1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,850 --> 00:00:50,440 Everyone in their position. 4 00:00:52,020 --> 00:00:54,060 - Start. - Silence, please! 5 00:00:54,260 --> 00:00:56,120 - It's running. - Announcement. 6 00:00:56,930 --> 00:00:58,790 14 stroke 2, first. 7 00:01:01,060 --> 00:01:02,270 Action! 8 00:01:04,850 --> 00:01:07,310 I don't see what she has that you like so much. 9 00:01:10,220 --> 00:01:11,590 I don't like her. 10 00:01:12,540 --> 00:01:13,830 She impresses me. 11 00:01:15,340 --> 00:01:18,720 After years, crossing France to find this guy 12 00:01:19,460 --> 00:01:20,730 She impresses me. 13 00:01:24,940 --> 00:01:27,780 When you left, I didn't even cross the street to catch up with you. 14 00:01:35,960 --> 00:01:37,630 Cut! Very good. 15 00:01:38,020 --> 00:01:40,090 That was very good, but we can do better. 16 00:01:40,540 --> 00:01:42,860 "When you left," don't say it to her eyes. 17 00:01:43,430 --> 00:01:45,430 Tell her with a little more restraint... 18 00:01:45,670 --> 00:01:48,420 ...as if you weren't proud of it. 19 00:01:49,020 --> 00:01:50,640 You look at him the same. Don't change anything. 20 00:01:50,700 --> 00:01:52,340 Come on, let's do it again right away. 21 00:02:02,750 --> 00:02:04,630 - Start. - Silence, please! 22 00:02:06,130 --> 00:02:07,970 - It's rolling. - Announcement. 23 00:02:09,030 --> 00:02:10,860 14 stroke 2, second. 24 00:02:12,010 --> 00:02:13,130 Action! 25 00:02:37,800 --> 00:02:39,510 - Here. - Thanks. 26 00:02:53,550 --> 00:02:55,060 You know I saw Daniel. 27 00:02:56,610 --> 00:02:57,650 Who? 28 00:02:58,580 --> 00:03:00,750 Daniel. My father. 29 00:03:02,880 --> 00:03:04,080 At the films? 30 00:03:04,620 --> 00:03:05,790 No, for real. 31 00:03:08,320 --> 00:03:11,130 I left a letter with his agent and he wrote me back. 32 00:03:16,140 --> 00:03:17,560 Why did you do that? 33 00:03:18,770 --> 00:03:21,030 Oh, I just wanted to meet him. 34 00:03:22,130 --> 00:03:23,150 Meet him? 35 00:03:23,170 --> 00:03:25,710 He never did anything for you. That's not going to change. 36 00:03:26,360 --> 00:03:27,710 He was very nice. 37 00:03:29,030 --> 00:03:30,610 Very nice? Of course. 38 00:03:31,940 --> 00:03:34,820 Of course he would have been. What does it cost him now? 39 00:03:41,910 --> 00:03:43,540 I just wanted to see him. 40 00:03:43,620 --> 00:03:46,750 But he never wanted you! Don't you understand that? 41 00:03:47,120 --> 00:03:48,500 I raised you. 42 00:03:49,950 --> 00:03:51,450 Your name is my name. 43 00:04:03,400 --> 00:04:05,010 And no, he's not very nice. 44 00:04:05,440 --> 00:04:07,690 Like any man, he fucks everything he can... 45 00:04:07,710 --> 00:04:09,600 and then, he goes back to see the wife. 46 00:04:10,340 --> 00:04:11,710 Is that what you want? 47 00:04:12,660 --> 00:04:14,170 Then go ahead. Do it. 48 00:04:15,140 --> 00:04:16,590 Stop snivelling. 49 00:04:18,170 --> 00:04:20,910 - I'm not. - Stop snivelling. 50 00:05:19,500 --> 00:05:21,710 - Even as a headliner? - Oh no. 51 00:05:22,560 --> 00:05:25,190 I can't. I don't understand anything about what he does. 52 00:05:25,700 --> 00:05:27,450 His films are too pretentious. 53 00:05:28,020 --> 00:05:30,580 Just because you don't understand, doesn't mean it's pretentious. 54 00:05:30,660 --> 00:05:34,640 The father who runs in the desert... We don't even know who he's after. 55 00:05:35,590 --> 00:05:38,380 He's way ahead of the pack. He's a great film-maker. 56 00:05:38,500 --> 00:05:40,730 - Nonsense. - Have you seen his films? 57 00:05:40,880 --> 00:05:42,390 - No. - I'll take you to see them. 58 00:05:42,550 --> 00:05:43,990 Well, good luck. 59 00:05:44,300 --> 00:05:46,180 I'd love to film with him. 60 00:05:46,320 --> 00:05:47,860 He wouldn't know I exist. 61 00:05:47,910 --> 00:05:48,780 Nonsense. 62 00:05:48,810 --> 00:05:51,360 I'm an old-timer. That's how it is. 63 00:05:51,550 --> 00:05:53,920 At the same time, it's not for me to ask him for a role. 64 00:05:54,630 --> 00:05:56,510 Actors don't choose roles. 65 00:05:56,550 --> 00:05:58,320 Roles choose actors. 66 00:05:58,500 --> 00:06:00,010 How old are you, Maria? 67 00:06:00,640 --> 00:06:01,650 Sixteen. 68 00:06:01,730 --> 00:06:04,570 Oh yeah... The danger-filled year. 69 00:06:04,690 --> 00:06:07,500 You have a very beautiful look. You should highlight it. 70 00:06:07,650 --> 00:06:08,440 Thank you. 71 00:06:08,530 --> 00:06:12,910 Ladies and gentlemen, everyone on set for positioning. Thank you. 72 00:06:13,010 --> 00:06:14,830 - Good? - Fine. 73 00:06:17,510 --> 00:06:19,490 - Thank you. - You're welcome. 74 00:06:21,770 --> 00:06:23,770 Come on, come on, "old timer" 75 00:06:31,470 --> 00:06:32,800 What are you doing? 76 00:06:33,620 --> 00:06:35,700 I'm memorising history. I have a test. 77 00:06:35,780 --> 00:06:37,660 Do you want me to test you? 78 00:06:38,880 --> 00:06:40,880 Thanks, but I don't know all the dates yet. 79 00:06:44,840 --> 00:06:46,580 Are you still seeing your father? 80 00:06:50,580 --> 00:06:51,830 A little, yes. 81 00:07:02,450 --> 00:07:04,050 Well, go ahead, tell me. 82 00:07:06,590 --> 00:07:08,050 What do you want to know? 83 00:07:09,550 --> 00:07:10,660 I don't know. 84 00:07:11,530 --> 00:07:13,010 Did he introduce you to his wife? 85 00:07:14,020 --> 00:07:15,030 No. 86 00:07:17,740 --> 00:07:20,100 But he wants me to meet my half-brother and sister. 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,860 See, it doesn't bother him. 88 00:07:30,150 --> 00:07:31,540 I guess I was mistaken. 89 00:07:43,010 --> 00:07:45,090 He introduced me to a friend of his, too. 90 00:07:46,390 --> 00:07:47,760 You'll never guess who. 91 00:07:48,340 --> 00:07:49,300 Who? 92 00:07:53,440 --> 00:07:54,730 Alain Delon. 93 00:07:57,220 --> 00:07:58,780 You met Alain Delon? 94 00:07:59,110 --> 00:08:00,120 Yes. 95 00:08:00,820 --> 00:08:03,260 What then? What did you do with him? 96 00:08:04,850 --> 00:08:09,150 Well, nothing. We had lunch with Daniel and other people. 97 00:08:10,110 --> 00:08:11,110 It was nice. 98 00:08:11,240 --> 00:08:12,760 See, you said "Daniel". 99 00:08:15,170 --> 00:08:17,320 You can't say "Dad". You say "Daniel". 100 00:08:36,340 --> 00:08:38,220 Why do you bother studying? 101 00:08:38,940 --> 00:08:40,630 No need to go to class anymore. 102 00:08:41,990 --> 00:08:44,260 Since you've been hanging around on the sets... 103 00:08:44,460 --> 00:08:46,710 And you're having dinner with Alain Delon? 104 00:08:46,880 --> 00:08:48,630 What's the point of going to class? 105 00:08:48,720 --> 00:08:50,520 - You asked me to tell you. - Shut up! 106 00:08:50,920 --> 00:08:52,090 Shut up! 107 00:08:56,430 --> 00:08:57,430 Come on. 108 00:08:58,350 --> 00:08:59,570 What are you doing? 109 00:09:01,390 --> 00:09:02,890 Come on. Get up. 110 00:09:03,520 --> 00:09:04,660 No. 111 00:09:05,510 --> 00:09:06,600 No? 112 00:09:07,340 --> 00:09:08,950 Get out of here, I tell you! Come on! 113 00:09:08,980 --> 00:09:09,970 Get out! 114 00:09:10,000 --> 00:09:12,250 - Come on, get out of my house! - Stop it! 115 00:09:12,330 --> 00:09:14,250 - Get out of here! - What's wrong? 116 00:09:14,340 --> 00:09:16,610 Go live with your father, if he's so nice. 117 00:09:16,800 --> 00:09:18,550 Go show off somewhere else. 118 00:09:18,870 --> 00:09:21,560 I don't want to see you anymore. Do you hear me? Get out of here. 119 00:09:21,750 --> 00:09:22,710 - Stop it! - Get out of here! 120 00:09:22,880 --> 00:09:25,840 - I just wanted to see him! - I don't want to see you anymore! 121 00:09:25,900 --> 00:09:27,290 Get out of here! 122 00:10:05,370 --> 00:10:06,480 Are you okay? 123 00:10:09,860 --> 00:10:11,580 I looked everywhere for you. 124 00:10:12,920 --> 00:10:15,020 I told you to wait by the booth. 125 00:10:17,600 --> 00:10:19,520 I wasn't thinking. Sorry. 126 00:10:20,530 --> 00:10:21,760 I was tired. 127 00:10:27,350 --> 00:10:28,640 It'll be fine. 128 00:10:29,130 --> 00:10:30,250 Eh? 129 00:10:32,890 --> 00:10:34,410 She threw me out. 130 00:10:38,400 --> 00:10:41,110 That sister of mine has a bad temper sometimes. 131 00:10:44,440 --> 00:10:46,230 You'll sleep at home. 132 00:10:46,760 --> 00:10:48,300 And tomorrow, we'll call her. 133 00:10:48,530 --> 00:10:50,800 She'll say she's sorry... You'll see. 134 00:10:54,050 --> 00:10:55,680 She doesn't want me anymore. 135 00:10:57,350 --> 00:10:59,630 - She never wanted me. - Don't say that. 136 00:10:59,670 --> 00:11:00,750 It's true. 137 00:11:11,220 --> 00:11:12,430 Come along. 138 00:11:20,290 --> 00:11:22,080 - Just to talk to him. - Impossible. 139 00:11:22,110 --> 00:11:24,940 - Two minutes. - You need to make an appointment. 140 00:11:25,110 --> 00:11:26,820 Like this, it's not possible. 141 00:11:27,880 --> 00:11:29,070 Please. 142 00:11:29,610 --> 00:11:31,070 Stop it, Miss. 143 00:11:36,820 --> 00:11:38,180 Mr Berhman? 144 00:11:38,750 --> 00:11:39,660 Yes? 145 00:11:40,400 --> 00:11:41,770 I'd like to see you. 146 00:11:43,470 --> 00:11:45,170 I come from Daniel Gelin. 147 00:11:45,780 --> 00:11:46,990 And you are? 148 00:11:47,410 --> 00:11:48,580 His daughter. 149 00:11:52,270 --> 00:11:53,230 - Sit down. 150 00:11:59,800 --> 00:12:01,890 You have the same determined look. 151 00:12:04,220 --> 00:12:05,560 What's your name? 152 00:12:06,970 --> 00:12:08,140 Maria. 153 00:12:09,110 --> 00:12:10,430 Maria Schneider. 154 00:12:11,860 --> 00:12:13,820 And what can I do for you, Maria? 155 00:12:14,220 --> 00:12:15,870 It's like this... I... 156 00:12:19,900 --> 00:12:21,650 I'd like to join your agency. 157 00:12:23,270 --> 00:12:24,440 Be an actress. 158 00:12:24,660 --> 00:12:25,700 Yes. 159 00:12:27,050 --> 00:12:28,210 But you're very young. 160 00:12:28,560 --> 00:12:29,520 No. 161 00:12:31,070 --> 00:12:34,110 Being the daughter of a star is not enough to be an actress. 162 00:12:37,900 --> 00:12:39,910 I don't know what possessed me to come here. 163 00:12:41,940 --> 00:12:43,080 Wait! 164 00:12:43,370 --> 00:12:45,040 Wait, I said. 165 00:12:46,640 --> 00:12:48,230 Come back, and sit down. 166 00:12:52,050 --> 00:12:53,260 Sit down. 167 00:13:43,020 --> 00:13:43,900 Good morning. 168 00:13:43,990 --> 00:13:44,990 Good morning. 169 00:13:53,700 --> 00:13:54,830 So? 170 00:13:55,690 --> 00:13:57,230 What did you think of it? 171 00:13:57,600 --> 00:13:58,810 It's beautiful. 172 00:14:00,230 --> 00:14:01,610 But it's dark. 173 00:14:02,070 --> 00:14:03,730 It's not a family film, 174 00:14:04,450 --> 00:14:05,950 That's for sure. 175 00:14:08,420 --> 00:14:10,660 But there are things I don't understand. 176 00:14:11,230 --> 00:14:13,290 What don't you understand? 177 00:14:15,550 --> 00:14:16,960 What it's about. 178 00:14:17,590 --> 00:14:20,890 About a man and a woman who meet just by chance... 179 00:14:20,920 --> 00:14:22,410 ...and who decide... 180 00:14:24,020 --> 00:14:26,140 ...to put themselves on hold. 181 00:14:27,230 --> 00:14:31,440 That is, to pursue a physical relationship... 182 00:14:32,280 --> 00:14:34,080 An intense and desperate one... 183 00:14:34,300 --> 00:14:37,050 ...without knowing anything about each other. 184 00:14:37,350 --> 00:14:38,640 Not even their names. 185 00:14:39,590 --> 00:14:41,930 Like a kind of impossible bet. 186 00:14:45,130 --> 00:14:46,290 It's beautiful. 187 00:14:48,110 --> 00:14:49,710 But it's not like me. 188 00:14:50,280 --> 00:14:52,460 I've never experienced anything like that. 189 00:14:53,190 --> 00:14:54,460 So tormented. 190 00:14:55,790 --> 00:14:58,130 You're an actress... right? 191 00:14:59,850 --> 00:15:01,610 You know, my producer... 192 00:15:02,090 --> 00:15:03,290 ...is very surprised... 193 00:15:03,880 --> 00:15:06,060 ...that I gave you the script. 194 00:15:07,500 --> 00:15:10,260 You've only played minor roles so far. 195 00:15:14,160 --> 00:15:16,660 But that's also why I believe in you. 196 00:15:19,190 --> 00:15:21,630 You're like a blank page. 197 00:15:24,090 --> 00:15:26,380 And then you have something wounded... 198 00:15:27,460 --> 00:15:29,070 ...that I like a lot. 199 00:15:31,560 --> 00:15:32,810 Am I wrong? 200 00:15:36,450 --> 00:15:37,780 I don't know. 201 00:15:39,040 --> 00:15:40,660 It's not for me to say. 202 00:15:45,380 --> 00:15:46,920 How old are you, Maria? 203 00:15:47,920 --> 00:15:49,220 19. 204 00:15:50,890 --> 00:15:52,150 When reading... 205 00:15:52,520 --> 00:15:55,940 ...you must have noticed that you were often naked. 206 00:15:57,200 --> 00:15:58,700 Does that bother you? 207 00:16:00,510 --> 00:16:01,580 No. 208 00:16:01,660 --> 00:16:03,620 Well, it depends how... 209 00:16:05,300 --> 00:16:07,390 It's mostly the love scenes. 210 00:16:08,220 --> 00:16:09,540 What should we be doing? 211 00:16:09,830 --> 00:16:11,100 Like in life. 212 00:16:13,460 --> 00:16:14,720 I'm kidding. 213 00:16:15,180 --> 00:16:16,350 Don't worry. 214 00:16:17,750 --> 00:16:20,500 We'll film it as artistically as possible. 215 00:16:22,140 --> 00:16:26,250 But you have to keep in mind that this is the subject of the film. 216 00:16:26,590 --> 00:16:29,980 "An intense physical relationship", as I said. 217 00:16:32,060 --> 00:16:34,560 Who do you have in mind for the male role? 218 00:16:36,120 --> 00:16:39,080 A lot of actors were scared of the role. 219 00:16:40,000 --> 00:16:41,930 And then Marlon Brando said yes. 220 00:16:42,170 --> 00:16:43,460 Brando? 221 00:16:43,720 --> 00:16:45,860 You would be the second lead. 222 00:16:46,280 --> 00:16:47,550 With him. 223 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 Equal. 224 00:16:51,940 --> 00:16:54,120 So I'll have to do tests? 225 00:16:54,450 --> 00:16:55,550 No. 226 00:16:56,350 --> 00:16:58,270 But what if the producer has doubts? 227 00:16:58,480 --> 00:17:00,740 It's my choice who I'll work with. 228 00:17:02,920 --> 00:17:04,110 And I choose you. 229 00:17:05,100 --> 00:17:07,020 If you want to do it, of course. 230 00:17:07,200 --> 00:17:08,240 Yes. 231 00:17:08,640 --> 00:17:09,810 Yes, of course. 232 00:17:21,880 --> 00:17:24,150 You have to sign, as I'm a minor. 233 00:17:24,670 --> 00:17:26,460 I'll watch it anyway, if you don't mind. 234 00:17:28,270 --> 00:17:29,400 Wait. 235 00:17:30,190 --> 00:17:31,610 You have the lead role? 236 00:17:32,800 --> 00:17:33,760 Yes. 237 00:17:36,890 --> 00:17:37,980 Well 238 00:17:38,670 --> 00:17:40,380 You've come a long way, my girl. 239 00:17:43,390 --> 00:17:44,850 Is it well paid, at least? 240 00:17:47,450 --> 00:17:50,060 Yes. Well, normal. 241 00:17:53,330 --> 00:17:55,050 At least they put your real name. 242 00:17:56,680 --> 00:17:57,970 What do you mean? 243 00:17:58,140 --> 00:17:59,300 Schneider. 244 00:17:59,960 --> 00:18:01,270 Maria Schneider. 245 00:18:01,520 --> 00:18:03,220 What would you want them to put? 246 00:18:03,470 --> 00:18:06,840 When you were filming "Madly" a journalist put Gelin. 247 00:18:08,960 --> 00:18:10,390 That's bullshit. 248 00:18:11,770 --> 00:18:13,580 It must have come from him. 249 00:18:16,500 --> 00:18:18,840 Ready to do anything to erase me from your life. 250 00:18:21,300 --> 00:18:22,790 I know where I come from. 251 00:19:58,720 --> 00:20:00,980 Stop! Hold it a moment, please. 252 00:20:06,410 --> 00:20:08,030 - Can you stay like that? - Yes. 253 00:21:30,210 --> 00:21:31,540 Cut! Great. 254 00:21:40,130 --> 00:21:42,170 Is that okay? Was I not too ridiculous? 255 00:21:42,200 --> 00:21:44,180 No more than me, sweetie. 256 00:21:46,010 --> 00:21:47,430 Luckily... 257 00:21:49,070 --> 00:21:50,520 ...ridicule... 258 00:21:51,630 --> 00:21:53,260 ...doesn't kill. 259 00:21:53,940 --> 00:21:55,190 Otherwise... 260 00:21:55,750 --> 00:21:58,080 ...there wouldn't be many actors left. 261 00:21:58,590 --> 00:21:59,820 Do you understand? 262 00:21:59,930 --> 00:22:00,970 Alright. 263 00:22:08,150 --> 00:22:09,830 You've dropped the mask again. 264 00:22:11,220 --> 00:22:13,180 You say that after every take. 265 00:22:13,370 --> 00:22:15,530 Yes, and the truth... 266 00:22:16,090 --> 00:22:17,340 ...just came out. 267 00:22:17,990 --> 00:22:19,090 OK. 268 00:22:19,350 --> 00:22:21,540 You too, Maria... It was good. 269 00:22:22,130 --> 00:22:23,180 Thanks. 270 00:22:23,810 --> 00:22:24,850 Now 271 00:22:25,260 --> 00:22:27,170 I'd like to do another take... 272 00:22:27,620 --> 00:22:29,200 ...in a "dog" version for you. 273 00:22:29,550 --> 00:22:30,710 A what? 274 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 In a dog version. 275 00:22:32,300 --> 00:22:34,460 - Dog version? - Like a dog 276 00:22:34,700 --> 00:22:35,780 and a cat. 277 00:22:35,920 --> 00:22:38,750 My God. Cat and dog. 278 00:22:38,850 --> 00:22:41,590 How about a cow? I'll give you a cow. 279 00:22:54,430 --> 00:22:56,140 I'm getting married. 280 00:22:57,570 --> 00:22:59,570 I'm getting married, you understand? 281 00:23:00,210 --> 00:23:02,670 This is great news. 282 00:23:02,880 --> 00:23:04,710 Congratulations, I guess. 283 00:23:04,930 --> 00:23:07,590 Congratulations are in order. Who's the lucky guy? 284 00:23:08,980 --> 00:23:10,670 A very fine boy. 285 00:23:13,020 --> 00:23:14,830 "A very fine boy". 286 00:23:15,830 --> 00:23:17,450 In what way? 287 00:23:18,620 --> 00:23:19,700 Young. 288 00:23:20,320 --> 00:23:21,730 Cultivated. 289 00:23:22,670 --> 00:23:24,170 Very sweet. 290 00:23:25,750 --> 00:23:28,460 The complete opposite of you, you old donkey! 291 00:23:29,150 --> 00:23:31,940 Anyway, be that as it may... 292 00:23:33,300 --> 00:23:35,090 ...you're going to find... 293 00:23:36,180 --> 00:23:39,720 ...that young sweet cultivated boys... 294 00:23:40,200 --> 00:23:42,290 ...are lousy at fucking. 295 00:23:43,250 --> 00:23:45,340 Go ahead, look at me like that. 296 00:23:46,370 --> 00:23:48,700 You say nothing, coz you know I'm right. 297 00:23:49,670 --> 00:23:50,880 Anyway... 298 00:23:52,030 --> 00:23:53,350 ...what did you do... 299 00:23:54,480 --> 00:23:56,150 ...with a nice boy? 300 00:23:57,220 --> 00:23:59,590 And you're a naughty girl. 301 00:24:03,100 --> 00:24:05,420 A very naughty girl. 302 00:24:05,710 --> 00:24:08,260 And you know what we do with naughty girls, don't you? 303 00:24:08,460 --> 00:24:10,300 We drown 'em like kittens. 304 00:24:11,380 --> 00:24:12,530 You're insane! 305 00:24:15,230 --> 00:24:16,390 You know that? 306 00:24:17,000 --> 00:24:18,970 You should be in a mental hospital. 307 00:24:20,030 --> 00:24:21,060 Cut! 308 00:24:21,630 --> 00:24:22,750 - Perfect. - It's okay? 309 00:24:22,980 --> 00:24:24,430 It wasn't too strong? 310 00:24:25,310 --> 00:24:26,480 Okay? 311 00:24:28,540 --> 00:24:29,920 Come, Bernardo. 312 00:24:30,170 --> 00:24:31,210 Uh 313 00:24:31,920 --> 00:24:36,340 What do you think of that head under water? Not too much? 314 00:24:36,910 --> 00:24:38,710 That was great. 315 00:24:40,370 --> 00:24:42,870 He makes her pay for it. 316 00:24:43,160 --> 00:24:44,120 Alright? 317 00:24:44,420 --> 00:24:48,140 The physical relationship must be violent. 318 00:24:48,400 --> 00:24:50,060 That's the deal between them. 319 00:24:50,200 --> 00:24:53,190 The only way they have to communicate. 320 00:24:54,800 --> 00:24:55,980 Alright? 321 00:24:57,420 --> 00:24:58,660 Change of scenery. 322 00:24:59,060 --> 00:25:01,270 We go back to the living room with Maria. 323 00:25:01,490 --> 00:25:03,050 Her hair has to be dry. 324 00:25:06,570 --> 00:25:08,320 Bravo, little sardine. 325 00:25:09,910 --> 00:25:11,410 You want a coffee, Marlon? 326 00:25:11,740 --> 00:25:12,890 Please wait. 327 00:25:12,910 --> 00:25:14,490 Sorry, sorry. 328 00:25:15,080 --> 00:25:17,620 I couldn't get in. I didn't have room. 329 00:25:17,910 --> 00:25:19,170 It's okay. Thanks. 330 00:25:26,520 --> 00:25:27,890 Go ahead, come on. 331 00:25:33,290 --> 00:25:34,570 Coming? 332 00:25:36,690 --> 00:25:39,270 You scared me. How'd you get in? 333 00:25:41,200 --> 00:25:43,140 I'm stupid, I left the door open. 334 00:25:44,130 --> 00:25:45,860 I didn't even hear you come in. 335 00:25:48,550 --> 00:25:49,670 Sorry. 336 00:25:53,280 --> 00:25:54,740 You scared me. 337 00:25:54,790 --> 00:25:56,540 How did you get in? 338 00:25:58,750 --> 00:26:00,930 - I'm an idiot - Close your eyes. 339 00:26:50,220 --> 00:26:51,870 Maria, look at Marlon. 340 00:26:53,410 --> 00:26:54,660 There you go. 341 00:26:56,300 --> 00:26:58,210 Have a good look. 342 00:27:02,180 --> 00:27:03,720 You like what you see? 343 00:27:04,300 --> 00:27:05,280 No. 344 00:27:18,800 --> 00:27:19,920 Marlon... 345 00:27:21,530 --> 00:27:23,730 Please, focus on Maria. 346 00:27:25,690 --> 00:27:27,150 Hi, Maria. 347 00:27:29,280 --> 00:27:31,110 Don't you look marvellous! 348 00:27:35,710 --> 00:27:36,840 OK 349 00:27:40,340 --> 00:27:41,650 Vittorio! 350 00:27:48,100 --> 00:27:49,220 Marlon... 351 00:27:50,380 --> 00:27:52,000 You blew me away yesterday. 352 00:27:54,170 --> 00:27:55,330 Yes? 353 00:27:55,550 --> 00:27:56,510 Yes. 354 00:27:57,570 --> 00:27:58,650 Thanks. 355 00:27:59,650 --> 00:28:01,740 Your tears at the end of the scene, 356 00:28:03,130 --> 00:28:05,670 I thought you were really crying, it sounded so real. 357 00:28:07,420 --> 00:28:09,070 I don't know how you do it. 358 00:28:11,010 --> 00:28:12,430 I wasn't acting. 359 00:28:15,920 --> 00:28:17,640 I really cried. 360 00:28:18,130 --> 00:28:20,090 - Really? - Yes. 361 00:28:28,420 --> 00:28:29,670 In real life... 362 00:28:30,090 --> 00:28:31,710 I don't cry... 363 00:28:32,210 --> 00:28:33,510 ...usually. 364 00:28:33,860 --> 00:28:36,600 I get fake tears. 365 00:28:37,530 --> 00:28:38,870 But there... 366 00:28:41,920 --> 00:28:43,080 that one... 367 00:28:46,230 --> 00:28:48,490 He got me to reveal things... 368 00:28:50,340 --> 00:28:52,750 ...that I'm not comfortable talking to anybody about. 369 00:28:56,920 --> 00:28:58,620 He pulled that out of me. 370 00:29:05,080 --> 00:29:06,120 You know... 371 00:29:06,850 --> 00:29:08,730 - ...at the Actor's Studio... 372 00:29:10,100 --> 00:29:13,220 ...they teach you to do all kinds of nonsense. 373 00:29:14,020 --> 00:29:15,700 To be a chicken... 374 00:29:16,520 --> 00:29:17,940 a dog, or a... 375 00:29:18,880 --> 00:29:20,660 a cow, a bird. 376 00:29:21,620 --> 00:29:23,670 They teach you to cry on command. 377 00:29:24,900 --> 00:29:26,110 And... 378 00:29:28,770 --> 00:29:30,350 I always hated it. 379 00:29:32,810 --> 00:29:34,100 The lie. 380 00:29:35,320 --> 00:29:36,780 The deception. 381 00:29:42,750 --> 00:29:44,500 But yesterday... 382 00:29:45,830 --> 00:29:47,750 I hated the truth... 383 00:29:48,880 --> 00:29:50,080 ...more. 384 00:29:51,370 --> 00:29:52,490 You know? 385 00:29:56,840 --> 00:29:58,080 Coz... 386 00:29:58,320 --> 00:29:59,370 ...your film... 387 00:29:59,570 --> 00:30:01,350 ...will be good thanks to us. 388 00:30:04,510 --> 00:30:06,100 His best idea... 389 00:30:06,870 --> 00:30:09,530 ...was bringing us together. 390 00:30:10,980 --> 00:30:12,850 And you and me... 391 00:30:14,090 --> 00:30:17,150 That special quality of yours... which you put out. 392 00:30:17,960 --> 00:30:19,670 And your... 393 00:30:21,590 --> 00:30:23,010 Your presence 394 00:30:23,360 --> 00:30:24,800 - and your qualities - and your qualities 395 00:30:26,380 --> 00:30:28,000 The whole shebang, kiddo. 396 00:30:29,030 --> 00:30:29,950 Really. 397 00:30:30,270 --> 00:30:31,230 And me... 398 00:30:32,240 --> 00:30:33,330 You, 399 00:30:33,880 --> 00:30:35,090 Your phrasing. 400 00:30:36,670 --> 00:30:38,930 - My what? - Your phrasing. 401 00:30:39,040 --> 00:30:40,960 The way you speak. 402 00:30:42,590 --> 00:30:44,180 That counts. That's important. 403 00:30:45,030 --> 00:30:47,290 When I talk, people think I'm chewing gum. 404 00:30:49,250 --> 00:30:50,290 Chewing-gum. 405 00:30:51,120 --> 00:30:52,960 - Chewing gum. - OK. 406 00:30:53,910 --> 00:30:55,250 If you say so. 407 00:32:58,200 --> 00:33:00,050 Didn't have too much trouble finding it? 408 00:33:00,750 --> 00:33:03,090 - You're so beautiful like that. - It's for the film. 409 00:33:03,250 --> 00:33:05,550 I'm so happy that you're here. 410 00:33:06,560 --> 00:33:07,520 Come on. 411 00:33:13,560 --> 00:33:14,830 Maria... 412 00:33:15,030 --> 00:33:16,420 my first daughter. 413 00:33:16,510 --> 00:33:17,470 Good evening. 414 00:33:17,970 --> 00:33:19,140 Good evening. 415 00:33:20,000 --> 00:33:21,930 - Nice to meet you. Judith. - Maria. 416 00:33:22,570 --> 00:33:24,530 - Jacques. Nice to meet you. - Maria. 417 00:33:24,800 --> 00:33:26,850 - Good evening. Vincent. - Good evening. 418 00:33:28,230 --> 00:33:29,740 - Good evening. - Sylvie. 419 00:33:30,010 --> 00:33:31,010 Nice to meet you. 420 00:33:38,220 --> 00:33:39,630 - What do you want to drink? 421 00:33:39,820 --> 00:33:42,360 - Good evening, Fiona. - Good evening. 422 00:33:44,660 --> 00:33:47,030 - You must be Manuel, are you? - Yes. 423 00:33:47,990 --> 00:33:49,240 I'm Maria. 424 00:33:54,360 --> 00:33:56,040 Daniel told me a lot about you. 425 00:34:01,380 --> 00:34:04,700 This shoot? Fill me in... How's it with Bertolucci? 426 00:34:05,130 --> 00:34:06,030 It's good. 427 00:34:07,420 --> 00:34:08,910 We shoot a lot. 428 00:34:09,200 --> 00:34:11,450 14 hours a day and sometimes on weekends. 429 00:34:11,560 --> 00:34:13,000 That's modern cinema. 430 00:34:13,660 --> 00:34:15,290 And Brando, how is he? 431 00:34:15,870 --> 00:34:18,200 - Humanly, I mean. - Good. 432 00:34:18,500 --> 00:34:19,710 Very good, yes. 433 00:34:19,920 --> 00:34:21,270 Very easygoing. 434 00:34:21,760 --> 00:34:25,710 I was a bit afraid he'd intimidate me. But actually, not at all. 435 00:34:26,110 --> 00:34:28,810 - Apparently he's put on a lot of weight. - That's the alcohol. 436 00:34:30,610 --> 00:34:32,150 I'm learning a lot from him. 437 00:34:32,720 --> 00:34:34,200 He's a real professional. 438 00:34:34,360 --> 00:34:36,860 When I think that you work with stars... 439 00:34:38,580 --> 00:34:40,540 I hear that you're naked all the time? 440 00:34:42,000 --> 00:34:43,310 "All the time"? 441 00:34:44,430 --> 00:34:46,480 It's work, that's all. 442 00:34:47,060 --> 00:34:49,560 The film already has a nefarious reputation. 443 00:34:49,890 --> 00:34:52,060 They say there are a lot of scenes... 444 00:34:52,710 --> 00:34:54,590 ...that are vulgar, and crude. 445 00:34:56,690 --> 00:34:58,350 I don't see who could say that. 446 00:34:59,050 --> 00:35:01,090 You can't talk about a film you haven't seen. 447 00:35:01,190 --> 00:35:03,240 The journalists wanted to see Brando. 448 00:35:03,380 --> 00:35:06,880 They didn't have access to the set, so they're talking nonsense. 449 00:35:08,890 --> 00:35:10,550 And it's a love story, above all. 450 00:35:11,570 --> 00:35:13,670 And he chose you? 451 00:35:16,160 --> 00:35:18,600 Yes, yes He chose me. 452 00:35:19,710 --> 00:35:21,130 Do you know why? 453 00:35:23,950 --> 00:35:27,540 She probably doesn't have the right to talk about it. Stop bothering her. 454 00:35:27,700 --> 00:35:28,560 Here's to us. 455 00:35:28,830 --> 00:35:30,960 - To films! - To films! 456 00:35:34,080 --> 00:35:36,120 - To us! - Cheers. 457 00:36:14,370 --> 00:36:17,860 Come on, let's get set up for a rehearsal. Let's focus. 458 00:36:22,150 --> 00:36:23,710 Silenzio per favore. 459 00:36:29,310 --> 00:36:30,360 Come on. 460 00:36:31,010 --> 00:36:32,300 As if we were filming. 461 00:36:33,130 --> 00:36:34,830 With the same intensity. 462 00:36:40,840 --> 00:36:42,760 Shh, silencio! 463 00:36:47,550 --> 00:36:48,660 Action. 464 00:36:49,880 --> 00:36:51,210 Surprise! 465 00:36:51,630 --> 00:36:53,000 I brought music. 466 00:36:59,240 --> 00:37:01,070 You could at least say hello. 467 00:37:02,380 --> 00:37:03,590 Hello. 468 00:37:07,650 --> 00:37:08,730 Did you look? 469 00:37:13,520 --> 00:37:15,130 Have you tried to open it? 470 00:37:17,080 --> 00:37:19,380 There'd be hidden something inside. 471 00:37:22,660 --> 00:37:24,620 Maybe we'll find a treasure. 472 00:37:24,870 --> 00:37:25,910 Yeah? 473 00:37:26,040 --> 00:37:27,360 How about that? 474 00:37:27,740 --> 00:37:29,610 Maybe we look inside here? 475 00:37:29,840 --> 00:37:31,960 Maybe we find a treasure here. 476 00:37:33,100 --> 00:37:34,010 No? 477 00:37:35,000 --> 00:37:36,520 What are you afraid of? 478 00:37:36,900 --> 00:37:38,190 I'm not afraid. 479 00:37:38,460 --> 00:37:39,340 No? 480 00:37:41,140 --> 00:37:43,180 Let's take a look inside. Why don't we? 481 00:37:43,740 --> 00:37:44,700 No. 482 00:37:45,460 --> 00:37:46,580 Stop. 483 00:37:47,640 --> 00:37:49,080 Huh? Hey. 484 00:37:51,010 --> 00:37:52,860 You act like a free woman... 485 00:37:53,480 --> 00:37:55,730 But in fact you're just a little girl... 486 00:37:56,250 --> 00:37:58,670 A little girl with lots of principles. 487 00:38:01,430 --> 00:38:03,080 You're really sick! 488 00:38:05,070 --> 00:38:06,360 Perfect. 489 00:38:08,900 --> 00:38:10,230 That's great. 490 00:38:10,600 --> 00:38:12,980 We finish the light and we shoot. 491 00:38:21,080 --> 00:38:22,120 Did you watch? 492 00:38:23,530 --> 00:38:24,650 Did you look? 493 00:38:25,440 --> 00:38:27,060 You didn't try opening it. 494 00:38:29,200 --> 00:38:31,360 There must be something inside. 495 00:38:32,580 --> 00:38:33,380 Yes? 496 00:38:33,400 --> 00:38:34,450 You okay? 497 00:38:34,480 --> 00:38:36,410 - I'm fine. - Maria 498 00:38:38,570 --> 00:38:39,910 I find that... 499 00:38:42,530 --> 00:38:44,030 ...a bit restrained, actually. 500 00:38:45,190 --> 00:38:48,400 From here, we should change the colour of the scene. 501 00:38:49,380 --> 00:38:50,880 That is to say... 502 00:38:51,510 --> 00:38:53,100 ...that it's more intense, huh? 503 00:38:55,550 --> 00:38:56,880 More aggressive. 504 00:38:57,760 --> 00:38:59,330 This is the moment... 505 00:38:59,950 --> 00:39:03,270 ...where the kind of sexual contract that you made... 506 00:39:03,520 --> 00:39:05,900 You don't want it anymore. You want to tear him apart. 507 00:39:06,150 --> 00:39:07,560 And him, not at all. 508 00:39:08,860 --> 00:39:10,860 So, he's crossing the line. 509 00:39:12,960 --> 00:39:14,330 That's what I want to see. 510 00:39:16,130 --> 00:39:17,130 Okay. 511 00:39:17,900 --> 00:39:19,720 - Do you want to rehearse like that? - No. 512 00:39:20,130 --> 00:39:21,460 No, we'll shoot. 513 00:39:22,470 --> 00:39:23,720 Let yourself go. 514 00:39:24,960 --> 00:39:26,900 Let yourself be carried away by the scene. 515 00:39:35,440 --> 00:39:37,190 You didn't try opening it. 516 00:39:39,130 --> 00:39:40,630 You didn't try opening it. 517 00:39:42,520 --> 00:39:44,690 I bet he hid something inside. 518 00:39:46,050 --> 00:39:48,010 What about a treasure? 519 00:39:48,540 --> 00:39:49,700 A treasure. 520 00:39:50,220 --> 00:39:52,240 Maybe the treasure is here. 521 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 Motore! 522 00:39:57,930 --> 00:39:59,180 Azione! 523 00:40:03,020 --> 00:40:04,250 Surprise! 524 00:40:05,000 --> 00:40:06,590 I brought music. 525 00:40:09,780 --> 00:40:11,740 You could at least say hello. 526 00:40:14,130 --> 00:40:15,300 Hello. 527 00:40:16,740 --> 00:40:17,950 Did you look? 528 00:40:22,240 --> 00:40:23,990 You didn't try opening it. 529 00:40:26,620 --> 00:40:28,450 I bet they hid something inside. 530 00:40:33,630 --> 00:40:35,550 What about a treasure? 531 00:40:37,920 --> 00:40:39,420 What about this? 532 00:40:40,880 --> 00:40:42,240 What are you hiding? 533 00:40:44,170 --> 00:40:46,260 Maybe the treasure's here. 534 00:40:48,890 --> 00:40:49,940 No? 535 00:40:54,590 --> 00:40:56,130 Why don't we open this? 536 00:40:57,980 --> 00:40:59,860 Maybe we'll find something here. 537 00:41:04,350 --> 00:41:06,540 - What are you afraid of? - I'm not afraid. 538 00:41:07,000 --> 00:41:08,240 - No? - No. 539 00:41:09,810 --> 00:41:11,020 Are you sure you're not afraid? 540 00:41:17,830 --> 00:41:19,550 I'm gonna teach you... 541 00:41:19,870 --> 00:41:21,280 ...about purity... 542 00:41:22,790 --> 00:41:24,220 ...and virtue. 543 00:41:28,960 --> 00:41:30,400 What are you doing? 544 00:41:31,630 --> 00:41:32,660 What are you doing? 545 00:41:32,720 --> 00:41:34,340 I want you to repeat this. 546 00:41:34,650 --> 00:41:35,470 No! 547 00:41:35,520 --> 00:41:37,230 - No! - Say it after me. 548 00:41:37,590 --> 00:41:38,390 No! 549 00:41:38,480 --> 00:41:39,650 - No! - Say it! 550 00:41:39,940 --> 00:41:41,600 - Say it. - No. 551 00:41:41,820 --> 00:41:42,790 Religion... 552 00:41:42,990 --> 00:41:44,490 ...educates... 553 00:41:44,750 --> 00:41:46,000 ...savages. 554 00:41:46,410 --> 00:41:47,370 No. No! 555 00:41:47,550 --> 00:41:48,840 - Repeat. - No! 556 00:41:48,950 --> 00:41:50,290 Repeat it. 557 00:41:51,300 --> 00:41:52,460 Religion... 558 00:41:53,190 --> 00:41:55,460 ....educates savages. 559 00:41:55,690 --> 00:41:57,030 Repeat it. 560 00:41:58,020 --> 00:42:00,360 - Religion - Educates 561 00:42:00,900 --> 00:42:01,780 Repeat. 562 00:42:01,990 --> 00:42:03,220 I can't. 563 00:42:03,240 --> 00:42:04,370 Religion 564 00:42:04,830 --> 00:42:06,120 Religion! 565 00:42:07,320 --> 00:42:08,560 Educates 566 00:42:08,590 --> 00:42:09,760 Educates 567 00:42:09,820 --> 00:42:12,420 - Savages. - Savages. 568 00:42:12,840 --> 00:42:15,200 - No! - Purity and virtue. 569 00:42:15,390 --> 00:42:17,340 - No! - Repeat it. 570 00:42:20,300 --> 00:42:24,280 Children are punished until they learn to lie. 571 00:42:24,380 --> 00:42:25,690 Repeat it! 572 00:42:26,700 --> 00:42:29,490 - Children are punished... - Children are punished. 573 00:42:29,630 --> 00:42:31,460 - until - until they 574 00:42:31,920 --> 00:42:34,820 - Until they learn to lie. - Until they learn to lie. 575 00:42:34,840 --> 00:42:36,020 Repeat it. 576 00:42:36,260 --> 00:42:37,260 Repeat. 577 00:42:38,500 --> 00:42:39,500 Repeat. 578 00:42:40,180 --> 00:42:41,370 Religion 579 00:42:42,980 --> 00:42:44,210 to teach 580 00:42:44,300 --> 00:42:46,090 To teach. 581 00:42:47,960 --> 00:42:51,480 - Purity and virtue. - Purity and virtue. 582 00:42:53,130 --> 00:42:54,840 They are punished 583 00:42:55,380 --> 00:42:56,550 until 584 00:42:57,050 --> 00:42:58,300 - until - Until 585 00:42:58,460 --> 00:43:01,380 - Until they learn to lie. - They learn to lie. 586 00:43:01,490 --> 00:43:02,590 They learn to lie. 587 00:43:33,470 --> 00:43:34,660 Cut. 588 00:43:37,050 --> 00:43:38,010 Thank you. 589 00:43:38,480 --> 00:43:39,480 Great. 590 00:43:54,440 --> 00:43:55,620 Are you okay? 591 00:44:02,800 --> 00:44:04,170 That was great, Maria. 592 00:44:09,250 --> 00:44:10,200 No. 593 00:44:13,670 --> 00:44:15,620 No, Bernardo... That wasn't good. 594 00:44:59,690 --> 00:45:00,800 Maria... 595 00:45:04,480 --> 00:45:07,050 I told you I wanted it to be intense. 596 00:45:08,200 --> 00:45:09,410 Not like that. 597 00:45:10,040 --> 00:45:11,580 Not the butter. 598 00:45:13,340 --> 00:45:15,220 What difference does that make? 599 00:45:16,390 --> 00:45:19,210 Everything! It changes everything. 600 00:45:20,050 --> 00:45:21,640 And you know it very well. 601 00:45:29,530 --> 00:45:31,800 We've already filmed a lot of improvised things. 602 00:45:32,900 --> 00:45:34,800 And they were often the best. 603 00:45:40,880 --> 00:45:43,300 If I'd warned you, you would've acted... 604 00:45:43,730 --> 00:45:45,700 ...and I didn't want you acting. 605 00:45:47,370 --> 00:45:49,640 In my films, there are no actors... 606 00:45:50,110 --> 00:45:51,520 ...or actresses. 607 00:45:51,690 --> 00:45:53,570 There are only the characters. 608 00:45:53,780 --> 00:45:55,040 The film... 609 00:45:56,390 --> 00:45:58,140 ...and the characters. 610 00:45:58,280 --> 00:45:59,430 That's all. 611 00:46:00,840 --> 00:46:02,720 I thought you understood. 612 00:46:04,900 --> 00:46:06,190 Come on. 613 00:46:06,510 --> 00:46:08,160 Come on, let's do the rest. 614 00:46:09,860 --> 00:46:11,450 We're shooting in five minutes. 615 00:46:37,050 --> 00:46:40,420 - I need Maria, per favore, on the set. 616 00:46:40,490 --> 00:46:42,460 We'll be ready to shoot soon. 617 00:46:42,750 --> 00:46:45,350 We're finishing up with the last edits. 618 00:46:48,640 --> 00:46:51,160 We're finishing with the last connections. 619 00:46:57,160 --> 00:46:58,590 Marlon, ready? 620 00:46:59,120 --> 00:47:00,470 Thank you very much. 621 00:47:01,670 --> 00:47:03,770 We have to shoot. Come on, come on. 622 00:47:04,270 --> 00:47:05,750 Come on, that's good. Thank you very much. 623 00:47:05,920 --> 00:47:07,960 Let's finish fitting the costumes. 624 00:47:08,090 --> 00:47:10,420 We have to put the pants back on, like before. 625 00:47:26,160 --> 00:47:28,050 Okay, silence, please. 626 00:47:31,610 --> 00:47:32,820 Motore. 627 00:47:32,990 --> 00:47:34,200 It's rolling. 628 00:47:34,340 --> 00:47:35,750 It's just a film. 629 00:47:36,480 --> 00:47:38,560 23 out of 2, first. 630 00:47:43,050 --> 00:47:44,090 And... 631 00:47:45,310 --> 00:47:46,770 azione. 632 00:48:41,960 --> 00:48:43,500 Whiskey and Coke, please. 633 00:48:59,590 --> 00:49:01,170 Why are you looking at me? 634 00:50:20,890 --> 00:50:22,270 Your place is beautiful. 635 00:50:22,500 --> 00:50:24,180 It's not my place. It's my father's. 636 00:50:26,890 --> 00:50:28,350 What does your father do? 637 00:50:30,600 --> 00:50:31,760 Industrialist. 638 00:50:33,680 --> 00:50:37,180 - Where's he now? - On vacation. I'm cat-sitting. 639 00:50:37,270 --> 00:50:38,550 What do you want to drink? 640 00:50:38,680 --> 00:50:39,770 A beer. 641 00:50:42,570 --> 00:50:44,030 Nothing stronger? 642 00:50:44,390 --> 00:50:45,650 No, it's fine. 643 00:50:47,280 --> 00:50:48,700 Hi, Monster. 644 00:50:54,170 --> 00:50:55,750 Yeah, well, two minutes. 645 00:51:05,560 --> 00:51:07,220 What's wrong with you? Aren't you hungry? 646 00:51:27,720 --> 00:51:29,260 Where did you get the spoon? 647 00:51:29,480 --> 00:51:30,760 It's mine. 648 00:51:38,670 --> 00:51:40,030 Does it bother you? 649 00:51:40,740 --> 00:51:41,700 No. 650 00:51:46,640 --> 00:51:47,680 Do you want some? 651 00:51:48,240 --> 00:51:49,250 No. 652 00:51:58,320 --> 00:51:59,490 You're wrong. 653 00:52:54,460 --> 00:52:55,620 Are you okay? 654 00:53:17,210 --> 00:53:18,710 Miss Schneider! 655 00:53:22,460 --> 00:53:24,580 - Please, Maria. - Look over there. 656 00:53:24,780 --> 00:53:26,190 In the middle, Maria. 657 00:53:26,470 --> 00:53:27,470 Bernardo! 658 00:53:27,750 --> 00:53:29,880 Look over here. There you go. 659 00:53:30,670 --> 00:53:32,800 - Maria! - Maria Schneider! 660 00:53:32,960 --> 00:53:33,750 Smile! 661 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 Maria, this way, to the left! 662 00:53:37,380 --> 00:53:39,090 A little smile. 663 00:53:39,250 --> 00:53:40,250 Bernardo, this way! 664 00:53:40,420 --> 00:53:41,750 - Come closer. 665 00:53:42,170 --> 00:53:43,460 Thank you. 666 00:53:44,170 --> 00:53:45,250 Miss Schneider! 667 00:53:47,710 --> 00:53:49,880 Mr. Bertolucci! 668 00:53:52,590 --> 00:53:53,960 Look at Bernardo, Maria. 669 00:53:55,130 --> 00:53:56,250 Look at him! 670 00:54:00,420 --> 00:54:01,720 Look at the camera. 671 00:54:10,460 --> 00:54:11,420 Maria! 672 00:54:16,960 --> 00:54:21,170 In Italy as in France, there's a scene that stirs the spirit. 673 00:54:21,800 --> 00:54:24,800 A very raw scene that everyone's talking about. 674 00:54:25,030 --> 00:54:26,080 Yes. 675 00:54:28,870 --> 00:54:31,870 We don't expect in a film with Marlon Brando... 676 00:54:32,040 --> 00:54:34,370 ...a scene like that. 677 00:54:35,530 --> 00:54:36,700 Credible? 678 00:54:36,820 --> 00:54:37,860 That's it. 679 00:54:44,350 --> 00:54:47,210 And if the film is everywhere described... 680 00:54:48,020 --> 00:54:49,420 ...as pornographic... 681 00:54:50,910 --> 00:54:53,140 ...it's largely because of this scene, 682 00:54:53,800 --> 00:54:56,810 ...which makes us wonder how you approached it. 683 00:55:02,440 --> 00:55:04,580 It was rather the scene that approached me. 684 00:55:07,660 --> 00:55:09,960 It was not written like that in the script. 685 00:55:12,410 --> 00:55:13,520 I was... 686 00:55:15,270 --> 00:55:17,890 ...taken by surprise, in a way. 687 00:55:21,710 --> 00:55:22,950 I wasn't acting. 688 00:55:25,140 --> 00:55:27,430 You're the one who played the part. 689 00:55:28,960 --> 00:55:31,910 And still, you went far. 690 00:55:33,010 --> 00:55:34,870 I'm telling you I didn't have a choice. 691 00:55:36,580 --> 00:55:38,160 My tears were real. 692 00:55:40,800 --> 00:55:42,450 They didn't give me a choice. 693 00:55:43,870 --> 00:55:45,000 "They"? 694 00:55:45,800 --> 00:55:46,920 You mean... 695 00:55:47,460 --> 00:55:49,920 Bertolucci and Brando? 696 00:55:51,220 --> 00:55:52,150 Yes. 697 00:55:57,040 --> 00:55:58,040 Very well... 698 00:56:00,800 --> 00:56:01,970 Thank you. 699 00:56:02,330 --> 00:56:03,500 Thank you. 700 00:56:25,790 --> 00:56:28,990 - You can't say things like that. - I'm telling the truth. 701 00:56:29,160 --> 00:56:30,640 We don't care about the truth. 702 00:56:30,670 --> 00:56:32,980 You do your job as an actress, and nothing else. 703 00:56:33,310 --> 00:56:36,070 It was great, an enriching experience. 704 00:56:36,240 --> 00:56:38,090 You have to make people dream. That's your job. 705 00:56:38,270 --> 00:56:39,440 I won't lie. 706 00:56:39,580 --> 00:56:40,830 Not about that. 707 00:56:41,090 --> 00:56:44,140 When you're on set, would you say you're lying or acting? 708 00:56:44,740 --> 00:56:47,660 It's the same with the press. Think of it as a performance. 709 00:56:47,930 --> 00:56:49,640 You're going to burn your wings. 710 00:56:49,830 --> 00:56:52,070 They'll be afraid to hire you, if you carry on like that. 711 00:56:53,360 --> 00:56:54,410 Very well. 712 00:56:54,840 --> 00:56:56,170 I won't say anything else. 713 00:56:56,530 --> 00:56:59,610 I'm not asking you to sort things out so you don't look like a crazy person. 714 00:57:07,350 --> 00:57:08,580 Are you okay? 715 00:57:12,870 --> 00:57:14,080 What's wrong? 716 00:57:15,430 --> 00:57:16,810 You don't know? 717 00:57:17,750 --> 00:57:18,960 What about? 718 00:57:19,460 --> 00:57:20,800 The complaint in Italy. 719 00:57:20,910 --> 00:57:23,390 A handful of Catholic puritans. 720 00:57:25,270 --> 00:57:27,450 They didn't like the film. That's normal. 721 00:57:27,920 --> 00:57:30,460 The verdict has been given. The film has been banned. 722 00:57:30,860 --> 00:57:33,300 Bertolucci, Brando and I, have been sentenced. 723 00:57:34,400 --> 00:57:35,860 Sentenced to what? 724 00:57:36,480 --> 00:57:38,240 A two-month suspended sentence. 725 00:57:39,080 --> 00:57:40,370 For obscenity. 726 00:57:40,460 --> 00:57:42,410 I don't see why you're getting into this state. 727 00:57:43,210 --> 00:57:46,420 Two months suspended, and in Italy too. 728 00:57:46,560 --> 00:57:49,160 - You're not going to jail. - That's not the problem. 729 00:57:49,970 --> 00:57:52,530 I didn't write that script, I didn't direct that film. 730 00:57:53,260 --> 00:57:54,880 I'm not responsible. 731 00:57:56,740 --> 00:57:59,020 Bertolucci ran away. Brando too. 732 00:58:00,880 --> 00:58:04,830 They left me in Paris with a press that writes horrible things about me. 733 00:58:06,120 --> 00:58:08,030 Horrible things, I swear. 734 00:58:10,100 --> 00:58:11,460 You know the saying. 735 00:58:12,310 --> 00:58:15,480 "Say good things, say bad things... but talk about me." 736 00:58:17,170 --> 00:58:20,280 - You wanted to be an actress, to be famous. - Not like that. 737 00:58:21,000 --> 00:58:23,270 - You got it all at once. - I didn't want that. 738 00:58:23,360 --> 00:58:26,670 With only one role, too. Believe me, it's lucky. 739 00:58:28,850 --> 00:58:30,470 It took me years. 740 00:58:35,390 --> 00:58:37,340 You're a disgrace to women. 741 00:58:48,510 --> 00:58:50,640 Don't give a damn, about that woman. 742 00:58:52,030 --> 00:58:54,480 That woman is nothing. She's nobody. 743 00:59:36,590 --> 00:59:38,020 Maria! 744 00:59:38,700 --> 00:59:41,750 - Are you okay? You've grown. - I'm one-twelve tall. 745 00:59:41,890 --> 00:59:43,880 - Oh yeah! You'll end up overtaking me. 746 00:59:45,090 --> 00:59:46,590 You were eagerly awaited. 747 00:59:47,730 --> 00:59:49,690 She collects articles about you. 748 00:59:49,970 --> 00:59:51,390 She sticks them in a notebook. 749 00:59:51,550 --> 00:59:54,320 - Is that true? - At school, everyone talks about you. 750 00:59:57,160 --> 00:59:58,420 I brought gifts. 751 00:59:59,880 --> 01:00:01,990 - What do we say? - Thanks! 752 01:00:07,220 --> 01:00:08,380 How are you? 753 01:00:09,690 --> 01:00:11,270 Have you lost a little weight? 754 01:00:11,500 --> 01:00:12,310 No. 755 01:00:12,780 --> 01:00:14,610 I have a crazy life, that's all. 756 01:00:42,760 --> 01:00:46,210 Often, it has nothing to do with the story, but I'm naked. 757 01:00:49,740 --> 01:00:51,240 I just read a script. 758 01:00:52,200 --> 01:00:54,010 Nude almost every scene. 759 01:00:55,500 --> 01:00:58,310 There's even one where I cook pasta naked. 760 01:01:03,120 --> 01:01:04,460 Ridiculous. 761 01:01:17,840 --> 01:01:20,610 Apart from Antonioni, they all want to remake Le Tango. 762 01:01:23,570 --> 01:01:25,370 And worse, if possible. 763 01:01:29,580 --> 01:01:32,010 I'm don't interest anyone when I'm dressed. 764 01:01:33,970 --> 01:01:37,160 Vittorio Gassman says he accepts being naked in a film... 765 01:01:37,280 --> 01:01:40,080 ...only if there's a valid reason. 766 01:01:42,580 --> 01:01:43,990 Easy to say. 767 01:01:45,280 --> 01:01:47,780 Gassman's arse... you'll never see it, believe me. 768 01:02:20,430 --> 01:02:22,800 I know a lot of people who think you're really good. 769 01:02:25,490 --> 01:02:26,660 Really good. 770 01:02:32,980 --> 01:02:34,110 That's true. 771 01:02:47,010 --> 01:02:48,720 On my way home last night... 772 01:02:51,970 --> 01:02:53,510 ...I ran into two guys. 773 01:02:58,900 --> 01:03:00,530 When they got close to me... 774 01:03:04,510 --> 01:03:06,290 ...one of them said to the other one... 775 01:03:10,930 --> 01:03:12,260 "Pass me the butter." 776 01:03:17,350 --> 01:03:18,930 They burst out laughing. 777 01:03:26,140 --> 01:03:27,800 That's my fan club. 778 01:03:51,270 --> 01:03:53,230 So, your mother lives in Paris? 779 01:03:53,630 --> 01:03:54,670 Yes. 780 01:03:55,000 --> 01:03:56,210 The suburbs. 781 01:03:57,540 --> 01:04:00,170 Sometimes I feel completely lost, you know. 782 01:04:00,910 --> 01:04:02,850 I have a hard time getting used to it. 783 01:04:03,660 --> 01:04:04,700 To what? 784 01:04:13,880 --> 01:04:15,800 To people, to what's happening. 785 01:04:21,770 --> 01:04:23,030 To people. 786 01:04:23,480 --> 01:04:24,900 To what's happening. 787 01:04:31,280 --> 01:04:32,190 Cut. 788 01:04:32,270 --> 01:04:33,480 - Excuse me. 789 01:04:33,500 --> 01:04:35,530 - Do you want to see the text again? 790 01:04:35,700 --> 01:04:36,970 - No, let's go. 791 01:04:37,460 --> 01:04:39,180 Okay, are you okay? 792 01:04:39,960 --> 01:04:40,960 OK. 793 01:04:44,120 --> 01:04:45,510 Quiet! 794 01:04:46,500 --> 01:04:48,440 - Engine. - Go! 795 01:04:48,730 --> 01:04:49,960 Announcement. 796 01:04:54,120 --> 01:04:56,330 14 stroke 2, eleventh. 797 01:04:58,240 --> 01:04:59,400 Leave. 798 01:05:06,450 --> 01:05:08,410 So, your mother lives in Paris? 799 01:05:19,540 --> 01:05:21,090 (-She won't make it.) 800 01:05:52,650 --> 01:05:54,180 What are you doing here? 801 01:05:55,240 --> 01:05:57,100 I'm in deep shit, Michel. 802 01:05:57,770 --> 01:05:58,730 What? 803 01:05:59,420 --> 01:06:00,840 I need some money. 804 01:06:01,490 --> 01:06:02,920 50 francs. 805 01:06:03,980 --> 01:06:05,510 100, if you can. 806 01:06:07,000 --> 01:06:09,200 Do you know what time it is? 807 01:06:09,620 --> 01:06:12,050 - The kids are sleeping. - I know. 808 01:06:12,250 --> 01:06:14,460 And we all get up at 7 tomorrow. 809 01:06:15,330 --> 01:06:17,000 I'm in deep shit. 810 01:06:17,190 --> 01:06:19,100 I'm your family, dammit. 811 01:06:23,860 --> 01:06:25,070 Go back to bed! 812 01:06:26,790 --> 01:06:28,040 Hi, sweetie. 813 01:06:28,130 --> 01:06:29,410 You're annoying! 814 01:06:30,010 --> 01:06:32,490 Come back tomorrow, we're sleeping right now. 815 01:06:33,220 --> 01:06:34,240 I said no. 816 01:06:34,300 --> 01:06:35,520 Not tonight. 817 01:06:53,210 --> 01:06:54,980 She's gonna wake up the whole neighbourhood. 818 01:06:55,580 --> 01:06:57,210 Where is it? 819 01:07:00,620 --> 01:07:02,710 Give it back to me, you idiots! 820 01:07:04,260 --> 01:07:06,380 Give it back, damn it! 821 01:07:07,200 --> 01:07:08,120 Hey! 822 01:07:08,450 --> 01:07:09,660 Stop yelling. 823 01:07:10,070 --> 01:07:12,790 - My moped, I parked it there. - Shut up. 824 01:07:13,090 --> 01:07:14,800 They steal my new moped. Should I say nothing? 825 01:07:14,960 --> 01:07:17,560 If the cops show up, they'll throw you in jail. 826 01:07:17,580 --> 01:07:18,870 I don't care! 827 01:07:19,250 --> 01:07:20,990 Let them take care of my moped. 828 01:07:21,100 --> 01:07:22,490 Stop it! 829 01:07:23,260 --> 01:07:25,470 You're a mess from head to toe. 830 01:07:25,680 --> 01:07:26,770 Look! 831 01:07:26,790 --> 01:07:28,670 Look, you've got them everywhere. 832 01:07:28,720 --> 01:07:31,300 If they catch you like that, it's six months minimum. 833 01:07:33,230 --> 01:07:34,470 - Leave me alone. 834 01:07:36,010 --> 01:07:37,520 What do you want? 835 01:07:39,450 --> 01:07:41,220 Did you steal my moped? 836 01:07:42,090 --> 01:07:43,000 No? 837 01:07:43,370 --> 01:07:44,870 Well then go home. 838 01:07:46,010 --> 01:07:48,300 Go home and don't look at me like that. 839 01:07:49,570 --> 01:07:51,400 - Do you hear? - That's enough now. 840 01:07:51,660 --> 01:07:53,120 - Don't look at me! - Come on! 841 01:07:56,240 --> 01:07:57,600 What do you want? 842 01:07:58,890 --> 01:08:00,940 Do you hear? Don't look at me. 843 01:08:02,690 --> 01:08:04,440 Don't look at me, I tell you! 844 01:08:08,050 --> 01:08:09,390 Don't look at me. 845 01:08:13,520 --> 01:08:14,810 Don't look at me! 846 01:08:21,470 --> 01:08:22,680 Get lost! 847 01:08:55,550 --> 01:08:57,430 Good morning, Miss. Good morning. 848 01:08:58,440 --> 01:09:00,140 So how are you this morning? 849 01:09:01,390 --> 01:09:03,010 Was the night too hard? 850 01:09:05,900 --> 01:09:08,070 Seroplex, we're going to 10 milligrams. 851 01:09:08,170 --> 01:09:09,420 Okay. 852 01:09:10,090 --> 01:09:12,070 I had your phone reconnected. 853 01:09:13,940 --> 01:09:16,440 And starting Monday, you'll be allowed visitors. 854 01:09:17,740 --> 01:09:19,520 - Goodbye, Miss. - Goodbye. 855 01:09:32,530 --> 01:09:34,030 Hello. It's Marie-Christine. 856 01:09:34,380 --> 01:09:36,500 Leave me a message. I'll call you back. 857 01:09:41,480 --> 01:09:42,900 Mum, it's me. 858 01:09:43,910 --> 01:09:44,910 Maria. 859 01:09:49,110 --> 01:09:51,930 I don't know if Michel told you, but I'm in hospital. 860 01:09:54,500 --> 01:09:56,210 Well, a centre. 861 01:10:01,460 --> 01:10:03,710 I wasn't very well, but I'm better. 862 01:10:09,470 --> 01:10:11,220 They're giving me electroshocks. 863 01:10:14,320 --> 01:10:16,020 I'm having treatment. 864 01:10:17,880 --> 01:10:19,220 So that's it. 865 01:10:26,970 --> 01:10:29,030 I'm not acting all pretty anymore. 866 01:10:36,170 --> 01:10:37,910 Ask him for the address. 867 01:10:38,550 --> 01:10:39,670 Michel. 868 01:10:41,740 --> 01:10:43,030 He'll give it to you. 869 01:11:18,320 --> 01:11:19,570 Miss... 870 01:11:19,930 --> 01:11:21,710 You'll have to go back to your room. 871 01:11:22,720 --> 01:11:24,140 I am waiting for someone. 872 01:11:24,580 --> 01:11:25,700 I know, but... 873 01:11:26,130 --> 01:11:28,080 There won't be any more visitors now. 874 01:13:58,380 --> 01:13:59,650 Camera ready? 875 01:13:59,780 --> 01:14:02,440 You close in on Maria as he bites her. 876 01:14:02,490 --> 01:14:04,000 OK? You're staying on her. 877 01:14:04,020 --> 01:14:04,940 Sure. 878 01:14:06,640 --> 01:14:09,120 Is it good? Are the candles almost finished? 879 01:14:09,280 --> 01:14:10,530 Continuity? 880 01:14:11,050 --> 01:14:12,530 We have to go right away. 881 01:14:14,000 --> 01:14:15,200 Come on, come on. 882 01:14:16,220 --> 01:14:17,460 Start. 883 01:14:19,630 --> 01:14:20,790 It's rolling! 884 01:14:20,900 --> 01:14:22,400 - Announce. - Silence. 885 01:14:22,600 --> 01:14:24,320 44 stroke 1, first. 886 01:14:25,960 --> 01:14:27,140 And action! 887 01:14:48,210 --> 01:14:49,750 Cut! Perfect. 888 01:14:54,100 --> 01:14:55,100 Are you okay? 889 01:14:55,730 --> 01:14:56,740 Yes. 890 01:15:01,510 --> 01:15:02,550 Hello. 891 01:15:03,350 --> 01:15:04,430 Oh yeah, come on. 892 01:15:04,990 --> 01:15:06,880 - You're writing a thesis, right? - Yes. 893 01:15:08,800 --> 01:15:11,200 - We can meet later, if you want. - No, let's go. 894 01:15:12,270 --> 01:15:13,750 Sit down. 895 01:15:33,790 --> 01:15:36,840 This film doesn't match what you've done so far. 896 01:15:38,650 --> 01:15:40,810 What criteria did you base your choice on? 897 01:15:41,380 --> 01:15:43,710 The story? The script? 898 01:15:43,990 --> 01:15:45,280 The director? 899 01:15:49,510 --> 01:15:51,220 For the pleasure of filming. 900 01:15:52,880 --> 01:15:54,250 And for the money, too. 901 01:15:55,980 --> 01:15:58,340 Even if it's not a lot of money. 902 01:16:04,030 --> 01:16:05,660 In your filmography.. 903 01:16:05,790 --> 01:16:08,360 ...are there any characters that you prefer to others? 904 01:16:11,550 --> 01:16:13,590 What is your thesis about? 905 01:16:14,650 --> 01:16:16,450 The place of women in cinema. 906 01:16:21,090 --> 01:16:22,510 What's your name? 907 01:16:23,110 --> 01:16:24,230 Noor. 908 01:16:25,730 --> 01:16:27,270 N-O-O-R. 909 01:16:29,610 --> 01:16:31,520 And how old are you, Noor? 910 01:16:31,970 --> 01:16:32,990 20. 911 01:16:34,260 --> 01:16:35,380 Close your eyes. 912 01:16:49,240 --> 01:16:51,790 - Today, what do you expect from a director? 913 01:16:53,640 --> 01:16:55,100 That he be clear. 914 01:16:55,570 --> 01:16:56,530 Loyal. 915 01:16:59,150 --> 01:17:00,690 And that he takes me seriously. 916 01:17:04,530 --> 01:17:07,150 You must receive a lot of scripts. 917 01:17:07,820 --> 01:17:09,650 Do you like a lot of roles? 918 01:17:15,270 --> 01:17:16,170 No. 919 01:17:19,750 --> 01:17:23,290 Films are most often written by men for men. 920 01:17:25,150 --> 01:17:27,440 The majority of directors are men. 921 01:17:28,200 --> 01:17:29,200 Agents too. 922 01:17:29,760 --> 01:17:30,890 Men. 923 01:17:32,570 --> 01:17:35,150 So female roles are often limited... 924 01:17:35,480 --> 01:17:38,350 ...to beautiful idiots or crazy perverts. 925 01:17:43,830 --> 01:17:45,920 Why are you taking notes? You're recording. 926 01:17:47,510 --> 01:17:49,170 I'm writing what's important. 927 01:17:49,200 --> 01:17:51,110 I'll listen again in case I missed anything. 928 01:17:51,810 --> 01:17:54,520 That's the first impression, let's say. 929 01:17:55,180 --> 01:17:57,030 And that's the second layer, what. 930 01:18:00,060 --> 01:18:01,980 The first one is always the right one, right? 931 01:18:16,470 --> 01:18:20,690 Do you think your character was less forgiven... 932 01:18:22,300 --> 01:18:23,950 ...because you are a woman? 933 01:18:25,950 --> 01:18:27,490 After "Le Tango", you mean? 934 01:18:27,690 --> 01:18:30,150 - You don't have to to talk about it. - No. 935 01:18:30,570 --> 01:18:31,880 It's okay. 936 01:18:37,800 --> 01:18:39,970 The problem with Bertolucci... 937 01:18:46,740 --> 01:18:47,880 So... 938 01:18:49,250 --> 01:18:50,770 ...that I feel humiliated... 939 01:18:51,610 --> 01:18:52,700 ...for example... 940 01:18:54,780 --> 01:18:56,020 He liked it. 941 01:18:57,190 --> 01:18:58,400 He liked it. 942 01:19:02,860 --> 01:19:05,200 For him, it wasn't me. It was Jeanne. 943 01:19:10,580 --> 01:19:13,160 Except Jeanne's tears were mine. 944 01:19:17,980 --> 01:19:19,770 You know, for that scene, 945 01:19:21,920 --> 01:19:24,710 I felt like I was being raped by two men at once. 946 01:19:27,340 --> 01:19:28,630 Marlon... 947 01:19:28,880 --> 01:19:30,380 ...and Bertolucci. 948 01:19:37,250 --> 01:19:38,790 And when it was over... 949 01:19:42,200 --> 01:19:44,130 ...neither of them apologized. 950 01:19:52,560 --> 01:19:55,090 But hey, luckily, I had some good times too. 951 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 "Profession: reporter", for example. 952 01:19:59,500 --> 01:20:01,950 There, I was happy. 953 01:20:02,400 --> 01:20:03,510 On that film. 954 01:20:14,800 --> 01:20:15,960 Have you seen it? 955 01:20:16,520 --> 01:20:17,770 Yes, of course. 956 01:20:19,810 --> 01:20:21,020 Did you like it? 957 01:20:23,440 --> 01:20:24,460 A lot. 958 01:21:21,020 --> 01:21:23,060 Is this your first time with a girl? 959 01:21:24,620 --> 01:21:25,580 No. 960 01:21:26,160 --> 01:21:27,330 Not at all. 961 01:21:33,490 --> 01:21:34,620 And you? 962 01:21:41,690 --> 01:21:43,190 This is the first time... 963 01:21:47,100 --> 01:21:49,350 ...that someone has had an effect on me... 964 01:21:50,590 --> 01:21:51,960 ...to this extent. 965 01:22:18,360 --> 01:22:21,070 Do you know that I'm addicted to heroin? 966 01:22:25,180 --> 01:22:26,720 No, I didn't know. 967 01:22:28,490 --> 01:22:29,660 Well, there you go... 968 01:22:30,570 --> 01:22:31,610 You know. 969 01:22:39,340 --> 01:22:40,810 For six years. 970 01:22:52,340 --> 01:22:54,220 Do you still want to see me again? 971 01:22:58,170 --> 01:22:59,210 Yes. 972 01:23:50,380 --> 01:23:53,340 N - O - O - R 973 01:24:20,160 --> 01:24:21,260 Cut! 974 01:24:21,520 --> 01:24:22,650 Beautiful. 975 01:24:22,700 --> 01:24:23,530 Wow. 976 01:24:23,920 --> 01:24:26,410 - Are you okay? - Yes, I'm okay. And you? 977 01:24:30,950 --> 01:24:32,340 Wait, wait. 978 01:24:33,570 --> 01:24:34,600 Maria, 979 01:24:34,970 --> 01:24:38,210 Andre thinks it would be better if you didn't have a top on. 980 01:24:38,500 --> 01:24:40,840 - Excuse me? - He says it would be fairer. 981 01:24:41,030 --> 01:24:44,270 You're in your bathroom. Francois comes out of his shower, naked. 982 01:24:45,340 --> 01:24:47,390 So I have to be naked too? 983 01:24:49,120 --> 01:24:51,770 - To put on makeup, do I have to be naked? - Just your top. 984 01:24:54,570 --> 01:24:56,500 Do you believe the story they tell? 985 01:24:57,180 --> 01:24:58,430 Yes, I believe it. 986 01:24:59,890 --> 01:25:02,620 Do you need a special chest size to tell it? 987 01:25:04,480 --> 01:25:05,480 No? 988 01:25:07,030 --> 01:25:08,610 So I don't undress. 989 01:25:09,240 --> 01:25:10,320 Do you hear, André? 990 01:25:10,450 --> 01:25:12,780 It's not in the script. I don't get undressed. 991 01:25:15,620 --> 01:25:17,170 Did you like the take or not? 992 01:25:19,250 --> 01:25:20,280 Yes. 993 01:25:22,250 --> 01:25:23,440 Very well... 994 01:25:24,020 --> 01:25:25,410 So let's move on. 995 01:25:27,090 --> 01:25:28,760 Okay, guys, let's move on. 996 01:25:31,520 --> 01:25:33,660 I heard I signed a contract. 997 01:25:35,330 --> 01:25:38,040 I do what I'm told, otherwise I don't get anything. 998 01:25:38,380 --> 01:25:40,770 If you leave another shoot, you'll regret it. 999 01:25:41,450 --> 01:25:43,340 What? To play a whore? 1000 01:25:43,510 --> 01:25:44,720 That's over. 1001 01:25:44,870 --> 01:25:47,030 I want to make films, not sell my arse. 1002 01:25:47,370 --> 01:25:48,530 That's over. 1003 01:26:13,880 --> 01:26:14,800 Olivier. 1004 01:26:16,210 --> 01:26:18,130 - And you? - Noor. 1005 01:26:18,840 --> 01:26:19,880 What? 1006 01:26:20,400 --> 01:26:21,320 Noor. 1007 01:26:21,750 --> 01:26:23,300 N-O-O-R. 1008 01:26:23,470 --> 01:26:24,720 Where does that come from? 1009 01:26:24,880 --> 01:26:26,000 Morocco. 1010 01:26:26,170 --> 01:26:28,590 - Are you from there? - No, father. 1011 01:26:28,960 --> 01:26:31,000 I love Morocco, Marrakech... 1012 01:26:31,300 --> 01:26:32,470 The parties. 1013 01:26:32,640 --> 01:26:34,240 I go there often. 1014 01:26:43,270 --> 01:26:44,900 Do you come here often? 1015 01:26:45,250 --> 01:26:46,500 No, I don't like it. 1016 01:26:46,840 --> 01:26:48,050 What don't you like? 1017 01:26:48,210 --> 01:26:50,710 Nothing, the crowd and the annoying guys. 1018 01:26:52,050 --> 01:26:53,270 Excuse me. 1019 01:27:58,590 --> 01:27:59,710 Maria! 1020 01:28:00,710 --> 01:28:01,880 Maria! 1021 01:28:06,840 --> 01:28:08,000 Please! 1022 01:28:09,250 --> 01:28:10,590 Please! 1023 01:28:11,210 --> 01:28:12,660 Call emergency. 1024 01:28:14,460 --> 01:28:16,590 Quick, call emergency. 1025 01:28:16,750 --> 01:28:18,710 Call emergency. 1026 01:28:24,710 --> 01:28:26,200 Look at me. 1027 01:28:26,960 --> 01:28:28,210 Look at me. 1028 01:28:33,420 --> 01:28:34,590 Please. 1029 01:28:44,000 --> 01:28:45,380 Please. 1030 01:30:38,220 --> 01:30:39,360 Where is it? 1031 01:30:41,150 --> 01:30:42,240 You won't find it. 1032 01:30:43,000 --> 01:30:44,500 Oh really, I won't find it? 1033 01:30:44,840 --> 01:30:47,420 I swear you'll tell me! Where is it? 1034 01:30:47,520 --> 01:30:49,080 Where are you hiding it? 1035 01:30:52,130 --> 01:30:53,050 Open up! 1036 01:30:53,210 --> 01:30:54,130 - Open up! - Stop! 1037 01:30:54,300 --> 01:30:55,250 Open up! 1038 01:30:58,210 --> 01:30:59,380 Get out of there. 1039 01:30:59,550 --> 01:31:00,460 Noor screams. 1040 01:31:00,630 --> 01:31:02,590 Where is it? 1041 01:31:02,750 --> 01:31:04,300 Tell me! 1042 01:31:04,920 --> 01:31:06,000 Stop it! 1043 01:31:06,670 --> 01:31:07,630 Tell me! 1044 01:31:08,460 --> 01:31:09,130 Tell me! 1045 01:31:09,590 --> 01:31:10,670 Tell me! 1046 01:31:11,200 --> 01:31:12,570 There's nothing! 1047 01:31:12,880 --> 01:31:14,050 They're screaming. 1048 01:31:14,100 --> 01:31:14,830 Where is it? 1049 01:31:14,890 --> 01:31:15,850 Stop! 1050 01:31:49,150 --> 01:31:51,150 You had an injection this morning. 1051 01:31:51,760 --> 01:31:53,770 That's all for today. 1052 01:31:54,500 --> 01:31:55,920 Please, it's too hard. 1053 01:31:56,530 --> 01:31:57,530 No. 1054 01:32:05,080 --> 01:32:06,370 I need another one. 1055 01:32:10,850 --> 01:32:12,000 Or I'll die! 1056 01:32:16,580 --> 01:32:18,660 Two, it's not possible. 1057 01:32:20,650 --> 01:32:21,860 You're annoying! 1058 01:32:23,250 --> 01:32:24,330 It's not dope. 1059 01:32:24,380 --> 01:32:26,620 It's methadone. That's what it's for. 1060 01:32:28,040 --> 01:32:29,500 I told you no. 1061 01:32:33,420 --> 01:32:35,120 Fuck you! 1062 01:33:09,050 --> 01:33:10,050 Here. 1063 01:33:16,520 --> 01:33:17,520 Thanks. 1064 01:33:52,620 --> 01:33:54,590 What the hell are you doing with me? 1065 01:34:01,990 --> 01:34:03,070 I don't know. 1066 01:34:13,170 --> 01:34:14,460 How are you now? 1067 01:34:20,130 --> 01:34:21,470 I can't take it anymore. 1068 01:34:45,850 --> 01:34:47,180 Hold on tight. 1069 01:35:01,630 --> 01:35:02,750 I'm here. 1070 01:35:36,940 --> 01:35:40,120 I especially liked Rivette's initial idea. 1071 01:35:41,350 --> 01:35:44,020 Two people who meet because... 1072 01:35:44,780 --> 01:35:48,200 ...someone arranged to meet the two and doesn't show up. 1073 01:35:49,130 --> 01:35:50,440 Isn't it wonderful? 1074 01:35:53,810 --> 01:35:56,900 I really loved working with this man, Rivette. 1075 01:35:58,710 --> 01:36:01,920 It was an enriching experience... 1076 01:36:02,410 --> 01:36:03,450 ...as they say. 1077 01:36:03,770 --> 01:36:05,510 And a very beautiful film, too. 1078 01:36:05,750 --> 01:36:06,790 Thank you. 1079 01:36:07,690 --> 01:36:08,730 Well, 1080 01:36:09,430 --> 01:36:10,680 Thank you, Miss. 1081 01:36:11,290 --> 01:36:12,500 Thank you very much. 1082 01:36:31,290 --> 01:36:32,290 Goodbye. 1083 01:36:32,600 --> 01:36:33,560 Goodbye. 1084 01:36:43,870 --> 01:36:47,260 Maria, Mathilde Perladot, of the Express. 1085 01:36:47,540 --> 01:36:48,910 - Hello. - Nice to meet you. 1086 01:36:51,820 --> 01:36:55,570 Maria, I heard Bernardo Bertolucci is next door. 1087 01:36:56,530 --> 01:36:58,240 He's here for his latest film. 1088 01:36:58,410 --> 01:36:59,660 Isn't that funny? 1089 01:37:00,690 --> 01:37:02,860 So, you want me to organise... 1090 01:37:03,350 --> 01:37:04,560 ...something? 1091 01:37:06,040 --> 01:37:08,370 I don't know, a lunch or... 1092 01:37:09,180 --> 01:37:10,970 Or a meeting with photos. 1093 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 That'll make a good article, right? 1094 01:37:17,480 --> 01:37:18,950 Thanks, but no. 1095 01:37:21,320 --> 01:37:23,030 I don't know who that is. 1096 01:37:25,390 --> 01:37:26,940 I don't know that man. 1097 01:37:53,270 --> 01:37:54,350 Sorry. 1098 01:38:07,860 --> 01:38:09,120 I'm listening. 1099 01:43:02,380 --> 01:43:03,810 Subtitles by FatPlank for KG