1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:10,051 (ภาพยนตร์ต่อไปนี้มีการบรรยายชัดเจน) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,135 --> 00:00:16,433 (ถึงการล่วงละเมิดทางเพศต่อเยาวชน ซึ่งผู้ชมบางท่านอาจสะเทือนใจ) 5 00:00:20,562 --> 00:00:23,606 ถ้ามีอะไรที่เราทำได้ เพื่อลดการมีส่วนร่วมของกิสเลน 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,735 ผมก็จะขอบคุณมาก เพราะมันไม่มีอะไรที่… มันไม่ยุติธรรมเลย 7 00:00:26,818 --> 00:00:28,987 (เจฟฟรีย์ เอปสตีน ให้สัมภาษณ์ต่อนิวยอร์กเดลีนิวส์ ปี 2009) 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,155 เธอไม่มีบทบาทอะไรเลย 9 00:00:30,238 --> 00:00:35,368 กิสเลนไม่เคยมีส่วนกับเรื่องนี้เลยสักนิด 10 00:00:36,286 --> 00:00:39,372 กลายเป็นว่ามันไม่เป็นความจริง 11 00:00:39,914 --> 00:00:42,917 ที่เธอไปมีส่วนเกี่ยวข้องกับการจัดหาผู้หญิง เรื่องทุกอย่างมันเหลวไหล 12 00:00:44,335 --> 00:00:48,339 ผมพร้อมจะรับกระแสต่อต้าน จากสถานการณ์ที่ผมเคยมีส่วนร่วม 13 00:00:48,965 --> 00:00:51,092 แต่เธอเปราะบางอยู่แล้ว 14 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 การดึงคนบริสุทธิ์เข้ามาเกี่ยว แค่เพราะเธอมีชื่อเสียง 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,307 ผมคิดว่ามันไม่ยุติธรรม ผมบอกเลยว่ามันทำให้เสื่อมเสีย 16 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 แล้วมันก็เหลวไหลสิ้นดี 17 00:00:59,851 --> 00:01:02,312 (16 สิงหาคม ปี 2019) 18 00:01:02,395 --> 00:01:04,272 มีการคาดเดากันมายาวนานหลายวัน 19 00:01:04,355 --> 00:01:06,524 ว่ากิสเลน แมกซ์เวลล์อยู่ที่ไหน 20 00:01:07,150 --> 00:01:09,736 หลังจากเจฟฟรีย์ เอปสตีนเสียชีวิต 21 00:01:09,819 --> 00:01:14,157 คำถามที่เลี่ยงไม่ได้คือ "กิสเลนจะถูกจับกุมเมื่อไหร่" 22 00:01:15,825 --> 00:01:18,703 แมกซ์เวลล์ถูกกล่าวหาว่า จัดหาเด็กสาวอายุต่ำกว่าเกณฑ์ 23 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 มาเป็นทาสเซ็กซ์ให้กับเอปสตีนและผู้ชายคนอื่นๆ 24 00:01:21,414 --> 00:01:24,584 เธอไม่ใช่แค่ถูกกล่าวหาว่ามีส่วนสมคบคิด 25 00:01:24,667 --> 00:01:26,086 แต่ลงมือล่วงละเมิดเองอีกด้วย 26 00:01:26,169 --> 00:01:29,798 เพื่อนเราทุกคนที่รู้จักเธอตอนนั้น ถามว่า "กิสเลนหายหัวไปไหน" 27 00:01:31,549 --> 00:01:36,137 แมกซ์เวลล์ที่ถูกกล่าวหาว่า ตกเป็นเป้าสืบสวนของเอฟบีไอกำลังหลบซ่อนตัว 28 00:01:37,055 --> 00:01:39,516 กิสเลน แมกซ์เวลล์ถือสิทธิ์พลเมืองหลายประเทศ 29 00:01:39,599 --> 00:01:43,645 เธอสามารถหนีไปประเทศ ที่เราดำเนินคดีกับเธอไม่ได้อีก 30 00:01:44,270 --> 00:01:46,856 ผ่านมาเกือบครึ่งปีแล้วตั้งแต่เอปสตีนเสียชีวิต 31 00:01:46,940 --> 00:01:49,484 กิสเลน แมกซ์เวลล์ก็ยังตามตัวไม่พบ 32 00:01:50,401 --> 00:01:53,446 ฉันคิดอยู่ในหัวว่า "เธอควรซ่อนตัวไปเถอะ 33 00:01:53,530 --> 00:01:56,157 เพราะพวกเขาทำลายเธอจนย่อยยับ" 34 00:01:57,242 --> 00:01:59,244 กิสเลน แมกซ์เวลล์ซ่อนตัวจากสาธารณะ 35 00:01:59,327 --> 00:02:02,080 เธอซ่อนตัวจากสื่อ ซ่อนจากเจ้าหน้าที่ 36 00:02:02,163 --> 00:02:05,625 เธอหวังว่าทุกคนจะลืมมันไปซะ 37 00:02:05,708 --> 00:02:07,335 เห็นชัดเลยว่าไม่ได้ผล 38 00:02:08,294 --> 00:02:10,880 (สิบเอ็ดเดือนหลังเอปสตีนฆ่าตัวตาย กรกฎาคม ปี 2020) 39 00:02:10,964 --> 00:02:13,466 เจ้าหน้าที่ตามหาตัวกิสเลน แมกซ์เวลล์ 40 00:02:13,550 --> 00:02:16,719 เช้านี้เวลา 8.30 น. เจ้าหน้าที่พบเธอในนิวแฮมป์เชียร์ 41 00:02:17,303 --> 00:02:20,181 นั่นเป็นการบุกค้นที่รุนแรง เธอวิ่งไปหลบอยู่อีกห้อง 42 00:02:20,265 --> 00:02:23,935 ตำรวจพบว่าเธอพยายามปกปิดที่ซ่อน 43 00:02:24,018 --> 00:02:28,439 ด้วยการใช้ฟอยล์คุมโทรศัพท์ เห็นชัดเลยว่าเธอไม่อยากถูกพบตัว 44 00:02:29,732 --> 00:02:32,735 วันนี้เราจะประกาศข้อหาต่อกิสเลน แมกซ์เวลล์ 45 00:02:32,819 --> 00:02:34,988 จากการช่วยเหลือเจฟฟรีย์ เอปสตีน 46 00:02:35,572 --> 00:02:40,285 ฉวยโอกาสและล่วงละเมิด เด็กสาวเยาวชนจำนวนมาก 47 00:02:41,244 --> 00:02:45,915 ฉันเชื่อมั่นว่าเธอไม่คิดว่าตัวเองทำอะไรผิด 48 00:02:48,543 --> 00:02:51,421 คำถามคือมันเป็นชะตาหรือเปล่า 49 00:02:52,046 --> 00:02:53,715 ยังไงมันก็จะเกิดขึ้นอยู่แล้วหรือเปล่า 50 00:02:54,215 --> 00:02:57,844 หรือมีจุดที่เธอจะเดินไปอีกทางได้ 51 00:02:58,678 --> 00:03:00,471 หากผิดจริงในทุกข้อกล่าวหา 52 00:03:00,555 --> 00:03:05,351 แมกซ์เวลล์วัย 58 ปีอาจต้องโทษจำคุกถึง 35 ปี 53 00:03:06,311 --> 00:03:08,438 พอกิสเลนถูกจับกุมได้แล้ว 54 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 คำถามที่สำคัญกว่าก็คือ 55 00:03:10,690 --> 00:03:14,777 อำนาจและเงินจะขวางทาง กระบวนการยุติธรรมอีกครั้งหรือไม่ 56 00:03:15,278 --> 00:03:19,991 อย่างที่เคยเป็นมาหลายครั้งก่อน ในเรื่องราวที่บิดเบี้ยวนี้ 57 00:03:31,336 --> 00:03:35,423 (ออสติน เทกซัส) 58 00:03:42,263 --> 00:03:46,142 ฉันเป็นผู้เสียหายจากการล่วงละเมิด โดยฝีมือของแมกซ์เวลล์และเอปสตีน 59 00:03:46,226 --> 00:03:49,604 แล้วฉันก็จะหวาดกลัวมาก ในการไต่สวนที่กำลังจะมาถึง 60 00:03:51,940 --> 00:03:54,609 ฉันได้พบแมกซ์เวลล์กับเอปสตีน ตอนที่ฉันอายุแค่ 16 ปี 61 00:03:54,692 --> 00:03:56,152 ผ่านพี่สาวฉัน มาเรีย ฟาร์เมอร์ 62 00:03:57,820 --> 00:04:03,409 เราทั้งคู่ถูกล่วงละเมิดในยุค 1990 โดยแมกซ์เวลล์กับเอปสตีน ต่างวาระกัน 63 00:04:03,493 --> 00:04:06,955 เราแจ้งความกับตำรวจ แต่ก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 64 00:04:07,914 --> 00:04:11,960 พี่สาวฉันไปแจ้งเอฟบีไอเมื่อปี 1996 65 00:04:12,043 --> 00:04:16,464 เราทั้งคู่คุยกับนักข่าวเมื่อปี 2002 66 00:04:17,048 --> 00:04:17,966 มาเร็ว 67 00:04:18,049 --> 00:04:20,885 แล้วเราก็คุยกับเอฟบีไอเมื่อปี 2006 68 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 แต่ก็ยังไม่มีอะไรเกิดขึ้น 69 00:04:23,888 --> 00:04:28,893 แล้วพอปี 2019 ฉันหวังจริงๆ ว่า ในที่สุดก็จะมีการรับผิดชอบ 70 00:04:30,812 --> 00:04:34,732 ฟ็อกซ์นิวส์ได้ทราบว่า มหาเศรษฐีเจฟฟรีย์ เอปสตีน 71 00:04:34,816 --> 00:04:38,278 ถูกตั้งข้อหาจากอัยการรัฐบาลกลาง ด้วยข้อหาค้าประเวณี 72 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 เอปสตีนถูกแจ้งข้อกล่าวหาสองกระทง 73 00:04:42,573 --> 00:04:46,286 ข้อหาแรก สมรู้ร่วมคิดค้าประเวณี และข้อหาที่สอง 74 00:04:46,369 --> 00:04:49,706 ความผิดอาญาร้ายแรง ฐานค้าประเวณีเด็กสาวอายุต่ำกว่าเกณฑ์ 75 00:04:50,581 --> 00:04:53,084 ในที่สุดเราก็มีความหวังว่าจะได้รับความยุติธรรม 76 00:04:53,167 --> 00:04:55,837 แต่แล้ว สามีก็ปลุกฉันขึ้นมาตอนเช้า 77 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 ให้มาดูข่าวว่าเกิดอะไรขึ้น 78 00:04:57,463 --> 00:04:59,132 ฉันรู้สึกคลื่นไส้ขึ้นมาทันที 79 00:04:59,215 --> 00:05:01,801 ขอเริ่มรายการด้วยข่าวด่วนเลยนะครับ 80 00:05:01,884 --> 00:05:03,428 แหล่งข่าวได้แจ้งเอบีซีนิวส์ 81 00:05:04,095 --> 00:05:07,807 ว่าผู้ต้องหาคดีค้าประเวณี เจฟฟรีย์ เอปสตีนเสียชีวิตลงจากเหตุฆ่าตัวตาย 82 00:05:08,391 --> 00:05:12,270 คืนนี้ โจทก์ผู้กล่าวหาเอปสตีนต่างโมโห บอกว่าเขาจะไม่ต้องรับโทษทัณฑ์ 83 00:05:12,353 --> 00:05:15,273 ขณะที่พวกเธอต้องใช้ชีวิต อยู่กับแผลนั้นไปตลอดชีวิต 84 00:05:18,359 --> 00:05:20,111 ตอนนั้นฤดูร้อนปี 2020 85 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 เอปสตีนเสียไปได้สักระยะแล้ว 86 00:05:23,364 --> 00:05:27,076 มีสายโทรเข้ามาปลุกฉัน ตั้งแต่เช้าตรู่ในเช้าวันเกิด 87 00:05:27,160 --> 00:05:30,121 ที่ฉันไม่คิดว่าจะโทรมา แล้วฉันก็เห็นว่าซิกริดโทรมา 88 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 ซิกริด แมคคอว์ลีย์กับเดวิด บอยส์คือทนายของฉัน 89 00:05:34,542 --> 00:05:37,754 ฉันร่วมมือกับพวกเขามาหลายปี เพื่อเรียกร้องความยุติธรรม 90 00:05:37,837 --> 00:05:39,464 จากเอปสตีนกับแมกซ์เวลล์ 91 00:05:40,340 --> 00:05:41,549 ตอนฉันรับโทรศัพท์ 92 00:05:41,632 --> 00:05:43,718 ซิกริดบอกว่าแมกซ์เวลล์ถูกจับแล้ว 93 00:05:43,801 --> 00:05:47,138 แล้วฉันก็อยู่ในรายชื่อผู้หญิง 94 00:05:47,221 --> 00:05:48,598 ที่แจ้งข้อหาต่อเธอด้วย 95 00:05:52,560 --> 00:05:56,439 ฉันร่วมมือกับเหยื่อของ เจฟฟรีย์ เอปสตีนกับกิสเลน แมกซ์เวลล์ 96 00:05:56,522 --> 00:05:57,982 มาได้สักเจ็ดปีแล้ว 97 00:05:58,608 --> 00:06:01,694 สิ่งที่น่าตกใจในเรื่องของแอนนี่ 98 00:06:01,778 --> 00:06:04,655 คือเธอเริ่มพูดตั้งแต่หลายสิบปีก่อน 99 00:06:05,740 --> 00:06:10,286 และในที่สุด ตอนนี้ กิสเลน แมกซ์เวลล์ก็ถูกไต่สวนความผิด 100 00:06:11,162 --> 00:06:12,455 - ไง เดวิด - ไง 101 00:06:12,538 --> 00:06:15,500 ธุรกิจค้าประเวณีของแมกซ์เวลล์กับเอปสตีน 102 00:06:15,583 --> 00:06:16,834 เป็นตัวอย่างที่ดี 103 00:06:17,335 --> 00:06:21,964 ว่าสังคมเราเชื่องช้าแค่ไหน ระบบยุติธรรมเชื่องช้าแค่ไหน 104 00:06:23,299 --> 00:06:28,763 ในที่สุด นี่ก็คือโอกาส ที่จะได้ไถ่โทษให้กับผู้เสียหาย 105 00:06:30,348 --> 00:06:34,435 คดีอาญาต่อกิสเลนตอนนี้มีผู้เสียหายสามราย 106 00:06:34,519 --> 00:06:35,937 ทั้งหมดมีอายุต่ำกว่าเกณฑ์ 107 00:06:36,604 --> 00:06:39,816 สองรายไม่ประสงค์ออกนาม และหนึ่งในนั้นคือแอนนี่ ฟาร์เมอร์ 108 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 ฉันเลือกที่จะเปิดเผยชื่อในการไต่สวน 109 00:06:43,736 --> 00:06:46,572 เพราะฉันพยายามสร้างความสนใจ 110 00:06:46,656 --> 00:06:48,282 ต่อสิ่งที่เกิดขึ้นในคดีนี้อยู่ก่อนแล้ว 111 00:06:48,866 --> 00:06:50,993 ฉันกำลังไฮไลต์ข้อกล่าวหา 112 00:06:51,786 --> 00:06:54,580 เดวิดกับซิกริดช่วยให้ฉันได้รู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 113 00:06:54,664 --> 00:06:57,917 แล้วก็ช่วยคิดว่าจะนำเสนอ เรื่องราวของฉันให้ชัดเจนได้อย่างไร 114 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 ฉันคิดว่าเราเห็นข้อกล่าวหา 115 00:07:00,253 --> 00:07:03,673 มีหลายเรื่องในนี้ที่สำคัญต่อเรื่องเล่าของเธอมาก 116 00:07:03,756 --> 00:07:06,259 ฉันคิดว่าสิ่งที่ฉันสนใจจริงๆ คือโฟกัสที่การเตรียมเหยื่อ 117 00:07:06,342 --> 00:07:09,720 การเตรียมเหยื่อเป็นส่วนสำคัญมาก ในสิ่งที่เธอประสบมา 118 00:07:09,804 --> 00:07:12,140 กับการที่ทั้งคู่ล่อลวงเธอไปทำแบบนี้ 119 00:07:13,891 --> 00:07:16,227 แอนนี่นำเสนอเรื่องราวได้ดีมาก 120 00:07:16,310 --> 00:07:18,855 เธอจบปริญญาจิตวิทยา ขั้นปริญญาเอก 121 00:07:18,938 --> 00:07:22,900 และบอกตรงๆ การที่เรื่องเล่าของเธอ ไม่เปลี่ยนแปลงเลยตลอดหลายปีด้วย 122 00:07:23,568 --> 00:07:26,154 ในชั้นไต่สวน ฉันคาดว่าศาลจะลงรายละเอียด 123 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเธอบ้าง 124 00:07:28,072 --> 00:07:30,283 ฉันว่าฝ่ายตรงข้ามจะเล็งเจาะเรื่องนี้ 125 00:07:30,366 --> 00:07:33,494 ฉันคิดว่าการต้องขึ้นให้การ แล้วโดนถามค้าน 126 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 จากทนายที่ร้ายมากๆ คงจะเป็นเรื่องยาก 127 00:07:37,248 --> 00:07:39,876 เธอเป็นหญิงสาวที่เข้มแข็ง และสื่อสารได้้ชัดเจนอยางอัศจรรย์ 128 00:07:39,959 --> 00:07:41,669 แต่เธอไม่เคยมีประสบการณ์เป็นพยาน 129 00:07:41,752 --> 00:07:45,131 แล้วเราก็ต้องมั่นใจว่าเธอรู้จักคำถาม 130 00:07:45,214 --> 00:07:48,426 ที่ทนายของแมกซ์เวลล์จะถามตอนถามค้าน 131 00:07:49,135 --> 00:07:53,264 ขั้นตอนเตรียมตัวรอการไต่สวนมันยาก 132 00:07:53,347 --> 00:07:56,767 เพราะในแง่หนึ่ง ฉันก็กลัวการขึ้นให้การ 133 00:07:56,851 --> 00:07:57,685 มาเร็ว 134 00:07:57,768 --> 00:08:01,314 ในอีกแง่ ฉันก็พร้อมจะปิดฉากนี้ของชีวิต 135 00:08:01,397 --> 00:08:02,690 แล้วก้าวต่อไปทำเรื่องอื่นๆ 136 00:08:04,442 --> 00:08:06,194 ใช่ น้องแกกังวลน่ะ 137 00:08:10,114 --> 00:08:14,827 (ฟอร์ตเลาเดอร์เดล ฟลอริดา) 138 00:08:18,122 --> 00:08:22,877 ผมเรียกร้องความยุติธรรม ให้กับเหยื่อกว่า 65 คน 139 00:08:22,960 --> 00:08:28,216 ของกิสเลน แมกซ์เวลล์ และเจฟฟรีย์ เอปสตีนมากว่า 13 ปีแล้ว 140 00:08:29,050 --> 00:08:33,679 ผมว่าความให้หนึ่งในสามผู้เสียหาย ที่จะถูกเรียกตัวขึ้นให้การ 141 00:08:33,763 --> 00:08:35,014 ในการไต่สวนแมกซ์เวลล์ 142 00:08:35,097 --> 00:08:38,226 ลูกความของผมจะดำเนินการด้วยนามสมมติ เคต 143 00:08:38,726 --> 00:08:43,564 เพราะคดีนี้ได้รับความสนใจระดับนานาชาติ 144 00:08:44,232 --> 00:08:46,609 และเธอก็มีลูกสาวยังเล็ก 145 00:08:46,692 --> 00:08:48,945 เธออยากปกป้องลูก 146 00:08:49,028 --> 00:08:51,531 เธออยากปกป้องความเป็นส่วนตัวของตัวเอง 147 00:08:51,614 --> 00:08:57,703 เธอรู้สึกว่ามันสำคัญมาก ที่ต้องเอาผิดกิสเลน แมกซ์เวลล์ให้ได้ 148 00:08:57,787 --> 00:08:58,829 ผมก็เช่นกัน 149 00:09:00,081 --> 00:09:02,667 (ยื่นฟ้องแมกซ์เวลล์) 150 00:09:03,334 --> 00:09:08,047 หลังจากสะสมเอกสารได้ 100 ลัง 151 00:09:08,130 --> 00:09:11,259 นี่เป็นเพียงส่วนเล็กๆ เท่านั้น 152 00:09:11,842 --> 00:09:17,598 ของข้อมูลที่เรารวบรวมมาได้ เกี่ยวกับที่อยู่ของกิสเลน แมกซ์เวลล์ 153 00:09:17,682 --> 00:09:18,808 ในบางช่วงเวลา 154 00:09:19,308 --> 00:09:24,730 ภาพถ่าย คำให้การของพยาน รายงานของตำรวจ ไทม์ไลน์ 155 00:09:24,814 --> 00:09:27,024 ผู้เสียหายมากมายมหาศาล 156 00:09:27,108 --> 00:09:28,568 หลักฐานทุกอย่าง 157 00:09:28,651 --> 00:09:34,115 ที่แสดงถึงปฏิสัมพันธ์โดยตรง ระหว่างผู้เสียหายกับกิสเลน แมกซ์เวลล์ 158 00:09:34,782 --> 00:09:39,412 หลักฐานเดียวกันกับที่อัยการ จะนำเสนอต่อคณะลูกขุน 159 00:09:39,495 --> 00:09:41,497 ในการไต่สวนกิสเลน แมกซ์เวลล์ที่จะมาถึง 160 00:09:42,832 --> 00:09:46,711 เท่าที่ผมประมาณการได้จากทุกอย่างที่ผมรู้ 161 00:09:46,794 --> 00:09:52,633 คือเจฟฟรีย์ เอปสตีนมีเหยื่อกว่า 500 คน 162 00:09:52,717 --> 00:09:57,930 ณ จุดนี้ ผมคิดว่าเจฟฟรีย์ เอปสตีน คือนักล่าเหยื่อทางเพศ 163 00:09:58,014 --> 00:10:00,558 ที่สร้างผลงานไว้มากที่สุด ไร้เทียมทานเลย 164 00:10:00,641 --> 00:10:02,476 แต่ถ้าไม่มีกิสเลนคอยช่วย 165 00:10:03,060 --> 00:10:05,730 เขาก็ไม่มีทางทำแผนการ ที่ซับซ้อนขนาดนี้ได้สำเร็จ 166 00:10:05,813 --> 00:10:07,857 และล่วงละเมิดเด็กมากมายขนาดนี้ได้ 167 00:10:07,940 --> 00:10:10,818 เธอหาเหยื่อเลี้ยงปีศาจ ตัวเองก็ต้องเป็นปีศาจถึงจะทำได้ 168 00:10:11,944 --> 00:10:16,657 เจฟฟรีย์ เอปสตีนลวนลามเด็กสาวหลายร้อยคน 169 00:10:16,741 --> 00:10:21,579 ตั้งแต่ตอนที่กิสเลนรู้จักเขา จนกระทั่งเขาถูกจับ 170 00:10:22,121 --> 00:10:26,584 แต่ถึงอย่างนั้น การไต่สวนเดียวที่จะเกิดขึ้น 171 00:10:27,084 --> 00:10:29,837 ในข้อหาค้าประเวณีคือยื่นฟ้องกิสเลน แมกซ์เวลล์ 172 00:10:30,838 --> 00:10:35,009 เพื่อนทนายของผม บริตทานี่ เฮนเดอร์สัน เดวิด บอยส์ และซิกริด แมคคอว์ลีย์ 173 00:10:35,092 --> 00:10:40,431 ร่วมมือกับผมมาหลายปีเพื่อปะติดปะต่อปริศนานี้ 174 00:10:40,514 --> 00:10:43,726 ถึงเราจะว่าความให้ลูกความต่างคนกัน 175 00:10:43,809 --> 00:10:47,021 เราก็ร่วมมือร่วมใจกัน แล้วตอนนี้ก็กำลังช่วยฝั่งอัยการ 176 00:10:47,104 --> 00:10:49,649 ให้แน่ใจว่าส่งฟ้องรูปคดีให้หนาแน่นที่สุด 177 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 ข้อหาค้าประเวณีสี่กระทง 178 00:10:51,859 --> 00:10:53,986 ตอนนี้เรามีงานต้องทำเยอะเลย 179 00:10:54,612 --> 00:10:57,031 ผู้เสียหายกับพยานจะต้องพร้อม 180 00:10:57,657 --> 00:10:58,741 ก็พร้อมมาตลอดนะ 181 00:10:59,825 --> 00:11:03,204 ฉันคิดว่าข้อโต้แย้งที่หนาแน่นที่สุด ของฝ่ายอัยการก็คือเสียง 182 00:11:03,287 --> 00:11:04,330 ของหญิงสาวเหล่านี้ 183 00:11:05,831 --> 00:11:08,626 ฉันคิดว่าจุดที่ท้าทายที่สุด คือการที่กิสเลน แมกซ์เวลล์ 184 00:11:08,709 --> 00:11:11,796 แสดงออกได้อย่างน่าทึ่งจนได้ผลดีมาก 185 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 เธอมีการศึกษาสูง 186 00:11:14,090 --> 00:11:17,093 เธอมีภาพลักษณ์ผู้หญิงที่เลิศหรูมากๆ 187 00:11:17,176 --> 00:11:18,678 ซึ่งทำให้ผู้คนสบายใจ 188 00:11:18,761 --> 00:11:21,597 เพราะพวกเขาจะคิดว่าคนที่มีฐานะแบบนั้น 189 00:11:21,681 --> 00:11:25,935 แน่นอนว่าคงไม่ใช่คนที่ จะมองภาพว่าล่วงละเมิดคนอื่นได้ 190 00:11:28,813 --> 00:11:29,730 (ปี 2021) 191 00:11:32,650 --> 00:11:34,568 (ปี 1989) 192 00:11:40,825 --> 00:11:43,244 ผมได้พบกิสเลนเมื่อเดือนพฤศจิกายน ปี 1989 193 00:11:43,327 --> 00:11:46,163 ตอนนั้น เธอมาเที่ยวจากลอนดอน 194 00:11:47,331 --> 00:11:49,917 ผมไปเที่ยวไนต์คลับ ไปกินมื้อค่ำกับเพื่อน 195 00:11:50,000 --> 00:11:52,503 ที่เคยอยู่ออกซ์ฟอร์ดกับกิสเลน 196 00:11:53,087 --> 00:11:56,173 เธอคือศูนย์กลางของทุกงานเลี้ยง 197 00:11:56,257 --> 00:11:58,259 เธอรู้จักทุกคนจริงๆ 198 00:11:58,342 --> 00:12:01,679 เนื้อหอมสุดๆ บุคลิกโดดเด่นร่าเริง 199 00:12:02,930 --> 00:12:07,935 ผมจำได้ว่ากิสเลน เล่าเรื่องตลกลามกไว้เยอะมาก 200 00:12:08,018 --> 00:12:12,064 คืนนั้น ผมกลับบ้านแล้วก็เขียนบันทึก 201 00:12:12,148 --> 00:12:16,485 "ได้เจอกิสเลน แมกซ์เวลล์ อารมณ์ขันดีมาก 202 00:12:16,569 --> 00:12:18,904 เป็นคนสนุกเหลือเชื่อ 203 00:12:18,988 --> 00:12:21,407 เธอเป็นคนที่มีชีวิตชีวาจริงๆ 204 00:12:22,366 --> 00:12:24,285 ผมหวังว่าจะได้เจอเธออีก" 205 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 ผมได้พบกิสเลนในนิวยอร์ก 206 00:12:29,915 --> 00:12:32,418 แล้วเราก็มีเพื่อนร่วมกันหลายคน 207 00:12:32,501 --> 00:12:34,253 คนรู้จักผมสองสามคนเคยเป็นแฟนเธอ 208 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 แล้วเธอก็เป็นตัวเชื่อมโยง 209 00:12:37,089 --> 00:12:39,967 เธอชอบเข้าสังคม สวยเลิศเข้าขั้นเลย 210 00:12:40,050 --> 00:12:43,220 ลามกนิดหน่อย แล้วก็เป็นคนแรงๆ 211 00:12:43,929 --> 00:12:47,433 ที่ยิ่งน่าสนใจคือการที่พ่อของเธอ 212 00:12:47,516 --> 00:12:50,853 เป็นนักธุรกิจที่ค่อนข้างอื้อฉาว โรเบิร์ต แมกซ์เวลล์ 213 00:12:51,812 --> 00:12:55,107 กัปตัน มาเอากระเป๋าที่เลขาฯ ผมได้เลย 214 00:12:56,567 --> 00:13:00,613 โรเบิร์ต แมกซ์เวลล์ เป็นคนที่โดดเด่นเกินความจริง 215 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 เจ้าพ่อวงการสื่อจอมฉาว 216 00:13:03,324 --> 00:13:05,284 นักธุรกิจจอมโกง 217 00:13:05,951 --> 00:13:08,704 แล้วก็อีโก้สูงมาก 218 00:13:09,872 --> 00:13:11,582 เป็นตัวโกงที่ประสบความสำเร็จ 219 00:13:11,665 --> 00:13:14,460 พ่อสร้างชีวิตแบบนี้ให้เธอ 220 00:13:14,543 --> 00:13:18,756 ซึ่งทำให้เธอได้อยู่ ในจุดศูนย์กลางของสังคมนิวยอร์ก 221 00:13:18,839 --> 00:13:22,802 เธอเป็นเหมือน ผู้หญิงเข้าสังคมครั้งแรกที่ดูเปล่งประกาย 222 00:13:23,928 --> 00:13:28,349 ภาพล่าง เราไปออกงานในลอสแอนเจลิส 223 00:13:28,432 --> 00:13:31,227 ฉันเพิ่งอายุ 20 ต้นๆ 224 00:13:31,310 --> 00:13:34,396 ใช่ค่ะ ตอนนั้นเราสนุกกันมาก 225 00:13:36,524 --> 00:13:40,444 ใช่ แน่นอน เธอเป็นผู้หญิงที่ออกจะขี้อ่อย 226 00:13:41,821 --> 00:13:44,365 เธอมีความลึกลับอยู่ในตัว 227 00:13:44,448 --> 00:13:48,035 คุณไม่มีทางรู้เลยว่าเธอไปเขตร้อนที่ไหนมา 228 00:13:48,118 --> 00:13:49,286 ก่อนจะขึ้นเจ็ตมาที่นี่ 229 00:13:50,204 --> 00:13:52,665 เธอเหมือนตัวละครเจมส์ บอนด์ 230 00:13:52,748 --> 00:13:54,917 เธอไม่เคยอยู่ที่เดียวนานๆ 231 00:13:55,626 --> 00:13:57,920 เธอไม่จำเป็นต้องไต่เต้าในสังคมด้วยซ้ำ 232 00:13:58,003 --> 00:14:01,590 เพราะเธออยู่จุดสูงสุดเพราะพ่ออยู่แล้ว 233 00:14:02,508 --> 00:14:03,759 เธอรู้จักทุกคน 234 00:14:03,843 --> 00:14:06,512 คนเหล่านี้คือผู้นำประเทศ 235 00:14:07,221 --> 00:14:08,848 หรือนักดนตรีดัง หรือ… 236 00:14:08,931 --> 00:14:14,353 เธอรู้จักคนระดับบนสุด 237 00:14:14,436 --> 00:14:16,522 ที่เป็นผู้ปกครองโลก 238 00:14:19,024 --> 00:14:21,652 เธออ่านบรรยากาศเป็นไหม ใช่ค่ะ แน่นอนเลย 239 00:14:22,695 --> 00:14:24,947 เธอรู้ดีว่าถ้าเธอจะไปออกงาน 240 00:14:25,030 --> 00:14:27,491 ใครจะไปบ้าง เธอจะสำรวจก่อน 241 00:14:27,575 --> 00:14:31,453 เธอจะรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับพวกเขา รู้ว่าจะใช้เวลาอยู่กับใครบ้าง 242 00:14:31,537 --> 00:14:35,040 ถ้าเทียบเป็นฉลาม เธออาจจะเป็นฉลามขาวยักษ์ 243 00:14:40,212 --> 00:14:44,425 เธอไม่เคยเห็นใจความรู้สึกคนอื่นเท่าไหร่ 244 00:14:44,508 --> 00:14:47,970 เธอไม่รู้จักขอบเขต 245 00:14:48,053 --> 00:14:51,181 เธอชอบเซ็กซ์อย่างเปิดเผย 246 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 แต่เป็นเหมือนนักจับคู่กับครูสอนมากกว่า 247 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 ฉันจำได้ว่ามีงานเลี้ยงครั้งหนึ่ง 248 00:14:59,899 --> 00:15:03,903 กิสเลนที่ฉันไม่ได้เจอนานแล้ว อยู่ๆ ก็โผล่มา 249 00:15:03,986 --> 00:15:06,530 จับมือฉัน 250 00:15:07,323 --> 00:15:10,576 แล้วอยู่ๆ ก็บอกว่าจะสอน… 251 00:15:10,659 --> 00:15:14,413 ศิลปะการทำออรัลเซ็กซ์ให้ฉัน 252 00:15:16,999 --> 00:15:18,876 ฉันตะลึงสุดๆ เลย 253 00:15:21,128 --> 00:15:24,798 เธอชอบยั่วยุผู้หญิงในงานเลี้ยง 254 00:15:24,882 --> 00:15:27,718 ให้ไปอ่อยผู้ชายในงาน 255 00:15:27,801 --> 00:15:32,139 แล้วก็ทำยิ่งกว่าอ่อย คือขึ้นเตียงไปกับผู้ชายเลยจริงๆ 256 00:15:35,184 --> 00:15:37,269 ฉันจำตอนเจอกิสเลนครั้งแรกได้ 257 00:15:37,353 --> 00:15:38,812 ที่เฮดดิงตันฮิลล์ฮอลล์ 258 00:15:38,896 --> 00:15:40,940 บ้านของตระกูลแมกซ์เวลล์ 259 00:15:41,023 --> 00:15:44,985 แล้วก็ตะลึงมากกับความสวยของเธอ 260 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 เธอมีเสน่ห์มาก 261 00:15:48,572 --> 00:15:50,824 ฉันไปงานเลี้ยงมื้อค่ำที่นั่น 262 00:15:50,908 --> 00:15:53,953 ฉันจำไม่ได้เลยว่า มีคนอื่นในครอบครัวอยู่ในงานนั้นด้วย 263 00:15:55,037 --> 00:15:56,830 ตอนนั้นกิสเลนอายุ 29 264 00:15:56,914 --> 00:15:59,875 คนส่วนใหญ่ในงานก็ดูอายุเท่าๆ เธอ 265 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 หรือแก่กว่าเล็กน้อย สัก 30 กลางๆ 266 00:16:03,253 --> 00:16:06,256 มื้อนั้นดีมากๆ เราขำกันเยอะมาก 267 00:16:07,091 --> 00:16:10,970 แล้วกิสเลนก็ลุกจากโต๊ะ หายตัวไป 268 00:16:11,053 --> 00:16:13,055 เธอกลับมาพร้อมผ้าพันคอเต็มมือ 269 00:16:13,555 --> 00:16:16,642 แล้วก็เรียกร้องความสนใจจากทุกคน 270 00:16:18,185 --> 00:16:20,604 แล้วเธอก็อธิบายเกม 271 00:16:22,231 --> 00:16:26,110 เกมนั้นต้องใช้ผ้าพันคอปิดตาผู้ชาย 272 00:16:26,652 --> 00:16:30,239 แล้วเธอก็อธิบายว่า ให้ผู้หญิงถอดเสื้อและเสื้อในออก 273 00:16:30,322 --> 00:16:31,782 แล้วเดินวนรอบผู้ชาย 274 00:16:31,865 --> 00:16:34,952 แล้วก็ให้ผู้ชายจับหน้าอก 275 00:16:36,537 --> 00:16:41,166 แล้วลองระบุว่าเป็นหน้าอกของใคร 276 00:16:41,250 --> 00:16:43,252 โดยเทียบกับผู้หญิงคนอื่นๆ ในห้อง 277 00:16:44,586 --> 00:16:48,215 ในความคิดฉัน นี่คือฝันร้ายที่สุด 278 00:16:49,550 --> 00:16:52,177 ฉันจำได้ว่ารู้สึกช็อกสุดๆ 279 00:16:53,345 --> 00:16:56,390 แล้วก็เริ่มคิดวางแผนหนีออกมา 280 00:16:58,726 --> 00:17:00,561 แต่มันหลอกหลอนฉันมาตลอด 281 00:17:01,186 --> 00:17:02,771 ผู้หญิงคนนี้ไม่มีอำนาจอะไร 282 00:17:02,855 --> 00:17:07,568 แต่ผู้ชายก็ถูกผู้หญิงคนเดียว ชักชวนให้ลวนลามผู้หญิงคนอื่น 283 00:17:15,951 --> 00:17:18,871 กิสเลน แมกซ์เวลล์โตมากับความคิดเหยียดเพศ 284 00:17:18,954 --> 00:17:22,207 พ่อของเธอเชื่อว่าผู้หญิงมีไว้ 285 00:17:22,291 --> 00:17:24,209 แค่เพื่อความสำราญและสบายของผู้ชาย 286 00:17:25,210 --> 00:17:28,964 เขามองผู้หญิงเป็นวัตถุจริงๆ 287 00:17:29,506 --> 00:17:32,843 ฉันเจอโรเบิร์ต แมกซ์เวลล์ครั้งแรก 288 00:17:33,886 --> 00:17:35,137 ที่บ้านพ่อฉัน 289 00:17:35,220 --> 00:17:41,101 ฉันจำได้ว่าสังเกตเห็นเบ็ตตี้ ภรรยาเขา เป็นเหมือนเด็กขี้เซาน่าสงสาร 290 00:17:42,561 --> 00:17:44,313 เธอแทบไม่พูดอะไรเลย 291 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 แมกซ์เวลล์เริ่มจีบแม่ฉันทันที 292 00:17:48,108 --> 00:17:51,028 แล้วก็มาจีบฉัน ซึ่งเป็นเรื่องที่เขาทำบ่อย 293 00:17:51,737 --> 00:17:56,158 เขาปฏิบัติกับภรรยาได้เลวร้าย เขาไม่ได้ซื่อสัตย์กับภรรยาเลย 294 00:17:58,077 --> 00:18:01,830 ฉันคิดว่าการที่แม่ของกิสเลนยังทนกับพ่อ 295 00:18:01,914 --> 00:18:04,083 ถึงแม้เขาจะมีชู้รักหลายคน 296 00:18:04,583 --> 00:18:08,253 ฉันคิดว่ามันอาจจะมีผลต่อเธอได้ 297 00:18:08,337 --> 00:18:11,465 เธออาจจะคิดไปเองในหัวว่ามันเป็นเรื่องปกติ 298 00:18:13,550 --> 00:18:17,930 แต่ถึงอย่างนั้น เธอก็ยังรักพ่อสุดหัวใจ 299 00:18:20,182 --> 00:18:21,892 กิสเลนหลงใหลพ่อ 300 00:18:23,018 --> 00:18:23,936 และพ่อก็หลงใหลเธอ 301 00:18:26,772 --> 00:18:29,608 โรเบิร์ต แมกซ์เวลล์เคยพากิสเลนไปไหนมาไหน 302 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 คล้ายๆ เป็นแมสคอต 303 00:18:31,777 --> 00:18:33,195 มันเป็นความสัมพันธ์ที่แปลก 304 00:18:33,278 --> 00:18:38,951 เพราะมันเหมือนความสัมพันธ์ แบบผู้ชายกับคนรักมากกว่า 305 00:18:39,034 --> 00:18:40,828 ไม่ได้หมายถึงในเชิงกายภาพนะ 306 00:18:40,911 --> 00:18:44,498 แต่เขาภูมิใจกับหุ่นของเธอมาก 307 00:18:44,581 --> 00:18:47,292 กับการที่เธอสวยและมีเสน่ห์ 308 00:18:47,376 --> 00:18:49,628 เขาชอบที่ได้ควงเธอในอ้อมแขน 309 00:18:50,963 --> 00:18:54,716 พ่อเป็นคนที่ค้ำจุนอุ้มชูเธอแบบที่ไม่ค่อยดีนัก 310 00:19:03,308 --> 00:19:07,020 (5 พฤศจิกายน ปี 1991) 311 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 บอร์ดบริหารหนังสือพิมพ์มิร์เรอร์กรุ๊ป ได้ประกาศด้วยความเสียใจอย่างสุดซึ้ง 312 00:19:10,649 --> 00:19:14,820 ว่าโรเบิร์ต แมกซ์เวลล์ ประธานบริษัทหนังสือพิมพ์มิร์เรอร์กรุ๊ป 313 00:19:14,903 --> 00:19:18,323 และบริษัทการโทรคมนาคมแมกซ์เวลล์ ได้หายตัวไปในทะเล 314 00:19:18,907 --> 00:19:23,162 แมกซ์เวลล์ถูกพบเห็นครั้งสุดท้ายก่อนเช้า นอกหมู่เกาะคานารีในมหาสมุทรแอตแลนติก 315 00:19:24,288 --> 00:19:26,081 หลายชั่วโมงต่อมา ทีมค้นหาก็พบศพเขา 316 00:19:28,542 --> 00:19:31,128 การตายของเขาเป็นข่าวใหญ่ 317 00:19:31,628 --> 00:19:34,173 แล้วมันก็เป็นปริศนาใหญ่ 318 00:19:34,256 --> 00:19:36,008 เขาถูกฆ่าหรือเปล่า 319 00:19:36,675 --> 00:19:39,094 หรือเขาแค่ตกเรือยอชต์ 320 00:19:43,765 --> 00:19:48,896 กิสเลนดูจะเสียใจมากกับการตายของพ่อ 321 00:19:51,481 --> 00:19:54,860 ฉันอยากขอใช้โอกาสนี้ 322 00:19:55,986 --> 00:20:00,282 ขอบคุณผู้คนจำนวนหลายร้อย 323 00:20:02,117 --> 00:20:07,080 ที่ได้ส่งข้อความมาให้กำลังใจเรา 324 00:20:07,956 --> 00:20:10,250 ในช่วงเวลาที่โศกเศร้ายิ่งนัก 325 00:20:14,880 --> 00:20:16,757 ฉันคิดว่าพอไม่มีเขา 326 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 เธอก็เหมือนเป็นคนที่… 327 00:20:20,219 --> 00:20:23,013 ถูกโยนลงทะเลโดยไม่มีห่วงยาง 328 00:20:26,475 --> 00:20:29,603 หลังมีข่าวการตายของเขาแทบจะทันที 329 00:20:29,686 --> 00:20:34,608 ก็มีการเปิดเผยว่าเขาได้ฉ้อโกง เงินกองทุนเพื่อการเกษียณ… 330 00:20:34,691 --> 00:20:35,609 ของพนักงานของเขา 331 00:20:37,069 --> 00:20:38,528 ข่าวฉาวนี้โด่งดังสุดๆ 332 00:20:39,154 --> 00:20:42,908 จนมันยากมากที่เธอจะอยู่ในลอนดอนต่อได้ 333 00:20:43,408 --> 00:20:45,869 ผมคิดว่าเธอจำเป็นต้องย้ายจริงๆ 334 00:20:50,290 --> 00:20:51,291 (แมดิสันอเวนิว) 335 00:20:51,375 --> 00:20:54,503 ผมจำได้ว่าไปหาเธอ ที่อพาร์ตเมนต์ในอัปเปอร์อีสต์ไซด์ 336 00:20:54,586 --> 00:20:57,381 อยู่ๆ เธอก็ไม่มีเงิน 337 00:20:57,881 --> 00:21:01,009 โรเบิร์ต แมกซ์เวลล์ทิ้งครอบครัวให้ยากไร้ 338 00:21:02,469 --> 00:21:06,098 มันเหมือนเธอกำลังฟันฝ่าอุปสรรคครั้งนี้ 339 00:21:06,181 --> 00:21:09,977 จากการตายปริศนาของพ่อผู้เป็นที่รัก 340 00:21:13,647 --> 00:21:16,608 ฉันเศร้าสุดขีดที่พ่อไม่อยู่แล้ว 341 00:21:16,692 --> 00:21:22,197 แต่ฉันไม่รู้สึกตัวเล็กลงหรือด้อยค่าลงเลย 342 00:21:22,781 --> 00:21:25,867 อนาคตก็คืออนาคต เราแค่ต้องเดินหน้าต่อไป และทำเท่าที่ทำได้ 343 00:21:26,743 --> 00:21:28,412 ถ้าฉันมีเรื่องที่ปรารถนากับตัวเอง 344 00:21:28,495 --> 00:21:30,372 ก็คือการทำเรื่องดีๆ ให้กับชีวิตตัวเอง 345 00:21:33,041 --> 00:21:35,377 แล้วเธอก็เริ่มมองหา 346 00:21:35,460 --> 00:21:38,130 ตัวแทนโรเบิร์ต แมกซ์เวลล์ 347 00:21:39,840 --> 00:21:44,594 ผู้ชายชอบพูดจาขี้โม้โอ้อวดที่รวยมากๆ ด้วย 348 00:21:44,678 --> 00:21:48,932 แล้วก็มีลักษณะหลายๆ อย่างเหมือนพ่อ เขาชื่อว่าเจฟฟรีย์ เอปสตีน 349 00:21:51,685 --> 00:21:52,561 (ปี 1991) 350 00:21:55,355 --> 00:21:57,441 (ปี 2021) 351 00:22:00,193 --> 00:22:03,989 กิสเลน แมกซ์เวลล์ต้องข้อหา ค้าประเวณีเด็กจากศาลส่วนกลาง 352 00:22:04,072 --> 00:22:06,366 ข้อกล่าวหาใหม่มีเหยื่อรายที่สี่เพิ่มเข้ามา 353 00:22:06,450 --> 00:22:10,579 อัยการกล่าวหาเธอในข้อหาค้าประเวณี เด็กสาวอายุ 14 ในช่วงต้นยุค 2000 354 00:22:11,079 --> 00:22:14,333 ข้อหานี้เพิ่มจากหกกระทงเดิม ที่แมกซ์เวลล์ถูกฟ้องอยู่ก่อนแล้ว 355 00:22:14,416 --> 00:22:17,002 ที่เกี่ยวโยงกับข้อกล่าวหา เครือข่ายค้าประเวณีของเอปสตีน 356 00:22:17,085 --> 00:22:19,838 เธออาจจะเหมือนถูกจำคุกตลอดชีวิตได้ 357 00:22:19,921 --> 00:22:21,923 ถ้าถูกตัดสินโทษตามกฎหมายสูงสุด 358 00:22:23,633 --> 00:22:27,304 เหยื่อรายล่าสุดที่เพิ่มเข้ามา ในข้อกล่าวหาคดีอาญา 359 00:22:27,387 --> 00:22:33,894 ได้อธิบายวิธีที่แมกซ์เวลล์ ใช้เธอล่อลวงคนอื่นเข้ามาร่วม 360 00:22:33,977 --> 00:22:36,480 ในธุรกิจค้าประเวณี 361 00:22:36,563 --> 00:22:39,316 ความผิดนี้ยกข้อกล่าวหาไปอีกระดับเลย 362 00:22:42,152 --> 00:22:44,446 ฉันบอกเสมอว่าในคดีนี้ ความจริงแปลกยิ่งกว่านิยาย 363 00:22:44,529 --> 00:22:46,948 ฉันคิดว่ามันยากมากที่ผู้คนจะเข้าใจ 364 00:22:47,032 --> 00:22:51,036 ความกว้างใหญ่ลึกซึ้ง ของการค้าประเวณีที่เกิดขึ้น 365 00:22:51,119 --> 00:22:53,622 และมันผิดธรรมชาติมากๆ สำหรับหลายๆ คน 366 00:22:53,705 --> 00:22:57,167 ฉันคิดว่าผู้คนสนใจคดีนี้ด้วยเหตุผลนั้น 367 00:23:02,672 --> 00:23:04,424 หลังจบการพิจารณาคดี 368 00:23:04,508 --> 00:23:07,177 กิสเลนยืนขึ้น เธอยืนกับทนายของเธอ 369 00:23:07,260 --> 00:23:11,181 ฉันเห็นเธอมาไปหาน้องสาวที่รออยู่ในที่นั่ง 370 00:23:11,264 --> 00:23:16,144 เธอแตะตา แล้วก็โบกมือให้น้องสาว 371 00:23:16,228 --> 00:23:19,606 นั่นคือครั้งแรกที่เราได้เจอญาติของกิสเลน 372 00:23:19,689 --> 00:23:21,900 ที่มาให้กำลังใจเธอในศาล 373 00:23:24,986 --> 00:23:28,615 กิสเลนอยู่ในสภาวะที่ยากลำบากมากๆ 374 00:23:28,698 --> 00:23:32,619 สภาวะที่คงไม่มีใคร อยากให้ศัตรูที่เกลียดที่สุดต้องเจอ 375 00:23:32,702 --> 00:23:36,415 ผมไม่เคยเห็นการปฏิบัติต่อใครแบบนี้มาก่อน 376 00:23:36,498 --> 00:23:37,707 นี่คือ "เอปสตีนเอฟเฟกต์" 377 00:23:38,667 --> 00:23:39,751 (ปี 2021) 378 00:23:42,712 --> 00:23:44,506 (ปี 1991) 379 00:23:50,554 --> 00:23:53,390 ครั้งแรกที่ผมจำได้ว่าได้ยินชื่อเจฟฟรีย์ เอปสตีน 380 00:23:53,473 --> 00:23:58,937 คือตอนกิสเลนชวนผมไปงานเลี้ยงที่เธอจัดให้แม่ 381 00:23:59,521 --> 00:24:00,730 ที่นิวยอร์ก 382 00:24:00,814 --> 00:24:05,152 เธออธิบายว่าจัดที่บ้านผู้ชายที่เธอคบอยู่ 383 00:24:05,944 --> 00:24:06,903 เจฟฟรีย์ เอปสตีน 384 00:24:09,364 --> 00:24:11,575 ตอนผมได้เจอเจฟฟรีย์ เอปสตีนครั้งแรก 385 00:24:11,658 --> 00:24:17,539 ผมคิดว่าเขาเป็นนายธนาคารด้านการลงทุน ที่ผันตัวมาเป็นผู้จัดการเงินที่ประสบความสำเร็จ 386 00:24:17,622 --> 00:24:21,626 ให้กับทุกอย่างในโลกที่ตกมาอยู่กับเขา 387 00:24:22,210 --> 00:24:24,504 เรื่องที่กิสเลนเล่าซ้ำแล้วซ้ำเล่า 388 00:24:24,588 --> 00:24:29,509 คือเราไม่มีโอกาส ที่เจฟฟรีย์จะรับเราเป็นลูกค้าเลย 389 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 ถ้าเรามีเงินลงทุนไม่ถึงพันล้านดอลลาร์ 390 00:24:33,346 --> 00:24:36,016 นั่นคือส่วนหนึ่งของความลึกลับ 391 00:24:36,099 --> 00:24:38,351 ของผู้ชายที่กิสเลนคบหา 392 00:24:40,687 --> 00:24:44,232 ผมจำได้ว่าคิดว่า "เห็นชัดว่าเขามีพรสวรรค์ ประสบความสำเร็จ 393 00:24:44,316 --> 00:24:46,776 แต่งตัวดี หน้าตาหล่อ 394 00:24:46,860 --> 00:24:51,907 แต่บอกตรงๆ ว่าเขาแทบไม่พยายามจัดงาน ในฐานะเจ้าภาพเลย" 395 00:24:52,949 --> 00:24:55,994 มันขัดแย้งกันแปลกมากระหว่างสองคนนั้น 396 00:24:56,077 --> 00:25:00,832 กิสเลนวิ่งวุ่นไปทั่ว ดูแลให้ทุกคนสะดวกสบาย 397 00:25:00,916 --> 00:25:02,792 หาเหล้า แชมเปญ ทุกอย่างที่เราต้องการ 398 00:25:02,876 --> 00:25:07,047 กิสเลนคอยสั่งบริกรให้เสิร์ฟของว่าง 399 00:25:07,130 --> 00:25:07,964 แล้วก็อะไรต่างๆ 400 00:25:12,469 --> 00:25:13,512 มีเหล้าหรือยังคะ 401 00:25:14,513 --> 00:25:18,975 เธอรู้วิธีเป็นเจ้าภาพจัดงานแบบอลังการ โบราณ 402 00:25:19,059 --> 00:25:22,854 ฉันคิดว่าคนอย่างเอปสตีนที่เป็นเศรษฐีใหม่ 403 00:25:23,355 --> 00:25:24,940 หลงใหลในสิ่งนี้ 404 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 เพราะเขาอาจจะเห็นเธอเป็นคนอังกฤษชนชั้นสูง 405 00:25:28,193 --> 00:25:31,947 เรียนออกซ์ฟอร์ด ใส่เสื้อผ้าแบรนด์เนม 406 00:25:32,614 --> 00:25:35,158 มีเพื่อนชื่อดังมากมาย 407 00:25:37,035 --> 00:25:41,498 อยู่ๆ ก็มีคนเห็นพวกเขา ออกงานเลี้ยงไฮโซทุกงาน 408 00:25:41,581 --> 00:25:45,752 ทุกงานเลี้ยงแพงๆ เหมือนไปกันเป็นคู่ 409 00:25:46,253 --> 00:25:48,880 เธอดูจะหลงรักเขาอย่างลึกซึ้งจริงๆ 410 00:25:50,215 --> 00:25:52,467 เธอแสดงความรักต่อเขาอย่างเปิดเผย 411 00:25:52,551 --> 00:25:54,511 เธอจับข้อศอก หรือจับไหล่เขา 412 00:25:54,594 --> 00:25:56,513 ทั้งคู่ดูใกล้ชิดกัน 413 00:25:57,180 --> 00:26:00,392 ทุกครั้งที่ได้เจอกิสเลนก็มีแต่ "เจฟฟรีย์อย่างนี้ เจฟฟรีย์อย่างนั้น" 414 00:26:00,475 --> 00:26:02,477 เธอพูดถึงแต่เรื่องเขา 415 00:26:03,353 --> 00:26:07,148 เรารู้สึกได้เลยว่าเธอซื่อสัตย์ต่อเขามาก 416 00:26:12,571 --> 00:26:17,284 ฉันได้พบกิสเลน แมกซ์เวลล์ ช่วงฤดูใบไม้ร่วงปี 1994 417 00:26:17,784 --> 00:26:21,037 ตอนเรียนปีสี่ที่สถาบันแฟชั่นเทคโนโลยี 418 00:26:21,663 --> 00:26:23,415 ตอนนั้นฉันอายุ 21 419 00:26:26,167 --> 00:26:27,419 ฉันทำงานที่เฮนรี่ เบนเดล 420 00:26:28,253 --> 00:26:29,963 วันหนึ่ง ตอนกำลังทำงาน 421 00:26:30,922 --> 00:26:32,799 กิสเลนก็เข้ามาที่ร้าน 422 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 ตอนที่เธอบอกชื่อกับฉัน 423 00:26:36,136 --> 00:26:37,554 ฉันจำได้ว่าฉัน… 424 00:26:38,179 --> 00:26:40,932 ฉันไม่รู้ว่ามันสะกดยังไง 425 00:26:41,016 --> 00:26:44,644 ฉันบอกว่า "ฟังดูเหมือนสะกดคำว่า 'แก๊สโซลีน' เป็นภาษาฝรั่งเศสเลย" 426 00:26:44,728 --> 00:26:46,605 เธอหัวเราะฉัน แล้วก็บอกว่า 427 00:26:46,688 --> 00:26:49,524 "แฟนฉันก็คิดว่าฉันเหมือนแก๊สโซลีน 428 00:26:49,608 --> 00:26:51,568 เขาเป็นไม้ขีด ฉันเป็นแก๊สโซลีน" 429 00:26:51,651 --> 00:26:53,903 เราขำมุกนั้นกัน 430 00:26:53,987 --> 00:26:55,905 แล้วฉันก็ช่วยเธอเลือกของ 431 00:26:55,989 --> 00:27:00,035 เธอก็เลือกของ แล้วเราก็คุยกันต่อ 432 00:27:00,744 --> 00:27:03,872 เธอเป็นคนคุยด้วยง่าย 433 00:27:04,539 --> 00:27:08,752 ฉันรู้สึกเหมือนกิสเลนเป็นเพื่อนที่ฉันไว้ใจได้ 434 00:27:09,878 --> 00:27:11,254 ฉันรู้สึกปลอดภัย 435 00:27:11,338 --> 00:27:15,342 ตอนที่เราจะจ่ายเงินกัน 436 00:27:15,425 --> 00:27:19,471 เธอบอกว่าอยากให้ฉันไปส่งของให้เธอคืนนั้น 437 00:27:19,554 --> 00:27:22,349 ในโรงแรมใกล้ๆ 438 00:27:24,392 --> 00:27:25,685 พอฉันไปถึง 439 00:27:25,769 --> 00:27:29,272 พนักงานต้อนรับก็พาฉันไปที่บาร์ 440 00:27:29,356 --> 00:27:33,652 ที่ฉันเจอกิสเลน แล้วเจฟฟรีย์ เอปสตีนก็ตามมา 441 00:27:33,735 --> 00:27:36,446 ถ้าฉันคิดว่ากิสเลนคือไฟฟ้ากระตุ้นความตื่นเต้น 442 00:27:36,529 --> 00:27:39,282 เจฟฟรีย์ก็คือไฟลุกท่วม 443 00:27:41,451 --> 00:27:46,623 พวกเขาอธิบายว่าบ้านที่อาศัยอยู่ระหว่างปรับปรุง 444 00:27:46,706 --> 00:27:51,002 แล้วก็ชวนฉันขึ้นไปบนห้อง 445 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 เพื่อไปส่งของ 446 00:27:56,966 --> 00:27:58,385 เราขึ้นไปบนห้อง 447 00:27:58,468 --> 00:28:02,972 แล้วเราก็แค่คุยกันตามปกติ 448 00:28:03,056 --> 00:28:04,182 ถึงจุดหนึ่ง 449 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 เจฟฟรีย์ก็ลุกขึ้น 450 00:28:06,434 --> 00:28:08,603 แล้วก็เข้าห้องน้ำไป 451 00:28:09,437 --> 00:28:10,772 แล้วกิสเลนก็ตามไป 452 00:28:12,482 --> 00:28:15,860 ทั้งเจฟฟรีย์กับกิสเลนใส่ชุดคลุมอาบน้ำออกมา 453 00:28:16,361 --> 00:28:19,614 ส่วนใหญ่ บรรยากาศก็สบายๆ 454 00:28:20,532 --> 00:28:22,075 จนกระทั่งมันไม่ใช่แล้ว 455 00:28:23,201 --> 00:28:25,578 บรรยากาศทุกอย่างเปลี่ยนไปในวินาทีเดียว 456 00:28:27,831 --> 00:28:32,043 พวกเขาเริ่มคุยกัน เรื่องความสัมพันธ์ระหว่างผู้ชายกับผู้หญิง 457 00:28:32,794 --> 00:28:36,715 แล้วก็เริ่มจูบกันต่อหน้าต่อตาฉัน 458 00:28:38,466 --> 00:28:43,263 พอกิสเลนกับเจฟฟรีย์เริ่มถึงเนื้อถึงตัวกันมากขึ้น 459 00:28:43,346 --> 00:28:45,765 ฉันก็นั่งดูอยู่ฝั่งตรงข้าม 460 00:28:45,849 --> 00:28:50,145 ฉันช็อกไปเลย ฉันตกใจสุดๆ 461 00:28:50,228 --> 00:28:53,815 ฉันคิดว่าตัวเองไปที่นั่นเพื่อไปทำงาน 462 00:28:53,898 --> 00:28:56,401 ฉันไม่รู้จะตอบโต้ยังไงจริงๆ 463 00:28:57,694 --> 00:29:01,573 กิสเลนเรียกฉันไปร่วมวง 464 00:29:03,283 --> 00:29:07,120 แล้วกิสเลนก็เริ่มชี้แนะฉัน 465 00:29:07,996 --> 00:29:09,956 คล้ายๆ เป็นพี่สาว 466 00:29:10,039 --> 00:29:13,168 ว่าเขาชอบอะไร เธอเอาใจเขายังไงบ้าง 467 00:29:14,169 --> 00:29:18,214 แล้วฉันก็เริ่มเห็นสัญญาณอันตราย 468 00:29:18,923 --> 00:29:21,843 กิสเลนดื้อดึงมากว่าฉันต้องเข้าไปเล่นด้วย 469 00:29:23,094 --> 00:29:25,764 แล้วฉันก็กลัวว่า 470 00:29:25,847 --> 00:29:31,144 นี่อาจจะกลายเป็นการข่มขืนได้ 471 00:29:31,728 --> 00:29:33,688 แล้วมันก็กลายเป็นการข่มขืนจริงๆ 472 00:29:34,814 --> 00:29:39,235 ฉันสติแตกอย่างเห็นได้ชัด แล้วก็ไม่อยากเล่นด้วยเลย 473 00:29:39,944 --> 00:29:44,073 แล้วฉันก็ถอยออกมาทันทีที่ทำได้ 474 00:29:44,157 --> 00:29:48,203 ฉันย้ำกับกิสเลนว่าแฟนฉันจะมาสุดสัปดาห์นี้ 475 00:29:48,828 --> 00:29:51,790 ฉันถึงได้ออกมาจากห้องโรมแรมคืนนั้นได้ 476 00:30:03,301 --> 00:30:06,429 เราเคยนินทาเรื่องเจฟฟรีย์กับกิสเลนกัน 477 00:30:06,513 --> 00:30:09,307 พยายามเข้าใจความสัมพันธ์ที่ออกจะแปลกๆ นี้ 478 00:30:10,225 --> 00:30:12,727 มันเป็นการผสมผสานลักษณะที่ค่อนข้างประหลาด 479 00:30:13,853 --> 00:30:16,731 มันไม่ใช่ความสัมพันธ์ธรรมดา 480 00:30:16,815 --> 00:30:20,151 แต่ก็เป็นความสัมพันธ์ ที่เธอต้องการอย่างเห็นได้ชัด 481 00:30:20,944 --> 00:30:23,696 เธอรู้สึกมั่นคงไม่ได้ถ้าไม่มีเงิน 482 00:30:23,780 --> 00:30:27,784 แล้วเขาก็เป็นคู่ที่ดีของเธอในทางการเงิน 483 00:30:28,743 --> 00:30:32,455 ทั้งสองคนขาดกันไม่ได้ในแบบพิลึกๆ 484 00:30:34,040 --> 00:30:37,961 สำหรับเจฟฟรีย์ เอปสตีนแล้ว 485 00:30:38,044 --> 00:30:42,590 มันมีบางอย่างที่บ่งบอกชัดเจนถึงความชั่วร้าย 486 00:30:45,260 --> 00:30:47,971 เราก็ไม่ใช่คนดีกันทุกคนหรอก 487 00:30:48,054 --> 00:30:50,431 เราทุกคนเคยทำสิ่งที่ไม่ควรทำ 488 00:30:50,515 --> 00:30:56,354 แต่มันมีบางอย่างที่ อัดแน่นด้วยประจุด้านลบในตัวเขา 489 00:30:56,437 --> 00:30:59,607 ซึ่งมีไม่กี่คนที่ผมรู้จักที่เป็นแบบนี้ 490 00:31:01,484 --> 00:31:04,654 เขาชอบปฏิเสธตัดบทกิสเลน 491 00:31:04,737 --> 00:31:07,156 เรื่องทั้งหมดนี้มันมีความมืดมนอยู่ 492 00:31:08,408 --> 00:31:11,494 ที่จริง เรื่องตลกคือเป็นเพราะเธอ 493 00:31:11,578 --> 00:31:13,663 เขาถึงเข้ามามีหน้ามีตาในสังคมได้ 494 00:31:13,746 --> 00:31:15,582 ที่เขาอาจจะเข้าจากทางอื่นไม่ได้ 495 00:31:16,457 --> 00:31:18,001 เช่นกับราชวงศ์ 496 00:31:21,713 --> 00:31:25,884 เส้นสายของกิสเลนกับราชวงศ์ มีมาตั้งแต่รุ่นพ่อแล้ว 497 00:31:25,967 --> 00:31:28,636 โรเบิร์ต แมกซ์เวลล์รู้จัก สมเด็จพระราชินีแห่งอังกฤษ 498 00:31:29,512 --> 00:31:32,807 กิสเลน แมกซ์เวลล์ก็ได้พบ เจ้าชายแอนดรูว์สมัยเรียนออกซ์ฟอร์ด 499 00:31:32,891 --> 00:31:35,810 และเพราะเส้นสายธุรกิจของพ่อ 500 00:31:35,894 --> 00:31:39,314 เธอก็เลยอยู่วงในกับราชวงศ์อยู่แล้ว 501 00:31:44,485 --> 00:31:46,821 สักจุดหนึ่งในช่วงปลายยุค 90 502 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 กิสเลนบอกว่า "แอนดรูว์เพื่อนฉันมาที่เมืองนี้ 503 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 ไปกินมื้อค่ำด้วยกันไหม" 504 00:31:51,534 --> 00:31:53,202 ผมก็ตอบ "แน่นอน ไปสิ ขอบคุณครับ" 505 00:31:54,412 --> 00:32:00,752 ผมจำได้ว่าเจ้าชายแอนดรูว์ ดูจะเบื่อทั้งงานนั้นอย่างเห็นได้ชัด 506 00:32:01,377 --> 00:32:06,341 มันคล้ายๆ การแข่งกันเอาชนะ ระหว่างเอปสตีนกับเจ้าชายแอนดรูว์ 507 00:32:06,424 --> 00:32:11,763 ว่าใครจะท่าทางเย่อหยิ่ง เบื่อหน่าย และรังเกียจได้มากกว่ากัน 508 00:32:11,846 --> 00:32:13,014 ต่องานวันนั้น 509 00:32:15,058 --> 00:32:17,518 ผมจำได้ว่าแอนดรูว์ร่าเริงขึ้นนิดหน่อย 510 00:32:17,602 --> 00:32:20,438 ตอนที่มีผู้หญิงอายุน้อยกว่ามานั่งคุยกับเขา 511 00:32:21,189 --> 00:32:23,816 นอกจากนั้น เขาแทบไม่สนใจ 512 00:32:23,900 --> 00:32:25,652 อะไรหรือใครอื่นๆ เลย 513 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 มันค่อนข้างเป็นภาพที่แย่ 514 00:32:34,035 --> 00:32:36,120 เรื่องเล่าที่ผมได้ยินก็คือ 515 00:32:36,204 --> 00:32:41,542 ดูเหมือนว่าเจฟฟรีย์ เอปสตีน จะชอบผู้หญิงเด็กกว่า 516 00:32:41,626 --> 00:32:46,381 และเขาออกจะชอบแนวเด็กนักเรียน 517 00:32:47,757 --> 00:32:48,800 และ… 518 00:32:49,884 --> 00:32:53,179 กิสเลนแนะนำเด็กๆ ให้เขา 519 00:32:53,262 --> 00:32:55,807 เพราะนั่นคือสิ่งที่เขาชอบ 520 00:33:01,354 --> 00:33:04,607 ผู้คนเริ่มคาดเดาว่ากิสเลน 521 00:33:04,691 --> 00:33:08,653 ไปตีสนิทกับเด็กปีสุดท้าย 522 00:33:08,736 --> 00:33:13,282 ที่โรงเรียนเอกชนหญิงล้วนไฮโซ ในอัปเปอร์อีสต์ไซด์ 523 00:33:14,367 --> 00:33:15,952 และ… 524 00:33:17,328 --> 00:33:20,289 เธอแนะนำเด็กๆ ให้เจฟฟรีย์ 525 00:33:24,460 --> 00:33:26,504 มันดูพิลึกมาก 526 00:33:26,587 --> 00:33:30,550 ทำไมกิสเลนถึงคบกับผู้ชายที่ชอบผู้หญิงเด็กกว่า 527 00:33:31,968 --> 00:33:35,555 เด็กสาวที่ผมรู้จักเล่าให้ฟังว่าถูกชวนไปดื่มชา 528 00:33:35,638 --> 00:33:39,434 แต่บางคนก็ไม่ได้อยากเล่ามากไปกว่านั้น 529 00:33:39,517 --> 00:33:41,728 ผมเลยรู้สึกว่า ณ ตอนนั้น 530 00:33:41,811 --> 00:33:44,272 มันมีอะไรบางอย่าง 531 00:33:45,440 --> 00:33:46,816 ที่แปลกๆ นิดๆ 532 00:33:48,359 --> 00:33:52,363 ย้อนไปลองคิดดูแล้ว มันดูโหดร้ายมาก 533 00:33:52,447 --> 00:33:54,949 พอคิดว่าเราได้ข่าวเรื่องนี้ 534 00:33:55,033 --> 00:33:58,494 แต่ไม่รู้สึกโกรธอะไรเลย 535 00:33:58,995 --> 00:34:02,248 แต่บอกตรงๆ มันรู้สึกเหมือนกับ… 536 00:34:04,250 --> 00:34:05,251 การอ่อยกันเอง 537 00:34:05,918 --> 00:34:10,006 แต่ผมคิดอะไรของผมก็ไม่รู้ เราทุกคนคิดอะไรอยู่ก็ไม่รู้ 538 00:34:16,804 --> 00:34:23,144 เมื่อปี 1997 กิสเลนติดต่อฉัน แล้วเรียกฉันไปหาที่อพาร์ตเมนต์ 539 00:34:29,776 --> 00:34:35,490 เธอเปิดฉากอย่างมั่นใจมาก บอกว่า "ฉันจะเปลี่ยนชีวิตเธอ 540 00:34:35,573 --> 00:34:39,327 ฉันจะให้เงินเธอมหาศาล แล้วเธอก็จะได้รู้จักทุกคน" 541 00:34:40,244 --> 00:34:43,539 แล้วเธอก็ขอให้ฉันช่วยแต่งหนังสือให้ 542 00:34:45,166 --> 00:34:48,711 เธอบอกว่า "ฉันอยากให้เธอ มาอยู่กับฉันหนึ่งปีเต็ม 543 00:34:48,795 --> 00:34:51,172 เธอจะได้รู้ทุกเรื่องเกี่ยวกับฉัน" 544 00:34:51,756 --> 00:34:55,468 เธอมองไปนอกหน้าต่าง ทำท่าเหมือนเล่นละคร 545 00:34:55,551 --> 00:34:58,679 เธอบอกว่า "เธอต้องเขียนหนังสือเล่มนี้ให้ฉัน 546 00:34:58,763 --> 00:35:02,475 เพราะฉันอยากให้เจฟฟรีย์แต่งงานกับฉัน" 547 00:35:05,103 --> 00:35:09,816 แล้วเธอก็บอกว่า "ฉันต้องให้เจฟฟรีย์ ได้เห็นฉันในแบบที่สูงส่งกว่านี้ 548 00:35:09,899 --> 00:35:14,362 ฉันเชื่อว่ามันจะทำได้ด้วยหนังสือเล่มนี้" 549 00:35:15,613 --> 00:35:17,698 แล้วเธอก็เริ่มบอกฉัน 550 00:35:18,199 --> 00:35:24,789 ว่าเจฟฟรีย์ได้รับการตรวจจากหมอชั้นนำของโลก 551 00:35:24,872 --> 00:35:27,959 ว่าเขาต้องถึงจุดสุดยอดวันละสามครั้ง 552 00:35:29,127 --> 00:35:30,837 ณ จุดนี้ ฉันคิดเลย 553 00:35:33,881 --> 00:35:37,343 "นี่ฉันเมายาเหรอ หรือเธอเมายา เกิดอะไรขึ้นกันแน่" 554 00:35:37,426 --> 00:35:40,054 แล้วฉันก็คิดกับตัวเอง 555 00:35:40,138 --> 00:35:44,642 "เรื่องเมื่อกี้จะให้เขียนลงบทไหน นี่เรื่องจริงเหรอเนี่ย" 556 00:35:45,810 --> 00:35:48,521 แล้วเธอก็เล่าว่าเธอไปรับ… 557 00:35:48,604 --> 00:35:50,940 สาวๆ มาหาเจฟฟรีย์วันละสามคน 558 00:35:51,899 --> 00:35:56,654 คำที่เธอใช้ ซึ่งเธอคิดว่าอธิบายทุกอย่างได้คือ 559 00:35:56,737 --> 00:35:59,657 "ฉันทำตามความต้องการของเขาไม่ไหว" 560 00:36:00,783 --> 00:36:06,289 "ฉันขับรถไปทั่ว ฉันตามหาสาวๆ ที่ดูจะเป็นแบบที่เจฟฟรีย์ชอบ 561 00:36:06,372 --> 00:36:07,957 แล้วฉันก็ลงไปยื่นข้อเสนอ 562 00:36:08,040 --> 00:36:12,837 ฉันชวนผู้หญิงไปนวดให้เขา ในราคาสองสามร้อยเหรียญ" 563 00:36:13,713 --> 00:36:17,925 แล้วฉันก็ตอบว่า "สาวๆ พวกนี้ใคร นี่คุณพูดถึงใครกันแน่" 564 00:36:18,926 --> 00:36:22,054 เธอตอบว่า… นี่คือการเปิดเผยเรื่องใหญ่นะ 565 00:36:22,138 --> 00:36:24,182 เธอตอบว่า "พวกนั้นไม่สำคัญ" 566 00:36:24,265 --> 00:36:25,349 "พวกนางเป็นขยะ" 567 00:36:27,059 --> 00:36:28,436 มันบอกเราได้ทุกอย่างเลย 568 00:36:29,020 --> 00:36:32,648 มันบอกทุกอย่างเกี่ยวกับการแบ่งแยกผู้คนของเธอ 569 00:36:33,399 --> 00:36:37,612 เธอไม่ยอมรับว่าเด็กพวกนั้นเป็นมนุษย์ด้วยซ้ำ 570 00:36:38,696 --> 00:36:41,574 แน่นอน ฉันไม่รู้เลยว่าเราพูดถึงเด็กกันอยู่ 571 00:36:41,657 --> 00:36:44,243 ถ้ารู้ ฉันเรียกตำรวจตั้งแต่ตอนนั้นแล้ว 572 00:36:50,499 --> 00:36:53,628 ผมคิดว่าคนไฮโซชอบปกป้องพวกเดียวกันเอง 573 00:36:55,004 --> 00:36:58,424 ถ้าคนที่เรารู้จักมีความลับที่… 574 00:36:59,008 --> 00:37:00,718 ความลับที่ไม่ควรพูดถึง 575 00:37:01,302 --> 00:37:02,929 คนอื่นก็มักจะเงียบไว้ 576 00:37:05,264 --> 00:37:06,349 (ปี 1997) 577 00:37:09,018 --> 00:37:11,103 (ปี 2021) 578 00:37:15,733 --> 00:37:19,862 (ศูนย์ควบคุมตัวเมโทรโพลิทัน บรุกลิน นิวยอร์ก) 579 00:37:19,946 --> 00:37:22,698 กิสเลน แมกซ์เวลล์ถูกคุมตัวไว้ในห้องขังที่บรุกลิน 580 00:37:22,782 --> 00:37:24,700 ตั้งแต่ถูกจับกุมเมื่อเดือนกรกฎาคมปีที่แล้ว 581 00:37:25,701 --> 00:37:28,621 ขณะที่ทั้งโลกรอลุ้นชะตากรรมของเธอ ทุกคนก็สงสัย 582 00:37:28,704 --> 00:37:34,710 ตัวต่อที่เคยหายไปชิ้นนี้ จะแฉหมดเปลือกหรือจะทนทรมานเงียบๆ 583 00:37:36,045 --> 00:37:37,713 มีคนบอกว่ากิสเลน 584 00:37:37,797 --> 00:37:41,342 อาจจะรู้ "ความลับสกปรก" ของผู้ชายทรงอำนาจคนอื่นๆ 585 00:37:41,425 --> 00:37:42,260 มีความเห็นไหมคะ 586 00:37:42,343 --> 00:37:46,639 ไม่ต้องสงสัยเลย แมกซ์เวลล์รู้ ว่าความลับสกปรกหลายๆ อย่างฝังอยู่ที่ไหน 587 00:37:46,722 --> 00:37:52,311 ถ้าผมเป็นคนที่มีส่วน กับการค้าประเวณีของพวกเขา 588 00:37:53,062 --> 00:37:55,189 คืนนี้ผมก็คงนอนไม่หลับง่ายๆ 589 00:37:57,441 --> 00:38:00,194 ตอนนี้เธออยู่บนยอดพีระมิด 590 00:38:00,903 --> 00:38:02,989 และถ้าเธอไม่ทำข้อตกลงยอมรับผิด 591 00:38:05,116 --> 00:38:08,160 เธอก็อาจจะติดคุกไปตลอดชีวิตที่เหลือ 592 00:38:08,744 --> 00:38:11,372 ถึงมันจะฟังดูไม่น่าอภิรมย์ 593 00:38:11,455 --> 00:38:14,083 แต่ถึงจุดหนึ่ง เราก็ต้องยอมรับความจริง 594 00:38:15,543 --> 00:38:18,754 สักวันมันจะถึงจุดหนึ่ง ถ้ามันไม่ได้ถึงจุดนั้นไปแล้วนะ 595 00:38:18,838 --> 00:38:20,298 ผมคงช็อกถ้ายังไม่เคยมีขั้นตอนนี้ 596 00:38:20,381 --> 00:38:24,969 จุดที่อัยการจะยื่นข้อเสนอ ให้กิสเลน แมกซ์เวลล์ยอมรับผิด 597 00:38:25,928 --> 00:38:29,515 มันจะเป็นข้อเสนอโทษจำคุกหลายปีเลย 598 00:38:31,017 --> 00:38:33,811 ผมไม่รู้ว่ากิสเลน แมกซ์เวลล์ จะทนความเจ็บปวดได้แค่ไหน 599 00:38:34,353 --> 00:38:36,230 ถ้าเธอจะลองเสี่ยงขึ้นศาลชั้นไต่สวน 600 00:38:36,772 --> 00:38:41,110 แต่ถ้าข้อเสนอมันดูเหมือนอะไรที่เธอพอจะทนได้ 601 00:38:41,193 --> 00:38:46,198 และโทษเบากว่าแนวโน้มที่จะได้รับ ถ้าขึ้นศาลไต่สวนแล้วแพ้คดี 602 00:38:46,282 --> 00:38:49,952 ผมก็คิดว่ากิสเลน แมกซ์เวลล์ ก็คงพิจารณายอมรับข้อเสนอ 603 00:38:50,036 --> 00:38:55,082 เพราะผู้เสียหายที่ขึ้นให้การเอาผิดเธอ มีความน่าเชื่อถือสูงมาก 604 00:38:55,833 --> 00:38:56,917 (ปี 2021) 605 00:38:59,712 --> 00:39:01,672 (ปี 1996) 606 00:39:04,133 --> 00:39:06,427 ฉันรู้จักเอปสตีนกับแมกซ์เวลล์ ก่อนจะได้เจอตัวจริง 607 00:39:06,510 --> 00:39:09,347 เพราะมาเรีย พี่สาวฉันทำงานให้เอปสตีน 608 00:39:09,430 --> 00:39:14,769 เธอบอกว่าเขาเป็นผู้อุปถัมภ์ศิลปะที่ใจกว้างมาก 609 00:39:14,852 --> 00:39:17,521 และเป็นคนที่สนใจการช่วยเหลือคนอื่น 610 00:39:17,605 --> 00:39:19,690 ที่ต้องการการศึกษาขั้นสูง 611 00:39:20,566 --> 00:39:24,195 สิ่งหนึ่งที่เอปสตีนพูดขึ้นมา คือมันอาจจะมีประโยชน์กับฉัน 612 00:39:24,278 --> 00:39:27,990 ถ้าได้ทำอะไรบางอย่าง เพื่อให้ประวัติสมัครวิทยาลัยโดดเด่น 613 00:39:29,200 --> 00:39:33,204 แล้วเขาก็พูดถึงเรื่องไปต่างประเทศ 614 00:39:33,287 --> 00:39:37,333 เขาบอกว่าเขาจะสนับสนุน เรื่องเงินให้ฉันไปต่างประเทศ 615 00:39:37,416 --> 00:39:41,170 แล้วฉันก็ตื่นเต้นมากกับความเป็นไปได้นั้น 616 00:39:43,005 --> 00:39:46,634 แล้วเขาก็จัดหาเครื่องบินให้ฉันไปนิวเม็กซิโก 617 00:39:46,717 --> 00:39:50,304 ไปพบเอปสตีนกับแมกซ์เวลล์ที่ฟาร์มของเอปสตีน 618 00:39:51,806 --> 00:39:56,769 ทั้งสองคนอบอุ่นแล้วก็ตื่นเต้นมากที่ฉันไปหาที่นั่น 619 00:39:56,852 --> 00:39:59,522 แล้วก็พาฉันเดินชมสถานที่ทันทีเลย 620 00:40:00,481 --> 00:40:02,983 มันน่าประทับใจมาก และทันใดนั้น 621 00:40:03,067 --> 00:40:06,195 ฉันก็รู้สึกเหมือน ถูกคลื่นพัดพาเข้าไปในโลกของพวกเขา 622 00:40:07,613 --> 00:40:09,281 แต่ไม่นานฉันก็คิดได้ 623 00:40:09,365 --> 00:40:13,160 ว่าฉันเป็นคนเดียวที่มาอยู่ฟาร์มกับพวกเขา 624 00:40:13,244 --> 00:40:16,872 แล้วฉันก็พยายามกล่อมตัวเองว่านี่มันเรื่องปกติ 625 00:40:16,956 --> 00:40:18,791 ว่านี่จะยังเป็นประสบการณ์ที่ดีได้ 626 00:40:20,793 --> 00:40:24,213 พวกเขาพาฉันเข้าเมืองไปห้างเวสเทิร์น 627 00:40:24,296 --> 00:40:26,924 พาฉันไปเลือกรองเท้าคาวบอย 628 00:40:27,716 --> 00:40:31,554 พวกเขาพยายามทำให้ฉันรู้สึกพิเศษมากๆ 629 00:40:33,180 --> 00:40:35,599 แต่พอเรากลับจากซื้อของ 630 00:40:35,683 --> 00:40:38,894 ก็มีบางช่วงที่บรรยากาศมันอึดอัดมากๆ 631 00:40:39,562 --> 00:40:43,315 ครั้งหนึ่งคือตอนที่แมกซ์เวลล์บอกว่าเรื่องสำคัญ 632 00:40:43,399 --> 00:40:45,401 คือฉันต้องหัดนวดเท้าให้เอปสตีน 633 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 เธอนวดข้างหนึ่ง แล้วให้ฉันนวดอีกข้าง 634 00:40:49,029 --> 00:40:51,532 แล้วก็สอนวิธีนวดให้ฉัน 635 00:40:51,615 --> 00:40:55,578 แล้วฉันก็ไม่อยากทำแบบนี้เลย 636 00:40:55,661 --> 00:40:58,456 แต่ดูเหมือนนี่เป็นสิ่งที่เขาคาดหวัง 637 00:41:00,124 --> 00:41:04,253 โดยรวมแล้ว แมกซ์เวลล์พูดเรื่องนวดค่อนข้างเยอะ 638 00:41:05,379 --> 00:41:10,468 เธอบอกว่าเธอยินดีจะนวดให้ฉัน 639 00:41:10,551 --> 00:41:12,219 สุดท้ายฉันก็ตอบว่า "โอเค" 640 00:41:12,303 --> 00:41:17,099 เธอก็เลยเอาเตียงนวดออกมา แล้วมาตั้งในห้องนอนฉัน 641 00:41:17,808 --> 00:41:21,270 บอกให้ฉันถอดเสื้อผ้าแล้วนอนบนเตียง 642 00:41:21,770 --> 00:41:24,773 พอฉันนอนหงาย เธอก็ดึงผ้าคลุมลง 643 00:41:24,857 --> 00:41:26,734 เธอจับหน้าอกฉัน 644 00:41:26,817 --> 00:41:30,112 ฉันรู้สึกอึดอัดมากๆ 645 00:41:30,196 --> 00:41:34,742 แล้วก็คิดว่าอยากลุกจากเตียงนวด 646 00:41:34,825 --> 00:41:36,202 ให้มันจบๆ ไป 647 00:41:38,370 --> 00:41:41,081 เช้าวันต่อมา เอปสตีนเข้ามาในห้องนอน 648 00:41:41,165 --> 00:41:45,044 เขาบอกว่าเขาอยากนอนกอดฉัน 649 00:41:45,127 --> 00:41:48,172 แล้วเขาก็ขึ้นเตียงกับฉัน 650 00:41:48,756 --> 00:41:51,717 แล้วกอดฉันจากข้างหลัง 651 00:41:52,593 --> 00:41:57,139 นี่คือสถานการณ์ที่ฉันรู้อยู่ลึกๆ ว่ามันไม่ถูกต้อง 652 00:41:57,848 --> 00:42:02,394 ตอนนั้นมันน่ากลัวมาก เพราะฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมากๆ 653 00:42:02,478 --> 00:42:04,063 ฉันไม่รู้ว่าอาจจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป 654 00:42:05,231 --> 00:42:08,317 ฉันเลยพยายามหนีออกมาให้เร็วที่สุด 655 00:42:10,778 --> 00:42:14,865 เหตุการณ์นี้ แน่นอน มันส่งผลกับฉัน 656 00:42:14,949 --> 00:42:16,659 มันผ่านมากว่า 25 ปีแล้ว 657 00:42:16,742 --> 00:42:19,286 แล้วมันก็ใจสลายที่ได้คิดว่า อะไรๆ อาจจะต่างออกไปได้ 658 00:42:19,370 --> 00:42:20,746 ถ้ามีใครสักคนรับฟัง 659 00:42:20,829 --> 00:42:23,999 ตอนที่พี่สาวฉันแจ้งความ เรื่องเอปสตีนกับแมกซ์เวลล์ 660 00:42:26,585 --> 00:42:27,670 (ปี 1996) 661 00:42:30,339 --> 00:42:32,466 (ปี 2021) 662 00:42:37,805 --> 00:42:41,308 (พาล์มบีช ฟลอริดา) 663 00:42:44,979 --> 00:42:47,064 นี่คือแฟ้มผู้เสียหาย ฉันอยากจะ… 664 00:42:47,147 --> 00:42:51,068 ฉันเริ่มช่วยเหลือผู้เสียหาย จากเจฟฟรีย์ เอปสตีนเมื่อปี 2007 665 00:42:51,151 --> 00:42:54,655 ฉันมีผู้เสียหายสองคนที่เอฟบีไอส่งมาให้ 666 00:42:55,239 --> 00:42:59,285 จากนั้น ฉันก็มีโอกาสได้รู้จักทนายบางคนในพื้นที่ 667 00:42:59,368 --> 00:43:02,955 ที่ทำงานกับผู้เสียหาย แล้วทนายก็ส่งผู้เสียหายมาหาฉันเพิ่มอีก 668 00:43:03,038 --> 00:43:07,626 ฉันรักษาผู้เสียหายที่ถูกกิสเลนหลอกลวง 669 00:43:08,419 --> 00:43:11,630 การไต่สวนจะเกิดขึ้นในอีกไม่กี่เดือน 670 00:43:11,714 --> 00:43:14,008 ฉันกังวลมากๆ ถึงความรุนแรง 671 00:43:14,091 --> 00:43:17,595 ของตัวกระตุ้นสำหรับผู้เสียหาย 672 00:43:18,596 --> 00:43:22,308 ตอนเจฟฟรีย์ เอปสตีนถูกจับอีกครั้งเมื่อปี 2019 673 00:43:22,391 --> 00:43:25,311 มีผู้เสียหายจำนวนหนึ่งกลับมาบำบัดต่อ 674 00:43:25,394 --> 00:43:28,814 เพราะความทรงจำหลายๆ อย่างถูกกระตุ้น 675 00:43:28,897 --> 00:43:33,527 หลายคนมีอาการบอบช้ำและเห็นภาพในอดีต 676 00:43:33,611 --> 00:43:37,323 มันทำให้พวกเธอกลับไปคิด ถึงการล่วงละเมิดที่ถูกเจฟฟรีย์กับกิสเลนกระทำ 677 00:43:38,699 --> 00:43:43,412 การได้ยินชื่อกิสเลน แมกซ์เวลล์ออกข่าว ก็อาจกระตุ้นความทรงจำได้ 678 00:43:43,495 --> 00:43:47,166 ตัวกระตุ้นเหล่านี้อาจทำให้ อาการทุกอย่างกลับมาได้ 679 00:43:48,584 --> 00:43:50,669 เวลามีใครถูกล่วงละเมิดทางเพศ 680 00:43:50,753 --> 00:43:53,297 มันไม่สำคัญว่าเรื่องจะเกิด เมื่อ 20 ปี หรือ 50 ปีก่อน 681 00:43:53,380 --> 00:43:56,342 นี่คือสิ่งที่ไม่มีวันลืม 682 00:43:57,301 --> 00:43:58,344 (ปี 2021) 683 00:44:01,221 --> 00:44:03,140 (ปี 1994) 684 00:44:04,975 --> 00:44:07,519 หลังถูกข่มขืนในห้องโรงแรมนั้น 685 00:44:08,020 --> 00:44:12,524 ฉันก็อยากลืมกิสเลน แมกซ์เวลล์ กับเจฟฟรีย์ เอปสตีนให้สนิท 686 00:44:13,442 --> 00:44:16,862 ฉันเลยย้ายไปร้านไฮเอนด์ร้านอื่นในแมนแฮตทัน 687 00:44:16,945 --> 00:44:17,821 (บลูมมิงเดล) 688 00:44:17,905 --> 00:44:20,532 ฉันเพิ่งจะย้ายไปไม่นาน 689 00:44:20,616 --> 00:44:24,119 แล้ววันหนึ่ง กิสเลน แมกซ์เวลล์ก็แวะมาที่ร้าน 690 00:44:25,329 --> 00:44:28,165 ฉันเลยถามเธอว่า "คุณหาฉันเจอที่นี่ได้ยังไง" 691 00:44:28,248 --> 00:44:32,002 เธอบอกว่าเพื่อนร่วมงานที่เคยทำงานด้วยบอกมา 692 00:44:32,086 --> 00:44:33,003 ว่าฉันย้ายไปแล้ว 693 00:44:34,004 --> 00:44:36,382 เธอหยิบยื่นมิตรภาพอีกครั้ง 694 00:44:37,466 --> 00:44:39,551 เราเริ่มคุยกันอีก 695 00:44:39,635 --> 00:44:42,137 แล้วเธอก็เริ่มชวนฉันไปออกงานสังคม 696 00:44:42,888 --> 00:44:45,891 แล้วฉันก็พยายามปฏิเสธการเข้าหาของเธอ 697 00:44:45,974 --> 00:44:49,144 ฉันพยายามหาข้ออ้างว่าทำไมทำโน่นนี่ไม่ได้ 698 00:44:49,228 --> 00:44:51,980 แต่เธอรู้จักทุกคนในวงการแฟชั่น 699 00:44:52,064 --> 00:44:55,567 แล้วฉันก็เข้าใจว่ามันสำคัญแค่ไหน 700 00:44:55,651 --> 00:44:58,612 ต่ออนาคตของฉัน ฉันไม่ควรทำให้คนพวกนั้นไม่พอใจ 701 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 แรกๆ ฉันเป็นเพื่อนสนิทของกิสเลน 702 00:45:03,409 --> 00:45:05,327 อยู่ดีๆ ฉันก็กลายเป็นศัตรูคู่แค้น 703 00:45:05,411 --> 00:45:08,664 เธอทำให้ฉันสงสัยตัวเอง 704 00:45:08,747 --> 00:45:13,419 เพื่อที่เธอกับเจฟฟรีย์ จะได้หลอกใช้ฉันเพื่อจุดประสงค์ของตัวเอง 705 00:45:14,962 --> 00:45:18,424 แต่ฉันก็รู้ว่าเรื่องระหว่างเรามันไม่ถูกต้อง 706 00:45:21,552 --> 00:45:24,888 ทุกครั้งที่ฉันพยายามหนีสองคนนั้น พวกเขาก็หาฉันเจอ 707 00:45:25,973 --> 00:45:28,392 ฉันเปลี่ยนเบอร์โทรศัพท์ 708 00:45:29,309 --> 00:45:30,561 ย้ายทำเล 709 00:45:31,311 --> 00:45:35,107 ไม่มีอะไรที่ฉันทำเพื่อหนีพวกเขาได้เลย 710 00:45:36,150 --> 00:45:38,360 ฉันกลัวมาก 711 00:45:39,153 --> 00:45:40,320 แล้วพวกเขาก็มีเส้นสาย 712 00:45:40,404 --> 00:45:42,531 กับคนที่มีอำนาจที่สุดในโลก 713 00:45:43,365 --> 00:45:47,202 ฉันรู้ว่าถ้าฉันบอกใคร ชีวิตจะตกอยู่ในอันตราย 714 00:45:50,789 --> 00:45:55,377 ฉันคิดว่าการไล่ตามฉัน เป็นเกมสำหรับกิสเลนกับเจฟฟรีย์แน่นอน 715 00:45:56,378 --> 00:45:59,173 และในที่สุด หลังจากถูกรังควานอยู่สามปี 716 00:45:59,256 --> 00:46:02,259 กิสเลนกับเจฟฟรีย์ก็เลิกไล่ตามฉัน 717 00:46:06,472 --> 00:46:09,516 กิสเลนหลงรักเจฟฟรีย์ 718 00:46:09,600 --> 00:46:12,436 เธอหลงเขาหัวปักหัวปำ 719 00:46:12,519 --> 00:46:17,024 ผมเข้าใจว่ากิสเลนยอมทำทุกอย่างเพื่อเจฟฟรีย์ 720 00:46:17,107 --> 00:46:21,612 ฉันคิดเสมอว่ามันแปลกที่พวกเขาไม่ได้ลงเอย 721 00:46:21,695 --> 00:46:23,238 แต่งงานกันน่ะ 722 00:46:23,322 --> 00:46:24,907 ฉันคิดว่ามันแปลก 723 00:46:25,866 --> 00:46:28,577 แบบ "เกิดอะไรขึ้นในความสัมพันธ์นี้" 724 00:46:29,495 --> 00:46:33,415 แต่กิสเลนก็มีบทบาทผสมผสาน 725 00:46:33,499 --> 00:46:35,793 เป็นนักไกล่เกลี่ยทางสังคม 726 00:46:35,876 --> 00:46:37,169 เป็นเลขาฯ ทางสังคม 727 00:46:37,753 --> 00:46:40,088 มีแนวคิดว่าพวกเขาเคยคบหากัน 728 00:46:40,172 --> 00:46:42,841 แล้วในช่วงปลายยุค 1990 ก็เลิกกันไป 729 00:46:43,467 --> 00:46:45,177 แต่ตอนนี้ก็เป็นเพื่อนสนิทกัน 730 00:46:46,011 --> 00:46:50,724 ความรู้สึกตอนนั้นคือเธอทำหน้าที่ภรรยา 731 00:46:50,808 --> 00:46:54,728 โดยที่ไม่ได้มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับเขาอีก 732 00:46:56,855 --> 00:46:59,983 ฉันคิดว่าเธอแก่เกินไปสำหรับเจฟฟรีย์ เอปสตีน 733 00:47:00,067 --> 00:47:02,694 เขาชอบผู้หญิงที่เด็กกว่ามากๆ 734 00:47:02,778 --> 00:47:06,949 แต่ก็มีสายสัมพันธ์ระหว่างพวกเขา 735 00:47:07,032 --> 00:47:09,326 แล้วเธอก็ต้องการเงิน 736 00:47:09,409 --> 00:47:12,788 เธอไม่อาจรู้สึกมั่นคงได้ถ้าไม่มีเงินของเอปสตีน 737 00:47:13,872 --> 00:47:17,125 มันรู้สึกเหมือนเธอติดชะงักอยู่ในเรื่องทั้งหมด 738 00:47:17,209 --> 00:47:18,919 มันคือราคาที่เธอต้องจ่าย 739 00:47:20,462 --> 00:47:22,965 เธอแทบจะรับบทมาดาม 740 00:47:32,307 --> 00:47:34,852 (พาล์มบีช ฟลอริดา) 741 00:47:34,935 --> 00:47:37,354 กิสเลนไม่ได้แค่เตรียมเหยื่อ ที่เป็นเด็กอายุต่ำกว่าเกณฑ์ 742 00:47:37,437 --> 00:47:41,483 ผู้เสียหายหลายคนเพิ่งมีอายุถึงเกณฑ์สมยอม ยังไม่เป็นผู้ใหญ่ตามกฎหมาย 743 00:47:41,567 --> 00:47:44,570 เลยขึ้นให้การในการไต่สวนกิสเลนไม่ได้ 744 00:47:46,488 --> 00:47:48,407 มีผู้เสียหายที่อายุเกิน 21 ปีคนหนึ่ง 745 00:47:48,490 --> 00:47:51,493 เธอรู้สึกว่าเป็นความรับผิดชอบ ของตัวเอง แล้วเธอก็ตัดสินใจ 746 00:47:51,577 --> 00:47:52,995 พวกเธอโทษตัวเอง 747 00:47:53,954 --> 00:47:56,957 แล้วผู้หญิงเหล่านี้ก็มักจะ ออกมาขอความช่วยเหลือได้ยาก 748 00:47:57,040 --> 00:47:58,417 หรือออกมาพูดเรื่องที่เกิดขึ้น 749 00:48:01,169 --> 00:48:03,046 นี่คือครั้งแรกที่ฉันพูด 750 00:48:04,172 --> 00:48:05,507 ฉันอยากเล่าเรื่องของฉัน 751 00:48:05,591 --> 00:48:09,845 แต่ฉันก็ไม่พร้อมจะเปิดเผยตัวเองอย่างเต็มที่ 752 00:48:10,429 --> 00:48:13,181 ฉันไปบำบัดมา 753 00:48:13,265 --> 00:48:18,270 แล้วฉันก็อยากให้ผู้คนรู้ว่า การพูดเรื่องนี้เป็นเรื่องปกติ 754 00:48:21,690 --> 00:48:25,569 ตอนช่วงอายุ 20 กว่าๆ ฉันเป็นหมอนวดบำบัดที่มีใบอนุญาต 755 00:48:25,652 --> 00:48:29,865 นั่นคือช่วงที่ฉันได้รู้จักเจฟฟรีย์กับกิสเลน 756 00:48:30,866 --> 00:48:35,454 กิสเลนขอให้ฉันทำหลายๆ อย่าง ระหว่างนวดให้เจฟฟรีย์ 757 00:48:35,537 --> 00:48:40,125 ฉันบอกว่าฉันไม่สะดวก 758 00:48:40,208 --> 00:48:44,713 เธอก็ถาม "ทำไมไม่สะดวกล่ะ มันก็ส่วนหนึ่งในร่างกายนะ 759 00:48:44,796 --> 00:48:49,509 นี่คือสิ่งที่ผู้ชายต้องการเพื่อให้การนวดสมบูรณ์" 760 00:48:50,469 --> 00:48:53,639 แล้วฉันก็รู้สึกเหมือนปฏิเสธไม่ได้ 761 00:48:54,264 --> 00:48:57,684 เพราะฉันเคยถูกล่วงละเมิดตอนเด็กๆ 762 00:48:58,644 --> 00:49:01,647 พอการล่วงละเมิดเริ่มขึ้น 763 00:49:01,730 --> 00:49:04,399 ฉันก็ทำแบบเดิมกับตอนเป็นเด็ก 764 00:49:04,483 --> 00:49:06,985 ฉันแค่หลุดลอย เฉยชาไป 765 00:49:07,069 --> 00:49:08,820 แล้วก็ทำไปเลย 766 00:49:08,904 --> 00:49:12,574 ถ้าเราเคยถูกล่วงละเมิดตอนเด็กๆ 767 00:49:12,658 --> 00:49:17,371 เราจะไม่สามารถปฏิเสธเฉยๆ ได้ 768 00:49:20,207 --> 00:49:24,920 มีครั้งอื่นๆ ที่ฉันต้องเจอคนอื่นๆ นอกจากเจฟฟรีย์ 769 00:49:25,671 --> 00:49:32,260 บางคนก็เป็นซีอีโอและผู้ก่อตั้ง บริษัทใหญ่ๆ แบรนด์ดังๆ 770 00:49:32,344 --> 00:49:34,179 บางคนก็เป็นนักการเมือง 771 00:49:34,262 --> 00:49:36,556 และสิ่งที่พวกเขาคาดหวังคือ 772 00:49:37,474 --> 00:49:41,144 ทำแบบที่ทำให้เจฟฟรีย์ 773 00:49:41,228 --> 00:49:45,649 กิสเลนสุขสมกับเรื่องนี้ เธอมอบพลังให้ตัวเองด้วยเรื่องนี้ 774 00:49:45,732 --> 00:49:47,025 แล้วเธอก็รู้ 775 00:49:47,109 --> 00:49:53,740 ว่าเธอจะทำให้ พวกผู้ชายทรงอำนาจมีความสุขได้ด้วย 776 00:49:53,824 --> 00:49:56,576 เธอได้รับการยอมรับ 777 00:49:57,202 --> 00:50:00,956 รู้สึกเหมือนกิสเลนเลวกว่าเจฟฟรีย์ซะอีก 778 00:50:03,917 --> 00:50:08,130 ครั้งหนึ่ง ฉันนวดให้เจฟฟรีย์เพิ่งเสร็จ 779 00:50:09,172 --> 00:50:13,301 แล้วกิสเลนเลยก็เข้ามา ฉันไม่คิดว่าจะเจอเธอ 780 00:50:13,385 --> 00:50:15,637 เธอยื่นเงินให้ฉัน 200 ดอลลาร์ 781 00:50:16,263 --> 00:50:20,434 แล้วเธอก็เริ่มจับฉันแก้ผ้า 782 00:50:21,143 --> 00:50:27,065 แล้วเธอก็เริ่มทำหลายๆ อย่าง 783 00:50:27,149 --> 00:50:29,443 ที่ฉันไม่อยากให้เกิดขึ้น 784 00:50:30,110 --> 00:50:31,278 แล้ว… 785 00:50:33,238 --> 00:50:34,531 ฉันก็เฉยชาไปเลย 786 00:50:34,614 --> 00:50:36,158 ฉันพูดไม่ออก 787 00:50:38,243 --> 00:50:39,411 นั่นคือเหตุผลที่… 788 00:50:40,370 --> 00:50:44,166 นั่นคือเหตุผลที่ตอนเรื่องทั้งหมดออกข่าว 789 00:50:44,249 --> 00:50:45,208 ฉันเลยนึกถึง 790 00:50:46,084 --> 00:50:50,088 เจฟฟรีย์ไม่ได้สำคัญเท่ากิสเลนเลย 791 00:50:50,172 --> 00:50:53,175 เพราะเธอเป็นคนที่ชี้นำทุกอย่าง 792 00:50:53,258 --> 00:50:54,551 เป็นตัวนำทุกอย่าง 793 00:50:55,510 --> 00:50:58,847 แล้วฉันก็คอยพูดกับตัวเองตลอดช่วงนี้ 794 00:51:00,474 --> 00:51:02,225 พยายามกลั้นน้ำตา 795 00:51:03,602 --> 00:51:05,645 เรื่องทั้งหมดนี้มันแย่มาก 796 00:51:14,196 --> 00:51:20,327 ในอาชญากรรมทางเพศที่แจ้งความ มีผู้ก่อเหตุเป็นผู้หญิงประมาณร้อยละห้า 797 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 เป็นตัวเลขที่ต่ำ 798 00:51:23,163 --> 00:51:28,043 กิสเลน แมกซ์เวลล์ ไม่ได้ตรงลักษณะของผู้ก่อเหตุหญิง 799 00:51:28,126 --> 00:51:30,587 ฐานะก็บดบังความจริงได้ 800 00:51:30,670 --> 00:51:35,634 คนที่ดูเหมือนกิสเลน แต่งตัวดี แต่งองค์ทรงเครื่องสวย 801 00:51:35,717 --> 00:51:41,056 จะทำให้เหยื่อมีโอกาสผ่อนคลาย และไม่ทันระวังตัวได้มากกว่า 802 00:51:41,640 --> 00:51:43,767 อันนี้ดีเลย พร้อมแล้ว 803 00:51:43,850 --> 00:51:46,603 มันเลยง่ายมากสำหรับกิสเลน 804 00:51:46,686 --> 00:51:49,064 เพราะการวางตัวของเธอ 805 00:51:49,147 --> 00:51:54,528 ที่จะฉวยโอกาสกับเหยื่อ และเตรียมเหยื่อได้สำเร็จเป็นอย่างดี 806 00:51:56,613 --> 00:51:59,324 ดูจากผู้เสียหายที่ฉันรักษา 807 00:51:59,407 --> 00:52:02,035 และทุกอย่างที่ฉันได้อ่านเกี่ยวกับกิสเลน 808 00:52:02,119 --> 00:52:06,498 กิสเลนแสดงลักษณะของคนโรคจิต 809 00:52:07,082 --> 00:52:10,877 ลักษณะอย่างการไม่สามารถ รักษาความสัมพันธ์ที่ดีได้ 810 00:52:10,961 --> 00:52:14,756 บงการ หลอกลวง กลั่นแกล้ง 811 00:52:15,465 --> 00:52:17,759 เธอมีสัญญาณของโรคหลงตัวเองด้วย 812 00:52:17,843 --> 00:52:19,427 ความรู้สึกในการถือตัว 813 00:52:19,511 --> 00:52:23,723 ความรู้สึกที่อยากมีอำนาจควบคุม ไม่ว่าต้องทำยังไงก็ตาม 814 00:52:28,895 --> 00:52:32,065 ผู้พิพากษาไม่ให้ประกันตัวกิสเลน แมกซ์เวลล์ 815 00:52:32,149 --> 00:52:34,943 ด้วยข้อกังวลว่าเธออาจจะหนีคดี 816 00:52:35,026 --> 00:52:37,612 ผู้พิพากษาในคดีของแมกซ์เวลล์ได้ตัดสินว่า 817 00:52:37,696 --> 00:52:40,532 แมกซ์เวลล์ยังมีเส้นสายระดับนานาชาติ 818 00:52:40,615 --> 00:52:43,493 มีเงินทุนและประสบการณ์ ในการหลบหนีการตรวจค้น 819 00:52:44,619 --> 00:52:46,454 ที่ผ่านมาก็หกครั้งแล้ว 820 00:52:46,538 --> 00:52:49,291 กิสเลน แมกซ์เวลล์ถูกปฏิเสธการประกันตัว 821 00:52:49,374 --> 00:52:51,751 และเหตุผลเรื่องนั้นก็มีหลายอย่าง 822 00:52:51,835 --> 00:52:55,338 เธอต้องข้อหาคดีอาญาต่อเยาวชน 823 00:52:55,422 --> 00:52:59,551 และเรื่องนั้นมีมาตรฐาน ในการขอประกันตัวสูงกว่ามาก 824 00:53:00,385 --> 00:53:03,513 ในสายตาของสาธารณชน กิสเลนคือปีศาจ 825 00:53:03,597 --> 00:53:07,392 ครอบครัวของกิสเลนต้องหาวิธีตอบโต้เรื่องเล่านี้ 826 00:53:07,976 --> 00:53:11,271 พวกเขาเลยเปิดเว็บไซต์ ชื่อว่า "เรียลกิสเลนดอตคอม" 827 00:53:12,814 --> 00:53:16,693 ลองคิดภาพว่าตัวเองถูกจับกุม แล้วถูกคุมขังในห้องขังเดี่ยว 828 00:53:17,360 --> 00:53:19,321 ถูกปฏิเสธการประกันตัวถึงเก้าเดือน 829 00:53:19,404 --> 00:53:21,781 ไม่ว่าคุณจะรู้สึกยังไงกับข้อกล่าวหา 830 00:53:22,449 --> 00:53:24,534 เธอก็มีสิทธิ์ได้รับการไต่สวนที่ยุติธรรม 831 00:53:24,618 --> 00:53:27,787 ตามกระบวนการ และต้องสันนิษฐานว่าเป็นผู้บริสุทธิ์ 832 00:53:28,663 --> 00:53:32,000 ผมกับพี่น้องทุกคนจะไม่เลิกสู้เพื่อกิสเลน 833 00:53:33,251 --> 00:53:35,337 (บอยส์ ชิลเลอร์ เฟล็กซ์เนอร์) 834 00:53:35,420 --> 00:53:37,797 เราเจอสิ่งที่ดูเหมือนเป็นความคืบหน้า 835 00:53:37,881 --> 00:53:39,549 คุณอาจจะเห็นข่าวนี้แล้ว 836 00:53:39,633 --> 00:53:43,303 ทนายของแมกซ์เวลล์ขอดูแฟ้มของเราทั้งหมด 837 00:53:43,386 --> 00:53:45,805 มีการค้นพบหลายอย่าง ที่พวกเขาไม่มีทางมีสิทธิ์รับรู้ได้ 838 00:53:45,889 --> 00:53:47,140 มันดูกว้างมากเลยนะ 839 00:53:47,224 --> 00:53:48,934 พวกเขาขอแฟ้มเราทั้งหมด 840 00:53:49,017 --> 00:53:51,144 ของผู้เสียหายทุกคนที่เราเคยว่าความให้ 841 00:53:51,228 --> 00:53:53,772 นั่นคือการให้ประวัติ 842 00:53:53,855 --> 00:53:56,274 ของคนที่ไม่เคยออกสื่อสาธารณะด้วย 843 00:53:56,358 --> 00:53:59,527 พวกเขาไม่มีสิทธิ์มาค้นแฟ้มของเรา 844 00:53:59,611 --> 00:54:02,906 เพื่อดูว่าจะเจออะไร ไปทำให้ลูกความของเราอับอายได้บ้าง 845 00:54:02,989 --> 00:54:04,115 นี่มันหว่านแหชัดๆ 846 00:54:04,616 --> 00:54:06,576 พวกเขาไม่รู้เลยว่ามันมีอะไรในนั้นไหม 847 00:54:06,660 --> 00:54:10,455 แค่คิดว่ายิ่งได้ข้อมูลไปเยอะ ก็อาจจะยิ่งได้เจอข้อมูลที่พวกเขาใช้ได้ 848 00:54:10,538 --> 00:54:15,877 ผมคิดว่าในระดับหนึ่ง มันแสดงให้ศาลเห็นว่าฝ่ายนั้นจนตรอกแค่ไหน 849 00:54:18,421 --> 00:54:20,382 (ออสติน เทกซัส) 850 00:54:20,465 --> 00:54:23,134 ฉันหวังว่าแมกซ์เวลล์จะต้องรับผิดชอบ 851 00:54:23,218 --> 00:54:26,721 และเธอต้องติดคุกเพราะสิ่งที่เธอทำ 852 00:54:27,264 --> 00:54:32,018 แต่เรารู้กันดีว่าเธอมีประวัติ หลบหนีกระบวนการยุติธรรม 853 00:54:33,186 --> 00:54:38,817 แอนนี่บอกผมเรื่องเอปสตีนกับแมกซ์เวลล์ ครั้งแรกเมื่อปี 2004 854 00:54:39,317 --> 00:54:41,611 เอปสตีนกับแมกซ์เวลล์ 855 00:54:42,320 --> 00:54:45,657 เป็นส่วนสำคัญของชีวิตเรามาหลายปีแล้ว 856 00:54:46,741 --> 00:54:49,202 ผมแต่งงานกับแอนนี่มา 14 ปี 857 00:54:49,911 --> 00:54:54,124 เราเจอกันเมื่อ 18 ปีก่อนที่เบเธล อะแลสกา 858 00:54:54,624 --> 00:54:57,002 เธอเป็นตัวแทนของเด็กๆ 859 00:54:57,919 --> 00:55:00,672 ผมใช้เวลาปีกว่าจะถึงจุดที่ 860 00:55:00,755 --> 00:55:03,967 จะเข้าใจวิธีสนับสนุนแอนนาได้ดีที่สุด 861 00:55:05,677 --> 00:55:06,720 ฉันกังวลแน่นอน 862 00:55:06,803 --> 00:55:09,556 ยิ่งใกล้ถึงวันนั้น ฉันก็ยิ่งกังวลมากขึ้นอีก 863 00:55:10,098 --> 00:55:11,641 ฉันคุยกับซิกริดแล้ว 864 00:55:11,725 --> 00:55:14,060 ฉันคิดว่าเราจะได้คุย 865 00:55:14,144 --> 00:55:16,271 กับอัยการฝ่ายรัฐบาลในอีกไม่นาน 866 00:55:16,354 --> 00:55:18,315 มันยากที่จะไม่รู้สึกกดดัน 867 00:55:18,398 --> 00:55:23,611 เพราะฉันรู้ว่ามีคนมากมาย ที่อยากได้ความยุติธรรม 868 00:55:24,195 --> 00:55:26,781 ทนายได้ให้ความเห็น 869 00:55:26,865 --> 00:55:30,368 หรือคำแนะนำเรื่องขึ้นให้การบ้างไหม 870 00:55:30,452 --> 00:55:33,621 ฉันว่าหลักๆ ก็คือต้องช้าๆ 871 00:55:33,705 --> 00:55:35,790 ใช่ๆ นั่นก็ถูกแล้ว 872 00:55:35,874 --> 00:55:39,044 แล้วก็ตั้งใจฟังคำถามดีๆ 873 00:55:39,127 --> 00:55:41,796 โดยเฉพาะช่วงถามค้าน 874 00:55:41,880 --> 00:55:47,010 เขาจะพยายามทำให้เราสับสน แล้วก็ถามเรื่องที่หลอกให้เราพลาด 875 00:55:47,093 --> 00:55:51,222 ฉันอยากทำให้ดีที่สุด เล่าเรื่องของฉันให้ชัดเจน 876 00:55:51,306 --> 00:55:53,808 เพื่อให้คณะลูกขุนเข้าใจ 877 00:55:53,892 --> 00:55:57,937 ถึงพฤติกรรมล่าเหยื่อนี้ และให้เธอรับผิดชอบ 878 00:55:58,855 --> 00:55:59,939 ผมว่าคุณต้องทำได้เยี่ยมแน่ 879 00:56:03,651 --> 00:56:04,736 (ปี 2021) 880 00:56:07,614 --> 00:56:09,532 (ปี 2000) 881 00:56:11,409 --> 00:56:13,370 (พาล์มบีช ฟลอริดา) 882 00:56:13,453 --> 00:56:15,872 เจฟฟรีย์ เอปสตีนมีระบบที่แม่นยำมาก 883 00:56:15,955 --> 00:56:19,334 ในการเตรียมเหยื่อและล่วงละเมิดเด็กสาว 884 00:56:19,417 --> 00:56:23,129 นั่นเป็นระบบที่สร้างขึ้น 885 00:56:23,213 --> 00:56:24,923 จากทางกิสเลน แมกซ์เวลล์ 886 00:56:25,757 --> 00:56:28,968 และช่วงระยะหนึ่งในฟลอริดา 887 00:56:29,052 --> 00:56:31,930 กิสเลนได้แนะนำเจฟฟรีย์ เอปสตีน 888 00:56:32,430 --> 00:56:34,015 ให้กับเด็กสาว 889 00:56:34,516 --> 00:56:39,104 แล้วเด็กเหล่านั้นก็เริ่ม ถูกเจฟฟรีย์ เอปสตีนล่วงละเมิด 890 00:56:39,187 --> 00:56:41,398 แล้วพีระมิดก็เริ่มขึ้น 891 00:56:41,940 --> 00:56:45,193 เด็กสาวพวกนี้ถูกสั่งให้ไปหาเด็กสาวคนอื่นๆ 892 00:56:45,276 --> 00:56:49,948 แล้วมันก็เริ่มขยายจนเป็นธุรกิจค้าประเวณี 893 00:56:52,033 --> 00:56:53,660 เริ่มจากช่วงต้นยุค 2000 894 00:56:53,743 --> 00:56:57,080 ตำรวจท้องถิ่นในพาล์มบีช เริ่มรู้เรื่องของเจฟฟรีย์ เอปสตีน 895 00:56:57,664 --> 00:56:59,374 มีการกระทำที่น่าสงสัย 896 00:56:59,457 --> 00:57:02,460 มีเด็กสาวในรถแท็กซี่ 897 00:57:02,544 --> 00:57:07,257 ข้ามสะพานจากพาล์มบีชฝั่งตะวันตก ไปพาล์มบีชฝั่งเศรษฐี 898 00:57:08,675 --> 00:57:13,054 เขาได้สร้างกลลวงพีระมิดค้าประเวณี 899 00:57:13,138 --> 00:57:15,974 ในโรงเรียนแถวนั้น แล้วมันก็เริ่มแพร่ออกไป 900 00:57:17,267 --> 00:57:19,561 เศรษฐีพันล้านชาวนิวยอร์กผู้มีบ้านในพาล์มบีช 901 00:57:19,644 --> 00:57:21,020 อยู่ในจุดศูนย์กลางของข่าวฉาวนี้ 902 00:57:21,104 --> 00:57:23,022 เขาต้องข้อหาล่อลวงค้าประเวณี 903 00:57:23,106 --> 00:57:26,317 บันทึกคำให้การตามเหตุอันควร ยาวเหยียดถึง 22 หน้า 904 00:57:26,401 --> 00:57:29,070 บรรยายกิจกรรมทางเพศตามข้อกล่าวหา ไว้อย่างละเอียดด้วยภาษาที่ชัดเจน 905 00:57:29,154 --> 00:57:32,449 ระหว่างเศรษฐีพันล้าน เจฟฟรีย์ เอปสตีน กับเด็กสาวอายุต่ำกว่า 18 หลายคน 906 00:57:32,532 --> 00:57:36,494 ที่บ้านราคาเจ็ดล้านของเขาในพาล์มบีช เลขที่ 358 เอลบรีโญเวย์ 907 00:57:37,370 --> 00:57:38,872 ตอนที่เอปสตีนถูกจับกุมครั้งแรก 908 00:57:39,539 --> 00:57:44,085 มันเข้าใจยากว่าทำไมแมกซ์เวลล์ ถึงไม่ถูกจับไปพร้อมกันด้วย 909 00:57:45,003 --> 00:57:48,756 หนึ่งในสายสืบที่ผมเรียกตัวมาให้การ 910 00:57:49,424 --> 00:57:53,094 ได้ให้การว่าเขาได้พยายาม 911 00:57:53,178 --> 00:57:56,097 จะติดต่อและสอบปากคำกิสเลน แมกซ์เวลล์ 912 00:57:56,181 --> 00:57:58,057 แล้วไม่ได้รับความร่วมมือ 913 00:57:59,017 --> 00:58:01,936 แต่ชื่อของเธอก็อยู่ในแฟ้มข้อมูลตำรวจ 914 00:58:02,020 --> 00:58:04,314 มีชื่อเธอในบัญชีธนาคาร ที่ผูกกับบ้านหลังนั้นในฟลอริดา 915 00:58:04,397 --> 00:58:07,192 มีชื่อเธอในบันทึกข้อความที่ส่งถึงกัน 916 00:58:07,275 --> 00:58:10,528 แสดงว่าเธออยู่ที่นั่น ถึงแม้เธอจะบอกว่าไม่อยู่ 917 00:58:10,612 --> 00:58:13,364 นั่นคือเหตุผลที่สายสืบสนใจอยากสอบปากคำเธอ 918 00:58:13,948 --> 00:58:16,075 แต่วิธีหลบเลี่ยงของเธอคือคนละเรื่องเลย 919 00:58:18,203 --> 00:58:22,373 ตัวเอปสตีนเองได้รับโทษแค่เล็กๆ 920 00:58:23,041 --> 00:58:25,460 เขาติดคุกแค่ปีเดียว 921 00:58:26,002 --> 00:58:30,465 นี่คือหนึ่งในความผิดพลาดที่เลวร้ายที่สุด ของระบบยุติธรรมที่ผมเคยเห็น 922 00:58:31,049 --> 00:58:35,386 ข้อตกลงไม่ดำเนินคดีลับๆ ช่วยให้เอปสตีนกับผู้สมรู้ร่วมคิด 923 00:58:35,470 --> 00:58:39,349 รอดจากการถูกแจ้งข้อหา อาชญากรรมทางเพศในเขตใต้ของฟลอริดา 924 00:58:40,266 --> 00:58:43,353 นั่นคือเรื่องราวที่เราเห็นมานานมากแล้ว 925 00:58:43,436 --> 00:58:44,729 เรื่องของอำนาจและอภิสิทธิ์ 926 00:58:44,812 --> 00:58:48,900 คนมีอำนาจและอภิสิทธิ์ หลีกเลี่ยงความรับผิดชอบได้ 927 00:58:48,983 --> 00:58:50,068 ในสถานการณ์นี้ 928 00:58:51,069 --> 00:58:56,157 คนที่เจฟฟรีย์ เอปสตีนอยากปกป้องที่สุด ก็คือกิสเลน แมกซ์เวลล์ 929 00:58:56,241 --> 00:59:00,828 เขาต้องรู้ว่าถ้ากิสเลน แมกซ์เวลล์ซัดทอดเขา 930 00:59:00,912 --> 00:59:01,871 เขาก็ไม่รอด 931 00:59:02,622 --> 00:59:04,707 เธอแทบจะเลิกมาที่ฟลอริดา 932 00:59:05,208 --> 00:59:08,545 แล้วก็เริ่มสร้างระยะห่างอย่างมีนัยสำคัญ 933 00:59:08,628 --> 00:59:11,047 ระหว่างเธอกับเอปสตีน 934 00:59:11,548 --> 00:59:14,092 แต่เรารู้ว่ายังมีความสัมพันธ์กันอยู่ 935 00:59:14,175 --> 00:59:16,261 ระหว่างกิสเลนกับเจฟฟรีย์ 936 00:59:16,344 --> 00:59:19,931 เพราะเราเจอรูปพวกเขาอยู่ด้วยกัน เมื่อปี 2006 ถึง 2007 937 00:59:22,267 --> 00:59:26,813 ฉันอายุ 22 ตอนได้เจอกิสเลนเมื่อปี 2006 938 00:59:27,689 --> 00:59:33,069 นี่คือรูปที่ถ่ายสมัยที่กิสเลนบอกว่า 939 00:59:33,152 --> 00:59:35,405 เธอค่อยๆ ถอนตัวออกมาจากชีวิตเจฟฟรีย์ 940 00:59:35,488 --> 00:59:38,950 แล้วภาพถ่ายของฉันก็บ่งบอกชัดเจน 941 00:59:39,033 --> 00:59:41,869 ว่านั่นไม่ใช่ความจริง 942 00:59:41,953 --> 00:59:44,747 กิสเลนยังเป็นส่วนสำคัญของชีวิตเจฟฟรีย์ 943 00:59:46,666 --> 00:59:49,711 กิสเลนคุยโทรศัพท์อยู่ตลอด คอยเตรียมการอยู่ตลอด 944 00:59:50,336 --> 00:59:53,756 ณ จุดนี้ กิสเลนไม่ต้องไปสอดส่อง 945 00:59:53,840 --> 00:59:55,592 หาเหยื่อใหม่ให้เจฟฟรีย์แล้ว 946 00:59:56,175 --> 01:00:00,513 เพราะกิสเลนได้เริ่มสอน และสรรหาเด็กสาวคนอื่นๆ 947 01:00:00,597 --> 01:00:02,974 แล้วเด็กพวกนี้ก็จะไปสอน และสรรหาเด็กคนอื่นๆ อีกทอด 948 01:00:06,519 --> 01:00:08,021 ฉันอยู่ในไนต์คลับ 949 01:00:08,104 --> 01:00:13,526 ตอนที่ถูกเด็กสาววัยเดียวกันเข้ามาหาและตีสนิท 950 01:00:14,611 --> 01:00:18,489 ไม่กี่วันต่อมา เพื่อนใหม่ก็ชวนฉัน 951 01:00:18,573 --> 01:00:21,576 กับเด็กสาวอีกกลุ่มไปหมู่เกาะเวอร์จิน 952 01:00:22,452 --> 01:00:26,414 เกาะนั้นเป็นของเจฟฟรีย์ เอปสตีน 953 01:00:28,041 --> 01:00:30,668 ฉันจำได้ว่ากิสเลนลงมาจากเฮลิคอปเตอร์ 954 01:00:30,752 --> 01:00:33,630 ฉันไปทักเธอว่า "สวัสดีค่ะ ฉันซาราห์" 955 01:00:33,713 --> 01:00:37,675 แล้วเธอก็มองฉันแบบมองขึ้นๆ ลงๆ เหมือนฉันล่องหนได้ 956 01:00:38,926 --> 01:00:40,803 เหมือนฉันไม่มีตัวตนเลย 957 01:00:42,972 --> 01:00:45,933 ฉันอยู่บนเกาะได้หลายวันแล้ว 958 01:00:46,517 --> 01:00:48,645 ฉันนั่งอยู่บนชานบ้าน 959 01:00:48,728 --> 01:00:53,066 แล้วกิสเลนก็เดินมาหา มาจับแขนฉัน 960 01:00:53,608 --> 01:00:57,612 แล้วก็บังคับให้ฉันไปห้องเจฟฟรีย์ 961 01:00:57,695 --> 01:00:58,863 แล้วฉันก็ถูกข่มขืน 962 01:01:00,990 --> 01:01:05,078 เธอรู้ดีว่าอะไรจะเกิดขึ้นกับฉัน 963 01:01:05,161 --> 01:01:09,499 เธอมีความผิดไม่แพ้เจฟฟรีย์ อาจจะผิดกว่าด้วยซ้ำ 964 01:01:12,085 --> 01:01:16,339 เด็กสาวจำนวนมากถูกล่วงละเมิดในช่วงเวลานั้น 965 01:01:17,632 --> 01:01:20,927 มันมีความรู้สึกอวดเก่ง พวกเขาคิดว่าตัวเองอยู่เหนือกฎหมาย 966 01:01:21,010 --> 01:01:23,805 พวกเขาลอยนวลมาได้นานหลายต่อหลายปี 967 01:01:23,888 --> 01:01:27,016 ไม่ได้ซ่อนตัวเลย ระหว่างที่แอบทำการค้าประเวณี 968 01:01:28,476 --> 01:01:32,689 แต่ชีวิตกิสเลน แมกซ์เวลล์ ก็พลิกผันเปลี่ยนไปเมื่อปี 2011 969 01:01:32,772 --> 01:01:35,525 เมื่อผู้เสียหายอายุต่ำกว่าเกณฑ์ ชื่อว่าเวอร์จิเนีย โรเบิร์ตส์ 970 01:01:35,608 --> 01:01:38,820 ตัดสินใจพูดออกสื่อ และระบุชื่อกิสเลน แมกซ์เวลล์ 971 01:01:38,903 --> 01:01:40,530 ว่าเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดของเอปสตีน 972 01:01:42,323 --> 01:01:44,701 เมื่อปี 2000 ลูกความของฉัน เวอร์จิเนีย จูฟเฟร 973 01:01:44,784 --> 01:01:48,454 ถูกกิสเลน แมกซ์เวลล์ เรียกตัวไปที่มาราลาโกของทรัมป์ 974 01:01:48,538 --> 01:01:52,208 แล้วพาตัวไปหาเจฟฟรีย เอปสตีน เพื่อให้ล่วงละเมิดทางเพศ 975 01:01:53,084 --> 01:01:54,961 และเมื่อปี 2001 976 01:01:55,044 --> 01:01:59,132 กิสเลน แมกซ์เวลล์กับเจฟฟรีย์ เอปสตีน ก็พาเวอร์จิเนียบินไปลอนดอน 977 01:01:59,215 --> 01:02:02,635 แล้วพวกเขาก็แนะนำเธอ ให้รู้จักเพื่อนของกิสเลน แมกซ์เวลล์ 978 01:02:02,719 --> 01:02:03,720 เจ้าชายแอนดรูว์ 979 01:02:03,803 --> 01:02:07,140 ผมขอเริ่มรายการด้วยข่าวฉาว ที่ทำให้ราชวงศ์ต้องโกลาหล 980 01:02:07,223 --> 01:02:11,352 ข้อกล่าวหาว่าเจ้าชายแอนดรูว์ มีเพศสัมพันธ์กับเด็กสาวอายุไม่ถึงเกณฑ์ 981 01:02:11,978 --> 01:02:14,981 มีภาพถ่ายที่แพร่กระจายไปทั่ว 982 01:02:15,064 --> 01:02:16,983 เป็นภาพของเธอกับเจ้าชายแอนดรูว์ 983 01:02:17,066 --> 01:02:19,193 คุณจะเห็นเธอยืนอยู่กับเจ้าชายแอนดรูว์ 984 01:02:19,277 --> 01:02:21,195 แล้วก็จะเห็นกิสเลน แมกซ์เวลล์อยู่ข้างหลัง 985 01:02:21,279 --> 01:02:24,699 นั่นคือตอนที่จุดโฟกัส ย้ายไปอยู่ที่กิสเลน แมกซ์เวลล์ 986 01:02:27,034 --> 01:02:29,996 ขอถามเรื่องข้อกล่าวหา ที่ออกมาได้ไหมครับ กิสเลน 987 01:02:30,079 --> 01:02:30,913 สวัสดีปีใหม่ค่ะ 988 01:02:32,081 --> 01:02:33,249 แน่นอนว่ามันร้ายแรงมาก 989 01:02:34,083 --> 01:02:35,460 เกี่ยวข้องกับราชวงศ์อังกฤษด้วย 990 01:02:36,794 --> 01:02:38,254 ไม่มีความเห็นเลยเหรอครับ 991 01:02:38,337 --> 01:02:39,756 ฉันแถลงการณ์ไปแล้ว ขอบคุณค่ะ 992 01:02:40,965 --> 01:02:42,175 คุณรู้จักเวอร์จิเนียหรือเปล่า 993 01:02:44,343 --> 01:02:46,596 อย่างน้อยช่วยตอบได้ไหมว่า เธอเคยไปบ้านคุณหรือไม่ 994 01:02:50,558 --> 01:02:53,019 ชื่อเสียงกิสเลนป่นปี้ 995 01:02:53,770 --> 01:02:55,313 เธอเป็นผู้หญิงที่พังทลาย 996 01:02:56,230 --> 01:03:01,819 แล้วเธอก็ดูจะทำทุกทาง เพื่อพยายามกอบกู้ชื่อเสียง 997 01:03:04,572 --> 01:03:07,742 เธอชวนผมไปที่บ้านของเธอในอัปเปอร์อีสต์ไซด์ 998 01:03:07,825 --> 01:03:12,246 แล้วเธอก็พูดอย่างเอาจริงเอาจังและทุ่มเทมากๆ 999 01:03:12,330 --> 01:03:14,290 เรื่องกอบกู้มหาสมุทรของโลก 1000 01:03:14,373 --> 01:03:18,878 (ความหวังของทะเล เปลี่ยนทะเล เปลี่ยนอนาคต) 1001 01:03:20,880 --> 01:03:22,632 ฉันหลงใหลในมหาสมุทร 1002 01:03:22,715 --> 01:03:25,510 ทะเลลึกและสัตว์น้ำที่อาศัยอยู่ในนั้น 1003 01:03:25,593 --> 01:03:28,304 มหาสมุทรสำคัญต่อชีวิตบนโลก 1004 01:03:28,387 --> 01:03:31,808 แต่ถึงแม้มหาสมุทรจะสำคัญต่อเรา 1005 01:03:31,891 --> 01:03:34,018 เรากลับแทบไม่รู้จักมันเลย 1006 01:03:34,560 --> 01:03:38,105 เมื่อปี 2012 ฉันได้ก่อตั้งเทอร์รามาร์ โปรเจกต์ 1007 01:03:39,816 --> 01:03:42,401 นี่คือหัวข้อใหม่สำหรับกิสเลน 1008 01:03:42,902 --> 01:03:45,822 เทอร์รามาร์คือการกุศลยิ่งใหญ่ของเธอ 1009 01:03:45,905 --> 01:03:50,076 นี่คือสิ่งที่เธอทำเพื่อโลก เพื่อมวลมนุษย์ 1010 01:03:51,202 --> 01:03:55,456 ระหว่างที่กิสเลนยังเป็นที่ต้อนรับ ในหมู่ไฮโซ และมีงานการกุศล 1011 01:03:55,540 --> 01:03:58,209 เธอได้ไปพูดออกงานเรื่องกอบกู้มหาสมุทร 1012 01:03:58,876 --> 01:04:03,130 เธอก็ดูจะกอบกู้ภาพลักษณ์ได้ 1013 01:04:03,214 --> 01:04:06,425 ท่านผู้นำ ท่านประธานาธิบดี ท่านลอร์ด สุภาพบุรุษและสตรีทุกท่าน 1014 01:04:06,926 --> 01:04:10,054 ฉันอยากขอบคุณเป็นอย่างสูง เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้มาที่นี่ 1015 01:04:11,013 --> 01:04:16,811 เทอร์รามาร์คือการโยงตัวเอง กับเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวเธอเองมาก 1016 01:04:16,894 --> 01:04:20,314 มันดูน่าเคารพกว่ามาก 1017 01:04:20,398 --> 01:04:23,025 เทียบกับการเป็นอดีตแฟนของเจฟฟรีย์ เอปสตีน 1018 01:04:28,614 --> 01:04:30,408 (เกาะเคียวาห์ เซาท์แคโรไลนา) 1019 01:04:30,491 --> 01:04:33,578 ผมได้เจอกิสเลน แมกซ์เวลล์ที่งานประชุม 1020 01:04:33,661 --> 01:04:36,163 จัดที่เกาะเคียวาห์ 1021 01:04:36,247 --> 01:04:38,332 นอกเมืองชาลส์ตัน เซาท์แคโรไลนา 1022 01:04:39,333 --> 01:04:42,003 เมื่อเดือนกุมภาพันธ์ปี 2014 1023 01:04:43,004 --> 01:04:45,006 เธอดูสง่างามมาก แต่งตัวดีมาก 1024 01:04:45,089 --> 01:04:46,173 เธอมั่นใจมาก 1025 01:04:46,757 --> 01:04:48,676 เธออธิบายทุกอย่างเรื่องเทอร์รามาร์ 1026 01:04:48,759 --> 01:04:52,471 แล้วทุกอย่างที่เธอพูดกับผมก็น่าเชื่อถือสุดๆ 1027 01:04:53,431 --> 01:04:56,809 ผมเป็นผู้ผลิตสื่อ เป็นมืออาชีพด้านการตลาด 1028 01:04:56,893 --> 01:05:01,522 แล้วกิสเลนก็มาออกไอเดียว่า "เราต้องทำคลิปโฆษณาหนึ่งนาที 1029 01:05:01,606 --> 01:05:03,858 เพื่อให้คนเซ็นสัญญากอบกู้มหาสมุทร" 1030 01:05:04,817 --> 01:05:07,778 ผมตอบว่า "ก็ถ่ายทำระหว่างที่ผมอยู่ที่นี่เลยสิ" 1031 01:05:09,238 --> 01:05:13,200 หลังจากที่เราได้ไอเดีย โฆษณาหนึ่งนาทีของเธอแล้ว 1032 01:05:13,701 --> 01:05:15,328 เราก็บอกว่า "เยี่ยม ไปดื่มเหล้ากัน" 1033 01:05:16,120 --> 01:05:17,830 แล้วเราก็ไปที่บาร์ของโรงแรม 1034 01:05:18,372 --> 01:05:20,416 ตอนนั้นแหละที่ทุกอย่างเริ่มแปลกไป 1035 01:05:23,336 --> 01:05:25,796 ผมน่าจะถามว่า "พรุ่งนี้คุณจะใส่ชุดอะไร 1036 01:05:25,880 --> 01:05:29,175 ตอนที่เราถ่ายทำฉากที่ คุณอยู่ริมชายหาดในโฆษณานี้" 1037 01:05:29,258 --> 01:05:33,054 เธอตอบว่า "ฉันมี เสื้อยืดเทอร์รามาร์ที่จะใส่ขึ้นไปนำเสนอ" 1038 01:05:33,137 --> 01:05:35,890 แบบ "ฉันรักมหาสมุทร" ผมก็ตอบ "เพอร์เฟกต์เลยๆ" 1039 01:05:36,599 --> 01:05:37,558 แล้วเธอก็ตอบว่า 1040 01:05:38,267 --> 01:05:41,395 "รู้ไหม คุณน่าจะได้เจอฉัน ตอนใส่ชุดหนังสัตว์ยาวทั้งตัวนะ 1041 01:05:41,479 --> 01:05:42,855 พร้อมอาวุธด้วย" 1042 01:05:43,773 --> 01:05:47,610 ผมก็เลยจ้องเธอแบบไม่รู้เรื่อง แบบ "เธอพูดเรื่องอะไรน่ะ" 1043 01:05:48,903 --> 01:05:53,658 เธอส่งบรรยากาศที่ปลุกเร้าทางเพศจนน่าตกใจ 1044 01:05:55,576 --> 01:05:59,664 เธอหันมาหาผมแล้วบอกว่า "รู้จักลารา ครอฟต์ในทูมบ์เรเดอร์ไหม" 1045 01:05:59,747 --> 01:06:01,624 เธอบอกว่า "ฉันนี่แหละลาร่าตัวจริง" 1046 01:06:01,707 --> 01:06:03,334 แล้วเธอก็ส่งสายตาให้ผม 1047 01:06:04,210 --> 01:06:05,753 ผมตกใจมากจริงๆ 1048 01:06:06,754 --> 01:06:10,466 มันมีบางอย่างที่น่าขนลุกนิดๆ 1049 01:06:10,549 --> 01:06:12,593 มีบางอย่างแปลกๆ นิดหน่อย 1050 01:06:21,394 --> 01:06:23,354 เรามาเจอกันที่ล็อบบี้เช้าวันต่อมา 1051 01:06:23,854 --> 01:06:25,648 เธอใส่ส้นสูงมา 1052 01:06:25,731 --> 01:06:27,900 เธอใส่รองเท้าส้นสูง 1053 01:06:28,693 --> 01:06:32,405 ผมไม่รู้ว่าเธอคิดยังไง กับการที่เราถ่ายทำกันริมชายหาด 1054 01:06:32,488 --> 01:06:37,326 หรือมันจะเป็นยังไง แต่สุดท้ายเธอก็เดินลงไปในน้ำแล้วกลับขึ้นมา 1055 01:06:37,952 --> 01:06:39,245 ด้วยรองเท้าส้นสูงคู่นี้แหละ 1056 01:06:40,579 --> 01:06:43,916 ผมพยายามถ่ายภาพแบบว่า "แสดงความรักต่อมหาสมุทรให้ดูหน่อย" 1057 01:06:44,709 --> 01:06:45,835 แสดงความรัก 1058 01:06:45,918 --> 01:06:46,919 เซ็นสัญญากันเถอะ 1059 01:06:47,420 --> 01:06:48,254 ขอบคุณค่ะ 1060 01:06:49,338 --> 01:06:50,881 - อีกรอบไหม - เอาสามเทคเลย 1061 01:06:50,965 --> 01:06:52,174 - ได้ค่ะ - สามเทคตามสูตร 1062 01:06:52,758 --> 01:06:56,220 แสดงความรัก เซ็นสัญญากันเถอะ ขอบคุณค่ะ 1063 01:06:56,887 --> 01:06:58,931 แต่ผลงานก็ออกมาบ้าๆ บอๆ 1064 01:06:59,432 --> 01:07:01,684 มันแทบจะเหมือนถ่ายแบบแฟชั่นเลย 1065 01:07:08,941 --> 01:07:11,902 มันย้อนแย้งที่เธอพยายาม สร้างภาพลักษณ์ใหม่กับมหาสมุทร 1066 01:07:11,986 --> 01:07:13,404 แต่ลงท้ายก็เหมือนเดิม 1067 01:07:15,156 --> 01:07:16,198 เป็นคนเดิม 1068 01:07:16,824 --> 01:07:19,618 ไม่มีใครหนีตัวเองพ้นหรอก 1069 01:07:19,702 --> 01:07:21,954 ไม่มีใครหนีอดีตของตัวเองพ้น 1070 01:07:22,038 --> 01:07:25,041 ไม่มีใครหนีการกระทำของตัวเองพ้น 1071 01:07:27,668 --> 01:07:28,794 (ปี 2014) 1072 01:07:31,130 --> 01:07:33,507 (ปี 2021) 1073 01:07:39,722 --> 01:07:44,018 เหยื่อของนักค้าประเวณี เจฟฟรีย์ เอปสตีน ในที่สุดก็ได้ขึ้นศาลในวันนี้ 1074 01:07:44,101 --> 01:07:47,104 การกล่าวเปิดคดีในการไต่สวน ที่คาดกันว่าจะใช้เวลาหกสัปดาห์ 1075 01:07:47,188 --> 01:07:48,272 เริ่มต้นในวันนี้ 1076 01:07:48,981 --> 01:07:54,153 และนี่คือหนึ่งในการไต่สวนคดีอาญา ที่ผู้คนรอคอยมากที่สุดในรอบหลายปี 1077 01:07:57,448 --> 01:07:58,657 อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 1078 01:08:00,618 --> 01:08:01,535 วันนี้ต้องเป็นวันที่ดีแน่ 1079 01:08:03,788 --> 01:08:05,331 เราประชาชนควรได้รู้ 1080 01:08:06,040 --> 01:08:09,585 เราสมควรได้รู้ข่าวที่ซื่อสัตย์ ยุติธรรม และครอบคลุมประเด็น 1081 01:08:09,668 --> 01:08:11,921 ของการไต่สวนแห่งศตวรรษ 1082 01:08:14,590 --> 01:08:17,468 นี่คือคดีที่ได้รับความสนใจจากนานาชาติ 1083 01:08:22,223 --> 01:08:24,517 ผู้คนทั่วโลกจะจับตาดู 1084 01:08:27,436 --> 01:08:30,147 เมื่อคืนฉันแทบไม่ได้นอนเลย ฉันตื่นทุกชั่วโมง 1085 01:08:31,690 --> 01:08:33,859 สิ่งสำคัญคือฉันต้องมาที่นี่ 1086 01:08:33,943 --> 01:08:38,864 เพื่อแสดงถึงความเป็นหนึ่ง ของกลุ่มผู้เสียหายที่มาขึ้นให้การ 1087 01:08:39,448 --> 01:08:42,368 พวกเธอกล้าหาญมากๆ 1088 01:08:42,451 --> 01:08:45,204 พวกเธอยืนหยัดกับความจริงของตัวเอง และจะไม่ยอมถอย 1089 01:08:47,581 --> 01:08:51,252 หากถูกตัดสินโทษทั้งหกข้อหาที่ถูกฟ้อง 1090 01:08:51,335 --> 01:08:54,797 เธอน่าจะได้ตายในเรือนจำอเมริกัน 1091 01:08:54,880 --> 01:08:58,509 เห็นชัดเลยว่านี่เป็นการไต่สวน ที่เดิมพันสูงมากสำหรับกิสเลน แมกซ์เวลล์ 1092 01:08:59,176 --> 01:09:02,054 นี่เป็นสุดยอดมหากาพย์ก่อนจะมาถึงช่วงเวลานี้ 1093 01:09:02,763 --> 01:09:05,266 ข้อหาดูร้ายแรงเหลือเกินครับ 1094 01:09:14,233 --> 01:09:15,359 ทุกท่านคะ 1095 01:09:16,277 --> 01:09:17,486 สมาชิกคณะลูกขุน 1096 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 ตลอดการไต่สวนครั้งนี้ 1097 01:09:21,282 --> 01:09:24,285 ท่านจะได้รู้ว่าจำเลยและเอปสตีน 1098 01:09:24,368 --> 01:09:28,330 ได้ล่อลวงผู้เสียหายที่มีอนาคตอันสดใส 1099 01:09:28,414 --> 01:09:30,749 เพื่อพามาล่วงละเมิดทางเพศ 1100 01:09:31,250 --> 01:09:33,294 และเปลี่ยนชีวิตพวกเธอไปตลอดกาล 1101 01:09:34,336 --> 01:09:37,798 เธอรู้ดีว่าตัวเองกำลังทำอะไร 1102 01:09:37,882 --> 01:09:39,675 เธอคือคนอันตราย 1103 01:09:39,758 --> 01:09:43,429 เธอจัดฉากให้เด็กสาวถูกนักล่าเหยื่อข่มขืน 1104 01:09:47,683 --> 01:09:50,811 ตั้งแต่อีฟยั่วยวนอดัมด้วยแอปเปิล 1105 01:09:50,895 --> 01:09:53,939 ผู้หญิงก็ถูกกล่าวโทษ ในพฤติกรรมเลวร้ายของผู้ชาย 1106 01:09:55,316 --> 01:09:59,653 คดีที่ส่งฟ้องกิสเลน แมกซ์เวลล์ เป็นความผิดที่เจฟฟรีย์ เอปสตีนได้กระทำ 1107 01:09:59,737 --> 01:10:01,906 แต่เธอไม่ใช่เจฟฟรีย์ เอปสตีน 1108 01:10:01,989 --> 01:10:03,866 เธอไม่เหมือนเจฟฟีย์ เอปสตีน 1109 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 ในคำกล่าวเปิดการไต่สวน 1110 01:10:07,870 --> 01:10:10,873 ทนายจำเลยได้อ้างอิงถึงไบเบิล 1111 01:10:10,956 --> 01:10:12,917 พูดถึงอดัมกับอีฟ 1112 01:10:13,000 --> 01:10:15,628 และพยายามวาดภาพ ว่ากิสเลน แมกซ์เวลล์เป็นแพะรับบาป 1113 01:10:15,711 --> 01:10:16,670 เพราะเธอเป็นผู้หญิง 1114 01:10:16,754 --> 01:10:19,006 นั่นคือสิ่งที่ฟังแล้วระคายหูมาก 1115 01:10:19,673 --> 01:10:23,427 การพยายามทำให้กิสเลน แมกซ์เวลล์ ลอยนวลเพราะเธอเป็นผู้หญิง 1116 01:10:23,510 --> 01:10:25,429 เหมือนการชกใต้เข็มขัดจริงๆ 1117 01:10:26,889 --> 01:10:31,977 โจทก์ของกิสเลน แมกซ์เวลล์ ผู้หญิงที่ใช้ชื่อว่า "เจน" จะขึ้นให้การวันนี้ 1118 01:10:33,103 --> 01:10:34,939 เจนถูกเลือก 1119 01:10:35,022 --> 01:10:38,150 เป็นหนึ่งในผู้เสียหายที่ขึ้นให้การ ด้วยหลายๆ เหตุผล 1120 01:10:38,234 --> 01:10:40,027 เธออายุน้อยจนน่าตกใจ 1121 01:10:40,110 --> 01:10:42,780 ตอนที่ถูกกิสเลน แมกซ์เวลล์ล่อลวงไป 1122 01:10:42,863 --> 01:10:46,325 มีการล่วงละเมิดโดยตรง ไม่ใช่แค่เตรียมเหยื่อ 1123 01:10:46,408 --> 01:10:49,662 เป็นการล่วงละเมิดโดยตรง จากกิสเลน แมกซ์เวลล์ 1124 01:10:50,955 --> 01:10:54,792 เจนอ้างว่ากิจกรรมทางเพศครั้งแรก กับเอปสตีนเกิดขึ้นที่บ้านของเขาในพาล์มบีช 1125 01:10:54,875 --> 01:10:58,504 เมื่อปี 1994 ตอนที่เธออายุเพียง 14 ปี 1126 01:10:59,296 --> 01:11:01,131 เรื่องเล่าของเธอทำใจฟังยากมาก 1127 01:11:01,215 --> 01:11:04,843 เพราะมีการล่วงละเมิดหลายครั้งตลอดหลายปี 1128 01:11:04,927 --> 01:11:07,596 ไม่ใช่แค่กับกิสเลน แมกซ์เวลล์ แต่มีคนอื่นๆ ด้วย 1129 01:11:16,188 --> 01:11:18,983 แล้วฝ่ายจำเลยก็โจมตีเธออย่างไม่ลดละ 1130 01:11:19,066 --> 01:11:21,694 เพราะภูมิหลังของเธอคือเป็นนักแสดง 1131 01:11:21,777 --> 01:11:24,488 จำเลยจึงพยายามใช้ข้อนั้นเล่นงานเธอ 1132 01:11:25,614 --> 01:11:27,449 คุณร้องไห้ได้ตามใจสั่งหรือไม่ 1133 01:11:27,950 --> 01:11:30,077 ไม่ได้เสมอไปค่ะ 1134 01:11:30,577 --> 01:11:32,746 มันไม่ได้ทำได้แบบนั้น 1135 01:11:32,830 --> 01:11:34,456 วันนี้คุณกำลังแสดงอยู่หรือเปล่า 1136 01:11:34,999 --> 01:11:35,874 เปล่าค่ะ 1137 01:11:36,709 --> 01:11:41,380 กลยุทธ์ของจำเลย คือความจำ การชักจูง และเงิน 1138 01:11:42,089 --> 01:11:46,719 จำเลยพยายามบอกว่า พยานเหล่านี้แค่พยายามชักจูงผู้คน 1139 01:11:46,802 --> 01:11:48,012 และต้องการเงิน 1140 01:11:48,095 --> 01:11:50,347 แล้วก็กดดันถามรายละเอียดมาก 1141 01:11:51,682 --> 01:11:53,058 ตอนที่เจฟฟรีย์ เอปสตีนเสียไป 1142 01:11:53,142 --> 01:11:56,437 ก็มีการจัดตั้งโครงการชดเชยให้ผู้เสียหาย 1143 01:11:57,521 --> 01:12:01,734 ระหว่างให้การ มีการเปิดเผยต่อสาธารณะเป็นครั้งแรก 1144 01:12:02,234 --> 01:12:05,487 ว่าค่าเสียหายที่จ่ายให้ผ่านโครงการนี้ 1145 01:12:05,571 --> 01:12:09,158 จ่ายให้กับผู้เสียหายเป็นหลักล้านดอลลาร์ 1146 01:12:10,242 --> 01:12:12,536 กองทุนมอบเงินให้คุณเท่าไหร่ 1147 01:12:13,746 --> 01:12:14,621 ห้าล้านค่ะ 1148 01:12:28,177 --> 01:12:29,845 ฝ่ายจำเลยทำให้ฉันโกรธมาก 1149 01:12:30,846 --> 01:12:33,891 ฉันคิดว่าฝ่ายจำเลยโทษเหยื่ออย่างรุนแรง 1150 01:12:33,974 --> 01:12:36,226 ฉันคิดว่าเราอยู่ในยุคที่ 1151 01:12:36,310 --> 01:12:41,357 การเหยียดเหยื่อและโทษเหยื่อ ต้องหยุดได้แล้วจริงๆ 1152 01:12:45,277 --> 01:12:47,237 มันเปลี่ยนจากหน้ามือเป็นหลังมือ 1153 01:12:47,321 --> 01:12:49,656 หรือในกรณีนี้ต้องบอกว่าหลังเท้าเป็นหน้ามือ 1154 01:12:49,740 --> 01:12:54,370 เพราะเมื่อเช้า ผมเข้าห้องพิจารณาคดีอย่างมั่นใจ 1155 01:12:54,453 --> 01:12:56,955 ว่าเธอจะต้องติดคุกนานมากๆ 1156 01:12:58,165 --> 01:13:00,667 แต่พอฝ่ายจำเลยเริ่มว่าความ 1157 01:13:00,751 --> 01:13:03,170 ผมต้องบอกเลยว่าผมตะลึงนะ 1158 01:13:03,670 --> 01:13:06,548 ลองคิดดูว่าลูกขุนจะคิดยังไง 1159 01:13:06,632 --> 01:13:10,552 ที่ได้ยินเงินจำนวนมหาศาลนั่น 1160 01:13:10,636 --> 01:13:14,556 ณ จุดนี้ กิสเลน แมกซ์เวลล์ คงจะรู้สึกเบิกบานเลยทีเดียว 1161 01:13:16,517 --> 01:13:18,477 ทุกคน ขอทางหน่อยนะครับ 1162 01:13:19,895 --> 01:13:24,024 ผมดีใจมากที่ได้ไปศาลด้วยตัวเองวันนี้ 1163 01:13:24,108 --> 01:13:25,275 พร้อมกับอิซาเบล 1164 01:13:25,359 --> 01:13:27,986 เพื่อมาให้กำลังใจน้องสาว กิสเลน 1165 01:13:30,197 --> 01:13:31,198 โดยส่วนตัวแล้ว 1166 01:13:31,281 --> 01:13:34,910 ผมรู้สึกโล่งใจอย่างมาก 1167 01:13:35,911 --> 01:13:37,079 ที่ได้อยู่ใกล้เธอ 1168 01:13:38,414 --> 01:13:40,499 ที่ได้มาเจอเธอตัวเป็นๆ 1169 01:13:41,375 --> 01:13:43,043 และได้คุยกับเธอด้วย 1170 01:13:43,127 --> 01:13:46,672 นี่เป็นครั้งแรกที่ผมได้คุยกับเธอเป็นการส่วนตัว 1171 01:13:47,256 --> 01:13:49,675 ในรอบ 500 กว่าวัน 1172 01:13:50,551 --> 01:13:53,512 ตั้งแต่การคุมตัวก่อนไต่สวนเริ่มขึ้น 1173 01:13:53,595 --> 01:13:56,390 - กิสเลนเป็นยังไงบ้างคะ เควิน - เธอบอกอะไรคุณบ้าง 1174 01:13:59,184 --> 01:14:01,562 ผมเข้าใจว่าทำไมพี่น้องเธอมองไม่เห็น 1175 01:14:01,645 --> 01:14:03,981 ว่ามีเรื่องชั่วร้ายเกิดขึ้น 1176 01:14:04,064 --> 01:14:06,191 คุณจะมองเรื่องแบบนั้นเห็นได้ยังไง 1177 01:14:06,275 --> 01:14:09,445 ผมคิดว่าเราต้องปกป้องพวกตัวเอง โดยเฉพาะครอบครัว 1178 01:14:10,612 --> 01:14:14,324 ไม่ใช่ว่าเราอยากหาข้ออ้าง ให้เรื่องชั่วร้ายที่คนอื่นทำ 1179 01:14:14,408 --> 01:14:16,869 แต่เราก็พยายามเข้าใจความคิดของพวกเขา 1180 01:14:21,582 --> 01:14:22,583 (ปี 2021) 1181 01:14:25,752 --> 01:14:27,463 (ปี 1966) 1182 01:14:29,506 --> 01:14:32,718 คริสต์มาสปีหนึ่ง ในบ้านหลังใหญ่บนเนินเขา 1183 01:14:32,801 --> 01:14:35,846 เคยมีชายคนหนึ่ง ภรรยา และลูกๆ ทั้งแปดคน 1184 01:14:36,346 --> 01:14:39,183 ตอนซานตาคลอสมาปีที่แล้ว 1185 01:14:39,266 --> 01:14:41,101 หนูกำลังหลับ แล้วเขาก็… 1186 01:14:41,185 --> 01:14:43,687 หนูเอาถุงเท้าของพ่อมาจากห้องนอนพ่อ 1187 01:14:43,770 --> 01:14:46,190 แล้วก็เอามาแขวนที่เตียงตัวเอง 1188 01:14:46,273 --> 01:14:51,153 แล้วซานตาคลอสก็ใส่ของเล่นในถุงเท้าของพ่อหนู 1189 01:14:53,197 --> 01:14:56,033 ภาพลักษณ์ส่วนใหญ่ของโรเบิร์ต แมกซ์เวลล์ 1190 01:14:56,116 --> 01:14:57,576 คือเขามีครอบครัวที่สมบูรณ์แบบ 1191 01:15:01,997 --> 01:15:04,124 แต่ไม่มีใครรู้ว่าเบื้องหลังประตูปิด 1192 01:15:04,208 --> 01:15:05,959 นั่นเป็นครอบครัวที่พังทลายมากๆ 1193 01:15:07,377 --> 01:15:09,379 เบ็ตตี้ ภรรยาเขาบอกว่า 1194 01:15:09,463 --> 01:15:13,842 เหล่าลูกๆ ต้องยืนที่โต๊ะกินข้าว 1195 01:15:13,926 --> 01:15:18,889 แล้วเล่าให้พ่อฟังว่าปีนี้ได้ทำอะไรบ้าง 1196 01:15:18,972 --> 01:15:21,099 และสิ่งที่เด็กๆ หวังจะทำให้สำเร็จ 1197 01:15:21,183 --> 01:15:24,895 ถ้าเขาไม่ถูกใจอะไรบางอย่างที่ลูกคนไหนพูด 1198 01:15:24,978 --> 01:15:26,980 เขาก็จะฟาดลูกด้วยเข็มขัด 1199 01:15:28,315 --> 01:15:33,070 จากนั้น หลังจากที่ฟาดเด็กๆ ด้วยเข็มขัดอย่างแรง 1200 01:15:33,612 --> 01:15:38,492 เด็กๆ ก็ต้องเขียนจดหมายขอโทษถึงพ่อ 1201 01:15:40,077 --> 01:15:44,540 ผมจำได้ดี ผมเจอกิสเลนครั้งแรก เมื่อเดือนกันยายน ปี 1984 1202 01:15:45,040 --> 01:15:47,000 ตอนนั้นเธออายุ 22 1203 01:15:47,084 --> 01:15:51,380 ตอนนั้นเป็นมื้อเที่ยงวันอาทิตย์ธรรมดา ที่เฮดดิงตันฮิลล์ฮอลล์ 1204 01:15:51,463 --> 01:15:53,840 กับผู้บริหารธุรกิจที่โรเบิร์ตเชิญมา 1205 01:15:54,591 --> 01:15:56,301 แมกซ์เวลล์เป็นประธานมื้อนั้น 1206 01:15:57,302 --> 01:16:03,100 คล้ายๆ เป็นจักรพรรดิโรมัน หรือพระเจ้าเฮนรี่ที่แปด คนใหญ่คนโตแบบนั้น 1207 01:16:03,684 --> 01:16:06,019 กิสเลนนั่งคุกเข่าอยู่ข้างเขา 1208 01:16:06,895 --> 01:16:08,730 แล้วเธอก็ร้องไห้ 1209 01:16:09,856 --> 01:16:11,900 อย่างหนักและรุนแรงมาก 1210 01:16:11,984 --> 01:16:13,318 น้ำมูกไหลเลย 1211 01:16:13,402 --> 01:16:15,779 เด็กคนนี้ร้องไห้จนตาแทบจะทะลักออกมา 1212 01:16:16,363 --> 01:16:18,699 เพื่อพยายามกล่อมให้พ่อคล้อยตาม เรื่องอะไรบางอย่าง 1213 01:16:18,782 --> 01:16:20,117 แล้วเขาก็ไม่สนใจเลย 1214 01:16:20,993 --> 01:16:24,788 เรื่องนี้เกิดขึ้นโดยที่ทุกคนในนั้นก็อาย 1215 01:16:24,871 --> 01:16:28,584 แต่ทุกคนก็เมินเฉยต่อภาพแปลกๆ นี้ 1216 01:16:31,336 --> 01:16:34,840 ผมคิดว่าสำหรับกิสเลน เธอรักพ่ออย่างไม่มีเงื่อนไข 1217 01:16:34,923 --> 01:16:40,429 และความอยากเอาใจพ่อ ก็อาจจะเป็นแรงขับที่สำคัญมาก 1218 01:16:41,013 --> 01:16:46,435 บางที เธออาจจะมอบความชื่นชม แบบเดียวกับที่เคยมีให้พ่อ 1219 01:16:46,518 --> 01:16:47,728 มาให้กับเอปสตีนแทน 1220 01:16:50,147 --> 01:16:51,064 (ปี 1983) 1221 01:16:53,775 --> 01:16:55,819 (ปี 2021) 1222 01:16:57,779 --> 01:17:00,449 เข้าสู่สัปดาห์ที่สอง ของการไต่สวนกิสเลน แมกซ์เวลล์ 1223 01:17:00,532 --> 01:17:01,408 ที่แมนแฮตทัน 1224 01:17:01,491 --> 01:17:03,452 วันนี้ ผู้หญิงอีกหนึ่งคนจะขึ้นให้การ 1225 01:17:03,535 --> 01:17:07,039 เกี่ยวกับปฏิสัมพันธ์ยาวนานหลายสิบปี กับแมกซ์เวลล์และเจฟฟรีย์ เอปสตีนผู้ล่วงลับ 1226 01:17:08,999 --> 01:17:11,001 เคต ลูกความผมอยู่ใต้ความคุ้มครอง 1227 01:17:11,084 --> 01:17:14,046 เธอดำเนินการด้วยนามสมมติได้ 1228 01:17:14,129 --> 01:17:18,842 เคตถูกเจฟฟรีย์ เอปสตีน ล่วงละเมิดครั้งแรกเมื่อตอนอายุ 17 1229 01:17:18,925 --> 01:17:22,596 เธอถูกล่วงละเมิดอยู่นานหลายปี 1230 01:17:25,641 --> 01:17:27,934 เคตเป็นวัยรุ่น 1231 01:17:28,018 --> 01:17:30,437 เป็นสาวอังกฤษที่อยากเป็นนางแบบ 1232 01:17:30,520 --> 01:17:33,565 เป็นนักดนตรีที่มีพรสวรรค์ 1233 01:17:33,649 --> 01:17:35,233 เป็นคนที่เก่งมากๆ 1234 01:17:35,317 --> 01:17:36,777 เธอสอบติดที่ออกซ์ฟอร์ด 1235 01:17:36,860 --> 01:17:38,737 กิสเลนก็เคยเรียนที่ออกซ์ฟอร์ด 1236 01:17:38,820 --> 01:17:43,867 ดังนั้น ในหลายๆ แง่ กิสเลนก็คือทุกสิ่งที่เคตอยากจะเป็น 1237 01:17:44,409 --> 01:17:47,204 และหนึ่งในสิ่งแรกๆ ที่กิสเลนบอกเธอก็คือ 1238 01:17:47,287 --> 01:17:51,166 เธอมีแฟนที่มีอำนาจมากๆ เป็นนักการกุศล 1239 01:17:51,249 --> 01:17:54,169 ที่ช่วยพาเคตเข้าวงการ 1240 01:17:54,252 --> 01:17:56,213 ในวงการไหนก็ได้ที่เธออยากเข้า 1241 01:17:57,422 --> 01:17:59,716 จากการที่ได้แนะนำให้รู้จักกันอย่างไม่มีพิษภัย 1242 01:17:59,800 --> 01:18:01,426 กับเจฟฟรีย์ เอปสตีน 1243 01:18:02,052 --> 01:18:06,348 กลับกลายเป็นว่าเธอตกอยู่ในรังปีศาจ และถูกล่วงละเมิดในอีกไม่นาน 1244 01:18:06,431 --> 01:18:09,976 หลังจากนั้น เธอก็ไม่มีทางที่จะหนีพ้นได้จริงๆ เลย 1245 01:18:12,104 --> 01:18:15,607 เอปสตีนทำกิจกรรมทางเพศกับคุณ ระหว่างการนวดหรือไม่คะ 1246 01:18:16,483 --> 01:18:17,317 ใช่ค่ะ 1247 01:18:18,485 --> 01:18:20,570 หลังจบการนวด คุณไปที่ไหน 1248 01:18:21,822 --> 01:18:24,533 ฉันออกจากห้อง แล้วก็เดินลงบันได 1249 01:18:25,992 --> 01:18:27,869 แล้วคุณเจอใครหรือไม่ 1250 01:18:28,370 --> 01:18:29,788 ฉันเจอกิสเลน แมกซ์เวลล์ 1251 01:18:31,581 --> 01:18:33,792 แมกซ์เวลล์ได้พูดอะไรหรือไม่คะ 1252 01:18:34,584 --> 01:18:36,294 เธอถามว่า "เป็นยังไงบ้าง 1253 01:18:36,378 --> 01:18:38,130 สนุกไหม ดีหรือเปล่า" 1254 01:18:38,964 --> 01:18:41,925 เธอดูตื่นเต้นและมีความสุขมาก แล้วเธอก็ขอบคุณฉันอีกครั้ง 1255 01:18:43,301 --> 01:18:46,304 กลยุทธ์เตรียมความพร้อมให้เคตขึ้นศาล เรียบง่ายมากๆ ครับ 1256 01:18:46,388 --> 01:18:47,431 แค่บอกความจริง 1257 01:18:47,514 --> 01:18:51,893 และไม่ต้องสนใจเรื่องไร้สาระอื่นๆ 1258 01:18:51,977 --> 01:18:54,187 ที่กิสเลน แมกซ์เวลล์จะสาดใส่คุณ 1259 01:18:54,271 --> 01:18:56,314 เพื่อทำลายความน่าเชื่อถือ มันไม่ได้ผลหรอก 1260 01:18:57,774 --> 01:19:00,277 คุณได้ให้การว่ามีช่วงเวลาหนึ่ง 1261 01:19:00,360 --> 01:19:03,739 ฉันคิดว่าน่าจะเกินสิบปี ที่คุณใช้ยาเสพติด ถูกต้องไหมคะ 1262 01:19:05,198 --> 01:19:06,241 ใช่ค่ะ 1263 01:19:06,825 --> 01:19:11,121 พูดได้ไหมว่าการใช้และเสพ สารเสพติดเหล่านั้นตลอดช่วงสิบปี 1264 01:19:11,204 --> 01:19:13,331 มีผลกระทบต่อความทรงจำ ถูกไหมคะ 1265 01:19:14,374 --> 01:19:17,878 มันไม่มีผลต่อความทรงจำที่ฉันจำได้มาตลอด 1266 01:19:19,212 --> 01:19:22,799 (ศาลสหรัฐอเมริกา) 1267 01:19:22,883 --> 01:19:24,217 ผมภูมิใจในตัวเคตมาก 1268 01:19:24,301 --> 01:19:28,555 และลูกความคนอื่นๆ อีกหลายคน ตลอดจนเหยื่อและผู้เสียหาย 1269 01:19:28,638 --> 01:19:31,349 ที่พร้อมจะออกมาพูด และหลายคนก็ได้มาพูด 1270 01:19:32,017 --> 01:19:36,438 เธอเป็นอย่างที่เธอเป็นมาตลอด เป็นคนที่ซื่อสัตย์เต็มร้อย 1271 01:19:38,315 --> 01:19:41,193 ผมคิดว่าประโยชน์ข้อสำคัญที่สุด 1272 01:19:41,276 --> 01:19:43,695 ที่เคตได้ทำในการไต่สวนนี้ 1273 01:19:43,779 --> 01:19:46,990 คือการอธิบายว่ากิสเลน แมกซ์เวลล์ 1274 01:19:47,073 --> 01:19:50,285 ใช้กระบวนการเตรียมเหยื่อเฉพาะอย่างไร 1275 01:19:50,368 --> 01:19:53,497 ในแง่ที่เอื้อต่อเจฟฟรีย์ เอปสตีน 1276 01:19:53,580 --> 01:19:56,792 ให้สามารถก่อเหตุล่วงละเมิดเด็กสาวได้ 1277 01:19:57,459 --> 01:19:59,836 ผมเชื่อว่าคณะลูกขุนจะเกิดความคิดขึ้นมา 1278 01:19:59,920 --> 01:20:02,839 และเข้าใจว่า "เดี๋ยวนะ ผมเข้าใจแล้วว่าเรื่องเป็นยังไง" 1279 01:20:05,967 --> 01:20:08,011 กรรมตามทันกิสเลนแล้ว 1280 01:20:08,094 --> 01:20:12,641 และนั่นคือสิ่งที่ฉันไม่เคยคิดว่าจะได้เห็น 1281 01:20:13,975 --> 01:20:18,396 ฉันตื่นตีสี่ทุกเช้าเพื่อมาขึ้นศาลไต่สวน 1282 01:20:18,480 --> 01:20:23,610 ฉันเดินทางสองชั่วโมง จากฟิลาเดลเฟียมานิวยอร์ก 1283 01:20:24,778 --> 01:20:28,281 ทุกวัน ฉันใส่รองเท้ากุชชี่ 1284 01:20:28,365 --> 01:20:30,867 ที่เจฟฟรีย์กับกิสเลนให้มา 1285 01:20:32,452 --> 01:20:35,205 ฉันคิดว่ามันสำคัญในเชิงสัญลักษณ์ 1286 01:20:35,288 --> 01:20:38,250 ที่ฉันเดินทางทุกวันนี้ 1287 01:20:38,333 --> 01:20:40,001 ด้วยรองเท้าคู่นี้ 1288 01:20:45,590 --> 01:20:49,803 นี่คือของขวัญที่กิสเลนกับเจฟฟรีย์ให้มา 1289 01:20:49,886 --> 01:20:52,848 ในช่วงสามปีที่ฉันข้องเกี่ยวกับพวกเขา 1290 01:20:53,515 --> 01:20:58,520 นี่คือชุดราตรีที่ฉันใส่ ไปงานเลี้ยงวันสิ้นปีกับพวกเขา 1291 01:20:59,563 --> 01:21:01,356 กิสเลนเลือกให้ฉัน 1292 01:21:02,691 --> 01:21:05,485 ฉันรู้ว่าบางคนอาจไม่เข้าใจ 1293 01:21:05,569 --> 01:21:08,822 ว่าทำไมฉันเก็บสิ่งเหล่านี้ไว้หลายปี 1294 01:21:09,447 --> 01:21:13,493 แต่มันยืนยันประสบการณ์ของฉัน 1295 01:21:13,577 --> 01:21:18,957 การได้มีสิ่งของเหล่านี้ ช่วยให้ฉันได้เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้นกับตัวเอง 1296 01:21:20,166 --> 01:21:22,669 และเป็นส่วนสำคัญในการเยียวยา 1297 01:21:24,504 --> 01:21:29,676 การเดินทางไปไต่สวนหลายชั่วโมง มันทรหดต่อร่างกายมาก 1298 01:21:29,759 --> 01:21:33,305 แต่ก็ไม่มีอะไรในโลกนี้หยุดฉัน 1299 01:21:33,388 --> 01:21:34,472 ไม่ให้ไปที่นั่นทุกวันได้ 1300 01:21:36,725 --> 01:21:37,976 อีกวันของการให้การ 1301 01:21:38,059 --> 01:21:40,562 ในการไต่สวนคดีค้าประเวณี ของกิสเลน แมกซ์เวลล์ 1302 01:21:40,645 --> 01:21:44,441 และโจทก์รายที่สาม ที่ใช้ชื่อว่าแคโรลิน จะขึ้นแท่นให้การวันนี้ 1303 01:21:44,524 --> 01:21:48,153 แคโรลินอายุ 14 ปี เมื่อถูกแมกซ์เวลล์จัดฉากตามข้อกล่าวหา 1304 01:21:48,236 --> 01:21:51,031 เพื่อให้เอปสตีนล่วงละเมิดอยู่นานหลายปี 1305 01:21:53,033 --> 01:21:57,245 คุณเรียนเกรดไหนเป็นปีสุดท้าย ก่อนจะลาออกจากโรงเรียนมัธยมต้น 1306 01:21:57,996 --> 01:21:58,830 เกรดเจ็ดค่ะ 1307 01:21:59,956 --> 01:22:00,874 ทำไมเหรอคะ 1308 01:22:00,957 --> 01:22:04,210 เพราะแม่ฉันติดเหล้าและติดยา 1309 01:22:05,754 --> 01:22:08,298 ช่วงที่คุณอายุ 14-16 ปี 1310 01:22:08,381 --> 01:22:09,507 คุณหาเงินด้วยวิธีไหน 1311 01:22:10,133 --> 01:22:14,137 ฉันไปบ้านคุณเอปสตีน หาเงินด้วยวิธีนั้น 1312 01:22:16,473 --> 01:22:19,017 ไม่ว่าจะเป็นอพาร์ตเมนต์ 1313 01:22:19,100 --> 01:22:21,061 รถ หรือโทรศัพท์ 1314 01:22:21,144 --> 01:22:24,314 พวกเขาจะเอาของพวกนี้มาล่อใจเด็ก 1315 01:22:24,397 --> 01:22:26,441 เพื่อหลอกล่อให้เด็กยอมทำตาม 1316 01:22:26,524 --> 01:22:30,111 ให้เด็กยอมให้ล่วงละเมิดทางเพศ 1317 01:22:31,696 --> 01:22:35,742 คุณจำเรื่องที่คุยกับแมกซ์เวลล์ 1318 01:22:35,825 --> 01:22:37,744 เกี่ยวกับขนาดยกทรงและสะโพกได้หรือไม่ 1319 01:22:38,995 --> 01:22:41,915 ฉันอยู่ข้างบน กำลังจัดเตียงนวด 1320 01:22:41,998 --> 01:22:45,043 แล้วเธอก็เข้ามาจับหน้าอกฉัน 1321 01:22:45,126 --> 01:22:47,420 จับสะโพก และแก้มก้น 1322 01:22:47,504 --> 01:22:51,883 เธอบอกว่าฉันหุ่นดี เหมาะกับคุณเอปสตีนและเพื่อนๆ 1323 01:22:54,219 --> 01:22:58,515 แคโรลินอ่อนไหวหลายครั้งตลอดการให้การ 1324 01:22:58,598 --> 01:23:00,600 ระหว่างที่เธอเล่ารายละเอียดการล่วงละเมิด 1325 01:23:00,684 --> 01:23:04,062 บอกว่าโดยรวมแล้ว เธอได้ไปที่ คฤหาสน์ของเอปสตีนในพาล์มบีช 1326 01:23:04,145 --> 01:23:06,064 มากกว่า 100 ครั้ง 1327 01:23:06,147 --> 01:23:09,234 แคโรลินเล่าว่าประสบการณ์นี้ มีผลต่อปัญหาสุขภาพจิต 1328 01:23:09,317 --> 01:23:11,611 และปัญหาการเสพติดที่ยังดำเนินมาจนปัจจุบัน 1329 01:23:12,612 --> 01:23:15,407 เรื่องเล่าของแคโรลินฟังแล้วเศร้าเป็นพิเศษ 1330 01:23:16,116 --> 01:23:18,493 แต่ฉันคิดว่าลูกขุนเข้าใจเธอ 1331 01:23:18,576 --> 01:23:20,537 เธอขึ้นให้การอย่างมีพลัง 1332 01:23:20,620 --> 01:23:23,748 เธอไม่ถอยหนี แม้ว่าฝ่ายจำเลยจะท้าทาย 1333 01:23:25,750 --> 01:23:27,544 กลยุทธ์ของฝ่ายจำเลยคือ 1334 01:23:27,627 --> 01:23:30,338 พยายามโจมตีความน่าเชื่อถือของผู้เสียหาย 1335 01:23:31,006 --> 01:23:33,174 แต่ฉันคิดว่ามันจะย้อนไปเล่นงานพวกเขาเอง 1336 01:23:35,301 --> 01:23:37,512 เช้าวันนี้ เราคาดว่าจะได้ฟัง 1337 01:23:37,595 --> 01:23:42,142 คำให้การของพยานที่อาจจะ มีอำนาจและน่าสนใจที่สุด 1338 01:23:42,225 --> 01:23:44,936 เธอเป็นหญิงชาวอเมริกันชื่อว่าแอนนี่ ฟาร์เมอร์ 1339 01:23:45,020 --> 01:23:49,733 ที่อ้างว่าถูกล่วงละเมิดทางเพศ โดยเจฟฟรีย์ เอปสตีนและกิสเลน แมกซ์เวลล์ 1340 01:23:49,816 --> 01:23:53,319 ที่ฟาร์มของเอปสตีนในนิวเม็กซิโก 1341 01:23:54,738 --> 01:23:58,658 ฉันอยู่นอกห้องพิจารณาคดีกับสามีและทนาย ซิกริด 1342 01:23:58,742 --> 01:24:00,076 หัวใจฉันเต้นรัวเลย 1343 01:24:02,245 --> 01:24:05,540 พอประตูเปิด เจ้าหน้าที่เอฟบีไอคนหนึ่งก็นำทางเข้าไป 1344 01:24:05,623 --> 01:24:08,043 แล้วฉันก็เดินเข้าห้องพิจารณาคดี 1345 01:24:08,126 --> 01:24:11,254 ฉันอยากสบตากับแมกซ์เวลล์ 1346 01:24:11,337 --> 01:24:15,842 เพื่อสื่อออกไปว่าฉันไม่กลัว ฉันไปที่นั่นอย่างมีเป้าหมาย 1347 01:24:15,925 --> 01:24:19,679 ฉันเดินผ่านโต๊ะที่เธอนั่ง 1348 01:24:19,763 --> 01:24:21,765 แล้วฉันก็ตั้งใจมองไปทางเธอ 1349 01:24:22,891 --> 01:24:27,103 ฉันคิดว่าเธอดูเหมือนพยายาม หาอะไรทำกลบเกลื่อน 1350 01:24:27,187 --> 01:24:31,524 ทำเป็นมองใต้โต๊ะ อ่านโน้ต เธอไม่อยากสบตาฉัน 1351 01:24:33,568 --> 01:24:35,945 ตอนที่ขึ้นไปนั่งบนคอกพยาน 1352 01:24:36,029 --> 01:24:38,865 ฉันรู้สึกกังวลมาก 1353 01:24:38,948 --> 01:24:41,826 กังวลจนแสดงออกทางร่างกาย 1354 01:24:41,910 --> 01:24:44,662 เหงื่อแตกที่เท้า 1355 01:24:44,746 --> 01:24:46,372 มือก็สั่น 1356 01:24:47,123 --> 01:24:49,876 ฉันสบตากับซิกริด แล้วเธอก็ส่งสัญญาณ 1357 01:24:49,959 --> 01:24:51,503 เอามือจับที่หัวใจ 1358 01:24:52,087 --> 01:24:54,589 ฉันรู้ว่าเธออยู่ข้างๆ ฉันตรงนั้น 1359 01:24:56,174 --> 01:24:58,843 แอนนี่เขียนบันทึกช่วงที่ถูกล่วงละเมิด 1360 01:24:58,927 --> 01:25:01,262 โดยกิสเลน แมกซ์เวลล์กับเจฟฟรีย์ เอปสตีน 1361 01:25:01,346 --> 01:25:05,016 นั่นเป็นส่วนหนึ่งของคดี เป็นหลักฐานในชั้นไต่สวน 1362 01:25:06,935 --> 01:25:11,189 ทนายทำเลยของแมกซ์เวลล์ ให้ฉันอ่านบันทึกส่วนหนึ่งในห้องพิจารณา 1363 01:25:11,272 --> 01:25:14,359 โดยเน้นให้ฉันอ่านซ้ำไปซ้ำมา 1364 01:25:14,442 --> 01:25:16,611 เรื่องการตีความพฤติกรรมของเอปสตีน 1365 01:25:17,612 --> 01:25:19,823 "คืนหนึ่ง เราไปดูหนังกับเจฟฟรีย์ เอปสตีน 1366 01:25:20,365 --> 01:25:23,576 มันออกจะแปลกๆ นิดหน่อย เป็นเรื่องที่อธิบายยาก 1367 01:25:24,160 --> 01:25:27,455 เรานั่งข้างกัน เขายื่นมือมาให้ฉันจับ 1368 01:25:28,081 --> 01:25:32,085 แล้วเขาก็ลูบไล้ จับแขน จับรองเท้าและเท้าฉัน 1369 01:25:33,044 --> 01:25:35,171 รวมๆ แล้ว ฉันก็คิดว่าไม่ใช่เรื่องใหญ่ 1370 01:25:35,255 --> 01:25:37,882 ฉันแค่โมโห เพราะเขาช่างแสนดีมากๆ 1371 01:25:38,466 --> 01:25:41,678 จ่ายค่าเทอมฤดูร้อนให้ฉัน ช่วยฉันเรื่องการเรียนวิทยาลัย" 1372 01:25:42,762 --> 01:25:45,557 ตอนอายุ 16 ฉันพยายามหาข้ออ้าง 1373 01:25:45,640 --> 01:25:49,352 เพราะในใจฉัน มันแปลก ที่เขามีน้ำใจและแสนดีขนาดนี้ 1374 01:25:49,435 --> 01:25:51,521 แต่กลับทำสิ่งเหล่านี้ให้ฉันไม่สบายใจ 1375 01:25:51,604 --> 01:25:53,189 แล้วก็ล่วงล้ำขอบเขตของฉัน 1376 01:25:54,524 --> 01:25:57,652 กลยุทธ์ของฝ่ายจำเลยคือการจับผิดเล็กๆ น้อยๆ 1377 01:25:57,735 --> 01:26:00,446 ในจุดที่เธอพยายามอธิบายกับตัวเองในบันทึก 1378 01:26:00,530 --> 01:26:02,240 ที่บอกว่ามันก็ไม่ได้เลวร้ายนัก 1379 01:26:02,323 --> 01:26:05,243 ฝ่ายจำเลยพยายามใช้จุดนั้นบอกว่า "มันก็ไม่ได้เลวร้าย" 1380 01:26:07,162 --> 01:26:09,455 จากนั้น ตอนถามค้านพยาน 1381 01:26:09,539 --> 01:26:12,959 พวกเขาก็เอาถุงกระดาษสีน้ำตาล ที่มีรองเท้าคาวบอยอยู่ข้างในมา 1382 01:26:13,042 --> 01:26:16,421 เป็นรองเท้าคู่ที่เอปสตีนกับแมกซ์เวลล์ ซื้อให้ฉันที่นิวเม็กซิโก 1383 01:26:16,504 --> 01:26:20,633 เมื่อปี 1996 แล้วบอกให้ฉันโชว์ให้ทุกคนดู 1384 01:26:21,384 --> 01:26:25,388 แล้วฉันก็เริ่มคิดได้ว่าพวกเขาพยายามจะสื่อ 1385 01:26:25,471 --> 01:26:27,849 ว่าการที่รองเท้ามีสภาพผ่านการใช้งาน 1386 01:26:27,932 --> 01:26:30,476 นั่นแปลว่ามันไม่ใช่ความทรงจำ ที่รบกวนจิตใจฉันมากนัก 1387 01:26:32,228 --> 01:26:34,105 ฉันใส่รองเท้าคู่นั้นจริงๆ 1388 01:26:34,189 --> 01:26:36,691 เพื่อพยายามคว้าประวัติส่วนนั้นของฉันกลับคืนมา 1389 01:26:36,774 --> 01:26:38,067 ไม่ใช่แค่คอยหลีกหนี 1390 01:26:38,151 --> 01:26:41,738 หรือจะต้องเครียด ทุกครั้งที่เห็นรองเท้าคู่นี้อยู่ลึกๆ ในตู้ 1391 01:26:43,615 --> 01:26:46,576 ฉันคิดว่าสิ่งที่น่ารังเกียจที่สุด 1392 01:26:46,659 --> 01:26:49,662 คือการที่ทนายของเธอ 1393 01:26:49,746 --> 01:26:55,376 พยายามด้อยค่า ประสบการณ์ของฉันให้เป็นเรื่องเล็ก 1394 01:26:57,629 --> 01:27:01,049 ทนายของเธอถามเรื่องเหตุการณ์นั้น 1395 01:27:01,132 --> 01:27:03,593 ตอนที่แมกซ์เวลล์นวดให้ฉัน 1396 01:27:04,093 --> 01:27:06,095 เธอจับหน้าอกฉัน 1397 01:27:07,138 --> 01:27:12,268 พวกเขาพยายามแย้งภาษาที่ฉันใช้ 1398 01:27:13,353 --> 01:27:15,355 ฝ่ายจำเลยพยายาม ทำให้เธอยอมรับว่านั่นไม่ใช่หัวนม 1399 01:27:15,438 --> 01:27:18,608 แต่เป็นหน้าอกบริเวณรอบนอก 1400 01:27:18,691 --> 01:27:22,111 แต่ที่เราพูดถึงคือเด็กอายุ 16 1401 01:27:22,195 --> 01:27:24,864 ถูกผู้ใหญ่วัยสาวลูบคลำหน้าอก 1402 01:27:24,948 --> 01:27:27,825 ไม่ว่าจะเป็นหน้าอกส่วนไหนก็ไม่สำคัญ 1403 01:27:27,909 --> 01:27:31,871 ฉันโมโหมากที่ได้เห็นบางคน พยายามบอกว่าสองสิ่งนี้คือเรื่องเดียวกัน 1404 01:27:31,955 --> 01:27:35,959 พยายามทำให้สาธารณชนสับสน ว่าการล่วงละเมิดทางเพศคืออะไร 1405 01:27:39,671 --> 01:27:41,589 ฉันคิดว่านั่นเป็นช่วงเวลาที่ทรงพลังมาก 1406 01:27:41,673 --> 01:27:45,551 ที่ได้เห็นเธอขึ้นแท่นให้การ ไปเล่าเรื่องนั้น และพูดความจริง 1407 01:27:47,679 --> 01:27:51,349 ฉันเพิ่งออกมาจากห้องพิจารณา แล้วก็เริ่มร้องไห้เลย 1408 01:27:51,432 --> 01:27:53,977 ใช้เวลาสักพักกว่าจะตั้งสติได้ 1409 01:27:54,727 --> 01:27:58,106 สามีมาหา มาบอกว่าฉันทำดีแล้ว มันจบแล้ว 1410 01:27:58,189 --> 01:27:59,899 แล้วนั่นมันก็… 1411 01:28:00,733 --> 01:28:03,653 เป็นเรื่องที่โล่งใจมากๆ 1412 01:28:17,500 --> 01:28:21,421 (คณะลูกขุนเริ่มพิจารณา 20 ธันวาคม ปี 2021) 1413 01:28:21,838 --> 01:28:24,007 เราคาดเดาไม่ได้เลยว่าลูกขุนจะตัดสินยังไง 1414 01:28:24,090 --> 01:28:28,052 แต่พวกเขาก็มีหลักฐานครบแล้ว หวังว่าพวกเขาจะตัดสินได้ถูกต้อง 1415 01:28:28,136 --> 01:28:30,513 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันก็คิดว่า… 1416 01:28:30,596 --> 01:28:32,974 ลูกความของเรากับผู้หญิงทุกคนทำดีที่สุดแล้ว 1417 01:28:33,057 --> 01:28:35,727 ฉันคิดว่าเราภูมิใจกับพวกเธอมากๆ 1418 01:28:37,478 --> 01:28:38,313 ผมเห็นด้วย 1419 01:28:39,981 --> 01:28:42,400 คดีอยู่ในมือคณะลูกขุนแล้ว 1420 01:28:42,483 --> 01:28:45,194 เป็นไปได้ว่าจะบรรลุคำตัดสินก่อนวันคริสต์มาส 1421 01:28:45,278 --> 01:28:48,281 ซึ่งจะเป็นวันเกิดครบ 60 ปี ของกิสเลน แมกซ์เวลล์ 1422 01:28:50,867 --> 01:28:52,744 ก่อนเวลา 10.30 น. เช้าวันนี้ 1423 01:28:52,827 --> 01:28:57,665 คณะลูกขุนได้ขอเบิกอุปกรณ์สำนักงาน ที่มีทั้งกระดาษโน้ต ไวต์บอร์ด 1424 01:28:57,749 --> 01:29:00,335 และได้ถามนิยามของคำว่า "การล่อลวง" 1425 01:29:01,252 --> 01:29:04,297 ฉันรู้ว่าหลายคนเริ่มร้อนใจที่ยังไม่บรรลุคำตัดสิน 1426 01:29:04,380 --> 01:29:07,675 คณะลูกขุนใช้ความคิด และพิจารณาเรื่องนี้อย่างจริงจัง 1427 01:29:07,759 --> 01:29:10,636 ถ้าคุณเป็นกิสเลน แมกซ์เวลล์ คุณก็คงจะดีใจ 1428 01:29:11,429 --> 01:29:14,640 แน่นอน เราหวังไว้ว่า จะบรรลุคำตัดสินอย่างรวดเร็ว 1429 01:29:14,724 --> 01:29:17,560 แต่พอผ่านไปหลายวันเข้า มันก็เริ่มน่ากังวล 1430 01:29:17,643 --> 01:29:19,354 ว่าลูกขุนอาจไม่บรรลุคำตัดสิน 1431 01:29:20,313 --> 01:29:21,689 (คณะลูกขุนพิจารณา วันที่ห้า) 1432 01:29:21,773 --> 01:29:24,400 เราเตรียมพร้อมแล้วครับ เราอาจจะได้ฟังคำตัดสินในอีกไม่นาน 1433 01:29:24,484 --> 01:29:26,819 หรืออาจจะไม่ใช่วันนี้ ไม่มีใครรู้เลย 1434 01:29:27,904 --> 01:29:31,657 (ออสติน เทกซัส) 1435 01:29:33,701 --> 01:29:38,039 ฉันอยู่ที่บ้าน พยายามหาอะไรทำ 1436 01:29:38,122 --> 01:29:41,667 แล้วฉันกับแม่ก็ตัดสินใจว่า จะไปซื้อของเล็กๆ น้อยๆ กัน 1437 01:29:41,751 --> 01:29:44,587 ฉันไม่รู้เลยว่าโทรศัพท์ปิดเสียง 1438 01:29:44,670 --> 01:29:47,840 พอหยิบโทรศัพท์มาดู ฉันก็เจอสายไม่ได้รับจากสามี 1439 01:29:47,924 --> 01:29:51,219 แล้วก็มีข้อความจากผู้เสียหาย ของเอปสตีนอีกรายหนึ่ง 1440 01:29:52,136 --> 01:29:53,763 ฉันเพิ่งออกมาจากห้องพิจารณาคดี 1441 01:29:53,846 --> 01:29:58,017 เพื่อให้คุณเห็นภาพภายในห้องพิจารณาคดี 1442 01:29:58,101 --> 01:30:01,854 กิสเลน แมกซ์เวลล์นั่งอยู่หลังโต๊ะจำเลย 1443 01:30:01,938 --> 01:30:03,898 อย่างที่นั่งมาตลอดการไต่สวน 1444 01:30:03,981 --> 01:30:06,567 เธอใส่จัมเปอร์คอเต่าสีแดงม่วง 1445 01:30:06,651 --> 01:30:11,114 ผู้พิพากษาอลิสัน เนธาน ขึ้นนั่งบัลลังก์ในห้องพิจารณาคดีแล้วบอกว่า 1446 01:30:11,197 --> 01:30:12,782 "ศาลได้รับคำตัดสินแล้ว" 1447 01:30:13,616 --> 01:30:16,285 ฉันก็เลยวิ่งไปลานจอดรถ แล้วโทรหาสามี 1448 01:30:16,369 --> 01:30:20,665 เขาอยู่หน้าจอคอมพิวเตอร์ แล้วอ่านให้ฟัง 1449 01:30:20,748 --> 01:30:22,750 ตอนที่คำตัดสินประกาศออกมา 1450 01:30:23,835 --> 01:30:28,840 กิสเลน แมกซ์เวลล์ถูกตัดสินว่ามีความผิด ในห้าข้อกล่าวหาจากหก 1451 01:30:28,923 --> 01:30:33,010 ซึ่งรวมถึงข้อหาร้ายแรงที่สุด เรื่องการค้าประเวณีด้วย 1452 01:30:33,094 --> 01:30:37,849 สำหรับข้อหานั้นข้อหาเดียว เธออาจได้รับโทษจำคุกสูงสุด 40 ปี 1453 01:30:39,308 --> 01:30:42,437 ฉันร้องไห้อยู่ในลานจอดรถ แล้วก็กระโดดไปมา 1454 01:30:42,520 --> 01:30:44,021 ซิกริดโทรมาอีกสาย 1455 01:30:44,981 --> 01:30:47,567 แน่นอน สิ่งแรกที่ฉันทำคือโทรหาแอนนี่ 1456 01:30:47,650 --> 01:30:50,361 เราเพิ่งได้มีช่วงเวลาที่เหลือเชื่อ 1457 01:30:50,445 --> 01:30:52,238 ฉันคิดว่าเราสองคนร้องไห้ด้วยกัน 1458 01:30:52,822 --> 01:30:54,949 มันน่าดีใจมากๆ 1459 01:30:56,868 --> 01:30:58,953 - เควิน มีอะไรจะกล่าวไหมคะ - คุณแมกซ์เวลล์ 1460 01:30:59,036 --> 01:31:00,288 เควิน คุณมีอะไรจะตอบโต้ไหม 1461 01:31:00,371 --> 01:31:04,083 คืนนี้คือการตกสวรรค์ครั้งสุดท้าย สำหรับกิสเลน แมกซ์เวลล์ 1462 01:31:04,167 --> 01:31:07,253 คณะลูกขุนได้ตัดสินว่าเธอไม่ใช่แค่ผู้เห็นเหตุการณ์ 1463 01:31:07,336 --> 01:31:09,922 ในความผิดทางเพศของเจฟฟรีย์ เอปสตีน 1464 01:31:10,548 --> 01:31:13,176 คณะลูกขุนตัดสินว่าเธอเอง ก็เป็นนักล่าเหยื่อเช่นกัน 1465 01:31:14,051 --> 01:31:17,513 ท่าทีหลังฉากของกิสเลนเป็นยังไง เธอสะเทือนใจไหมครับ 1466 01:31:18,848 --> 01:31:23,311 ท่าทีของกิสเลนต่อคำตัดสินว่ามีความผิด มันน่าแปลกใจเล็กๆ นะ 1467 01:31:23,394 --> 01:31:26,898 เธอไม่ได้สติแตก เธอไม่ร้องไห้ ไม่พูดอะไร 1468 01:31:26,981 --> 01:31:30,318 ดูเหมือนเธอแค่จิบน้ำ แล้วก็นั่งลง 1469 01:31:30,401 --> 01:31:31,319 แล้วก็จบแค่นั้น 1470 01:31:31,402 --> 01:31:36,532 กิสเลนจะถูกจารึกชื่อในประวัติศาสตร์ ในฐานหญิงนักล่าเหยื่อที่หาได้ยาก 1471 01:31:36,616 --> 01:31:38,034 และนั่นเป็นเรื่องแปลกมาก 1472 01:31:38,117 --> 01:31:41,120 ตำนานของเธอจะเป็นยังไง มันคือตำนานอัปยศ 1473 01:31:42,246 --> 01:31:45,208 ข้อหาที่แมกซ์เวลล์ได้รับโทษ ได้แก่ 1474 01:31:45,291 --> 01:31:46,959 ค้าประเวณีผู้เยาว์ 1475 01:31:47,043 --> 01:31:49,879 นำพาผู้เยาว์ไปร่วมกิจกรรมทางเพศ โดยผิดกฎหมายอาญา 1476 01:31:49,962 --> 01:31:53,799 และข้อหาสมรู้ร่วมคิดอีกสามกระทง ที่เกี่ยวข้องกับการค้าประเวณี 1477 01:31:53,883 --> 01:31:56,177 คุณเมนนินเจอร์ 1478 01:31:56,260 --> 01:31:58,304 ช่วยหลีกทางด้วยครับ ทางไหนก็ได้ 1479 01:31:59,722 --> 01:32:01,682 จะมีการยื่นอุทธรณ์ไหมคะ 1480 01:32:02,558 --> 01:32:04,143 คุณจะยื่นอุทธรณ์คำตัดสินไหมคะ 1481 01:32:08,147 --> 01:32:11,067 เราเชื่อมั่นในความบริสุทธ์ของกิสเลน 1482 01:32:11,150 --> 01:32:14,237 แน่นอน เราผิดหวังมากๆ กับคำตัดสิน 1483 01:32:14,737 --> 01:32:17,615 เราเริ่มทำสำนวนยื่นอุทธรณ์แล้ว 1484 01:32:17,698 --> 01:32:20,451 และเรามั่นใจว่าเธอจะพ้นความผิด 1485 01:32:20,535 --> 01:32:23,246 ขอให้ทุกคนรักษาสุขภาพ สวัสดีปีใหม่ค่ะ 1486 01:32:23,329 --> 01:32:24,497 กิสเลนเป็นยังไงบ้างคะ 1487 01:32:27,875 --> 01:32:30,711 ด้วยข้อหาที่กิสเลน แมกซ์เวลล์มีความผิด 1488 01:32:30,795 --> 01:32:33,506 เธออาจรับโทษจำคุกสูงสุดถึง 65 ปี 1489 01:32:33,589 --> 01:32:36,551 นี่เป็นคำตัดสินที่ยอดเยี่ยมมากสำหรับผู้เสียหาย 1490 01:32:38,511 --> 01:32:41,264 มันแสดงให้เห็นจริงๆ ว่าลูกขุนรับฟังพวกเธอ 1491 01:32:41,347 --> 01:32:42,640 เชื่อพวกเธอ 1492 01:32:42,723 --> 01:32:45,476 และทำสิ่งที่ถูกต้อง โดยการตัดสินความผิดให้กิสเลน แมกซ์เวลล์ 1493 01:32:47,061 --> 01:32:49,021 ฉันร้องไห้ไม่หยุดอยู่หลายนาที 1494 01:32:49,105 --> 01:32:51,274 ฉันไม่คิดว่าจะได้เห็นวันที่… 1495 01:32:53,859 --> 01:32:55,194 เธอถูกตัดสินความผิด 1496 01:32:56,946 --> 01:33:00,449 การโค่นเธอได้คือผลงานของกลุ่ม 1497 01:33:00,533 --> 01:33:04,829 เราใช้เวลาหลายปี กว่าจะได้รับความยุติธรรมในที่สุด 1498 01:33:05,663 --> 01:33:07,915 เป็นวันที่ฉันดีใจที่สุดในชีวิตวันหนึ่งเลย 1499 01:33:10,001 --> 01:33:14,213 ผมคุยกับลูกความ 50 กว่าคน เรื่องคำตัดสินครั้งนี้ 1500 01:33:14,297 --> 01:33:18,676 ผมคิดว่ามีคนหนึ่งที่กล่าวได้ดีที่สุด 1501 01:33:18,759 --> 01:33:22,096 เธอบอกว่า "ฉันรู้สึกว่าในที่สุดก็มีคนรับฟังเรา" 1502 01:33:28,185 --> 01:33:29,979 ข่าวด่วนจากพระราชวังบักกิงแฮม 1503 01:33:30,062 --> 01:33:32,398 เพียงไม่กี่สัปดาห์หลังจาก กิสเลน แมกซ์เวลล์ถูกตัดสินความผิด 1504 01:33:32,481 --> 01:33:36,193 ผลกระทบยังดำเนินต่อไป สำหรับชายที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับแมกซ์เวลล์ 1505 01:33:36,277 --> 01:33:37,570 และเจฟฟรีย์ เอปสตีน 1506 01:33:37,653 --> 01:33:41,699 เจ้าชายแอนดรูว์แห่งอังกฤษ ได้บรรลุข้อตกลงยอมความกับโจทก์ 1507 01:33:41,782 --> 01:33:44,076 ในการฟ้องคดีล่วงละเมิดทางเพศ 1508 01:33:44,160 --> 01:33:46,704 นางสาวจูฟเฟรได้ยื่นฟ้องดยุกแห่งยอร์ก 1509 01:33:46,787 --> 01:33:50,625 โดยอ้างว่าเธอถูกเจ้าชาย ล่วงละเมิดทางเพศสามครั้งเมื่อตอนอายุ 17 1510 01:33:50,708 --> 01:33:52,960 ตัวเลขที่รายงานอย่างกว้างขวางเช้าวันนี้ 1511 01:33:53,044 --> 01:33:56,339 ในทุกหนังสือพิมพ์และสำนักข่าว อยู่ที่ประมาณ 12 ล้านปอนด์ 1512 01:33:56,839 --> 01:33:59,884 เจ้าชายแอนดรูว์ตกลงยอมความ กับเวอร์จิเนีย โรเบิร์ตส์ จูฟเฟร 1513 01:33:59,967 --> 01:34:02,553 แล้วพระราชินีก็ทรงโปรดฯ ให้ถอดถอนพระยศเจ้าชาย 1514 01:34:03,929 --> 01:34:06,974 เป็นสถานการณ์ที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน สำหรับราชวงศ์ 1515 01:34:07,058 --> 01:34:09,727 นี่คือพระโอรสองค์โปรดของพระราชินี 1516 01:34:10,227 --> 01:34:14,315 นั่นคือตัวตนของเจ้าชายมาตลอดชีวิต 1517 01:34:14,398 --> 01:34:17,276 พระองค์ทรงเป็นพระราชกุมาร เจ้าชายแห่งอังกฤษ 1518 01:34:17,360 --> 01:34:22,657 และคดีของเวอร์จิเนียก็สำคัญเพราะเรื่องนั้น 1519 01:34:22,948 --> 01:34:24,992 (พระราชวังบักกิงแฮมถอดถอนราชวงศ์) 1520 01:34:25,076 --> 01:34:27,953 ฉันภูมิใจกับเวอร์จิเนียมาก 1521 01:34:28,037 --> 01:34:33,084 ที่ต่อสู้ให้เจ้าชายแอนดรูว์รับผิดชอบ 1522 01:34:33,167 --> 01:34:34,960 ฉันนึกภาพไม่ออกเลย 1523 01:34:35,044 --> 01:34:38,589 ว่าเธอจะทำเรื่องนี้สำเร็จได้ 1524 01:34:50,101 --> 01:34:53,104 ฉันคิดว่ามันสำคัญมากสำหรับฉัน 1525 01:34:53,187 --> 01:34:56,774 ที่ต้องสื่อให้ชัดว่าฉันได้ยืดหยัดเพื่อตัวเอง 1526 01:34:56,857 --> 01:34:59,944 และเพื่อผู้หญิงกับเด็กสาวคนอื่นๆ 1527 01:35:02,029 --> 01:35:04,198 - ขอบคุณมากที่มาเจอกันนะ - แน่นอน 1528 01:35:05,449 --> 01:35:08,661 และไม่ต้องกลัว… 1529 01:35:08,744 --> 01:35:11,455 ทั้งแมกซ์เวลล์ หรือเอปสตีน กับเพื่อนๆ ที่มีอำนาจของพวกเขาอีก 1530 01:35:12,123 --> 01:35:15,876 ฉันน่าจะบอกเธอแล้ว ว่าศาลเก็บรองเท้าฉันไว้หลังจบการไต่สวน 1531 01:35:15,960 --> 01:35:17,128 ฉันไม่รู้ว่าจะได้คืนไหม 1532 01:35:17,211 --> 01:35:20,423 ฉันเลยอยากซื้อรองเท้าสวยๆ ให้ตัวเองสักคู่ 1533 01:35:22,258 --> 01:35:25,261 ฉันคิดว่าประสบการณ์นี้ทำให้ฉันตระหนักรู้ 1534 01:35:25,344 --> 01:35:29,807 ว่ามันไม่ใช่เรื่องแปลกเลยที่คนที่เป็นนักล่าเหยื่อ 1535 01:35:29,890 --> 01:35:33,936 ได้อยู่ในตำแหน่งฐานะที่มีเกียรติ 1536 01:35:34,019 --> 01:35:36,105 หรืออำนาจสูงๆ ในบางแง่ 1537 01:35:36,188 --> 01:35:39,650 ฉันไม่เคยรู้เลยว่ามันเป็นปัญหาลึกถึงในระบบ 1538 01:35:39,734 --> 01:35:43,362 ฉันดูเว็บของร้าน แล้วเห็นว่า คุณมีรองเท้ารุ่น "ดิแอนนี่" 1539 01:35:43,446 --> 01:35:45,740 - ใช่ค่ะ - ขอลองใส่ได้ไหมคะ 1540 01:35:45,823 --> 01:35:46,657 ค่ะ ได้เลย 1541 01:35:46,741 --> 01:35:48,826 (ดิแอนนี่ รองเท้ากันน้ำ) 1542 01:35:48,909 --> 01:35:54,457 เรื่องทั้งหมดที่ผ่านมาคือ การที่เงินกับอำนาจเอาชนะความยุติธรรมได้ 1543 01:35:54,540 --> 01:35:57,418 มันต่างกันมากกับสิ่งที่ได้เห็นตอนนี้ 1544 01:35:58,252 --> 01:36:01,297 ฉันคิดว่ามันแสดงให้เห็นว่า ไม่ว่าคุณจะอยู่ในฐานะใด 1545 01:36:01,380 --> 01:36:02,590 คุณก็จะต้องรับผิดชอบ 1546 01:36:04,175 --> 01:36:07,470 ทั้งเวลา แรงกายแรงใจ หลายคืนที่อดนอน 1547 01:36:07,553 --> 01:36:09,472 และที่ต่อสู้มาก็คุ้มค่า 1548 01:36:09,555 --> 01:36:11,140 กระบวนการยุติธรรมใช้ได้ผล 1549 01:36:11,891 --> 01:36:13,100 รองเท้าคู่นี้ดีนะ 1550 01:36:13,184 --> 01:36:15,186 น่าจะตั้งชื่อใหม่ว่า "รองเท้าแอนนี่ ฟาร์เมอร์" 1551 01:36:16,854 --> 01:36:21,233 นี่คือบทเรียนที่ชัดเจนสำหรับหลายคน ว่าเราต้องหันมาใส่ใจ 1552 01:36:21,859 --> 01:36:22,943 กับสิ่งที่เกิดขึ้น 1553 01:36:23,027 --> 01:36:26,697 และความจำเป็นที่ต้องปกป้อง กลุ่มคนเปราะบางในสังคมของเรา 1554 01:36:28,741 --> 01:36:30,910 ฉันได้แล้ว เธอพร้อมหรือยัง 1555 01:36:30,993 --> 01:36:31,827 พร้อมสิ เธอล่ะ 1556 01:36:32,787 --> 01:36:34,747 - ฝันดีนะ - ฝันดี ไว้เจอกัน บาย 1557 01:36:35,372 --> 01:36:39,502 รองเท้าใหม่แปลว่าฉันได้ก้าว เข้าสู่ช่วงใหม่ของชีวิต 1558 01:36:40,294 --> 01:36:41,587 เคยมีความมืดมิดกว้างใหญ่ 1559 01:36:41,670 --> 01:36:44,298 ล้อมรอบเรื่องที่เกิดขึ้น กับเอปสตีนและแมกซ์เวลล์ 1560 01:36:44,381 --> 01:36:46,425 ฉันจะทิ้งเรื่องนั้นให้เป็นอดีต 1561 01:36:46,509 --> 01:36:48,803 แล้วฉันก็หวังว่าจะได้ทำอะไรมากกว่านี้ 1562 01:36:48,886 --> 01:36:51,847 เพื่อแบ่งปันสิ่งที่ได้เรียนรู้ และเชื่อมถึงคนอื่นให้มากขึ้น 1563 01:36:51,931 --> 01:36:55,726 ฉันคิดว่าในแง่หนึ่ง รองเท้าคู่นี้ก็รู้สึกเหมือนเป็นสัญลักษณ์ที่ทรงพลัง 1564 01:36:55,810 --> 01:36:58,062 ว่าฉันก้าวเข้าสู่อนาคตใหม่แล้ว 1565 01:37:04,235 --> 01:37:10,407 (วันที่ 28 มิถุนายน ปี 2022 กิสเลน แมกซ์เวลล์ถูกตัดสินโทษจำคุก 20 ปี) 1566 01:37:11,534 --> 01:37:15,412 (กิสเลน แมกซ์เวลล์และครอบครัว ปฏิเสธการมีส่วนร่วมกับสารคดีนี้) 1567 01:37:15,496 --> 01:37:21,377 (ทีมทนายของเธอได้ยื่นอุทธรณ์คำตัดสิน) 1568 01:39:44,103 --> 01:39:49,108 คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา