1 00:00:18,268 --> 00:00:19,977 Nimeni on Ed Warren, 2 00:00:19,978 --> 00:00:23,649 seurassani ovat vaimoni Lorraine sekä Victoria Grainger. 3 00:00:24,525 --> 00:00:26,777 On 20. huhtikuuta 1964. 4 00:00:28,111 --> 00:00:33,325 Victoria, milloin huomasit nämä yliluonnolliset ilmiöt? 5 00:00:36,119 --> 00:00:37,663 En oikein hallitse tätä. 6 00:00:38,539 --> 00:00:40,666 Aloita vaikka ihan alusta. 7 00:00:44,086 --> 00:00:46,463 Isäni epäili, että jokin seurasi häntä. 8 00:00:48,298 --> 00:00:49,925 Jokin näkymätön. 9 00:00:51,844 --> 00:00:54,137 Hän lukitsi ovet yöksi. Aamulla ne... 10 00:00:55,430 --> 00:00:56,723 olivat kuitenkin auki. 11 00:01:02,813 --> 00:01:04,147 Sitten hän alkoi kuulla 12 00:01:06,358 --> 00:01:07,401 ääniä. 13 00:01:08,402 --> 00:01:09,695 En uskonut häntä. 14 00:01:11,530 --> 00:01:13,198 Luulin vanhuuden merkiksi. 15 00:01:17,327 --> 00:01:19,204 Kun eräänä päivänä tulin kotiin, 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,209 löysin hänet. 17 00:01:28,672 --> 00:01:29,715 Isä! 18 00:01:32,259 --> 00:01:34,511 Oli haudanhiljaista, kun hän oli poissa. 19 00:01:37,598 --> 00:01:39,141 Mutta sitten jokin muuttui. 20 00:01:41,852 --> 00:01:43,145 Tunsin sen. 21 00:01:45,022 --> 00:01:46,982 Tunsin hyvin vahvasti, että... 22 00:01:49,026 --> 00:01:50,569 minua tarkkaillaan. 23 00:02:03,332 --> 00:02:04,791 Tuolla on jotakin. 24 00:02:06,919 --> 00:02:08,461 Ja kun olen täällä yksin 25 00:02:09,922 --> 00:02:11,423 ja on aivan hiljaista, 26 00:02:13,509 --> 00:02:15,052 se kutsuu minua. 27 00:02:21,183 --> 00:02:24,019 {\an8}VARASTOHUONE 28 00:02:50,045 --> 00:02:51,046 Kulta... 29 00:02:52,589 --> 00:02:55,216 Enpä tiedä. Aavistan jotakin pahaa. 30 00:02:55,217 --> 00:02:58,220 Ed, minä pystyn tähän. 31 00:03:45,559 --> 00:03:48,020 Lorraine... 32 00:04:17,591 --> 00:04:19,593 Minun nimeni on Lorraine Warren. 33 00:04:22,971 --> 00:04:24,223 Tulin auttamaan. 34 00:04:29,144 --> 00:04:32,856 Minä... tunnen henkesi. 35 00:04:36,735 --> 00:04:37,945 Pelkosi. 36 00:04:42,366 --> 00:04:43,825 On jotain muutakin. 37 00:04:57,464 --> 00:04:59,091 Mikä sinä olet? 38 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 Ed! 39 00:05:26,410 --> 00:05:28,036 - Lorraine! Lorraine? - Ed! 40 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 Mitä tapahtui? 41 00:05:33,458 --> 00:05:34,585 Vauva! 42 00:05:41,049 --> 00:05:42,718 10 minuuttia sairaalaan! 43 00:05:44,052 --> 00:05:45,386 Mikä se oikein oli? 44 00:05:45,387 --> 00:05:46,346 En tiedä! 45 00:05:54,354 --> 00:05:57,149 Siellä oli jokin... siinä huoneessa. 46 00:05:57,983 --> 00:05:59,275 Peilissä. 47 00:05:59,276 --> 00:06:00,694 En tiedä. 48 00:06:08,994 --> 00:06:10,703 - Laskettu aika? - Vasta toukokuussa. 49 00:06:10,704 --> 00:06:13,456 Hälytä synnytyssali. Ehkä istukan ablaatio. 50 00:06:13,457 --> 00:06:14,750 Kaikki järjestyy. 51 00:06:15,125 --> 00:06:17,294 Jokin on vialla. Tunnen sen! 52 00:06:17,419 --> 00:06:19,462 - Ei hätää. - Herra jää odottamaan. 53 00:06:19,463 --> 00:06:21,339 - Ei, Lorraine! - Herra! 54 00:06:21,340 --> 00:06:23,217 Lorraine! Lorraine! 55 00:06:23,550 --> 00:06:25,802 Lapsi on saatava ulos. Ponnista. 56 00:06:32,184 --> 00:06:33,643 Hän menettää verta. 57 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 - Onko verta tilattu? - On. 58 00:06:36,730 --> 00:06:37,563 Missä Ed on? 59 00:06:37,564 --> 00:06:38,732 Miten vauva voi? 60 00:06:40,067 --> 00:06:41,234 Elintoiminnot? 61 00:06:41,235 --> 00:06:43,737 Syke 130. Paineet 80/40. 62 00:06:44,488 --> 00:06:45,239 Hemmetti! 63 00:06:47,282 --> 00:06:48,534 Antakaa taskulamppu. 64 00:07:03,882 --> 00:07:05,968 Täällä on jokin! 65 00:07:32,411 --> 00:07:33,911 Sähköt menivät! Lorraine! 66 00:07:33,912 --> 00:07:35,329 - Ei! Lorraine? - Ed! 67 00:07:35,330 --> 00:07:37,374 Tahdon puhua vaimolleni. 68 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 Älä ole tiellä. 69 00:07:41,795 --> 00:07:44,965 Ed... Älä anna sen satuttaa vauvaa. 70 00:07:46,258 --> 00:07:47,634 Ai minkä? 71 00:07:48,677 --> 00:07:49,510 Pyydän. 72 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 Pää näkyy jo. 73 00:07:51,638 --> 00:07:53,015 Nyt pitää ponnistaa. 74 00:07:56,310 --> 00:07:58,395 Älä ponnista! Pää on ulkona. 75 00:07:59,313 --> 00:08:00,522 Napanuora on kaulan ympärillä. 76 00:08:01,190 --> 00:08:02,649 Kaksi puristinta ja sakset. 77 00:08:04,735 --> 00:08:07,029 Mitä hän sanoi? 78 00:08:08,780 --> 00:08:09,989 Mikä on hätänä? 79 00:08:09,990 --> 00:08:12,658 Yksi ponnistus vielä. Vauva pitää saada ulos. 80 00:08:12,659 --> 00:08:15,370 Ei hätää. Se on tulossa. 81 00:08:27,007 --> 00:08:28,925 Valoa. Hän vuotaa yhä verta. 82 00:08:28,926 --> 00:08:30,384 Jokin on vialla. 83 00:08:30,385 --> 00:08:33,346 Mikä vauvaa vaivaa? Jokin on vialla. 84 00:08:33,347 --> 00:08:35,265 - Tarvitsetko apua? - Kyllä kiitos. 85 00:08:37,017 --> 00:08:38,434 Mikä on vialla? 86 00:08:39,102 --> 00:08:40,938 Mitä tapahtuu? Mistä on kyse? 87 00:09:02,543 --> 00:09:04,169 Anna vauva minulle. 88 00:09:06,922 --> 00:09:09,049 Anna vauvani minulle! 89 00:09:22,271 --> 00:09:23,272 Osanottoni. 90 00:09:37,286 --> 00:09:38,578 Jumala. 91 00:09:38,579 --> 00:09:40,746 Kiltti Taivaan isä. 92 00:09:40,747 --> 00:09:43,417 Tuo hänet takaisin. 93 00:09:45,335 --> 00:09:47,003 Tuo hänet takaisin. 94 00:09:47,004 --> 00:09:48,338 Hyvä Jumala. 95 00:09:50,007 --> 00:09:52,634 Taivaan isä, pyydän... 96 00:09:54,386 --> 00:09:56,638 Tuo hänet takaisin. 97 00:09:58,098 --> 00:10:00,267 Tuo hänet takaisin. 98 00:10:01,059 --> 00:10:02,936 Tuo hänet takaisin. 99 00:10:03,937 --> 00:10:06,106 Hyvä Jumala. 100 00:10:07,316 --> 00:10:10,861 Ole kiltti... 101 00:10:17,326 --> 00:10:18,577 Herraisä! 102 00:10:45,687 --> 00:10:46,605 Mikä hänen nimensä on? 103 00:10:49,733 --> 00:10:51,443 Hän on Judy. 104 00:10:53,320 --> 00:10:54,446 Judy Warren. 105 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 Tule tänne. Tule, kulta. 106 00:11:21,849 --> 00:11:23,016 Hyvä. 107 00:11:25,477 --> 00:11:26,562 Tosi hyvä! 108 00:11:52,588 --> 00:11:53,462 Judy! 109 00:11:53,463 --> 00:11:55,132 Mitä? Kulta. 110 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 Kulta. 111 00:11:59,553 --> 00:12:03,431 Näen kamalia näkyjä. Aina vain! 112 00:12:03,432 --> 00:12:04,808 Voi, muru! 113 00:12:05,559 --> 00:12:06,726 Ei hätää. 114 00:12:06,727 --> 00:12:10,771 Sulje ne mielestäsi, kuten opetin. 115 00:12:10,772 --> 00:12:12,565 Ihan kuin opetin. 116 00:12:12,566 --> 00:12:15,651 Lucy rukka pussin hukkas 117 00:12:15,652 --> 00:12:19,071 Kitty sitten löysi 118 00:12:19,072 --> 00:12:22,200 Vaan ei siellä mitään ollut 119 00:12:22,201 --> 00:12:25,328 Jäljellä vain nyöri 120 00:12:25,329 --> 00:12:29,208 Ei mitään siellä 121 00:12:35,547 --> 00:12:38,800 Mitä jos en saa niitä menemään pois? 122 00:12:43,222 --> 00:12:44,306 Saat kyllä. 123 00:12:46,558 --> 00:12:48,936 Saat. Sinä päätät itse. 124 00:12:50,938 --> 00:12:52,356 Sinä päätät, kulta. 125 00:12:56,443 --> 00:12:57,736 Rakastan sinua. 126 00:12:58,654 --> 00:12:59,780 Niin minäkin sinua. 127 00:13:06,203 --> 00:13:07,746 Kultaseni... 128 00:13:39,570 --> 00:13:40,404 Tule, poika. 129 00:13:45,200 --> 00:13:46,284 Hyvä poika. 130 00:13:46,285 --> 00:13:48,494 Äiti käski hakea koristeita ullakolta. 131 00:13:48,495 --> 00:13:50,079 Vauhtia nyt, kaikki! 132 00:13:50,080 --> 00:13:52,123 Messua ei lykätä meidän takiamme. 133 00:13:52,124 --> 00:13:53,958 Tule, isä. Sulje tv. 134 00:13:53,959 --> 00:13:55,210 Kiitos, kulta. 135 00:13:55,335 --> 00:13:57,546 - Hitto! - Älä kiroa, Heather! 136 00:13:58,630 --> 00:13:59,922 Carin, tule alas sieltä. 137 00:13:59,923 --> 00:14:02,133 - Älä unohda kameraa. - Onko se ladattu? 138 00:14:02,134 --> 00:14:03,343 Kiitos. 139 00:14:04,803 --> 00:14:06,345 - Äiti! - Mitä, Heather? 140 00:14:06,346 --> 00:14:08,389 Dawn panttasi kylppäriä koko aamun. 141 00:14:08,390 --> 00:14:09,765 - Enpäs! - Kylläpäs! 142 00:14:09,766 --> 00:14:10,892 Kuuma vesi loppui. 143 00:14:10,893 --> 00:14:12,435 Sulake paloi, kun kuivasin. 144 00:14:12,436 --> 00:14:13,853 Hetkinen vain. 145 00:14:13,854 --> 00:14:16,939 Ehdimme vielä laittaa tukkasi. 146 00:14:16,940 --> 00:14:19,025 Olet tosi nätti tässä mekossa. 147 00:14:19,026 --> 00:14:20,610 Ei valehdella, mummi. 148 00:14:20,611 --> 00:14:21,736 Tapan sinut! 149 00:14:21,737 --> 00:14:23,780 Ei rippijuhlissa voi ketään tappaa. 150 00:14:28,493 --> 00:14:30,037 Milo Evans Roberts. 151 00:14:30,913 --> 00:14:32,788 Milo Evans Roberts, 152 00:14:32,789 --> 00:14:35,291 ota Pyhän Hengen lahja tykösi. 153 00:14:35,292 --> 00:14:36,710 - Aamen. - En tiedä. 154 00:14:37,544 --> 00:14:39,337 - Näyt kuvassa. - Nyt hän tulee. 155 00:14:39,338 --> 00:14:41,548 Pois edestä. Anteeksi, kiitos. 156 00:14:44,051 --> 00:14:45,426 Eikö hän olekin kaunis? 157 00:14:45,427 --> 00:14:47,429 Rauha kanssasi. 158 00:14:50,766 --> 00:14:53,351 Heather Elizabeth Smurl. 159 00:14:53,352 --> 00:14:54,937 Heather Elizabeth Smurl, 160 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 ota Pyhän Hengen lahja tykösi. 161 00:14:58,232 --> 00:14:59,190 Aamen. 162 00:14:59,191 --> 00:15:00,234 Rauha kanssasi. 163 00:15:02,903 --> 00:15:03,904 Siinä hän on. 164 00:15:06,406 --> 00:15:09,117 Nyt hän on päässyt ripille. Teit sen, kulta. 165 00:15:12,412 --> 00:15:14,747 - Tytöt, kenellä on nälkä? - Meillä! 166 00:15:14,748 --> 00:15:17,208 - Sisälle sitten. - Kamala nälkä! 167 00:15:17,209 --> 00:15:20,337 Vauhtia, hopi-hopi. Ettei jäähdy! 168 00:15:20,462 --> 00:15:23,215 ...soittaa. Kyllä, se oli kaunis seremonia. 169 00:15:24,007 --> 00:15:26,008 - John, lopeta! - Kulta! 170 00:15:26,009 --> 00:15:28,387 Tiedät, miten rakastan dippejäsi! 171 00:15:29,179 --> 00:15:30,264 Herkullista! 172 00:15:33,809 --> 00:15:35,769 - Hetkinen... - Minne salaatti kuuluu? 173 00:15:38,188 --> 00:15:40,148 Mummi, minne panen salaatin? 174 00:15:41,733 --> 00:15:43,526 Senkin keppostelijat! 175 00:15:43,527 --> 00:15:46,238 Mikäs metakka täällä on? 176 00:15:46,780 --> 00:15:48,866 - Tytöt vain. - Ei saa juosta sisällä. 177 00:15:49,324 --> 00:15:53,119 Katsotaanpas. Mitäs täällä on? 178 00:15:53,120 --> 00:15:55,330 Se on pitempi kuin minä. 179 00:15:56,206 --> 00:15:57,039 Voi jukra! 180 00:15:57,040 --> 00:15:59,000 En saanut mitään rippilahjaksi. 181 00:15:59,001 --> 00:16:01,545 - Dawn... - Etkö saanut nätin rintarossin? 182 00:16:01,670 --> 00:16:03,379 - Niin. - Aivan... 183 00:16:03,380 --> 00:16:04,839 Sain tosiaan sen. 184 00:16:04,840 --> 00:16:06,592 - Avaa se. - Selvä. 185 00:16:16,602 --> 00:16:17,728 Se on peili. 186 00:16:21,106 --> 00:16:22,273 Siinä on särö. 187 00:16:22,274 --> 00:16:23,816 - Voi, Heather... - Kulta... 188 00:16:23,817 --> 00:16:25,818 Vaari voi korjata lasin. 189 00:16:25,819 --> 00:16:28,821 Me löysimme sen vaihtotorilta. 190 00:16:28,822 --> 00:16:30,240 - Simon, hiljaa! - Niinkö? 191 00:16:32,075 --> 00:16:33,243 Hei... 192 00:16:34,870 --> 00:16:35,996 Ihana. 193 00:16:36,538 --> 00:16:37,955 Kiitos, vaari. 194 00:16:37,956 --> 00:16:40,374 - Ei kestä. - Kiitos, mummi. 195 00:16:40,375 --> 00:16:42,377 Voi, kultaseni! 196 00:16:43,170 --> 00:16:45,713 - Toivottavasti se ei ollut kallis. - Älä huoli. 197 00:16:45,714 --> 00:16:49,426 Se ei mahtunut myyjän autoon, saatiin halvalla. 198 00:16:50,093 --> 00:16:52,261 Se suorastaan odotti meitä. 199 00:16:52,262 --> 00:16:53,804 Kylppäriin on aina tunkua. 200 00:16:53,805 --> 00:16:55,932 Voit laittaa sen omaan huoneeseesi. 201 00:16:55,933 --> 00:16:57,850 - Hyvä idea. - Ei kyllä tule meille. 202 00:16:57,851 --> 00:16:59,727 - Minusta se on ihana. - Ihan tosi? 203 00:16:59,728 --> 00:17:00,978 Ajattelevaista. 204 00:17:00,979 --> 00:17:02,271 Ei tarvitse jonottaa. 205 00:17:02,272 --> 00:17:06,442 Eikö ylimmäinen ole kuin sinä vauvana? 206 00:17:06,443 --> 00:17:08,987 Todellakin. Mikä yhdennäköisyys. 207 00:17:10,614 --> 00:17:12,030 - Heather! - Jalka lipsahti. 208 00:17:12,031 --> 00:17:13,533 Eipäs. Näin kyllä. 209 00:17:13,534 --> 00:17:15,159 Dawnin jalka oli edessä. 210 00:17:15,160 --> 00:17:16,661 Ei nyt... 211 00:17:16,662 --> 00:17:18,204 Aika hurja yhdennäköisyys. 212 00:17:18,829 --> 00:17:20,706 - On kiehkurat ja kaikki. - Kakkua? 213 00:17:20,707 --> 00:17:22,792 Minulle! Minulle! 214 00:17:25,712 --> 00:17:27,214 Hyvä on. 215 00:17:27,964 --> 00:17:30,300 No niin. Sillä lailla. 216 00:17:30,801 --> 00:17:32,302 Näyttääpä hyvältä. 217 00:17:33,971 --> 00:17:35,973 Konfirmaatiokakku! 218 00:17:36,849 --> 00:17:39,226 - Onnea, kultaseni. - Kiitos. 219 00:17:39,601 --> 00:17:40,935 Minulla ei ollut kakkua. 220 00:17:40,936 --> 00:17:43,272 - Muista toivoa. - Simon, hiljaa! 221 00:17:43,397 --> 00:17:44,480 Sekin tahtoo kakkua. 222 00:17:44,481 --> 00:17:45,857 Antaa mennä! 223 00:17:45,858 --> 00:17:47,025 Valmiina? 224 00:17:49,862 --> 00:17:51,320 Hän puhalsi kynttiläni. 225 00:17:51,321 --> 00:17:53,155 - Kuka? - Dawn! 226 00:17:53,156 --> 00:17:54,991 - Enpäs! - Puhalsit! 227 00:17:54,992 --> 00:17:56,868 - En. - Pannaan valot päälle. 228 00:17:56,869 --> 00:17:58,703 - Älä huoli. - En puhaltanut. 229 00:17:58,704 --> 00:18:00,413 Yritetään nyt rauhoittua. 230 00:18:00,414 --> 00:18:01,248 Puhalsi. 231 00:18:02,749 --> 00:18:03,666 Voi luoja! 232 00:18:03,667 --> 00:18:05,043 Heather! Voi luoja! 233 00:18:05,169 --> 00:18:07,086 Heather! Kaikki hyvin? 234 00:18:07,087 --> 00:18:08,296 Mikä hätänä? 235 00:18:08,297 --> 00:18:11,300 Voi luoja. Isä, tulee paljon verta. 236 00:18:11,425 --> 00:18:12,466 Osuiko se sinuun? 237 00:18:12,467 --> 00:18:14,677 Luoja, satutitko itsesi? 238 00:18:14,678 --> 00:18:16,304 Ei hätää. Purista kättäni. 239 00:18:16,305 --> 00:18:18,056 Haen ensiapupakkauksen. 240 00:18:21,018 --> 00:18:23,144 {\an8}Tutkittuaan vuosikymmeniä henkimaailmaa 241 00:18:23,145 --> 00:18:27,231 {\an8}tunnetut demonologit Ed ja Lorraine Warren olivat nähneet kaiken. 242 00:18:27,232 --> 00:18:29,358 {\an8}Mutta 1986 Pennsylvanian lähiöissä 243 00:18:29,359 --> 00:18:32,196 {\an8}tuli vastaan ylivertainen pahuus. 244 00:18:33,030 --> 00:18:35,823 Tapaus tuhosi heidän perheensä ja uransa. 245 00:18:35,824 --> 00:18:37,409 Perustuu tositarinaan. 246 00:18:47,628 --> 00:18:51,590 KIROTTU 4: VIIMEISET RIITIT 247 00:19:00,224 --> 00:19:06,187 Asunnon nuoret luulivat puhuvansa pienen Annabelle Mullinsin hengelle. 248 00:19:06,188 --> 00:19:09,650 Se henki ei kuitenkaan ollut ihmisen. 249 00:19:09,942 --> 00:19:11,108 Demoni. 250 00:19:11,109 --> 00:19:13,361 Se halusi voittaa heidän sympatiansa. 251 00:19:13,362 --> 00:19:15,447 Heidän myötätuntonsa. 252 00:19:15,989 --> 00:19:19,742 Sitten se pyysi lupaa asettua nukkeen, 253 00:19:19,743 --> 00:19:21,827 joka yhdisti sen meidän maailmaamme. 254 00:19:21,828 --> 00:19:24,456 Olemme kohdanneet satoja Annabellen kaltaisia esineitä. 255 00:19:25,541 --> 00:19:28,710 Kirottuja esineitä, toteemeja, 256 00:19:28,836 --> 00:19:32,213 ja meistä paras ratkaisu oli kerätä ne talteen. 257 00:19:32,214 --> 00:19:34,299 Kuin keräisi aseita pois kaduilta. 258 00:19:35,175 --> 00:19:36,718 Hetkinen, anteeksi. 259 00:19:40,180 --> 00:19:41,347 Kuulkaahan. 260 00:19:41,348 --> 00:19:42,850 Voisitteko sytyttää valot? 261 00:19:46,645 --> 00:19:47,896 Jaahas. 262 00:19:48,605 --> 00:19:50,524 Onko kysyttävää? 263 00:19:52,067 --> 00:19:53,068 Niin? 264 00:19:53,610 --> 00:19:56,112 Olitteko vähän kuin Ghostbusters? 265 00:19:56,113 --> 00:19:59,031 Emme. Me emme metsästäneet haamuja. 266 00:19:59,032 --> 00:20:01,159 Mutta elokuva on nähty. 267 00:20:01,451 --> 00:20:04,120 Eli päällenne ei roiskutettu limaa? 268 00:20:04,121 --> 00:20:05,038 Pyytäisin... 269 00:20:05,747 --> 00:20:07,374 Onko vakavia kysymyksiä? 270 00:20:08,166 --> 00:20:09,041 Niin? 271 00:20:09,042 --> 00:20:10,460 Miksi lopetitte? 272 00:20:11,336 --> 00:20:12,503 Emme ole lopettaneet. 273 00:20:12,504 --> 00:20:14,547 Kierrämme, luennoimme. 274 00:20:14,548 --> 00:20:16,049 Ehkä kirjoitamme kirjan. 275 00:20:16,592 --> 00:20:18,885 Mutta ette tutki enää tapauksia. 276 00:20:18,886 --> 00:20:20,929 Olemme päättäneet 277 00:20:21,763 --> 00:20:23,599 keskittyä muihin elämänalueisiin. 278 00:20:24,683 --> 00:20:26,101 Häivytään täältä. 279 00:20:26,727 --> 00:20:28,228 "Kuka kutsutaan?" 280 00:20:32,232 --> 00:20:34,568 No... kiitoksia. 281 00:20:40,365 --> 00:20:42,200 Koko elämäntyömme 282 00:20:42,201 --> 00:20:45,579 on kuin Saturday Night Live -sketsi. 283 00:20:45,996 --> 00:20:47,246 Se ei ole hauskaa! 284 00:20:47,247 --> 00:20:49,333 Isä, ei se niin kamalaa ollut. 285 00:20:51,126 --> 00:20:55,255 Et näe nyt metsää puilta. 286 00:20:56,048 --> 00:20:57,965 Tai haamuja hautausmaalta. 287 00:20:57,966 --> 00:20:59,551 Kiva. 288 00:21:00,719 --> 00:21:02,386 Yleisö ei edes kuunnellut. 289 00:21:02,387 --> 00:21:04,263 He eivät jaksa keskittyä enää. 290 00:21:04,264 --> 00:21:07,226 Kuin odottaisivat vain jotain vitsiä. 291 00:21:08,560 --> 00:21:10,312 Kunhan pilailevat. 292 00:21:11,271 --> 00:21:12,356 Niin kai. 293 00:21:13,774 --> 00:21:15,691 Kun he kysyivät lopettamissyytä, 294 00:21:15,692 --> 00:21:17,778 mikset maininnut sydänvikaasi? 295 00:21:19,863 --> 00:21:22,241 Koska vain vanhus vastaisi niin. 296 00:21:23,617 --> 00:21:26,745 Sitä paitsi on kyse enemmänkin tauosta. 297 00:21:27,829 --> 00:21:29,747 Kunnes lääkäri antaa taas luvan. 298 00:21:29,748 --> 00:21:30,832 Eikö, kulta? 299 00:21:34,127 --> 00:21:37,381 Sitä ennen vietetään syntymäpäivääsi. 300 00:21:38,423 --> 00:21:41,384 Ajattelin tuoda Tonyn juhlaan. 301 00:21:41,385 --> 00:21:42,134 Kenet Tonyn? 302 00:21:42,135 --> 00:21:44,346 Isä! Me on tapailtu puoli vuotta. 303 00:21:44,930 --> 00:21:45,806 Ai sen Tonyn? 304 00:21:46,557 --> 00:21:47,682 Et ole vitsikäs. 305 00:21:47,683 --> 00:21:50,352 Totta kai, kulta. Kyllä me hänestä pidämme. 306 00:21:51,436 --> 00:21:52,980 - Pidämmekö? - Ed. 307 00:21:53,313 --> 00:21:54,564 - Pidämme. - Valmiina? 308 00:21:54,565 --> 00:21:55,857 Kyllä. 309 00:21:55,858 --> 00:21:58,359 Minulle simpukkapasta. 310 00:21:58,360 --> 00:22:00,112 Erinomainen valinta. 311 00:22:01,196 --> 00:22:02,030 Sitten? 312 00:22:04,575 --> 00:22:05,742 Minä voin tilata. 313 00:22:08,120 --> 00:22:09,913 Onpa paljon kaikkea hyvää. 314 00:22:11,123 --> 00:22:13,417 Jotain hieman sydänystävällisempää... 315 00:22:18,755 --> 00:22:20,549 ...Löysi, vaan ei siellä mitään ollut 316 00:22:20,674 --> 00:22:21,967 Jäljellä vain nyöri 317 00:22:24,094 --> 00:22:26,679 Ei siellä mitään ollut Jäljellä vain nyöri 318 00:22:26,680 --> 00:22:29,432 Lucy rukka pussin hukkas Kitty sitten löysi 319 00:22:29,433 --> 00:22:32,059 Ei siellä mitään ollut Jäljellä vain nyöri 320 00:22:32,060 --> 00:22:35,147 Lucy rukka pussin hukkas Kitty sitten löysi 321 00:22:36,523 --> 00:22:38,941 Lucy rukka pussin hukkas Kitty sitten löysi 322 00:22:38,942 --> 00:22:41,360 Ei siellä mitään ollut Jäljellä vain nyöri 323 00:22:41,361 --> 00:22:42,862 Ei mitään siellä 324 00:22:42,863 --> 00:22:44,531 Lucy rukka pussin hukkas... 325 00:22:46,116 --> 00:22:49,952 Grillipihvi kasviksilla. Otetaan se. 326 00:22:49,953 --> 00:22:53,080 Saisiko sen tehtynä kanasta? 327 00:22:53,081 --> 00:22:53,957 Toki. 328 00:22:54,833 --> 00:22:55,959 Kastike erilleen? 329 00:23:03,091 --> 00:23:03,884 Lorraine? 330 00:23:05,636 --> 00:23:07,554 Voiko rouva hyvin? 331 00:23:08,180 --> 00:23:08,931 Kyllä. 332 00:23:09,473 --> 00:23:10,599 Kaikki... 333 00:23:10,724 --> 00:23:12,976 Kaikki hyvin. Luulin nähneeni jotain. 334 00:23:13,519 --> 00:23:14,478 Ei mitään. 335 00:23:15,938 --> 00:23:17,064 Valitsitteko jo? 336 00:23:18,982 --> 00:23:20,859 - Anteeksi kuinka? - Lasagne. 337 00:23:21,401 --> 00:23:22,611 Hän rakastaa lasagnea. 338 00:23:22,986 --> 00:23:23,987 Etkö, kultaseni? 339 00:23:25,197 --> 00:23:26,697 Hyvä valinta. Kiitos. 340 00:23:26,698 --> 00:23:27,491 Kiitos. 341 00:23:28,158 --> 00:23:29,451 Tulee hetken kuluttua. 342 00:23:29,868 --> 00:23:31,286 Onko teillä kaikki hyvin? 343 00:23:32,496 --> 00:23:33,622 On. 344 00:23:39,211 --> 00:23:40,754 Voisinpa syödä lasagnea. 345 00:24:00,774 --> 00:24:01,817 Äiti, äiti! 346 00:24:06,780 --> 00:24:07,781 Äiti, äiti! 347 00:24:08,782 --> 00:24:10,576 Mitä sinä teet täällä? 348 00:24:12,578 --> 00:24:13,245 Äit... 349 00:24:41,565 --> 00:24:43,192 Janet... 350 00:25:31,073 --> 00:25:31,823 Ei. 351 00:25:32,407 --> 00:25:33,574 Sitä Margie sanoi. 352 00:25:33,575 --> 00:25:36,077 Myöhästytään Pinky Popin synttäreiltä. 353 00:25:36,078 --> 00:25:39,080 Toki heillä oli ongelmia, mutta että niin pahoja. 354 00:25:39,081 --> 00:25:40,707 Äkkiä, Shannon! 355 00:25:42,125 --> 00:25:44,253 Sääli. 356 00:25:46,755 --> 00:25:47,965 Vauhtia! 357 00:25:49,675 --> 00:25:50,509 Ei. 358 00:25:51,927 --> 00:25:54,179 Tytöt, lopettakaa! 359 00:26:04,356 --> 00:26:05,023 Ei. 360 00:26:06,108 --> 00:26:07,651 Tuskin siitä on kysymys. 361 00:26:10,612 --> 00:26:11,989 Alice ei haluaisi sitä. 362 00:26:12,823 --> 00:26:14,741 Olen tuntenut hänet lukiosta asti. 363 00:26:15,951 --> 00:26:16,785 Ei. 364 00:26:17,244 --> 00:26:18,954 Ei hän niin sanonut. 365 00:26:19,788 --> 00:26:20,789 Tytöt! 366 00:26:24,126 --> 00:26:26,170 Tulkaa heti paikalla esille sieltä! 367 00:26:31,717 --> 00:26:33,177 Janet, oletko siellä? 368 00:26:35,721 --> 00:26:36,889 Katkesiko tämä? 369 00:26:41,685 --> 00:26:42,769 Janet? 370 00:26:49,026 --> 00:26:50,194 Haloo? 371 00:27:04,416 --> 00:27:05,416 Ole hyvä. 372 00:27:05,417 --> 00:27:07,461 Haluatko soppaa? 373 00:27:09,171 --> 00:27:11,005 Teen sinulle soppaa, Susie. 374 00:27:11,006 --> 00:27:13,050 Palaan ihan pian. 375 00:27:13,717 --> 00:27:14,468 "Selvä!" 376 00:27:15,594 --> 00:27:16,677 Voit toki. 377 00:27:16,678 --> 00:27:18,514 Tässä lukee "tervetuloa". 378 00:27:19,306 --> 00:27:20,681 Tässä on maissia. 379 00:27:20,682 --> 00:27:23,017 Voitko tehdä sitä hyvää porkkanakeittoa? 380 00:27:23,018 --> 00:27:24,185 Tietysti. 381 00:27:24,186 --> 00:27:25,978 - Milloin haluat sen? - Hienoa! 382 00:27:25,979 --> 00:27:27,981 Tein sinulle soppaa, Susie. 383 00:27:32,569 --> 00:27:33,612 Missä Susie on? 384 00:27:40,994 --> 00:27:41,995 Äiti, äiti! 385 00:27:44,540 --> 00:27:45,666 Äiti, äiti! 386 00:27:50,003 --> 00:27:51,004 Äiti, äiti! 387 00:27:51,630 --> 00:27:53,173 Miten pääsit tänne? 388 00:27:58,387 --> 00:28:00,264 Äiti! Äiti! 389 00:28:25,122 --> 00:28:26,331 Äiti! 390 00:28:46,643 --> 00:28:48,227 - Tule tänne! - Hän vei nukkeni. 391 00:28:48,228 --> 00:28:49,687 - Oliko kivaa? - Hän vei Susien! 392 00:28:49,688 --> 00:28:50,730 Oletko ollut kiltti? 393 00:28:50,731 --> 00:28:51,815 Hyvä poika. 394 00:28:52,232 --> 00:28:53,858 - Isä, mitä katselet? - Terve, poika. 395 00:28:53,859 --> 00:28:56,027 - Kehno pätkä. - Se varasti nukkeni! 396 00:28:56,028 --> 00:28:57,862 - Hei, kaikki! - Se vei Susien! 397 00:28:57,863 --> 00:28:59,239 Hei, muru. 398 00:28:59,865 --> 00:29:02,658 Voitko tuoda ruokailuvälineet? 399 00:29:02,659 --> 00:29:04,619 Isä, kukaan ei usko minua. 400 00:29:04,620 --> 00:29:06,746 - Mitä? - Hän puhuu höpöjä. 401 00:29:06,747 --> 00:29:07,664 Enpäs! 402 00:29:08,081 --> 00:29:10,166 Minä uskon sinua. Mistä on kyse? 403 00:29:10,167 --> 00:29:12,169 Leikin Dawnin huoneessa. 404 00:29:12,294 --> 00:29:14,921 Näki siellä muka vanhan naisen. 405 00:29:14,922 --> 00:29:17,882 - Kukaan ei usko mua, vaari. - Minä uskon. 406 00:29:17,883 --> 00:29:19,884 Se vanha nainen vei Susien. 407 00:29:19,885 --> 00:29:22,303 Simon uskoo sinua. 408 00:29:22,304 --> 00:29:23,554 Simon uskoo... 409 00:29:23,555 --> 00:29:25,598 Mummi, älä pelottele Carinia. 410 00:29:25,599 --> 00:29:27,892 No niin, sudennälkä. Syömään. 411 00:29:27,893 --> 00:29:31,479 - Miksei kukaan usko? - Minä uskon. Kerro ruoan jälkeen. 412 00:29:31,480 --> 00:29:32,563 Istumaan, muru. 413 00:29:32,564 --> 00:29:33,773 - No niin. - Pöytään, Carin. 414 00:29:33,774 --> 00:29:35,566 - Istumaan. - Ehkä se oli mummi. 415 00:29:35,567 --> 00:29:36,777 No niin! 416 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 Selvä. 417 00:29:40,280 --> 00:29:44,493 Olkaamme kiitollisia Herralle tästä ateriasta. 418 00:29:44,993 --> 00:29:46,578 - Aamen. - Aamen. 419 00:29:47,579 --> 00:29:50,374 - Sitten syödään. - Lihapullia minulle. 420 00:29:50,999 --> 00:29:52,709 Ne ovat lemppareitani. 421 00:30:10,811 --> 00:30:11,937 Tosi outo. 422 00:30:12,312 --> 00:30:13,522 Niin oletkin. 423 00:30:16,400 --> 00:30:18,193 Mikä on outo? 424 00:30:20,487 --> 00:30:21,363 Peili. 425 00:30:22,614 --> 00:30:23,532 Tiedän. 426 00:30:24,157 --> 00:30:26,909 Kuin nuo karmivat vauvat tuijottaisivat. 427 00:30:26,910 --> 00:30:29,913 Vauvat ovat pervoja. Ja ällöjä. 428 00:30:31,164 --> 00:30:32,207 Ihan totta. 429 00:30:36,170 --> 00:30:39,047 "Keskimmäinen on kuin sinä, Heather." 430 00:30:40,549 --> 00:30:44,010 Hyvä vitsi, mutta ei pidä paikkaansa. Olit paljon rumempi. 431 00:30:44,011 --> 00:30:44,887 Kiitos vaan. 432 00:30:45,179 --> 00:30:48,807 Olisitpa nähnyt ne onnittelukortit. 433 00:30:49,766 --> 00:30:52,310 "Pahoittelemme, että tyttärenne näyttää 434 00:30:52,311 --> 00:30:53,979 Arkajalkojen Slothilta." 435 00:30:54,271 --> 00:30:55,397 Senkin kusipää! 436 00:31:07,201 --> 00:31:08,035 Kuule, 437 00:31:09,119 --> 00:31:10,662 huomenna on roskiksen haku. 438 00:31:39,983 --> 00:31:41,401 Viedään se kulman taakse. 439 00:31:45,197 --> 00:31:47,241 Voi luoja, olipa se painava. 440 00:31:47,783 --> 00:31:49,326 Mitä jos mummi kysyy siitä? 441 00:31:49,868 --> 00:31:53,913 Kaksoset rikkoivat. Piti viedä pois. 442 00:31:53,914 --> 00:31:55,123 Hyvä idea. 443 00:31:55,832 --> 00:31:57,376 Tiedän. Olen nero. 444 00:32:04,341 --> 00:32:05,633 Huomenta vaan. Carin! 445 00:32:05,634 --> 00:32:07,134 Tule alas. Mitä hän tekee? 446 00:32:07,135 --> 00:32:08,846 Paikka, Simon. Nyt! 447 00:32:09,388 --> 00:32:11,472 Carin, käy istumaan. 448 00:32:11,473 --> 00:32:13,140 Teetkö minulle voileipiä? 449 00:32:13,141 --> 00:32:14,600 Teen niitä tytöille. 450 00:32:14,601 --> 00:32:16,519 - Entä lounaani? - Hoidossa. 451 00:32:16,520 --> 00:32:18,104 "Voita perheloma Floridassa." 452 00:32:18,105 --> 00:32:18,980 Jukra! 453 00:32:18,981 --> 00:32:20,356 Eikö olisi siistiä? 454 00:32:20,357 --> 00:32:21,107 Tosi siistiä. 455 00:32:21,108 --> 00:32:24,277 - Sinä haiset, Simon. - Se piereksii koko ajan. 456 00:32:24,278 --> 00:32:25,278 Johtuu pekonista. 457 00:32:25,279 --> 00:32:26,863 - En oikein... - Ei! 458 00:32:26,864 --> 00:32:28,197 Älä läpsi juustolla. 459 00:32:28,198 --> 00:32:30,700 Mitä kävi viime kerralla? 460 00:32:30,701 --> 00:32:32,160 - Mitä? - Olin polvillani. 461 00:32:42,004 --> 00:32:42,796 Otan sen. 462 00:32:48,093 --> 00:32:49,803 Tartu toisesta päästä. 463 00:32:55,267 --> 00:32:57,394 - Valmiina? - Kyllä se mahtuu. 464 00:33:02,357 --> 00:33:06,069 - Ei ole säästöpossua. - Eikä kahta dollaria. 465 00:33:07,696 --> 00:33:09,740 Ei edes yhtä. Se on vain jekku. 466 00:33:13,702 --> 00:33:15,828 Ehkä saadaan kaksi dollaria. 467 00:33:15,829 --> 00:33:16,787 Neljä! 468 00:33:16,788 --> 00:33:18,123 Se olisi hyvä. 469 00:33:18,498 --> 00:33:20,375 Sinulla on pian synttärit. 470 00:33:31,553 --> 00:33:32,554 Voitko hyvin? 471 00:33:34,598 --> 00:33:36,099 - Dawn? - Kultaseni? 472 00:33:36,892 --> 00:33:37,726 Oletko kunnossa? 473 00:33:38,393 --> 00:33:39,353 Kulta? 474 00:33:39,645 --> 00:33:40,646 Oletko kunnossa, Dawn? 475 00:33:42,898 --> 00:33:44,942 Saatko hyvin henkeä? 476 00:33:45,859 --> 00:33:47,653 Tukehdutko, kultaseni? 477 00:33:48,362 --> 00:33:51,031 Voi luoja! Dawn! 478 00:33:52,366 --> 00:33:53,908 Hyvä tavaton. 479 00:33:53,909 --> 00:33:55,952 Ei, luoja! 480 00:33:55,953 --> 00:33:57,829 Kyllä se siitä. 481 00:34:00,332 --> 00:34:02,000 Dawn! 482 00:34:02,459 --> 00:34:03,502 Herranjestas! 483 00:34:04,419 --> 00:34:05,546 Dawn! 484 00:34:07,714 --> 00:34:08,422 Ei hätää. 485 00:34:09,591 --> 00:34:12,386 - Mitä tuo on? - Nielitkö lasia? 486 00:34:12,969 --> 00:34:14,470 Hänet pitää viedä sairaalaan. 487 00:34:14,471 --> 00:34:15,597 Pian! 488 00:34:16,014 --> 00:34:16,973 Viekää sairaalaan! 489 00:34:16,974 --> 00:34:18,559 Luoja, Jack! 490 00:34:21,143 --> 00:34:22,687 - Kaikki järjestyy. - Kyllä. 491 00:34:22,688 --> 00:34:25,564 Tule tänne istumaan, kultaseni. 492 00:34:25,565 --> 00:34:27,108 Heather, kulta. 493 00:34:27,109 --> 00:34:28,402 Tule. 494 00:34:37,034 --> 00:34:37,786 Noin pahako? 495 00:34:38,411 --> 00:34:39,454 Turhan korkea. 496 00:34:40,496 --> 00:34:42,957 Oletko ajatellut syödä enemmän kalaa? 497 00:34:42,958 --> 00:34:45,252 En oikein ole kalamiehiä. 498 00:34:45,377 --> 00:34:46,420 Entä munanvalkuaisia? 499 00:34:46,837 --> 00:34:47,670 Mitä? 500 00:34:53,302 --> 00:34:54,303 Ed... 501 00:34:55,721 --> 00:34:58,223 Olemme vanhat tutut. Unohdetaan paskapuhe. 502 00:34:59,099 --> 00:35:02,102 - Anteeksi kuinka? - Et kestä enää uutta sydänkohtausta. 503 00:35:07,941 --> 00:35:08,942 Niin. 504 00:35:18,911 --> 00:35:20,537 Hannah... pois, pois, pois! 505 00:35:22,456 --> 00:35:23,831 - Kiva nähdä. - Mitä kuuluu? 506 00:35:23,832 --> 00:35:25,249 Lorraine, mukava nähdä. 507 00:35:25,250 --> 00:35:28,504 Ottakaa alkupaloja. Palaan pian. 508 00:35:31,548 --> 00:35:32,591 Hyvä on. 509 00:35:37,054 --> 00:35:37,888 No niin... 510 00:35:44,019 --> 00:35:45,646 - Mistä hyvästä tuo oli? - Ihan vain 511 00:35:46,271 --> 00:35:49,233 kiitos ihanista juhlista. 512 00:35:50,526 --> 00:35:52,945 Kaikki lempi-ihmiseni ovat juuri... 513 00:35:54,655 --> 00:35:55,322 ...tässä. 514 00:35:56,823 --> 00:35:58,408 Hyvää syntymäpäivää, Ed. 515 00:36:05,082 --> 00:36:05,832 Hän tuli. 516 00:36:12,005 --> 00:36:13,215 Okei. 517 00:36:14,800 --> 00:36:17,385 Tony, olet ihan hermona! 518 00:36:17,386 --> 00:36:18,720 Mitä? Enkä ole. 519 00:36:21,223 --> 00:36:23,767 Haluan vain, että he hyväksyvät. 520 00:36:24,560 --> 00:36:25,561 Minkä? 521 00:36:26,270 --> 00:36:29,064 En tiedä. Minut, meidät. 522 00:36:29,523 --> 00:36:31,275 Turha huolehtia. 523 00:36:32,150 --> 00:36:33,610 Äiti rakastaa sinua. 524 00:36:36,196 --> 00:36:37,197 Entä isäsi? 525 00:36:40,534 --> 00:36:41,409 Eikö isä tykkää? 526 00:36:41,410 --> 00:36:42,952 - Lopeta! - Oletko tosissasi? 527 00:36:42,953 --> 00:36:45,289 - Ja kerrot nyt? - En sanonut niin! 528 00:36:46,874 --> 00:36:48,875 Miksi kraka? Ei ne ole hautajaiset. 529 00:36:48,876 --> 00:36:50,419 Nyt edes asuni ei kelpaa. 530 00:36:50,961 --> 00:36:51,920 Voi luoja. 531 00:36:53,630 --> 00:36:55,089 Missäs sitä ollaan? 532 00:36:55,090 --> 00:36:56,299 Tuliko hän jo? 533 00:36:56,300 --> 00:36:57,759 Paljon onnea, isä! 534 00:36:58,385 --> 00:36:59,969 - Kiitos, kulta. - Hei, äiti. 535 00:36:59,970 --> 00:37:02,346 - Tommy? - Isä, se on Tony. 536 00:37:02,347 --> 00:37:04,348 - Niin sanoin. - Onnea, herra Warren. 537 00:37:04,349 --> 00:37:06,767 - Kiitos. - Tony, oletpa sinä komea. 538 00:37:06,768 --> 00:37:08,227 Käy peremmälle. 539 00:37:08,228 --> 00:37:10,564 Miksi kraka? Eivät nämä ole hautajaiset. 540 00:37:13,317 --> 00:37:14,234 Mitä? 541 00:37:18,238 --> 00:37:19,530 Judy? 542 00:37:19,531 --> 00:37:22,576 - Isä Gordon, hei! - Hyvä tavaton. 543 00:37:23,577 --> 00:37:24,703 Onpa mukava nähdä. 544 00:37:25,412 --> 00:37:27,706 - Kulta? - Olet kasvanut pituutta. 545 00:37:28,874 --> 00:37:30,125 Hän sanoo aina samaa. 546 00:37:30,584 --> 00:37:33,003 Tässä on poikaystäväni Tony. 547 00:37:33,795 --> 00:37:36,590 Tony, tässä on Isä Gordon. 548 00:37:37,716 --> 00:37:39,467 Äidin ja isän työtoveri. 549 00:37:39,468 --> 00:37:40,801 Hauska tavata, Tony. 550 00:37:40,802 --> 00:37:41,594 Samoin. 551 00:37:41,595 --> 00:37:43,805 Mitä teet työksesi? 552 00:37:45,307 --> 00:37:47,517 Minulla on uranvaihto menossa. 553 00:37:47,518 --> 00:37:48,643 Vai niin. 554 00:37:48,644 --> 00:37:50,145 Tony oli poliisi. 555 00:37:50,646 --> 00:37:52,189 Hän jäi varhaiseläkkeelle. 556 00:37:52,606 --> 00:37:54,816 Olet aika nuori eläkeläiseksi. 557 00:37:57,361 --> 00:37:58,237 Tuota... 558 00:37:58,695 --> 00:37:59,905 Se on pitkä tarina. 559 00:38:01,657 --> 00:38:03,867 Hyvä on, mihinkään ei saa koskea. 560 00:38:05,160 --> 00:38:08,829 Kaikki siellä on riivattua, kirottua 561 00:38:08,830 --> 00:38:13,710 tai jonkinlaisissa rituaaleissa käytettyä. 562 00:38:16,213 --> 00:38:17,089 Mitä siellä on? 563 00:38:18,423 --> 00:38:19,550 Kaikki luurangot. 564 00:38:20,926 --> 00:38:22,177 Mitä? Oikeastiko? 565 00:38:23,512 --> 00:38:24,721 Ojennahan olueni. 566 00:38:35,107 --> 00:38:36,108 Kiitos. 567 00:38:39,111 --> 00:38:40,028 Hei. 568 00:38:40,946 --> 00:38:41,905 Tuoksuu hyvältä. 569 00:38:45,367 --> 00:38:46,994 Anteeksi. Olen Tony. 570 00:38:48,287 --> 00:38:49,246 Tiedetään. 571 00:38:50,122 --> 00:38:51,498 Judyn poikaystävä. 572 00:38:52,541 --> 00:38:53,332 Niin. 573 00:38:53,333 --> 00:38:55,544 Brad Hamilton. Warrenien ex-työtoveri. 574 00:38:57,880 --> 00:39:00,006 Mukana tutkimuksissako? 575 00:39:00,007 --> 00:39:01,257 Sitä sun tätä, kyllä. 576 00:39:01,258 --> 00:39:05,596 Joskus konsulttina, joskus turvamiehenä. 577 00:39:07,973 --> 00:39:10,601 Todistitko koskaan manausta? 578 00:39:10,934 --> 00:39:12,519 Todistinko koskaan manausta? 579 00:39:14,188 --> 00:39:15,397 Todistinko manausta? 580 00:39:18,400 --> 00:39:21,320 Eturivissä, siinä todiste. 581 00:39:21,904 --> 00:39:23,321 Se on taisteluarpi. 582 00:39:23,322 --> 00:39:25,531 Nainen lähestulkoon puri poskeni irti. 583 00:39:25,532 --> 00:39:26,407 Ai nainen? 584 00:39:26,408 --> 00:39:29,369 Niin. Ja Rhode Island on muka tylsä? 585 00:39:30,412 --> 00:39:32,748 Tiedä häntä. Hae itsellesi sämpylä, Tony. 586 00:40:35,686 --> 00:40:39,439 Lucy rukka pussin hukkas 587 00:40:40,732 --> 00:40:42,609 Kitty sitten löysi 588 00:40:43,610 --> 00:40:46,655 Vaan ei siellä mitään ollut 589 00:40:48,490 --> 00:40:50,242 Jäljellä vain nyöri 590 00:40:52,786 --> 00:40:53,871 Ei mitään... 591 00:40:56,248 --> 00:40:57,332 Ole... 592 00:40:59,710 --> 00:41:00,794 ...Siellä 593 00:41:13,223 --> 00:41:14,141 Anteeksi. 594 00:41:15,642 --> 00:41:16,435 Kaikki hyvin? 595 00:41:18,604 --> 00:41:19,438 Joo. 596 00:41:20,355 --> 00:41:23,692 Näitkö sinä jotain? 597 00:41:24,818 --> 00:41:25,985 En mitään. 598 00:41:25,986 --> 00:41:26,862 Hei. 599 00:41:27,487 --> 00:41:31,116 Anteeksi. Outoa. Olen nyt vähän outo. 600 00:41:34,912 --> 00:41:36,246 Rakastan outoa. 601 00:41:38,498 --> 00:41:41,627 Tarkoitan, että rakastan sinua. 602 00:41:44,922 --> 00:41:48,008 Mitä puhuit, kun astuin sisään? 603 00:41:50,093 --> 00:41:51,970 Äitini opetti yhden tempun. 604 00:41:52,429 --> 00:41:53,597 Millaisen tempun? 605 00:41:58,560 --> 00:42:00,896 Niin opin hallitsemaan minun... 606 00:42:02,314 --> 00:42:03,398 ...aistimuksiani. 607 00:42:04,650 --> 00:42:05,776 Sulkemaan ne pois. 608 00:42:07,611 --> 00:42:09,863 Miten se menikään? 609 00:42:11,323 --> 00:42:12,740 Ihan totta. Opeta minua. 610 00:42:12,741 --> 00:42:13,992 Se on noloa. 611 00:42:15,160 --> 00:42:16,245 Tahdon tietää. 612 00:42:16,870 --> 00:42:19,081 Sinun ei pidä hävetä mitään edessäni. 613 00:42:19,831 --> 00:42:20,666 Ole kiltti. 614 00:42:21,291 --> 00:42:22,959 Lupaa sitten, ettet naura. 615 00:42:22,960 --> 00:42:24,294 En naura. 616 00:42:26,338 --> 00:42:27,422 Lucy rukka... 617 00:42:28,966 --> 00:42:30,342 Lucy rukka... 618 00:42:31,134 --> 00:42:32,553 ...Pussin hukkas 619 00:42:33,262 --> 00:42:34,346 Lucy raukka. 620 00:42:35,389 --> 00:42:39,142 Sinulla oli muuten silmät kiinni, kun tulin. 621 00:42:39,977 --> 00:42:42,020 Se varmaan kuuluu tähän. 622 00:42:43,021 --> 00:42:44,022 Hyvä on. 623 00:42:48,402 --> 00:42:52,363 Lucy rukka... 624 00:42:52,364 --> 00:42:55,950 ...Pussin hukkas 625 00:42:55,951 --> 00:42:58,035 Kitty sitten löysi 626 00:42:58,036 --> 00:42:59,246 Vaan ei... 627 00:43:00,163 --> 00:43:01,330 Hei. 628 00:43:01,331 --> 00:43:02,124 Mitä? 629 00:43:02,916 --> 00:43:03,750 Pinnaat. 630 00:43:04,418 --> 00:43:05,377 Anteeksi. 631 00:43:14,469 --> 00:43:15,553 Oi, anteeksi. 632 00:43:15,554 --> 00:43:16,847 - Äiti! - Rouva Warren! 633 00:43:19,725 --> 00:43:21,100 Tony, Ed kyseli sinua. 634 00:43:21,101 --> 00:43:22,978 Hän kutsui miehiä autotallille. 635 00:43:25,898 --> 00:43:27,357 Kuten... minut? 636 00:43:28,192 --> 00:43:29,610 Niin, jos haluat. 637 00:43:30,694 --> 00:43:32,154 Joo, toki. 638 00:43:37,910 --> 00:43:39,953 Minun pitäisi kai... 639 00:43:41,038 --> 00:43:42,122 Judy, odota. 640 00:43:51,632 --> 00:43:52,716 Mikä on vialla? 641 00:43:55,052 --> 00:43:56,553 Ei mikään. Kaikki hyvin. 642 00:43:57,846 --> 00:43:59,514 Entä silloin ravintolassa? 643 00:43:59,515 --> 00:44:00,849 Se ei ollut mitään. 644 00:44:03,519 --> 00:44:06,271 Etkö näekin nyt useammin näkyjä? 645 00:44:08,857 --> 00:44:09,525 En. 646 00:44:12,236 --> 00:44:14,071 Muistatko, mitä harjoittelimme? 647 00:44:14,780 --> 00:44:15,947 Voin hallita sitä. 648 00:44:15,948 --> 00:44:19,576 Et, Judy. Se täytyy sulkea ulos. 649 00:44:20,494 --> 00:44:24,414 Voin vannoa kärsittyäni sellaisesta läpi elämän, 650 00:44:24,831 --> 00:44:26,458 että et halua sitä. 651 00:44:27,918 --> 00:44:28,961 Ymmärrän. 652 00:44:31,505 --> 00:44:32,548 Rakastan sinua. 653 00:44:36,260 --> 00:44:37,511 Niin minäkin sinua, äiti. 654 00:44:46,061 --> 00:44:48,312 Mennäänkö pelastamaan Tony isältäsi? 655 00:44:48,313 --> 00:44:49,398 Mieluusti. 656 00:44:51,149 --> 00:44:52,484 Kiitos kannustuksesta. 657 00:44:53,443 --> 00:44:55,027 Nyt oli hyvä pomppu! 658 00:44:55,028 --> 00:44:56,320 Lyöt hänet, Drew. 659 00:44:56,321 --> 00:44:58,240 Niittaa. Niittaa. 660 00:45:01,076 --> 00:45:02,995 Tony! Sinun vuorosi. 661 00:45:05,080 --> 00:45:06,080 Toki. 662 00:45:06,081 --> 00:45:07,206 - Kaikki hyvin? - On. 663 00:45:07,207 --> 00:45:08,250 Lykkyä, kaveri. 664 00:45:19,261 --> 00:45:20,595 - Selvä. - Takki pois! 665 00:45:20,596 --> 00:45:21,554 Takki. 666 00:45:21,555 --> 00:45:23,556 Täältä pesee. Valmis? 667 00:45:23,557 --> 00:45:24,891 Vähän verryttelyä? 668 00:45:24,892 --> 00:45:26,602 - Tämä riittää. - Sitten mentiin. 669 00:45:33,692 --> 00:45:34,525 Kerran vielä. 670 00:45:34,526 --> 00:45:35,319 Hyvä on. 671 00:45:52,044 --> 00:45:54,129 21 - 18. 672 00:45:54,630 --> 00:45:55,546 Hyvä matsi. 673 00:45:55,547 --> 00:45:58,257 Huono säkä, Tony. Melkein jo uskoin sinuun. 674 00:45:58,258 --> 00:45:59,383 Onnittelut. 675 00:45:59,384 --> 00:46:00,802 Hyvin pelattu. 676 00:46:01,428 --> 00:46:03,180 - Miksi menin lyömään? - Pahanen. 677 00:46:06,183 --> 00:46:07,058 Kaikki hyvin? 678 00:46:07,059 --> 00:46:07,935 Joo. 679 00:46:08,644 --> 00:46:09,727 Yhä voittamaton. 680 00:46:09,728 --> 00:46:11,562 Haen lisää juotavaa. 681 00:46:11,563 --> 00:46:12,522 Tulen mukaan. 682 00:46:12,523 --> 00:46:13,898 Äiti, isä, otatteko? 683 00:46:13,899 --> 00:46:15,650 - Ei kiitos. - Entä sinä? 684 00:46:15,651 --> 00:46:17,110 Ei tarvitse. 685 00:46:18,362 --> 00:46:19,279 Onko olutta? 686 00:46:20,322 --> 00:46:21,031 Hyvä. 687 00:46:22,491 --> 00:46:23,533 Huomasin kyllä. 688 00:46:23,534 --> 00:46:24,826 Oikein siisti. 689 00:46:24,952 --> 00:46:26,328 - Niin. - Tässä on... 690 00:46:26,828 --> 00:46:27,913 Anteeksi keskeytys. 691 00:46:28,789 --> 00:46:31,999 Voisimmeko vaihtaa pari sanaa? 692 00:46:32,000 --> 00:46:33,502 Toki. Mitä koskien? 693 00:46:34,878 --> 00:46:36,129 Tuota... 694 00:46:38,757 --> 00:46:42,928 Nyt kun Judy on poissa, halusin sanoa... 695 00:46:48,141 --> 00:46:49,268 Ehkä minä vain... 696 00:46:53,063 --> 00:46:53,897 Siispä... 697 00:46:58,944 --> 00:47:01,405 Ostin tämän viikon tuntemisen jälkeen. 698 00:47:03,490 --> 00:47:07,452 Pikaista, toki. Me ollaan tapailtu vasta puoli vuotta. 699 00:47:07,870 --> 00:47:08,787 Mutta... 700 00:47:10,414 --> 00:47:11,914 Kun tietää, sen tietää. 701 00:47:11,915 --> 00:47:15,210 En osaa kuvitella elämää ilman häntä. 702 00:47:16,920 --> 00:47:18,005 Joten... 703 00:47:19,173 --> 00:47:24,052 tarkoitan, että haluaisin siunauksenne. 704 00:47:28,849 --> 00:47:30,642 Se on kaunis, Tony. 705 00:47:51,872 --> 00:47:53,332 Tiedäthän... 706 00:47:54,333 --> 00:47:57,920 ...että perheemme ei ole kuin muut? 707 00:48:04,218 --> 00:48:05,677 Ja Judy... 708 00:48:10,015 --> 00:48:11,642 ...on meidän pikku tyttömme. 709 00:48:13,393 --> 00:48:17,898 Ihan totta. Olette tapailleet vasta hyvin vähän aikaa. 710 00:48:19,399 --> 00:48:22,860 Mutta emme mekään juuri tunteneet, kun menimme kihloihin. 711 00:48:22,861 --> 00:48:24,321 Ed lähti armeijaan. 712 00:48:25,155 --> 00:48:29,368 Mutta jotenkin me vain tiesimme sen. 713 00:48:35,123 --> 00:48:37,626 Tietysti saat siunauksemme. 714 00:48:40,128 --> 00:48:41,212 Herra Warren? 715 00:48:41,213 --> 00:48:42,631 Juu... 716 00:48:44,675 --> 00:48:47,677 Tony, olet hyvä poika. 717 00:48:47,678 --> 00:48:48,636 Ed... 718 00:48:48,637 --> 00:48:51,430 Ja... Ovat tunteneet vasta puoli vuotta. 719 00:48:51,431 --> 00:48:52,640 Älä ole hupsu. 720 00:48:52,641 --> 00:48:54,350 Mutta hän sanoi, että te... 721 00:48:54,351 --> 00:48:57,187 Ajat olivat erilaiset. 722 00:48:58,856 --> 00:49:00,190 Okei... 723 00:49:01,775 --> 00:49:03,402 Olikohan liian aikaista? 724 00:49:03,777 --> 00:49:04,986 - Juuri niin. - Ei. 725 00:49:04,987 --> 00:49:07,989 Jos vaikka palaan kuukauden kuluttua... 726 00:49:07,990 --> 00:49:09,074 Kuukauden? 727 00:49:09,783 --> 00:49:10,784 Ed... 728 00:49:14,288 --> 00:49:15,289 Mikä tuo on? 729 00:49:27,676 --> 00:49:28,927 Onko se minulle? 730 00:49:40,063 --> 00:49:40,814 On. 731 00:49:42,065 --> 00:49:43,941 Judy, tarkoitus oli kysyä... 732 00:49:43,942 --> 00:49:47,070 Tulen! Tulen vaimoksesi! 733 00:49:50,032 --> 00:49:51,033 Kyllä! 734 00:49:55,370 --> 00:49:56,914 Se on kaunis. 735 00:49:57,748 --> 00:49:59,665 Tämänkö takia olit niin hermona? 736 00:49:59,666 --> 00:50:00,751 Todellakin. 737 00:50:01,960 --> 00:50:04,879 - Näitkö sen? - Näin. 738 00:50:04,880 --> 00:50:05,922 Tosi nätti. 739 00:50:05,923 --> 00:50:07,924 - Voi, kulta. - Kiitos, herra. 740 00:50:07,925 --> 00:50:09,926 - Kiitos. - Onneksi olkoon. 741 00:50:09,927 --> 00:50:11,136 Niin nätti. 742 00:50:12,513 --> 00:50:13,972 - Oletko onnellinen? - Olen. 743 00:50:14,515 --> 00:50:16,016 - Onnea, Tony. - Kiitos. 744 00:50:16,683 --> 00:50:18,684 Tony vaikuttaa kunnon mieheltä. 745 00:50:18,685 --> 00:50:20,604 Niin, niin... 746 00:50:21,939 --> 00:50:24,148 Judylla on hyvät vaistot. 747 00:50:24,149 --> 00:50:27,986 Hänen pitää antaa mennä omia polkujaan. 748 00:50:28,403 --> 00:50:29,238 Niin. 749 00:50:29,655 --> 00:50:31,698 Muuten... 750 00:50:32,741 --> 00:50:34,408 Olemme saaneet pari puhelua. 751 00:50:34,409 --> 00:50:37,454 Perheitä, jotka tarvitsevat teidän... 752 00:50:38,830 --> 00:50:40,206 erityisapuanne. 753 00:50:40,207 --> 00:50:41,749 Ovatko he paikallisia? 754 00:50:41,750 --> 00:50:42,835 Ed. 755 00:50:44,545 --> 00:50:45,628 Juu. 756 00:50:45,629 --> 00:50:48,381 Valitan, ne ajat ovat takanapäin. 757 00:50:48,382 --> 00:50:50,592 Tiedän. Oli vain... 758 00:50:51,927 --> 00:50:53,095 Pakko kuitenkin kysyä. 759 00:50:53,762 --> 00:50:55,430 - Vanhojen aikojen takia. - Toki. 760 00:50:56,765 --> 00:50:58,349 - Onnea sitten. - Kiitos. 761 00:50:58,350 --> 00:50:59,977 Näytät hyvältä vanhaksi ukoksi. 762 00:51:27,171 --> 00:51:28,963 Esitetäänkö, että kaikki on hyvin? 763 00:51:28,964 --> 00:51:31,883 Tapauksemme on edennyt arkkihiippakuntaan. 764 00:51:31,884 --> 00:51:33,218 Entä sitten? 765 00:51:33,510 --> 00:51:35,928 Pakotatko meidät asumaan kummitustalossa? 766 00:51:35,929 --> 00:51:37,221 Älä puhu isällesi noin. 767 00:51:37,222 --> 00:51:38,764 Minä hoidan tämän. 768 00:51:38,765 --> 00:51:41,392 Lakatkaa jo riitelemästä. 769 00:51:41,393 --> 00:51:42,811 Voi, kulta... 770 00:51:43,312 --> 00:51:44,187 Ei hätää. 771 00:51:44,188 --> 00:51:46,314 Eikö me voida mennä motelliin? 772 00:51:46,315 --> 00:51:49,358 Meitä on kahdeksan. Ei ole varaa. 773 00:51:49,359 --> 00:51:51,319 Kuten sanoin: Isä Jensen sanoo... 774 00:51:51,320 --> 00:51:52,445 "Isä Jensen sanoo." 775 00:51:52,446 --> 00:51:54,656 - Vanha virsi. - Kirkolla on prosessinsa. 776 00:51:55,157 --> 00:52:00,036 Heillä on ihmiset dokumentoimaan tällaista. 777 00:52:00,037 --> 00:52:01,078 "Tällaista"? 778 00:52:01,079 --> 00:52:02,789 Osoittamaan sen todelliseksi. 779 00:52:03,165 --> 00:52:05,083 "Osoittamaan todelliseksi"? 780 00:52:05,542 --> 00:52:07,211 Se on totta! 781 00:52:07,336 --> 00:52:09,170 - Se tahtoo tappaa meidät. - Ei. 782 00:52:09,171 --> 00:52:10,297 Kylläpäs! 783 00:52:14,801 --> 00:52:17,303 Et taida uskoa meitä. 784 00:52:17,304 --> 00:52:19,847 - Älä nyt. En sanonut niin. - Et usko. 785 00:52:19,848 --> 00:52:20,932 En sanonut niin. 786 00:52:20,933 --> 00:52:23,100 Et usko, koska se ei tapahtunut sinulle. 787 00:52:23,101 --> 00:52:24,560 Se tapahtuu meille! 788 00:52:24,561 --> 00:52:27,272 Ei samalla tavalla kuin minulle! 789 00:52:27,606 --> 00:52:30,692 En voi elää näin enää, eikä muutkaan! 790 00:52:32,319 --> 00:52:33,444 Joko et usko meitä 791 00:52:33,445 --> 00:52:35,989 tai et mahda asialle mitään. Kumpi? 792 00:52:41,411 --> 00:52:42,411 Voi jessus... 793 00:52:42,412 --> 00:52:43,204 - Dawn... - Hei! 794 00:52:43,205 --> 00:52:44,705 - En aio odottaa. - Anna olla. 795 00:52:44,706 --> 00:52:47,125 Voi ei. Dawn, tule... 796 00:55:01,218 --> 00:55:02,803 HEATHERIN KONFIRMAATIO 797 00:55:05,848 --> 00:55:06,889 ...sait nätin rintarossin. 798 00:55:06,890 --> 00:55:08,891 Aivan. 799 00:55:08,892 --> 00:55:10,393 - Avaa se. - Selvä. 800 00:55:10,394 --> 00:55:11,811 - Avaa! - Jännää nähdä tämä. 801 00:55:11,812 --> 00:55:13,397 Mikä jännitys! 802 00:55:15,691 --> 00:55:17,943 Herranjestas! 803 00:55:18,485 --> 00:55:19,570 Vähän outo. 804 00:55:22,739 --> 00:55:23,990 Kiitos, vaari. 805 00:55:23,991 --> 00:55:25,324 Ei kestä, kulta. 806 00:55:25,325 --> 00:55:26,660 Kiitos, mummi. 807 00:55:27,953 --> 00:55:29,204 ...kakkua! 808 00:55:30,080 --> 00:55:32,456 Eikö ole ihana kakku? 809 00:55:32,457 --> 00:55:34,375 Simon tahtoo kakkua myös. 810 00:55:34,376 --> 00:55:35,878 Nyt se tapahtuu! 811 00:55:36,003 --> 00:55:36,962 Valmiina? 812 00:55:39,965 --> 00:55:41,424 Hän puhalsi kynttiläni. 813 00:55:41,425 --> 00:55:42,884 - Kuka? - Dawn! 814 00:55:42,885 --> 00:55:44,510 Enpäs! 815 00:55:44,511 --> 00:55:45,554 Puhalsit. 816 00:55:49,766 --> 00:55:51,017 Nyt se tapahtuu! 817 00:55:51,018 --> 00:55:52,102 Valmiina? 818 00:55:55,272 --> 00:55:56,440 Hei, hän puhalsi... 819 00:55:57,399 --> 00:55:58,483 Mikä se oli? 820 00:56:01,904 --> 00:56:03,696 Simon tahtoo kakkua myös. 821 00:56:03,697 --> 00:56:05,198 Nyt se tapahtuu! 822 00:56:05,199 --> 00:56:06,408 Valmiina? 823 00:56:11,830 --> 00:56:13,247 Nyt se tapahtuu! 824 00:56:13,248 --> 00:56:14,458 Valmiina? 825 00:56:21,340 --> 00:56:22,632 Nyt se tapahtuu! 826 00:56:22,633 --> 00:56:23,467 Valmiina? 827 00:56:26,261 --> 00:56:28,096 Hän puhalsi kynttiläni. 828 00:56:30,224 --> 00:56:32,058 Simon tahtoo kakkua myös. 829 00:56:32,059 --> 00:56:33,518 Nyt se tapahtuu! 830 00:56:33,519 --> 00:56:34,520 Valmiina? 831 00:57:03,173 --> 00:57:04,132 Isä. 832 00:57:56,476 --> 00:57:58,187 Jack! Jack! 833 00:57:59,605 --> 00:58:01,523 Jack. Jack. Jack. 834 00:58:02,316 --> 00:58:03,317 Tytöt! 835 00:58:06,737 --> 00:58:07,613 Herraisä! 836 00:58:10,157 --> 00:58:11,574 Hyvä Jumala. Heather. 837 00:58:11,575 --> 00:58:14,453 Mitä oikein tapahtui? 838 00:58:14,912 --> 00:58:17,748 Täällä on joku! Täällä on joku! 839 00:58:20,459 --> 00:58:22,753 Ei täällä ole ketään, kulta. 840 00:58:23,754 --> 00:58:26,381 - Hän on täällä! - Heather parka. 841 00:58:28,383 --> 00:58:30,552 Emme voi elää näin, Jack! 842 00:58:30,886 --> 00:58:32,638 Meidän pitää tehdä jotain! 843 00:58:34,640 --> 00:58:35,974 Heather parka. 844 00:58:43,065 --> 00:58:45,150 Paholainen on tullut Pennsylvaniaan. 845 00:58:45,859 --> 00:58:48,027 West Pittstonin hiilikaivosalueella 846 00:58:48,028 --> 00:58:51,280 on yliluonnollisen ilmiön kouriin joutunut perhe. 847 00:58:51,281 --> 00:58:52,908 Tässä ovat vanhempani. 848 00:58:53,951 --> 00:58:55,201 Häiriöitä on riittänyt. 849 00:58:55,202 --> 00:58:59,705 Jack ja Janet Smurlin mukaan paha henki on asettunut heidän taloonsa. 850 00:58:59,706 --> 00:59:02,208 Uteliaat, uskovat ja skeptikot valtasivat 851 00:59:02,209 --> 00:59:05,128 Chase Streetin nähdäkseen kummitustalon. 852 00:59:05,254 --> 00:59:06,504 Lähetys kolme, kaksi... 853 00:59:06,505 --> 00:59:09,341 Tämä on Larry King Live! 854 00:59:09,883 --> 00:59:11,050 Hyvää maanantai-iltaa. 855 00:59:11,051 --> 00:59:12,885 {\an8}Häipykää, pahat demonit! 856 00:59:12,886 --> 00:59:16,347 {\an8}Vierainamme ovat Janet ja Jack Smurl. 857 00:59:16,348 --> 00:59:18,182 {\an8}Arvaatteko, mikä taloa riivaa? 858 00:59:18,183 --> 00:59:20,101 {\an8}Emme arvaile mitään, Larry. 859 00:59:20,102 --> 00:59:22,395 {\an8}Emme pitäneet sitä yliluonnollisena. 860 00:59:22,396 --> 00:59:23,522 {\an8}Ei kukaan muukaan. 861 00:59:23,897 --> 00:59:26,983 Jackin mukaan demoni hyökkäsi keskellä yötä. 862 00:59:26,984 --> 00:59:28,901 Se lamaannutti hänet. 863 00:59:28,902 --> 00:59:30,027 Kuului huutoa. 864 00:59:30,028 --> 00:59:33,156 Aito kummittelu vai taitava huijaus? 865 00:59:33,532 --> 00:59:35,200 Talossa on kahdeksan asukasta. 866 00:59:35,826 --> 00:59:37,995 Kahdeksan on kokenut tämän. 867 00:59:39,037 --> 00:59:41,123 Kahdeksan ei voi olla hulluja. 868 00:59:41,915 --> 00:59:44,251 Me pyydämme apua. 869 00:59:45,002 --> 00:59:46,586 - Ihan keneltä vain. - Maureen. 870 00:59:46,587 --> 00:59:47,796 Voi jukra! 871 00:59:47,921 --> 00:59:50,132 - Pikku Judy Warren! - Hei, Brenda. 872 00:59:50,632 --> 00:59:52,425 Ja äitisi myös. 873 00:59:52,426 --> 00:59:54,468 - Paikallinen julkkiksemme. - Kiitos. 874 00:59:54,469 --> 00:59:56,179 Voi, Brenda... Miten perhe voi? 875 00:59:56,180 --> 00:59:57,806 Oikein hyvin. 876 00:59:57,931 --> 01:00:01,767 Ehkä voit lopuksi ennustaa tulevaisuuteni. 877 01:00:01,768 --> 01:00:03,936 Vitsi. Tiedän, ettei se ole heiniäsi. 878 01:00:03,937 --> 01:00:05,563 Sinulla on ne tutkimushommat. 879 01:00:05,564 --> 01:00:09,192 - Ei ole enää. - Aivan. Maureen tuo rouvalle kahvia. 880 01:00:09,193 --> 01:00:12,237 Minä vien sinut sovittamaan ihanaa pukua. 881 01:00:19,828 --> 01:00:21,954 Löytäisinpä minäkin oman Tonyn. 882 01:00:21,955 --> 01:00:22,831 Entäs Dom? 883 01:00:23,665 --> 01:00:26,043 Erosimme. Jälleen kerran. 884 01:00:26,627 --> 01:00:29,504 Olen pahoillani. Meressä riittää kaloja. 885 01:00:29,505 --> 01:00:30,588 Kiitos sanoistasi. 886 01:00:30,589 --> 01:00:32,174 Olitkin liian nätti hänelle. 887 01:00:32,591 --> 01:00:33,634 Lopeta! 888 01:00:34,343 --> 01:00:37,137 Anteeksi! Taisin nippaista sinua. 889 01:00:40,098 --> 01:00:41,433 Maureen? 890 01:00:44,019 --> 01:00:45,687 Vastaatko? 891 01:00:47,856 --> 01:00:50,067 Se tyttö on oikea typerys. Palaan pian. 892 01:01:59,219 --> 01:02:01,722 Alkoi mennä jo klaustrofobiseksi. 893 01:02:08,937 --> 01:02:09,938 Brenda? 894 01:02:18,071 --> 01:02:20,115 Kaikki hyvin siellä, Brenda? 895 01:02:30,709 --> 01:02:31,919 Brenda? 896 01:02:52,397 --> 01:02:56,526 Lucy rukka pussin hukkas Kitty sitten löysi 897 01:02:56,527 --> 01:02:59,695 Vaan ei siellä mitään ollut Jäljellä vain nyöri 898 01:02:59,696 --> 01:03:01,031 Äiti! 899 01:03:01,657 --> 01:03:05,243 Lucy rukka pussin hukkas Kitty sitten löysi 900 01:03:05,244 --> 01:03:07,746 Ei siellä mitään ollut, Jäljellä vain nyöri 901 01:03:12,125 --> 01:03:13,836 Ei mitään siellä! 902 01:03:43,156 --> 01:03:44,157 Judy! 903 01:03:45,158 --> 01:03:46,118 Mikä hätänä? 904 01:03:48,537 --> 01:03:49,955 Mitä tapahtui? 905 01:03:55,294 --> 01:03:56,545 Ei hätää. 906 01:03:57,087 --> 01:04:00,006 Herra Smurl! Herra Smurl! 907 01:04:00,007 --> 01:04:01,716 - Varovasti. - Tehkää tilaa. 908 01:04:01,717 --> 01:04:02,925 Mitä talossa tapahtuu? 909 01:04:02,926 --> 01:04:04,510 - Väistäkää. - Pois edestä! 910 01:04:04,511 --> 01:04:05,678 Vähän kunnioitusta. 911 01:04:05,679 --> 01:04:07,181 Kunnioitusta äidilleni. 912 01:04:07,598 --> 01:04:09,516 Tehkää tietä. 913 01:04:10,058 --> 01:04:11,225 Vähän välimatkaa. 914 01:04:11,226 --> 01:04:12,268 Varovasti. 915 01:04:12,269 --> 01:04:13,895 - Hus! - Ei hätää, äiti. 916 01:04:13,896 --> 01:04:15,981 Mummi tulee kyllä kuntoon. 917 01:04:16,398 --> 01:04:17,607 Dawn, pidä huolta äidistäsi. 918 01:04:17,608 --> 01:04:18,774 Nyt pois minun... 919 01:04:18,775 --> 01:04:20,484 Nähdään sairaalalla. 920 01:04:20,485 --> 01:04:21,819 Tulen mukaan. 921 01:04:21,820 --> 01:04:23,530 Ollaan yhteydessä. 922 01:04:24,615 --> 01:04:25,615 Miksei se lopu? 923 01:04:25,616 --> 01:04:26,658 Äiti, katso. 924 01:04:41,298 --> 01:04:42,341 Juu... 925 01:04:43,509 --> 01:04:44,468 Se on Simon. 926 01:04:45,052 --> 01:04:46,136 Hei, Simon. 927 01:04:46,887 --> 01:04:49,598 - Minulla oli lapsena samanlainen koira. - Niinkö? 928 01:04:53,143 --> 01:04:54,394 Se ambulanssi... 929 01:04:55,562 --> 01:04:56,605 ...kenet se vei? 930 01:05:00,609 --> 01:05:01,902 Anoppini. 931 01:05:04,112 --> 01:05:05,113 Jokin... 932 01:05:07,157 --> 01:05:09,618 Jokin työnsi hänet alas portaita. 933 01:05:10,035 --> 01:05:11,161 Se vain pahenee. 934 01:05:12,371 --> 01:05:13,872 Eikä ole varaa lähteä. 935 01:05:17,584 --> 01:05:19,586 Hyvä, että tulitte. 936 01:05:22,089 --> 01:05:24,800 Luulin jo, että kirkko oli unohtanut meidät. 937 01:05:25,717 --> 01:05:27,177 Rouva Smurl... 938 01:05:30,013 --> 01:05:32,056 Kirkko ei tiedä, että olen täällä. 939 01:05:32,057 --> 01:05:34,058 Tulen Connecticutista. 940 01:05:34,059 --> 01:05:37,186 Mutta vastaavat tapaukset ovat tuttuja. 941 01:05:37,187 --> 01:05:41,900 Olen seurannut tätä tarkasti uutisista. 942 01:05:42,943 --> 01:05:44,820 Ajattelin, että voin ehkä auttaa. 943 01:05:48,407 --> 01:05:51,535 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 944 01:05:53,078 --> 01:05:57,207 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 945 01:05:59,710 --> 01:06:02,796 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 946 01:06:34,286 --> 01:06:37,581 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 947 01:06:46,423 --> 01:06:50,052 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 948 01:06:57,226 --> 01:07:01,563 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 949 01:07:17,371 --> 01:07:19,498 - Mitä siellä tapahtui? - Täällä on jokin. 950 01:07:20,165 --> 01:07:21,208 Lähdettekö? 951 01:07:21,625 --> 01:07:23,001 Me autamme teitä. 952 01:07:25,921 --> 01:07:27,339 Kirkko kuuntelee minua. 953 01:07:28,090 --> 01:07:31,009 Lupaan, että he kuuntelevat. 954 01:08:13,719 --> 01:08:14,719 Voinko auttaa? 955 01:08:14,720 --> 01:08:16,638 Haluaisin tavata piispa McKennan. 956 01:08:16,763 --> 01:08:18,556 Toki. Ja olette? 957 01:08:18,557 --> 01:08:19,891 Isä Gordon. 958 01:08:19,892 --> 01:08:20,975 Hetkinen. 959 01:08:24,770 --> 01:08:26,857 Täällä on eräs Isä Gordon. 960 01:08:28,233 --> 01:08:29,192 Mitä asia koskee? 961 01:08:29,193 --> 01:08:30,443 Smurlien tapausta. 962 01:08:30,444 --> 01:08:32,737 Se perhe West Pittstonista. 963 01:08:32,738 --> 01:08:33,988 Asia on kiireinen. 964 01:08:35,282 --> 01:08:38,367 Asia koskee sitä West Pittstonin perhettä. 965 01:08:38,368 --> 01:08:39,703 Kuulemma kiireellistä. 966 01:08:41,747 --> 01:08:43,081 Hyvä on. 967 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 Hän tulee pian. 968 01:09:09,107 --> 01:09:11,652 Isä? Kaikki hyvin? 969 01:09:11,777 --> 01:09:12,903 Kyllä, minä... 970 01:09:13,779 --> 01:09:14,947 Olen pahoillani. 971 01:09:40,721 --> 01:09:42,140 Hei? 972 01:10:09,376 --> 01:10:10,669 Isä Gordon? 973 01:10:11,170 --> 01:10:12,128 Judy? 974 01:10:12,129 --> 01:10:13,547 Voitte mennä nyt. 975 01:10:55,589 --> 01:10:57,841 Isä Kaikkivaltias varjelee minua. 976 01:10:59,510 --> 01:11:03,889 Taivaan ja maan luoja, kaiken näkyväisen ja näkymättömän. 977 01:11:05,891 --> 01:11:07,476 Uskoni on haarniskani. 978 01:11:07,851 --> 01:11:09,144 Jumalan valo... 979 01:11:11,355 --> 01:11:13,607 Jumala, suojele minua! 980 01:11:40,634 --> 01:11:41,677 Nyt se hyrrää! 981 01:11:42,261 --> 01:11:45,097 Kannattaa välillä tarkistaa tulpat. 982 01:11:48,559 --> 01:11:51,895 Epäilin kaasaria. Olisi pitänyt tarkistaa tulppa. 983 01:11:54,022 --> 01:11:55,231 Hyvää työtä. 984 01:11:55,232 --> 01:11:56,607 No tuota... 985 01:11:56,608 --> 01:12:00,195 Opiskeluaikoina ei ollut varaa huollattaa, joten opettelin itse. 986 01:12:02,489 --> 01:12:05,033 Paljonko Judy on kertonut työstämme? 987 01:12:06,660 --> 01:12:08,787 Tarpeeksi, etten kysele enempää. 988 01:12:11,915 --> 01:12:14,334 Tulehan sisälle. Näytän jotakin. 989 01:12:17,963 --> 01:12:19,464 Älä koske mihinkään. 990 01:12:21,258 --> 01:12:25,219 Kaikki täällä on riivattua, kirottua 991 01:12:25,220 --> 01:12:28,265 tai käytetty erilaisiin rituaaleihin. 992 01:12:30,225 --> 01:12:32,060 Minkään kanssa ei ole leikkimistä. 993 01:12:33,020 --> 01:12:34,396 Ei edes lelujen. 994 01:12:39,067 --> 01:12:41,069 Jos nämä esineet ovat pahoja, 995 01:12:41,945 --> 01:12:43,654 miksi pidätte niitä täällä? 996 01:12:43,655 --> 01:12:45,448 Miksette tuhoa niitä? 997 01:12:45,449 --> 01:12:49,161 Se ei ole niin yksinkertaista. Joskus se vain pahentaa asiaa. 998 01:12:49,536 --> 01:12:52,831 Aina ne eivät edes anna tuhota. 999 01:12:54,041 --> 01:12:56,543 On turvallisempaa pitää henki pullossa. 1000 01:12:57,544 --> 01:12:59,463 Parempi täällä kuin tuolla ulkona. 1001 01:13:00,380 --> 01:13:02,925 - Montako tapausta teillä on ollut? - Tapausta? 1002 01:13:04,593 --> 01:13:05,761 Ehkä tuhat. 1003 01:13:06,345 --> 01:13:07,345 Tuhat? 1004 01:13:07,346 --> 01:13:11,308 Niin. Aloitimme nuorina, sinun iässäsi. 1005 01:13:14,269 --> 01:13:16,355 Hullu homma. Tämän huoneen 1006 01:13:17,773 --> 01:13:19,608 jokainen pienikin esine 1007 01:13:21,193 --> 01:13:22,736 on osa tarinaamme. 1008 01:13:25,614 --> 01:13:27,241 Se on elämäntyömme. 1009 01:13:29,409 --> 01:13:31,912 Kuule, sitä edelliskerrasta. 1010 01:13:32,955 --> 01:13:34,038 Ymmärrän täysin. 1011 01:13:34,039 --> 01:13:39,002 Olin hermostunut, ja olet vähän pelottava. 1012 01:13:39,127 --> 01:13:40,754 Me melkein menetimme Judyn. 1013 01:13:43,257 --> 01:13:44,758 Hän syntyi elottomana. 1014 01:13:48,428 --> 01:13:49,888 Sitä kesti ehkä minuutin. 1015 01:13:53,308 --> 01:13:55,811 Se oli elämämme pisin minuutti. 1016 01:13:57,980 --> 01:14:01,525 Vanhempana sellaista ei unohda koskaan. 1017 01:14:05,112 --> 01:14:06,947 Vaikka hän onkin morsiamesi, 1018 01:14:09,575 --> 01:14:10,701 meille 1019 01:14:11,410 --> 01:14:15,956 hän on aina hengestään taisteleva pikkuvauva. 1020 01:14:18,709 --> 01:14:20,127 Ymmärrän. 1021 01:14:23,213 --> 01:14:24,423 Ymmärrätkö? 1022 01:14:31,305 --> 01:14:32,306 Mitä nyt? 1023 01:14:34,224 --> 01:14:35,225 Mitä? 1024 01:14:36,059 --> 01:14:40,022 Isä Gordon oli hyvä mies. 1025 01:14:41,815 --> 01:14:43,192 Jumalan mies. 1026 01:14:44,610 --> 01:14:46,820 Hän auttoi niin monia. 1027 01:14:47,529 --> 01:14:50,616 Hän ei ollut koskaan epätoivoinen. 1028 01:14:51,408 --> 01:14:54,703 Ei, Isä Gordon oli valo. 1029 01:14:57,039 --> 01:15:00,334 Hän toi sen valon minulle ja perheelleni, 1030 01:15:00,834 --> 01:15:02,836 kun me sitä eniten kaipasimme. 1031 01:15:07,674 --> 01:15:12,429 Kunpa olisimme voineet tehdä saman hänelle. 1032 01:16:22,708 --> 01:16:25,544 Herra Warren? Rouva Warren? 1033 01:16:26,170 --> 01:16:27,171 Niin? 1034 01:16:28,088 --> 01:16:31,425 Emme ole tavanneet. Olen Isä Ziegler. 1035 01:16:32,551 --> 01:16:37,139 Olette hieman huonossa huudossa tietyissä kirkon piireissä. 1036 01:16:37,681 --> 01:16:39,348 Kyllä, tiedämme sen. 1037 01:16:39,349 --> 01:16:41,726 Gordon kehui teitä aina vuolaasti. 1038 01:16:41,727 --> 01:16:45,396 Hän uskoi tehtävään. Yhteiseen työhönne. 1039 01:16:45,397 --> 01:16:47,398 Hän piti teitä ystävinään. 1040 01:16:47,399 --> 01:16:48,609 Kiitos, Isä. 1041 01:16:54,323 --> 01:16:56,241 Anteeksi, Isä. 1042 01:16:56,867 --> 01:16:57,868 Niin? 1043 01:17:00,245 --> 01:17:01,663 Missä se tapahtui? 1044 01:17:02,456 --> 01:17:04,750 Missä hän kuoli? 1045 01:17:05,959 --> 01:17:07,252 Pennsylvaniassa. 1046 01:17:08,378 --> 01:17:10,464 Luoja tietää, miksi hän oli siellä. 1047 01:17:49,753 --> 01:17:50,462 Mitä? 1048 01:18:18,782 --> 01:18:24,621 Lucy rukka pussin hukkas 1049 01:18:25,873 --> 01:18:31,128 Kitty sitten löysi 1050 01:18:52,399 --> 01:18:54,359 Lorraine. Mikä hätänä? 1051 01:18:57,946 --> 01:18:59,614 Kyse on Judysta. 1052 01:18:59,615 --> 01:19:01,366 Hän on jotenkin vaarassa. 1053 01:19:10,876 --> 01:19:11,752 Missä hän on? 1054 01:19:35,275 --> 01:19:36,610 Voi pojat. 1055 01:19:40,614 --> 01:19:42,324 Rouva, olisi pari kysymystä. 1056 01:19:45,160 --> 01:19:47,161 {\an8}WEST PITTSTONIN POLIISI 1057 01:19:47,162 --> 01:19:50,374 {\an8}Pysykää loitommalla. 1058 01:19:51,250 --> 01:19:52,834 Mitä talossa tapahtuukin, 1059 01:19:52,835 --> 01:19:55,796 otamme Judyn ja viemme hänet kotiin. 1060 01:19:58,423 --> 01:20:00,342 Suokaa anteeksi. 1061 01:20:01,134 --> 01:20:02,511 Anteeksi. 1062 01:20:05,848 --> 01:20:08,266 Ed ja Lorraine Warren. Mitä teette täällä? 1063 01:20:08,267 --> 01:20:10,142 Onko teidät kutsuttu apuun? 1064 01:20:10,143 --> 01:20:11,227 Mitä talossa on? 1065 01:20:11,228 --> 01:20:14,231 Herra Warren, aiotteko suorittaa manauksen? 1066 01:20:14,565 --> 01:20:16,065 Salaavatko Smurlit jotain? 1067 01:20:16,066 --> 01:20:18,067 - Tunnetteko Smurlit? - Ed ja Lorraine! 1068 01:20:18,068 --> 01:20:19,403 Palaatteko töihin? 1069 01:20:20,362 --> 01:20:22,405 - Sanokaa nimenne. - Kauemmas. 1070 01:20:22,406 --> 01:20:24,532 Mikä on yhteytenne Warreneihin? 1071 01:20:24,533 --> 01:20:26,076 Ed ja Lorraine... 1072 01:20:27,452 --> 01:20:28,287 Kaikki hyvin? 1073 01:20:32,332 --> 01:20:33,166 Herra Smurl? 1074 01:20:34,126 --> 01:20:35,252 Ed Warren. 1075 01:20:35,377 --> 01:20:36,836 Kyllä. Tässä on vaimoni. 1076 01:20:36,837 --> 01:20:39,923 Lorraine. Aivan, peremmälle vain. 1077 01:20:40,757 --> 01:20:42,466 Kiitos, että tulitte. 1078 01:20:42,467 --> 01:20:44,344 Tämä on kuulemma erikoisalaanne. 1079 01:20:45,304 --> 01:20:47,264 Sanoivat, että olitte lopettaneet. 1080 01:20:48,932 --> 01:20:49,975 Tuota... 1081 01:20:54,479 --> 01:20:57,941 Anteeksi. Etsimme tytärtämme. 1082 01:20:58,483 --> 01:20:59,318 Äiti? 1083 01:20:59,860 --> 01:21:00,861 Äiti? 1084 01:21:02,070 --> 01:21:03,197 Judy! 1085 01:21:04,740 --> 01:21:06,909 He ovat Janet ja Jack Smurl. 1086 01:21:07,492 --> 01:21:09,203 Luojan kiitos, olet turvassa. 1087 01:21:10,746 --> 01:21:13,039 Mitä teet täällä? Tämä ei ole tapaistasi. 1088 01:21:13,040 --> 01:21:16,250 Isä Gordon kävi täällä juuri ennen kuolemaansa. 1089 01:21:16,251 --> 01:21:18,545 Summasin asiat yhteen ja löysin heidät. 1090 01:21:18,670 --> 01:21:20,796 - Sitä on jatkunut kuukausia. - Mennään. 1091 01:21:20,797 --> 01:21:23,257 Mitä? Ei, äiti. 1092 01:21:23,258 --> 01:21:25,218 Olen pahoillani. Ed, pitää lähteä. 1093 01:21:25,219 --> 01:21:26,636 - Lähdettekö? - Lähdemme. 1094 01:21:26,637 --> 01:21:27,637 Mitä? 1095 01:21:27,638 --> 01:21:28,971 Pahoittelemme häiriötä. 1096 01:21:28,972 --> 01:21:30,348 - Emme voi lähteä. - Emme voi jäädä. 1097 01:21:30,349 --> 01:21:31,474 - Puhutaan ulkona. - Äiti! 1098 01:21:31,475 --> 01:21:32,558 Ajomatka oli pitkä. 1099 01:21:32,559 --> 01:21:34,393 Pahoittelemme. Tule, Judy. 1100 01:21:34,394 --> 01:21:35,228 Sano jotain. 1101 01:21:35,229 --> 01:21:36,396 Seis! 1102 01:21:42,611 --> 01:21:46,156 Me emme pakene taisteluja. Emmehän? 1103 01:21:47,908 --> 01:21:51,954 Niin sanoitte aina toisillenne, kun jokin perhe tarvitsi teitä. 1104 01:21:54,790 --> 01:21:58,502 Lapsena en ymmärtänyt, miksi te aina lähditte. 1105 01:21:59,419 --> 01:22:02,798 Miksi uhrasitte niin paljon tuntemattomien eteen. 1106 01:22:04,341 --> 01:22:06,134 En oikein tiedä vieläkään. 1107 01:22:08,679 --> 01:22:11,682 En tiedä, miksi olen täällä. En tosiaan. 1108 01:22:12,558 --> 01:22:14,309 Mutta me olemme nyt täällä. 1109 01:22:15,686 --> 01:22:18,355 Ja he tarvitsevat meitä. 1110 01:22:29,825 --> 01:22:31,702 He tarvitsevat teitä. 1111 01:23:05,235 --> 01:23:06,152 Onko kommentteja? 1112 01:23:06,153 --> 01:23:08,780 Onko kyseessä aito kummittelu? 1113 01:23:11,617 --> 01:23:13,701 Ei olisi pitänyt puhua lehdistölle. 1114 01:23:13,702 --> 01:23:16,205 Naapurit karttavat meitä. 1115 01:23:16,330 --> 01:23:18,081 Luulevat meidän halunneen tätä. 1116 01:23:18,874 --> 01:23:21,167 En tiennyt, että tästä tulisi sirkus. 1117 01:23:21,168 --> 01:23:23,670 Halusimme kaltaisenne, asiantuntijat. 1118 01:23:23,795 --> 01:23:25,296 Joilla on kokemusta tästä. 1119 01:23:25,297 --> 01:23:28,509 Palataanpa alkuun. Milloin se alkoi? 1120 01:23:29,343 --> 01:23:31,135 - Heatherin rippijuhlista. - Niin. 1121 01:23:31,136 --> 01:23:33,222 Miten niin näit hänen kuolevan? 1122 01:23:36,016 --> 01:23:37,350 Olitko täällä? 1123 01:23:37,351 --> 01:23:40,353 En, kotona. Näyssä. 1124 01:23:40,354 --> 01:23:42,897 Mutta se oli erilainen. 1125 01:23:42,898 --> 01:23:44,106 Kerroitko äidillesi? 1126 01:23:44,107 --> 01:23:47,569 En. En voi puhua hänelle enää. Hän on aina niin... 1127 01:23:48,362 --> 01:23:49,071 Huolissaan. 1128 01:23:49,363 --> 01:23:50,280 Niin. 1129 01:23:51,406 --> 01:23:52,824 On jotain muutakin. 1130 01:23:53,367 --> 01:23:56,245 En osaa pukea sitä sanoiksi, mutta kuin... 1131 01:23:57,955 --> 01:24:02,709 ...jokin haluaisi minun olevan täällä. 1132 01:24:04,294 --> 01:24:07,129 Asuvatko vanhempanne täällä? 1133 01:24:07,130 --> 01:24:08,841 Kumman vanhemmat? 1134 01:24:09,716 --> 01:24:13,262 He ovat asuneet luonamme alusta asti... 1135 01:25:38,972 --> 01:25:40,974 Hän alkoi paistaa pannukakkuja. 1136 01:25:46,271 --> 01:25:49,399 Onko tämä normaali tapaus? 1137 01:25:51,318 --> 01:25:52,569 Eivät ne ole ikinä. 1138 01:25:53,195 --> 01:25:56,280 Tarkoitin, paistatko aina pannukakkuja? 1139 01:25:56,281 --> 01:25:58,742 Kuuluuko se prosessiin? 1140 01:26:06,083 --> 01:26:07,668 Joskus paistan vohveleita. 1141 01:26:13,090 --> 01:26:15,342 Ei, joka tapaus on erilainen. 1142 01:26:15,926 --> 01:26:17,261 Joka perhe on erilainen. 1143 01:26:18,220 --> 01:26:21,557 Vain pelko pysyy aina samana. 1144 01:26:22,391 --> 01:26:24,059 Se näkyy heidän silmistään. 1145 01:26:25,394 --> 01:26:27,271 Siitä demoni ammentaa voimaa. 1146 01:26:27,980 --> 01:26:30,565 Yrittää eristää heidät, käyttää pelkoa heitä vastaan. 1147 01:26:30,566 --> 01:26:32,734 Osa työtä on vain... 1148 01:26:34,111 --> 01:26:35,946 ...osoittaa, etteivät he ole yksin. 1149 01:26:37,239 --> 01:26:38,240 Aivan. 1150 01:26:42,703 --> 01:26:44,371 Judy sanoi, että olit poliisi. 1151 01:26:45,289 --> 01:26:47,290 Mitä tapahtui? Miksi lopetit? 1152 01:26:47,291 --> 01:26:48,375 Ei mitään. 1153 01:26:56,341 --> 01:26:58,385 Hyvä on, no... 1154 01:26:59,469 --> 01:27:00,554 Olin töissä Bloomfieldissa. 1155 01:27:01,763 --> 01:27:04,266 Pikkukaupunki. Mitään ei tapahdu. 1156 01:27:04,892 --> 01:27:07,686 Meille tuli kotihälytys. 1157 01:27:09,104 --> 01:27:13,482 Ajoimme pihaan. Sisältä kuului tappelua. 1158 01:27:13,483 --> 01:27:15,986 Niinpä koputin oveen. 1159 01:27:16,820 --> 01:27:20,156 Ovi lensi saman tien auki, 1160 01:27:20,157 --> 01:27:23,577 ja äijä survaisi haulikon naamalleni. 1161 01:27:24,953 --> 01:27:27,331 Sitten kuului... klik. 1162 01:27:30,334 --> 01:27:33,921 Valpastuin taas, ja kaadoimme tyypin maahan. 1163 01:27:34,421 --> 01:27:35,631 Pidätimme hänet. 1164 01:27:37,674 --> 01:27:40,301 Myöhemmin työparini tuli luokseni. 1165 01:27:40,302 --> 01:27:43,305 Ja hän sanoi: "Sinä olet kuollut." 1166 01:27:45,057 --> 01:27:46,391 Hän näytti haulikon. 1167 01:27:48,268 --> 01:27:49,228 Se oli ladattu. 1168 01:27:50,562 --> 01:27:52,438 Iskuri oli lyönyt. 1169 01:27:52,439 --> 01:27:53,690 Suutari. 1170 01:27:55,859 --> 01:27:59,613 Olen kai siis jossain maailmassa kuollut. 1171 01:28:01,114 --> 01:28:03,617 Missä en ikinä tule vanhaksi. 1172 01:28:04,535 --> 01:28:06,328 En saa lapsia. 1173 01:28:06,954 --> 01:28:08,997 En vie tytärtänne vihille. 1174 01:28:14,711 --> 01:28:17,673 Seuraavana päivänä otin loparit, 1175 01:28:18,257 --> 01:28:20,843 ja menin ja ostin Judylle sen sormuksen. 1176 01:28:32,980 --> 01:28:35,356 - Tämä on roskakorini. - Tietysti se on. 1177 01:28:35,357 --> 01:28:37,650 Panit sen päähäni! 1178 01:28:37,651 --> 01:28:39,569 - Kiitos, Bert. - "Kiitos"? 1179 01:28:39,570 --> 01:28:40,653 Tähän roskakoriin 1180 01:28:40,654 --> 01:28:42,613 heitän mönkään menneet. 1181 01:28:42,614 --> 01:28:45,158 Loistavaa. Kuule, Ernie... 1182 01:28:47,202 --> 01:28:49,454 Otetaanko hassu ilme? 1183 01:29:04,261 --> 01:29:06,597 Anteeksi, salaman piti olla pois. 1184 01:29:09,892 --> 01:29:11,518 Luulin vain, että voisin... 1185 01:29:13,353 --> 01:29:14,771 ...dokumentoida kaiken. 1186 01:29:19,193 --> 01:29:20,277 Onko kaikki hyvin? 1187 01:29:21,945 --> 01:29:23,030 On. 1188 01:29:30,579 --> 01:29:34,291 Tajusin juuri, etten ole nähnyt teitä töissä. 1189 01:29:46,470 --> 01:29:47,846 Minäkin tunnen sen. 1190 01:29:57,064 --> 01:29:58,397 Odota tässä. 1191 01:29:58,398 --> 01:30:01,151 - Voin auttaa. - Judy, sinä lupasit. 1192 01:30:18,627 --> 01:30:20,045 Äiti, äiti! 1193 01:30:26,760 --> 01:30:28,136 Äiti, äiti! 1194 01:30:34,768 --> 01:30:36,144 Äiti, äiti! 1195 01:30:43,777 --> 01:30:44,778 Äiti... 1196 01:30:52,160 --> 01:30:53,369 Hei, Carin. 1197 01:30:53,370 --> 01:30:54,453 Anteeksi. 1198 01:30:54,454 --> 01:30:55,455 Ei mitään. 1199 01:30:57,416 --> 01:30:58,292 Mikä sen nimi on? 1200 01:30:58,876 --> 01:31:00,002 Tämä on Susie. 1201 01:31:00,836 --> 01:31:02,129 Hei, Susie. 1202 01:31:03,380 --> 01:31:04,965 Tykkäätkö nukeista? 1203 01:31:08,343 --> 01:31:09,511 En erityisemmin. 1204 01:32:38,350 --> 01:32:39,433 Pois hänen luotaan! 1205 01:32:39,434 --> 01:32:42,478 Tiedän, mitä teit. 1206 01:32:42,479 --> 01:32:46,024 Tuhma tyttö! Saastainen tyttö! 1207 01:32:48,610 --> 01:32:49,862 Ei! 1208 01:33:05,169 --> 01:33:07,546 Henkiä on kolme. 1209 01:33:08,672 --> 01:33:11,967 Ne eivät ole tästä talosta, vaan näiltä mailta. 1210 01:33:13,927 --> 01:33:15,470 Tässä on ollut maatila. 1211 01:33:22,269 --> 01:33:23,937 Oli muuan nainen. 1212 01:33:24,813 --> 01:33:26,523 Hän oli villi. 1213 01:33:28,358 --> 01:33:30,068 Mutta piinattu. 1214 01:33:30,861 --> 01:33:33,447 Hänellä oli suhde, ja... 1215 01:33:34,698 --> 01:33:37,201 ...hänen miehensä meni järjiltään. 1216 01:33:38,243 --> 01:33:41,287 Mies otti kirveen ja lähti naisen perään. 1217 01:33:41,288 --> 01:33:45,082 Nainen piiloutui kellariin, mutta hän ei ollut yksin. 1218 01:33:45,083 --> 01:33:47,544 Mukana oli hänen vanha äitinsä. 1219 01:33:50,005 --> 01:33:51,756 Mies tappoi heidät molemmat. 1220 01:33:51,757 --> 01:33:55,051 Vastaavia väkivallantekoja on nähty ennenkin. 1221 01:33:55,052 --> 01:33:56,719 Miten tämä poikkeaa niistä? 1222 01:33:56,720 --> 01:33:59,014 Ne kolme henkeä ovat pelkkä kulissi. 1223 01:33:59,306 --> 01:34:01,975 Jokin muu estää minua näkemästä. 1224 01:34:02,893 --> 01:34:04,394 Piileksii niiden takana. 1225 01:34:05,312 --> 01:34:06,438 Jokin demoniko? 1226 01:34:08,148 --> 01:34:11,817 Se hallitsee henkiä. Käyttää niitä Smurleja vastaan. 1227 01:34:11,818 --> 01:34:15,864 Mitä se haluaa? Tätä on jatkunut jo kuukausia. 1228 01:34:16,782 --> 01:34:18,242 Mitä se odottaa? 1229 01:34:24,665 --> 01:34:25,499 Judy! 1230 01:34:28,085 --> 01:34:29,253 Äiti? 1231 01:34:29,378 --> 01:34:31,004 Tulisitko tänne? 1232 01:34:53,861 --> 01:34:54,987 Äiti? 1233 01:37:26,096 --> 01:37:27,806 oliko ikävä? 1234 01:37:28,849 --> 01:37:30,267 Annabelle? 1235 01:37:56,960 --> 01:37:57,878 Judy? 1236 01:38:00,214 --> 01:38:01,215 Oletko siellä? 1237 01:38:02,216 --> 01:38:03,258 Carin? 1238 01:39:15,497 --> 01:39:16,957 - Judy! - Judy! 1239 01:39:19,418 --> 01:39:21,962 Pääsi! Mitä tapahtui? 1240 01:39:28,677 --> 01:39:30,304 Ullakolla on jotakin. 1241 01:39:39,521 --> 01:39:40,939 Ei voi olla totta. 1242 01:39:42,983 --> 01:39:45,986 Se... löysi meidät. 1243 01:39:52,034 --> 01:39:53,202 Lorraine? 1244 01:39:58,957 --> 01:40:01,168 Ei, Lorraine. Älä. 1245 01:40:15,349 --> 01:40:18,477 Ed, jokin on muuttunut. 1246 01:40:21,021 --> 01:40:22,648 Jokin on erilailla. 1247 01:40:30,322 --> 01:40:33,367 Judy toipui noin viikon kuluttua. 1248 01:40:33,784 --> 01:40:36,453 Lääkärit eivät olleet nähneet mitään vastaavaa. 1249 01:40:37,621 --> 01:40:39,081 Hän oli ihme. 1250 01:40:40,457 --> 01:40:43,836 Mutta sitä peiliä emme enää nähneet. 1251 01:40:45,879 --> 01:40:47,172 Ennen kuin tänään. 1252 01:40:48,298 --> 01:40:51,634 En ymmärrä. Me heitimme sen pois. 1253 01:40:51,635 --> 01:40:54,847 Henkimaailman asiat eivät ole yksinkertaisia. 1254 01:40:55,973 --> 01:41:00,227 Sillä oli jotain kesken sinun ja meidän kanssamme. 1255 01:41:03,021 --> 01:41:04,857 Mitä naiselle sitten tapahtui? 1256 01:41:05,941 --> 01:41:07,776 Sieltä antiikkikaupasta? 1257 01:41:11,363 --> 01:41:12,322 Emme tiedä. 1258 01:41:15,075 --> 01:41:16,368 Emme palanneet koskaan. 1259 01:41:17,286 --> 01:41:20,372 Ullakollanne on demoni. 1260 01:41:20,706 --> 01:41:22,916 Ensimmäinen, jonka koskaan tapasimme. 1261 01:41:24,126 --> 01:41:28,672 Olimme nuoria ja peloissamme ja melkein menetimme tyttäremme. 1262 01:41:30,048 --> 01:41:33,050 Pidimme riskiä liian suurena. 1263 01:41:33,051 --> 01:41:35,262 Emme voineet palata sinne. 1264 01:41:36,722 --> 01:41:38,140 Joten, kyllä... 1265 01:41:40,100 --> 01:41:41,310 Me pakenimme. 1266 01:41:45,022 --> 01:41:45,939 Pidän... 1267 01:41:47,024 --> 01:41:49,735 sitä hyvänä merkkinä, että olette yhä täällä. 1268 01:41:51,195 --> 01:41:52,362 Emme jätä tietä. 1269 01:42:01,163 --> 01:42:01,997 Otatko vettä? 1270 01:42:02,497 --> 01:42:03,624 Anteeksi. 1271 01:42:04,499 --> 01:42:05,334 Mitä nyt? 1272 01:42:06,752 --> 01:42:08,170 Miten siitä pääsee eroon? 1273 01:42:09,713 --> 01:42:12,840 Ed! Otatko sen todella kotiinne? 1274 01:42:12,841 --> 01:42:14,425 Ei sitä voi tänne jättää. 1275 01:42:14,426 --> 01:42:16,970 Sen voi eristää vain esinehuoneeseemme. 1276 01:42:20,849 --> 01:42:24,936 West Pittstonista kotiin, tie 80. 1277 01:42:24,937 --> 01:42:27,355 - Lorraine ja Judy jäävät. - 84 on nopeampi. 1278 01:42:27,356 --> 01:42:29,274 80 on nopeampi yöaikaan. 1279 01:42:31,151 --> 01:42:33,236 Kuule, mitä ikinä tapahtuu tänään, 1280 01:42:33,237 --> 01:42:35,322 tee, kuten sanon, onko selvä? 1281 01:42:36,365 --> 01:42:37,157 Selvä. 1282 01:42:42,871 --> 01:42:44,122 Mitä nyt? 1283 01:42:48,377 --> 01:42:49,336 Ei mitään. 1284 01:42:50,379 --> 01:42:51,170 Kaikki hyvin? 1285 01:42:51,171 --> 01:42:53,465 Yksi Lorrainen lause jäi häiritsemään. 1286 01:42:55,592 --> 01:42:57,094 Jokin tuntuu erilaiselta. 1287 01:43:09,940 --> 01:43:12,234 Äiti, olen pahoillani. 1288 01:43:12,693 --> 01:43:14,319 Ei, minä olen. 1289 01:43:15,195 --> 01:43:17,406 Ei olisi pitänyt antaa sinun jäädä. 1290 01:43:22,703 --> 01:43:25,289 Kun aloitamme, paluuta ei ole. 1291 01:43:26,623 --> 01:43:27,749 Älä katso sitä. 1292 01:43:29,209 --> 01:43:31,753 Äläkä kosketa suoraan. 1293 01:43:32,546 --> 01:43:33,964 Pidä hanskat kädessä. 1294 01:43:34,506 --> 01:43:35,799 Mitä vain voi tapahtua. 1295 01:43:37,301 --> 01:43:39,219 Ja todennäköisesti tapahtuukin. 1296 01:43:45,267 --> 01:43:46,768 "Pyhä arkkienkeli Mikael, 1297 01:43:47,769 --> 01:43:49,396 puolusta meitä taistelun päivänä. 1298 01:43:50,564 --> 01:43:54,026 Varjele meitä pahuudelta ja paholaisen ansoilta. 1299 01:43:55,861 --> 01:43:57,070 Jumala hänet torjukoon. 1300 01:43:58,071 --> 01:44:01,282 Ja Jumalan voimalla helvettiin 1301 01:44:01,283 --> 01:44:04,494 syöskööt saatanan ja pahat henget, 1302 01:44:05,078 --> 01:44:06,788 jotka haluavat turmella sielut. 1303 01:44:08,498 --> 01:44:09,458 Aamen." 1304 01:44:11,001 --> 01:44:11,835 Haen auton. 1305 01:44:11,960 --> 01:44:13,545 Tulemme ihan pian. 1306 01:44:16,757 --> 01:44:17,632 Valmis? 1307 01:44:17,633 --> 01:44:19,384 Kaksi, kolme... 1308 01:44:20,844 --> 01:44:22,345 - Älä, Simon! - Tule, Simon! 1309 01:44:22,346 --> 01:44:23,554 Lopeta, Simon! 1310 01:44:23,555 --> 01:44:25,223 Lopeta! Kiltti poika. 1311 01:44:25,224 --> 01:44:26,433 Viekää se pois. 1312 01:44:27,142 --> 01:44:28,185 Me yritetään. 1313 01:44:29,478 --> 01:44:32,064 Onko eristeen alla vain kipsilevyä? 1314 01:44:32,523 --> 01:44:33,190 On. 1315 01:44:33,774 --> 01:44:35,233 Jos astumme harhaan... 1316 01:44:35,234 --> 01:44:36,818 Putoamme alakertaan. 1317 01:44:37,152 --> 01:44:38,529 Vähän pitää olla haastetta. 1318 01:44:47,120 --> 01:44:48,330 Kuvittelenko vain 1319 01:44:49,540 --> 01:44:51,208 vai käykö se raskaammaksi? 1320 01:44:51,708 --> 01:44:53,627 Käy. Joskus nämä voivat olla 1321 01:44:54,670 --> 01:44:55,337 uppiniskaisia. 1322 01:44:57,673 --> 01:44:58,340 Kaikki hyvin? 1323 01:45:00,217 --> 01:45:01,260 - On. - Selvä. 1324 01:45:04,388 --> 01:45:05,347 Ed... 1325 01:45:06,765 --> 01:45:07,432 Katso. 1326 01:45:11,645 --> 01:45:12,646 Jatka eteenpäin. 1327 01:45:19,653 --> 01:45:20,612 Käynnisty! 1328 01:45:22,698 --> 01:45:25,576 Judy, mikä on hätänä? 1329 01:45:31,665 --> 01:45:32,541 Äiti. 1330 01:45:36,420 --> 01:45:37,921 Minulla ei ole hyvä olo. 1331 01:45:41,675 --> 01:45:42,676 Lähes perillä. 1332 01:45:51,768 --> 01:45:54,229 Älä katso sitä! 1333 01:45:55,022 --> 01:45:56,147 Se on täällä! 1334 01:45:56,148 --> 01:45:57,149 Jack, vain me. 1335 01:45:57,482 --> 01:46:00,318 - Se on täällä. Näin sen. - Ei ole. 1336 01:46:00,319 --> 01:46:01,195 Se on täällä. 1337 01:46:01,904 --> 01:46:04,489 - Keskity kantamiseen. - Näin sen. 1338 01:46:04,781 --> 01:46:05,908 Katso, mihin astut. 1339 01:46:10,913 --> 01:46:12,915 Jack, pois alta! Ei! 1340 01:46:15,584 --> 01:46:16,376 Isi! 1341 01:46:17,377 --> 01:46:18,878 Pysykää tässä. 1342 01:46:18,879 --> 01:46:20,047 Äiti! 1343 01:46:20,339 --> 01:46:22,381 Ed? Mitä nyt? 1344 01:46:22,382 --> 01:46:23,759 Jack? Mitä tapahtui? 1345 01:46:24,718 --> 01:46:25,761 Pois täältä! 1346 01:46:26,053 --> 01:46:27,011 Pois täältä! 1347 01:46:27,012 --> 01:46:28,514 Pidä kaikki pois täältä. 1348 01:46:29,932 --> 01:46:31,724 - Haen Tonyn. - Pystyn kyllä. 1349 01:46:31,725 --> 01:46:33,060 Auta minut ylös. 1350 01:46:35,103 --> 01:46:37,439 Lorraine, pysykää siellä vain! 1351 01:46:43,862 --> 01:46:46,031 Starttaa nyt. 1352 01:46:48,116 --> 01:46:48,992 Hyvä! 1353 01:47:04,591 --> 01:47:05,551 Mitäh...? 1354 01:47:10,764 --> 01:47:12,766 Voi luoja. 1355 01:47:14,685 --> 01:47:15,978 Herranjestas. 1356 01:47:19,773 --> 01:47:20,524 Mitä? 1357 01:48:35,516 --> 01:48:36,350 Ei. 1358 01:48:41,647 --> 01:48:43,649 Lucy rukka 1359 01:48:44,566 --> 01:48:46,818 Pussin hukkas 1360 01:48:47,569 --> 01:48:51,031 Kitty sitten löysi 1361 01:48:53,033 --> 01:48:58,205 Vaan ei siellä mitään ollut 1362 01:49:00,749 --> 01:49:05,462 Jäljellä vain nyöri 1363 01:49:07,381 --> 01:49:08,674 Äiti? 1364 01:49:10,092 --> 01:49:12,094 Minulla on huono olo. 1365 01:49:13,679 --> 01:49:14,596 Judy? 1366 01:49:16,181 --> 01:49:20,101 Olemme odottaneet kärsivällisesti 1367 01:49:20,102 --> 01:49:24,064 pikku Judyn palaavan luoksemme. 1368 01:49:34,241 --> 01:49:36,201 - Ei hätää. - Anteeksi, Ed. 1369 01:49:41,373 --> 01:49:42,708 Ei hätää. 1370 01:49:43,709 --> 01:49:44,626 Rauhallisesti. 1371 01:49:46,795 --> 01:49:48,755 Simon, tule takaisin. 1372 01:49:54,469 --> 01:49:55,179 Judy? 1373 01:49:55,637 --> 01:49:56,847 Simon, tule takaisin! 1374 01:49:58,473 --> 01:49:59,391 Mitä ihmettä? 1375 01:50:00,058 --> 01:50:01,268 Tytöt, tulkaa. 1376 01:50:01,852 --> 01:50:02,811 Vedä, Heather! 1377 01:50:04,479 --> 01:50:05,314 Äiti! 1378 01:50:07,191 --> 01:50:08,108 Ei! Ei! 1379 01:50:08,817 --> 01:50:09,776 - Äiti! - Hei! 1380 01:50:16,909 --> 01:50:18,534 - Ei hätää. - Simon! 1381 01:50:18,535 --> 01:50:19,744 - Voi ei! - Päästäkää sisään! 1382 01:50:19,745 --> 01:50:21,163 - Seis! - Ei! 1383 01:50:21,705 --> 01:50:23,874 - Simon! - Pois heidän luotaan! 1384 01:50:24,208 --> 01:50:25,374 Pois heidän luotaan! 1385 01:50:25,375 --> 01:50:26,210 Judy. 1386 01:50:28,962 --> 01:50:30,546 Ei. Ei! 1387 01:50:30,547 --> 01:50:33,342 Ei, Judy, katso minua silmiin. 1388 01:50:34,176 --> 01:50:35,301 Isä? 1389 01:50:35,302 --> 01:50:36,094 Niin. 1390 01:50:36,887 --> 01:50:38,180 Vauhtia. 1391 01:50:38,514 --> 01:50:39,765 Se on... Judy... 1392 01:50:40,474 --> 01:50:43,226 Avatkaa ovi! Avatkaa ovi! 1393 01:50:43,227 --> 01:50:45,771 - Avatkaa ovi! - Se ei aukea! 1394 01:50:46,438 --> 01:50:49,524 - Lucy rukka... - Kuuntele ääntäni. 1395 01:50:49,525 --> 01:50:52,611 - Olet siellä. Isä tässä. - Pussin hukkas 1396 01:50:53,278 --> 01:50:57,198 Kitty sitten löysi 1397 01:50:57,199 --> 01:51:00,159 Kuulet ääneni. Judy. Judy! 1398 01:51:00,160 --> 01:51:02,538 Ei mitään ole siellä 1399 01:51:22,140 --> 01:51:23,016 Judy. 1400 01:51:28,897 --> 01:51:31,692 Lucy rukka... 1401 01:51:33,610 --> 01:51:34,403 Äiti! 1402 01:51:35,404 --> 01:51:36,154 Ei! 1403 01:51:38,699 --> 01:51:40,951 Odota siinä! Kierrän takakautta. 1404 01:52:45,307 --> 01:52:46,308 Hyvä Jumala. 1405 01:53:15,212 --> 01:53:15,921 Lorraine? 1406 01:53:18,173 --> 01:53:19,549 Oletko kunnossa? 1407 01:53:19,550 --> 01:53:20,509 Tony. 1408 01:53:28,642 --> 01:53:30,101 - Pysy täällä! - En! 1409 01:53:30,102 --> 01:53:32,312 Äiti, älä jätä meitä! 1410 01:53:35,148 --> 01:53:36,191 Oletko kunnossa? 1411 01:53:36,483 --> 01:53:38,943 Kutsunko poliisin? Ambulanssin? 1412 01:53:38,944 --> 01:53:40,486 - Ei ehdi. - Äiti! 1413 01:53:40,487 --> 01:53:41,946 Vie Jack ja tytöt pois täältä. 1414 01:53:41,947 --> 01:53:42,697 Jack? 1415 01:53:42,698 --> 01:53:43,949 Hän menee ullakolle. 1416 01:53:44,241 --> 01:53:44,950 Menkää! 1417 01:53:46,285 --> 01:53:48,661 Äkkiä nyt, tytöt. Ulos! 1418 01:53:48,662 --> 01:53:50,873 - Minä autan. - Ei tarvitse. 1419 01:53:53,458 --> 01:53:54,251 Ed! 1420 01:53:54,960 --> 01:53:56,420 Se halusi Judyn. 1421 01:53:56,962 --> 01:53:58,672 Kyse on aina ollut Judysta. 1422 01:54:00,507 --> 01:54:01,508 Hae kirja! 1423 01:54:07,514 --> 01:54:08,557 Ei hätää. 1424 01:54:26,283 --> 01:54:27,034 Judy! 1425 01:54:29,786 --> 01:54:30,913 Ei! Judy! 1426 01:54:32,664 --> 01:54:34,875 Ed! Veitsi! Ed. 1427 01:54:48,180 --> 01:54:48,847 Ei! 1428 01:54:54,186 --> 01:54:55,436 Ed! 1429 01:54:55,437 --> 01:54:56,729 Ota hänet alas! 1430 01:54:56,730 --> 01:54:59,482 Tony! Nosta häntä. 1431 01:54:59,483 --> 01:55:02,653 Voi luoja, Judy! 1432 01:55:07,866 --> 01:55:10,827 Voi luoja! Judy! 1433 01:55:12,913 --> 01:55:13,872 Katkea! 1434 01:55:21,213 --> 01:55:22,089 Judy! 1435 01:55:37,813 --> 01:55:39,648 Hetkinen. 1436 01:55:43,652 --> 01:55:45,570 - En tunne pulssia. - Ei. 1437 01:55:45,571 --> 01:55:47,531 Pois edestä nyt. 1438 01:55:54,162 --> 01:55:55,747 - Ed, voin auttaa. - Hoidan tämän. 1439 01:55:56,331 --> 01:55:58,207 - Minä hoidan. - Judy... 1440 01:55:58,208 --> 01:56:00,210 - Voi luoja, ei! - Herää, kulta. 1441 01:56:00,335 --> 01:56:01,919 - Herää, Judy. - Ole kiltti. 1442 01:56:01,920 --> 01:56:04,088 - Minun lapseni! - Herää. 1443 01:56:04,089 --> 01:56:05,298 Herää, kulta. 1444 01:56:05,299 --> 01:56:06,675 - Pystyt. - Pyydän! 1445 01:56:07,301 --> 01:56:09,302 Älä ota häntä. Pyydän, Jumala. 1446 01:56:09,303 --> 01:56:10,304 Pyydän. 1447 01:56:19,605 --> 01:56:20,606 Ei... 1448 01:56:24,359 --> 01:56:26,195 - Ed? - Jatka. 1449 01:56:26,320 --> 01:56:27,404 Okei. 1450 01:56:30,574 --> 01:56:31,700 Voi, Isä! 1451 01:56:32,284 --> 01:56:33,368 Yksi, kaksi. 1452 01:56:35,245 --> 01:56:36,163 Herää! 1453 01:56:40,209 --> 01:56:41,126 Herää. 1454 01:56:47,341 --> 01:56:48,008 Voi luoja. 1455 01:56:48,967 --> 01:56:51,385 Kiitos. Kiitos, Jumala. 1456 01:56:51,386 --> 01:56:52,387 Judy. 1457 01:57:08,278 --> 01:57:09,363 Äiti? 1458 01:57:10,405 --> 01:57:11,448 Isä? 1459 01:57:27,506 --> 01:57:28,382 Ed. 1460 01:57:29,633 --> 01:57:30,551 Lopeta! 1461 01:57:34,471 --> 01:57:35,973 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 1462 01:57:36,849 --> 01:57:39,810 In nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti. 1463 01:57:43,397 --> 01:57:45,941 Ajamme teidät pois! Jokaisen pahan hengen. 1464 01:57:48,151 --> 01:57:49,777 Joka saatanallisen voiman. 1465 01:57:49,778 --> 01:57:50,821 Heidän joukkonsa! 1466 01:57:51,655 --> 01:57:54,116 Herramme Jeesuksen Kristuksen voimalla! 1467 01:58:05,544 --> 01:58:06,461 Ed! 1468 01:58:15,095 --> 01:58:18,140 Omnem potentiam satanicam! 1469 01:58:19,183 --> 01:58:22,686 Incursionem adversarii infernalis! 1470 01:58:22,978 --> 01:58:24,437 Lucy rukka... 1471 01:58:24,438 --> 01:58:28,191 Omnem legionem et sectam diabolicam! 1472 01:58:28,192 --> 01:58:31,153 In nomine et virtute! 1473 01:58:31,904 --> 01:58:33,113 Sulje suusi! 1474 01:58:43,790 --> 01:58:44,833 Ei! 1475 01:58:47,085 --> 01:58:49,045 - Ed! - Saat katsella hänen kuolevan. 1476 01:58:49,046 --> 01:58:50,839 Komennan sinua Jumalan sanalla! 1477 01:58:52,966 --> 01:58:56,762 Ei ole mitään. Ei ole mitään. 1478 01:58:57,888 --> 01:58:59,722 Ne ei mene pois. 1479 01:58:59,723 --> 01:59:03,434 Lucu rukka pussin hukkas 1480 01:59:03,435 --> 01:59:06,480 Kitty sitten löysi 1481 01:59:06,855 --> 01:59:09,774 Vaan ei siellä mitään ollut 1482 01:59:09,775 --> 01:59:12,653 Jäljellä vain nyöri 1483 01:59:13,111 --> 01:59:15,906 Voit sulkea sen pois. Sulje se vain pois. 1484 01:59:17,991 --> 01:59:18,867 Pois täältä! 1485 01:59:21,119 --> 01:59:21,912 Ei. 1486 01:59:38,637 --> 01:59:40,097 Älä katso pois. 1487 01:59:42,599 --> 01:59:44,142 Älä sulje sitä pois. 1488 01:59:45,686 --> 01:59:46,728 Äiti. 1489 01:59:51,567 --> 01:59:53,569 Älä pakene! 1490 02:00:38,405 --> 02:00:39,405 Ei... 1491 02:00:39,406 --> 02:00:41,032 ole... 1492 02:00:41,033 --> 02:00:41,992 mitään. 1493 02:01:22,324 --> 02:01:25,910 Smurlit asuivat talossa vielä kolme vuotta. 1494 02:01:25,911 --> 02:01:29,498 Vaikka riivaus jätti jälkensä, he ovat edelleen läheisiä 1495 02:01:29,623 --> 02:01:33,126 ja uskovat paranormaalin koettelemuksen vahvistaneen heitä. 1496 02:01:36,463 --> 02:01:37,548 Hei, Judy. 1497 02:02:00,487 --> 02:02:02,155 - Hyvä? - Hyvä. 1498 02:02:07,369 --> 02:02:08,537 No niin. 1499 02:02:16,503 --> 02:02:19,756 VAROITUS! EI SAA AVATA 1500 02:02:39,109 --> 02:02:39,818 Hei. 1501 02:02:50,746 --> 02:02:52,206 Tervetuloa perheeseen. 1502 02:03:41,296 --> 02:03:42,923 Kuinka kaunis. 1503 02:04:08,866 --> 02:04:10,242 Voit suudella morsianta. 1504 02:04:55,370 --> 02:04:57,247 Näin näyn viime yönä. 1505 02:04:57,998 --> 02:04:58,999 Niinkö? 1506 02:05:00,209 --> 02:05:01,251 Mitä siinä oli? 1507 02:05:02,085 --> 02:05:03,378 Meidän tulevaisuutemme. 1508 02:05:08,967 --> 02:05:12,513 Uneksin, että meistä tuli isovanhemmat. 1509 02:05:13,764 --> 02:05:16,767 Ja se vauva hemmotellaan piloille. 1510 02:05:20,729 --> 02:05:23,232 Kirjoitimme vihdoin kirjamme, 1511 02:05:24,191 --> 02:05:25,567 ja siitä tuli kamala. 1512 02:05:29,238 --> 02:05:31,448 Mutta se kertoi tarinan perheestämme 1513 02:05:32,616 --> 02:05:34,660 ja niistä, jotka tapasimme matkalla. 1514 02:05:36,578 --> 02:05:39,581 Välitimme oppimamme tiedon uudelle polvelle. 1515 02:05:46,672 --> 02:05:49,466 Emmekä lakanneet seikkailemasta. 1516 02:05:57,683 --> 02:06:00,227 Emmekä auttamasta muita. 1517 02:06:01,520 --> 02:06:04,731 Vaikka sitten vain juttelemalla puhelimessa. 1518 02:06:10,320 --> 02:06:11,905 Ja sitten olimme vanhoja. 1519 02:06:13,824 --> 02:06:17,661 Judy ja Tony kävivät lastensa kanssa. 1520 02:06:19,288 --> 02:06:21,039 Jotka toivat heidän lapsensa. 1521 02:06:22,708 --> 02:06:24,626 Tunsin lämpöä 1522 02:06:26,587 --> 02:06:27,921 ja rakkautta 1523 02:06:31,175 --> 02:06:34,136 ja onnellisuutta koko lopun ikäni. 1524 02:06:39,099 --> 02:06:40,350 Kuulostaa 1525 02:06:42,144 --> 02:06:43,437 jotakuinkin oikealta. 1526 02:07:12,841 --> 02:07:15,384 Ed ja Lorraine olivat naimisissa yli kuusi vuosikymmentä. 1527 02:07:15,385 --> 02:07:18,137 Ed sai 74-vuotiaana aivohalvauksen. 1528 02:07:18,138 --> 02:07:20,348 Hän selviytyi mutta menetti liikuntakykynsä. 1529 02:07:20,349 --> 02:07:22,642 Lorrainesta tuli hänen omaishoitajansa, 1530 02:07:22,643 --> 02:07:24,936 kunnes Ed menehtyi viisi vuotta myöhemmin. 1531 02:07:24,937 --> 02:07:27,189 Lorraine eli yksin ja nukkui pois 92-vuotiaana. 1532 02:07:28,607 --> 02:07:32,151 Ed ja Lorraine Warren puhuivat avoimesti yliluonnollisesta 1533 02:07:32,152 --> 02:07:34,737 aikana, jolloin tiedeyhteisö pilkkasi heitä. 1534 02:07:34,738 --> 02:07:37,698 Kaikesta aiheuttamastaan polemiikista huolimatta 1535 02:07:37,699 --> 02:07:40,743 he auttoivat tuomaan paranormaalin tutkimuksen 1536 02:07:40,744 --> 02:07:44,206 yleiseen tietoisuuteen eräinä alan pioneereina. 1537 02:08:18,991 --> 02:08:21,367 ...tunnetut demoninmetsästäjät. 1538 02:08:21,368 --> 02:08:22,952 ...haamujahtaajat Ed ja Lorraine Warren. 1539 02:08:22,953 --> 02:08:25,998 Olemme Janet ja Jack Smurlin kotona. 1540 02:08:26,999 --> 02:08:29,501 {\an8}...perhe on kuullut kolkutusta 1541 02:08:30,085 --> 02:08:31,961 koko käytävän matkalta. 1542 02:08:31,962 --> 02:08:33,797 DEMONITALO JÄRKYTTI 1543 02:08:34,131 --> 02:08:38,176 On henkiä, jotka tekevät fyysistä vahinkoa. 1544 02:08:38,177 --> 02:08:40,512 Jeesuksen Kristuksen ja kaiken pyhän nimeen. 1545 02:08:40,888 --> 02:08:42,597 Komennamme sinua lähtemään heti. 1546 02:08:42,598 --> 02:08:44,807 Hän tunsi kuin häntä olisi kuristettu. 1547 02:08:44,808 --> 02:08:49,396 Lapsi veti näkymättömiä käsiä pois kurkultaan. 1548 02:08:51,231 --> 02:08:52,982 Kun ihminen pelkää, 1549 02:08:52,983 --> 02:08:55,276 hänestä irtoaa yliluonnollista energiaa, 1550 02:08:55,277 --> 02:08:58,029 jota paha henki voi käyttää 1551 02:08:58,030 --> 02:09:00,199 uusien ilmiöiden voimanlähteenä. 1552 02:09:04,411 --> 02:09:06,412 Kun haastaa demonisen olennon, 1553 02:09:06,413 --> 02:09:09,749 se odottaa heikointa hetkeä, 1554 02:09:09,750 --> 02:09:11,460 kunnes se iskee. 1555 02:09:15,005 --> 02:09:19,009 Pirullinen henki voi ottaa minkä vain muodon. 1556 02:09:20,928 --> 02:09:25,098 Jeesuksen Kristuksen nimeen, kuka olet? 1557 02:09:26,141 --> 02:09:30,979 Etuovi aukesi ja paiskautui kiinni. Kuului ääni: "Janet?" 1558 02:09:31,939 --> 02:09:34,941 Ne heiluvat näin, edestakaisin, 1559 02:09:34,942 --> 02:09:37,152 kun henkiolento oli läsnä. 1560 02:09:41,156 --> 02:09:44,325 Olkoon paholainen, aave tai demoni, 1561 02:09:44,326 --> 02:09:47,745 jokin tässä talossa kykenee aiheuttamaan 1562 02:09:47,746 --> 02:09:50,791 fyysistä ja henkistä vahinkoa perheelle. 1563 02:09:51,208 --> 02:09:54,670 KIROTTU 4: VIIMEISET RIITIT 1564 02:14:39,997 --> 02:14:44,793 KIROTTU 4: VIIMEISET RIITIT 1565 02:14:47,838 --> 02:14:52,301 {\an8}Oikea peili on nykyisin Warrenien museossa. 1566 02:14:52,426 --> 02:14:56,889 {\an8}Sitä käytettiin kuolleiden esiin manaamiseen. 1567 02:15:01,226 --> 02:15:12,236 {\an8}Se tunnetaan yleisesti kirottuna manauspeilinä. 1568 02:15:12,237 --> 02:15:14,323 Suomennos: Marko Hartama