1 00:00:14,566 --> 00:00:15,966 Mi nombre es Ed Warren 2 00:00:16,500 --> 00:00:20,133 Aquí con mi esposa Lorraine y Victoria Granger 3 00:00:20,700 --> 00:00:23,166 Es el 20 de abril de 1964 4 00:00:24,400 --> 00:00:29,600 Victoria, ¿cuándo notaste por primera vez estos sucesos sobrenaturales? 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,133 Lo siento, no sé cómo hacer esto 6 00:00:34,766 --> 00:00:36,800 ¿Por qué no empiezas desde principio? 7 00:00:39,900 --> 00:00:42,466 Mi padre pensó que algo lo estaba siguiendo 8 00:00:44,300 --> 00:00:45,933 algo que no podía ver 9 00:00:47,666 --> 00:00:50,133 cerraba las puertas por la noche y a la mañana siguiente 10 00:00:51,233 --> 00:00:52,366 Estaban abiertas 11 00:00:58,366 --> 00:00:59,766 Entonces comenzó a escuchar 12 00:01:02,000 --> 00:01:02,866 voces 13 00:01:03,766 --> 00:01:05,333 No le creí 14 00:01:07,166 --> 00:01:08,900 Él estaba envejeciendo, ¿sabes? 15 00:01:12,766 --> 00:01:14,500 Pero luego entré un día y 16 00:01:18,266 --> 00:01:19,566 Lo encontré 17 00:01:23,266 --> 00:01:24,466 ah mi dios 18 00:01:27,300 --> 00:01:29,533 Estaba tan tranquilo aquí después de que se había ido 19 00:01:32,433 --> 00:01:34,166 Pero entonces algo cambió 20 00:01:36,666 --> 00:01:38,366 Podía sentirlo 21 00:01:39,800 --> 00:01:42,166 esta sensación realmente fuerte como 22 00:01:44,179 --> 00:01:45,745 como si me estuvieran vigilando 23 00:01:57,800 --> 00:01:59,600 Hay algo ahí 24 00:02:01,233 --> 00:02:02,933 Y cuando estoy aquí sola 25 00:02:04,927 --> 00:02:06,393 es muy tranquilo 26 00:02:08,319 --> 00:02:10,419 Me llama 27 00:02:16,150 --> 00:02:18,853 Trastero 28 00:02:44,507 --> 00:02:45,307 um 29 00:02:46,262 --> 00:02:49,662 No sé que no tengo un buen presentimiento sobre esto. 30 00:02:50,700 --> 00:02:52,133 Ed, Puedo hacer esto 31 00:04:10,906 --> 00:04:13,040 Mi nombre es Lorraine Warren 32 00:04:16,062 --> 00:04:17,662 Estoy aquí para ayudar 33 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 Puedo 34 00:04:24,866 --> 00:04:26,233 Siente tu espíritu 35 00:04:30,066 --> 00:04:31,066 Tu miedo 36 00:04:35,666 --> 00:04:37,066 Hay algo más 37 00:04:50,366 --> 00:04:52,366 ¿Qué eres? 38 00:05:19,666 --> 00:05:20,466 Lorraine 39 00:05:20,766 --> 00:05:21,566 Lorraine 40 00:05:22,566 --> 00:05:23,566 Lorraine, ¿qué pasó? 41 00:05:26,666 --> 00:05:27,800 el bebé 42 00:05:34,800 --> 00:05:36,366 El hospital está a 10 minutos 43 00:05:37,533 --> 00:05:40,100 - ¿Qué fue eso? - No lo sé 44 00:05:48,100 --> 00:05:51,100 Algo no esta bien en la habitación 45 00:05:51,800 --> 00:05:53,000 en el espejo 46 00:05:53,925 --> 00:05:54,926 Ethan. 47 00:06:02,466 --> 00:06:03,833 ¿Cuándo tendría que nacer? 48 00:06:03,833 --> 00:06:05,766 En mayo, se adelanto. 49 00:06:05,766 --> 00:06:08,166 Preparen el quirofano, tenemos un posible desprendimiento 50 00:06:11,233 --> 00:06:12,500 Esta bien. 51 00:06:12,500 --> 00:06:13,800 señor, tienes que quedarse aquí 52 00:06:16,959 --> 00:06:19,981 Necesitamos sacar al bebé. Debes pujar. 53 00:06:26,100 --> 00:06:29,333 - Ella está perdiendo sangre. - tienes sangre en el camino. - sí. 54 00:06:31,000 --> 00:06:32,800 - ¿Dónde está? - ¿Cómo está el bebé? 55 00:06:34,066 --> 00:06:35,823 ¿Cuál es su pulso vital? - 130 56 00:06:35,848 --> 00:06:37,348 presión 80/40 57 00:06:38,240 --> 00:06:39,040 Janet 58 00:06:40,840 --> 00:06:42,073 Dame una linterna 59 00:06:57,655 --> 00:06:59,771 ¡Hay algo aquí! 60 00:07:26,533 --> 00:07:27,853 ¡Se ha cortado la energía! 61 00:07:29,533 --> 00:07:30,200 por favor no por favor 62 00:07:30,200 --> 00:07:31,600 Necesito hablar con mi esposa 63 00:07:33,333 --> 00:07:34,633 No interrumpas 64 00:07:37,600 --> 00:07:39,400 No dejes que lastime al bebé 65 00:07:40,366 --> 00:07:41,833 ¿No dejes que lo dañe al bebé? 66 00:07:42,966 --> 00:07:44,000 Por favor 67 00:07:44,000 --> 00:07:47,266 La cabeza está justo aquí necesita pujar señora Warren 68 00:07:50,566 --> 00:07:52,700 Deja de empujar la cabeza esta afuera 69 00:07:53,666 --> 00:07:54,900 el cordón está envuelto en el cuello 70 00:07:55,466 --> 00:07:57,233 Necesito 2 abrazaderas y tijeras 71 00:07:59,066 --> 00:07:59,866 qué 72 00:08:00,800 --> 00:08:01,833 qué estás diciendo 73 00:08:03,366 --> 00:08:05,800 - ¿Qué pasa? - Un empujón más 74 00:08:05,800 --> 00:08:07,266 Tenemos que sacar a este bebé 75 00:08:21,366 --> 00:08:23,766 Necesito esa luz que todavía sangra 76 00:08:24,033 --> 00:08:26,666 Algo está mal, ¿qué pasa con ella? 77 00:08:27,500 --> 00:08:29,866 - Algo anda mal - Necesito ayuda 78 00:08:31,800 --> 00:08:32,933 doctor que pasa 79 00:08:34,033 --> 00:08:36,300 Doctor ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando? 80 00:08:57,100 --> 00:08:58,966 Dame mi bebé 81 00:09:01,700 --> 00:09:03,466 Dame mi bebé 82 00:09:16,766 --> 00:09:18,133 Lo siento mucho 83 00:09:31,500 --> 00:09:32,501 Dios. 84 00:09:33,500 --> 00:09:36,514 Oh, ayúdame, Dios, Devuélvela. 85 00:09:39,166 --> 00:09:40,700 Por favor, tráela de vuelta 86 00:09:43,843 --> 00:09:45,970 Dios en el cielo, ayúdame 87 00:09:47,966 --> 00:09:50,000 Por favor, tráela de vuelta 88 00:09:51,600 --> 00:09:53,400 Por favor, tráela de vuelta 89 00:09:54,433 --> 00:09:56,366 Por favor, tráela de vuelta 90 00:09:57,000 --> 00:09:58,400 oh dios 91 00:10:38,321 --> 00:10:39,421 Cómo se llama 92 00:10:41,900 --> 00:10:43,333 Su nombre es Judy 93 00:10:45,855 --> 00:10:47,089 Judy Warren 94 00:11:11,066 --> 00:11:12,500 Vamos, vamos 95 00:11:12,500 --> 00:11:13,300 Vamos bebé 96 00:11:43,966 --> 00:11:46,828 Judy que pasó 97 00:11:48,633 --> 00:11:49,500 qué 98 00:11:50,800 --> 00:11:55,133 Sigo viendo cosas horribles y no se irán 99 00:11:56,944 --> 00:11:57,866 Muy bien 100 00:11:57,866 --> 00:12:02,100 Solo cállalos como te enseñé bien 101 00:12:02,100 --> 00:12:06,800 Al igual que te enseñé, 🎵Lucy Locket perdió su bolsillo...🎵 102 00:12:16,198 --> 00:12:19,530 🎵No estás allí🎵 103 00:12:26,062 --> 00:12:29,521 ¿Qué pasa si no puedo hacer que se vayan? 104 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 puedes 105 00:12:36,433 --> 00:12:38,800 puede ser tu elección 106 00:12:40,700 --> 00:12:42,266 es tu elección hija 107 00:12:46,000 --> 00:12:47,366 Te amo 108 00:12:48,400 --> 00:12:49,533 yo también te amo 109 00:12:55,973 --> 00:12:57,006 mi bebé 110 00:13:29,633 --> 00:13:30,466 Vamos chico 111 00:13:35,220 --> 00:13:36,221 Buen chico 112 00:13:36,947 --> 00:13:38,675 Mamá pidió sacar los adornos del ático 113 00:13:38,714 --> 00:13:40,641 Ok, Vamos todos 114 00:13:40,753 --> 00:13:43,153 ¡Esta misa no es solo para nosotros! 115 00:13:43,186 --> 00:13:45,150 Vamos, papá, apaga esa TV 116 00:13:45,175 --> 00:13:46,208 Gracias, cariño 117 00:13:46,333 --> 00:13:48,232 - ¡Inútil! - ¡Cuida tu boca, Heather! 118 00:13:48,440 --> 00:13:51,714 Karen se levanta de allí, No olvide la cámara 119 00:13:51,833 --> 00:13:53,353 ¿Ya la has cargado? 120 00:13:56,108 --> 00:13:57,708 - Mamá - Heather, ¿Que pasá? 121 00:13:57,733 --> 00:14:00,200 Es un desastre, Dawn no ha salido del baño desde la mañana 122 00:14:00,167 --> 00:14:02,081 - No - Ya no hay agua caliente. 123 00:14:02,200 --> 00:14:03,133 Cuando intenté secar mi cabello 124 00:14:03,133 --> 00:14:05,366 - La salida explotó - Dame un minuto cariño 125 00:14:05,366 --> 00:14:07,900 Todavía hay tiempo para arreglar tu cabello, bien 126 00:14:08,266 --> 00:14:10,500 y te ves tan hermosa en este vestido 127 00:14:10,500 --> 00:14:11,700 no mientas abuela 128 00:14:11,766 --> 00:14:14,600 -Te voy a matar - Puedes matarla en tu imaginación 129 00:14:20,266 --> 00:14:21,933 Milo Evans Roberts 130 00:14:22,666 --> 00:14:24,200 Milo Evans Roberts 131 00:14:24,766 --> 00:14:27,900 Selló con el don del Espíritu Santo Amén 132 00:14:29,166 --> 00:14:30,300 Cariño, estás en el tiro 133 00:14:31,033 --> 00:14:32,433 Salga del camino lo siento 134 00:14:32,433 --> 00:14:34,033 Gracias oh 135 00:14:34,033 --> 00:14:35,600 Hay más oh 136 00:14:35,600 --> 00:14:36,900 ¿No se ve hermosa 137 00:14:36,900 --> 00:14:38,766 Espíritu Santo por favor esté con nosotros 138 00:14:42,066 --> 00:14:46,466 - Heather Elizabeth Smirl - Heather Elizabeth Smirl 139 00:14:46,633 --> 00:14:50,271 está sellada con el don del Espíritu Santo. 140 00:14:50,302 --> 00:14:52,694 - Amén - La paz sea contigo 141 00:14:55,566 --> 00:14:56,800 allí esta 142 00:14:59,200 --> 00:15:01,866 se ha confirmado, lo hiciste cariño 143 00:15:05,033 --> 00:15:05,800 Hola chicas 144 00:15:05,800 --> 00:15:07,566 ¿Quién quiere cena? 145 00:15:07,566 --> 00:15:09,000 Vamos, entren 146 00:15:09,700 --> 00:15:10,500 apurarse apresurarse salto 147 00:15:10,500 --> 00:15:11,366 salto salto salto 148 00:15:13,603 --> 00:15:16,010 Sí, es una fiesta hermosa. 149 00:15:16,266 --> 00:15:17,733 No puedo aguantar 150 00:15:18,200 --> 00:15:20,600 Sabes cuánto amo tu comida 151 00:15:21,366 --> 00:15:22,466 oh me encanta 152 00:15:26,000 --> 00:15:26,900 espera 153 00:15:30,400 --> 00:15:32,066 Abuela, ¿dónde pongo la ensalada? 154 00:15:32,833 --> 00:15:33,633 Vaya 155 00:15:33,885 --> 00:15:36,715 ustedes dos piensan que es divertido 156 00:15:36,740 --> 00:15:38,420 ¿Por qué tanto ruido? 157 00:15:38,833 --> 00:15:41,297 - Lo siento - No corran dentro de la casa. 158 00:15:41,566 --> 00:15:42,666 Ok 159 00:15:42,666 --> 00:15:43,500 rodando 160 00:15:43,500 --> 00:15:47,400 ¿Qué tenemos aquí? Es más alto que yo 161 00:15:47,966 --> 00:15:49,266 Dios mío 162 00:15:49,266 --> 00:15:51,066 No recibí nada por mi confirmación 163 00:15:51,633 --> 00:15:53,700 Pensé que te habíamos comprado ese bonito broche 164 00:15:53,900 --> 00:15:55,500 oh sí 165 00:15:55,666 --> 00:15:57,200 Eso fue 166 00:15:57,200 --> 00:15:58,333 Abre bien 167 00:15:59,666 --> 00:16:00,000 Dan Dan 168 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Dan Dan Dan 169 00:16:01,000 --> 00:16:01,800 Dan Dan 170 00:16:07,833 --> 00:16:09,066 Es un espejo 171 00:16:12,366 --> 00:16:14,066 tiene una grieta oh 172 00:16:14,066 --> 00:16:15,100 Oh cariño 173 00:16:15,100 --> 00:16:16,933 El abuelo puede arreglar el vidrio 174 00:16:17,500 --> 00:16:20,433 Lo encontramos en la reunión de intercambio en el condado de Bucks 175 00:16:20,433 --> 00:16:21,553 - Simon Siliencio. - ¿De verdad? 176 00:16:23,466 --> 00:16:24,266 ey 177 00:16:26,100 --> 00:16:27,666 Me encanta oh 178 00:16:27,800 --> 00:16:29,133 Gracias abuelo 179 00:16:29,233 --> 00:16:30,033 Vaya 180 00:16:30,766 --> 00:16:31,600 Gracias abuela 181 00:16:31,600 --> 00:16:33,333 Oh cariño 182 00:16:33,900 --> 00:16:35,466 Oh, espero que no haya sido demasiado 183 00:16:35,466 --> 00:16:36,700 oh no te preocupes 184 00:16:36,700 --> 00:16:38,566 El hombre no pudo recuperarlo en su camioneta 185 00:16:38,566 --> 00:16:40,466 Entonces nos dio un pequeño trato 186 00:16:40,900 --> 00:16:43,200 Creo que nos estaba esperando 187 00:16:43,200 --> 00:16:44,700 Sabemos que el baño es pequeño. 188 00:16:44,700 --> 00:16:45,766 Puedes ponerlo en tu habitación 189 00:16:45,766 --> 00:16:47,266 No tienes que compartir con nadie 190 00:16:47,375 --> 00:16:48,575 no va ir nuestra habitación 191 00:16:48,600 --> 00:16:49,100 Bueno, yo 192 00:16:49,100 --> 00:16:52,166 ¿Hablas en serio? Es encantador. 193 00:16:52,966 --> 00:16:56,800 ¿No se parece a la arriba en la parte superior como tú cuando eras un bebé? 194 00:16:57,200 --> 00:16:58,500 oh si definitivamente 195 00:16:58,500 --> 00:16:59,600 Puedo ver eso 196 00:17:00,300 --> 00:17:01,100 Vaya 197 00:17:01,700 --> 00:17:03,400 mi pie se deslizó no lo hizo 198 00:17:03,400 --> 00:17:04,266 Lo vi bien 199 00:17:04,266 --> 00:17:05,900 Bueno, no te metas en el camino 200 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 Correcto ese resultado es una locura 201 00:17:09,366 --> 00:17:10,800 Quiero decir que tienes lo mejor de todo 202 00:17:18,166 --> 00:17:20,566 Vamos, vamos 203 00:17:21,000 --> 00:17:22,600 oh se ve tan bien 204 00:17:24,208 --> 00:17:25,888 ¡Pastel de confirmación! 205 00:17:26,800 --> 00:17:28,433 Felicitaciones cariño 206 00:17:28,433 --> 00:17:30,966 Gracias definitivamente no recibí un pastel 207 00:17:30,966 --> 00:17:32,033 No olvides pedir un deseo 208 00:17:32,033 --> 00:17:33,000 Simon Silencio 209 00:17:33,100 --> 00:17:34,600 Y Simon también quiere algo de pastel 210 00:17:34,600 --> 00:17:36,566 Aquí estamos listos 211 00:17:39,700 --> 00:17:40,100 oye que 212 00:17:40,100 --> 00:17:42,800 Ella soplo mis velas, lo hizo. 213 00:17:43,033 --> 00:17:43,466 Oh, no 214 00:17:43,466 --> 00:17:44,966 - Yo no lo hiciste - Lo hiciste. 215 00:17:45,166 --> 00:17:46,133 No, no lo hice 216 00:17:47,400 --> 00:17:48,800 No fui yo quien sopló. 217 00:17:48,800 --> 00:17:50,866 No pasa nada. Vamos, cálmate. 218 00:17:52,366 --> 00:17:53,566 ay dios mío 219 00:17:57,992 --> 00:18:01,361 ¡Dios mío! ¿Papá? ¡Cuánta sangre! 220 00:18:01,458 --> 00:18:02,209 ¿Te ha golpeado a ti? 221 00:18:02,233 --> 00:18:02,866 oh dios mio oh dios mio 222 00:18:02,891 --> 00:18:03,691 oh dios mio oh dios mio 223 00:18:05,247 --> 00:18:07,180 No pasa nada. Agarra mi mano. 224 00:18:07,667 --> 00:18:10,611 ¡Deja que tome el equipo de primeros auxilios! 225 00:18:11,250 --> 00:18:19,250 Después de décadas investigando lo sobrenatural, los renombrados investigadores paranormales Ed y Lorraine Warren habían visto todos los casos posibles. 226 00:18:19,250 --> 00:18:27,250 Pero en 1986, en los suburbios de Pensilvania, se enfrentarían a un mal como nunca antes habían encontrado. Este caso devastaría su familia y pondría fin a sus carreras. 227 00:18:27,458 --> 00:18:29,138 Basada en echos reales. 228 00:18:29,375 --> 00:18:46,442 El Conjuro: Ultimos Ritos. 229 00:18:51,466 --> 00:18:54,566 Los jóvenes ocupantes del apartamento pensaron que estaban hablando 230 00:18:54,566 --> 00:18:56,266 al espíritu de una niña 231 00:18:56,266 --> 00:18:57,700 llamada Annabelle Mullins 232 00:18:57,700 --> 00:19:01,300 Pero en realidad se estaban comunicando con un espíritu inhumano 233 00:19:01,300 --> 00:19:02,166 un demonio 234 00:19:02,700 --> 00:19:07,033 jugó con sus simpatías jugó con su compasión 235 00:19:07,500 --> 00:19:11,200 Luego pidió permiso para ingresar a la muñeca como su buque 236 00:19:11,566 --> 00:19:13,766 un conducto a nuestro mundo 237 00:19:13,900 --> 00:19:16,233 Hemos encontrado cientos de artículos como Annabelle 238 00:19:17,366 --> 00:19:18,466 objetos malditos 239 00:19:19,900 --> 00:19:21,266 tótems y a lo largo de los años 240 00:19:21,266 --> 00:19:24,066 Descubrimos que la mejor solución era recolectarlos 241 00:19:24,066 --> 00:19:26,100 es como sacar armas de las calles 242 00:19:27,400 --> 00:19:28,433 sí, lo siento 243 00:19:32,000 --> 00:19:34,633 Oye, ¿sabes qué cuando pones las luces? 244 00:19:36,666 --> 00:19:37,466 sí 245 00:19:39,200 --> 00:19:40,000 está bien 246 00:19:40,866 --> 00:19:42,600 ok uh cualquier pregunta 247 00:19:44,266 --> 00:19:45,066 Sí 248 00:19:45,733 --> 00:19:48,233 Entonces ustedes fueron como los Ghostbusters 249 00:19:48,548 --> 00:19:49,290 Uh no 250 00:19:49,333 --> 00:19:51,666 Bueno, no hemos cazado fantasmas. 251 00:19:51,691 --> 00:19:53,325 Pero sí vimos la película 252 00:19:53,900 --> 00:19:56,406 ¡Espera! ¿Entonces no te cayó moco? 253 00:19:58,200 --> 00:19:59,900 Cualquier pregunta seria 254 00:20:00,600 --> 00:20:03,266 si, ¿por qué te detuviste? 255 00:20:03,900 --> 00:20:06,966 no hemos dejado de viajar haciendo conferencias 256 00:20:07,300 --> 00:20:08,633 Incluso podemos escribir un libro 257 00:20:09,566 --> 00:20:11,666 Pero ya no estás tomando casos 258 00:20:11,733 --> 00:20:16,800 Bueno, hemos decidido centrarnos en otras partes de nuestra vida. 259 00:20:18,083 --> 00:20:19,283 Vamos, vámonos. 260 00:20:19,500 --> 00:20:21,100 A quien vas a llamar 261 00:20:25,266 --> 00:20:26,066 Bueno 262 00:20:26,666 --> 00:20:27,466 gracias 263 00:20:33,400 --> 00:20:38,800 El trabajo de toda nuestra vida es como una especie de sketch de sábado por la noche 264 00:20:39,766 --> 00:20:42,866 No es gracioso papá no es tan malo 265 00:20:44,533 --> 00:20:48,666 eh creo que no estás viendo el bosque por los árboles 266 00:20:49,366 --> 00:20:51,400 o el fantasma para el cementerio 267 00:20:51,533 --> 00:20:53,033 Oh genial 268 00:20:54,266 --> 00:20:55,533 Aunque la gente ni siquiera está escuchando 269 00:20:55,533 --> 00:20:57,866 ya no estaban ni siquiera comprometidos 270 00:20:57,866 --> 00:21:01,033 Es como si estuvieran todos esperando un frase 271 00:21:01,566 --> 00:21:03,466 Solo se están divirtiendo 272 00:21:04,333 --> 00:21:05,400 Supongo 273 00:21:06,933 --> 00:21:08,866 Cuando te pregunten por qué te detuviste. 274 00:21:08,900 --> 00:21:11,166 ¿Por qué no dijiste que era por tu corazón? 275 00:21:12,833 --> 00:21:15,466 Porque eso es lo que diría un anciano 276 00:21:16,833 --> 00:21:17,500 Además es 277 00:21:17,500 --> 00:21:19,900 Es más una pausa que la jubilación 278 00:21:20,300 --> 00:21:22,566 es sólo hasta que la oscuridad se aclare 279 00:21:22,566 --> 00:21:23,766 Verdad, cariño? 280 00:21:26,666 --> 00:21:28,266 bueno mientras tanto que 281 00:21:28,266 --> 00:21:30,300 se acerca tu cumpleaños 282 00:21:31,000 --> 00:21:34,133 y estaba pensando en traer a Tony a la fiesta 283 00:21:34,133 --> 00:21:35,766 ¿Quién es Tony? 284 00:21:35,766 --> 00:21:37,333 hemos estado saliendo durante seis meses 285 00:21:37,333 --> 00:21:38,666 oh ese Tony 286 00:21:39,333 --> 00:21:42,133 -No eres gracioso - por supuesto, cariño 287 00:21:42,133 --> 00:21:43,366 lo amamos 288 00:21:43,666 --> 00:21:45,366 ¿lo hacemos? - ed 289 00:21:45,833 --> 00:21:46,900 - lo hacemos - ¿Estás listo? 290 00:21:46,966 --> 00:21:48,366 si si 291 00:21:48,566 --> 00:21:51,066 Tomaré el linguini con almejas, por favor. 292 00:21:51,066 --> 00:21:52,400 Sí, gran elección 293 00:21:53,400 --> 00:21:54,500 Quién es el próximo 294 00:21:55,766 --> 00:21:56,500 uh si 295 00:21:56,500 --> 00:21:58,266 Puedo hacerlo um 296 00:21:59,633 --> 00:22:01,566 tienes muchas cosas buenas aquí 297 00:22:01,700 --> 00:22:02,500 um 298 00:22:02,700 --> 00:22:05,133 Necesito una alimentación saludable para el corazón. 299 00:22:09,896 --> 00:22:12,546 🎵... primero encuentra. Cada centavo lo recoge.🎵 300 00:22:12,583 --> 00:22:14,783 🎵Lo que queda es una cinta gris.🎵 301 00:22:16,000 --> 00:22:18,869 Cada centavo lo recoge Lo que queda es una cinta gris. 302 00:22:18,958 --> 00:22:21,219 Lucy Locket perdió su bolsillo Kitty Fisher lo encontró primero. 303 00:22:21,250 --> 00:22:23,585 Cada centavo lo recoge Lo que queda es una cinta gris. 304 00:22:23,667 --> 00:22:26,876 Lucy Locket perdió su bolsillo Kitty Fisher lo encontró primero. 305 00:22:28,042 --> 00:22:30,515 Lucy Locket perdió su bolsillo Kitty Fisher lo encontró primero. 306 00:22:30,542 --> 00:22:33,934 Cada centavo lo recoge Lo que queda es una cinta gris. 307 00:22:34,042 --> 00:22:36,042 Lucy Locket perdió su bolsillo... 308 00:22:37,600 --> 00:22:40,400 rodajas de filete a la parrilla sobre verduras mixtas 309 00:22:40,400 --> 00:22:42,233 Solo haz eso, ¿puedo conseguir eso? 310 00:22:42,233 --> 00:22:45,133 - Pero con pollo - seguro 311 00:22:45,900 --> 00:22:47,266 salsas al costado 312 00:22:54,000 --> 00:22:54,800 Lorraine 313 00:22:56,366 --> 00:22:58,466 señora estas bien 314 00:22:58,766 --> 00:23:00,400 si si 315 00:23:00,400 --> 00:23:01,000 Soy 316 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Estoy bien 317 00:23:02,000 --> 00:23:04,900 Pensé que pensé haber visto algo que estaba bien 318 00:23:06,200 --> 00:23:07,566 te decidiste 319 00:23:09,300 --> 00:23:10,233 Lo siento que 320 00:23:10,233 --> 00:23:13,000 la lasaña que ama la lasaña 321 00:23:13,233 --> 00:23:14,366 cariño 322 00:23:15,366 --> 00:23:16,433 Sí, gran elección 323 00:23:16,433 --> 00:23:17,300 gracias 324 00:23:18,366 --> 00:23:19,700 Gracias, viene de inmediato 325 00:23:19,900 --> 00:23:21,100 ustedes dos están bien 326 00:23:22,400 --> 00:23:23,333 sí 327 00:23:28,864 --> 00:23:30,873 Tengo ganas de comer lasaña. 328 00:23:49,833 --> 00:23:51,066 Mami mami 329 00:23:55,900 --> 00:23:59,966 Mami mamá que estás haciendo aquí 330 00:24:31,100 --> 00:24:32,575 Janet... 331 00:25:21,033 --> 00:25:24,533 No, no, eso es lo que Mark está diciendo 332 00:25:26,266 --> 00:25:29,400 No pensaba que su problema fuera tan grave. 333 00:25:32,200 --> 00:25:33,133 Qué vergüenza 334 00:25:40,000 --> 00:25:40,866 No 335 00:25:42,266 --> 00:25:44,566 chicas paren 336 00:25:54,466 --> 00:25:57,766 No, no, no creo que eso sea cierto 337 00:26:01,266 --> 00:26:02,842 Alice no querrá eso. 338 00:26:03,467 --> 00:26:05,892 Nos conocemos desde que estábamos en la escuela. 339 00:26:08,165 --> 00:26:10,202 ella no dijo eso. 340 00:26:10,702 --> 00:26:11,703 niñas 341 00:26:14,871 --> 00:26:16,849 chicas salgan de ahí ahora mismo 342 00:26:22,932 --> 00:26:24,199 Janet, ¿estás ahí? 343 00:26:26,766 --> 00:26:28,204 ¿La llamada se cortó? 344 00:26:33,250 --> 00:26:34,251 ¿Janet? 345 00:26:40,667 --> 00:26:41,668 ¿Hola? 346 00:26:55,900 --> 00:26:59,066 ahí vas y un poco de sopa 347 00:27:00,800 --> 00:27:06,329 Está bien, Susie, Te voy a hacer una sopa y volveré contigo, bien 348 00:27:07,284 --> 00:27:08,285 ¿Puedes? 349 00:27:08,375 --> 00:27:10,383 Aqui dice "Bienvenidos" 350 00:27:11,083 --> 00:27:12,317 Esto es maíz. 351 00:27:12,584 --> 00:27:15,183 ¿Puedes hacer la sopa de zanahoria que tanto nos gusta? 352 00:27:15,542 --> 00:27:16,543 De acuerdo 353 00:27:18,033 --> 00:27:19,833 Te haré sopa, Susie. 354 00:27:24,115 --> 00:27:25,549 donde esta Susie 355 00:27:33,200 --> 00:27:34,266 Mami mami 356 00:27:36,966 --> 00:27:37,766 Mami 357 00:27:42,300 --> 00:27:43,500 Mami mami 358 00:27:44,066 --> 00:27:45,800 ¿Cómo entraste aquí Susie? 359 00:27:50,966 --> 00:27:51,766 momia 360 00:27:52,266 --> 00:27:53,066 momia 361 00:28:18,233 --> 00:28:19,266 Mami 362 00:28:38,033 --> 00:28:38,933 ey 363 00:28:39,966 --> 00:28:41,133 Ven aquí ven aquí 364 00:28:41,800 --> 00:28:44,100 ¿haz tenido un buen día?, ¿haz sido un buen chico? 365 00:28:45,600 --> 00:28:47,133 Oye papá, ¿qué estás viendo? 366 00:28:49,600 --> 00:28:50,600 hola a todos 367 00:28:51,466 --> 00:28:52,800 Hola cariño 368 00:28:53,000 --> 00:28:55,376 ¿Puedes sacar la cuchara y el tenedor? 369 00:28:55,400 --> 00:28:56,200 Hola 370 00:28:56,500 --> 00:28:58,217 ¡Papi, nadie me cree! 371 00:28:58,734 --> 00:29:00,100 - Esta loca - ¿Qué hay que creer? 372 00:29:00,666 --> 00:29:03,000 - No estoy loca - Papá te cree. 373 00:29:03,000 --> 00:29:04,466 Solo dime de qué se trata 374 00:29:04,466 --> 00:29:06,100 por favor no me llames por teléfono así 375 00:29:06,100 --> 00:29:07,333 Todavía estamos ahí 376 00:29:08,316 --> 00:29:12,247 - Creeme abuelo - Te creo 377 00:29:12,449 --> 00:29:14,198 - Listo. Siéntate. 378 00:29:15,333 --> 00:29:16,373 Simon cree... 379 00:29:16,625 --> 00:29:19,525 - Abuela, no asustes a Carin. - Ven, siéntate. 380 00:29:19,900 --> 00:29:21,933 Muy bien a todos, tengo hambre 381 00:29:22,000 --> 00:29:23,001 Te creo 382 00:29:23,433 --> 00:29:26,033 Te creeré que puedes contarme todo al respecto después de la cena 383 00:29:26,033 --> 00:29:27,066 Sientense 384 00:29:27,066 --> 00:29:28,000 bien gracias 385 00:29:28,233 --> 00:29:29,366 Vamos siéntate 386 00:29:30,400 --> 00:29:31,200 está bien 387 00:29:32,833 --> 00:29:34,700 Por lo que estamos a punto de recibir 388 00:29:34,700 --> 00:29:38,033 Que el Señor nos haga realmente agradecidos 389 00:29:38,033 --> 00:29:38,800 amén amen 390 00:29:38,800 --> 00:29:39,600 amén 391 00:29:40,466 --> 00:29:41,200 Muy bien, veamos 392 00:29:41,200 --> 00:29:43,333 Esto es genial, es una albóndiga 393 00:29:43,866 --> 00:29:44,666 albóndiga 394 00:30:02,349 --> 00:30:03,806 es tan raro 395 00:30:04,375 --> 00:30:05,376 Sé que lo eres 396 00:30:08,248 --> 00:30:10,281 Espera, ¿que es lo extraño? 397 00:30:12,466 --> 00:30:13,532 el espejo 398 00:30:14,566 --> 00:30:15,866 ugh lo sé 399 00:30:16,233 --> 00:30:19,300 Es como si esos bebés de aspecto espeluznante siempre me estuvieran mirando 400 00:30:19,300 --> 00:30:22,333 Bueno, los bebés son pervertidos bebés son asquerosos 401 00:30:23,600 --> 00:30:24,766 en serio 402 00:30:27,466 --> 00:30:30,200 El que está en el medio se parece a ti Heather 403 00:30:31,900 --> 00:30:33,900 Eso fue tan divertido pero eso es una mentira 404 00:30:33,900 --> 00:30:35,500 Eres mucho más feo bebé 405 00:30:35,500 --> 00:30:36,600 gracias 406 00:30:36,600 --> 00:30:40,400 Deberías ver la tarjeta que mamá y papá recibieron en el hospital. 407 00:30:41,400 --> 00:30:43,100 Janet lo sentimos mucho 408 00:30:43,100 --> 00:30:45,833 Tu hija salió como ese tipo de perezoso de Goonies 409 00:30:45,833 --> 00:30:47,166 Eres un imbécil 410 00:30:58,066 --> 00:30:59,133 sabes 411 00:31:00,200 --> 00:31:01,933 mañana pasa la basura 412 00:31:30,566 --> 00:31:31,600 Ponlo en esa esquina. 413 00:31:35,766 --> 00:31:38,000 oh dios mio que fue tan pesado 414 00:31:38,500 --> 00:31:40,166 ¿Y si la abuela pregunta al respecto? 415 00:31:40,533 --> 00:31:42,266 Fueron los gemelos que lo hicieron 416 00:31:42,266 --> 00:31:44,200 Lo rompieron, solo lo sacamos 417 00:31:46,033 --> 00:31:47,700 Lo sé, soy una genio 418 00:31:54,300 --> 00:31:55,166 mañana a todos 419 00:31:55,166 --> 00:31:56,733 carin baja de allí 420 00:31:56,733 --> 00:31:57,966 que estas haciendo karen 421 00:31:59,466 --> 00:32:00,866 Karen vamos ahora 422 00:32:00,866 --> 00:32:02,700 siéntate hazme algunos sándwiches 423 00:32:03,000 --> 00:32:04,500 Estoy haciendo el sándwich de las chicas 424 00:32:04,500 --> 00:32:05,800 ¿Qué hay de mi almuerzo? 425 00:32:06,500 --> 00:32:07,966 Estamos de vacaciones familiares en Florida 426 00:32:07,966 --> 00:32:10,066 Oh, Dios mío, ¿qué genial sería eso? 427 00:32:10,533 --> 00:32:13,466 Muy bien, realmente te quedas luciendo todo el tiempo 428 00:32:13,466 --> 00:32:15,166 ahora ese es el tocino 429 00:32:15,266 --> 00:32:16,566 No sé no 430 00:32:16,566 --> 00:32:18,000 No me abofeten con queso 431 00:32:18,133 --> 00:32:20,266 Sabes lo que pasó la última vez que me abofeteaste con queso 432 00:32:20,500 --> 00:32:22,066 estaba de rodillas hmm 433 00:32:39,042 --> 00:32:40,642 Sujétalo de ese lado 434 00:32:46,917 --> 00:32:48,783 - ¿Ya está listo? - Está bien 435 00:32:53,374 --> 00:32:57,017 - No tengo una alcancía. - No tengo dos dólares." 436 00:32:59,083 --> 00:33:01,083 -No tengo. - Es una broma. 437 00:33:05,266 --> 00:33:07,199 Sí, tal vez haya dos dólares. 438 00:33:07,542 --> 00:33:08,822 ¡Cuatro dólares! 439 00:33:08,933 --> 00:33:10,053 Sí, está bien. 440 00:33:10,292 --> 00:33:11,750 Tu cumpleaños llegará. 441 00:33:23,500 --> 00:33:24,300 ¿Estas bien? 442 00:33:26,300 --> 00:33:27,100 - Dawn - ¿Cariño? 443 00:33:28,600 --> 00:33:29,400 estás bien 444 00:33:31,100 --> 00:33:32,200 ¿Estás bien Dawn? 445 00:33:35,100 --> 00:33:36,400 - Respira - Bien 446 00:33:37,400 --> 00:33:39,466 ¿Te estás ahogando, te estás ahogando cariño? 447 00:33:39,800 --> 00:33:40,666 Oh Dawn 448 00:33:41,566 --> 00:33:42,366 Oh Dawn 449 00:33:45,966 --> 00:33:47,500 oh dios mio no 450 00:33:47,500 --> 00:33:48,000 ay dios mío 451 00:33:48,000 --> 00:33:49,266 ay dios mío 452 00:33:49,766 --> 00:33:50,900 ay dios mío 453 00:33:51,766 --> 00:33:52,633 ay dios mío 454 00:33:52,700 --> 00:33:53,500 Vaya 455 00:33:53,933 --> 00:33:54,733 Dios mío 456 00:33:55,366 --> 00:33:56,166 ay dios mío 457 00:34:04,000 --> 00:34:05,633 Tenemos que llegar al hospital 458 00:34:05,666 --> 00:34:08,000 Solo ve a llevarla en el hospital 459 00:34:08,000 --> 00:34:09,100 Oh Dios 460 00:34:12,066 --> 00:34:13,200 Estaremos bien, sí 461 00:34:13,733 --> 00:34:14,933 Estaremos bien cariño 462 00:34:14,933 --> 00:34:17,900 ven y sostente lo sé cariño ven y sostenete 463 00:34:30,733 --> 00:34:33,466 - ¿tan malo? - más alto de lo que me gustaría 464 00:34:34,066 --> 00:34:36,700 alguna vez pensaste en agregar pescado a tu dieta 465 00:34:36,766 --> 00:34:38,833 sí, No me gustan los peces, doctor 466 00:34:38,866 --> 00:34:41,433 - ¿Qué pasa con las claras de huevo? - ¿Claras de huevo? 467 00:34:46,800 --> 00:34:47,600 Ed 468 00:34:49,866 --> 00:34:51,500 Te he conocido mucho tiempo 469 00:34:51,500 --> 00:34:52,600 corta el rollo 470 00:34:53,200 --> 00:34:56,366 - ¿Disculpe? - No puedes tener otro ataque cardíaco 471 00:35:01,866 --> 00:35:02,666 sí 472 00:35:13,466 --> 00:35:14,300 Anna fuera 473 00:35:14,300 --> 00:35:15,200 salir 474 00:35:15,200 --> 00:35:15,400 fuera 475 00:35:15,400 --> 00:35:16,300 fuera 476 00:35:16,633 --> 00:35:17,266 Hola Anna 477 00:35:17,266 --> 00:35:19,000 Es bueno verte oh 478 00:35:19,000 --> 00:35:20,300 Lorraine, feliz de conocerte. 479 00:35:20,466 --> 00:35:21,700 Sirvete 480 00:35:21,700 --> 00:35:22,966 Vendré a ayudarte en un momento 481 00:35:39,266 --> 00:35:44,666 ¿Qué fue eso solo para agradecerle por esta maravillosa fiesta? 482 00:35:45,800 --> 00:35:48,300 Todas mis personas favoritas estan... 483 00:35:49,821 --> 00:35:50,600 aquí 484 00:35:51,866 --> 00:35:53,400 Feliz cumpleaños ed 485 00:35:59,666 --> 00:36:01,000 Bueno, ella esta aquí 486 00:36:09,800 --> 00:36:14,754 - Tony estás actuando tan nervioso - No estoy nervioso 487 00:36:15,800 --> 00:36:20,500 Realmente quiero que aprueben lo que 488 00:36:20,700 --> 00:36:21,900 ¿que? 489 00:36:22,000 --> 00:36:24,887 No lo sé, nosotros 490 00:36:25,800 --> 00:36:27,900 No tienes nada de qué preocuparte 491 00:36:28,566 --> 00:36:30,433 Mi mamá te ama 492 00:36:32,333 --> 00:36:33,633 ¿Qué hay de tu papá? 493 00:36:36,933 --> 00:36:38,566 - ¿A tu papá no le gusto? - Para 494 00:36:38,800 --> 00:36:40,566 ¿Estás diciendo esto, en serio ahora? 495 00:36:43,500 --> 00:36:45,566 ¿Por qué usas corbata? Esto no es un funeral. 496 00:36:45,566 --> 00:36:47,200 Así que ahora ni siquiera estoy vestido bien 497 00:36:47,600 --> 00:36:48,866 ay dios mío 498 00:36:52,833 --> 00:36:54,466 Feliz cumpleaños papá 499 00:36:54,491 --> 00:36:56,291 gracias cariño 500 00:36:56,633 --> 00:36:57,800 - Tommy - Papá su nombre es Tony. 501 00:36:57,800 --> 00:36:59,833 eso es lo que dije 502 00:36:59,833 --> 00:37:01,100 Feliz cumpleaños señor Warren 503 00:37:01,100 --> 00:37:02,300 Gracias Tony 504 00:37:02,300 --> 00:37:05,066 te ves tan guapo por favor entra 505 00:37:05,066 --> 00:37:07,000 ¿Por qué usas corbata? No es un funeral. 506 00:37:09,766 --> 00:37:10,800 ¿qué? 507 00:37:14,366 --> 00:37:15,200 Judy 508 00:37:15,866 --> 00:37:17,466 Padre 509 00:37:17,866 --> 00:37:18,866 Dios mío 510 00:37:19,366 --> 00:37:21,100 Es tan bueno verte 511 00:37:21,700 --> 00:37:23,766 te has vuelto más alto 512 00:37:24,733 --> 00:37:26,533 El siempre dice eso 513 00:37:26,533 --> 00:37:30,200 este es mi novio Tony Tony 514 00:37:30,200 --> 00:37:32,666 este es el padre Gordon 515 00:37:33,700 --> 00:37:35,533 Solía ​​trabajar con mi mamá y mi papá 516 00:37:35,533 --> 00:37:36,966 Es un placer conocerte Tony 517 00:37:36,966 --> 00:37:40,066 y tu entonces que haces 518 00:37:40,600 --> 00:37:41,400 Oh uh 519 00:37:41,466 --> 00:37:43,766 Estoy entre trabajos en realidad 520 00:37:43,766 --> 00:37:44,966 ah, OK 521 00:37:44,966 --> 00:37:46,500 Tony era un oficial de policía 522 00:37:46,900 --> 00:37:51,966 Llámalo jubilación anticipada, eres bastante joven para la jubilación, hijo, Huh 523 00:37:53,666 --> 00:37:56,566 sí, es una historia larga 524 00:37:57,800 --> 00:37:59,866 Muy bien, ten cuidado de no tocar nada 525 00:38:01,333 --> 00:38:04,200 Entonces todo lo que ves allí está embrujado 526 00:38:04,200 --> 00:38:07,066 maldecido o ha estado usando algún tipo de uh 527 00:38:07,600 --> 00:38:09,266 práctica ritualista 528 00:38:11,266 --> 00:38:12,433 ¿Qué hay? 529 00:38:13,533 --> 00:38:14,900 Todos los esqueletos 530 00:38:16,700 --> 00:38:17,633 ¿Encerio? 531 00:38:18,133 --> 00:38:19,200 Bebé alcanza mi cerveza 532 00:38:33,766 --> 00:38:34,566 ey 533 00:38:36,000 --> 00:38:36,800 Huele bien 534 00:38:40,200 --> 00:38:41,666 Lo siento, soy Tony 535 00:38:42,800 --> 00:38:44,000 Sé quien eres 536 00:38:44,900 --> 00:38:46,100 Eres el novio de Judy 537 00:38:47,133 --> 00:38:48,866 Sí, estamos en Hamilton 538 00:38:48,866 --> 00:38:50,033 Solía ​​trabajar con Warren's 539 00:38:50,933 --> 00:38:51,800 Vaya 540 00:38:52,933 --> 00:38:55,733 - ¿como en sus investigaciones? - aquí y allá 541 00:38:55,733 --> 00:39:00,966 sí, a veces consulta a veces seguridad 542 00:39:02,333 --> 00:39:05,200 Oye, ¿alguna vez viste un exorcismo? 543 00:39:05,200 --> 00:39:06,700 ¿Alguna vez vi un exorcismo? 544 00:39:07,999 --> 00:39:09,299 ¿Alguna vez vi un exorcismo? 545 00:39:12,200 --> 00:39:13,566 Delante de tus ojos, aqui 546 00:39:13,766 --> 00:39:16,766 Justo ahí es una cicatriz de batalla 547 00:39:17,200 --> 00:39:19,400 Ella casi se muele toda mi mejilla 548 00:39:19,400 --> 00:39:21,000 ¿Ella hizo eso? 549 00:39:21,333 --> 00:39:23,000 Y ellos dicen que la isla de Rhode es aburrida. 550 00:39:24,166 --> 00:39:26,700 No sé, ¿no conseguirás un bollo Tony? 551 00:41:06,966 --> 00:41:07,766 Lo siento 552 00:41:09,599 --> 00:41:10,565 Estás bien 553 00:41:12,766 --> 00:41:13,766 sí 554 00:41:14,566 --> 00:41:17,833 Viste algo 555 00:41:20,665 --> 00:41:24,314 Lo siento, esto es raro, estoy siendo raro 556 00:41:28,800 --> 00:41:30,033 Me encanta lo raro 557 00:41:32,566 --> 00:41:35,366 Quiero decir te amo te amo 558 00:41:38,500 --> 00:41:41,600 Oye, ¿qué estabas diciendo cuando entré? 559 00:41:41,933 --> 00:41:42,733 um 560 00:41:43,800 --> 00:41:46,900 Solo este truco mi mamá me enseñó qué tipo de truco 561 00:41:49,066 --> 00:41:49,866 um 562 00:41:53,600 --> 00:41:56,166 Así es como aprendí a lidiar con mi 563 00:41:56,966 --> 00:41:58,300 sentidos de um 564 00:41:59,533 --> 00:42:01,033 Cómo excluirlos 565 00:42:02,600 --> 00:42:03,866 bien um 566 00:42:03,866 --> 00:42:05,000 ¿Cómo fue de nuevo? 567 00:42:06,133 --> 00:42:07,000 No en serio 568 00:42:07,000 --> 00:42:08,833 Enséñame, es vergonzoso 569 00:42:09,800 --> 00:42:13,766 sabes que no puedes avergonzarte frente a mi 570 00:42:14,500 --> 00:42:15,300 por favor 571 00:42:16,100 --> 00:42:18,766 De acuerdo, no podemos reír, no me reiré 572 00:42:20,733 --> 00:42:21,900 Lucy Lockett 573 00:42:23,500 --> 00:42:26,166 Lucy Lockett 574 00:42:26,166 --> 00:42:28,566 Perdio su bolsillo 575 00:42:30,600 --> 00:42:32,100 No espera realmente 576 00:42:32,400 --> 00:42:34,633 Cuando entré, tus ojos estaban cerrados. 577 00:42:35,166 --> 00:42:36,900 eso tiene que ser parte de ella ¿eh? 578 00:42:38,400 --> 00:42:39,200 bien 579 00:42:43,309 --> 00:42:48,058 Lucy Locket 580 00:42:48,083 --> 00:42:53,624 Perdió su bolsillo, Kitty Fisher lo encontró 581 00:42:55,766 --> 00:42:57,766 oye que 582 00:42:58,400 --> 00:42:59,233 tramposo 583 00:42:59,800 --> 00:43:00,666 Lo siento 584 00:43:10,366 --> 00:43:12,800 - Oh, lo siento mucho, - Sra. Warren 585 00:43:14,366 --> 00:43:15,166 um 586 00:43:15,600 --> 00:43:16,966 Tony Ed te estaba buscando 587 00:43:16,966 --> 00:43:18,900 está llevando a algunos de los chicos al garaje 588 00:43:21,466 --> 00:43:23,300 Oh, ¿yo? 589 00:43:23,733 --> 00:43:24,366 si si 590 00:43:24,366 --> 00:43:25,433 si quieres 591 00:43:26,000 --> 00:43:27,766 oh si seguro 592 00:43:33,266 --> 00:43:35,433 Probablemente debería 593 00:43:36,500 --> 00:43:37,466 Judy espera 594 00:43:48,400 --> 00:43:49,700 ¿qué está sucediendo? 595 00:43:51,733 --> 00:43:53,400 Nada estoy bien 596 00:43:54,366 --> 00:43:57,366 La otra noche en el restaurante no era nada 597 00:43:59,900 --> 00:44:03,066 estás viendo las cosas más a menudo ahora, ¿no? 598 00:44:04,908 --> 00:44:05,909 no 599 00:44:08,533 --> 00:44:10,433 ¿Recuerdas lo que practicamos? 600 00:44:11,066 --> 00:44:13,666 -Puedo manejarlo - No puedes Judy 601 00:44:13,666 --> 00:44:15,900 No puedes, necesitas cerrarlo 602 00:44:16,733 --> 00:44:19,500 Confía en mí después de toda una vida de esto 603 00:44:19,500 --> 00:44:22,600 Te prometo que no lo quieres 604 00:44:23,900 --> 00:44:25,066 Lo tengo 605 00:44:27,266 --> 00:44:28,633 Te amo 606 00:44:31,866 --> 00:44:33,233 Yo también te amo mamá 607 00:44:41,733 --> 00:44:44,833 Deberíamos rescatar a Tony de tu padre 608 00:44:48,933 --> 00:44:50,511 ¡Buenos reflejos! 609 00:44:51,083 --> 00:44:52,763 Vamos, Drew, tú puedes. 610 00:44:56,533 --> 00:44:57,333 Tony 611 00:44:57,600 --> 00:44:58,466 A jugar. 612 00:45:00,400 --> 00:45:01,200 seguro 613 00:45:01,700 --> 00:45:03,600 bien, buena suerte amigo 614 00:45:15,000 --> 00:45:16,033 Muy bien chaqueta 615 00:45:16,033 --> 00:45:17,100 la chaqueta ok 616 00:45:17,100 --> 00:45:19,400 Lo tengo listo, sí 617 00:45:19,400 --> 00:45:20,600 necesitas subir un poco más 618 00:45:20,600 --> 00:45:22,000 Estoy bien, señor 619 00:45:46,000 --> 00:45:48,501 21-18! 620 00:45:48,805 --> 00:45:49,806 Buen juego. 621 00:45:49,949 --> 00:45:52,616 Qué pena, Tony. Pensé que podrías ganar. 622 00:45:52,792 --> 00:45:53,912 Felicitaciones 623 00:45:55,366 --> 00:45:56,633 ¿Por qué hice eso? 624 00:46:00,133 --> 00:46:01,966 estas bien si 625 00:46:02,766 --> 00:46:05,766 todavía invicto voy a tomar otro trago 626 00:46:05,766 --> 00:46:06,800 Oh, vendré 627 00:46:06,800 --> 00:46:07,200 Uh mamá 628 00:46:07,200 --> 00:46:08,400 Papá quiere algo no 629 00:46:08,400 --> 00:46:09,333 gracias cariño 630 00:46:09,333 --> 00:46:10,166 Manténgalo que sí 631 00:46:10,166 --> 00:46:11,200 Estoy bien, estoy bien 632 00:46:12,766 --> 00:46:13,566 Eso es raro 633 00:46:14,566 --> 00:46:15,366 sí 634 00:46:19,200 --> 00:46:20,266 esto es uh 635 00:46:20,700 --> 00:46:22,133 Lamento interrumpir um 636 00:46:22,600 --> 00:46:23,766 en realidad yo um 637 00:46:24,033 --> 00:46:26,633 Sabes que esperaba decir algo seguro 638 00:46:26,633 --> 00:46:27,666 Qué tienes en mente 639 00:46:28,633 --> 00:46:29,966 si bueno um 640 00:46:32,000 --> 00:46:34,266 Es bueno que Judy se haya ido por lo que yo 641 00:46:34,266 --> 00:46:36,066 Lo que quería decir era um 642 00:46:41,000 --> 00:46:42,200 Solo voy a 643 00:46:46,300 --> 00:46:47,300 entonces 644 00:46:52,133 --> 00:46:54,866 Compré esto una semana después de conocerla 645 00:46:56,600 --> 00:46:58,100 pronto lo sé 646 00:46:58,167 --> 00:47:01,900 y sé que solo hemos estado saliendo durante seis meses pero 647 00:47:02,766 --> 00:47:03,999 Cuando sabes 648 00:47:04,166 --> 00:47:04,800 Y yo solo 649 00:47:04,800 --> 00:47:08,099 No puedo imaginar mi vida sin ella 650 00:47:09,077 --> 00:47:10,177 entonces 651 00:47:11,733 --> 00:47:13,366 Lo que estoy tratando de decir es que 652 00:47:13,700 --> 00:47:16,300 Me encantaría tener su bendición 653 00:47:21,233 --> 00:47:23,133 Es hermoso Tony 654 00:47:43,833 --> 00:47:45,333 Tu sabes 655 00:47:46,600 --> 00:47:50,066 que nuestra familia no es como otras familias 656 00:47:56,400 --> 00:47:58,066 y Judy 657 00:48:02,433 --> 00:48:04,733 Ella es nuestra niña 658 00:48:05,666 --> 00:48:06,633 y um 659 00:48:06,633 --> 00:48:07,966 Sabes que tienes razón 660 00:48:07,966 --> 00:48:10,666 Ha sido muy corto tiempo 661 00:48:11,833 --> 00:48:15,300 Pero apenas nos conocíamos cuando nos comprometimos 662 00:48:15,500 --> 00:48:16,966 Al menos envío 663 00:48:17,900 --> 00:48:19,333 Pero creo que eso 664 00:48:20,266 --> 00:48:22,200 Creo que solo lo sabíamos 665 00:48:27,900 --> 00:48:30,266 Por supuesto que tienes nuestra bendición 666 00:48:33,066 --> 00:48:35,400 Mr Warren, sí, um 667 00:48:37,633 --> 00:48:39,066 Tony um 668 00:48:39,633 --> 00:48:42,866 Eres un buen niño y bien 669 00:48:42,866 --> 00:48:44,766 solo se conocen seis meses 670 00:48:44,766 --> 00:48:47,966 Nos llevó tanto tiempo, pero ella solo dijo que ustedes sí 671 00:48:47,966 --> 00:48:50,866 Bueno, ese fue un momento diferente 672 00:48:52,266 --> 00:48:53,533 bien um 673 00:48:54,900 --> 00:48:57,466 tal vez esto fue demasiado temprano sí 674 00:48:57,466 --> 00:48:58,300 no ahí vamos 675 00:48:58,300 --> 00:49:02,366 Así que volveré en un mes y un mes 676 00:49:07,633 --> 00:49:08,966 ¿qué es eso? 677 00:49:21,500 --> 00:49:23,100 ¿Es eso para mí? 678 00:49:33,833 --> 00:49:34,733 Sí 679 00:49:35,966 --> 00:49:38,800 Judy estaba preguntando que sí 680 00:49:39,200 --> 00:49:41,366 si obviamente si 681 00:49:44,233 --> 00:49:45,100 Sí 682 00:49:49,266 --> 00:49:50,366 es hermoso 683 00:49:52,100 --> 00:49:54,100 Estás tan nervioso en el auto seguro 684 00:49:55,633 --> 00:49:56,900 lo viste 685 00:50:00,600 --> 00:50:01,500 Gracias señor 686 00:50:01,700 --> 00:50:03,166 Gracias felicitaciones 687 00:50:06,100 --> 00:50:07,533 ¿Estás feliz? 688 00:50:08,000 --> 00:50:09,333 Felicidades gracias hombre 689 00:50:11,266 --> 00:50:13,484 Sabes Tony parece un buen chico. 690 00:50:14,266 --> 00:50:15,400 sí 691 00:50:16,466 --> 00:50:18,266 Judy tiene buenos instintos 692 00:50:18,666 --> 00:50:20,566 Solo tienes que dejarla ir 693 00:50:20,566 --> 00:50:22,400 Déjala caminar por su propio camino 694 00:50:22,700 --> 00:50:24,666 si oh uh 695 00:50:25,066 --> 00:50:25,966 por cierto 696 00:50:27,100 --> 00:50:28,600 Hemos tenido un par de llamadas 697 00:50:28,933 --> 00:50:30,366 Algunas familias se acercan 698 00:50:30,366 --> 00:50:34,366 Podrían usar su asistencia especial 699 00:50:34,500 --> 00:50:36,092 Entonces, ¿de qué estamos hablando? 700 00:50:36,354 --> 00:50:37,654 - ¿Están seguros? - Ed. 701 00:50:40,666 --> 00:50:41,766 lo sentimos padre 702 00:50:41,766 --> 00:50:43,400 Esos días están detrás de nosotros ahora 703 00:50:43,400 --> 00:50:45,800 Sé que supongo que solo 704 00:50:46,766 --> 00:50:50,166 Solo tuve que intentarlo por los viejos tiempos seguros 705 00:50:51,600 --> 00:50:53,366 Feliz cumpleaños gracias 706 00:50:53,366 --> 00:50:54,900 Te ves bien para un viejo 707 00:51:22,700 --> 00:51:24,700 Vamos a fingir que no está pasando nada 708 00:51:24,700 --> 00:51:27,566 El padre Jansen ha presentado nuestro caso a la Arquidiócesis 709 00:51:27,566 --> 00:51:31,400 Y entonces, ¿vas a dejarnos vivir en una casa embrujada? 710 00:51:31,400 --> 00:51:33,100 No hables con tu padre así 711 00:51:33,100 --> 00:51:34,266 Está bien, mamá. 712 00:51:34,266 --> 00:51:36,933 Solo por favor deja de pelear 713 00:51:36,966 --> 00:51:38,100 Oh cariño 714 00:51:38,966 --> 00:51:40,066 Está bien cariño 715 00:51:40,066 --> 00:51:40,700 Papá por favor 716 00:51:40,700 --> 00:51:43,900 - ¿Podemos ir a un hotel? - Hay ocho de nosotros. 717 00:51:43,900 --> 00:51:45,966 - No podemos permitirnos - Eso como estaba diciendo 718 00:51:45,966 --> 00:51:49,666 El padre Jansen dice que la iglesia tiene un proceso 719 00:51:50,775 --> 00:51:56,210 trabaja con personas que vienen y documentan estas cosas 720 00:51:56,300 --> 00:51:59,000 - ¿Estas cosas? - Para demostrar que todo es real 721 00:51:59,200 --> 00:52:03,233 Para demostrar que todo es real, es real 722 00:52:03,258 --> 00:52:06,625 quiere matarnos, lo hace 723 00:52:10,666 --> 00:52:12,366 tu no nos crees 724 00:52:12,933 --> 00:52:13,766 No 725 00:52:13,766 --> 00:52:13,933 No no 726 00:52:13,933 --> 00:52:14,333 ¿Don 727 00:52:14,333 --> 00:52:15,733 Eso no es lo que estoy diciendo 728 00:52:15,733 --> 00:52:16,900 Eso no es lo que estoy diciendo 729 00:52:16,900 --> 00:52:18,800 No nos crees solo porque no te ha pasado 730 00:52:18,800 --> 00:52:20,333 nos está pasando a todos 731 00:52:20,333 --> 00:52:22,833 No es de la misma manera que me ha pasado papá 732 00:52:23,100 --> 00:52:26,433 Ya no puedo vivir así, ninguno de nosotros puede 733 00:52:27,866 --> 00:52:30,366 O no nos crees o no puedes hacer nada al respecto 734 00:52:30,366 --> 00:52:31,433 que es 735 00:52:36,315 --> 00:52:37,316 Maldita sea... 736 00:52:38,183 --> 00:52:39,509 No quiero esperar. 737 00:52:39,933 --> 00:52:41,258 No lo hagas no, espera 738 00:54:53,032 --> 00:54:54,712 Confirmación de Heather 739 00:54:57,700 --> 00:54:58,854 ...Te dieron un broche? 740 00:54:59,175 --> 00:55:00,775 oh sí 741 00:55:00,800 --> 00:55:02,000 Continúa, abriéndolo 742 00:55:02,000 --> 00:55:02,766 Está bien, sigue 743 00:55:02,766 --> 00:55:04,066 Estoy emocionada de ver qué es 744 00:55:04,066 --> 00:55:05,100 ¡Oh, qué nervios! 745 00:55:07,721 --> 00:55:08,366 Vaya 746 00:55:08,600 --> 00:55:09,400 Guau 747 00:55:14,100 --> 00:55:14,900 Vaya 748 00:55:15,033 --> 00:55:16,300 Gracias gracias abuelo 749 00:55:17,033 --> 00:55:18,333 Gracias abuela 750 00:55:19,500 --> 00:55:20,600 viene el pastel 751 00:55:21,633 --> 00:55:23,666 ¿Estás emocionada por soplar las velas del pastel? 752 00:55:24,200 --> 00:55:25,933 Porque yo también quiero un pastel 753 00:55:26,300 --> 00:55:28,300 Aquí estamos listos 754 00:55:31,266 --> 00:55:32,521 Oye, ella voló mis velas 755 00:55:32,633 --> 00:55:33,866 ¿Quien? 756 00:55:33,900 --> 00:55:35,533 No, no lo hice 757 00:55:35,666 --> 00:55:36,533 Vamos 758 00:55:40,800 --> 00:55:43,133 aqui vamos 759 00:55:46,100 --> 00:55:47,166 Oye, ella... 760 00:55:48,000 --> 00:55:49,466 Qué fue eso 761 00:55:52,566 --> 00:55:56,633 - Y yo también quiero un pastel - Aquí vamos 762 00:56:02,666 --> 00:56:04,666 Aquí vamos 763 00:56:11,433 --> 00:56:13,100 aqui vamos 764 00:56:16,066 --> 00:56:17,966 Oye, ella... 765 00:56:20,266 --> 00:56:22,000 también quiero un pastel 766 00:56:22,600 --> 00:56:24,300 listo para ir listo 767 00:57:47,766 --> 00:57:48,566 Jack 768 00:57:50,900 --> 00:57:51,700 Jack 769 00:57:53,766 --> 00:57:54,566 la niña 770 00:57:58,750 --> 00:57:59,751 Dios. 771 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 oh dios mio bebé 772 00:58:04,000 --> 00:58:05,966 Bebé que pasó 773 00:58:06,100 --> 00:58:10,200 alguien está aquí, alguien está aquí 774 00:58:12,866 --> 00:58:13,900 Nadie está aquí 775 00:58:14,533 --> 00:58:15,600 Nadie está aquí 776 00:58:16,366 --> 00:58:17,400 El esta aquí 777 00:58:20,666 --> 00:58:22,500 No podemos vivir asi Jack 778 00:58:23,100 --> 00:58:24,733 Necesitamos hacer algo 779 00:58:27,208 --> 00:58:28,568 oh, Dios, Heather 780 00:58:35,600 --> 00:58:38,100 El diablo ha venido a Pensilvania 781 00:58:38,466 --> 00:58:40,700 En las colinas mineras de carbón de West Pittston 782 00:58:40,700 --> 00:58:44,166 esta familia está bajo asedio por el sobrenatural 783 00:58:44,166 --> 00:58:45,733 Estos son mis padres y um 784 00:58:46,833 --> 00:58:48,033 Hay bastante perturbación 785 00:58:48,033 --> 00:58:49,300 Jack y Janet Smurl 786 00:58:49,300 --> 00:58:52,633 afirman que una presencia malvada ha llegado a su hogar 787 00:58:52,633 --> 00:58:55,200 curiosos los que creen y los que no 788 00:58:55,200 --> 00:58:58,066 Pasan caminando para ver esa casa embrujada. 789 00:58:58,300 --> 00:59:02,300 -Estamos en vivo en 3... - Bienvenidos a Larry King Live 790 00:59:02,966 --> 00:59:04,300 Buenas noches este lunes por la noche 791 00:59:04,300 --> 00:59:06,233 echad fuera a los demonios 792 00:59:06,233 --> 00:59:09,366 Nuestros invitados para comenzar son Janet y Jack Smurl 793 00:59:09,499 --> 00:59:11,791 ¿Qué sepunes que te persigue? 794 00:59:11,816 --> 00:59:13,683 No suponemos nada Larry 795 00:59:13,733 --> 00:59:15,966 no estábamos pensando en términos de sobrenatural 796 00:59:15,966 --> 00:59:17,066 Quiero decir que nadie lo hace 797 00:59:17,133 --> 00:59:17,900 Jack's Smurl 798 00:59:17,900 --> 00:59:20,766 dice que un demonio lo agredió en medio de la noche 799 00:59:20,766 --> 00:59:22,858 paralizando su cuerpo 800 00:59:24,099 --> 00:59:27,133 ¿Es esto realmente un inquietante o es este engaño elaborado? 801 00:59:27,400 --> 00:59:29,166 Ocho personas viven en esta casa 802 00:59:29,700 --> 00:59:32,000 ocho personas lo han experimentado 803 00:59:32,800 --> 00:59:34,900 ocho personas no están locas 804 00:59:35,666 --> 00:59:37,966 piden ayuda 805 00:59:40,500 --> 00:59:43,466 Dios mío, es la pequeña Judy Warren. 806 00:59:45,133 --> 00:59:47,600 oh trajiste a tu mamá también 807 00:59:47,800 --> 00:59:49,433 mi celebridad local 808 00:59:50,066 --> 00:59:52,600 - ¿como esta tu familia? - oh bien bien bien 809 00:59:52,600 --> 00:59:56,100 sabes tal vez cuando terminemos puedas decirme mi futuro 810 00:59:56,466 --> 00:59:58,466 Estoy bromeando, sé que no es lo tuyo. 811 00:59:58,466 --> 01:00:00,166 tienes tus investigaciones y todo 812 01:00:00,166 --> 01:00:01,166 pues ya no 813 01:00:01,166 --> 01:00:02,000 Bien, Sra. 814 01:00:02,000 --> 01:00:04,300 Warren Marie te traerá un café o algo y cariño 815 01:00:04,300 --> 01:00:06,666 Te llevaré de vuelta, probaremos ese hermoso vestido 816 01:00:13,666 --> 01:00:14,466 Mmm 817 01:00:15,300 --> 01:00:17,300 Ojalá pudiera conocer a un chico como Tony 818 01:00:17,300 --> 01:00:18,600 ¿Qué hay de Dom? 819 01:00:18,900 --> 01:00:22,700 - Rompimos de nuevo - lo siento 820 01:00:23,066 --> 01:00:24,700 Hay muchos más peces en el mar 821 01:00:24,800 --> 01:00:27,633 Eres muy dulce, eres demasiado bonita para él de todos modos 822 01:00:28,000 --> 01:00:29,033 Para 823 01:00:29,333 --> 01:00:30,666 oh lo siento mucho 824 01:00:30,666 --> 01:00:32,989 Perdona. Te he pinchado sin querer. 825 01:00:35,933 --> 01:00:36,800 Maureen 826 01:00:39,500 --> 01:00:41,266 ¿Vas a contestar? 827 01:00:43,866 --> 01:00:45,933 mi niña es un idiota ya vuelvo 828 01:01:57,033 --> 01:01:59,166 Empezaba a ser realmente claustrofóbico 829 01:02:06,766 --> 01:02:07,566 ¿Brenda? 830 01:02:15,766 --> 01:02:17,566 ¿Estás bien ahí abajo Brenda? 831 01:02:29,066 --> 01:02:30,427 ¿Brenda? 832 01:02:59,000 --> 01:03:00,160 Mamá 833 01:03:43,350 --> 01:03:44,351 Judy 834 01:03:45,600 --> 01:03:46,966 ¿qué ocurre? 835 01:03:47,500 --> 01:03:48,300 ey 836 01:03:49,100 --> 01:03:50,433 qué sucedió 837 01:03:56,100 --> 01:03:56,900 está bien 838 01:04:01,633 --> 01:04:03,266 Max ¿puedes retroceder por favor? 839 01:04:03,266 --> 01:04:04,466 ¿Qué está pasando en tu casa Max? 840 01:04:04,466 --> 01:04:06,000 ¿Puedes hacer un espacio por favor? 841 01:04:06,000 --> 01:04:08,194 tenga un poco de respeto, respeto a mi madre 842 01:04:08,417 --> 01:04:09,857 ¡Dejadnos espacio! 843 01:04:10,792 --> 01:04:13,125 ¡Por el amor de Dios, vete de aquí! 844 01:04:13,366 --> 01:04:14,926 - Vamos! - Mamá, Estará bien 845 01:04:15,098 --> 01:04:17,225 Tu abuela estará bien, no te preocupes. 846 01:04:17,250 --> 01:04:18,594 Dawn, cuida de tu madre. 847 01:04:18,750 --> 01:04:19,790 ¿Puedes ir... 848 01:04:19,815 --> 01:04:21,527 - Jack, reúnete allí. - Nos vemos en el hospital. 849 01:04:21,708 --> 01:04:22,927 Papá va a seguir a mamá. 850 01:04:23,042 --> 01:04:24,322 - Te informo - si 851 01:04:25,541 --> 01:04:27,221 ¿Por qué se detiene? 852 01:04:27,708 --> 01:04:28,709 Mamá, mira 853 01:04:44,733 --> 01:04:46,533 Ese es Simon 854 01:04:46,533 --> 01:04:50,066 Hola Simon, crecí con un perro como este 855 01:04:50,066 --> 01:04:51,366 oh lo hiciste si 856 01:04:54,566 --> 01:04:56,100 esa ambulancia ahí 857 01:04:57,299 --> 01:04:58,633 ¿que fue eso? 858 01:05:02,733 --> 01:05:04,233 Es mi suegra 859 01:05:06,500 --> 01:05:07,300 entonces 860 01:05:09,800 --> 01:05:11,966 Algo la empujó por las escaleras 861 01:05:12,400 --> 01:05:16,600 está empeorando y no podemos permitirnos irnos 862 01:05:20,000 --> 01:05:22,500 Estoy tan contenta de que estés aquí 863 01:05:24,600 --> 01:05:26,166 Realmente pensamos que la iglesia 864 01:05:26,166 --> 01:05:27,566 se había olvidado de nosotros 865 01:05:28,533 --> 01:05:30,566 Sra. Smurl um 866 01:05:32,800 --> 01:05:35,066 La iglesia no sabe que estoy aquí 867 01:05:35,066 --> 01:05:36,800 En realidad soy de Connecticut 868 01:05:36,966 --> 01:05:40,333 Pero he trabajado con casos similares a los tuyos 869 01:05:40,333 --> 01:05:45,033 Y he estado siguiendo tu historia muy de cerca en las noticias 870 01:05:45,966 --> 01:05:48,000 Pensé que podría ayudar 871 01:05:51,866 --> 01:05:55,000 Nombre del Padre el Hijo y el Espíritu Santo 872 01:05:56,800 --> 01:06:00,600 Nombre del Padre el Hijo y el Espíritu Santo 873 01:06:03,266 --> 01:06:04,533 en nombre del padre 874 01:06:04,533 --> 01:06:06,600 El Hijo y el Espíritu Santo 875 01:06:38,333 --> 01:06:39,733 en nombre del padre 876 01:06:39,733 --> 01:06:41,833 El Hijo y el Espíritu Santo 877 01:06:51,133 --> 01:06:54,566 Nombre del Padre el Hijo y el Espíritu Santo 878 01:07:02,133 --> 01:07:06,166 Nombre del Padre el Hijo y el Espíritu Santo 879 01:07:22,800 --> 01:07:25,266 - ¿Qué pasó ahí abajo? - Algo está aquí 880 01:07:25,800 --> 01:07:26,896 ¿Te vas a ir? 881 01:07:27,292 --> 01:07:28,412 Te ayudaremos. 882 01:07:31,666 --> 01:07:33,666 la iglesia me escuchará 883 01:07:33,766 --> 01:07:36,700 Te prometo que escucharán 884 01:08:20,566 --> 01:08:23,333 - ¿Puedo ayudarte? - ¿El obispo McKenna por favor? 885 01:08:23,358 --> 01:08:26,881 - Por supuesto y ¿tú eres? - El padre Gordon 886 01:08:27,082 --> 01:08:28,083 un minuto 887 01:08:31,166 --> 01:08:33,856 Tengo al padre Gordon 888 01:08:35,566 --> 01:08:37,600 - ¿De que se trata? - De los Smurl 889 01:08:37,833 --> 01:08:41,366 son una familia de West Pittston es urgente 890 01:08:42,600 --> 01:08:47,100 Está aquí sobre una familia de West Pittston, dice que es urgente 891 01:08:49,266 --> 01:08:50,066 está bien 892 01:08:52,100 --> 01:08:53,733 solo será un momento 893 01:09:17,266 --> 01:09:18,066 padre 894 01:09:18,666 --> 01:09:20,566 ¿Estás bien? 895 01:09:21,900 --> 01:09:22,933 Lo lamento 896 01:09:49,766 --> 01:09:50,766 hola 897 01:10:19,400 --> 01:10:20,400 Padre Gordon 898 01:10:20,966 --> 01:10:23,433 - ¿Judy? - ya puedes irte 899 01:11:05,866 --> 01:11:08,433 Estoy protegido por Dios Todopoderoso 900 01:11:09,800 --> 01:11:11,766 creador del cielo y la tierra 901 01:11:11,766 --> 01:11:14,433 de todo lo que se ve e invisible 902 01:11:15,866 --> 01:11:19,466 mi cara es la luz de mi armadura de Dios 903 01:11:21,300 --> 01:11:23,800 Dios protegerme 904 01:11:24,566 --> 01:11:25,366 ahorcado 905 01:11:49,966 --> 01:11:52,200 Allí esta mira 906 01:11:52,200 --> 01:11:54,400 Siempre tienes que verificar si tiene chispa 907 01:11:57,800 --> 01:11:59,433 seguía pensando que era un carburador 908 01:11:59,766 --> 01:12:01,300 Debería haber revisado la bujía 909 01:12:03,000 --> 01:12:04,700 buen trabajo bien 910 01:12:04,700 --> 01:12:05,500 Sabes yo uh 911 01:12:05,533 --> 01:12:08,433 No podía pagar un mecánico en la universidad, así que tuve que enseñarme a mí mismo 912 01:12:11,366 --> 01:12:14,000 Oye, ¿cuánto te ha contado Judy sobre lo que hacemos? 913 01:12:15,733 --> 01:12:17,600 suficiente para no hacer muchas preguntas 914 01:12:20,700 --> 01:12:21,600 entra 915 01:12:22,133 --> 01:12:23,400 Quiero mostrarte algo 916 01:12:26,733 --> 01:12:27,866 No toques nada 917 01:12:30,000 --> 01:12:33,100 Todo lo que ves aquí está embrujado 918 01:12:33,133 --> 01:12:36,766 maldecido o se ha utilizado en algún tipo de práctica ritualista 919 01:12:38,733 --> 01:12:40,033 Nada es un juguete 920 01:12:41,466 --> 01:12:42,800 Ni siquiera los juguetes 921 01:12:47,266 --> 01:12:49,366 Si todas estas cosas son tan malvadas 922 01:12:50,066 --> 01:12:51,500 ¿Por qué los guardas? 923 01:12:51,866 --> 01:12:53,700 ¿Por qué no simplemente destruirlos? 924 01:12:53,700 --> 01:12:57,166 Es complicado a veces eso empeora las cosas 925 01:12:57,866 --> 01:13:01,300 A veces simplemente no te dejarán 926 01:13:02,300 --> 01:13:05,000 Encontramos más seguro mantener el genio en la botella 927 01:13:05,800 --> 01:13:07,766 es mejor aquí que allá afuera 928 01:13:08,500 --> 01:13:11,266 cuántos casos tuvieron casos oh 929 01:13:12,700 --> 01:13:14,000 tal vez 1,000 930 01:13:14,666 --> 01:13:16,233 1,000 sí 931 01:13:16,233 --> 01:13:19,533 Bueno, comenzamos jóvenes, sobre tu edad 932 01:13:21,966 --> 01:13:24,766 hmm es gracioso esta habitación 933 01:13:25,633 --> 01:13:27,733 cada pequeña cosa 934 01:13:28,499 --> 01:13:29,899 es nuestra historia 935 01:13:33,066 --> 01:13:34,733 Es el trabajo de nuestra vida 936 01:13:37,033 --> 01:13:39,566 Escucha el otro día 937 01:13:40,500 --> 01:13:42,033 Lo entiendo y yo 938 01:13:42,083 --> 01:13:46,475 Estaba nervioso y eres un poco intimidante 939 01:13:46,500 --> 01:13:47,692 casi perdemos a Judy 940 01:13:50,366 --> 01:13:51,892 nació muerta 941 01:13:55,566 --> 01:13:56,800 Probablemente por un minuto 942 01:14:00,400 --> 01:14:02,900 Fue el minuto más largo de nuestras vidas 943 01:14:05,200 --> 01:14:09,066 y como padre eso es algo que nunca olvidas 944 01:14:11,966 --> 01:14:13,866 Entonces, mientras sé que ella es tu prometida 945 01:14:16,232 --> 01:14:23,199 Para nosotros siempre será ese pequeño bebé luchando por su vida 946 01:14:25,099 --> 01:14:26,565 Entiendo señor 947 01:14:29,631 --> 01:14:30,892 ¿Lo haces? 948 01:14:37,600 --> 01:14:38,633 ¿qué ocurre? 949 01:14:40,700 --> 01:14:43,866 el padre Gordon 950 01:14:44,666 --> 01:14:46,633 Era un buen hombre 951 01:14:47,833 --> 01:14:49,166 Un hombre de Dios 952 01:14:50,899 --> 01:14:52,999 Ayudó a tanta gente 953 01:14:53,599 --> 01:14:56,865 No sabía que el padre era un hombre de desesperación 954 01:14:57,300 --> 01:14:58,100 sabes 955 01:14:58,633 --> 01:15:00,466 El padre Gordon era ligero 956 01:15:02,900 --> 01:15:09,100 y él trajo esa luz a mí y a mi familia cuando lo necesitábamos más 957 01:15:13,700 --> 01:15:18,733 Solo desearía que pudiéramos haber hecho lo mismo por él 958 01:16:29,500 --> 01:16:30,366 Señor Warren 959 01:16:31,166 --> 01:16:33,566 - Sra. Warren - Sí 960 01:16:34,566 --> 01:16:36,200 Lo siento, nunca nos conocimos 961 01:16:36,566 --> 01:16:38,400 Mi nombre es Padre Ziegler 962 01:16:39,266 --> 01:16:41,566 en realidad son un poco infames 963 01:16:41,566 --> 01:16:44,166 Dentro de ciertos círculos de la iglesia 964 01:16:44,466 --> 01:16:46,200 si somos conscientes 965 01:16:46,466 --> 01:16:48,800 Pero Gordon siempre habló muy bien de ti 966 01:16:48,800 --> 01:16:52,266 Él creía en la misión y en las cosas que hiciste juntos 967 01:16:52,500 --> 01:16:54,300 los consideraba a ambos amigos 968 01:16:54,466 --> 01:16:55,666 Gracias Padre 969 01:17:01,766 --> 01:17:03,566 Disculpe padre 970 01:17:04,100 --> 01:17:04,966 Sí 971 01:17:05,500 --> 01:17:06,300 Mmm 972 01:17:07,466 --> 01:17:09,000 donde estuvo 973 01:17:09,700 --> 01:17:12,066 donde murió 974 01:17:13,500 --> 01:17:14,600 Pensilvania 975 01:17:15,966 --> 01:17:18,066 Solo Dios sabe por qué estaba ahí 976 01:19:01,200 --> 01:19:02,400 Que que pasa 977 01:19:05,966 --> 01:19:07,100 es Judy 978 01:19:07,800 --> 01:19:09,500 Hay algo mal con Judy 979 01:19:19,500 --> 01:19:20,566 donde esta ella 980 01:19:43,133 --> 01:19:44,466 oh venga 981 01:19:48,400 --> 01:19:50,533 Señora, ¿puedo preguntarle algo? 982 01:19:54,791 --> 01:19:57,792 Oye, no entres, ¿vale? 983 01:19:58,733 --> 01:20:00,366 Lo que sea que esté pasando en esa casa 984 01:20:00,366 --> 01:20:02,800 Estamos recibiendo a Judy y la llevamos a casa 985 01:20:05,633 --> 01:20:06,442 Está bien. Perdónanos. 986 01:20:06,666 --> 01:20:07,600 perdon 987 01:20:08,366 --> 01:20:09,566 Lo siento, perdon 988 01:20:13,033 --> 01:20:13,966 Sr. Warren Hey 989 01:20:14,633 --> 01:20:16,466 ¿Por qué vino la Sra. Warren? 990 01:20:17,433 --> 01:20:21,192 Señor Warren, ¿estarás grabando la próxima sesión? 991 01:20:23,032 --> 01:20:24,866 ¿Conoces a esta chica de todos modos? 992 01:20:26,866 --> 01:20:27,666 Oye, oye 993 01:20:27,766 --> 01:20:30,166 ¿Qué pasa? ¿Cuál es su conexión señor? 994 01:20:34,183 --> 01:20:35,184 ¿Estas bien? 995 01:20:39,058 --> 01:20:40,166 ¿Sr. Smurl? 996 01:20:40,866 --> 01:20:42,566 - Ed Warren - Sí 997 01:20:42,566 --> 01:20:44,233 - Esta es mi esposa - Lorraine, si 998 01:20:44,233 --> 01:20:46,366 si, por favor, entra por favor 999 01:20:47,125 --> 01:20:47,966 oh muchas gracias 1000 01:20:47,966 --> 01:20:48,866 Por venir 1001 01:20:48,866 --> 01:20:50,300 Escuchamos que son los expertos 1002 01:20:50,300 --> 01:20:53,733 que están cerca de su jubilación 1003 01:21:01,073 --> 01:21:04,198 Lo sentimos. Estamos buscando a nuestra hija. 1004 01:21:04,433 --> 01:21:05,233 mamá 1005 01:21:05,966 --> 01:21:06,766 mamá 1006 01:21:08,033 --> 01:21:08,866 Judy 1007 01:21:10,466 --> 01:21:11,866 Esta es Janet y 1008 01:21:11,866 --> 01:21:13,100 Y Jack 1009 01:21:13,400 --> 01:21:14,700 Dios mío, estas a salvo 1010 01:21:16,464 --> 01:21:17,833 ¿Qué estás haciendo aquí? 1011 01:21:18,933 --> 01:21:20,865 El padre Gordon estubo aqui. 1012 01:21:20,890 --> 01:21:22,424 Vino aquí justo antes de morir 1013 01:21:22,449 --> 01:21:24,549 Sume dos mas dos juntos y los encontré 1014 01:21:24,666 --> 01:21:26,464 - ha estado sucediendo durante meses - Tenemos que irnos. 1015 01:21:26,766 --> 01:21:29,166 ¿Que? 1016 01:21:29,531 --> 01:21:30,866 Lo siento mucho Ed 1017 01:21:30,866 --> 01:21:31,733 Tenemos que irnos 1018 01:21:31,733 --> 01:21:32,833 si nos vamos 1019 01:21:33,466 --> 01:21:34,800 Lo siento mucho si nos hemos entrometido 1020 01:21:34,800 --> 01:21:36,466 - Pero, no podemos irnos - No podemos quedarnos 1021 01:21:36,466 --> 01:21:38,566 Hablamos de esto afuera, ha sido un viaje largo nuevamente 1022 01:21:38,566 --> 01:21:40,300 Lo siento mucho, vamos Judy. 1023 01:21:40,933 --> 01:21:41,833 Esperen 1024 01:21:47,566 --> 01:21:50,065 No huimos de peleas 1025 01:21:50,200 --> 01:21:51,066 ¿Verdad? 1026 01:21:52,866 --> 01:21:54,633 eso es lo que siempre decias 1027 01:21:54,633 --> 01:21:56,866 Cuando había una familia que te necesitaba 1028 01:21:59,400 --> 01:22:03,266 Cuando era niña no entendía por qué tenías que irte 1029 01:22:03,833 --> 01:22:07,300 Por qué les diste a tanto a personas que no conocías 1030 01:22:08,600 --> 01:22:10,500 E incluso ahora no lo sé 1031 01:22:11,966 --> 01:22:14,166 Yo no sé por qué estoy aquí 1032 01:22:14,166 --> 01:22:15,900 Realmente no lo sé 1033 01:22:16,633 --> 01:22:18,533 Pero todos estamos aquí ahora 1034 01:22:19,566 --> 01:22:22,500 y nos necesitan 1035 01:22:34,332 --> 01:22:36,232 ellos te necesitan 1036 01:23:11,641 --> 01:23:14,008 Sr. Warren, ¿cree que está embrujada? 1037 01:23:17,066 --> 01:23:18,966 Nunca deberíamos haber ido a la prensa 1038 01:23:19,366 --> 01:23:21,266 Nuestros vecinos no pueden soportarnos 1039 01:23:21,266 --> 01:23:23,346 creen que queríamos esto 1040 01:23:24,400 --> 01:23:26,866 No sabia que se convertirá en un circo 1041 01:23:26,866 --> 01:23:29,466 Queríamos alguien como tú, expertos 1042 01:23:29,466 --> 01:23:31,100 personas que han tratado esto antes 1043 01:23:31,100 --> 01:23:33,466 Volvamos al principio 1044 01:23:33,466 --> 01:23:34,533 Cuando empezó 1045 01:23:35,066 --> 01:23:39,933 - En la Confirmación de Heather - ¿Qué quieres decir con que lo viste morir? 1046 01:23:41,841 --> 01:23:43,275 - ¿Estabas aquí? 1047 01:23:43,300 --> 01:23:46,612 No, en casa. En visiones. 1048 01:23:46,708 --> 01:23:47,748 Era diferente 1049 01:23:48,866 --> 01:23:50,766 ¿Le dijiste a tu mamá no? 1050 01:23:50,766 --> 01:23:52,700 Ya no puedo hablar con ella 1051 01:23:52,700 --> 01:23:56,100 - Ella siempre está tan preocupada - Ansiosa 1052 01:23:57,400 --> 01:24:02,633 Hay algo más que no sé cómo decirlo, pero es como 1053 01:24:04,266 --> 01:24:09,100 Algo quiere que esté aquí 1054 01:24:10,533 --> 01:24:13,592 ¿Tu padre vive aquí? 1055 01:24:13,875 --> 01:24:16,608 ¿De quién? ¿La madre y el padre de quién? 1056 01:24:16,633 --> 01:24:19,705 Viven con nosotros desde que nos mudamos aquí... 1057 01:25:46,999 --> 01:25:48,881 Empezó a hacer tortitas. 1058 01:25:54,133 --> 01:25:57,700 Entonces, ¿es esto como un caso normal? 1059 01:25:59,366 --> 01:26:00,666 nunca son normales 1060 01:26:01,200 --> 01:26:02,566 No, quiero decir 1061 01:26:02,566 --> 01:26:04,233 siempre cocinas panqueques 1062 01:26:04,533 --> 01:26:06,800 es esa parte del proceso 1063 01:26:14,100 --> 01:26:15,500 A veces son waffles 1064 01:26:21,566 --> 01:26:23,066 Cada caso es diferente 1065 01:26:23,600 --> 01:26:25,133 Cada familia es diferente 1066 01:26:26,000 --> 01:26:31,666 Una cosa que siempre es lo mismo es el miedo que puedes ver en sus ojos 1067 01:26:33,066 --> 01:26:35,000 y un demonio se aprovechará de eso 1068 01:26:35,866 --> 01:26:37,200 intentará aislarlos 1069 01:26:37,200 --> 01:26:38,766 Usa sus miedos contra ellos 1070 01:26:38,766 --> 01:26:40,800 Entonces parte del trabajo es solo 1071 01:26:42,066 --> 01:26:43,733 Hacerles saber que no están solos 1072 01:26:45,366 --> 01:26:46,166 bien 1073 01:26:50,066 --> 01:26:51,966 Judy me dijo que eras policía 1074 01:26:52,600 --> 01:26:54,839 ¿Qué pasó? ¿Por qué lo dejaste? 1075 01:26:54,917 --> 01:26:55,918 no fue nada 1076 01:27:03,666 --> 01:27:08,166 Está bien, así que estaba trabajando en Bloomfield 1077 01:27:09,066 --> 01:27:10,766 Sabes pueblo pequeño 1078 01:27:10,766 --> 01:27:13,100 Nada pasa nunca, a mí y a mi compañero 1079 01:27:13,100 --> 01:27:14,900 recibimos una llamada de violencia doméstica 1080 01:27:16,166 --> 01:27:20,900 y nos detenemos en la casa y escuchamos pelear por dentro 1081 01:27:20,900 --> 01:27:23,266 Así que toco la puerta 1082 01:27:24,000 --> 01:27:27,039 e inmediatamente la puerta se abre 1083 01:27:27,166 --> 01:27:30,633 Y este tipo empuja una escopeta de calibre 12 justo en mi cara 1084 01:27:31,800 --> 01:27:34,500 y escucho hacer clic 1085 01:27:35,373 --> 01:27:36,133 Yo uh 1086 01:27:36,800 --> 01:27:38,466 Me descongele y 1087 01:27:39,100 --> 01:27:41,300 derribe al chico y lo arresté 1088 01:27:43,966 --> 01:27:44,933 Más tarde mi 1089 01:27:44,933 --> 01:27:47,833 Mi compañero se me acerca y él dice 1090 01:27:48,566 --> 01:27:50,033 Eres un hombre muerto 1091 01:27:51,400 --> 01:27:53,166 Me muestra la escopeta 1092 01:27:54,700 --> 01:27:55,866 Está lleno de balas. 1093 01:27:57,200 --> 01:28:00,033 Su gatillo estaba atascado, fallo el tiro 1094 01:28:01,866 --> 01:28:05,600 Creo que hay un mundo donde estoy muerto 1095 01:28:07,266 --> 01:28:09,666 Donde nunca envejezco 1096 01:28:10,666 --> 01:28:12,800 Nunca tengo hijos 1097 01:28:13,333 --> 01:28:15,300 Nunca puedo casarme con tu hija 1098 01:28:20,466 --> 01:28:26,766 Así que al día siguiente, renuncié y salgo y compro ese anillo para Judy 1099 01:28:38,466 --> 01:28:40,166 - esta es mi papelera - Por supuesto 1100 01:28:40,166 --> 01:28:42,000 - es tu papelera - oh si 1101 01:28:42,066 --> 01:28:43,633 Lo pones en mi mano oh 1102 01:28:43,633 --> 01:28:44,466 Gracias Bert 1103 01:28:44,491 --> 01:28:47,825 Esa es mi basura de Wearting para tirar cosas cuando cometa un error 1104 01:28:52,533 --> 01:28:54,385 Deberías hacer una cara tonta 1105 01:29:09,100 --> 01:29:11,400 Lo siento, se suponía que el Flash debía estar apagado 1106 01:29:14,466 --> 01:29:16,400 Solo pensé que podría 1107 01:29:18,266 --> 01:29:19,666 documentarlo todo 1108 01:29:23,466 --> 01:29:24,933 Todo bien 1109 01:29:26,366 --> 01:29:27,300 sí 1110 01:29:34,900 --> 01:29:38,600 Me acabo de dar cuenta de que nunca los he visto en el trabajo 1111 01:29:50,500 --> 01:29:51,900 Yo también lo siento 1112 01:30:01,300 --> 01:30:02,966 Quédate aquí 1113 01:30:02,966 --> 01:30:05,300 - Mamá, Puedo ayudar. - Judy que prometiste. 1114 01:30:23,500 --> 01:30:24,500 Mami, Mami 1115 01:30:31,466 --> 01:30:32,566 Mami, mami 1116 01:30:39,366 --> 01:30:41,246 Mami, mami 1117 01:30:49,000 --> 01:30:50,001 Mami 1118 01:30:57,500 --> 01:30:59,835 - Hola Karen - lo siento 1119 01:30:59,917 --> 01:31:00,918 esta bien 1120 01:31:02,600 --> 01:31:04,502 ¿Cómo se llama este? 1121 01:31:04,583 --> 01:31:05,584 Susie 1122 01:31:05,966 --> 01:31:07,166 Hola Susie 1123 01:31:08,366 --> 01:31:09,966 te gustan las muñecas 1124 01:31:13,800 --> 01:31:14,733 no precisamente 1125 01:32:45,466 --> 01:32:49,990 Aléjate, Sé lo que estás haciendo. 1126 01:32:50,083 --> 01:32:51,084 ¡Prostituta! 1127 01:32:56,542 --> 01:32:57,543 No. 1128 01:33:13,066 --> 01:33:15,333 los espíritus hay tres de ellos 1129 01:33:16,500 --> 01:33:19,500 Viven en esta tierra. No en esta casa. 1130 01:33:21,600 --> 01:33:23,000 Esto era tierras de cultivo 1131 01:33:29,666 --> 01:33:34,600 había una mujer y ella estaba salvaje 1132 01:33:35,833 --> 01:33:37,466 tan atormentada 1133 01:33:38,500 --> 01:33:44,533 Ella tuvo una aventura y su esposo se volvió loco 1134 01:33:45,500 --> 01:33:48,900 Tomó un hacha y la persiguió 1135 01:33:48,966 --> 01:33:50,466 Ella se escondió en el sótano 1136 01:33:51,066 --> 01:33:55,306 Pero no estaba sola, fue con su madre anciana 1137 01:33:57,100 --> 01:33:59,500 y los mató a ambos 1138 01:33:59,500 --> 01:34:01,500 Mira, hemos visto manifestaciones violentas 1139 01:34:01,500 --> 01:34:03,866 así antes, entonces, ¿por qué es esto diferente? 1140 01:34:03,866 --> 01:34:06,300 Los tres espíritus son fachada 1141 01:34:06,566 --> 01:34:08,900 hay algo que bloquea mi visión 1142 01:34:09,800 --> 01:34:11,666 escondiéndose detrás de ellos 1143 01:34:12,366 --> 01:34:13,200 demoníaco 1144 01:34:15,000 --> 01:34:16,633 está controlando a los espíritus 1145 01:34:16,633 --> 01:34:18,466 Los está usando contra los Smurl 1146 01:34:18,833 --> 01:34:20,466 ¿qué quiere? 1147 01:34:20,766 --> 01:34:22,466 Esto ha estado sucediendo durante meses 1148 01:34:23,566 --> 01:34:24,966 ¿Qué está esperando? 1149 01:34:31,667 --> 01:34:32,668 Judy 1150 01:34:34,866 --> 01:34:37,700 Mamá, ¿puedes venir aquí por favor? 1151 01:35:00,233 --> 01:35:01,033 mamá 1152 01:37:29,432 --> 01:37:31,294 ¿Me Extrañas? 1153 01:37:32,616 --> 01:37:33,617 ¿Annabelle? 1154 01:38:01,042 --> 01:38:01,976 ¿Judy? 1155 01:38:04,233 --> 01:38:05,433 ¿Estás ahí? 1156 01:38:06,333 --> 01:38:07,233 ¿Carin? 1157 01:39:21,433 --> 01:39:22,400 Judy 1158 01:39:25,066 --> 01:39:27,733 tu cabeza, ¿que pasó? 1159 01:39:34,400 --> 01:39:36,400 Hay algo en el ático 1160 01:39:45,233 --> 01:39:46,533 No puede ser 1161 01:39:49,298 --> 01:39:52,007 nos encontró 1162 01:39:58,133 --> 01:39:58,933 Lorraine 1163 01:40:05,266 --> 01:40:07,542 Lorraine, no lo hagas 1164 01:40:21,500 --> 01:40:25,098 Ed, algo ha cambiado 1165 01:40:27,566 --> 01:40:28,833 Algo es diferente 1166 01:40:36,800 --> 01:40:39,800 y después de aproximadamente una semana, Judy se recuperó 1167 01:40:40,200 --> 01:40:43,165 El médico dijo que nunca vieron algo así 1168 01:40:44,066 --> 01:40:45,965 Ella era un milagro 1169 01:40:46,666 --> 01:40:48,632 Pero en cuanto a ese espejo 1170 01:40:48,866 --> 01:40:50,698 Nunca lo volvimos a ver 1171 01:40:52,800 --> 01:40:53,700 Hasta hoy 1172 01:40:55,366 --> 01:40:58,666 No lo entiendo. Heather y yo tiramos el espejo. 1173 01:40:58,900 --> 01:41:01,966 con estas cosas nunca es tan simple 1174 01:41:03,066 --> 01:41:07,400 no se terminó contigo y no se terminó con nosotros 1175 01:41:10,333 --> 01:41:14,900 Bien, entonces, ¿qué pasó con la mujer de la tienda de antigüedades? 1176 01:41:18,500 --> 01:41:19,666 No sabemos 1177 01:41:22,366 --> 01:41:23,900 Nunca volvimos 1178 01:41:24,666 --> 01:41:27,566 Esa cosa en tu ático es un demonio 1179 01:41:28,000 --> 01:41:32,933 Es el primero que encontramos cuando éramos jóvenes y 1180 01:41:32,933 --> 01:41:36,233 y teníamos miedo y casi perdimos a nuestra hija 1181 01:41:37,500 --> 01:41:40,433 Entonces nos dijimos que el riesgo era demasiado grande 1182 01:41:40,766 --> 01:41:42,633 Así que no pudimos tener la oportunidad de regresar 1183 01:41:44,300 --> 01:41:45,600 Entonces sí 1184 01:41:47,500 --> 01:41:49,000 Nos escapamos 1185 01:41:52,233 --> 01:41:53,033 Bueno 1186 01:41:54,066 --> 01:41:56,800 Tómelo como una buena señal de que todavía estás aquí 1187 01:41:57,966 --> 01:41:59,566 No te dejaremos 1188 01:42:07,783 --> 01:42:08,903 ¿Quieres agua? 1189 01:42:09,233 --> 01:42:10,234 perdón 1190 01:42:11,166 --> 01:42:12,400 Y que ahora 1191 01:42:13,466 --> 01:42:15,100 ¿Cómo te deshaces de eso? 1192 01:42:16,533 --> 01:42:17,333 ey 1193 01:42:18,166 --> 01:42:19,766 realmente vas a llevar esa cosa a casa 1194 01:42:19,866 --> 01:42:24,066 No puedo dejarlo aquí que la habitación del artefacto sea el único lugar donde puedo contenerlo. 1195 01:42:28,000 --> 01:42:29,500 muy bien, West Pittsburgh 1196 01:42:29,500 --> 01:42:32,033 de vuelta a Monroe. A continuación, por la 80. 1197 01:42:32,066 --> 01:42:33,566 Lorraine y Judy pueden quedarse atrás 1198 01:42:33,566 --> 01:42:36,300 - la 84 es más rápido - la 80 es mucho más rápido a esta hora de la noche 1199 01:42:37,433 --> 01:42:39,866 Escúchame, lo que pase esta noche 1200 01:42:40,065 --> 01:42:41,999 Tienes que hacer lo que digo ¿ok? 1201 01:42:42,566 --> 01:42:43,366 Entendido. 1202 01:42:48,800 --> 01:42:50,366 Que que es 1203 01:42:54,300 --> 01:42:55,400 No es nada 1204 01:42:56,466 --> 01:42:59,933 - ¿Todo bien? - Es solo algo que Lorraine dijo 1205 01:43:01,333 --> 01:43:02,566 Algo se siente diferente 1206 01:43:15,566 --> 01:43:19,000 Mamá, lo siento 1207 01:43:19,000 --> 01:43:20,200 Lo lamento 1208 01:43:20,866 --> 01:43:23,066 Mamá no debería haberte dejado quedarte aquí. 1209 01:43:28,333 --> 01:43:31,266 Una vez que empezamos, no hay vuelta atrás 1210 01:43:32,500 --> 01:43:33,666 No lo mires 1211 01:43:35,066 --> 01:43:37,666 Y no lo toques directamente 1212 01:43:38,333 --> 01:43:41,666 Solo mantén tus guantes cualquier cosa puede suceder 1213 01:43:42,200 --> 01:43:44,100 y muy probablemente lo hará 1214 01:43:50,300 --> 01:43:54,800 Santo Michael el Arcángel nos defiende en el Día de la Batalla 1215 01:43:55,466 --> 01:43:59,000 Sea nuestra salvaguardia contra la maldad y las trampas del diablo 1216 01:44:00,800 --> 01:44:02,266 Que Dios lo reprenda 1217 01:44:02,933 --> 01:44:06,266 y por el poder de Dios arrojado al infierno 1218 01:44:06,266 --> 01:44:09,866 Satanás y todos los demás espíritus malignos que merodean por el mundo 1219 01:44:10,266 --> 01:44:12,066 Buscando la ruina de las almas 1220 01:44:13,167 --> 01:44:14,168 Amén. 1221 01:44:15,500 --> 01:44:16,866 - Prepararé el coche - Sí 1222 01:44:16,866 --> 01:44:18,333 Estaremos abajo en un segundo 1223 01:44:21,200 --> 01:44:22,200 Muy bien, dos... 1224 01:44:22,200 --> 01:44:23,466 tres, ya 1225 01:44:24,900 --> 01:44:26,666 Vamos Simon 1226 01:44:26,666 --> 01:44:28,300 Vamos Simon Vamos 1227 01:44:28,300 --> 01:44:31,066 vamos chicas saquenlo de aquí 1228 01:44:31,466 --> 01:44:32,666 Estamos intentando 1229 01:44:33,600 --> 01:44:36,500 Entonces, ¿es solo paneles de yeso debajo del aislamiento? 1230 01:44:36,700 --> 01:44:39,566 sí, así que si nos bajamos de estos tableros 1231 01:44:39,566 --> 01:44:43,100 Vamos directamente a través del techo, no quiero hacerlo demasiado fácil 1232 01:44:50,800 --> 01:44:52,266 ¿Soy solo yo o 1233 01:44:52,966 --> 01:44:55,200 ¿O parece que se está volviendo más pesado? 1234 01:44:55,400 --> 01:45:00,000 a veces es que estas cosas pueden ser obstinadas 1235 01:45:00,800 --> 01:45:02,366 ¿estas bien? 1236 01:45:04,066 --> 01:45:05,100 tendre cuidado 1237 01:45:10,800 --> 01:45:11,600 mira 1238 01:45:15,400 --> 01:45:16,366 sigue moviéndote 1239 01:45:23,700 --> 01:45:24,766 vamos 1240 01:45:28,633 --> 01:45:29,733 ¿qué ocurre? 1241 01:45:35,533 --> 01:45:36,700 mamá 1242 01:45:40,400 --> 01:45:42,266 No me siento bien 1243 01:45:46,066 --> 01:45:47,200 Estamos casi allí 1244 01:45:56,033 --> 01:45:57,466 No lo mires no 1245 01:45:57,466 --> 01:45:58,533 No la mires 1246 01:45:59,300 --> 01:46:00,900 Ella esta con nosotros 1247 01:46:00,900 --> 01:46:02,700 - Somos solo nosotros - Ella está aquí 1248 01:46:02,800 --> 01:46:03,633 La vi 1249 01:46:03,633 --> 01:46:05,766 - Somos solo nosotros - ella está aquí 1250 01:46:06,300 --> 01:46:07,900 Jack concéntrate en lo que estás haciendo 1251 01:46:07,900 --> 01:46:10,533 - La vi, ella está aquí, - Jack mira hacia dónde vas 1252 01:46:15,766 --> 01:46:17,100 Jack sal del camino 1253 01:46:20,208 --> 01:46:21,209 Papi 1254 01:46:22,233 --> 01:46:24,600 - Quédate aquí - Mami 1255 01:46:25,033 --> 01:46:28,733 - Ed, ¿qué está pasando? - Jack ¿Qué pasó? 1256 01:46:29,708 --> 01:46:30,475 No te acerques 1257 01:46:30,833 --> 01:46:33,500 No regrese, solo mantén a todos alejados 1258 01:46:34,766 --> 01:46:35,866 Déjame ir a buscar a Tony 1259 01:46:35,866 --> 01:46:37,933 No, puedo hacer esto solo ayúdame 1260 01:46:39,741 --> 01:46:42,641 ¡Lorraine, no subas! No dejes que nadie suba. 1261 01:46:48,800 --> 01:46:51,066 Vamos, vamos 1262 01:46:53,199 --> 01:46:54,200 Si. 1263 01:47:09,966 --> 01:47:10,933 ¿Que? 1264 01:47:16,583 --> 01:47:17,584 oh, ok. 1265 01:47:20,266 --> 01:47:21,333 ay dios mío 1266 01:47:25,417 --> 01:47:26,418 ¿Que? 1267 01:48:42,367 --> 01:48:43,368 No. 1268 01:49:14,700 --> 01:49:16,100 ¿Mami? 1269 01:49:16,966 --> 01:49:19,600 No me siento tan bien 1270 01:49:20,866 --> 01:49:21,666 Judy 1271 01:49:23,200 --> 01:49:31,400 Hemos estado esperando pacientemente a que la pequeña Judy volviera con nosotros. 1272 01:49:40,633 --> 01:49:42,646 - Está bien - Lo siento Ed. 1273 01:49:47,466 --> 01:49:48,366 está bien 1274 01:49:49,766 --> 01:49:50,966 Tranquilo 1275 01:49:52,675 --> 01:49:54,646 Simon, no te acerques. 1276 01:50:00,341 --> 01:50:01,342 ¿Judy? 1277 01:50:01,716 --> 01:50:03,076 ¡Simon, ven aquí! 1278 01:50:04,109 --> 01:50:05,141 ¿Qué ocurre? 1279 01:50:05,664 --> 01:50:06,801 ven aquí 1280 01:50:07,458 --> 01:50:08,378 ¡Tira, Heather! 1281 01:50:09,966 --> 01:50:11,045 mierda 1282 01:50:12,841 --> 01:50:13,842 No. 1283 01:50:21,925 --> 01:50:23,525 - Esta bien. - Simon 1284 01:50:23,827 --> 01:50:25,107 ¡Déjenme entrar! 1285 01:50:26,924 --> 01:50:30,390 ¡No! ¡Aléjate de ellos! 1286 01:50:30,417 --> 01:50:31,109 Judy 1287 01:50:33,900 --> 01:50:35,700 No, no 1288 01:50:35,700 --> 01:50:36,700 No Judy 1289 01:50:36,766 --> 01:50:38,600 Mírame mira mis ojos 1290 01:50:39,266 --> 01:50:40,200 papá 1291 01:50:40,250 --> 01:50:41,251 Si. 1292 01:50:43,143 --> 01:50:44,643 soy yo, Judy 1293 01:50:45,042 --> 01:50:46,993 Abre 1294 01:50:47,966 --> 01:50:48,933 No abre la puerta 1295 01:50:49,166 --> 01:50:50,866 Abre la puerta, abre la puerta 1296 01:50:52,433 --> 01:50:53,966 Judy escucha mi voz 1297 01:50:54,066 --> 01:50:55,700 Sé que estás ahí 1298 01:51:01,566 --> 01:51:04,450 sé que puedes oírme Judy 1299 01:51:04,500 --> 01:51:07,500 Judy no está ahí 1300 01:51:36,902 --> 01:51:39,289 Mamá 1301 01:51:41,633 --> 01:51:43,800 Espera allí, estoy dando la vuelta, ¿ok? 1302 01:52:48,600 --> 01:52:49,766 ay dios mío 1303 01:53:19,125 --> 01:53:20,126 ¿Lorraine? 1304 01:53:22,458 --> 01:53:23,738 ey, ¿Estas bien? 1305 01:53:23,833 --> 01:53:24,834 Tony 1306 01:53:32,958 --> 01:53:33,959 Esperen aqui 1307 01:53:34,458 --> 01:53:36,138 ¡No, mamá, no nos dejes! 1308 01:53:39,730 --> 01:53:40,731 ¿Estas bien? 1309 01:53:40,933 --> 01:53:41,985 ¿Qué debo hacer? 1310 01:53:42,066 --> 01:53:43,496 ¿Debo llamar a la policía una, ambulancia? 1311 01:53:43,533 --> 01:53:46,866 No hay tiempo, coge a Jackie y sal de aquí. 1312 01:53:46,999 --> 01:53:48,696 Ella está subiendo al ático 1313 01:53:48,788 --> 01:53:53,074 vamos, rapido, las chicas primero 1314 01:53:53,375 --> 01:53:55,575 - ¡Déjame ayudarte! - Bien, vamos. 1315 01:53:58,417 --> 01:53:58,976 Ed. 1316 01:53:59,700 --> 01:54:03,333 Quería Judy, siempre ha sido Judy 1317 01:54:05,314 --> 01:54:06,594 ¡Toma el libro! 1318 01:54:12,738 --> 01:54:13,739 Esta bien 1319 01:54:31,750 --> 01:54:32,751 Judy 1320 01:54:35,258 --> 01:54:36,259 No, Judy. 1321 01:54:38,356 --> 01:54:39,876 - ¡Ed! - ¡Cuchillo! 1322 01:54:53,866 --> 01:54:54,867 No. 1323 01:54:59,969 --> 01:55:00,970 Ed 1324 01:55:01,325 --> 01:55:02,326 ¡Bájala! 1325 01:55:02,805 --> 01:55:04,245 ¡Tony! ¡Levántala! 1326 01:55:05,583 --> 01:55:07,103 - ¡Oh, Dios! ¡Judy! 1327 01:55:43,275 --> 01:55:45,248 Espera. Vale, vale. 1328 01:55:49,158 --> 01:55:50,758 - No hay pulso. - No. 1329 01:55:50,866 --> 01:55:52,766 Sal del camino, sal del camino 1330 01:55:59,466 --> 01:56:00,033 Ed, puedo ayudar 1331 01:56:00,033 --> 01:56:03,133 Lo tengo, lo tengo 1332 01:56:03,400 --> 01:56:05,100 oh dios no 1333 01:56:06,000 --> 01:56:06,800 No 1334 01:56:06,966 --> 01:56:08,300 Oh mi bebé 1335 01:56:08,800 --> 01:56:10,200 mi bebé, vamos bebé 1336 01:56:10,800 --> 01:56:12,266 Puedes hacer esto por favor Señor 1337 01:56:12,633 --> 01:56:14,566 por favor no la tomes por favor Dios 1338 01:56:24,498 --> 01:56:25,499 No. 1339 01:56:28,966 --> 01:56:30,737 - ¿Ed? - Sigue 1340 01:56:35,250 --> 01:56:36,251 oh. Dios. 1341 01:56:36,958 --> 01:56:37,959 Uno, dos 1342 01:56:51,466 --> 01:56:52,600 oh dios 1343 01:56:53,200 --> 01:56:55,000 gracias gracias dios 1344 01:56:55,266 --> 01:56:56,566 Gracias por elegirme 1345 01:57:12,000 --> 01:57:12,800 mamá 1346 01:57:14,100 --> 01:57:15,000 ay dios mío 1347 01:57:31,069 --> 01:57:32,109 Ed. 1348 01:57:33,000 --> 01:57:34,333 Detenlo 1349 01:57:37,766 --> 01:57:38,600 en nombre del padre 1350 01:57:38,600 --> 01:57:39,800 Hijo y Espíritu Santo 1351 01:57:40,566 --> 01:57:43,133 En el nombre del Padre Hijo y el Espíritu Santo 1352 01:57:46,700 --> 01:57:49,666 Te expulsamos cada espíritu inmundo 1353 01:57:51,700 --> 01:57:54,866 Cada poder satánico cada legión 1354 01:57:55,100 --> 01:57:58,100 y por el poder de nuestro Señor Jesucristo 1355 01:58:09,292 --> 01:58:10,293 Ed. 1356 01:58:35,955 --> 01:58:36,956 Callate 1357 01:58:48,350 --> 01:58:49,351 No. 1358 01:58:52,575 --> 01:58:53,806 Vas a verlo morir 1359 01:58:54,000 --> 01:58:56,166 Te mando con la Palabra de Dios 1360 01:58:58,000 --> 01:58:58,866 no estas ahí 1361 01:58:59,466 --> 01:59:00,366 no estas ahí 1362 01:59:00,900 --> 01:59:01,700 no estas ahí 1363 01:59:02,633 --> 01:59:04,200 No quieren irse. 1364 01:59:18,044 --> 01:59:21,273 Solo cállalos, solo cállalos 1365 01:59:22,900 --> 01:59:24,066 Sal de aquí 1366 01:59:26,266 --> 01:59:27,066 No 1367 01:59:44,166 --> 01:59:45,666 No mires hacia otro lado 1368 01:59:48,333 --> 01:59:49,666 No me excluyas 1369 01:59:51,458 --> 01:59:52,459 Mamá 1370 01:59:57,133 --> 01:59:59,366 No corras 1371 02:00:44,900 --> 02:00:48,666 no estas ahí 1372 02:01:30,000 --> 02:01:38,000 La familia Smurl permaneció en su casa de Chase Street tres años más. Aunque el suceso les dejó huella, siguen estando muy unidos y creen que su encuentro con lo paranormal sólo les hizo más fuertes. 1373 02:01:42,833 --> 02:01:43,834 Adios, Judy 1374 02:02:06,917 --> 02:02:08,197 - ¿Bien? - ¿Bien? 1375 02:02:13,458 --> 02:02:14,459 Eso es