14:30,913 --> 00:14:32,788
Milo Evans Roberts,
152
00:14:32,789 --> 00:14:35,291
ota Pyhän Hengen lahja tykösi.
153
00:14:35,292 --> 00:14:36,710
- Aamen.
- En tiedä.
154
00:14:37,544 --> 00:14:39,337
- Näyt kuvassa.
- Nyt hän tulee.
155
00:14:39,338 --> 00:14:41,548
Pois edestä. Anteeksi, kiitos.
156
00:14:44,051 --> 00:14:45,426
Eikö hän olekin kaunis?
157
00:14:45,427 --> 00:14:47,429
Rauha kanssasi.
158
00:14:50,766 --> 00:14:53,351
Heather Elizabeth Smurl.
159
00:14:53,352 --> 00:14:54,937
Heather Elizabeth Smurl,
160
00:14:55,479 --> 00:14:57,606
ota Pyhän Hengen lahja tykösi.
161
00:14:58,232 --> 00:14:59,190
Aamen.
162
00:14:59,191 --> 00:15:00,234
Rauha kanssasi.
163
00:15:02,903 --> 00:15:03,904
Siinä hän on.
164
00:15:06,406 --> 00:15:09,117
Nyt hän on päässyt ripille.
Teit sen, kulta.
165
00:15:12,412 --> 00:15:14,747
- Tytöt, kenellä on nälkä?
- Meillä!
166
00:15:14,748 --> 00:15:17,208
- Sisälle sitten.
- Kamala nälkä!
167
00:15:17,209 --> 00:15:20,337
Vauhtia, hopi-hopi. Ettei jäähdy!
168
00:15:20,462 --> 00:15:23,215
...soittaa. Kyllä, se oli kaunis seremonia.
169
00:15:24,007 --> 00:15:26,008
- John, lopeta!
- Kulta!
170
00:15:26,009 --> 00:15:28,387
Tiedät, miten rakastan dippejäsi!
171
00:15:29,179 --> 00:15:30,264
Herkullista!
172
00:15:33,809 --> 00:15:35,769
- Hetkinen...
- Minne salaatti kuuluu?
173
00:15:38,188 --> 00:15:40,148
Mummi, minne panen salaatin?
174
00:15:41,733 --> 00:15:43,526
Senkin keppostelijat!
175
00:15:43,527 --> 00:15:46,238
Mikäs metakka täällä on?
176
00:15:46,780 --> 00:15:48,866
- Tytöt vain.
- Ei saa juosta sisällä.
177
00:15:49,324 --> 00:15:53,119
Katsotaanpas. Mitäs täällä on?
178
00:15:53,120 --> 00:15:55,330
Se on pitempi kuin minä.
179
00:15:56,206 --> 00:15:57,039
Voi jukra!
180
00:15:57,040 --> 00:15:59,000
En saanut mitään rippilahjaksi.
181
00:15:59,001 --> 00:16:01,545
- Dawn...
- Etkö saanut nätin rintarossin?
182
00:16:01,670 --> 00:16:03,379
- Niin.
- Aivan...
183
00:16:03,380 --> 00:16:04,839
Sain tosiaan sen.
184
00:16:04,840 --> 00:16:06,592
- Avaa se.
- Selvä.
185
00:16:16,602 --> 00:16:17,728
Se on peili.
186
00:16:21,106 --> 00:16:22,273
Siinä on särö.
187
00:16:22,274 --> 00:16:23,816
- Voi, Heather...
- Kulta...
188
00:16:23,817 --> 00:16:25,818
Vaari voi korjata lasin.
189
00:16:25,819 --> 00:16:28,821
Me löysimme sen vaihtotorilta.
190
00:16:28,822 --> 00:16:30,240
- Simon, hiljaa!
- Niinkö?
191
00:16:32,075 --> 00:16:33,243
Hei...
192
00:16:34,870 --> 00:16:35,996
Ihana.
193
00:16:36,538 --> 00:16:37,955
Kiitos, vaari.
194
00:16:37,956 --> 00:16:40,374
- Ei kestä.
- Kiitos, mummi.
195
00:16:40,375 --> 00:16:42,377
Voi, kultaseni!
196
00:16:43,170 --> 00:16:45,713
- Toivottavasti se ei ollut kallis.
- Älä huoli.
197
00:16:45,714 --> 00:16:49,426
Se ei mahtunut myyjän autoon,
saatiin halvalla.
198
00:16:50,093 --> 00:16:52,261
Se suorastaan odotti meitä.
199
00:16:52,262 --> 00:16:53,804
Kylppäriin on aina tunkua.
200
00:16:53,805 --> 00:16:55,932
Voit laittaa sen omaan huoneeseesi.
201
00:16:55,933 --> 00:16:57,850
- Hyvä idea.
- Ei kyllä tule meille.
202
00:16:57,851 --> 00:16:59,727
- Minusta se on ihana.
- Ihan tosi?
203
00:16:59,728 --> 00:17:00,978
Ajattelevaista.
204
00:17:00,979 --> 00:17:02,271
Ei tarvitse jonottaa.
205
00:17:02,272 --> 00:17:06,442
Eikö ylimmäinen ole kuin sinä vauvana?
206
00:17:06,443 --> 00:17:08,987
Todellakin. Mikä yhdennäköisyys.
207
00:17:10,614 --> 00:17:12,030
- Heather!
- Jalka lipsahti.
208
00:17:12,031 --> 00:17:13,533
Eipäs. Näin kyllä.
209
00:17:13,534 --> 00:17:15,159
Dawnin jalka oli edessä.
210
00:17:15,160 --> 00:17:16,661
Ei nyt...
211
00:17:16,662 --> 00:17:18,204
Aika hurja yhdennäköisyys.
212
00:17:18,829 --> 00:17:20,706
- On kiehkurat ja kaikki.
- Kakkua?
213
00:17:20,707 --> 00:17:22,792
Minulle! Minulle!
214
00:17:25,712 --> 00:17:27,214
Hyvä on.
215
00:17:27,964 --> 00:17:30,300
No niin. Sillä lailla.
216
00:17:30,801 --> 00:17:32,302
Näyttääpä hyvältä.
217
00:17:33,971 --> 00:17:35,973
Konfirmaatiokakku!
218
00:17:36,849 --> 00:17:39,226
- Onnea, kultaseni.
- Kiitos.
219
00:17:39,601 --> 00:17:40,935
Minulla ei ollut kakkua.
220
00:17:40,936 --> 00:17:43,272
- Muista toivoa.
- Simon, hiljaa!
221
00:17:43,397 --> 00:17:44,480
Sekin tahtoo kakkua.
222
00:17:44,481 --> 00:17:45,857
Antaa mennä!
223
00:17:45,858 --> 00:17:47,025
Valmiina?
224
00:17:49,862 --> 00:17:51,320
Hän puhalsi kynttiläni.
225
00:17:51,321 --> 00:17:53,155
- Kuka?
- Dawn!
226
00:17:53,156 --> 00:17:54,991
- Enpäs!
- Puhalsit!
227
00:17:54,992 --> 00:17:56,868
- En.
- Pannaan valot päälle.
228
00:17:56,869 --> 00:17:58,703
- Älä huoli.
- En puhaltanut.
229
00:17:58,704 --> 00:18:00,413
Yritetään nyt rauhoittua.
230
00:18:00,414 --> 00:18:01,248
Puhalsi.
231
00:18:02,749 --> 00:18:03,666
Voi luoja!
232
00:18:03,667 --> 00:18:05,043
Heather! Voi luoja!
233
00:18:05,169 --> 00:18:07,086
Heather! Kaikki hyvin?
234
00:18:07,087 --> 00:18:08,296
Mikä hätänä?
235
00:18:08,297 --> 00:18:11,300
Voi luoja. Isä, tulee paljon verta.
236
00:18:11,425 --> 00:18:12,466
Osuiko se sinuun?
237
00:18:12,467 --> 00:18:14,677
Luoja, satutitko itsesi?
238
00:18:14,678 --> 00:18:16,304
Ei hätää. Purista kättäni.
239
00:18:16,305 --> 00:18:18,056
Haen ensiapupakkauksen.
240
00:18:21,018 --> 00:18:23,144
{\an8}Tutkittuaan vuosikymmeniä henkimaailmaa
241
00:18:23,145 --> 00:18:27,231
{\an8}tunnetut demonologit Ed ja Lorraine Warren
olivat nähneet kaiken.
242
00:18:27,232 --> 00:18:29,358
{\an8}Mutta 1986 Pennsylvanian lähiöissä
243
00:18:29,359 --> 00:18:32,196
{\an8}tuli vastaan ylivertainen pahuus.
244
00:18:33,030 --> 00:18:35,823
Tapaus tuhosi heidän perheensä ja uransa.
245
00:18:35,824 --> 00:18:37,409
Perustuu tositarinaan.
246
00:18:47,628 --> 00:18:51,590
KIROTTU 4: VIIMEISET RIITIT
247
00:19:00,224 --> 00:19:06,187
Asunnon nuoret luulivat puhuvansa
pienen Annabelle Mullinsin hengelle.
248
00:19:06,188 --> 00:19:09,650
Se henki ei kuitenkaan ollut ihmisen.
249
00:19:09,942 --> 00:19:11,108
Demoni.
250
00:19:11,109 --> 00:19:13,361
Se halusi voittaa heidän sympatiansa.
251
00:19:13,362 --> 00:19:15,447
Heidän myötätuntonsa.
252
00:19:15,989 --> 00:19:19,742
Sitten se pyysi lupaa asettua nukkeen,
253
00:19:19,743 --> 00:19:21,827
joka yhdisti sen meidän maailmaamme.
254
00:19:21,828 --> 00:19:24,456
Olemme kohdanneet satoja
Annabellen kaltaisia esineitä.
255
00:19:25,541 --> 00:19:28,710
Kirottuja esineitä, toteemeja,
256
00:19:28,836 --> 00:19:32,213
ja meistä paras ratkaisu
oli kerätä ne talteen.
257
00:19:32,214 --> 00:19:34,299
Kuin keräisi aseita pois kaduilta.
258
00:19:35,175 --> 00:19:36,718
Hetkinen, anteeksi.
259
00:19:40,180 --> 00:19:41,347
Kuulkaahan.
260
00:19:41,348 --> 00:19:42,850
Voisitteko sytyttää valot?
261
00:19:46,645 --> 00:19:47,896
Jaahas.
262
00:19:48,605 --> 00:19:50,524
Onko kysyttävää?
263
00:19:52,067 --> 00:19:53,068
Niin?
264
00:19:53,610 --> 00:19:56,112
Olitteko vähän kuin Ghostbusters?
265
00:19:56,113 --> 00:19:59,031
Emme. Me emme metsästäneet haamuja.
266
00:19:59,032 --> 00:20:01,159
Mutta elokuva on nähty.
267
00:20:01,451 --> 00:20:04,120
Eli päällenne ei roiskutettu limaa?
268
00:20:04,121 --> 00:20:05,038
Pyytäisin...
269
00:20:05,747 --> 00:20:07,374
Onko vakavia kysymyksiä?
270
00:20:08,166 --> 00:20:09,041
Niin?
271
00:20:09,042 --> 00:20:10,460
Miksi lopetitte?
272
00:20:11,336 --> 00:20:12,503
Emme ole lopettaneet.
273
00:20:12,504 --> 00:20:14,547
Kierrämme, luennoimme.
274
00:20:14,548 --> 00:20:16,049
Ehkä kirjoitamme kirjan.
275
00:20:16,592 --> 00:20:18,885
Mutta ette tutki enää tapauksia.
276
00:20:18,886 --> 00:20:20,929
Olemme päättäneet
277
00:20:21,763 --> 00:20:23,599
keskittyä muihin elämänalueisiin.
278
00:20:24,683 --> 00:20:26,101
Häivytään täältä.
279
00:20:26,727 --> 00:20:28,228
"Kuka kutsutaan?"
280
00:20:32,232 --> 00:20:34,568
No... kiitoksia.
281
00:20:40,365 --> 00:20:42,200
Koko elämäntyömme
282
00:20:42,201 --> 00:20:45,579
on kuin Saturday Night Live -sketsi.
283
00:20:45,996 --> 00:20:47,246
Se ei ole hauskaa!
284
00:20:47,247 --> 00:20:49,333
Isä, ei se niin kamalaa ollut.
285
00:20:51,126 --> 00:20:55,255
Et näe nyt metsää puilta.
286
00:20:56,048 --> 00:20:57,965
Tai haamuja hautausmaalta.
287
00:20:57,966 --> 00:20:59,551
Kiva.
288
00:21:00,719 --> 00:21:02,386
Yleisö ei edes kuunnellut.
289
00:21:02,387 --> 00:21:04,263
He eivät jaksa keskittyä enää.
290
00:21:04,264 --> 00:21:07,226
Kuin odottaisivat vain jotain vitsiä.
291
00:21:08,560 --> 00:21:10,312
Kunhan pilailevat.
292
00:21:11,271 --> 00:21:12,356
Niin kai.
293
00:21:13,774 --> 00:21:15,691
Kun he kysyivät lopettamissyytä,
294
00:21:15,692 --> 00:21:17,778
mikset maininnut sydänvikaasi?
295
00:21:19,863 --> 00:21:22,241
Koska vain vanhus vastaisi niin.
296
00:21:23,617 --> 00:21:26,745
Sitä paitsi on kyse enemmänkin tauosta.
297
00:21:27,829 --> 00:21:29,747
Kunnes lääkäri antaa taas luvan.
298
00:21:29,748 --> 00:21:30,832
Eikö, kulta?
299
00:21:34,127 --> 00:21:37,381
Sitä ennen vietetään syntymäpäivääsi.
300
00:21:38,423 --> 00:21:41,384
Ajattelin tuoda Tonyn juhlaan.
301
00:21:41,385 --> 00:21:42,134
Kenet Tonyn?
302
00:21:42,135 --> 00:21:44,346
Isä! Me on tapailtu puoli vuotta.
303
00:21:44,930 --> 00:21:45,806
Ai sen Tonyn?
304
00:21:46,557 --> 00:21:47,682
Et ole vitsikäs.
305
00:21:47,683 --> 00:21:50,352
Totta kai, kulta.
Kyllä me hänestä pidämme.
306
00:21:51,436 --> 00:21:52,980
- Pidämmekö?
- Ed.
307
00:21:53,313 --> 00:21:54,564
- Pidämme.
- Valmiina?
308
00:21:54,565 --> 00:21:55,857
Kyllä.
309
00:21:55,858 --> 00:21:58,359
Minulle simpukkapasta.
310
00:21:58,360 --> 00:22:00,112
Erinomainen valinta.
311
00:22:01,196 --> 00:22:02,030
Sitten?
312
00:22:04,575 --> 00:22:05,742
Minä voin tilata.
313
00:22:08,120 --> 00:22:09,913
Onpa paljon kaikkea hyvää.
314
00:22:11,123 --> 00:22:13,417
Jotain hieman sydänystävällisempää...
315
00:22:18,755 --> 00:22:20,549
...Löysi, vaan ei siellä mitään ollut
316
00:22:20,674 --> 00:22:21,967
Jäljellä vain nyöri
317
00:22:24,094 --> 00:22:26,679
Ei siellä mitään ollut
Jäljellä vain nyöri
318
00:22:26,680 --> 00:22:29,432
Lucy rukka pussin hukkas
Kitty sitten löysi
319
00:22:29,433 --> 00:22:32,059
Ei siellä mitään ollut
Jäljellä vain nyöri
320
00:22:32,060 --> 00:22:35,147
Lucy rukka pussin hukkas
Kitty sitten löysi
321
00:22:36,523 --> 00:22:38,941
Lucy rukka pussin hukkas
Kitty sitten löysi
322
00:22:38,942 --> 00:22:41,360
Ei siellä mitään ollut
Jäljellä vain nyöri
323
00:22:41,361 --> 00:22:42,862
Ei mitään siellä
324
00:22:42,863 --> 00:22:44,531
Lucy rukka pussin hukkas...
325
00:22:46,116 --> 00:22:49,952
Grillipihvi kasviksilla. Otetaan se.
326
00:22:49,953 --> 00:22:53,080
Saisiko sen tehtynä kanasta?
327
00:22:53,081 --> 00:22:53,957
Toki.
328
00:22:54,833 --> 00:22:55,959
Kastike erilleen?
329
00:23:03,091 --> 00:23:03,884
Lorraine?
330
00:23:05,636 --> 00:23:07,554
Voiko rouva hyvin?
331
00:23:08,180 --> 00:23:08,931
Kyllä.
332
00:23:09,473 --> 00:23:10,599
Kaikki...
333
00:23:10,724 --> 00:23:12,976
Kaikki hyvin. Luulin nähneeni jotain.
334
00:23:13,519 --> 00:23:14,478
Ei mitään.
335
00:23:15,938 --> 00:23:17,064
Valitsitteko jo?
336
00:23:18,982 --> 00:23:20,859
- Anteeksi kuinka?
- Lasagne.
337
00:23:21,401 --> 00:23:22,611
Hän rakastaa lasagnea.
338
00:23:22,986 --> 00:23:23,987
Etkö, kultaseni?
339
00:23:25,197 --> 00:23:26,697
Hyvä valinta. Kiitos.
340
00:23:26,698 --> 00:23:27,491
Kiitos.
341
00:23:28,158 --> 00:23:29,451
Tulee hetken kuluttua.
342
00:23:29,868 --> 00:23:31,286
Onko teillä kaikki hyvin?
343
00:23:32,496 --> 00:23:33,622
On.
344
00:23:39,211 --> 00:23:40,754
Voisinpa syödä lasagnea.
345
00:24:00,774 --> 00:24:01,817
Äiti, äiti!
346
00:24:06,780 --> 00:24:07,781
Äiti, äiti!
347
00:24:08,782 --> 00:24:10,576
Mitä sinä teet täällä?
348
00:24:12,578 --> 00:24:13,245
Äit...
349
00:24:41,565 --> 00:24:43,192
Janet...
350
00:25:31,073 --> 00:25:31,823
Ei.
351
00:25:32,407 --> 00:25:33,574
Sitä Margie sanoi.
352
00:25:33,575 --> 00:25:36,077
Myöhästytään Pinky Popin synttäreiltä.
353
00:25:36,078 --> 00:25:39,080
Toki heillä oli ongelmia,
mutta että niin pahoja.
354
00:25:39,081 --> 00:25:40,707
Äkkiä, Shannon!
355
00:25:42,125 --> 00:25:44,253
Sääli.
356
00:25:46,755 --> 00:25:47,965
Vauhtia!
357
00:25:49,675 --> 00:25:50,509
Ei.
358
00:25:51,927 --> 00:25:54,179
Tytöt, lopettakaa!
359
00:26:04,356 --> 00:26:05,023
Ei.
360
00:26:06,108 --> 00:26:07,651
Tuskin siitä on kysymys.
361
00:26:10,612 --> 00:26:11,989
Alice ei haluaisi sitä.
362
00:26:12,823 --> 00:26:14,741
Olen tuntenut hänet lukiosta asti.
363
00:26:15,951 --> 00:26:16,785
Ei.
364
00:26:17,244 --> 00:26:18,954
Ei hän niin sanonut.
365
00:26:19,788 --> 00:26:20,789
Tytöt!
366
00:26:24,126 --> 00:26:26,170
Tulkaa heti paikalla esille sieltä!
367
00:26:31,717 --> 00:26:33,177
Janet, oletko siellä?
368
00:26:35,721 --> 00:26:36,889
Katkesiko tämä?
369
00:26:41,685 --> 00:26:42,769
Janet?
370
00:26:49,026 --> 00:26:50,194
Haloo?
371
00:27:04,416 --> 00:27:05,416
Ole hyvä.
372
00:27:05,417 --> 00:27:07,461
Haluatko soppaa?
373
00:27:09,171 --> 00:27:11,005
Teen sinulle soppaa, Susie.
374
00:27:11,006 --> 00:27:13,050
Palaan ihan pian.
375
00:27:13,717 --> 00:27:14,468
"Selvä!"
376
00:27:15,594 --> 00:27:16,677
Voit toki.
377
00:27:16,678 --> 00:27:18,514
Tässä lukee "tervetuloa".
378
00:27:19,306 --> 00:27:20,681
Tässä on maissia.
379
00:27:20,682 --> 00:27:23,017
Voitko tehdä sitä hyvää porkkanakeittoa?
380
00:27:23,018 --> 00:27:24,185
Tietysti.
381
00:27:24,186 --> 00:27:25,978
- Milloin haluat sen?
- Hienoa!
382
00:27:25,979 --> 00:27:27,981
Tein sinulle soppaa, Susie.
383
00:27:32,569 --> 00:27:33,612
Missä Susie on?
384
00:27:40,994 --> 00:27:41,995
Äiti, äiti!
385
00:27:44,540 --> 00:27:45,666
Äiti, äiti!
386
00:27:50,003 --> 00:27:51,004
Äiti, äiti!
387
00:27:51,630 --> 00:27:53,173
Miten pääsit tänne?
388
00:27:58,387 --> 00:28:00,264
Äiti! Äiti!
389
00:28:25,122 --> 00:28:26,331
Äiti!
390
00:28:46,643 --> 00:28:48,227
- Tule tänne!
- Hän vei nukkeni.
391
00:28:48,228 --> 00:28:49,687
- Oliko kivaa?
- Hän vei Susien!
392
00:28:49,688 --> 00:28:50,730
Oletko ollut kiltti?
393
00:28:50,731 --> 00:28:51,815
Hyvä poika.
394
00:28:52,232 --> 00:28:53,858
- Isä, mitä katselet?
- Terve, poika.
395
00:28:53,859 --> 00:28:56,027
- Kehno pätkä.
- Se varasti nukkeni!
396
00:28:56,028 --> 00:28:57,862
- Hei, kaikki!
- Se vei Susien!
397
00:28:57,863 --> 00:28:59,239
Hei, muru.
398
00:28:59,865 --> 00:29:02,658
Voitko tuoda ruokailuvälineet?
399
00:29:02,659 --> 00:29:04,619
Isä, kukaan ei usko minua.
400
00:29:04,620 --> 00:29:06,746
- Mitä?
- Hän puhuu höpöjä.
401
00:29:06,747 --> 00:29:07,664
Enpäs!
402
00:29:08,081 --> 00:29:10,166
Minä uskon sinua.
Mistä on kyse?
403
00:29:10,167 --> 00:29:12,169
Leikin Dawnin huoneessa.
404
00:29:12,294 --> 00:29:14,921
Näki siellä muka vanhan naisen.
405
00:29:14,922 --> 00:29:17,882
- Kukaan ei usko mua, vaari.
- Minä uskon.
406
00:29:17,883 --> 00:29:19,884
Se vanha nainen vei Susien.
407
00:29:19,885 --> 00:29:22,303
Simon uskoo sinua.
408
00:29:22,304 --> 00:29:23,554
Simon uskoo...
409
00:29:23,555 --> 00:29:25,598
Mummi, älä pelottele Carinia.
410
00:29:25,599 --> 00:29:27,892
No niin, sudennälkä. Syömään.
411
00:29:27,893 --> 00:29:31,479
- Miksei kukaan usko?
- Minä uskon. Kerro ruoan jälkeen.
412
00:29:31,480 --> 00:29:32,563
Istumaan, muru.
413
00:29:32,564 --> 00:29:33,773
- No niin.
- Pöytään, Carin.
414
00:29:33,774 --> 00:29:35,566
- Istumaan.
- Ehkä se oli mummi.
415
00:29:35,567 --> 00:29:36,777
No niin!
416
00:29:37,319 --> 00:29:38,320
Selvä.
417
00:29:40,280 --> 00:29:44,493
Olkaamme kiitollisia
Herralle tästä ateriasta.
418
00:29:44,993 --> 00:29:46,578
- Aamen.
- Aamen.
419
00:29:47,579 --> 00:29:50,374
- Sitten syödään.
- Lihapullia minulle.
420
00:29:50,999 --> 00:29:52,709
Ne ovat lemppareitani.
421
00:30:10,811 --> 00:30:11,937
Tosi outo.
422
00:30:12,312 --> 00:30:13,522
Niin oletkin.
423
00:30:16,400 --> 00:30:18,193
Mikä on outo?
424
00:30:20,487 --> 00:30:21,363
Peili.
425
00:30:22,614 --> 00:30:23,532
Tiedän.
426
00:30:24,157 --> 00:30:26,909
Kuin nuo karmivat vauvat tuijottaisivat.
427
00:30:26,910 --> 00:30:29,913
Vauvat ovat pervoja. Ja ällöjä.
428
00:30:31,164 --> 00:30:32,207
Ihan totta.
429
00:30:36,170 --> 00:30:39,047
"Keskimmäinen on kuin sinä, Heather."
430
00:30:40,549 --> 00:30:44,010
Hyvä vitsi, mutta ei pidä paikkaansa.
Olit paljon rumempi.
431
00:30:44,011 --> 00:30:44,887
Kiitos vaan.
432
00:30:45,179 --> 00:30:48,807
Olisitpa nähnyt ne onnittelukortit.
433
00:30:49,766 --> 00:30:52,310
"Pahoittelemme, että tyttärenne näyttää
434
00:30:52,311 --> 00:30:53,979
Arkajalkojen Slothilta."
435
00:30:54,271 --> 00:30:55,397
Senkin kusipää!
436
00:31:07,201 --> 00:31:08,035
Kuule,
437
00:31:09,119 --> 00:31:10,662
huomenna on roskiksen haku.
438
00:31:39,983 --> 00:31:41,401
Viedään se kulman taakse.
439
00:31:45,197 --> 00:31:47,241
Voi luoja, olipa se painava.
440
00:31:47,783 --> 00:31:49,326
Mitä jos mummi kysyy siitä?
441
00:31:49,868 --> 00:31:53,913
Kaksoset rikkoivat. Piti viedä pois.
442
00:31:53,914 --> 00:31:55,123
Hyvä idea.
443
00:31:55,832 --> 00:31:57,376
Tiedän. Olen nero.
444
00:32:04,341 --> 00:32:05,633
Huomenta vaan. Carin!
445
00:32:05,634 --> 00:32:07,134
Tule alas. Mitä hän tekee?
446
00:32:07,135 --> 00:32:08,846
Paikka, Simon. Nyt!
447
00:32:09,388 --> 00:32:11,472
Carin, käy istumaan.
448
00:32:11,473 --> 00:32:13,140
Teetkö minulle voileipiä?
449
00:32:13,141 --> 00:32:14,600
Teen niitä tytöille.
450
00:32:14,601 --> 00:32:16,519
- Entä lounaani?
- Hoidossa.
451
00:32:16,520 --> 00:32:18,104
"Voita perheloma Floridassa."
452
00:32:18,105 --> 00:32:18,980
Jukra!
453
00:32:18,981 --> 00:32:20,356
Eikö olisi siistiä?
454
00:32:20,357 --> 00:32:21,107
Tosi siistiä.
455
00:32:21,108 --> 00:32:24,277
- Sinä haiset, Simon.
- Se piereksii koko ajan.
456
00:32:24,278 --> 00:32:25,278
Johtuu pekonista.
457
00:32:25,279 --> 00:32:26,863
- En oikein...
- Ei!
458
00:32:26,864 --> 00:32:28,197
Älä läpsi juustolla.
459
00:32:28,198 --> 00:32:30,700
Mitä kävi viime kerralla?
460
00:32:30,701 --> 00:32:32,160
- Mitä?
- Olin polvillani.
461
00:32:42,004 --> 00:32:42,796
Otan sen.
462
00:32:48,093 --> 00:32:49,803
Tartu toisesta päästä.
463
00:32:55,267 --> 00:32:57,394
- Valmiina?
- Kyllä se mahtuu.
464
00:33:02,357 --> 00:33:06,069
- Ei ole säästöpossua.
- Eikä kahta dollaria.
465
00:33:07,696 --> 00:33:09,740
Ei edes yhtä. Se on vain jekku.
466
00:33:13,702 --> 00:33:15,828
Ehkä saadaan kaksi dollaria.
467
00:33:15,829 --> 00:33:16,787
Neljä!
468
00:33:16,788 --> 00:33:18,123
Se olisi hyvä.
469
00:33:18,498 --> 00:33:20,375
Sinulla on pian synttärit.
470
00:33:31,553 --> 00:33:32,554
Voitko hyvin?
471
00:33:34,598 --> 00:33:36,099
- Dawn?
- Kultaseni?
472
00:33:36,892 --> 00:33:37,726
Oletko kunnossa?
473
00:33:38,393 --> 00:33:39,353
Kulta?
474
00:33:39,645 --> 00:33:40,646
Oletko kunnossa, Dawn?
475
00:33:42,898 --> 00:33:44,942
Saatko hyvin henkeä?
476
00:33:45,859 --> 00:33:47,653
Tukehdutko, kultaseni?
477
00:33:48,362 --> 00:33:51,031
Voi luoja! Dawn!
478
00:33:52,366 --> 00:33:53,908
Hyvä tavaton.
479
00:33:53,909 --> 00:33:55,952
Ei, luoja!
480
00:33:55,953 --> 00:33:57,829
Kyllä se siitä.
481
00:34:00,332 --> 00:34:02,000
Dawn!
482
00:34:02,459 --> 00:34:03,502
Herranjestas!
483
00:34:04,419 --> 00:34:05,546
Dawn!
484
00:34:07,714 --> 00:34:08,422
Ei hätää.
485
00:34:09,591 --> 00:34:12,386
- Mitä tuo on?
- Nielitkö lasia?
486
00:34:12,969 --> 00:34:14,470
Hänet pitää viedä sairaalaan.
487
00:34:14,471 --> 00:34:15,597
Pian!
488
00:34:16,014 --> 00:34:16,973
Viekää sairaalaan!
489
00:34:16,974 --> 00:34:18,559
Luoja, Jack!
490
00:34:21,143 --> 00:34:22,687
- Kaikki järjestyy.
- Kyllä.
491
00:34:22,688 --> 00:34:25,564
Tule tänne istumaan, kultaseni.
492
00:34:25,565 --> 00:34:27,108
Heather, kulta.
493
00:34:27,109 --> 00:34:28,402
Tule.
494
00:34:37,034 --> 00:34:37,786
Noin pahako?
495
00:34:38,411 --> 00:34:39,454
Turhan korkea.
496
00:34:40,496 --> 00:34:42,957
Oletko ajatellut syödä enemmän kalaa?
497
00:34:42,958 --> 00:34:45,252
En oikein ole kalamiehiä.
498
00:34:45,377 --> 00:34:46,420
Entä munanvalkuaisia?
499
00:34:46,837 --> 00:34:47,670
Mitä?
500
00:34:53,302 --> 00:34:54,303
Ed...
501
00:34:55,721 --> 00:34:58,223
Olemme vanhat tutut. Unohdetaan paskapuhe.
502
00:34:59,099 --> 00:35:02,102
- Anteeksi kuinka?
- Et kestä enää uutta sydänkohtausta.
503
00:35:07,941 --> 00:35:08,942
Niin.
504
00:35:18,911 --> 00:35:20,537
Hannah... pois, pois, pois!
505
00:35:22,456 --> 00:35:23,831
- Kiva nähdä.
- Mitä kuuluu?
506
00:35:23,832 --> 00:35:25,249
Lorraine, mukava nähdä.
507
00:35:25,250 --> 00:35:28,504
Ottakaa alkupaloja. Palaan pian.
508
00:35:31,548 --> 00:35:32,591
Hyvä on.
509
00:35:37,054 --> 00:35:37,888
No niin...
510
00:35:44,019 --> 00:35:45,646
- Mistä hyvästä tuo oli?
- Ihan vain
511
00:35:46,271 --> 00:35:49,233
kiitos ihanista juhlista.
512
00:35:50,526 --> 00:35:52,945
Kaikki lempi-ihmiseni ovat juuri...
513
00:35:54,655 --> 00:35:55,322
...tässä.
514
00:35:56,823 --> 00:35:58,408
Hyvää syntymäpäivää, Ed.
515
00:36:05,082 --> 00:36:05,832
Hän tuli.
516
00:36:12,005 --> 00:36:13,215
Okei.
517
00:36:14,800 --> 00:36:17,385
Tony, olet ihan hermona!
518
00:36:17,386 --> 00:36:18,720
Mitä? Enkä ole.
519
00:36:21,223 --> 00:36:23,767
Haluan vain, että he hyväksyvät.
520
00:36:24,560 --> 00:36:25,561
Minkä?
521
00:36:26,270 --> 00:36:29,064
En tiedä. Minut, meidät.
522
00:36:29,523 --> 00:36:31,275
Turha huolehtia.
523
00:36:32,150 --> 00:36:33,610
Äiti rakastaa sinua.
524
00:36:36,196 --> 00:36:37,197
Entä isäsi?
525
00:36:40,534 --> 00:36:41,409
Eikö isä tykkää?
526
00:36:41,410 --> 00:36:42,952
- Lopeta!
- Oletko tosissasi?
527
00:36:42,953 --> 00:36:45,289
- Ja kerrot nyt?
- En sanonut niin!
528
00:36:46,874 --> 00:36:48,875
Miksi kraka? Ei ne ole hautajaiset.
529
00:36:48,876 --> 00:36:50,419
Nyt edes asuni ei kelpaa.
530
00:36:50,961 --> 00:36:51,920
Voi luoja.
531
00:36:53,630 --> 00:36:55,089
Missäs sitä ollaan?
532
00:36:55,090 --> 00:36:56,299
Tuliko hän jo?
533
00:36:56,300 --> 00:36:57,759
Paljon onnea, isä!
534
00:36:58,385 --> 00:36:59,969
- Kiitos, kulta.
- Hei, äiti.
535
00:36:59,970 --> 00:37:02,346
- Tommy?
- Isä, se on Tony.
536
00:37:02,347 --> 00:37:04,348
- Niin sanoin.
- Onnea, herra Warren.
537
00:37:04,349 --> 00:37:06,767
- Kiitos.
- Tony, oletpa sinä komea.
538
00:37:06,768 --> 00:37:08,227
Käy peremmälle.
539
00:37:08,228 --> 00:37:10,564
Miksi kraka? Eivät nämä ole hautajaiset.
540
00:37:13,317 --> 00:37:14,234
Mitä?
541
00:37:18,238 --> 00:37:19,530
Judy?
542
00:37:19,531 --> 00:37:22,576
- Isä Gordon, hei!
- Hyvä tavaton.
543
00:37:23,577 --> 00:37:24,703
Onpa mukava nähdä.
544
00:37:25,412 --> 00:37:27,706
- Kulta?
- Olet kasvanut pituutta.
545
00:37:28,874 --> 00:37:30,125
Hän sanoo aina samaa.
546
00:37:30,584 --> 00:37:33,003
Tässä on poikaystäväni Tony.
547
00:37:33,795 --> 00:37:36,590
Tony, tässä on Isä Gordon.
548
00:37:37,716 --> 00:37:39,467
Äidin ja isän työtoveri.
549
00:37:39,468 --> 00:37:40,801
Hauska tavata, Tony.
550
00:37:40,802 --> 00:37:41,594
Samoin.
551
00:37:41,595 --> 00:37:43,805
Mitä teet työksesi?
552
00:37:45,307 --> 00:37:47,517
Minulla on uranvaihto menossa.
553
00:37:47,518 --> 00:37:48,643
Vai niin.
554
00:37:48,644 --> 00:37:50,145
Tony oli poliisi.
555
00:37:50,646 --> 00:37:52,189
Hän jäi varhaiseläkkeelle.
556
00:37:52,606 --> 00:37:54,816
Olet aika nuori eläkeläiseksi.
557
00:37:57,361 --> 00:37:58,237
Tuota...
558
00:37:58,695 --> 00:37:59,905
Se on pitkä tarina.
559
00:38:01,657 --> 00:38:03,867
Hyvä on, mihinkään ei saa koskea.
560
00:38:05,160 --> 00:38:08,829
Kaikki siellä on riivattua, kirottua
561
00:38:08,830 --> 00:38:13,710
tai jonkinlaisissa rituaaleissa käytettyä.
562
00:38:16,213 --> 00:38:17,089
Mitä siellä on?
563
00:38:18,423 --> 00:38:19,550
Kaikki luurangot.
564
00:38:20,926 --> 00:38:22,177
Mitä? Oikeastiko?
565
00:38:23,512 --> 00:38:24,721
Ojennahan olueni.
566
00:38:35,107 --> 00:38:36,108
Kiitos.
567
00:38:39,111 --> 00:38:40,028
Hei.
568
00:38:40,946 --> 00:38:41,905
Tuoksuu hyvältä.
569
00:38:45,367 --> 00:38:46,994
Anteeksi. Olen Tony.
570
00:38:48,287 --> 00:38:49,246
Tiedetään.
571
00:38:50,122 --> 00:38:51,498
Judyn poikaystävä.
572
00:38:52,541 --> 00:38:53,332
Niin.
573
00:38:53,333 --> 00:38:55,544
Brad Hamilton. Warrenien ex-työtoveri.
574
00:38:57,880 --> 00:39:00,006
Mukana tutkimuksissako?
575
00:39:00,007 --> 00:39:01,257
Sitä sun tätä, kyllä.
576
00:39:01,258 --> 00:39:05,596
Joskus konsulttina, joskus turvamiehenä.
577
00:39:07,973 --> 00:39:10,601
Todistitko koskaan manausta?
578
00:39:10,934 --> 00:39:12,519
Todistinko koskaan manausta?
579
00:39:14,188 --> 00:39:15,397
Todistinko manausta?
580
00:39:18,400 --> 00:39:21,320
Eturivissä, siinä todiste.
581
00:39:21,904 --> 00:39:23,321
Se on taisteluarpi.
582
00:39:23,322 --> 00:39:25,531
Nainen lähestulkoon puri poskeni irti.
583
00:39:25,532 --> 00:39:26,407
Ai nainen?
584
00:39:26,408 --> 00:39:29,369
Niin. Ja Rhode Island on muka tylsä?
585
00:39:30,412 --> 00:39:32,748
Tiedä häntä. Hae itsellesi sämpylä, Tony.
586
00:40:35,686 --> 00:40:39,439
Lucy rukka pussin hukkas
587
00:40:40,732 --> 00:40:42,609
Kitty sitten löysi
588
00:40:43,610 --> 00:40:46,655
Vaan ei siellä mitään ollut
589
00:40:48,490 --> 00:40:50,242
Jäljellä vain nyöri
590
00:40:52,786 --> 00:40:53,871
Ei mitään...
591
00:40:56,248 --> 00:40:57,332
Ole...
592
00:40:59,710 --> 00:41:00,794
...Siellä
593
00:41:13,223 --> 00:41:14,141
Anteeksi.
594
00:41:15,642 --> 00:41:16,435
Kaikki hyvin?
595
00:41:18,604 --> 00:41:19,438
Joo.
596
00:41:20,355 --> 00:41:23,692
Näitkö sinä jotain?
597
00:41:24,818 --> 00:41:25,985
En mitään.
598
00:41:25,986 --> 00:41:26,862
Hei.
599
00:41:27,487 --> 00:41:31,116
Anteeksi. Outoa. Olen nyt vähän outo.
600
00:41:34,912 --> 00:41:36,246
Rakastan outoa.
601
00:41:38,498 --> 00:41:41,627
Tarkoitan, että rakastan sinua.
602
00:41:44,922 --> 00:41:48,008
Mitä puhuit, kun astuin sisään?
603
00:41:50,093 --> 00:41:51,970
Äitini opetti yhden tempun.
604
00:41:52,429 --> 00:41:53,597
Millaisen tempun?
605
00:41:58,560 --> 00:42:00,896
Niin opin hallitsemaan minun...
606
00:42:02,314 --> 00:42:03,398
...aistimuksiani.
607
00:42:04,650 --> 00:42:05,776
Sulkemaan ne pois.
608
00:42:07,611 --> 00:42:09,863
Miten se menikään?
609
00:42:11,323 --> 00:42:12,740
Ihan totta. Opeta minua.
610
00:42:12,741 --> 00:42:13,992
Se on noloa.
611
00:42:15,160 --> 00:42:16,245
Tahdon tietää.
612
00:42:16,870 --> 00:42:19,081
Sinun ei pidä hävetä mitään edessäni.
613
00:42:19,831 --> 00:42:20,666
Ole kiltti.
614
00:42:21,291 --> 00:42:22,959
Lupaa sitten, ettet naura.
615
00:42:22,960 --> 00:42:24,294
En naura.
616
00:42:26,338 --> 00:42:27,422
Lucy rukka...
617
00:42:28,966 --> 00:42:30,342
Lucy rukka...
618
00:42:31,134 --> 00:42:32,553
...Pussin hukkas
619
00:42:33,262 --> 00:42:34,346
Lucy raukka.
620
00:42:35,389 --> 00:42:39,142
Sinulla oli muuten
silmät kiinni, kun tulin.
621
00:42:39,977 --> 00:42:42,020
Se varmaan kuuluu tähän.
622
00:42:43,021 --> 00:42:44,022
Hyvä on.
623
00:42:48,402 --> 00:42:52,363
Lucy rukka...
624
00:42:52,364 --> 00:42:55,950
...Pussin hukkas
625
00:42:55,951 --> 00:42:58,035
Kitty sitten löysi
626
00:42:58,036 --> 00:42:59,246
Vaan ei...
627
00:43:00,163 --> 00:43:01,330
Hei.
628
00:43:01,331 --> 00:43:02,124
Mitä?
629
00:43:02,916 --> 00:43:03,750
Pinnaat.
630
00:43:04,418 --> 00:43:05,377
Anteeksi.
631
00:43:14,469 --> 00:43:15,553
Oi, anteeksi.
632
00:43:15,554 --> 00:43:16,847
- Äiti!
- Rouva Warren!
633
00:43:19,725 --> 00:43:21,100
Tony, Ed kyseli sinua.
634
00:43:21,101 --> 00:43:22,978
Hän kutsui miehiä autotallille.
635
00:43:25,898 --> 00:43:27,357
Kuten... minut?
636
00:43:28,192 --> 00:43:29,610
Niin, jos haluat.
637
00:43:30,694 --> 00:43:32,154
Joo, toki.
638
00:43:37,910 --> 00:43:39,953
Minun pitäisi kai...
639
00:43:41,038 --> 00:43:42,122
Judy, odota.
640
00:43:51,632 --> 00:43:52,716
Mikä on vialla?
641
00:43:55,052 --> 00:43:56,553
Ei mikään. Kaikki hyvin.
642
00:43:57,846 --> 00:43:59,514
Entä silloin ravintolassa?
643
00:43:59,515 --> 00:44:00,849
Se ei ollut mitään.
644
00:44:03,519 --> 00:44:06,271
Etkö näekin nyt useammin näkyjä?
645
00:44:08,857 --> 00:44:09,525
En.
646
00:44:12,236 --> 00:44:14,071
Muistatko, mitä harjoittelimme?
647
00:44:14,780 --> 00:44:15,947
Voin hallita sitä.
648
00:44:15,948 --> 00:44:19,576
Et, Judy. Se täytyy sulkea ulos.
649
00:44:20,494 --> 00:44:24,414
Voin vannoa kärsittyäni
sellaisesta läpi elämän,
650
00:44:24,831 --> 00:44:26,458
että et halua sitä.
651
00:44:27,918 --> 00:44:28,961
Ymmärrän.
652
00:44:31,505 --> 00:44:32,548
Rakastan sinua.
653
00:44:36,260 --> 00:44:37,511
Niin minäkin sinua, äiti.
654
00:44:46,061 --> 00:44:48,312
Mennäänkö pelastamaan Tony isältäsi?
655
00:44:48,313 --> 00:44:49,398
Mieluusti.
656
00:44:51,149 --> 00:44:52,484
Kiitos kannustuksesta.
657
00:44:53,443 --> 00:44:55,027
Nyt oli hyvä pomppu!
658
00:44:55,028 --> 00:44:56,320
Lyöt hänet, Drew.
659
00:44:56,321 --> 00:44:58,240
Niittaa. Niittaa.
660
00:45:01,076 --> 00:45:02,995
Tony! Sinun vuorosi.
661
00:45:05,080 --> 00:45:06,080
Toki.
662
00:45:06,081 --> 00:45:07,206
- Kaikki hyvin?
- On.
663
00:45:07,207 --> 00:45:08,250
Lykkyä, kaveri.
664
00:45:19,261 --> 00:45:20,595
- Selvä.
- Takki pois!
665
00:45:20,596 --> 00:45:21,554
Takki.
666
00:45:21,555 --> 00:45:23,556
Täältä pesee. Valmis?
667
00:45:23,557 --> 00:45:24,891
Vähän verryttelyä?
668
00:45:24,892 --> 00:45:26,602
- Tämä riittää.
- Sitten mentiin.
669
00:45:33,692 --> 00:45:34,525
Kerran vielä.
670
00:45:34,526 --> 00:45:35,319
Hyvä on.
671
00:45:52,044 --> 00:45:54,129
21 - 18.
672
00:45:54,630 --> 00:45:55,546
Hyvä matsi.
673
00:45:55,547 --> 00:45:58,257
Huono säkä, Tony.
Melkein jo uskoin sinuun.
674
00:45:58,258 --> 00:45:59,383
Onnittelut.
675
00:45:59,384 --> 00:46:00,802
Hyvin pelattu.
676
00:46:01,428 --> 00:46:03,180
- Miksi menin lyömään?
- Pahanen.
677
00:46:06,183 --> 00:46:07,058
Kaikki hyvin?
678
00:46:07,059 --> 00:46:07,935
Joo.
679
00:46:08,644 --> 00:46:09,727
Yhä voittamaton.
680
00:46:09,728 --> 00:46:11,562
Haen lisää juotavaa.
681
00:46:11,563 --> 00:46:12,522
Tulen mukaan.
682
00:46:12,523 --> 00:46:13,898
Äiti, isä, otatteko?
683
00:46:13,899 --> 00:46:15,650
- Ei kiitos.
- Entä sinä?
684
00:46:15,651 --> 00:46:17,110
Ei tarvitse.
685
00:46:18,362 --> 00:46:19,279
Onko olutta?
686
00:46:20,322 --> 00:46:21,031
Hyvä.
687
00:46:22,491 --> 00:46:23,533
Huomasin kyllä.
688
00:46:23,534 --> 00:46:24,826
Oikein siisti.
689
00:46:24,952 --> 00:46:26,328
- Niin.
- Tässä on...
690
00:46:26,828 --> 00:46:27,913
Anteeksi keskeytys.
691
00:46:28,789 --> 00:46:31,999
Voisimmeko vaihtaa pari sanaa?
692
00:46:32,000 --> 00:46:33,502
Toki. Mitä koskien?
693
00:46:34,878 --> 00:46:36,129
Tuota...
694
00:46:38,757 --> 00:46:42,928
Nyt kun Judy on poissa, halusin sanoa...
695
00:46:48,141 --> 00:46:49,268
Ehkä minä vain...
696
00:46:53,063 --> 00:46:53,897
Siispä...
697
00:46:58,944 --> 00:47:01,405
Ostin tämän viikon tuntemisen jälkeen.
698
00:47:03,490 --> 00:47:07,452
Pikaista, toki.
Me ollaan tapailtu vasta puoli vuotta.
699
00:47:07,870 --> 00:47:08,787
Mutta...
700
00:47:10,414 --> 00:47:11,914
Kun tietää, sen tietää.
701
00:47:11,915 --> 00:47:15,210
En osaa kuvitella elämää ilman häntä.
702
00:47:16,920 --> 00:47:18,005
Joten...
703
00:47:19,173 --> 00:47:24,052
tarkoitan, että haluaisin siunauksenne.
704
00:47:28,849 --> 00:47:30,642
Se on kaunis, Tony.
705
00:47:51,872 --> 00:47:53,332
Tiedäthän...
706
00:47:54,333 --> 00:47:57,920
...että perheemme ei ole kuin muut?
707
00:48:04,218 --> 00:48:05,677
Ja Judy...
708
00:48:10,015 --> 00:48:11,642
...on meidän pikku tyttömme.
709
00:48:13,393 --> 00:48:17,898
Ihan totta. Olette tapailleet
vasta hyvin vähän aikaa.
710
00:48:19,399 --> 00:48:22,860
Mutta emme mekään juuri tunteneet,
kun menimme kihloihin.
711
00:48:22,861 --> 00:48:24,321
Ed lähti armeijaan.
712
00:48:25,155 --> 00:48:29,368
Mutta jotenkin me vain tiesimme sen.
713
00:48:35,123 --> 00:48:37,626
Tietysti saat siunauksemme.
714
00:48:40,128 --> 00:48:41,212
Herra Warren?
715
00:48:41,213 --> 00:48:42,631
Juu...
716
00:48:44,675 --> 00:48:47,677
Tony, olet hyvä poika.
717
00:48:47,678 --> 00:48:48,636
Ed...
718
00:48:48,637 --> 00:48:51,430
Ja... Ovat tunteneet vasta puoli vuotta.
719
00:48:51,431 --> 00:48:52,640
Älä ole hupsu.
720
00:48:52,641 --> 00:48:54,350
Mutta hän sanoi, että te...
721
00:48:54,351 --> 00:48:57,187
Ajat olivat erilaiset.
722
00:48:58,856 --> 00:49:00,190
Okei...
723
00:49:01,775 --> 00:49:03,402
Olikohan liian aikaista?
724
00:49:03,777 --> 00:49:04,986
- Juuri niin.
- Ei.
725
00:49:04,987 --> 00:49:07,989
Jos vaikka palaan kuukauden kuluttua...
726
00:49:07,990 --> 00:49:09,074
Kuukauden?
727
00:49:09,783 --> 00:49:10,784
Ed...
728
00:49:14,288 --> 00:49:15,289
Mikä tuo on?
729
00:49:27,676 --> 00:49:28,927
Onko se minulle?
730
00:49:40,063 --> 00:49:40,814
On.
731
00:49:42,065 --> 00:49:43,941
Judy, tarkoitus oli kysyä...
732
00:49:43,942 --> 00:49:47,070
Tulen! Tulen vaimoksesi!
733
00:49:50,032 --> 00:49:51,033
Kyllä!
734
00:49:55,370 --> 00:49:56,914
Se on kaunis.
735
00:49:57,748 --> 00:49:59,665
Tämänkö takia olit niin hermona?
736
00:49:59,666 --> 00:50:00,751
Todellakin.
737
00:50:01,960 --> 00:50:04,879
- Näitkö sen?
- Näin.
738
00:50:04,880 --> 00:50:05,922
Tosi nätti.
739
00:50:05,923 --> 00:50:07,924
- Voi, kulta.
- Kiitos, herra.
740
00:50:07,925 --> 00:50:09,926
- Kiitos.
- Onneksi olkoon.
741
00:50:09,927 --> 00:50:11,136
Niin nätti.
742
00:50:12,513 --> 00:50:13,972
- Oletko onnellinen?
- Olen.
743
00:50:14,515 --> 00:50:16,016
- Onnea, Tony.
- Kiitos.
744
00:50:16,683 --> 00:50:18,684
Tony vaikuttaa kunnon mieheltä.
745
00:50:18,685 --> 00:50:20,604
Niin, niin...
746
00:50:21,939 --> 00:50:24,148
Judylla on hyvät vaistot.
747
00:50:24,149 --> 00:50:27,986
Hänen pitää antaa mennä omia polkujaan.
748
00:50:28,403 --> 00:50:29,238
Niin.
749
00:50:29,655 --> 00:50:31,698
Muuten...
750
00:50:32,741 --> 00:50:34,408
Olemme saaneet pari puhelua.
751
00:50:34,409 --> 00:50:37,454
Perheitä, jotka tarvitsevat teidän...
752
00:50:38,830 --> 00:50:40,206
erityisapuanne.
753
00:50:40,207 --> 00:50:41,749
Ovatko he paikallisia?
754
00:50:41,750 --> 00:50:42,835
Ed.
755
00:50:44,545 --> 00:50:45,628
Juu.
756
00:50:45,629 --> 00:50:48,381
Valitan, ne ajat ovat takanapäin.
757
00:50:48,382 --> 00:50:50,592
Tiedän. Oli vain...
758
00:50:51,927 --> 00:50:53,095
Pakko kuitenkin kysyä.
759
00:50:53,762 --> 00:50:55,430
- Vanhojen aikojen takia.
- Toki.
760
00:50:56,765 --> 00:50:58,349
- Onnea sitten.
- Kiitos.
761
00:50:58,350 --> 00:50:59,977
Näytät hyvältä vanhaksi ukoksi.
762
00:51:27,171 --> 00:51:28,963
Esitetäänkö, että kaikki on hyvin?
763
00:51:28,964 --> 00:51:31,883
Tapauksemme on edennyt arkkihiippakuntaan.
764
00:51:31,884 --> 00:51:33,218
Entä sitten?
765
00:51:33,510 --> 00:51:35,928
Pakotatko meidät asumaan kummitustalossa?
766
00:51:35,929 --> 00:51:37,221
Älä puhu isällesi noin.
767
00:51:37,222 --> 00:51:38,764
Minä hoidan tämän.
768
00:51:38,765 --> 00:51:41,392
Lakatkaa jo riitelemästä.
769
00:51:41,393 --> 00:51:42,811
Voi, kulta...
770
00:51:43,312 --> 00:51:44,187
Ei hätää.
771
00:51:44,188 --> 00:51:46,314
Eikö me voida mennä motelliin?
772
00:51:46,315 --> 00:51:49,358
Meitä on kahdeksan. Ei ole varaa.
773
00:51:49,359 --> 00:51:51,319
Kuten sanoin: Isä Jensen sanoo...
774
00:51:51,320 --> 00:51:52,445
"Isä Jensen sanoo."
775
00:51:52,446 --> 00:51:54,656
- Vanha virsi.
- Kirkolla on prosessinsa.
776
00:51:55,157 --> 00:52:00,036
Heillä on ihmiset
dokumentoimaan tällaista.
777
00:52:00,037 --> 00:52:01,078
"Tällaista"?
778
00:52:01,079 --> 00:52:02,789
Osoittamaan sen todelliseksi.
779
00:52:03,165 --> 00:52:05,083
"Osoittamaan todelliseksi"?
780
00:52:05,542 --> 00:52:07,211
Se on totta!
781
00:52:07,336 --> 00:52:09,170
- Se tahtoo tappaa meidät.
- Ei.
782
00:52:09,171 --> 00:52:10,297
Kylläpäs!
783
00:52:14,801 --> 00:52:17,303
Et taida uskoa meitä.
784
00:52:17,304 --> 00:52:19,847
- Älä nyt. En sanonut niin.
- Et usko.
785
00:52:19,848 --> 00:52:20,932
En sanonut niin.
786
00:52:20,933 --> 00:52:23,100
Et usko, koska se ei tapahtunut sinulle.
787
00:52:23,101 --> 00:52:24,560
Se tapahtuu meille!
788
00:52:24,561 --> 00:52:27,272
Ei samalla tavalla kuin minulle!
789
00:52:27,606 --> 00:52:30,692
En voi elää näin enää, eikä muutkaan!
790
00:52:32,319 --> 00:52:33,444
Joko et usko meitä
791
00:52:33,445 --> 00:52:35,989
tai et mahda asialle mitään. Kumpi?
792
00:52:41,411 --> 00:52:42,411
Voi jessus...
793
00:52:42,412 --> 00:52:43,204
- Dawn...
- Hei!
794
00:52:43,205 --> 00:52:44,705
- En aio odottaa.
- Anna olla.
795
00:52:44,706 --> 00:52:47,125
Voi ei. Dawn, tule...
796
00:55:01,218 --> 00:55:02,803
HEATHERIN KONFIRMAATIO
797
00:55:05,848 --> 00:55:06,889
...sait nätin rintarossin.
798
00:55:06,890 --> 00:55:08,891
Aivan.
799
00:55:08,892 --> 00:55:10,393
- Avaa se.
- Selvä.
800
00:55:10,394 --> 00:55:11,811
- Avaa!
- Jännää nähdä tämä.
801
00:55:11,812 --> 00:55:13,397
Mikä jännitys!
802
00:55:15,691 --> 00:55:17,943
Herranjestas!
803
00:55:18,485 --> 00:55:19,570
Vähän outo.
804
00:55:22,739 --> 00:55:23,990
Kiitos, vaari.
805
00:55:23,991 --> 00:55:25,324
Ei kestä, kulta.
806
00:55:25,325 --> 00:55:26,660
Kiitos, mummi.
807
00:55:27,953 --> 00:55:29,204
...kakkua!
808
00:55:30,080 --> 00:55:32,456
Eikö ole ihana kakku?
809
00:55:32,457 --> 00:55:34,375
Simon tahtoo kakkua myös.
810
00:55:34,376 --> 00:55:35,878
Nyt se tapahtuu!
811
00:55:36,003 --> 00:55:36,962
Valmiina?
812
00:55:39,965 --> 00:55:41,424
Hän puhalsi kynttiläni.
813
00:55:41,425 --> 00:55:42,884
- Kuka?
- Dawn!
814
00:55:42,885 --> 00:55:44,510
Enpäs!
815
00:55:44,511 --> 00:55:45,554
Puhalsit.
816
00:55:49,766 --> 00:55:51,017
Nyt se tapahtuu!
817
00:55:51,018 --> 00:55:52,102
Valmiina?
818
00:55:55,272 --> 00:55:56,440
Hei, hän puhalsi...
819
00:55:57,399 --> 00:55:58,483
Mikä se oli?
820
00:56:01,904 --> 00:56:03,696
Simon tahtoo kakkua myös.
821
00:56:03,697 --> 00:56:05,198
Nyt se tapahtuu!
822
00:56:05,199 --> 00:56:06,408
Valmiina?
823
00:56:11,830 --> 00:56:13,247
Nyt se tapahtuu!
824
00:56:13,248 --> 00:56:14,458
Valmiina?
825
00:56:21,340 --> 00:56:22,632
Nyt se tapahtuu!
826
00:56:22,633 --> 00:56:23,467
Valmiina?
827
00:56:26,261 --> 00:56:28,096
Hän puhalsi kynttiläni.
828
00:56:30,224 --> 00:56:32,058
Simon tahtoo kakkua myös.
829
00:56:32,059 --> 00:56:33,518
Nyt se tapahtuu!
830
00:56:33,519 --> 00:56:34,520
Valmiina?
831
00:57:03,173 --> 00:57:04,132
Isä.
832
00:57:56,476 --> 00:57:58,187
Jack! Jack!
833
00:57:59,605 --> 00:58:01,523
Jack. Jack. Jack.
834
00:58:02,316 --> 00:58:03,317
Tytöt!
835
00:58:06,737 --> 00:58:07,613
Herraisä!
836
00:58:10,157 --> 00:58:11,574
Hyvä Jumala. Heather.
837
00:58:11,575 --> 00:58:14,453
Mitä oikein tapahtui?
838
00:58:14,912 --> 00:58:17,748
Täällä on joku! Täällä on joku!
839
00:58:20,459 --> 00:58:22,753
Ei täällä ole ketään, kulta.
840
00:58:23,754 --> 00:58:26,381
- Hän on täällä!
- Heather parka.
841
00:58:28,383 --> 00:58:30,552
Emme voi elää näin, Jack!
842
00:58:30,886 --> 00:58:32,638
Meidän pitää tehdä jotain!
843
00:58:34,640 --> 00:58:35,974
Heather parka.
844
00:58:43,065 --> 00:58:45,150
Paholainen on tullut Pennsylvaniaan.
845
00:58:45,859 --> 00:58:48,027
West Pittstonin hiilikaivosalueella
846
00:58:48,028 --> 00:58:51,280
on yliluonnollisen ilmiön
kouriin joutunut perhe.
847
00:58:51,281 --> 00:58:52,908
Tässä ovat vanhempani.
848
00:58:53,951 --> 00:58:55,201
Häiriöitä on riittänyt.
849
00:58:55,202 --> 00:58:59,705
Jack ja Janet Smurlin mukaan
paha henki on asettunut heidän taloonsa.
850
00:58:59,706 --> 00:59:02,208
Uteliaat, uskovat ja skeptikot valtasivat
851
00:59:02,209 --> 00:59:05,128
Chase Streetin nähdäkseen kummitustalon.
852
00:59:05,254 --> 00:59:06,504
Lähetys kolme, kaksi...
853
00:59:06,505 --> 00:59:09,341
Tämä on Larry King Live!
854
00:59:09,883 --> 00:59:11,050
Hyvää maanantai-iltaa.
855
00:59:11,051 --> 00:59:12,885
{\an8}Häipykää, pahat demonit!
856
00:59:12,886 --> 00:59:16,347
{\an8}Vierainamme ovat Janet ja Jack Smurl.
857
00:59:16,348 --> 00:59:18,182
{\an8}Arvaatteko, mikä taloa riivaa?
858
00:59:18,183 --> 00:59:20,101
{\an8}Emme arvaile mitään, Larry.
859
00:59:20,102 --> 00:59:22,395
{\an8}Emme pitäneet sitä yliluonnollisena.
860
00:59:22,396 --> 00:59:23,522
{\an8}Ei kukaan muukaan.
861
00:59:23,897 --> 00:59:26,983
Jackin mukaan demoni
hyökkäsi keskellä yötä.
862
00:59:26,984 --> 00:59:28,901
Se lamaannutti hänet.
863
00:59:28,902 --> 00:59:30,027
Kuului huutoa.
864
00:59:30,028 --> 00:59:33,156
Aito kummittelu vai taitava huijaus?
865
00:59:33,532 --> 00:59:35,200
Talossa on kahdeksan asukasta.
866
00:59:35,826 --> 00:59:37,995
Kahdeksan on kokenut tämän.
867
00:59:39,037 --> 00:59:41,123
Kahdeksan ei voi olla hulluja.
868
00:59:41,915 --> 00:59:44,251
Me pyydämme apua.
869
00:59:45,002 --> 00:59:46,586
- Ihan keneltä vain.
- Maureen.
870
00:59:46,587 --> 00:59:47,796
Voi jukra!
871
00:59:47,921 --> 00:59:50,132
- Pikku Judy Warren!
- Hei, Brenda.
872
00:59:50,632 --> 00:59:52,425
Ja äitisi myös.
873
00:59:52,426 --> 00:59:54,468
- Paikallinen julkkiksemme.
- Kiitos.
874
00:59:54,469 --> 00:59:56,179
Voi, Brenda... Miten perhe voi?
875
00:59:56,180 --> 00:59:57,806
Oikein hyvin.
876
00:59:57,931 --> 01:00:01,767
Ehkä voit lopuksi ennustaa tulevaisuuteni.
877
01:00:01,768 --> 01:00:03,936
Vitsi. Tiedän, ettei se ole heiniäsi.
878
01:00:03,937 --> 01:00:05,563
Sinulla on ne tutkimushommat.
879
01:00:05,564 --> 01:00:09,192
- Ei ole enää.
- Aivan. Maureen tuo rouvalle kahvia.
880
01:00:09,193 --> 01:00:12,237
Minä vien sinut sovittamaan ihanaa pukua.
881
01:00:19,828 --> 01:00:21,954
Löytäisinpä minäkin oman Tonyn.
882
01:00:21,955 --> 01:00:22,831
Entäs Dom?
883
01:00:23,665 --> 01:00:26,043
Erosimme. Jälleen kerran.
884
01:00:26,627 --> 01:00:29,504
Olen pahoillani. Meressä riittää kaloja.
885
01:00:29,505 --> 01:00:30,588
Kiitos sanoistasi.
886
01:00:30,589 --> 01:00:32,174
Olitkin liian nätti hänelle.
887
01:00:32,591 --> 01:00:33,634
Lopeta!
888
01:00:34,343 --> 01:00:37,137
Anteeksi! Taisin nippaista sinua.
889
01:00:40,098 --> 01:00:41,433
Maureen?
890
01:00:44,019 --> 01:00:45,687
Vastaatko?
891
01:00:47,856 --> 01:00:50,067
Se tyttö on oikea typerys. Palaan pian.
892
01:01:59,219 --> 01:02:01,722
Alkoi mennä jo klaustrofobiseksi.
893
01:02:08,937 --> 01:02:09,938
Brenda?
894
01:02:18,071 --> 01:02:20,115
Kaikki hyvin siellä, Brenda?
895
01:02:30,709 --> 01:02:31,919
Brenda?
896
01:02:52,397 --> 01:02:56,526
Lucy rukka pussin hukkas
Kitty sitten löysi
897
01:02:56,527 --> 01:02:59,695
Vaan ei siellä mitään ollut
Jäljellä vain nyöri
898
01:02:59,696 --> 01:03:01,031
Äiti!
899
01:03:01,657 --> 01:03:05,243
Lucy rukka pussin hukkas
Kitty sitten löysi
900
01:03:05,244 --> 01:03:07,746
Ei siellä mitään ollut,
Jäljellä vain nyöri
901
01:03:12,125 --> 01:03:13,836
Ei mitään siellä!
902
01:03:43,156 --> 01:03:44,157
Judy!
903
01:03:45,158 --> 01:03:46,118
Mikä hätänä?
904
01:03:48,537 --> 01:03:49,955
Mitä tapahtui?
905
01:03:55,294 --> 01:03:56,545
Ei hätää.
906
01:03:57,087 --> 01:04:00,006
Herra Smurl! Herra Smurl!
907
01:04:00,007 --> 01:04:01,716
- Varovasti.
- Tehkää tilaa.
908
01:04:01,717 --> 01:04:02,925
Mitä talossa tapahtuu?
909
01:04:02,926 --> 01:04:04,510
- Väistäkää.
- Pois edestä!
910
01:04:04,511 --> 01:04:05,678
Vähän kunnioitusta.
911
01:04:05,679 --> 01:04:07,181
Kunnioitusta äidilleni.
912
01:04:07,598 --> 01:04:09,516
Tehkää tietä.
913
01:04:10,058 --> 01:04:11,225
Vähän välimatkaa.
914
01:04:11,226 --> 01:04:12,268
Varovasti.
915
01:04:12,269 --> 01:04:13,895
- Hus!
- Ei hätää, äiti.
916
01:04:13,896 --> 01:04:15,981
Mummi tulee kyllä kuntoon.
917
01:04:16,398 --> 01:04:17,607
Dawn, pidä huolta äidistäsi.
918
01:04:17,608 --> 01:04:18,774
Nyt pois minun...
919
01:04:18,775 --> 01:04:20,484
Nähdään sairaalalla.
920
01:04:20,485 --> 01:04:21,819
Tulen mukaan.
921
01:04:21,820 --> 01:04:23,530
Ollaan yhteydessä.
922
01:04:24,615 --> 01:04:25,615
Miksei se lopu?
923
01:04:25,616 --> 01:04:26,658
Äiti, katso.
924
01:04:41,298 --> 01:04:42,341
Juu...
925
01:04:43,509 --> 01:04:44,468
Se on Simon.
926
01:04:45,052 --> 01:04:46,136
Hei, Simon.
927
01:04:46,887 --> 01:04:49,598
- Minulla oli lapsena samanlainen koira.
- Niinkö?
928
01:04:53,143 --> 01:04:54,394
Se ambulanssi...
929
01:04:55,562 --> 01:04:56,605
...kenet se vei?
930
01:05:00,609 --> 01:05:01,902
Anoppini.
931
01:05:04,112 --> 01:05:05,113
Jokin...
932
01:05:07,157 --> 01:05:09,618
Jokin työnsi hänet alas portaita.
933
01:05:10,035 --> 01:05:11,161
Se vain pahenee.
934
01:05:12,371 --> 01:05:13,872
Eikä ole varaa lähteä.
935
01:05:17,584 --> 01:05:19,586
Hyvä, että tulitte.
936
01:05:22,089 --> 01:05:24,800
Luulin jo, että kirkko
oli unohtanut meidät.
937
01:05:25,717 --> 01:05:27,177
Rouva Smurl...
938
01:05:30,013 --> 01:05:32,056
Kirkko ei tiedä, että olen täällä.
939
01:05:32,057 --> 01:05:34,058
Tulen Connecticutista.
940
01:05:34,059 --> 01:05:37,186
Mutta vastaavat tapaukset ovat tuttuja.
941
01:05:37,187 --> 01:05:41,900
Olen seurannut tätä tarkasti uutisista.
942
01:05:42,943 --> 01:05:44,820
Ajattelin, että voin ehkä auttaa.
943
01:05:48,407 --> 01:05:51,535
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
944
01:05:53,078 --> 01:05:57,207
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
945
01:05:59,710 --> 01:06:02,796
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
946
01:06:34,286 --> 01:06:37,581
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
947
01:06:46,423 --> 01:06:50,052
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
948
01:06:57,226 --> 01:07:01,563
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
949
01:07:17,371 --> 01:07:19,498
- Mitä siellä tapahtui?
- Täällä on jokin.
950
01:07:20,165 --> 01:07:21,208
Lähdettekö?
951
01:07:21,625 --> 01:07:23,001
Me autamme teitä.
952
01:07:25,921 --> 01:07:27,339
Kirkko kuuntelee minua.
953
01:07:28,090 --> 01:07:31,009
Lupaan, että he kuuntelevat.
954
01:08:13,719 --> 01:08:14,719
Voinko auttaa?
955
01:08:14,720 --> 01:08:16,638
Haluaisin tavata piispa McKennan.
956
01:08:16,763 --> 01:08:18,556
Toki. Ja olette?
957
01:08:18,557 --> 01:08:19,891
Isä Gordon.
958
01:08:19,892 --> 01:08:20,975
Hetkinen.
959
01:08:24,770 --> 01:08:26,857
Täällä on eräs Isä Gordon.
960
01:08:28,233 --> 01:08:29,192
Mitä asia koskee?
961
01:08:29,193 --> 01:08:30,443
Smurlien tapausta.
962
01:08:30,444 --> 01:08:32,737
Se perhe West Pittstonista.
963
01:08:32,738 --> 01:08:33,988
Asia on kiireinen.
964
01:08:35,282 --> 01:08:38,367
Asia koskee sitä West Pittstonin perhettä.
965
01:08:38,368 --> 01:08:39,703
Kuulemma kiireellistä.
966
01:08:41,747 --> 01:08:43,081
Hyvä on.
967
01:08:45,042 --> 01:08:46,792
Hän tulee pian.
968
01:09:09,107 --> 01:09:11,652
Isä? Kaikki hyvin?
969
01:09:11,777 --> 01:09:12,903
Kyllä, minä...
970
01:09:13,779 --> 01:09:14,947
Olen pahoillani.
971
01:09:40,721 --> 01:09:42,140
Hei?
972
01:10:09,376 --> 01:10:10,669
Isä Gordon?
973
01:10:11,170 --> 01:10:12,128
Judy?
974
01:10:12,129 --> 01:10:13,547
Voitte mennä nyt.
975
01:10:55,589 --> 01:10:57,841
Isä Kaikkivaltias varjelee minua.
976
01:10:59,510 --> 01:11:03,889
Taivaan ja maan luoja,
kaiken näkyväisen ja näkymättömän.
977
01:11:05,891 --> 01:11:07,476
Uskoni on haarniskani.
978
01:11:07,851 --> 01:11:09,144
Jumalan valo...
979
01:11:11,355 --> 01:11:13,607
Jumala, suojele minua!
980
01:11:40,634 --> 01:11:41,677
Nyt se hyrrää!
981
01:11:42,261 --> 01:11:45,097
Kannattaa välillä tarkistaa tulpat.
982
01:11:48,559 --> 01:11:51,895
Epäilin kaasaria.
Olisi pitänyt tarkistaa tulppa.
983
01:11:54,022 --> 01:11:55,231
Hyvää työtä.
984
01:11:55,232 --> 01:11:56,607
No tuota...
985
01:11:56,608 --> 01:12:00,195
Opiskeluaikoina ei ollut varaa
huollattaa, joten opettelin itse.
986
01:12:02,489 --> 01:12:05,033
Paljonko Judy on kertonut työstämme?
987
01:12:06,660 --> 01:12:08,787
Tarpeeksi, etten kysele enempää.
988
01:12:11,915 --> 01:12:14,334
Tulehan sisälle. Näytän jotakin.
989
01:12:17,963 --> 01:12:19,464
Älä koske mihinkään.
990
01:12:21,258 --> 01:12:25,219
Kaikki täällä on riivattua, kirottua
991
01:12:25,220 --> 01:12:28,265
tai käytetty erilaisiin rituaaleihin.
992
01:12:30,225 --> 01:12:32,060
Minkään kanssa ei ole leikkimistä.
993
01:12:33,020 --> 01:12:34,396
Ei edes lelujen.
994
01:12:39,067 --> 01:12:41,069
Jos nämä esineet ovat pahoja,
995
01:12:41,945 --> 01:12:43,654
miksi pidätte niitä täällä?
996
01:12:43,655 --> 01:12:45,448
Miksette tuhoa niitä?
997
01:12:45,449 --> 01:12:49,161
Se ei ole niin yksinkertaista.
Joskus se vain pahentaa asiaa.
998
01:12:49,536 --> 01:12:52,831
Aina ne eivät edes anna tuhota.
999
01:12:54,041 --> 01:12:56,543
On turvallisempaa pitää henki pullossa.
1000
01:12:57,544 --> 01:12:59,463
Parempi täällä kuin tuolla ulkona.
1001
01:13:00,380 --> 01:13:02,925
- Montako tapausta teillä on ollut?
- Tapausta?
1002
01:13:04,593 --> 01:13:05,761
Ehkä tuhat.
1003
01:13:06,345 --> 01:13:07,345
Tuhat?
1004
01:13:07,346 --> 01:13:11,308
Niin. Aloitimme nuorina, sinun iässäsi.
1005
01:13:14,269 --> 01:13:16,355
Hullu homma. Tämän huoneen
1006
01:13:17,773 --> 01:13:19,608
jokainen pienikin esine
1007
01:13:21,193 --> 01:13:22,736
on osa tarinaamme.
1008
01:13:25,614 --> 01:13:27,241
Se on elämäntyömme.
1009
01:13:29,409 --> 01:13:31,912
Kuule, sitä edelliskerrasta.
1010
01:13:32,955 --> 01:13:34,038
Ymmärrän täysin.
1011
01:13:34,039 --> 01:13:39,002
Olin hermostunut, ja olet vähän pelottava.
1012
01:13:39,127 --> 01:13:40,754
Me melkein menetimme Judyn.
1013
01:13:43,257 --> 01:13:44,758
Hän syntyi elottomana.
1014
01:13:48,428 --> 01:13:49,888
Sitä kesti ehkä minuutin.
1015
01:13:53,308 --> 01:13:55,811
Se oli elämämme pisin minuutti.
1016
01:13:57,980 --> 01:14:01,525
Vanhempana sellaista ei unohda koskaan.
1017
01:14:05,112 --> 01:14:06,947
Vaikka hän onkin morsiamesi,
1018
01:14:09,575 --> 01:14:10,701
meille
1019
01:14:11,410 --> 01:14:15,956
hän on aina hengestään
taisteleva pikkuvauva.
1020
01:14:18,709 --> 01:14:20,127
Ymmärrän.
1021
01:14:23,213 --> 01:14:24,423
Ymmärrätkö?
1022
01:14:31,305 --> 01:14:32,306
Mitä nyt?
1023
01:14:34,224 --> 01:14:35,225
Mitä?
1024
01:14:36,059 --> 01:14:40,022
Isä Gordon oli hyvä mies.
1025
01:14:41,815 --> 01:14:43,192
Jumalan mies.
1026
01:14:44,610 --> 01:14:46,820
Hän auttoi niin monia.
1027
01:14:47,529 --> 01:14:50,616
Hän ei ollut koskaan epätoivoinen.
1028
01:14:51,408 --> 01:14:54,703
Ei, Isä Gordon oli valo.
1029
01:14:57,039 --> 01:15:00,334
Hän toi sen valon minulle ja perheelleni,
1030
01:15:00,834 --> 01:15:02,836
kun me sitä eniten kaipasimme.
1031
01:15:07,674 --> 01:15:12,429
Kunpa olisimme voineet
tehdä saman hänelle.
1032
01:16:22,708 --> 01:16:25,544
Herra Warren? Rouva Warren?
1033
01:16:26,170 --> 01:16:27,171
Niin?
1034
01:16:28,088 --> 01:16:31,425
Emme ole tavanneet. Olen Isä Ziegler.
1035
01:16:32,551 --> 01:16:37,139
Olette hieman huonossa huudossa
tietyissä kirkon piireissä.
1036
01:16:37,681 --> 01:16:39,348
Kyllä, tiedämme sen.
1037
01:16:39,349 --> 01:16:41,726
Gordon kehui teitä aina vuolaasti.
1038
01:16:41,727 --> 01:16:45,396
Hän uskoi tehtävään. Yhteiseen työhönne.
1039
01:16:45,397 --> 01:16:47,398
Hän piti teitä ystävinään.
1040
01:16:47,399 --> 01:16:48,609
Kiitos, Isä.
1041
01:16:54,323 --> 01:16:56,241
Anteeksi, Isä.
1042
01:16:56,867 --> 01:16:57,868
Niin?
1043
01:17:00,245 --> 01:17:01,663
Missä se tapahtui?
1044
01:17:02,456 --> 01:17:04,750
Missä hän kuoli?
1045
01:17:05,959 --> 01:17:07,252
Pennsylvaniassa.
1046
01:17:08,378 --> 01:17:10,464
Luoja tietää, miksi hän oli siellä.
1047
01:17:49,753 --> 01:17:50,462
Mitä?
1048
01:18:18,782 --> 01:18:24,621
Lucy rukka pussin hukkas
1049
01:18:25,873 --> 01:18:31,128
Kitty sitten löysi
1050
01:18:52,399 --> 01:18:54,359
Lorraine. Mikä hätänä?
1051
01:18:57,946 --> 01:18:59,614
Kyse on Judysta.
1052
01:18:59,615 --> 01:19:01,366
Hän on jotenkin vaarassa.
1053
01:19:10,876 --> 01:19:11,752
Missä hän on?
1054
01:19:35,275 --> 01:19:36,610
Voi pojat.
1055
01:19:40,614 --> 01:19:42,324
Rouva, olisi pari kysymystä.
1056
01:19:45,160 --> 01:19:47,161
{\an8}WEST PITTSTONIN POLIISI
1057
01:19:47,162 --> 01:19:50,374
{\an8}Pysykää loitommalla.
1058
01:19:51,250 --> 01:19:52,834
Mitä talossa tapahtuukin,
1059
01:19:52,835 --> 01:19:55,796
otamme Judyn ja viemme hänet kotiin.
1060
01:19:58,423 --> 01:20:00,342
Suokaa anteeksi.
1061
01:20:01,134 --> 01:20:02,511
Anteeksi.
1062
01:20:05,848 --> 01:20:08,266
Ed ja Lorraine Warren. Mitä teette täällä?
1063
01:20:08,267 --> 01:20:10,142
Onko teidät kutsuttu apuun?
1064
01:20:10,143 --> 01:20:11,227
Mitä talossa on?
1065
01:20:11,228 --> 01:20:14,231
Herra Warren,
aiotteko suorittaa manauksen?
1066
01:20:14,565 --> 01:20:16,065
Salaavatko Smurlit jotain?
1067
01:20:16,066 --> 01:20:18,067
- Tunnetteko Smurlit?
- Ed ja Lorraine!
1068
01:20:18,068 --> 01:20:19,403
Palaatteko töihin?
1069
01:20:20,362 --> 01:20:22,405
- Sanokaa nimenne.
- Kauemmas.
1070
01:20:22,406 --> 01:20:24,532
Mikä on yhteytenne Warreneihin?
1071
01:20:24,533 --> 01:20:26,076
Ed ja Lorraine...
1072
01:20:27,452 --> 01:20:28,287
Kaikki hyvin?
1073
01:20:32,332 --> 01:20:33,166
Herra Smurl?
1074
01:20:34,126 --> 01:20:35,252
Ed Warren.
1075
01:20:35,377 --> 01:20:36,836
Kyllä. Tässä on vaimoni.
1076
01:20:36,837 --> 01:20:39,923
Lorraine. Aivan, peremmälle vain.
1077
01:20:40,757 --> 01:20:42,466
Kiitos, että tulitte.
1078
01:20:42,467 --> 01:20:44,344
Tämä on kuulemma erikoisalaanne.
1079
01:20:45,304 --> 01:20:47,264
Sanoivat, että olitte lopettaneet.
1080
01:20:48,932 --> 01:20:49,975
Tuota...
1081
01:20:54,479 --> 01:20:57,941
Anteeksi. Etsimme tytärtämme.
1082
01:20:58,483 --> 01:20:59,318
Äiti?
1083
01:20:59,860 --> 01:21:00,861
Äiti?
1084
01:21:02,070 --> 01:21:03,197
Judy!
1085
01:21:04,740 --> 01:21:06,909
He ovat Janet ja Jack Smurl.
1086
01:21:07,492 --> 01:21:09,203
Luojan kiitos, olet turvassa.
1087
01:21:10,746 --> 01:21:13,039
Mitä teet täällä? Tämä ei ole tapaistasi.
1088
01:21:13,040 --> 01:21:16,250
Isä Gordon kävi täällä
juuri ennen kuolemaansa.
1089
01:21:16,251 --> 01:21:18,545
Summasin asiat yhteen ja löysin heidät.
1090
01:21:18,670 --> 01:21:20,796
- Sitä on jatkunut kuukausia.
- Mennään.
1091
01:21:20,797 --> 01:21:23,257
Mitä? Ei, äiti.
1092
01:21:23,258 --> 01:21:25,218
Olen pahoillani. Ed, pitää lähteä.
1093
01:21:25,219 --> 01:21:26,636
- Lähdettekö?
- Lähdemme.
1094
01:21:26,637 --> 01:21:27,637
Mitä?
1095
01:21:27,638 --> 01:21:28,971
Pahoittelemme häiriötä.
1096
01:21:28,972 --> 01:21:30,348
- Emme voi lähteä.
- Emme voi jäädä.
1097
01:21:30,349 --> 01:21:31,474
- Puhutaan ulkona.
- Äiti!
1098
01:21:31,475 --> 01:21:32,558
Ajomatka oli pitkä.
1099
01:21:32,559 --> 01:21:34,393
Pahoittelemme. Tule, Judy.
1100
01:21:34,394 --> 01:21:35,228
Sano jotain.
1101
01:21:35,229 --> 01:21:36,396
Seis!
1102
01:21:42,611 --> 01:21:46,156
Me emme pakene taisteluja. Emmehän?
1103
01:21:47,908 --> 01:21:51,954
Niin sanoitte aina toisillenne,
kun jokin perhe tarvitsi teitä.
1104
01:21:54,790 --> 01:21:58,502
Lapsena en ymmärtänyt,
miksi te aina lähditte.
1105
01:21:59,419 --> 01:22:02,798
Miksi uhrasitte niin paljon
tuntemattomien eteen.
1106
01:22:04,341 --> 01:22:06,134
En oikein tiedä vieläkään.
1107
01:22:08,679 --> 01:22:11,682
En tiedä, miksi olen täällä. En tosiaan.
1108
01:22:12,558 --> 01:22:14,309
Mutta me olemme nyt täällä.
1109
01:22:15,686 --> 01:22:18,355
Ja he tarvitsevat meitä.
1110
01:22:29,825 --> 01:22:31,702
He tarvitsevat teitä.
1111
01:23:05,235 --> 01:23:06,152
Onko kommentteja?
1112
01:23:06,153 --> 01:23:08,780
Onko kyseessä aito kummittelu?
1113
01:23:11,617 --> 01:23:13,701
Ei olisi pitänyt puhua lehdistölle.
1114
01:23:13,702 --> 01:23:16,205
Naapurit karttavat meitä.
1115
01:23:16,330 --> 01:23:18,081
Luulevat meidän halunneen tätä.
1116
01:23:18,874 --> 01:23:21,167
En tiennyt, että tästä tulisi sirkus.
1117
01:23:21,168 --> 01:23:23,670
Halusimme kaltaisenne, asiantuntijat.
1118
01:23:23,795 --> 01:23:25,296
Joilla on kokemusta tästä.
1119
01:23:25,297 --> 01:23:28,509
Palataanpa alkuun. Milloin se alkoi?
1120
01:23:29,343 --> 01:23:31,135
- Heatherin rippijuhlista.
- Niin.
1121
01:23:31,136 --> 01:23:33,222
Miten niin näit hänen kuolevan?
1122
01:23:36,016 --> 01:23:37,350
Olitko täällä?
1123
01:23:37,351 --> 01:23:40,353
En, kotona. Näyssä.
1124
01:23:40,354 --> 01:23:42,897
Mutta se oli erilainen.
1125
01:23:42,898 --> 01:23:44,106
Kerroitko äidillesi?
1126
01:23:44,107 --> 01:23:47,569
En. En voi puhua hänelle enää.
Hän on aina niin...
1127
01:23:48,362 --> 01:23:49,071
Huolissaan.
1128
01:23:49,363 --> 01:23:50,280
Niin.
1129
01:23:51,406 --> 01:23:52,824
On jotain muutakin.
1130
01:23:53,367 --> 01:23:56,245
En osaa pukea sitä sanoiksi, mutta kuin...
1131
01:23:57,955 --> 01:24:02,709
...jokin haluaisi minun olevan täällä.
1132
01:24:04,294 --> 01:24:07,129
Asuvatko vanhempanne täällä?
1133
01:24:07,130 --> 01:24:08,841
Kumman vanhemmat?
1134
01:24:09,716 --> 01:24:13,262
He ovat asuneet luonamme alusta asti...
1135
01:25:38,972 --> 01:25:40,974
Hän alkoi paistaa pannukakkuja.
1136
01:25:46,271 --> 01:25:49,399
Onko tämä normaali tapaus?
1137
01:25:51,318 --> 01:25:52,569
Eivät ne ole ikinä.
1138
01:25:53,195 --> 01:25:56,280
Tarkoitin, paistatko aina pannukakkuja?
1139
01:25:56,281 --> 01:25:58,742
Kuuluuko se prosessiin?
1140
01:26:06,083 --> 01:26:07,668
Joskus paistan vohveleita.
1141
01:26:13,090 --> 01:26:15,342
Ei, joka tapaus on erilainen.
1142
01:26:15,926 --> 01:26:17,261
Joka perhe on erilainen.
1143
01:26:18,220 --> 01:26:21,557
Vain pelko pysyy aina samana.
1144
01:26:22,391 --> 01:26:24,059
Se näkyy heidän silmistään.
1145
01:26:25,394 --> 01:26:27,271
Siitä demoni ammentaa voimaa.
1146
01:26:27,980 --> 01:26:30,565
Yrittää eristää heidät,
käyttää pelkoa heitä vastaan.
1147
01:26:30,566 --> 01:26:32,734
Osa työtä on vain...
1148
01:26:34,111 --> 01:26:35,946
...osoittaa, etteivät he ole yksin.
1149
01:26:37,239 --> 01:26:38,240
Aivan.
1150
01:26:42,703 --> 01:26:44,371
Judy sanoi, että olit poliisi.
1151
01:26:45,289 --> 01:26:47,290
Mitä tapahtui? Miksi lopetit?
1152
01:26:47,291 --> 01:26:48,375
Ei mitään.
1153
01:26:56,341 --> 01:26:58,385
Hyvä on, no...
1154
01:26:59,469 --> 01:27:00,554
Olin töissä Bloomfieldissa.
1155
01:27:01,763 --> 01:27:04,266
Pikkukaupunki. Mitään ei tapahdu.
1156
01:27:04,892 --> 01:27:07,686
Meille tuli kotihälytys.
1157
01:27:09,104 --> 01:27:13,482
Ajoimme pihaan. Sisältä kuului tappelua.
1158
01:27:13,483 --> 01:27:15,986
Niinpä koputin oveen.
1159
01:27:16,820 --> 01:27:20,156
Ovi lensi saman tien auki,
1160
01:27:20,157 --> 01:27:23,577
ja äijä survaisi haulikon naamalleni.
1161
01:27:24,953 --> 01:27:27,331
Sitten kuului... klik.
1162
01:27:30,334 --> 01:27:33,921
Valpastuin taas,
ja kaadoimme tyypin maahan.
1163
01:27:34,421 --> 01:27:35,631
Pidätimme hänet.
1164
01:27:37,674 --> 01:27:40,301
Myöhemmin työparini tuli luokseni.
1165
01:27:40,302 --> 01:27:43,305
Ja hän sanoi: "Sinä olet kuollut."
1166
01:27:45,057 --> 01:27:46,391
Hän näytti haulikon.
1167
01:27:48,268 --> 01:27:49,228
Se oli ladattu.
1168
01:27:50,562 --> 01:27:52,438
Iskuri oli lyönyt.
1169
01:27:52,439 --> 01:27:53,690
Suutari.
1170
01:27:55,859 --> 01:27:59,613
Olen kai siis jossain maailmassa kuollut.
1171
01:28:01,114 --> 01:28:03,617
Missä en ikinä tule vanhaksi.
1172
01:28:04,535 --> 01:28:06,328
En saa lapsia.
1173
01:28:06,954 --> 01:28:08,997
En vie tytärtänne vihille.
1174
01:28:14,711 --> 01:28:17,673
Seuraavana päivänä otin loparit,
1175
01:28:18,257 --> 01:28:20,843
ja menin ja ostin Judylle sen sormuksen.
1176
01:28:32,980 --> 01:28:35,356
- Tämä on roskakorini.
- Tietysti se on.
1177
01:28:35,357 --> 01:28:37,650
Panit sen päähäni!
1178
01:28:37,651 --> 01:28:39,569
- Kiitos, Bert.
- "Kiitos"?
1179
01:28:39,570 --> 01:28:40,653
Tähän roskakoriin
1180
01:28:40,654 --> 01:28:42,613
heitän mönkään menneet.
1181
01:28:42,614 --> 01:28:45,158
Loistavaa. Kuule, Ernie...
1182
01:28:47,202 --> 01:28:49,454
Otetaanko hassu ilme?
1183
01:29:04,261 --> 01:29:06,597
Anteeksi, salaman piti olla pois.
1184
01:29:09,892 --> 01:29:11,518
Luulin vain, että voisin...
1185
01:29:13,353 --> 01:29:14,771
...dokumentoida kaiken.
1186
01:29:19,193 --> 01:29:20,277
Onko kaikki hyvin?
1187
01:29:21,945 --> 01:29:23,030
On.
1188
01:29:30,579 --> 01:29:34,291
Tajusin juuri,
etten ole nähnyt teitä töissä.
1189
01:29:46,470 --> 01:29:47,846
Minäkin tunnen sen.
1190
01:29:57,064 --> 01:29:58,397
Odota tässä.
1191
01:29:58,398 --> 01:30:01,151
- Voin auttaa.
- Judy, sinä lupasit.
1192
01:30:18,627 --> 01:30:20,045
Äiti, äiti!
1193
01:30:26,760 --> 01:30:28,136
Äiti, äiti!
1194
01:30:34,768 --> 01:30:36,144
Äiti, äiti!
1195
01:30:43,777 --> 01:30:44,778
Äiti...
1196
01:30:52,160 --> 01:30:53,369
Hei, Carin.
1197
01:30:53,370 --> 01:30:54,453
Anteeksi.
1198
01:30:54,454 --> 01:30:55,455
Ei mitään.
1199
01:30:57,416 --> 01:30:58,292
Mikä sen nimi on?
1200
01:30:58,876 --> 01:31:00,002
Tämä on Susie.
1201
01:31:00,836 --> 01:31:02,129
Hei, Susie.
1202
01:31:03,380 --> 01:31:04,965
Tykkäätkö nukeista?
1203
01:31:08,343 --> 01:31:09,511
En erityisemmin.
1204
01:32:38,350 --> 01:32:39,433
Pois hänen luotaan!
1205
01:32:39,434 --> 01:32:42,478
Tiedän, mitä teit.
1206
01:32:42,479 --> 01:32:46,024
Tuhma tyttö! Saastainen tyttö!
1207
01:32:48,610 --> 01:32:49,862
Ei!
1208
01:33:05,169 --> 01:33:07,546
Henkiä on kolme.
1209
01:33:08,672 --> 01:33:11,967
Ne eivät ole tästä talosta,
vaan näiltä mailta.
1210
01:33:13,927 --> 01:33:15,470
Tässä on ollut maatila.
1211
01:33:22,269 --> 01:33:23,937
Oli muuan nainen.
1212
01:33:24,813 --> 01:33:26,523
Hän oli villi.
1213
01:33:28,358 --> 01:33:30,068
Mutta piinattu.
1214
01:33:30,861 --> 01:33:33,447
Hänellä oli suhde, ja...
1215
01:33:34,698 --> 01:33:37,201
...hänen miehensä meni järjiltään.
1216
01:33:38,243 --> 01:33:41,287
Mies otti kirveen ja lähti naisen perään.
1217
01:33:41,288 --> 01:33:45,082
Nainen piiloutui kellariin,
mutta hän ei ollut yksin.
1218
01:33:45,083 --> 01:33:47,544
Mukana oli hänen vanha äitinsä.
1219
01:33:50,005 --> 01:33:51,756
Mies tappoi heidät molemmat.
1220
01:33:51,757 --> 01:33:55,051
Vastaavia väkivallantekoja
on nähty ennenkin.
1221
01:33:55,052 --> 01:33:56,719
Miten tämä poikkeaa niistä?
1222
01:33:56,720 --> 01:33:59,014
Ne kolme henkeä ovat pelkkä kulissi.
1223
01:33:59,306 --> 01:34:01,975
Jokin muu estää minua näkemästä.
1224
01:34:02,893 --> 01:34:04,394
Piileksii niiden takana.
1225
01:34:05,312 --> 01:34:06,438
Jokin demoniko?
1226
01:34:08,148 --> 01:34:11,817
Se hallitsee henkiä.
Käyttää niitä Smurleja vastaan.
1227
01:34:11,818 --> 01:34:15,864
Mitä se haluaa?
Tätä on jatkunut jo kuukausia.
1228
01:34:16,782 --> 01:34:18,242
Mitä se odottaa?
1229
01:34:24,665 --> 01:34:25,499
Judy!
1230
01:34:28,085 --> 01:34:29,253
Äiti?
1231
01:34:29,378 --> 01:34:31,004
Tulisitko tänne?
1232
01:34:53,861 --> 01:34:54,987
Äiti?
1233
01:37:26,096 --> 01:37:27,806
oliko ikävä?
1234
01:37:28,849 --> 01:37:30,267
Annabelle?
1235
01:37:56,960 --> 01:37:57,878
Judy?
1236
01:38:00,214 --> 01:38:01,215
Oletko siellä?
1237
01:38:02,216 --> 01:38:03,258
Carin?
1238
01:39:15,497 --> 01:39:16,957
- Judy!
- Judy!
1239
01:39:19,418 --> 01:39:21,962
Pääsi! Mitä tapahtui?
1240
01:39:28,677 --> 01:39:30,304
Ullakolla on jotakin.
1241
01:39:39,521 --> 01:39:40,939
Ei voi olla totta.
1242
01:39:42,983 --> 01:39:45,986
Se... löysi meidät.
1243
01:39:52,034 --> 01:39:53,202
Lorraine?
1244
01:39:58,957 --> 01:40:01,168
Ei, Lorraine. Älä.
1245
01:40:15,349 --> 01:40:18,477
Ed, jokin on muuttunut.
1246
01:40:21,021 --> 01:40:22,648
Jokin on erilailla.
1247
01:40:30,322 --> 01:40:33,367
Judy toipui noin viikon kuluttua.
1248
01:40:33,784 --> 01:40:36,453
Lääkärit eivät olleet nähneet
mitään vastaavaa.
1249
01:40:37,621 --> 01:40:39,081
Hän oli ihme.
1250
01:40:40,457 --> 01:40:43,836
Mutta sitä peiliä emme enää nähneet.
1251
01:40:45,879 --> 01:40:47,172
Ennen kuin tänään.
1252
01:40:48,298 --> 01:40:51,634
En ymmärrä. Me heitimme sen pois.
1253
01:40:51,635 --> 01:40:54,847
Henkimaailman asiat
eivät ole yksinkertaisia.
1254
01:40:55,973 --> 01:41:00,227
Sillä oli jotain kesken sinun
ja meidän kanssamme.
1255
01:41:03,021 --> 01:41:04,857
Mitä naiselle sitten tapahtui?
1256
01:41:05,941 --> 01:41:07,776
Sieltä antiikkikaupasta?
1257
01:41:11,363 --> 01:41:12,322
Emme tiedä.
1258
01:41:15,075 --> 01:41:16,368
Emme palanneet koskaan.
1259
01:41:17,286 --> 01:41:20,372
Ullakollanne on demoni.
1260
01:41:20,706 --> 01:41:22,916
Ensimmäinen, jonka koskaan tapasimme.
1261
01:41:24,126 --> 01:41:28,672
Olimme nuoria ja peloissamme
ja melkein menetimme tyttäremme.
1262
01:41:30,048 --> 01:41:33,050
Pidimme riskiä liian suurena.
1263
01:41:33,051 --> 01:41:35,262
Emme voineet palata sinne.
1264
01:41:36,722 --> 01:41:38,140
Joten, kyllä...
1265
01:41:40,100 --> 01:41:41,310
Me pakenimme.
1266
01:41:45,022 --> 01:41:45,939
Pidän...
1267
01:41:47,024 --> 01:41:49,735
sitä hyvänä merkkinä,
että olette yhä täällä.
1268
01:41:51,195 --> 01:41:52,362
Emme jätä tietä.
1269
01:42:01,163 --> 01:42:01,997
Otatko vettä?
1270
01:42:02,497 --> 01:42:03,624
Anteeksi.
1271
01:42:04,499 --> 01:42:05,334
Mitä nyt?
1272
01:42:06,752 --> 01:42:08,170
Miten siitä pääsee eroon?
1273
01:42:09,713 --> 01:42:12,840
Ed! Otatko sen todella kotiinne?
1274
01:42:12,841 --> 01:42:14,425
Ei sitä voi tänne jättää.
1275
01:42:14,426 --> 01:42:16,970
Sen voi eristää vain esinehuoneeseemme.
1276
01:42:20,849 --> 01:42:24,936
West Pittstonista kotiin, tie 80.
1277
01:42:24,937 --> 01:42:27,355
- Lorraine ja Judy jäävät.
- 84 on nopeampi.
1278
01:42:27,356 --> 01:42:29,274
80 on nopeampi yöaikaan.
1279
01:42:31,151 --> 01:42:33,236
Kuule, mitä ikinä tapahtuu tänään,
1280
01:42:33,237 --> 01:42:35,322
tee, kuten sanon, onko selvä?
1281
01:42:36,365 --> 01:42:37,157
Selvä.
1282
01:42:42,871 --> 01:42:44,122
Mitä nyt?
1283
01:42:48,377 --> 01:42:49,336
Ei mitään.
1284
01:42:50,379 --> 01:42:51,170
Kaikki hyvin?
1285
01:42:51,171 --> 01:42:53,465
Yksi Lorrainen lause jäi häiritsemään.
1286
01:42:55,592 --> 01:42:57,094
Jokin tuntuu erilaiselta.
1287
01:43:09,940 --> 01:43:12,234
Äiti, olen pahoillani.
1288
01:43:12,693 --> 01:43:14,319
Ei, minä olen.
1289
01:43:15,195 --> 01:43:17,406
Ei olisi pitänyt antaa sinun jäädä.
1290
01:43:22,703 --> 01:43:25,289
Kun aloitamme, paluuta ei ole.
1291
01:43:26,623 --> 01:43:27,749
Älä katso sitä.
1292
01:43:29,209 --> 01:43:31,753
Äläkä kosketa suoraan.
1293
01:43:32,546 --> 01:43:33,964
Pidä hanskat kädessä.
1294
01:43:34,506 --> 01:43:35,799
Mitä vain voi tapahtua.
1295
01:43:37,301 --> 01:43:39,219
Ja todennäköisesti tapahtuukin.
1296
01:43:45,267 --> 01:43:46,768
"Pyhä arkkienkeli Mikael,
1297
01:43:47,769 --> 01:43:49,396
puolusta meitä taistelun päivänä.
1298
01:43:50,564 --> 01:43:54,026
Varjele meitä pahuudelta
ja paholaisen ansoilta.
1299
01:43:55,861 --> 01:43:57,070
Jumala hänet torjukoon.
1300
01:43:58,071 --> 01:44:01,282
Ja Jumalan voimalla helvettiin
1301
01:44:01,283 --> 01:44:04,494
syöskööt saatanan ja pahat henget,
1302
01:44:05,078 --> 01:44:06,788
jotka haluavat turmella sielut.
1303
01:44:08,498 --> 01:44:09,458
Aamen."
1304
01:44:11,001 --> 01:44:11,835
Haen auton.
1305
01:44:11,960 --> 01:44:13,545
Tulemme ihan pian.
1306
01:44:16,757 --> 01:44:17,632
Valmis?
1307
01:44:17,633 --> 01:44:19,384
Kaksi, kolme...
1308
01:44:20,844 --> 01:44:22,345
- Älä, Simon!
- Tule, Simon!
1309
01:44:22,346 --> 01:44:23,554
Lopeta, Simon!
1310
01:44:23,555 --> 01:44:25,223
Lopeta! Kiltti poika.
1311
01:44:25,224 --> 01:44:26,433
Viekää se pois.
1312
01:44:27,142 --> 01:44:28,185
Me yritetään.
1313
01:44:29,478 --> 01:44:32,064
Onko eristeen alla vain kipsilevyä?
1314
01:44:32,523 --> 01:44:33,190
On.
1315
01:44:33,774 --> 01:44:35,233
Jos astumme harhaan...
1316
01:44:35,234 --> 01:44:36,818
Putoamme alakertaan.
1317
01:44:37,152 --> 01:44:38,529
Vähän pitää olla haastetta.
1318
01:44:47,120 --> 01:44:48,330
Kuvittelenko vain
1319
01:44:49,540 --> 01:44:51,208
vai käykö se raskaammaksi?
1320
01:44:51,708 --> 01:44:53,627
Käy. Joskus nämä voivat olla
1321
01:44:54,670 --> 01:44:55,337
uppiniskaisia.
1322
01:44:57,673 --> 01:44:58,340
Kaikki hyvin?
1323
01:45:00,217 --> 01:45:01,260
- On.
- Selvä.
1324
01:45:04,388 --> 01:45:05,347
Ed...
1325
01:45:06,765 --> 01:45:07,432
Katso.
1326
01:45:11,645 --> 01:45:12,646
Jatka eteenpäin.
1327
01:45:19,653 --> 01:45:20,612
Käynnisty!
1328
01:45:22,698 --> 01:45:25,576
Judy, mikä on hätänä?
1329
01:45:31,665 --> 01:45:32,541
Äiti.
1330
01:45:36,420 --> 01:45:37,921
Minulla ei ole hyvä olo.
1331
01:45:41,675 --> 01:45:42,676
Lähes perillä.
1332
01:45:51,768 --> 01:45:54,229
Älä katso sitä!
1333
01:45:55,022 --> 01:45:56,147
Se on täällä!
1334
01:45:56,148 --> 01:45:57,149
Jack, vain me.
1335
01:45:57,482 --> 01:46:00,318
- Se on täällä. Näin sen.
- Ei ole.
1336
01:46:00,319 --> 01:46:01,195
Se on täällä.
1337
01:46:01,904 --> 01:46:04,489
- Keskity kantamiseen.
- Näin sen.
1338
01:46:04,781 --> 01:46:05,908
Katso, mihin astut.
1339
01:46:10,913 --> 01:46:12,915
Jack, pois alta! Ei!
1340
01:46:15,584 --> 01:46:16,376
Isi!
1341
01:46:17,377 --> 01:46:18,878
Pysykää tässä.
1342
01:46:18,879 --> 01:46:20,047
Äiti!
1343
01:46:20,339 --> 01:46:22,381
Ed? Mitä nyt?
1344
01:46:22,382 --> 01:46:23,759
Jack? Mitä tapahtui?
1345
01:46:24,718 --> 01:46:25,761
Pois täältä!
1346
01:46:26,053 --> 01:46:27,011
Pois täältä!
1347
01:46:27,012 --> 01:46:28,514
Pidä kaikki pois täältä.
1348
01:46:29,932 --> 01:46:31,724
- Haen Tonyn.
- Pystyn kyllä.
1349
01:46:31,725 --> 01:46:33,060
Auta minut ylös.
1350
01:46:35,103 --> 01:46:37,439
Lorraine, pysykää siellä vain!
1351
01:46:43,862 --> 01:46:46,031
Starttaa nyt.
1352
01:46:48,116 --> 01:46:48,992
Hyvä!
1353
01:47:04,591 --> 01:47:05,551
Mitäh...?
1354
01:47:10,764 --> 01:47:12,766
Voi luoja.
1355
01:47:14,685 --> 01:47:15,978
Herranjestas.
1356
01:47:19,773 --> 01:47:20,524
Mitä?
1357
01:48:35,516 --> 01:48:36,350
Ei.
1358
01:48:41,647 --> 01:48:43,649
Lucy rukka
1359
01:48:44,566 --> 01:48:46,818
Pussin hukkas
1360
01:48:47,569 --> 01:48:51,031
Kitty sitten löysi
1361
01:48:53,033 --> 01:48:58,205
Vaan ei siellä mitään ollut
1362
01:49:00,749 --> 01:49:05,462
Jäljellä vain nyöri
1363
01:49:07,381 --> 01:49:08,674
Äiti?
1364
01:49:10,092 --> 01:49:12,094
Minulla on huono olo.
1365
01:49:13,679 --> 01:49:14,596
Judy?
1366
01:49:16,181 --> 01:49:20,101
Olemme odottaneet kärsivällisesti
1367
01:49:20,102 --> 01:49:24,064
pikku Judyn palaavan luoksemme.
1368
01:49:34,241 --> 01:49:36,201
- Ei hätää.
- Anteeksi, Ed.
1369
01:49:41,373 --> 01:49:42,708
Ei hätää.
1370
01:49:43,709 --> 01:49:44,626
Rauhallisesti.
1371
01:49:46,795 --> 01:49:48,755
Simon, tule takaisin.
1372
01:49:54,469 --> 01:49:55,179
Judy?
1373
01:49:55,637 --> 01:49:56,847
Simon, tule takaisin!
1374
01:49:58,473 --> 01:49:59,391
Mitä ihmettä?
1375
01:50:00,058 --> 01:50:01,268
Tytöt, tulkaa.
1376
01:50:01,852 --> 01:50:02,811
Vedä, Heather!
1377
01:50:04,479 --> 01:50:05,314
Äiti!
1378
01:50:07,191 --> 01:50:08,108
Ei! Ei!
1379
01:50:08,817 --> 01:50:09,776
- Äiti!
- Hei!
1380
01:50:16,909 --> 01:50:18,534
- Ei hätää.
- Simon!
1381
01:50:18,535 --> 01:50:19,744
- Voi ei!
- Päästäkää sisään!
1382
01:50:19,745 --> 01:50:21,163
- Seis!
- Ei!
1383
01:50:21,705 --> 01:50:23,874
- Simon!
- Pois heidän luotaan!
1384
01:50:24,208 --> 01:50:25,374
Pois heidän luotaan!
1385
01:50:25,375 --> 01:50:26,210
Judy.
1386
01:50:28,962 --> 01:50:30,546
Ei. Ei!
1387
01:50:30,547 --> 01:50:33,342
Ei, Judy, katso minua silmiin.
1388
01:50:34,176 --> 01:50:35,301
Isä?
1389
01:50:35,302 --> 01:50:36,094
Niin.
1390
01:50:36,887 --> 01:50:38,180
Vauhtia.
1391
01:50:38,514 --> 01:50:39,765
Se on... Judy...
1392
01:50:40,474 --> 01:50:43,226
Avatkaa ovi! Avatkaa ovi!
1393
01:50:43,227 --> 01:50:45,771
- Avatkaa ovi!
- Se ei aukea!
1394
01:50:46,438 --> 01:50:49,524
- Lucy rukka...
- Kuuntele ääntäni.
1395
01:50:49,525 --> 01:50:52,611
- Olet siellä. Isä tässä.
- Pussin hukkas
1396
01:50:53,278 --> 01:50:57,198
Kitty sitten löysi
1397
01:50:57,199 --> 01:51:00,159
Kuulet ääneni. Judy. Judy!
1398
01:51:00,160 --> 01:51:02,538
Ei mitään ole siellä
1399
01:51:22,140 --> 01:51:23,016
Judy.
1400
01:51:28,897 --> 01:51:31,692
Lucy rukka...
1401
01:51:33,610 --> 01:51:34,403
Äiti!
1402
01:51:35,404 --> 01:51:36,154
Ei!
1403
01:51:38,699 --> 01:51:40,951
Odota siinä! Kierrän takakautta.
1404
01:52:45,307 --> 01:52:46,308
Hyvä Jumala.
1405
01:53:15,212 --> 01:53:15,921
Lorraine?
1406
01:53:18,173 --> 01:53:19,549
Oletko kunnossa?
1407
01:53:19,550 --> 01:53:20,509
Tony.
1408
01:53:28,642 --> 01:53:30,101
- Pysy täällä!
- En!
1409
01:53:30,102 --> 01:53:32,312
Äiti, älä jätä meitä!
1410
01:53:35,148 --> 01:53:36,191
Oletko kunnossa?
1411
01:53:36,483 --> 01:53:38,943
Kutsunko poliisin? Ambulanssin?
1412
01:53:38,944 --> 01:53:40,486
- Ei ehdi.
- Äiti!
1413
01:53:40,487 --> 01:53:41,946
Vie Jack ja tytöt pois täältä.
1414
01:53:41,947 --> 01:53:42,697
Jack?
1415
01:53:42,698 --> 01:53:43,949
Hän menee ullakolle.
1416
01:53:44,241 --> 01:53:44,950
Menkää!
1417
01:53:46,285 --> 01:53:48,661
Äkkiä nyt, tytöt. Ulos!
1418
01:53:48,662 --> 01:53:50,873
- Minä autan.
- Ei tarvitse.
1419
01:53:53,458 --> 01:53:54,251
Ed!
1420
01:53:54,960 --> 01:53:56,420
Se halusi Judyn.
1421
01:53:56,962 --> 01:53:58,672
Kyse on aina ollut Judysta.
1422
01:54:00,507 --> 01:54:01,508
Hae kirja!
1423
01:54:07,514 --> 01:54:08,557
Ei hätää.
1424
01:54:26,283 --> 01:54:27,034
Judy!
1425
01:54:29,786 --> 01:54:30,913
Ei! Judy!
1426
01:54:32,664 --> 01:54:34,875
Ed! Veitsi! Ed.
1427
01:54:48,180 --> 01:54:48,847
Ei!
1428
01:54:54,186 --> 01:54:55,436
Ed!
1429
01:54:55,437 --> 01:54:56,729
Ota hänet alas!
1430
01:54:56,730 --> 01:54:59,482
Tony! Nosta häntä.
1431
01:54:59,483 --> 01:55:02,653
Voi luoja, Judy!
1432
01:55:07,866 --> 01:55:10,827
Voi luoja! Judy!
1433
01:55:12,913 --> 01:55:13,872
Katkea!
1434
01:55:21,213 --> 01:55:22,089
Judy!
1435
01:55:37,813 --> 01:55:39,648
Hetkinen.
1436
01:55:43,652 --> 01:55:45,570
- En tunne pulssia.
- Ei.
1437
01:55:45,571 --> 01:55:47,531
Pois edestä nyt.
1438
01:55:54,162 --> 01:55:55,747
- Ed, voin auttaa.
- Hoidan tämän.
1439
01:55:56,331 --> 01:55:58,207
- Minä hoidan.
- Judy...
1440
01:55:58,208 --> 01:56:00,210
- Voi luoja, ei!
- Herää, kulta.
1441
01:56:00,335 --> 01:56:01,919
- Herää, Judy.
- Ole kiltti.
1442
01:56:01,920 --> 01:56:04,088
- Minun lapseni!
- Herää.
1443
01:56:04,089 --> 01:56:05,298
Herää, kulta.
1444
01:56:05,299 --> 01:56:06,675
- Pystyt.
- Pyydän!
1445
01:56:07,301 --> 01:56:09,302
Älä ota häntä. Pyydän, Jumala.
1446
01:56:09,303 --> 01:56:10,304
Pyydän.
1447
01:56:19,605 --> 01:56:20,606
Ei...
1448
01:56:24,359 --> 01:56:26,195
- Ed?
- Jatka.
1449
01:56:26,320 --> 01:56:27,404
Okei.
1450
01:56:30,574 --> 01:56:31,700
Voi, Isä!
1451
01:56:32,284 --> 01:56:33,368
Yksi, kaksi.
1452
01:56:35,245 --> 01:56:36,163
Herää!
1453
01:56:40,209 --> 01:56:41,126
Herää.
1454
01:56:47,341 --> 01:56:48,008
Voi luoja.
1455
01:56:48,967 --> 01:56:51,385
Kiitos. Kiitos, Jumala.
1456
01:56:51,386 --> 01:56:52,387
Judy.
1457
01:57:08,278 --> 01:57:09,363
Äiti?
1458
01:57:10,405 --> 01:57:11,448
Isä?
1459
01:57:27,506 --> 01:57:28,382
Ed.
1460
01:57:29,633 --> 01:57:30,551
Lopeta!
1461
01:57:34,471 --> 01:57:35,973
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
1462
01:57:36,849 --> 01:57:39,810
In nomine Patris,
et Filii et Spiritus Sancti.
1463
01:57:43,397 --> 01:57:45,941
Ajamme teidät pois! Jokaisen pahan hengen.
1464
01:57:48,151 --> 01:57:49,777
Joka saatanallisen voiman.
1465
01:57:49,778 --> 01:57:50,821
Heidän joukkonsa!
1466
01:57:51,655 --> 01:57:54,116
Herramme Jeesuksen Kristuksen voimalla!
1467
01:58:05,544 --> 01:58:06,461
Ed!
1468
01:58:15,095 --> 01:58:18,140
Omnem potentiam satanicam!
1469
01:58:19,183 --> 01:58:22,686
Incursionem adversarii infernalis!
1470
01:58:22,978 --> 01:58:24,437
Lucy rukka...
1471
01:58:24,438 --> 01:58:28,191
Omnem legionem et sectam diabolicam!
1472
01:58:28,192 --> 01:58:31,153
In nomine et virtute!
1473
01:58:31,904 --> 01:58:33,113
Sulje suusi!
1474
01:58:43,790 --> 01:58:44,833
Ei!
1475
01:58:47,085 --> 01:58:49,045
- Ed!
- Saat katsella hänen kuolevan.
1476
01:58:49,046 --> 01:58:50,839
Komennan sinua Jumalan sanalla!
1477
01:58:52,966 --> 01:58:56,762
Ei ole mitään. Ei ole mitään.
1478
01:58:57,888 --> 01:58:59,722
Ne ei mene pois.
1479
01:58:59,723 --> 01:59:03,434
Lucu rukka pussin hukkas
1480
01:59:03,435 --> 01:59:06,480
Kitty sitten löysi
1481
01:59:06,855 --> 01:59:09,774
Vaan ei siellä mitään ollut
1482
01:59:09,775 --> 01:59:12,653
Jäljellä vain nyöri
1483
01:59:13,111 --> 01:59:15,906
Voit sulkea sen pois. Sulje se vain pois.
1484
01:59:17,991 --> 01:59:18,867
Pois täältä!
1485
01:59:21,119 --> 01:59:21,912
Ei.
1486
01:59:38,637 --> 01:59:40,097
Älä katso pois.
1487
01:59:42,599 --> 01:59:44,142
Älä sulje sitä pois.
1488
01:59:45,686 --> 01:59:46,728
Äiti.
1489
01:59:51,567 --> 01:59:53,569
Älä pakene!
1490
02:00:38,405 --> 02:00:39,405
Ei...
1491
02:00:39,406 --> 02:00:41,032
ole...
1492
02:00:41,033 --> 02:00:41,992
mitään.
1493
02:01:22,324 --> 02:01:25,910
Smurlit asuivat talossa
vielä kolme vuotta.
1494
02:01:25,911 --> 02:01:29,498
Vaikka riivaus jätti jälkensä,
he ovat edelleen läheisiä
1495
02:01:29,623 --> 02:01:33,126
ja uskovat paranormaalin
koettelemuksen vahvistaneen heitä.
1496
02:01:36,463 --> 02:01:37,548
Hei, Judy.
1497
02:02:00,487 --> 02:02:02,155
- Hyvä?
- Hyvä.
1498
02:02:07,369 --> 02:02:08,537
No niin.
1499
02:02:16,503 --> 02:02:19,756
VAROITUS! EI SAA AVATA
1500
02:02:39,109 --> 02:02:39,818
Hei.
1501
02:02:50,746 --> 02:02:52,206
Tervetuloa perheeseen.
1502
02:03:41,296 --> 02:03:42,923
Kuinka kaunis.
1503
02:04:08,866 --> 02:04:10,242
Voit suudella morsianta.
1504
02:04:55,370 --> 02:04:57,247
Näin näyn viime yönä.
1505
02:04:57,998 --> 02:04:58,999
Niinkö?
1506
02:05:00,209 --> 02:05:01,251
Mitä siinä oli?
1507
02:05:02,085 --> 02:05:03,378
Meidän tulevaisuutemme.
1508
02:05:08,967 --> 02:05:12,513
Uneksin, että meistä tuli isovanhemmat.
1509
02:05:13,764 --> 02:05:16,767
Ja se vauva hemmotellaan piloille.
1510
02:05:20,729 --> 02:05:23,232
Kirjoitimme vihdoin kirjamme,
1511
02:05:24,191 --> 02:05:25,567
ja siitä tuli kamala.
1512
02:05:29,238 --> 02:05:31,448
Mutta se kertoi tarinan perheestämme
1513
02:05:32,616 --> 02:05:34,660
ja niistä, jotka tapasimme matkalla.
1514
02:05:36,578 --> 02:05:39,581
Välitimme oppimamme tiedon
uudelle polvelle.
1515
02:05:46,672 --> 02:05:49,466
Emmekä lakanneet seikkailemasta.
1516
02:05:57,683 --> 02:06:00,227
Emmekä auttamasta muita.
1517
02:06:01,520 --> 02:06:04,731
Vaikka sitten vain
juttelemalla puhelimessa.
1518
02:06:10,320 --> 02:06:11,905
Ja sitten olimme vanhoja.
1519
02:06:13,824 --> 02:06:17,661
Judy ja Tony kävivät lastensa kanssa.
1520
02:06:19,288 --> 02:06:21,039
Jotka toivat heidän lapsensa.
1521
02:06:22,708 --> 02:06:24,626
Tunsin lämpöä
1522
02:06:26,587 --> 02:06:27,921
ja rakkautta
1523
02:06:31,175 --> 02:06:34,136
ja onnellisuutta koko lopun ikäni.
1524
02:06:39,099 --> 02:06:40,350
Kuulostaa
1525
02:06:42,144 --> 02:06:43,437
jotakuinkin oikealta.
1526
02:07:12,841 --> 02:07:15,384
Ed ja Lorraine olivat naimisissa
yli kuusi vuosikymmentä.
1527
02:07:15,385 --> 02:07:18,137
Ed sai 74-vuotiaana aivohalvauksen.
1528
02:07:18,138 --> 02:07:20,348
Hän selviytyi
mutta menetti liikuntakykynsä.
1529
02:07:20,349 --> 02:07:22,642
Lorrainesta tuli hänen omaishoitajansa,
1530
02:07:22,643 --> 02:07:24,936
kunnes Ed menehtyi viisi vuotta myöhemmin.
1531
02:07:24,937 --> 02:07:27,189
Lorraine eli yksin
ja nukkui pois 92-vuotiaana.
1532
02:07:28,607 --> 02:07:32,151
Ed ja Lorraine Warren
puhuivat avoimesti yliluonnollisesta
1533
02:07:32,152 --> 02:07:34,737
aikana, jolloin tiedeyhteisö
pilkkasi heitä.
1534
02:07:34,738 --> 02:07:37,698
Kaikesta aiheuttamastaan
polemiikista huolimatta
1535
02:07:37,699 --> 02:07:40,743
he auttoivat tuomaan
paranormaalin tutkimuksen
1536
02:07:40,744 --> 02:07:44,206
yleiseen tietoisuuteen
eräinä alan pioneereina.
1537
02:08:18,991 --> 02:08:21,367
...tunnetut demoninmetsästäjät.
1538
02:08:21,368 --> 02:08:22,952
...haamujahtaajat Ed ja Lorraine Warren.
1539
02:08:22,953 --> 02:08:25,998
Olemme Janet ja Jack Smurlin kotona.
1540
02:08:26,999 --> 02:08:29,501
{\an8}...perhe on kuullut kolkutusta
1541
02:08:30,085 --> 02:08:31,961
koko käytävän matkalta.
1542
02:08:31,962 --> 02:08:33,797
DEMONITALO JÄRKYTTI
1543
02:08:34,131 --> 02:08:38,176
On henkiä,
jotka tekevät fyysistä vahinkoa.
1544
02:08:38,177 --> 02:08:40,512
Jeesuksen Kristuksen
ja kaiken pyhän nimeen.
1545
02:08:40,888 --> 02:08:42,597
Komennamme sinua lähtemään heti.
1546
02:08:42,598 --> 02:08:44,807
Hän tunsi kuin häntä olisi kuristettu.
1547
02:08:44,808 --> 02:08:49,396
Lapsi veti näkymättömiä käsiä
pois kurkultaan.
1548
02:08:51,231 --> 02:08:52,982
Kun ihminen pelkää,
1549
02:08:52,983 --> 02:08:55,276
hänestä irtoaa yliluonnollista energiaa,
1550
02:08:55,277 --> 02:08:58,029
jota paha henki voi käyttää
1551
02:08:58,030 --> 02:09:00,199
uusien ilmiöiden voimanlähteenä.
1552
02:09:04,411 --> 02:09:06,412
Kun haastaa demonisen olennon,
1553
02:09:06,413 --> 02:09:09,749
se odottaa heikointa hetkeä,
1554
02:09:09,750 --> 02:09:11,460
kunnes se iskee.
1555
02:09:15,005 --> 02:09:19,009
Pirullinen henki voi ottaa
minkä vain muodon.
1556
02:09:20,928 --> 02:09:25,098
Jeesuksen Kristuksen nimeen, kuka olet?
1557
02:09:26,141 --> 02:09:30,979
Etuovi aukesi ja paiskautui kiinni.
Kuului ääni: "Janet?"
1558
02:09:31,939 --> 02:09:34,941
Ne heiluvat näin, edestakaisin,
1559
02:09:34,942 --> 02:09:37,152
kun henkiolento oli läsnä.
1560
02:09:41,156 --> 02:09:44,325
Olkoon paholainen, aave tai demoni,
1561
02:09:44,326 --> 02:09:47,745
jokin tässä talossa kykenee aiheuttamaan
1562
02:09:47,746 --> 02:09:50,791
fyysistä ja henkistä vahinkoa perheelle.
1563
02:09:51,208 --> 02:09:54,670
KIROTTU 4: VIIMEISET RIITIT
1564
02:14:39,997 --> 02:14:44,793
KIROTTU 4: VIIMEISET RIITIT
1565
02:14:47,838 --> 02:14:52,301
{\an8}Oikea peili on nykyisin
Warrenien museossa.
1566
02:14:52,426 --> 02:14:56,889
{\an8}Sitä käytettiin kuolleiden
esiin manaamiseen.
1567
02:15:01,226 --> 02:15:12,236
{\an8}Se tunnetaan yleisesti
kirottuna manauspeilinä.
1568
02:15:12,237 --> 02:15:14,323
Suomennos: Marko Hartama