1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,297 --> 00:00:10,051
IL SEGUENTE DOCUMENTARIO
CONTIENE DESCRIZIONI ESPLICITE
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,135 --> 00:00:16,433
DI ABUSI SESSUALI DI MINORI
CHE POSSONO DISTURBARE ALCUNI SPETTATORI.
5
00:00:20,562 --> 00:00:23,606
Se potessimo ridurre
il coinvolgimento di Ghislaine,
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,776
sarebbe perfetto, perché non c'è nulla…
Non è giusto.
7
00:00:26,860 --> 00:00:28,987
INTERVISTA AL NEW YORK DAILY NEWS
8
00:00:29,070 --> 00:00:30,155
Lei non c'entra.
9
00:00:30,238 --> 00:00:35,368
E Ghislaine non è mai stata coinvolta.
10
00:00:36,286 --> 00:00:39,831
Si è scoperto che non era vero
11
00:00:39,914 --> 00:00:43,668
che fosse coinvolta
nell'adescamento di donne. È ridicolo.
12
00:00:44,335 --> 00:00:48,882
Mi prendo la responsabilità
della faccenda in cui ero coinvolto.
13
00:00:48,965 --> 00:00:51,092
È una persona fragile di suo.
14
00:00:51,176 --> 00:00:54,345
Coinvolgere persone innocenti
solo perché sono famose…
15
00:00:54,429 --> 00:00:57,557
Penso che non sia giusto
e, addirittura, diffamatorio.
16
00:00:58,558 --> 00:00:59,768
È una stronzata.
17
00:00:59,851 --> 00:01:02,312
16 AGOSTO 2019
18
00:01:02,395 --> 00:01:06,524
Da giorni abbondano le speculazioni
su dove si trovi Ghislaine Maxwell.
19
00:01:07,150 --> 00:01:09,736
Dopo la morte di Jeffrey Epstein,
20
00:01:09,819 --> 00:01:14,199
la domanda inevitabile era una:
"Quando arresteranno Ghislaine?"
21
00:01:15,742 --> 00:01:18,661
Maxwell è stata accusata
di adescamento di minori
22
00:01:18,745 --> 00:01:21,331
da far sfruttare a scopo sessuale
da Epstein e altri.
23
00:01:21,915 --> 00:01:24,584
È accusata
non solo di essere sua complice,
24
00:01:24,667 --> 00:01:26,086
ma anche di violenze.
25
00:01:26,169 --> 00:01:29,798
I nostri amici che la conoscevano
si sono chiesti dove fosse.
26
00:01:31,591 --> 00:01:36,179
Maxwell, che ora è sotto indagine
da parte dell'FBI, si è nascosta.
27
00:01:37,055 --> 00:01:39,516
Ghislaine Maxwell ha varie cittadinanze.
28
00:01:39,599 --> 00:01:43,645
Potrebbe fuggire in un Paese
dove non potremmo incriminarla.
29
00:01:44,270 --> 00:01:46,856
A quasi sei mesi dalla morte di Epstein,
30
00:01:46,940 --> 00:01:49,901
Ghislaine Maxwell è ancora introvabile.
31
00:01:50,401 --> 00:01:53,446
Ho pensato: "Le conviene stare nascosta,
32
00:01:53,530 --> 00:01:56,157
perché la faranno a pezzi".
33
00:01:57,242 --> 00:01:59,244
Maxwell si nascondeva dalla gente.
34
00:01:59,327 --> 00:02:02,080
Si nascondeva dalla stampa,
dalle autorità.
35
00:02:02,163 --> 00:02:05,625
Sperava che tutti
si dimenticassero della questione.
36
00:02:05,708 --> 00:02:07,335
Beh, non ha funzionato.
37
00:02:08,294 --> 00:02:11,005
11 MESI DOPO IL SUICIDIO DI EPSTEIN
2 LUGLIO 2020
38
00:02:11,089 --> 00:02:13,466
Le autorità cercavano Ghislaine Maxwell.
39
00:02:13,550 --> 00:02:17,178
E stamattina alle 8:30,
l'hanno trovata qui, in New Hampshire.
40
00:02:17,262 --> 00:02:20,181
È stato un blitz aggressivo.
È corsa in un'altra stanza.
41
00:02:20,265 --> 00:02:23,935
Hanno scoperto
che cercava di nascondere la sua posizione
42
00:02:24,018 --> 00:02:28,439
rivestendo il cellulare di carta stagnola.
Non voleva che la trovassero.
43
00:02:29,732 --> 00:02:32,735
Oggi annunceremo le accuse
contro Ghislaine Maxwell
44
00:02:32,819 --> 00:02:34,988
per aver aiutato Jeffrey Epstein
45
00:02:35,572 --> 00:02:40,285
a sfruttare e abusare sessualmente
di diverse ragazze minorenni.
46
00:02:41,244 --> 00:02:45,915
Credo fermamente che non abbia mai pensato
di stare facendo qualcosa di male.
47
00:02:48,543 --> 00:02:51,421
Ora la domanda è… Era destino?
48
00:02:52,046 --> 00:02:53,715
Era destino che accadesse?
49
00:02:54,215 --> 00:02:57,844
O, a un certo punto,
avrebbe potuto prendere un'altra strada?
50
00:02:58,636 --> 00:03:00,555
Se condannata su tutti i fronti,
51
00:03:00,638 --> 00:03:05,351
la cinquantottenne Maxwell
rischia fino a 35 anni di carcere.
52
00:03:06,311 --> 00:03:08,855
E ora che Ghislaine è stata arrestata,
53
00:03:08,938 --> 00:03:10,607
la domanda più importante è:
54
00:03:10,690 --> 00:03:15,195
"Potere e denaro
ostacoleranno di nuovo la giustizia
55
00:03:15,278 --> 00:03:19,991
come è successo tante altre volte
in questa storia raccapricciante?"
56
00:03:42,263 --> 00:03:46,142
Sono sopravvissuta alle violenze
di Maxwell ed Epstein.
57
00:03:46,226 --> 00:03:49,687
E testimonierò al suo processo.
58
00:03:51,940 --> 00:03:56,152
Mia sorella Maria mi ha presentato
Maxwell ed Epstein quando avevo 16 anni.
59
00:03:57,820 --> 00:04:03,409
Siamo state entrambe vittime
di Maxwell ed Epstein negli anni '90.
60
00:04:03,493 --> 00:04:06,955
Li abbiamo denunciati,
ma nessuno ha fatto niente.
61
00:04:07,914 --> 00:04:11,960
Mia sorella
li ha denunciati all'FBI nel 1996.
62
00:04:12,043 --> 00:04:16,464
Abbiamo parlato entrambe
con i giornalisti nel 2002.
63
00:04:17,048 --> 00:04:17,966
Andiamo.
64
00:04:18,049 --> 00:04:20,885
Poi abbiamo parlato con l'FBI nel 2006,
65
00:04:20,969 --> 00:04:23,388
ma, di nuovo, nessuno ha fatto nulla.
66
00:04:23,888 --> 00:04:28,893
Nel 2019 ero piena di speranza,
credevo che sarebbe stata fatta giustizia.
67
00:04:31,145 --> 00:04:34,732
Fox News ha saputo
che il miliardario Jeffrey Epstein
68
00:04:34,816 --> 00:04:38,278
è stato accusato dai procuratori federali
di traffico sessuale.
69
00:04:39,612 --> 00:04:41,406
I capi d'imputazione sono due.
70
00:04:42,573 --> 00:04:46,286
Il primo è premeditazione
di traffico sessuale e il secondo
71
00:04:46,369 --> 00:04:49,706
è il reato di traffico sessuale
di ragazze minorenni.
72
00:04:50,623 --> 00:04:53,084
Speravamo di ottenere giustizia,
73
00:04:53,167 --> 00:04:57,380
poi, un giorno, mio marito mi ha svegliata
con la notizia dell'accaduto.
74
00:04:57,463 --> 00:04:59,132
E mi sono sentita male.
75
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
Iniziamo con le ultime notizie.
76
00:05:01,884 --> 00:05:04,012
Secondo alcune fonti di ABC News,
77
00:05:04,095 --> 00:05:08,391
il trafficante di donne
Jeffrey Epstein è morto suicida.
78
00:05:08,474 --> 00:05:12,270
Secondo le accusatrici di Epstein,
così non ci sarà giustizia,
79
00:05:12,353 --> 00:05:15,273
ma loro dovranno convivere
con il trauma a vita.
80
00:05:18,359 --> 00:05:20,111
Era l'estate del 2020
81
00:05:20,194 --> 00:05:23,281
ed era passato un po' di tempo
dalla morte di Epstein.
82
00:05:23,865 --> 00:05:27,076
La mattina del mio compleanno
ho ricevuto una chiamata
83
00:05:27,160 --> 00:05:30,121
che non mi aspettavo. Era Sigrid.
84
00:05:31,706 --> 00:05:34,584
Sigrid McCawley e David Boies
sono i miei avvocati
85
00:05:34,667 --> 00:05:37,754
e da anni combatto con loro
per avere giustizia
86
00:05:37,837 --> 00:05:39,505
contro Epstein e Maxwell.
87
00:05:40,340 --> 00:05:43,718
Al telefono, Sigrid mi ha detto
dell'arresto di Maxwell
88
00:05:43,801 --> 00:05:48,598
e che ero una delle donne
nominate nelle accuse contro di lei.
89
00:05:52,560 --> 00:05:56,439
Lavoro con le vittime
di Jeffrey Epstein e Ghislaine Maxwell
90
00:05:56,522 --> 00:05:58,107
da circa sette anni.
91
00:05:58,608 --> 00:06:01,694
La storia di Annie è incredibile,
92
00:06:01,778 --> 00:06:04,655
perché ha iniziato a parlare decenni fa
93
00:06:05,740 --> 00:06:10,286
e, finalmente, ora, Ghislaine Maxwell
verrà processata per quei reati.
94
00:06:11,162 --> 00:06:12,455
- Ciao, David.
- Ciao.
95
00:06:12,538 --> 00:06:15,500
La rete di traffici sessuali
di Maxwell ed Epstein
96
00:06:15,583 --> 00:06:17,251
è un ottimo esempio
97
00:06:17,335 --> 00:06:21,964
della lentezza della società
e del sistema giudiziario.
98
00:06:23,299 --> 00:06:29,013
Finalmente, le sopravvissute
potranno avere giustizia.
99
00:06:30,348 --> 00:06:34,435
L'attuale procedimento penale
contro Ghislaine ha tre vittime,
100
00:06:34,519 --> 00:06:35,978
tutte minorenni.
101
00:06:36,604 --> 00:06:39,941
Due preservano l'anonimato
e l'altra è Annie Farmer.
102
00:06:40,942 --> 00:06:43,528
Ho deciso di usare il mio nome,
103
00:06:43,611 --> 00:06:46,572
poiché avevo già cercato
di far capire l'importanza
104
00:06:46,656 --> 00:06:48,282
di questo processo.
105
00:06:48,866 --> 00:06:50,993
In quel modo sottolineavo l'accusa…
106
00:06:51,744 --> 00:06:54,580
David e Sigrid mi aiutano a capire
cosa succederà
107
00:06:54,664 --> 00:06:57,917
e come presentare chiaramente
la mia storia.
108
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
Leggendo i capi d'accusa,
109
00:07:00,253 --> 00:07:03,673
ci sono molti elementi importantissimi
per la sua storia.
110
00:07:03,756 --> 00:07:06,259
Si parla molto dell'adescamento.
111
00:07:06,342 --> 00:07:09,720
L'adescamento è stato un fattore chiave
in ciò che ha passato,
112
00:07:09,804 --> 00:07:12,390
il modo in cui l'hanno, appunto, adescata.
113
00:07:13,891 --> 00:07:16,227
Annie si presenta benissimo.
114
00:07:16,310 --> 00:07:18,855
Ha una laurea in psicologia, un dottorato.
115
00:07:18,938 --> 00:07:22,900
E la sua storia è sempre stata coerente
nell'arco degli anni.
116
00:07:23,568 --> 00:07:26,154
Al processo, entreranno nei dettagli
117
00:07:26,237 --> 00:07:27,989
di ciò che le è successo.
118
00:07:28,072 --> 00:07:30,283
Vivisezioneranno l'accaduto.
119
00:07:30,366 --> 00:07:33,536
Essere chiamata al banco dei testimoni
e venire interrogata
120
00:07:33,619 --> 00:07:36,497
da avvocati inferociti
non sarà per nulla facile.
121
00:07:37,248 --> 00:07:41,669
È una donna molto forte ed eloquente,
ma non è esperta di testimonianze.
122
00:07:41,752 --> 00:07:45,131
E dovremo assicurarci
che sappia il tipo di domande
123
00:07:45,214 --> 00:07:48,426
che gli avvocati di Maxwell
le porranno al controesame.
124
00:07:49,135 --> 00:07:53,264
L'attesa prima del processo è snervante,
125
00:07:53,347 --> 00:07:56,767
perché, da un lato,
ho paura di essere interrogata.
126
00:07:56,851 --> 00:07:57,685
Forza.
127
00:07:57,768 --> 00:08:01,397
E, dall'altro, voglio chiudere
questo capitolo della mia vita
128
00:08:01,481 --> 00:08:02,690
e voltare pagina.
129
00:08:04,442 --> 00:08:06,194
Sì, tua sorella è agitata.
130
00:08:18,122 --> 00:08:22,877
Combatto per ottenere giustizia
a nome di oltre 65 vittime
131
00:08:22,960 --> 00:08:28,216
di Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein
da oltre 13 anni.
132
00:08:29,050 --> 00:08:33,638
Rappresento una delle tre vittime
che saranno chiamate a testimoniare
133
00:08:33,721 --> 00:08:35,014
al processo di Maxwell.
134
00:08:35,097 --> 00:08:38,643
La mia cliente
utilizzerà lo pseudonimo di Kate,
135
00:08:38,726 --> 00:08:44,148
dato che questo processo
è sotto i riflettori internazionali
136
00:08:44,232 --> 00:08:46,609
e lei ha una figlia piccola.
137
00:08:46,692 --> 00:08:48,945
Vuole proteggerla.
138
00:08:49,028 --> 00:08:51,531
Vuole proteggere la sua privacy.
139
00:08:51,614 --> 00:08:57,703
Crede che sia importantissimo
consegnare Maxwell alla giustizia
140
00:08:57,787 --> 00:08:58,829
e io concordo.
141
00:09:00,081 --> 00:09:02,667
STATI UNITI D'AMERICA CONTRO MAXWELL
142
00:09:03,334 --> 00:09:08,047
Abbiamo raccolto 100 scatole di materiale
143
00:09:08,130 --> 00:09:11,259
e questa qui è solo una piccola parte
144
00:09:11,842 --> 00:09:17,598
delle informazioni che abbiamo trovato
sulla posizione di Ghislaine Maxwell
145
00:09:17,682 --> 00:09:19,225
in determinati momenti.
146
00:09:19,308 --> 00:09:24,730
Fotografie, testimonianze,
rapporti della polizia, calendari,
147
00:09:24,814 --> 00:09:27,024
legami tra vittime e aguzzini,
148
00:09:27,108 --> 00:09:28,568
sono tutte prove
149
00:09:28,651 --> 00:09:34,699
che dimostrano un'interazione diretta
tra le vittime e Ghislaine Maxwell.
150
00:09:34,782 --> 00:09:39,287
Le stesse prove
che l'accusa presenterà alla giuria
151
00:09:39,370 --> 00:09:41,497
nel processo a Ghislaine Maxwell.
152
00:09:42,873 --> 00:09:46,711
La mia ipotesi migliore,
basandomi su tutto ciò che so,
153
00:09:46,794 --> 00:09:52,633
è che le vittime di Jeffrey Epstein
siano più di 500.
154
00:09:52,717 --> 00:09:57,930
A questo punto, Jeffrey Epstein è,
senza ombra di dubbio,
155
00:09:58,014 --> 00:10:00,558
il violentatore più prolifico di sempre.
156
00:10:00,641 --> 00:10:02,977
Ma, senza l'aiuto di Ghislaine,
157
00:10:03,060 --> 00:10:05,813
non avrebbe mai architettato
un piano così elaborato
158
00:10:05,896 --> 00:10:07,857
né abusato di così tante persone.
159
00:10:07,940 --> 00:10:11,360
Ha alimentato un mostro.
E solo un altro mostro può farlo.
160
00:10:11,944 --> 00:10:16,616
Jeffrey Epstein ha molestato
centinaia e centinaia di ragazze
161
00:10:16,699 --> 00:10:21,579
dal suo primo incontro con Ghislaine
al suo arresto.
162
00:10:22,121 --> 00:10:28,628
Eppure, l'unico processo
relativo ai traffici sessuali
163
00:10:28,711 --> 00:10:30,338
è quello a Ghislaine.
164
00:10:30,838 --> 00:10:35,009
La mia socia, Brittany Henderson,
David Boies, Sigrid McCawley,
165
00:10:35,092 --> 00:10:40,431
e io abbiamo lavorato anni
per mettere insieme i pezzi del puzzle.
166
00:10:41,015 --> 00:10:43,726
Anche se rappresentiamo clienti diverse,
167
00:10:43,809 --> 00:10:47,021
facciamo fronte comune
e aiutiamo la pubblica accusa
168
00:10:47,104 --> 00:10:49,649
a essere più inattaccabile possibile.
169
00:10:49,732 --> 00:10:51,776
Quattro accuse di traffico sessuale.
170
00:10:51,859 --> 00:10:53,986
C'è molto lavoro da fare.
171
00:10:54,612 --> 00:10:57,448
Le vittime e le testimoni saranno pronte.
172
00:10:57,531 --> 00:10:58,741
Lo sono da sempre.
173
00:10:59,742 --> 00:11:04,330
Credo che l'arma vincente dell'accusa
siano le voci di queste giovani donne.
174
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
L'ostacolo più grande
è che Ghislaine Maxwell
175
00:11:08,709 --> 00:11:11,796
si presenta molto bene.
176
00:11:12,380 --> 00:11:17,093
È istruita. Dà l'impressione
di essere una donna molto sofisticata
177
00:11:17,176 --> 00:11:18,803
e ciò è rassicurante,
178
00:11:18,886 --> 00:11:24,475
perché nessuno si immaginerebbe mai
che qualcuno del suo calibro
179
00:11:24,558 --> 00:11:26,310
sia un'autrice di abusi.
180
00:11:40,825 --> 00:11:43,244
Ho conosciuto Ghislaine
nel novembre del 1989.
181
00:11:43,828 --> 00:11:46,163
All'epoca, era in visita da Londra.
182
00:11:47,331 --> 00:11:49,959
Ero andato a ballare
e a cena con degli amici
183
00:11:50,042 --> 00:11:52,503
che avevano studiato a Oxford con lei.
184
00:11:53,087 --> 00:11:56,173
Era l'anima di ogni festa,
185
00:11:56,257 --> 00:11:58,259
conosceva tutti,
186
00:11:58,342 --> 00:12:01,679
era molto popolare e vivace.
187
00:12:02,930 --> 00:12:07,935
Ricordo che raccontava
molte barzellette divertenti e sporche.
188
00:12:08,018 --> 00:12:12,064
Quella sera andai a casa
e scrissi nel mio diario:
189
00:12:12,148 --> 00:12:16,485
"Ho conosciuto Ghislaine Maxwell,
grandissimo senso dell'umorismo,
190
00:12:16,569 --> 00:12:18,904
incredibilmente divertente,
191
00:12:18,988 --> 00:12:21,615
è una bomba di energia
192
00:12:22,366 --> 00:12:24,285
e spero di rivederla".
193
00:12:28,164 --> 00:12:32,418
Ho conosciuto Ghislaine a New York
e avevamo molti amici in comune.
194
00:12:32,501 --> 00:12:34,670
Alcuni di loro ci erano usciti.
195
00:12:35,171 --> 00:12:37,089
Lei faceva conoscere le persone.
196
00:12:37,173 --> 00:12:39,967
Era socievole, affascinante,
197
00:12:40,050 --> 00:12:43,220
un po' volgare e selvaggia.
198
00:12:43,929 --> 00:12:47,475
A renderla ancora più interessante
era il fatto che suo padre
199
00:12:47,558 --> 00:12:51,103
era una figura d'affari piuttosto nota,
Robert Maxwell.
200
00:12:51,812 --> 00:12:55,357
Capitano, venga a prendere questa borsa
dalla mia segretaria.
201
00:12:56,567 --> 00:13:00,780
Robert Maxwell
era un personaggio fuori dagli schemi.
202
00:13:01,447 --> 00:13:05,284
Noto colosso della carta stampata,
aveva sempre le mani in pasta
203
00:13:05,951 --> 00:13:08,829
e un ego mostruoso.
204
00:13:09,371 --> 00:13:11,582
Una specie di furfante di successo.
205
00:13:12,166 --> 00:13:14,460
Suo padre l'ha avviata a una vita
206
00:13:14,543 --> 00:13:18,756
che le ha permesso di essere al fulcro
della società newyorchese.
207
00:13:18,839 --> 00:13:22,802
Era come una scintillante debuttante.
208
00:13:23,928 --> 00:13:28,349
Nella foto in basso,
eravamo a un evento a Los Angeles.
209
00:13:28,432 --> 00:13:31,227
Avevo poco più di vent'anni.
210
00:13:31,310 --> 00:13:34,688
E, sì, ci divertivamo un sacco all'epoca.
211
00:13:36,524 --> 00:13:40,653
Era decisamente un personaggio civettuolo.
212
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
La circondava un'aura di mistero.
213
00:13:44,448 --> 00:13:48,035
Non sapevi mai da quale meta tropicale
214
00:13:48,118 --> 00:13:50,120
fosse appena atterrata in jet.
215
00:13:50,204 --> 00:13:52,748
Sembrava un personaggio
dei film di James Bond.
216
00:13:52,832 --> 00:13:55,543
Non restava troppo a lungo
nello stesso posto.
217
00:13:55,626 --> 00:13:57,920
Non era un'arrampicatrice sociale,
218
00:13:58,003 --> 00:14:01,590
perché, grazie al padre,
era già in cima a quella scala.
219
00:14:02,508 --> 00:14:03,759
Conosceva tutti.
220
00:14:03,843 --> 00:14:07,137
E intendo capi di Stato
221
00:14:07,221 --> 00:14:08,848
o musicisti famosi o…
222
00:14:08,931 --> 00:14:14,353
Insomma, conosceva quelle persone
in cima alla piramide sociale
223
00:14:14,436 --> 00:14:16,689
che, in pratica, governano il mondo.
224
00:14:19,024 --> 00:14:21,652
Capiva che aria tirava
ovunque andasse? Sì.
225
00:14:22,653 --> 00:14:27,449
Se andava a un evento, sapeva
chi ci sarebbe stato. Lo avrebbe scoperto,
226
00:14:27,533 --> 00:14:31,453
avrebbe imparato tutto degli invitati
e deciso con chi avrebbe parlato.
227
00:14:31,537 --> 00:14:35,040
Se fosse uno squalo,
sarebbe un grande squalo bianco.
228
00:14:40,254 --> 00:14:44,425
Non le è mai importato tanto
dei sentimenti degli altri.
229
00:14:45,009 --> 00:14:47,970
Non aveva limiti.
230
00:14:48,053 --> 00:14:51,181
Era molto aperta sessualmente,
231
00:14:51,265 --> 00:14:55,978
ma più nel ruolo
di organizzatrice e insegnante.
232
00:14:56,896 --> 00:14:59,815
Ricordo che a una festa
233
00:14:59,899 --> 00:15:03,903
Ghislaine, che non vedevo da un po',
apparve dal nulla,
234
00:15:03,986 --> 00:15:06,530
mi afferrò la mano
235
00:15:07,323 --> 00:15:10,576
e, all'improvviso,
mi propose di darmi una lezione
236
00:15:10,659 --> 00:15:14,413
nell'arte del sesso orale.
237
00:15:16,999 --> 00:15:18,876
Ci rimasi di stucco.
238
00:15:21,170 --> 00:15:24,798
Alle feste incoraggiava le ragazze
239
00:15:24,882 --> 00:15:27,718
a flirtare con gli uomini presenti
240
00:15:28,302 --> 00:15:32,139
e a spingersi oltre.
Insomma, ad andarci a letto.
241
00:15:35,184 --> 00:15:37,269
Ho conosciuto Ghislaine
242
00:15:37,353 --> 00:15:38,812
a Headington Hill Hall,
243
00:15:38,896 --> 00:15:40,940
la casa di famiglia dei Maxwell,
244
00:15:41,023 --> 00:15:44,985
e ricordo di essere rimasta colpita
dalla sua bellezza.
245
00:15:45,819 --> 00:15:47,071
Era deliziosa.
246
00:15:48,572 --> 00:15:50,824
Ero stata invitata a una cena
247
00:15:50,908 --> 00:15:54,411
e non ricordo
che ci fossero altri suoi parenti.
248
00:15:55,037 --> 00:15:56,830
Ghislaine aveva 29 anni
249
00:15:56,914 --> 00:15:59,875
e la maggior parte degli invitati
aveva la sua età
250
00:15:59,959 --> 00:16:01,877
o qualche anno in più, sui 35.
251
00:16:03,253 --> 00:16:06,590
Fu una bella cena, ridemmo molto.
252
00:16:07,091 --> 00:16:09,343
Poi Ghislaine si alzò e scomparve.
253
00:16:11,053 --> 00:16:13,389
Tornò con delle sciarpe,
254
00:16:13,472 --> 00:16:16,892
chiese l'attenzione di tutti
255
00:16:18,185 --> 00:16:20,604
e ci descrisse un gioco.
256
00:16:22,231 --> 00:16:26,568
Il gioco consisteva
nel bendare gli uomini con le sciarpe.
257
00:16:26,652 --> 00:16:31,782
Poi, le donne avrebbero sfilato
davanti a loro senza maglia e reggiseno
258
00:16:31,865 --> 00:16:34,994
e gli uomini
avrebbero accarezzato i loro seni
259
00:16:36,537 --> 00:16:41,166
e cercato di indovinare
a chi appartenessero
260
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
delle invitate.
261
00:16:44,586 --> 00:16:48,215
Per me fu come un incubo.
262
00:16:49,550 --> 00:16:52,219
Ricordo che ero totalmente scioccata
263
00:16:53,345 --> 00:16:56,724
e che iniziai a pensare
a un piano di fuga.
264
00:16:58,726 --> 00:17:00,686
Non me lo scorderò mai.
265
00:17:01,186 --> 00:17:02,813
Le donne non avevano potere
266
00:17:02,896 --> 00:17:07,568
e una donna stessa incoraggiava gli uomini
ad aggredirle.
267
00:17:15,951 --> 00:17:18,871
Ghislaine Maxwell è cresciuta sessista.
268
00:17:18,954 --> 00:17:22,207
Suo padre credeva che le donne esistessero
269
00:17:22,291 --> 00:17:24,209
solo per soddisfare l'uomo.
270
00:17:25,210 --> 00:17:29,423
Le vedeva veramente come oggetti.
271
00:17:29,506 --> 00:17:32,885
Conobbi Robert Maxwell
272
00:17:33,886 --> 00:17:35,137
a casa di mio padre
273
00:17:35,721 --> 00:17:41,268
e notai che sua moglie, Betty,
era un po' un'ameba, poveretta.
274
00:17:42,644 --> 00:17:44,480
Non spiccicò parola.
275
00:17:45,105 --> 00:17:48,025
Maxwell iniziò subito
a flirtare con mia madre
276
00:17:48,108 --> 00:17:51,028
e poi con me, cosa che faceva spesso.
277
00:17:51,737 --> 00:17:56,450
Maltrattava la moglie, la tradiva.
278
00:17:58,577 --> 00:18:01,914
Il fatto che sua madre
sia rimasta al fianco del padre
279
00:18:01,997 --> 00:18:04,500
nonostante i numerosi tradimenti di lui,
280
00:18:04,583 --> 00:18:08,253
probabilmente,
l'ha influenzata in qualche modo.
281
00:18:08,337 --> 00:18:11,465
Avrà pensato che era una cosa normale.
282
00:18:13,592 --> 00:18:18,013
Tuttavia voleva tantissimo bene
a suo padre.
283
00:18:20,182 --> 00:18:22,059
Ghislaine lo adorava proprio
284
00:18:23,018 --> 00:18:23,936
e viceversa.
285
00:18:26,772 --> 00:18:29,608
Robert Maxwell
andava in giro con Ghislaine
286
00:18:29,691 --> 00:18:31,693
come se fosse una mascotte.
287
00:18:31,777 --> 00:18:33,195
Avevano un legame strano
288
00:18:33,278 --> 00:18:38,951
perché assomigliava a quello
tra un uomo e la sua amante.
289
00:18:39,034 --> 00:18:40,828
Non un legame fisico,
290
00:18:40,911 --> 00:18:44,498
ma lui lodava sempre il suo bel corpo
291
00:18:44,581 --> 00:18:47,292
e il fatto che fosse bella e affascinante.
292
00:18:47,376 --> 00:18:49,628
Le piaceva farsi vedere con lei.
293
00:18:50,963 --> 00:18:54,716
In un modo piuttosto malsano,
lui era la sua roccia.
294
00:19:03,308 --> 00:19:07,020
5 NOVEMBRE 1991
295
00:19:07,104 --> 00:19:10,566
Il consiglio di Mirror Group Newspapers
annuncia con dolore
296
00:19:10,649 --> 00:19:14,820
che Robert Maxwell, presidente
del gruppo Mirror Group Newspapers
297
00:19:14,903 --> 00:19:18,323
e della Maxwell Communication Corporation,
è disperso in mare.
298
00:19:18,907 --> 00:19:23,704
Maxwell era stato avvistato l'ultima volta
prima dell'alba al largo delle Canarie.
299
00:19:24,288 --> 00:19:26,540
Ore dopo è stato rinvenuto il corpo.
300
00:19:28,542 --> 00:19:31,545
Quella della sua morte
fu una notizia sconvolgente.
301
00:19:31,628 --> 00:19:34,173
E anche un grande mistero.
302
00:19:34,256 --> 00:19:36,008
Era stato assassinato?
303
00:19:36,675 --> 00:19:39,094
Era caduto dal suo yacht?
304
00:19:43,765 --> 00:19:48,896
Ghislaine era devastata
per la morte del padre.
305
00:19:51,481 --> 00:19:54,860
Voglio cogliere questa occasione
306
00:19:55,986 --> 00:20:00,324
per ringraziare le centinaia di persone
307
00:20:02,117 --> 00:20:07,080
che ci hanno inviato messaggi di sostegno
308
00:20:07,956 --> 00:20:10,375
in questo momento molto, molto triste.
309
00:20:14,880 --> 00:20:16,757
Senza di lui,
310
00:20:17,341 --> 00:20:18,967
era come…
311
00:20:20,219 --> 00:20:23,013
se l'avessero gettata a mare
senza salvagente.
312
00:20:26,475 --> 00:20:29,603
La notizia della sua morte
fu seguita poco dopo
313
00:20:29,686 --> 00:20:34,608
da delle rivelazioni secondo le quali
aveva prosciugato i piani pensionistici
314
00:20:34,691 --> 00:20:35,609
dei dipendenti.
315
00:20:37,110 --> 00:20:39,071
Lo scandalo fu talmente grande
316
00:20:39,154 --> 00:20:42,950
che le sarebbe stato difficilissimo
continuare a vivere a Londra.
317
00:20:43,450 --> 00:20:45,869
Perciò fu costretta ad andarsene.
318
00:20:51,375 --> 00:20:54,503
Andai a trovarla a casa sua
nell'Upper East Side
319
00:20:54,586 --> 00:20:57,714
e, improvvisamente,
era rimasta senza soldi.
320
00:20:57,798 --> 00:21:01,009
Robert Maxwell
aveva lasciato la famiglia sul lastrico.
321
00:21:02,469 --> 00:21:06,098
Era come se stesse affrontando
coraggiosamente l'ostacolo
322
00:21:06,181 --> 00:21:09,977
della morte misteriosa
del suo amato padre.
323
00:21:13,647 --> 00:21:16,608
Sono molto addolorata
che mio padre non ci sia più,
324
00:21:17,192 --> 00:21:22,197
ma non mi sento in difetto
o meno importante di prima.
325
00:21:22,781 --> 00:21:26,243
Ho un futuro davanti a me.
Si va avanti e si fa quel che si può.
326
00:21:26,743 --> 00:21:28,412
Ho un desiderio:
327
00:21:28,996 --> 00:21:30,789
fare qualcosa di positivo.
328
00:21:33,041 --> 00:21:35,377
E gravitò verso una persona
329
00:21:35,460 --> 00:21:38,130
che fungeva
da sostituto di Robert Maxwell.
330
00:21:39,840 --> 00:21:46,805
Un uomo pretenzioso, decisamente ricco
e con molti tratti in comune col padre.
331
00:21:46,888 --> 00:21:49,099
Si chiamava Jeffrey Epstein.
332
00:22:00,193 --> 00:22:03,989
Nuovo capo d'accusa di traffico di minori
per Ghislaine Maxwell.
333
00:22:04,072 --> 00:22:06,366
Si aggiunge una quarta presunta vittima.
334
00:22:06,450 --> 00:22:10,954
L'accusa è di aver adescato
una quattordicenne nei primi anni 2000.
335
00:22:11,038 --> 00:22:13,749
Si va ad aggiungere
agli altri sei capi d'accusa
336
00:22:13,832 --> 00:22:17,002
legati alla presunta rete
di sfruttamento sessuale di Epstein.
337
00:22:17,586 --> 00:22:19,838
Rischia l'ergastolo,
338
00:22:19,921 --> 00:22:22,424
se riceve il massimo della pena.
339
00:22:23,633 --> 00:22:27,304
L'ultima vittima
che è stata aggiunta all'imputazione
340
00:22:27,387 --> 00:22:33,894
spiega come Maxwell l'abbia convinta
ad adescare altre persone e coinvolgerle
341
00:22:33,977 --> 00:22:36,480
nel traffico sessuale.
342
00:22:36,563 --> 00:22:39,316
Questo porta l'accusa a un altro livello.
343
00:22:42,152 --> 00:22:44,446
La verità è più strana della finzione.
344
00:22:44,529 --> 00:22:46,948
Non credo che la gente capisca
345
00:22:47,032 --> 00:22:51,036
la vastità della rete
che era stata messa in piedi,
346
00:22:51,119 --> 00:22:53,622
perché non rientra nella normalità.
347
00:22:53,705 --> 00:22:57,209
Perciò, in fondo,
le persone ne sono anche affascinate.
348
00:23:02,672 --> 00:23:04,424
Finita l'udienza,
349
00:23:04,508 --> 00:23:07,177
Ghislaine si è alzata
vicino ai suoi avvocati
350
00:23:07,260 --> 00:23:11,181
e ha guardato la sorella
che attendeva nella sala,
351
00:23:11,264 --> 00:23:16,144
si è toccata l'occhio col dito
e l'ha salutata con la mano.
352
00:23:16,228 --> 00:23:19,606
Era la prima volta
che un parente di Ghislaine
353
00:23:19,689 --> 00:23:22,192
la sosteneva in tribunale.
354
00:23:25,028 --> 00:23:28,615
Ghislaine si trova in una situazione
molto, molto ostica.
355
00:23:28,698 --> 00:23:32,619
Nessuno di noi la augurerebbe
al suo peggior nemico.
356
00:23:32,702 --> 00:23:36,331
Nessuno è mai stato bistrattato così.
357
00:23:36,415 --> 00:23:37,707
È "l'effetto Epstein".
358
00:23:50,554 --> 00:23:53,890
La prima volta
che ho sentito parlare di Jeffrey Epstein
359
00:23:53,974 --> 00:23:58,937
fu a una festa per la madre di Ghislaine,
a cui quest'ultima mi aveva invitato.
360
00:23:59,521 --> 00:24:00,730
A New York.
361
00:24:00,814 --> 00:24:05,152
Mi spiegò che era a casa di questo tipo
con cui usciva,
362
00:24:05,944 --> 00:24:06,903
Jeffrey Epstein.
363
00:24:09,364 --> 00:24:11,575
Quando ho conosciuto Jeffrey Epstein,
364
00:24:11,658 --> 00:24:17,539
pensavo fosse un consulente finanziario
poi diventato finanziere di successo
365
00:24:17,622 --> 00:24:21,626
e a cui il mondo
era caduto inaspettatamente ai piedi.
366
00:24:22,210 --> 00:24:24,504
Ghislaine ripeteva sempre
367
00:24:24,588 --> 00:24:29,509
che Jeffrey
non avrebbe mai lavorato per nessuno
368
00:24:29,593 --> 00:24:32,304
con meno di un miliardo di dollari
da investire.
369
00:24:33,346 --> 00:24:36,016
Questo faceva parte del fascino
370
00:24:36,099 --> 00:24:38,351
dell'uomo con cui usciva Ghislaine.
371
00:24:40,645 --> 00:24:44,274
Ricordo di aver pensato:
"Ha molto talento e un gran successo,
372
00:24:44,357 --> 00:24:46,776
è ben vestito, è avvenente,
373
00:24:46,860 --> 00:24:51,907
ma come padrone di casa
lascia molto a desiderare".
374
00:24:52,949 --> 00:24:55,994
Il loro era un binomio strano,
375
00:24:56,077 --> 00:25:00,832
con Ghislaine che svolazzava in giro,
mettendo tutti a proprio agio,
376
00:25:00,916 --> 00:25:02,792
portando da bere, champagne, ecc.
377
00:25:02,876 --> 00:25:07,047
Gestiva i camerieri
che servivano il cibo agli invitati
378
00:25:07,130 --> 00:25:07,964
e così via.
379
00:25:12,719 --> 00:25:14,012
Avete da bere?
380
00:25:14,513 --> 00:25:18,975
Sapeva essere una brava padrona di casa,
di quelle pompose, vecchio stampo.
381
00:25:19,059 --> 00:25:22,854
E credo che uno come Epstein,
che non era di famiglia ricca,
382
00:25:23,355 --> 00:25:24,940
fosse attratto proprio da ciò.
383
00:25:25,023 --> 00:25:28,109
A lui importavano solo
il suo accento inglese posh,
384
00:25:28,193 --> 00:25:31,947
la sua istruzione a Oxford,
i vestiti di lusso che indossava,
385
00:25:32,614 --> 00:25:35,158
la quantità di amici famosi che aveva.
386
00:25:37,035 --> 00:25:41,498
E iniziarono ad andare insieme
a varie feste dell'alta società,
387
00:25:41,581 --> 00:25:45,752
feste lussuose,
come se fossero una coppia.
388
00:25:46,253 --> 00:25:48,880
Sembrava sinceramente innamorata di lui.
389
00:25:50,215 --> 00:25:52,425
Era molto affettuosa con lui.
390
00:25:52,509 --> 00:25:54,511
Gli toccava il gomito o la spalla.
391
00:25:54,594 --> 00:25:57,097
E sembravano avere un rapporto intimo.
392
00:25:57,180 --> 00:26:00,392
Ogni volta lei era tutta un:
"Jeffrey qui, Jeffrey là".
393
00:26:00,475 --> 00:26:02,477
Parlava solo di lui.
394
00:26:03,353 --> 00:26:07,148
Ebbi la sensazione
che lei gli fosse molto fedele.
395
00:26:12,571 --> 00:26:17,284
Ho conosciuto Ghislaine Maxwell
nell'autunno del 1994,
396
00:26:17,784 --> 00:26:21,037
ero all'ultimo anno
del Fashion Institute of Technology.
397
00:26:21,663 --> 00:26:23,373
All'epoca avevo 21 anni.
398
00:26:26,167 --> 00:26:28,003
Lavoravo da Henri Bendel.
399
00:26:28,503 --> 00:26:29,963
Un giorno al lavoro
400
00:26:30,922 --> 00:26:32,799
Ghislaine entrò in negozio.
401
00:26:33,883 --> 00:26:35,427
Quando mi disse il suo nome,
402
00:26:36,136 --> 00:26:37,512
ricordo che ero…
403
00:26:38,179 --> 00:26:40,932
Non riuscivo a capire come si scrivesse,
404
00:26:41,016 --> 00:26:44,644
e le dissi:
"Sembra lo spelling francese di gasolina".
405
00:26:44,728 --> 00:26:46,605
Rise e rispose:
406
00:26:46,688 --> 00:26:51,568
"Per il mio ragazzo sono come la benzina.
Lui è un fiammifero e io la gasolina".
407
00:26:51,651 --> 00:26:53,903
E scoppiammo a ridere.
408
00:26:54,487 --> 00:26:55,905
La aiutai a fare compere.
409
00:26:55,989 --> 00:27:00,035
Lei sceglieva i capi
e, nel mentre, conversavamo.
410
00:27:00,744 --> 00:27:03,872
Ci si parlava bene.
411
00:27:04,539 --> 00:27:08,752
Mi sembrava un'amica
di cui potevo fidarmi.
412
00:27:09,878 --> 00:27:11,254
Era rassicurante.
413
00:27:11,338 --> 00:27:15,342
Quindi, conclusi gli acquisti,
414
00:27:15,425 --> 00:27:19,471
mi disse di consegnarle i pacchi in serata
415
00:27:20,055 --> 00:27:22,390
in un hotel lì vicino.
416
00:27:24,392 --> 00:27:25,685
Quando arrivai,
417
00:27:25,769 --> 00:27:29,272
il concierge mi accompagnò al bar
418
00:27:29,356 --> 00:27:33,652
dove incontrai Ghislaine
e poi Jeffrey Epstein.
419
00:27:33,735 --> 00:27:36,446
Se Ghislaine era frizzante,
420
00:27:36,529 --> 00:27:39,282
Jeffrey era esplosivo.
421
00:27:41,451 --> 00:27:46,623
Mi spiegarono che stavano facendo
dei lavori dentro casa all'epoca
422
00:27:46,706 --> 00:27:52,504
e mi chiesero di portare gli acquisti
in camera loro.
423
00:27:56,966 --> 00:27:58,385
Salimmo in camera
424
00:27:58,468 --> 00:28:02,972
e conversammo normalmente.
425
00:28:03,056 --> 00:28:04,182
A un certo punto,
426
00:28:05,058 --> 00:28:06,351
Jeffrey si alzò,
427
00:28:06,434 --> 00:28:08,687
andò in bagno
428
00:28:09,437 --> 00:28:11,064
e Ghislaine lo seguì.
429
00:28:12,482 --> 00:28:15,860
Uscirono entrambi in accappatoio.
430
00:28:16,361 --> 00:28:19,823
Era tutto molto spensierato e leggero,
431
00:28:20,532 --> 00:28:22,075
finché non lo fu più.
432
00:28:23,201 --> 00:28:25,995
L'atmosfera cambiò in un batter d'occhio.
433
00:28:27,831 --> 00:28:32,043
Iniziarono a parlare di relazioni
tra uomini e donne
434
00:28:32,794 --> 00:28:36,715
e cominciarono a baciarsi davanti a me.
435
00:28:38,466 --> 00:28:43,263
Il bacio tra Ghislaine e Jeffrey
si fece sempre più spinto,
436
00:28:43,346 --> 00:28:45,765
ma io continuai a fissarli,
437
00:28:45,849 --> 00:28:50,145
ero sotto shock. Mi avevano presa
totalmente in contropiede.
438
00:28:50,228 --> 00:28:53,815
Pensavo di essere lì
in veste professionale
439
00:28:53,898 --> 00:28:56,985
e non sapevo come reagire.
440
00:28:57,694 --> 00:29:01,573
Ghislaine mi incoraggiò a partecipare
441
00:29:03,283 --> 00:29:07,120
e iniziò a spiegarmi,
442
00:29:07,996 --> 00:29:09,956
come una sorella maggiore,
443
00:29:10,039 --> 00:29:13,334
ciò che gli piaceva
e come lei lo soddisfaceva.
444
00:29:14,169 --> 00:29:18,214
Al che, dentro di me,
scattò un campanello d'allarme.
445
00:29:18,965 --> 00:29:22,093
Ghislaine continuava a insistere
affinché partecipassi
446
00:29:23,094 --> 00:29:25,764
e io avevo paura
447
00:29:25,847 --> 00:29:31,102
che il tutto potesse trasformarsi
in una violenza sessuale.
448
00:29:31,728 --> 00:29:33,688
Cosa che successe.
449
00:29:34,814 --> 00:29:39,235
Ero visibilmente spaventata
e non volevo partecipare.
450
00:29:39,944 --> 00:29:44,073
Appena ne ebbi l'occasione, mi allontanai.
451
00:29:44,157 --> 00:29:48,203
Ricordai a Ghislaine che il mio ragazzo
veniva a trovarmi nel weekend
452
00:29:48,828 --> 00:29:52,332
e riuscii ad andarmene
da quella stanza d'hotel quella sera.
453
00:30:03,301 --> 00:30:06,429
Spettegolavamo di Jeffrey e Ghislaine,
454
00:30:06,513 --> 00:30:09,307
per dare un senso
a quella strana relazione.
455
00:30:10,225 --> 00:30:12,936
Era qualcosa di sfaccettato.
456
00:30:13,895 --> 00:30:16,731
Insomma, non era un rapporto normale,
457
00:30:16,815 --> 00:30:20,151
ma era il tipo di relazione
di cui lei aveva bisogno.
458
00:30:20,944 --> 00:30:23,696
Non riusciva a sentirsi sicura
senza soldi.
459
00:30:23,780 --> 00:30:27,742
E, finanziariamente,
lui era perfetto per lei.
460
00:30:28,743 --> 00:30:32,455
Divennero dipendenti l'uno dall'altra,
in maniera bizzarra.
461
00:30:34,040 --> 00:30:37,961
Per quanto riguarda Jeffrey Epstein,
462
00:30:38,044 --> 00:30:42,590
in lui c'era qualcosa
che puzzava di depravazione.
463
00:30:45,260 --> 00:30:47,971
Nessuno di noi è un santo.
464
00:30:48,054 --> 00:30:50,431
Facciamo tutti cose che non dovremmo.
465
00:30:50,515 --> 00:30:56,354
Ma lui aveva un'aura negativa
466
00:30:56,437 --> 00:30:59,607
che ho ritrovato in poche altre persone.
467
00:31:01,484 --> 00:31:04,654
A volte era sprezzante
nei confronti di Ghislaine.
468
00:31:04,737 --> 00:31:07,156
Era tutto molto sospetto.
469
00:31:08,408 --> 00:31:11,494
La cosa buffa era che, senza di lei,
470
00:31:11,578 --> 00:31:15,582
non avrebbe avuto accesso
all'alta società.
471
00:31:16,457 --> 00:31:18,376
E nemmeno alla famiglia reale.
472
00:31:21,713 --> 00:31:25,884
Grazie a suo padre,
Ghislaine conosceva la famiglia reale.
473
00:31:25,967 --> 00:31:28,636
Robert Maxwell conosceva la Regina.
474
00:31:29,512 --> 00:31:32,807
Ghislaine Maxwell
conobbe il principe Andrea a Oxford.
475
00:31:32,891 --> 00:31:35,810
E per via degli affari di suo padre,
476
00:31:35,894 --> 00:31:39,314
era già nella cerchia dei reali.
477
00:31:44,986 --> 00:31:49,866
Alla fine degli anni '90, Ghislaine disse:
"Il mio vecchio amico Andrew è in città.
478
00:31:49,949 --> 00:31:51,326
Vieni a cena?"
479
00:31:51,409 --> 00:31:53,202
Risposi: "Volentieri. Grazie".
480
00:31:54,412 --> 00:32:00,877
E ricordo che il principe Andrea
era decisamente annoiato.
481
00:32:01,377 --> 00:32:06,341
C'era una specie di competizione in atto
tra Epstein e il principe Andrea
482
00:32:06,424 --> 00:32:11,763
per il titolo di ospite più snob, annoiato
e con la puzza sotto il naso
483
00:32:11,846 --> 00:32:13,014
della serata.
484
00:32:15,058 --> 00:32:17,518
Andrew si rallegrò un minimo
485
00:32:17,602 --> 00:32:20,688
mentre parlava con una ragazza
seduta vicino a lui.
486
00:32:21,189 --> 00:32:23,816
Altrimenti era totalmente disinteressato
487
00:32:23,900 --> 00:32:25,860
a qualsiasi altra cosa o persona.
488
00:32:26,945 --> 00:32:29,072
Fu una scena un po' malsana.
489
00:32:34,035 --> 00:32:36,120
Iniziò a circolare la voce
490
00:32:36,204 --> 00:32:41,542
che, a quanto pare… a Jeffrey Epstein
piacevano le donne più giovani
491
00:32:41,626 --> 00:32:46,381
e, in particolare… le studentesse,
492
00:32:47,757 --> 00:32:48,925
e che…
493
00:32:49,884 --> 00:32:53,179
Ghislaine gli presentava delle ragazze
494
00:32:53,262 --> 00:32:55,807
perché lo eccitavano.
495
00:33:01,354 --> 00:33:04,607
E la gente pensava che Ghislaine
496
00:33:04,691 --> 00:33:08,653
bazzicasse
con le studentesse dell'ultimo anno
497
00:33:08,736 --> 00:33:13,282
di una costosa scuola privata per ragazze
nell'Upper East Side
498
00:33:14,367 --> 00:33:15,952
e che…
499
00:33:17,328 --> 00:33:20,289
presentasse quelle ragazze a Jeffrey.
500
00:33:24,460 --> 00:33:26,421
Mi sembrava molto strano.
501
00:33:26,504 --> 00:33:30,550
Perché Ghislaine usciva con uno
a cui piacevano le ragazze più giovani?
502
00:33:31,884 --> 00:33:35,763
Delle ragazze che conoscevo
dicevano d'essere state invitate per il tè
503
00:33:35,847 --> 00:33:39,434
ma non volevano rivelare altri dettagli.
504
00:33:39,517 --> 00:33:41,728
Quindi, a volte, avevo la sensazione
505
00:33:41,811 --> 00:33:44,397
che ci fosse qualcosa
506
00:33:45,440 --> 00:33:46,816
di un po' strano.
507
00:33:48,359 --> 00:33:52,363
Col senno di poi, è raccapricciante
508
00:33:52,447 --> 00:33:54,949
pensare che circolavano queste voci
509
00:33:55,033 --> 00:33:58,911
e nessuno si è indignato.
510
00:33:58,995 --> 00:34:02,248
Ma, davvero, sembrava solo che…
511
00:34:04,250 --> 00:34:05,835
flirtassero e basta.
512
00:34:06,419 --> 00:34:10,214
A cosa cavolo pensavo?
Dove avevamo tutti la testa?
513
00:34:16,804 --> 00:34:23,144
Nel 1997, Ghislaine mi contattò
e mi chiese di andare a casa sua.
514
00:34:29,776 --> 00:34:35,490
Iniziò molto sicura di sé:
"Ti rivoluzionerò la vita.
515
00:34:35,573 --> 00:34:39,327
Ti pagherò un sacco di soldi
e conoscerai la gente che conta".
516
00:34:40,244 --> 00:34:43,748
Poi mi chiese di aiutarla
a scrivere il suo libro.
517
00:34:45,166 --> 00:34:48,711
"Voglio che vieni a vivere con me
per un anno,
518
00:34:48,795 --> 00:34:51,172
così imparerai tutto di me."
519
00:34:51,756 --> 00:34:55,510
Mentre parlava, guardava
fuori dalla finestra, come nei film.
520
00:34:55,593 --> 00:34:58,679
Mi disse: "Devi scrivere il mio libro".
521
00:34:58,763 --> 00:35:02,642
E aggiunse: "Perché voglio
che Jeffrey mi sposi".
522
00:35:05,144 --> 00:35:09,816
Poi disse: "Jeffrey deve vedermi
sotto una luce migliore
523
00:35:09,899 --> 00:35:14,362
e questo libro è la soluzione".
524
00:35:15,655 --> 00:35:18,241
E iniziò a raccontarmi
525
00:35:18,324 --> 00:35:24,789
che, secondo i dottori migliori del mondo,
Jeffrey aveva il bisogno medico
526
00:35:24,872 --> 00:35:27,959
di avere tre orgasmi al giorno.
527
00:35:29,168 --> 00:35:30,837
A quel punto mi chiesi:
528
00:35:33,881 --> 00:35:37,343
"Mi sono drogata?
È drogata lei? Cosa succede?"
529
00:35:37,426 --> 00:35:40,054
Pensai anche:
530
00:35:40,138 --> 00:35:44,642
"In quale capitolo vuole che inserisca
questa informazione? Seriamente?"
531
00:35:45,810 --> 00:35:48,521
Poi mi spiegò che adescava
532
00:35:48,604 --> 00:35:50,982
tre ragazze al giorno per Jeffrey.
533
00:35:51,899 --> 00:35:56,654
E la frase che usò
per spiegarsi meglio fu:
534
00:35:56,737 --> 00:35:59,657
"Non riesco a stargli dietro".
535
00:36:00,783 --> 00:36:06,289
"Vado in giro in auto in cerca di ragazze
che sono il tipo di Jeffrey.
536
00:36:06,372 --> 00:36:09,333
Poi chiedo loro di fargli un massaggio
537
00:36:09,417 --> 00:36:12,837
in cambio
di qualche centinaio di dollari."
538
00:36:13,713 --> 00:36:18,342
Le chiesi: "Chi sono queste ragazze?
Di chi stai parlando?"
539
00:36:18,926 --> 00:36:22,054
E lei rispose… Questa fu una confessione.
540
00:36:22,138 --> 00:36:24,182
Rispose: "Non sono nessuno.
541
00:36:24,265 --> 00:36:25,516
Sono insignificanti".
542
00:36:27,059 --> 00:36:28,436
E questo la dice lunga.
543
00:36:29,020 --> 00:36:32,899
La dice lunga
sul come categorizzava le persone.
544
00:36:33,399 --> 00:36:37,612
Non le riconosceva nemmeno
come esseri umani.
545
00:36:38,654 --> 00:36:41,574
E, ovviamente, non sapevo
che parlasse di bambine.
546
00:36:41,657 --> 00:36:44,243
Altrimenti avrei allertato la polizia.
547
00:36:50,499 --> 00:36:53,878
Nelle cerchie dell'alta società,
ci si protegge a vicenda.
548
00:36:55,004 --> 00:36:58,424
Se qualcuno che conosci
ha qualche segreto di…
549
00:36:59,008 --> 00:37:00,718
di cui non si deve parlare,
550
00:37:01,385 --> 00:37:03,221
tu e gli altri non dite niente.
551
00:37:15,733 --> 00:37:19,862
CENTRO DI DETENZIONE METROPOLITANO
BROOKLYN, NEW YORK
552
00:37:19,946 --> 00:37:22,698
Ghislaine Maxwell
è in una cella a Brooklyn
553
00:37:22,782 --> 00:37:25,159
dal suo arresto dello scorso luglio.
554
00:37:25,660 --> 00:37:28,621
E, in attesa di sapere
che ne sarà di lei, ci chiediamo:
555
00:37:28,704 --> 00:37:34,710
questo pezzo mancante del puzzle
canterà o soffrirà in silenzio?
556
00:37:36,045 --> 00:37:37,713
C'è chi dice che Ghislaine
557
00:37:37,797 --> 00:37:41,342
abbia informazioni scabrose
su altri uomini di potere.
558
00:37:41,425 --> 00:37:42,260
Cosa ne pensa?
559
00:37:42,343 --> 00:37:46,639
Ma sicuramente. Maxwell sa
in che armadi sono gli scheletri.
560
00:37:46,722 --> 00:37:52,311
Se fossi coinvolto
nella sua rete di traffico sessuale,
561
00:37:53,062 --> 00:37:55,439
non dormirei sonni tranquilli stanotte.
562
00:37:57,441 --> 00:38:00,194
Ora è lei al vertice della piramide
563
00:38:00,903 --> 00:38:03,072
e, se non patteggia,
564
00:38:05,157 --> 00:38:08,160
rischia l'ergastolo.
565
00:38:08,744 --> 00:38:11,372
Per quanto possa non piacere,
566
00:38:11,455 --> 00:38:14,250
a un certo punto,
bisogna affrontare la realtà.
567
00:38:15,543 --> 00:38:20,298
Arriverà un momento,
e mi stupirei se non fosse già arrivato,
568
00:38:20,381 --> 00:38:25,219
in cui a Ghislaine Maxwell
sarà data la possibilità di patteggiare.
569
00:38:25,928 --> 00:38:29,515
Dovrà passare molti,
ma molti, anni in galera.
570
00:38:31,017 --> 00:38:34,186
Non so quale sia
la soglia del dolore di Maxwell
571
00:38:34,270 --> 00:38:36,731
né se rischierà tutto andando a processo.
572
00:38:36,814 --> 00:38:41,110
Ma se le sembrerà tollerabile
573
00:38:41,193 --> 00:38:43,446
e penserà di fare meno anni
574
00:38:43,529 --> 00:38:46,198
di quelli che prenderebbe
perdendo il processo,
575
00:38:46,282 --> 00:38:49,952
prenderà in considerazione l'idea.
576
00:38:50,036 --> 00:38:55,082
Perché le vittime che testimoniano
contro di lei sono molto credibili.
577
00:39:04,091 --> 00:39:06,469
Sapevo di Epstein e Maxwell
prima di conoscerli,
578
00:39:06,552 --> 00:39:09,347
perché mia sorella Maria lavorava per lui
579
00:39:09,430 --> 00:39:14,769
e me lo aveva descritto
come un mecenate molto generoso,
580
00:39:14,852 --> 00:39:19,690
qualcuno interessato a sostenere gli altri
nel conseguire un'istruzione superiore.
581
00:39:20,566 --> 00:39:24,195
Epstein mi disse
che sarebbe potuto tornarmi utile
582
00:39:24,278 --> 00:39:28,032
far risaltare in un qualche modo
la mia domanda per il college.
583
00:39:29,200 --> 00:39:33,204
Parlò di fare un viaggio all'estero.
584
00:39:33,287 --> 00:39:37,333
Disse che mi avrebbe aiutato
dal punto di vista economico.
585
00:39:37,416 --> 00:39:41,170
Ed ero davvero entusiasta
di questa possibilità.
586
00:39:43,005 --> 00:39:46,634
Quindi mi organizzai
per andare in New Mexico
587
00:39:46,717 --> 00:39:50,304
e incontrare Epstein e Maxwell
nel ranch del primo.
588
00:39:51,806 --> 00:39:56,769
Mi diedero un benvenuto caloroso
ed erano entusiasti della mia presenza.
589
00:39:56,852 --> 00:39:59,522
Mi fecero fare un giro della tenuta.
590
00:40:00,398 --> 00:40:02,983
Era davvero stupenda
e mi sentii catapultata
591
00:40:03,067 --> 00:40:06,195
nel loro mondo.
592
00:40:07,613 --> 00:40:09,281
Ma presto capii
593
00:40:09,365 --> 00:40:13,160
che ero l'unica altra persona
a stare al ranch con loro
594
00:40:13,244 --> 00:40:16,789
e cercai di convincere me stessa
che fosse normale
595
00:40:16,872 --> 00:40:19,208
e che sarebbe stata una bella esperienza.
596
00:40:20,793 --> 00:40:24,213
Mi accompagnarono in città
in un negozio di vestiti western
597
00:40:24,296 --> 00:40:26,966
e mi fecero scegliere
degli stivali da cowboy.
598
00:40:27,716 --> 00:40:31,554
Si prodigarono molto
per farmi sentire speciale.
599
00:40:33,180 --> 00:40:35,599
Ma, una volta tornati a casa,
600
00:40:35,683 --> 00:40:38,894
mi sentii a disagio in diversi momenti.
601
00:40:39,562 --> 00:40:42,314
Uno fu quando Maxwell disse
602
00:40:42,398 --> 00:40:45,860
che dovevo imparare
a massaggiare i piedi di Epstein.
603
00:40:45,943 --> 00:40:49,029
Lei gli prese un piede,
mi disse di prendere l'altro
604
00:40:49,113 --> 00:40:51,532
e mi mostrò come massaggiarli.
605
00:40:51,615 --> 00:40:55,578
Io non volevo farlo,
606
00:40:55,661 --> 00:40:58,456
ma lo fecero sembrare
come qualcosa di dovuto.
607
00:41:00,124 --> 00:41:04,253
Maxwell parlava molto
dei massaggi in generale
608
00:41:05,379 --> 00:41:10,468
e mi disse che voleva farmene uno.
609
00:41:10,551 --> 00:41:12,219
Alla fine acconsentii.
610
00:41:12,303 --> 00:41:17,099
Quindi prese il suo lettino per massaggi
e lo montò in camera mia,
611
00:41:17,808 --> 00:41:21,687
mi chiese di spogliarmi
e di sdraiarmi sul tavolo.
612
00:41:21,770 --> 00:41:24,773
Mi stesi a pancia in su
e lei tirò via il lenzuolo
613
00:41:24,857 --> 00:41:26,734
e mi toccò il seno.
614
00:41:26,817 --> 00:41:30,112
Mi sentii molto a disagio
615
00:41:30,196 --> 00:41:34,742
e volevo solo scendere da quel lettino
616
00:41:34,825 --> 00:41:36,160
e farla finita.
617
00:41:38,370 --> 00:41:41,081
La mattina dopo,
Epstein entrò in camera mia
618
00:41:41,165 --> 00:41:45,044
e disse di volere delle coccole.
619
00:41:45,127 --> 00:41:48,172
Quindi si mise a letto con me
620
00:41:48,756 --> 00:41:51,717
e mi abbracciò da dietro.
621
00:41:52,593 --> 00:41:57,264
Il mio istinto mi disse
che c'era qualcosa che non andava.
622
00:41:58,349 --> 00:42:02,394
Ero terrorizzata, perché mi resi conto
di essere totalmente isolata.
623
00:42:02,478 --> 00:42:04,688
Non sapevo cos'altro poteva accadere.
624
00:42:05,231 --> 00:42:08,734
Volevo solo trovare il modo
di andarmene il prima possibile.
625
00:42:10,778 --> 00:42:14,865
Questo fatto ha avuto
delle ripercussioni su di me.
626
00:42:14,949 --> 00:42:16,659
Sono passati più di 25 anni
627
00:42:16,742 --> 00:42:19,286
e fa male pensare
che poteva andare diversamente
628
00:42:19,370 --> 00:42:24,166
se qualcuno avesse ascoltato mia sorella
quando ha denunciato Epstein e Maxwell.
629
00:42:44,979 --> 00:42:47,064
Il fascicolo della vittima. Voglio…
630
00:42:47,147 --> 00:42:51,068
Ho iniziato a lavorare
con le sopravvissute di Epstein nel 2007.
631
00:42:51,151 --> 00:42:54,655
L'FBI mi ha mandato due sopravvissute.
632
00:42:55,239 --> 00:42:59,285
Poi ho conosciuto
alcuni degli avvocati della zona
633
00:42:59,368 --> 00:43:02,955
che lavoravano con le vittime
e loro me ne hanno inviate altre.
634
00:43:03,038 --> 00:43:07,626
Ho assistito delle sopravvissute
che sono state raggirate da Ghislaine.
635
00:43:08,419 --> 00:43:11,630
Mancano solo pochi mesi al processo
636
00:43:11,714 --> 00:43:14,049
e temo che possano emergere
637
00:43:14,133 --> 00:43:17,595
molti fattori scatenanti
che turberanno le sopravvissute.
638
00:43:18,596 --> 00:43:22,308
Quando Jeffrey Epstein
è stato arrestato di nuovo nel 2019,
639
00:43:22,391 --> 00:43:25,311
molte sopravvissute
hanno ripreso la psicoterapia,
640
00:43:25,394 --> 00:43:28,814
perché quell'evento
ha fatto riaffiorare molti ricordi.
641
00:43:28,897 --> 00:43:33,527
Molte hanno avuto
delle reazioni al trauma e dei flashback
642
00:43:33,611 --> 00:43:37,323
e hanno rivissuto gli abusi
a opera di Jeffrey e Ghislaine.
643
00:43:38,699 --> 00:43:43,412
Sentire il nome di Ghislaine Maxwell
al telegiornale fa riaffiorare i ricordi.
644
00:43:43,495 --> 00:43:47,166
Questi fattori scatenanti
possono causare tutti questi sintomi.
645
00:43:48,584 --> 00:43:50,586
Per le vittime di abuso sessuale,
646
00:43:50,669 --> 00:43:53,297
non importa
che siano passati 20 o 50 anni.
647
00:43:53,380 --> 00:43:56,342
Non se lo dimenticheranno mai.
648
00:44:05,017 --> 00:44:07,519
Dopo l'aggressione in quella stanza,
649
00:44:08,020 --> 00:44:12,524
volevo rimuovere Ghislaine Maxwell
e Jeffrey Epstein dalla mia memoria.
650
00:44:13,442 --> 00:44:16,862
Quindi andai a lavorare
in un altro negozio di lusso a Manhattan.
651
00:44:17,905 --> 00:44:20,532
Non ero lì da molto
652
00:44:20,616 --> 00:44:24,328
quando Ghislaine Maxwell
entrò nel negozio.
653
00:44:25,329 --> 00:44:28,165
Le chiesi: "Come mi hai trovata qui?"
654
00:44:28,248 --> 00:44:33,003
E mi disse che alcuni dei miei ex colleghi
le avevano detto che ero andata via.
655
00:44:34,004 --> 00:44:36,840
Mi incoraggiò a esserle amica.
656
00:44:37,466 --> 00:44:39,551
Iniziammo a parlare.
657
00:44:39,635 --> 00:44:42,262
E cominciò a invitarmi a uscire con lei.
658
00:44:42,888 --> 00:44:45,891
Cercai di respingere le sue lusinghe.
659
00:44:45,974 --> 00:44:49,144
Inventai scuse per i miei rifiuti.
660
00:44:49,228 --> 00:44:51,980
Ma conosceva tutti nel campo della moda
661
00:44:52,064 --> 00:44:55,567
e io sapevo quanto fosse importante
662
00:44:55,651 --> 00:44:58,612
per il mio futuro non farmeli nemici.
663
00:45:01,198 --> 00:45:05,327
Bastava un attimo per passare
da migliore amica a nemica di Ghislaine.
664
00:45:05,411 --> 00:45:08,664
Mi instillò mille dubbi,
665
00:45:09,248 --> 00:45:13,419
così che lei e Jeffrey
poterono sfruttarmi per i loro scopi.
666
00:45:14,962 --> 00:45:18,590
Ma sapevo
che il nostro rapporto era malato.
667
00:45:21,552 --> 00:45:24,888
Ogni volta che mi allontanavo da loro,
mi ritrovavano.
668
00:45:26,014 --> 00:45:28,434
Cambiavo numero di telefono,
669
00:45:29,309 --> 00:45:30,561
luogo.
670
00:45:31,311 --> 00:45:35,107
Non riuscivo a sfuggire loro.
671
00:45:36,275 --> 00:45:38,527
Avevo molta paura
672
00:45:39,153 --> 00:45:40,320
e loro conoscevano
673
00:45:40,404 --> 00:45:43,282
alcune delle persone
più potenti del mondo.
674
00:45:43,365 --> 00:45:47,244
Sapevo che se l'avessi detto a qualcuno,
avrei rischiato la vita.
675
00:45:50,789 --> 00:45:55,544
Questa loro caccia nei miei confronti
era come un gioco per loro, credo.
676
00:45:56,378 --> 00:45:59,173
E alla fine, dopo tre anni di molestie,
677
00:45:59,256 --> 00:46:02,259
Ghislaine e Jeffrey smisero.
678
00:46:06,472 --> 00:46:09,516
Ghislaine era innamorata di Jeffrey.
679
00:46:09,600 --> 00:46:12,436
Era come vittima di un incantesimo.
680
00:46:12,519 --> 00:46:17,024
Ed ebbi l'impressione
che avrebbe fatto qualsiasi cosa per lui.
681
00:46:17,608 --> 00:46:21,612
Ho sempre pensato che fosse strano
682
00:46:21,695 --> 00:46:23,238
che non si sposassero.
683
00:46:23,322 --> 00:46:25,199
Mi sembrava assurdo.
684
00:46:25,824 --> 00:46:28,577
Tipo: "Cosa succede in questa relazione?"
685
00:46:29,495 --> 00:46:33,415
Ma Ghislaine aveva anche un ruolo ibrido
686
00:46:33,499 --> 00:46:35,793
di mediatrice sociale,
687
00:46:35,876 --> 00:46:37,169
segretaria sociale.
688
00:46:37,753 --> 00:46:42,841
Stavano insieme
e si sono lasciati a fine anni '90.
689
00:46:43,509 --> 00:46:45,969
E poi sono diventati migliori amici.
690
00:46:46,053 --> 00:46:50,724
Lei si comportava
come se fosse sua moglie,
691
00:46:50,808 --> 00:46:54,728
pur non avendo più
alcun rapporto intimo con lui.
692
00:46:56,855 --> 00:46:59,983
Credo che fosse troppo vecchia
per Jeffrey Epstein.
693
00:47:00,067 --> 00:47:02,694
A lui piacevano
le ragazze molto più giovani.
694
00:47:02,778 --> 00:47:06,949
Ma c'era qualcosa tra i due
695
00:47:07,032 --> 00:47:09,326
e lei aveva bisogno di soldi.
696
00:47:09,409 --> 00:47:12,996
Non riusciva a sentirsi sicura
senza i soldi di Epstein.
697
00:47:13,872 --> 00:47:17,125
Sembrava intrappolata
in quella situazione.
698
00:47:17,209 --> 00:47:19,503
Era il prezzo che doveva pagare.
699
00:47:20,462 --> 00:47:23,006
Aveva il ruolo della matrona.
700
00:47:34,935 --> 00:47:37,312
Ghislaine non adescava solo minorenni.
701
00:47:37,396 --> 00:47:41,483
Molte avevano appena compiuto
l'età del consenso, l'età adulta legale,
702
00:47:41,567 --> 00:47:44,778
quindi non potranno testimoniare
al suo processo.
703
00:47:45,988 --> 00:47:48,407
Una vittima che ha più di 21 anni
704
00:47:48,490 --> 00:47:51,493
si sente responsabile
delle decisioni che ha preso.
705
00:47:51,577 --> 00:47:52,995
Incolpa sé stessa.
706
00:47:53,954 --> 00:47:57,040
Perciò fa più fatica a farsi avanti,
a chiedere aiuto
707
00:47:57,124 --> 00:47:58,709
o a parlare dell'accaduto.
708
00:48:01,169 --> 00:48:03,255
È la prima volta che ne parlo.
709
00:48:04,172 --> 00:48:10,345
Voglio raccontare la mia storia,
ma non sono pronta a espormi del tutto.
710
00:48:10,429 --> 00:48:13,181
Sono andata dallo psicologo
711
00:48:13,265 --> 00:48:18,353
e volevo far sapere alla gente
che si può parlare di queste cose.
712
00:48:21,690 --> 00:48:25,569
Quando avevo 20 anni,
facevo la massaggiatrice autorizzata
713
00:48:25,652 --> 00:48:29,865
ed è così
che ho conosciuto Jeffrey e Ghislaine.
714
00:48:30,866 --> 00:48:35,454
Ghislaine mi chiese di fare certe cose
mentre massaggiavo Jeffrey.
715
00:48:35,537 --> 00:48:40,125
Io dissi che non ero a mio agio a farle
716
00:48:40,208 --> 00:48:44,713
e mi rispose: "Perché no?
È solo un'altra parte del corpo.
717
00:48:45,297 --> 00:48:49,551
Un uomo ne ha bisogno
per avere un massaggio completo".
718
00:48:50,469 --> 00:48:53,639
Mi sembrò di non poter dire di no,
719
00:48:54,306 --> 00:48:57,684
perché da piccola
avevo subito degli abusi.
720
00:48:58,644 --> 00:49:01,605
Quando sono iniziati gli abusi,
721
00:49:01,688 --> 00:49:04,399
ho fatto esattamente
ciò che facevo da piccola.
722
00:49:04,483 --> 00:49:06,985
Mi dissociai da me stessa, divenni apatica
723
00:49:07,069 --> 00:49:08,820
e feci ciò che volevano.
724
00:49:09,404 --> 00:49:12,574
Quando subisci degli abusi da piccola,
725
00:49:12,658 --> 00:49:17,579
non hai la capacità di dire di no.
726
00:49:20,248 --> 00:49:25,212
A volte avevo a che fare con altri
che non erano Jeffrey.
727
00:49:25,712 --> 00:49:32,260
Alcuni erano dirigenti e fondatori
di grandi e note aziende.
728
00:49:32,344 --> 00:49:34,179
Alcuni erano politici.
729
00:49:34,262 --> 00:49:36,556
E da me si aspettavano
730
00:49:37,474 --> 00:49:41,144
che facessi ciò che facevo a Jeffrey.
731
00:49:41,728 --> 00:49:45,649
La cosa eccitava Ghislaine.
La faceva sentire forte.
732
00:49:45,732 --> 00:49:47,025
E sapeva
733
00:49:47,109 --> 00:49:53,740
che avrebbe reso felici
anche questi uomini potenti.
734
00:49:53,824 --> 00:49:56,576
Si sentiva gratificata.
735
00:49:57,703 --> 00:50:00,956
Secondo me,
Ghislaine era peggio di Jeffrey.
736
00:50:03,917 --> 00:50:08,130
Una volta, avevo finito
di fare un massaggio a Jeffrey
737
00:50:09,172 --> 00:50:13,301
e Ghislaine entrò nella stanza.
Non me l'aspettavo.
738
00:50:13,385 --> 00:50:16,179
Mi allungò 200 dollari
739
00:50:16,263 --> 00:50:20,434
e iniziò a spogliarmi.
740
00:50:21,184 --> 00:50:27,065
Poi iniziò a farmi cose
741
00:50:27,149 --> 00:50:29,443
che non volevo che facesse.
742
00:50:30,110 --> 00:50:31,361
E…
743
00:50:33,238 --> 00:50:34,573
io diventai apatica.
744
00:50:34,656 --> 00:50:36,491
Non avevo parole.
745
00:50:38,285 --> 00:50:39,411
Ed è per questo…
746
00:50:40,370 --> 00:50:44,166
Ecco perché,
quando è scoppiato lo scandalo,
747
00:50:44,249 --> 00:50:46,001
ricordo di aver pensato
748
00:50:46,084 --> 00:50:50,088
che il problema
non era tanto Jeffrey, ma Ghislaine,
749
00:50:50,172 --> 00:50:53,175
perché era lei a orchestrare il tutto
750
00:50:53,258 --> 00:50:54,593
e a gestire le cose.
751
00:50:55,510 --> 00:50:58,847
Io cercai di farmi forza da sola,
752
00:51:00,474 --> 00:51:02,392
di trattenere le lacrime.
753
00:51:03,602 --> 00:51:05,771
È uno schifo.
754
00:51:14,196 --> 00:51:17,282
Le donne autrici di abusi
rappresentano il 5%
755
00:51:17,365 --> 00:51:20,452
dei reati a sfondo sessuale denunciati.
756
00:51:20,952 --> 00:51:21,953
È poco.
757
00:51:23,163 --> 00:51:28,043
Ghislaine Maxwell non corrisponde
all'identikit dell'autrice di abusi.
758
00:51:28,126 --> 00:51:30,587
La classe sociale distorce la realtà.
759
00:51:30,670 --> 00:51:35,634
Qualcuno che ha l'aspetto di Ghislaine,
che è ben vestito, sofisticato,
760
00:51:35,717 --> 00:51:41,056
convince meglio le vittime
a lasciarsi andare e abbassare la guardia.
761
00:51:41,640 --> 00:51:43,809
Questo è buono. È pronto.
762
00:51:43,892 --> 00:51:49,064
Grazie all'aspetto e a come si presenta,
per Ghislaine è stato facile
763
00:51:49,147 --> 00:51:55,028
approfittarsi delle vittime
e adescarle con successo.
764
00:51:56,613 --> 00:51:59,324
Basandomi sulle sopravvissute che seguo
765
00:51:59,407 --> 00:52:02,077
e su tutto ciò che ho letto su di lei,
766
00:52:02,160 --> 00:52:06,498
Ghislaine presenta tutti i tratti
che hanno gli psicopatici.
767
00:52:07,082 --> 00:52:10,919
Come l'incapacità
di mantenere relazioni sane,
768
00:52:11,002 --> 00:52:14,756
la manipolazione, l'inganno, il bullismo.
769
00:52:15,507 --> 00:52:17,759
Mostra anche segni di narcisismo.
770
00:52:17,843 --> 00:52:23,723
Il pensare che sia tutto dovuto,
il volere potere e controllo a ogni costo.
771
00:52:28,895 --> 00:52:32,065
Un giudice ha negato la cauzione
a Ghislaine Maxwell
772
00:52:32,149 --> 00:52:34,943
poiché è a rischio fuga.
773
00:52:35,527 --> 00:52:40,532
Il giudice ha stabilito che Maxwell
ha ancora legami internazionali,
774
00:52:40,615 --> 00:52:43,660
possiede denaro ed è brava a nascondersi.
775
00:52:44,619 --> 00:52:46,454
Per sei volte
776
00:52:46,538 --> 00:52:49,291
a Ghislaine Maxwell
è stata negata la cauzione.
777
00:52:49,374 --> 00:52:52,335
Diversi sono i motivi.
778
00:52:52,419 --> 00:52:55,338
È accusata di reati contro minori
779
00:52:55,422 --> 00:52:59,551
e questo ha un peso maggiore
quando si tratta di ottenere la cauzione.
780
00:53:00,385 --> 00:53:03,513
Agli occhi del pubblico,
Ghislaine è un mostro.
781
00:53:03,597 --> 00:53:07,392
E la sua famiglia doveva contrattaccare.
782
00:53:07,976 --> 00:53:11,688
Hanno creato un sito web
chiamato Realghislaine.com.
783
00:53:12,814 --> 00:53:16,776
Immaginate di essere arrestati
e posti in isolamento,
784
00:53:17,360 --> 00:53:19,321
privati della cauzione per nove mesi.
785
00:53:19,404 --> 00:53:22,365
Qualunque cosa si pensi
riguardo alle accuse,
786
00:53:22,449 --> 00:53:24,743
ha diritto a un processo equo
787
00:53:24,826 --> 00:53:27,787
e alla presunzione di innocenza.
788
00:53:28,663 --> 00:53:32,500
Io e i miei fratelli non smetteremo mai
di lottare per Ghislaine.
789
00:53:35,420 --> 00:53:37,797
Pare che ci sia un nuovo sviluppo.
790
00:53:37,881 --> 00:53:39,549
Forse l'hai già visto.
791
00:53:39,633 --> 00:53:43,303
Gli avvocati di Maxwell
vogliono tutti i nostri fascicoli.
792
00:53:43,386 --> 00:53:45,805
Non hanno diritto alle nostre scoperte.
793
00:53:45,889 --> 00:53:47,140
È molto vago.
794
00:53:47,224 --> 00:53:51,144
Vogliono i nostri documenti
sulle vittime che abbiamo rappresentato.
795
00:53:51,228 --> 00:53:53,772
Quindi daremmo loro dei documenti
796
00:53:53,855 --> 00:53:56,274
di persone che vogliono restare anonime.
797
00:53:56,358 --> 00:53:59,527
Non hanno il diritto
di esaminare i nostri fascicoli
798
00:53:59,611 --> 00:54:02,906
per trovare qualcosa
per screditare le nostri clienti.
799
00:54:02,989 --> 00:54:04,407
Ci stanno provando.
800
00:54:04,491 --> 00:54:06,576
Non sanno se c'è qualcosa di utile.
801
00:54:06,660 --> 00:54:10,455
Pensano che più cose hanno,
più è probabile che trovino qualcosa.
802
00:54:11,039 --> 00:54:15,877
E, in un certo modo, ciò dimostra
alla Corte quanto sono disperati.
803
00:54:20,465 --> 00:54:23,134
Spero che Maxwell paghi per le sue azioni
804
00:54:23,218 --> 00:54:27,180
e finisca in prigione
per ciò che ha fatto.
805
00:54:27,264 --> 00:54:32,018
Ma sappiamo che, in passato,
è già sfuggita alla giustizia.
806
00:54:33,186 --> 00:54:39,234
Annie mi aveva parlato
di Epstein e Maxwell già nel 2004.
807
00:54:39,317 --> 00:54:41,361
Quindi Epstein e Maxwell
808
00:54:41,444 --> 00:54:45,657
fanno parte della nostra vita da anni.
809
00:54:46,741 --> 00:54:49,244
Sono sposato con Annie da 14 anni.
810
00:54:49,911 --> 00:54:54,124
Ci siamo conosciuti
18 anni fa a Bethel, in Alaska,
811
00:54:54,624 --> 00:54:57,127
dove promuoveva i diritti dei bambini.
812
00:54:57,919 --> 00:55:04,217
E mi ci sono voluti anni per arrivare
a capire come sostenere Annie al meglio.
813
00:55:05,677 --> 00:55:06,720
Sono agitata.
814
00:55:06,803 --> 00:55:09,597
Più si avvicina, più sono agitata.
815
00:55:10,098 --> 00:55:11,641
Ho sentito Sigrid
816
00:55:11,725 --> 00:55:15,687
e credo che parleremo
con gli avvocati del governo a breve.
817
00:55:16,271 --> 00:55:18,440
È dura non sentirsi sotto pressione,
818
00:55:18,523 --> 00:55:23,611
perché so che molte persone
vogliono giustizia.
819
00:55:24,195 --> 00:55:26,740
Ti hanno fatto qualche commento
820
00:55:26,823 --> 00:55:30,368
o dato qualche consiglio
su come affrontare l'interrogatorio?
821
00:55:30,452 --> 00:55:33,621
Principalmente di andare con calma.
822
00:55:33,705 --> 00:55:35,790
Sì. Sì, ha senso.
823
00:55:35,874 --> 00:55:39,044
E ascoltare per bene le domande,
824
00:55:39,127 --> 00:55:41,796
perché… Specie durante il controesame, no?
825
00:55:41,880 --> 00:55:47,010
Cercano di confonderti
o di farti domande ambigue.
826
00:55:47,093 --> 00:55:51,222
Voglio dare il massimo
e raccontare la mia storia chiaramente,
827
00:55:51,306 --> 00:55:53,808
per far capire bene alla giuria
828
00:55:53,892 --> 00:55:57,937
che lei è un'aguzzina e deve assumersi
la responsabilità delle sue azioni.
829
00:55:58,855 --> 00:55:59,981
Andrai alla grande.
830
00:56:13,453 --> 00:56:15,872
Jeffrey Epstein aveva un sistema rodato
831
00:56:15,955 --> 00:56:19,334
per adescare e abusare delle ragazze
832
00:56:19,417 --> 00:56:25,673
e quel sistema passava
attraverso Ghislaine Maxwell.
833
00:56:25,757 --> 00:56:28,968
Per un certo periodo in Florida,
834
00:56:29,052 --> 00:56:31,930
Ghislaine presentò Jeffrey Epstein
835
00:56:32,430 --> 00:56:34,015
a varie ragazze
836
00:56:34,516 --> 00:56:39,104
e queste ragazze furono vittime
degli abusi di Jeffrey Epstein
837
00:56:39,187 --> 00:56:41,439
ed è così che cominciò la piramide.
838
00:56:41,940 --> 00:56:45,193
A quelle ragazze venne ordinato
di adescarne altre
839
00:56:45,276 --> 00:56:50,073
e nacque così
la rete di traffici sessuali.
840
00:56:51,991 --> 00:56:53,660
Nei primi anni 2000,
841
00:56:53,743 --> 00:56:57,080
la polizia di Palm Beach
venne a conoscenza di Jeffrey Epstein.
842
00:56:57,664 --> 00:56:59,374
C'erano attività sospette.
843
00:56:59,457 --> 00:57:02,460
Ragazze che attraversavano in taxi
844
00:57:02,544 --> 00:57:07,382
il ponte da West Palm Beach
alla ricchissima Palm Beach.
845
00:57:08,466 --> 00:57:13,054
Aveva creato uno schema piramidale
per il traffico di sesso
846
00:57:13,138 --> 00:57:15,974
in un liceo della zona
e si iniziava a parlarne.
847
00:57:17,267 --> 00:57:21,020
Un miliardario newyorchese con casa
a Palm Beach è al centro di uno scandalo.
848
00:57:21,104 --> 00:57:23,022
Ha frequentato una prostituta.
849
00:57:23,106 --> 00:57:27,318
La deposizione giurata di 22 pagine
descrive nel dettaglio
850
00:57:27,402 --> 00:57:30,780
presunti incontri a sfondo sessuale
tra il miliardario Jeffrey Epstein
851
00:57:30,864 --> 00:57:32,449
e diverse minorenni
852
00:57:32,532 --> 00:57:36,494
nella sua casa
da sette milioni di dollari a Palm Beach.
853
00:57:37,370 --> 00:57:39,456
Quando Epstein è stato arrestato,
854
00:57:39,539 --> 00:57:44,085
nessuno sa perché non abbiano arrestato
anche Maxwell.
855
00:57:45,003 --> 00:57:48,756
Uno dei detective
a cui ho fatto la mia deposizione
856
00:57:49,257 --> 00:57:53,094
ha testimoniato di aver provato
857
00:57:53,178 --> 00:57:56,097
a contattare
e interrogare Ghislaine Maxwell,
858
00:57:56,181 --> 00:57:58,057
ma lei non ha collaborato.
859
00:57:58,975 --> 00:58:01,853
Eppure il suo nome figura
nei documenti della polizia.
860
00:58:01,936 --> 00:58:04,314
Ha un conto corrente
con la casa come residenza.
861
00:58:04,397 --> 00:58:07,192
Si legge il suo nome
in diversi block notes,
862
00:58:07,275 --> 00:58:11,029
il che prova che era spesso lì,
anche se lei lo nega.
863
00:58:11,112 --> 00:58:14,032
Perciò gli investigatori
volevano parlare con lei.
864
00:58:14,115 --> 00:58:16,618
Come se n'è tirata fuori
è un'altra storia.
865
00:58:18,703 --> 00:58:22,373
Lo stesso Epstein se l'è cavata con poco.
866
00:58:23,041 --> 00:58:25,502
Ha fatto solo un anno di carcere.
867
00:58:26,002 --> 00:58:30,465
È stato uno dei peggiori errori giudiziari
che io abbia mai visto.
868
00:58:31,049 --> 00:58:35,386
Un accordo di non incriminazione segreto
ha impedito a Epstein e ai suoi complici
869
00:58:35,470 --> 00:58:39,766
di essere accusati di reati sessuali
nel distretto meridionale della Florida.
870
00:58:40,266 --> 00:58:43,353
E questa storia di potere e privilegi
871
00:58:43,436 --> 00:58:44,771
va avanti da anni.
872
00:58:44,854 --> 00:58:50,068
I potenti e i privilegiati non si assumono
la responsabilità delle loro azioni.
873
00:58:51,110 --> 00:58:56,157
Jeffrey Epstein voleva proteggere
Ghislaine Maxwell a ogni costo.
874
00:58:56,241 --> 00:59:01,871
Sapeva che, se Ghislaine Maxwell
lo avesse tradito, sarebbe stata la fine.
875
00:59:02,622 --> 00:59:08,545
In pratica, lei smise di andare in Florida
e iniziò a distanziarsi sempre di più
876
00:59:08,628 --> 00:59:11,464
da Epstein.
877
00:59:11,548 --> 00:59:14,092
Ma sappiamo che c'era ancora qualcosa
878
00:59:14,175 --> 00:59:16,261
tra Ghislaine e Jeffrey,
879
00:59:16,344 --> 00:59:19,931
perché ci sono delle foto di loro
nel 2006 e nel 2007.
880
00:59:22,267 --> 00:59:26,813
Avevo 22 anni
quando ho conosciuto Ghislaine nel 2006.
881
00:59:27,689 --> 00:59:33,069
Queste sono le foto scattate
durante il periodo in cui Ghislaine diceva
882
00:59:33,152 --> 00:59:35,405
di essersi allontanata da Epstein.
883
00:59:35,488 --> 00:59:38,950
Mostrano chiaramente
884
00:59:39,033 --> 00:59:41,869
che non era così.
885
00:59:41,953 --> 00:59:44,831
Ghislaine faceva parte
della vita di Jeffrey.
886
00:59:46,708 --> 00:59:49,794
Era sempre al telefono,
sempre a organizzare cose.
887
00:59:50,336 --> 00:59:53,756
A questo punto,
non aveva bisogno di andare in giro
888
00:59:53,840 --> 00:59:56,092
in cerca di nuove vittime per Jeffrey,
889
00:59:56,175 --> 01:00:00,513
perché aveva adescato e istruito
delle ragazze
890
01:00:00,597 --> 01:00:03,308
e queste adescavano e istruivano
altre ragazze.
891
01:00:06,519 --> 01:00:08,021
Ero in discoteca
892
01:00:08,104 --> 01:00:13,526
quando fui adocchiata e avvicinata
da una ragazza della mia età.
893
01:00:14,611 --> 01:00:18,489
Un paio di giorni dopo,
la mia nuova amica mi invitò
894
01:00:18,573 --> 01:00:21,784
ad andare con lei e delle altre
alle Isole Vergini.
895
01:00:22,452 --> 01:00:26,456
Una delle isole
era di proprietà di Jeffrey Epstein.
896
01:00:28,041 --> 01:00:30,752
Ricordo che Ghislaine
smontò dall'elicottero
897
01:00:30,835 --> 01:00:33,630
e io mi presentai: "Ciao, sono Sarah".
898
01:00:33,713 --> 01:00:37,675
Lei mi guardò dall'alto in basso
come se fossi invisibile,
899
01:00:38,926 --> 01:00:40,803
come se non esistessi.
900
01:00:42,972 --> 01:00:46,017
Ero sull'isola da qualche giorno.
901
01:00:47,018 --> 01:00:48,686
Ero seduta nel patio
902
01:00:48,770 --> 01:00:53,524
e Ghislaine si avvicinò a passo svelto,
mi afferrò per il braccio
903
01:00:53,608 --> 01:00:57,612
e mi spinse nella stanza di Jeffrey,
904
01:00:57,695 --> 01:00:58,863
dove fui violentata.
905
01:01:00,990 --> 01:01:05,078
Lei sapeva esattamente
cosa mi sarebbe successo.
906
01:01:05,161 --> 01:01:09,499
È colpevole quanto Jeffrey, se non di più.
907
01:01:12,085 --> 01:01:16,339
Tante ragazze sono state vittime di abusi
in quel periodo.
908
01:01:17,632 --> 01:01:20,927
Erano arroganti.
Si credevano al di sopra della legge.
909
01:01:21,010 --> 01:01:23,888
L'avevano fatta franca a lungo,
per anni e anni,
910
01:01:23,971 --> 01:01:27,517
nascondendo in bella vista
la loro rete di traffici sessuali.
911
01:01:28,476 --> 01:01:32,730
Ma la vita di Ghislaine Maxwell
cambiò radicalmente nel 2011,
912
01:01:32,814 --> 01:01:35,525
quando una vittima minorenne,
Virginia Roberts,
913
01:01:35,608 --> 01:01:38,820
decise di uscire allo scoperto
e di fare il suo nome
914
01:01:38,903 --> 01:01:40,530
come complice di Epstein.
915
01:01:42,323 --> 01:01:44,701
Nel 2000,
la mia cliente, Virginia Giuffre,
916
01:01:44,784 --> 01:01:48,454
fu adescata da Ghislaine Maxwell
nella villa di Trump a Mar-a-Lago
917
01:01:48,538 --> 01:01:52,208
e portata da Jeffrey Epstein
a scopo di abusi sessuali.
918
01:01:53,084 --> 01:01:54,961
E nel 2001,
919
01:01:55,044 --> 01:01:59,132
Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein
portarono Virginia a Londra
920
01:01:59,215 --> 01:02:02,593
e la presentarono
a un caro amico di Ghislaine Maxwell,
921
01:02:02,677 --> 01:02:03,720
il principe Andrea.
922
01:02:03,803 --> 01:02:07,140
Lo scandalo che ha creato scompiglio
nella famiglia reale,
923
01:02:07,223 --> 01:02:11,352
l'accusa secondo cui il principe Andrea
avrebbe fatto sesso con una minorenne.
924
01:02:12,019 --> 01:02:16,941
Questa foto ampiamente diffusa
ritrae lei e il principe Andrea.
925
01:02:17,024 --> 01:02:21,237
Si vedono lei col principe Andrea
e Ghislaine Maxwell dietro di loro.
926
01:02:21,320 --> 01:02:24,699
Fu allora che l'attenzione
si spostò su Ghislaine Maxwell.
927
01:02:26,951 --> 01:02:30,079
Ha qualcosa da dire
sulle recenti accuse, Ghislaine?
928
01:02:30,163 --> 01:02:31,080
Buon anno.
929
01:02:32,081 --> 01:02:34,000
Ovviamente, sono schiaccianti,
930
01:02:34,083 --> 01:02:35,960
coinvolgono i reali britannici.
931
01:02:36,794 --> 01:02:38,254
Non dice nulla?
932
01:02:38,337 --> 01:02:40,173
Ho già fatto una dichiarazione.
933
01:02:40,965 --> 01:02:42,216
Conosce Virginia?
934
01:02:44,385 --> 01:02:46,596
Può dirci se è stata a casa sua?
935
01:02:50,558 --> 01:02:53,060
La reputazione di Ghislaine si sgretolò.
936
01:02:53,853 --> 01:02:55,438
Era una donna distrutta
937
01:02:56,230 --> 01:03:01,819
e sembrava che cercasse disperatamente
di riparare la sua immagine.
938
01:03:04,572 --> 01:03:07,742
Mi invitò a casa sua nell'Upper East Side.
939
01:03:07,825 --> 01:03:12,246
Parlava in modo febbrile e appassionato
940
01:03:12,330 --> 01:03:14,290
del salvare gli oceani.
941
01:03:14,373 --> 01:03:18,878
A-MARE LA SPERANZA. A-MARE IL CAMBIAMENTO.
A-MARE IL FUTURO.
942
01:03:20,880 --> 01:03:22,632
Mi interesso dell'oceano,
943
01:03:22,715 --> 01:03:25,510
dei mari e degli animali che ci vivono.
944
01:03:25,593 --> 01:03:28,304
L'oceano è essenziale
per la vita sulla Terra,
945
01:03:28,387 --> 01:03:31,808
eppure, nonostante la sua importanza,
946
01:03:31,891 --> 01:03:34,018
non ne sappiamo quasi nulla.
947
01:03:34,560 --> 01:03:38,105
Nel 2012, ho fondato il TerraMar Project.
948
01:03:39,816 --> 01:03:42,819
Era un nuovo tema
da associare al suo nome.
949
01:03:42,902 --> 01:03:45,822
TerraMar era la sua grande causa.
950
01:03:45,905 --> 01:03:50,076
Era qualcosa che faceva
per il pianeta, per l'umanità.
951
01:03:51,160 --> 01:03:55,456
Anche se era ancora nell'alta società,
faceva le sue opere di beneficenza
952
01:03:55,540 --> 01:03:58,209
e partecipava alle conferenze sull'oceano,
953
01:03:58,876 --> 01:04:03,130
sembrava voler riparare la sua immagine.
954
01:04:03,214 --> 01:04:06,425
Eccellenze, presidenti,
Lord, signore e signori.
955
01:04:06,926 --> 01:04:10,054
Innanzitutto grazie,
è un grande onore essere qui.
956
01:04:11,013 --> 01:04:16,811
Con TerraMar si stava legando a una causa
molto più importante di lei.
957
01:04:16,894 --> 01:04:20,314
Come filantropa
risultava decisamente più rispettabile
958
01:04:20,398 --> 01:04:23,025
che come ex fidanzata di Jeffrey Epstein.
959
01:04:28,614 --> 01:04:30,449
KIAWAH ISLAND, CAROLINA DEL SUD
960
01:04:30,533 --> 01:04:33,578
Ho conosciuto Ghislaine Maxwell
a una conferenza.
961
01:04:33,661 --> 01:04:38,499
Ero a Kiawah Island,
vicino a Charleston in Carolina del Sud,
962
01:04:39,333 --> 01:04:42,003
nel febbraio del 2014.
963
01:04:43,004 --> 01:04:45,006
Era elegantissima, raffinata.
964
01:04:45,089 --> 01:04:46,674
E molto sicura di sé.
965
01:04:46,757 --> 01:04:48,676
Mi raccontò tutto di TerraMar.
966
01:04:48,759 --> 01:04:52,471
E tutto ciò che mi disse
era decisamente convincente.
967
01:04:53,431 --> 01:04:56,809
Sono un produttore di media
e un esperto di marketing.
968
01:04:56,893 --> 01:05:01,522
E Ghislaine buttò lì questa idea:
"Ci serve una pubblicità di un minuto
969
01:05:01,606 --> 01:05:03,858
per convincere la gente
a salvare l'oceano".
970
01:05:04,817 --> 01:05:08,195
Le risposi: "Filma qualcosa
mentre sono qui".
971
01:05:09,238 --> 01:05:13,618
Dopo aver buttato giù qualche idea
per questa pubblicità di un minuto,
972
01:05:13,701 --> 01:05:15,620
decidemmo di bere qualcosa.
973
01:05:16,162 --> 01:05:17,830
Eravamo al bar dell'hotel.
974
01:05:18,372 --> 01:05:20,416
E le cose si fecero un po' strane.
975
01:05:23,336 --> 01:05:25,796
Le domandai: "Cosa indosserai domani
976
01:05:25,880 --> 01:05:29,175
per le riprese in spiaggia?"
977
01:05:29,258 --> 01:05:33,054
E lei rispose: "La maglietta di TerraMar
che userò per la conferenza.
978
01:05:33,137 --> 01:05:35,890
'Io amo l'oceano', dice così".
"Ok, perfetta."
979
01:05:36,599 --> 01:05:37,558
E aggiunse:
980
01:05:38,225 --> 01:05:41,437
"Dovresti vedermi
con addosso la mia tutina di pelle
981
01:05:41,520 --> 01:05:43,022
e le mie armi".
982
01:05:43,773 --> 01:05:47,610
La fissai esterrefatto e confuso, tipo:
"Di cosa sta parlando?"
983
01:05:48,903 --> 01:05:53,783
Emanava una carica sessuale
quasi elettrica.
984
01:05:55,576 --> 01:05:59,664
Si girò verso di me e chiese:
"Hai presente Lara Croft di Tomb Raider?
985
01:05:59,747 --> 01:06:01,624
Sono lei, ma nella realtà".
986
01:06:01,707 --> 01:06:03,334
Poi mi guardò così, capito?
987
01:06:04,210 --> 01:06:05,962
Rimasi davvero esterrefatto.
988
01:06:06,754 --> 01:06:08,464
Era tutto un tantino…
989
01:06:09,715 --> 01:06:10,591
inquietante.
990
01:06:10,675 --> 01:06:12,593
C'era qualcosa di strano.
991
01:06:21,394 --> 01:06:23,771
La mattina dopo ci trovammo nella hall.
992
01:06:23,854 --> 01:06:25,648
Indossava dei tacchi a spillo.
993
01:06:25,731 --> 01:06:27,900
Si era messa delle scarpe col tacco.
994
01:06:28,693 --> 01:06:32,405
E non so cosa credeva
che avremmo filmato in spiaggia
995
01:06:32,488 --> 01:06:37,368
o cosa avremmo fatto, ma, alla fine,
è andata a piedi fino all'oceano
996
01:06:38,035 --> 01:06:39,328
coi tacchi a spillo.
997
01:06:40,579 --> 01:06:43,916
Io avevo pensato a:
"Fai vedere che ami l'oceano".
998
01:06:44,709 --> 01:06:47,420
Fai vedere il tuo amore.
Firma per la causa.
999
01:06:47,503 --> 01:06:48,337
Grazie.
1000
01:06:49,338 --> 01:06:50,881
- Di nuovo?
- Facciamone tre.
1001
01:06:50,965 --> 01:06:52,675
- Ok.
- È la regola del tre.
1002
01:06:52,758 --> 01:06:56,303
Fai vedere il tuo amore.
Firma per la causa. Grazie.
1003
01:06:56,887 --> 01:06:59,348
Era tutto un po' assurdo.
1004
01:06:59,432 --> 01:07:01,684
Sembrava un servizio di alta moda.
1005
01:07:08,941 --> 01:07:11,902
L'ironia: tentava di reinventarsi
con l'oceano,
1006
01:07:11,986 --> 01:07:13,988
ma poi era sempre la stessa…
1007
01:07:15,156 --> 01:07:16,240
la stessa persona.
1008
01:07:16,824 --> 01:07:19,577
Non si può mai fuggire da sé stessi, no?
1009
01:07:19,660 --> 01:07:21,954
Non si può sfuggire al proprio passato.
1010
01:07:22,038 --> 01:07:25,041
Né alle conseguenze delle proprie azioni.
1011
01:07:39,013 --> 01:07:40,514
PROCESSO, GIORNO 1
29/11/21
1012
01:07:40,598 --> 01:07:44,018
Le vittime di Jeffrey Epstein
sono finalmente in tribunale.
1013
01:07:44,101 --> 01:07:47,104
Le dichiarazioni di apertura
di un processo di sei settimane
1014
01:07:47,188 --> 01:07:48,272
iniziano oggi.
1015
01:07:49,023 --> 01:07:54,153
È uno dei processi penali
più attesi da anni.
1016
01:07:57,448 --> 01:07:58,616
Buongiorno a tutti.
1017
01:07:58,699 --> 01:08:00,534
AVVOCATA DI GHISLAINE MAXWELL
1018
01:08:00,618 --> 01:08:02,244
Sarà una bella giornata.
1019
01:08:03,788 --> 01:08:05,956
Noi, il popolo, meritiamo di sapere.
1020
01:08:06,040 --> 01:08:09,585
Meritiamo di ricevere
notizie imparziali ed esaustive
1021
01:08:09,668 --> 01:08:11,921
sul processo del secolo.
1022
01:08:14,590 --> 01:08:17,468
Questo processo
è sotto i riflettori internazionali.
1023
01:08:22,223 --> 01:08:24,517
La gente di tutto il mondo ci guarda.
1024
01:08:27,436 --> 01:08:31,023
Stanotte non ho chiuso occhio.
Mi sono svegliata a ogni ora.
1025
01:08:31,690 --> 01:08:33,859
Ci tenevo molto a essere qui
1026
01:08:33,943 --> 01:08:38,948
per mostrare solidarietà
alle sopravvissute che testimonieranno.
1027
01:08:39,448 --> 01:08:42,368
Sono molto coraggiose,
1028
01:08:42,451 --> 01:08:45,663
sono dalla parte della verità
e non si tirano indietro.
1029
01:08:47,581 --> 01:08:51,252
Se viene condannata
per tutti e sei i capi d'accusa,
1030
01:08:51,335 --> 01:08:54,797
è probabile che muoia in prigione.
1031
01:08:54,880 --> 01:08:58,509
La posta in gioco per Ghislaine Maxwell
è molto alta.
1032
01:08:59,176 --> 01:09:02,680
Fino a questo momento
se ne sono viste di cotte e di crude.
1033
01:09:02,763 --> 01:09:05,266
Le accuse sembrano devastanti.
1034
01:09:14,316 --> 01:09:16,193
Signore e signori,
1035
01:09:16,277 --> 01:09:17,695
membri della giuria,
1036
01:09:19,613 --> 01:09:21,240
nel corso del processo,
1037
01:09:21,323 --> 01:09:24,285
scoprirete che l'imputata ed Epstein
1038
01:09:24,368 --> 01:09:28,330
adescavano le loro vittime
con la promessa di un futuro migliore,
1039
01:09:28,414 --> 01:09:31,167
solo per poi abusare sessualmente di loro
1040
01:09:31,250 --> 01:09:33,544
e sconvolgere per sempre le loro vite.
1041
01:09:34,837 --> 01:09:37,798
Sapeva esattamente cosa stava facendo.
1042
01:09:37,882 --> 01:09:39,717
Era pericolosa.
1043
01:09:39,800 --> 01:09:43,679
Raggirava delle ragazze
e faceva sì che venissero molestate.
1044
01:09:47,683 --> 01:09:50,811
È da quando Eva tentò Adamo con la mela,
1045
01:09:50,895 --> 01:09:54,064
che si incolpa una donna
dei misfatti di un uomo.
1046
01:09:55,316 --> 01:09:59,695
Ghislaine Maxwell viene accusata
di ciò che ha fatto Jeffrey Epstein.
1047
01:09:59,778 --> 01:10:01,906
Ma lei non è Jeffrey Epstein.
1048
01:10:01,989 --> 01:10:04,074
Non è come Jeffrey Epstein.
1049
01:10:06,368 --> 01:10:10,873
Nelle dichiarazioni di apertura,
la difesa ha usato riferimenti biblici
1050
01:10:10,956 --> 01:10:12,917
e parlato di Adamo ed Eva
1051
01:10:13,000 --> 01:10:16,670
per dipingere Maxwell
come un capro espiatorio perché è donna.
1052
01:10:16,754 --> 01:10:19,006
La cosa mi ha offesa profondamente,
1053
01:10:19,673 --> 01:10:23,469
chiedere alla giuria di chiudere un occhio
perché è una donna
1054
01:10:23,552 --> 01:10:25,638
è stato un colpo davvero basso.
1055
01:10:26,889 --> 01:10:31,977
Oggi ha iniziato la sua testimonianza
una donna dallo pseudonimo di "Jane".
1056
01:10:33,103 --> 01:10:34,939
Jane è stata scelta
1057
01:10:35,022 --> 01:10:38,150
come testimone per molte ragioni.
1058
01:10:38,234 --> 01:10:40,027
Era giovanissima
1059
01:10:40,110 --> 01:10:42,780
quando venne reclutata
da Ghislaine Maxwell.
1060
01:10:42,863 --> 01:10:46,325
Ha subito un abuso diretto,
non è stata solo adescata.
1061
01:10:46,408 --> 01:10:49,662
E quell'abuso
era a opera di Ghislaine Maxwell.
1062
01:10:50,913 --> 01:10:54,792
Il primo incontro sessuale
tra Jane ed Epstein è stato a Palm Beach
1063
01:10:54,875 --> 01:10:58,504
nel 1994, quando aveva solo 14 anni.
1064
01:10:59,380 --> 01:11:01,131
La sua storia fa male,
1065
01:11:01,215 --> 01:11:04,843
perché è stata vittima di più reati
nell'arco di diversi anni
1066
01:11:04,927 --> 01:11:08,055
per mano di Ghislaine Maxwell,
ma anche di altri.
1067
01:11:16,188 --> 01:11:18,983
E la difesa l'ha attaccata senza pietà,
1068
01:11:19,066 --> 01:11:21,694
facendo leva sul suo passato di attrice
1069
01:11:21,777 --> 01:11:24,488
e cercando di ritorcerglielo contro.
1070
01:11:25,614 --> 01:11:27,449
Riesce a piangere a comando?
1071
01:11:27,950 --> 01:11:30,077
No, non sempre.
1072
01:11:30,577 --> 01:11:32,746
Non è così che funziona.
1073
01:11:32,830 --> 01:11:34,915
Sta recitando ora?
1074
01:11:34,999 --> 01:11:35,874
No.
1075
01:11:36,709 --> 01:11:41,463
La strategia della difesa
si basa su ricordi, manipolazione e soldi.
1076
01:11:42,089 --> 01:11:46,719
Il loro messaggio è che le testimoni
vogliono manipolare le persone
1077
01:11:46,802 --> 01:11:48,012
per guadagnare soldi
1078
01:11:48,095 --> 01:11:50,347
rimarcando certi dettagli.
1079
01:11:51,682 --> 01:11:53,058
Alla morte di Epstein,
1080
01:11:53,142 --> 01:11:56,478
fu istituito un programma di risarcimento
per le vittime.
1081
01:11:57,521 --> 01:12:01,734
Durante le testimonianze, venne svelato
1082
01:12:02,234 --> 01:12:05,487
che alcuni risarcimenti
all'interno del programma
1083
01:12:05,571 --> 01:12:09,158
ammontavano a milioni di dollari.
1084
01:12:10,284 --> 01:12:12,828
Quanti soldi ha ricevuto di risarcimento?
1085
01:12:13,787 --> 01:12:14,705
Cinque milioni.
1086
01:12:28,177 --> 01:12:30,179
La difesa mi ha fatta infuriare.
1087
01:12:30,846 --> 01:12:33,891
Hanno colpevolizzato le vittime
1088
01:12:33,974 --> 01:12:36,226
e credo sia arrivato il momento
1089
01:12:36,310 --> 01:12:41,482
di smetterla di far vergognare
e sentire in colpa le vittime.
1090
01:12:45,277 --> 01:12:49,656
È cambiato tutto
come dal giorno alla notte,
1091
01:12:49,740 --> 01:12:54,370
perché al mattino sono entrato in aula
piuttosto convinto
1092
01:12:54,453 --> 01:12:57,122
che sarebbe finita in carcere
per molto tempo.
1093
01:12:58,165 --> 01:13:00,667
Ma quando la difesa ha preso la parola,
1094
01:13:00,751 --> 01:13:03,087
sono rimasto sbalordito.
1095
01:13:03,670 --> 01:13:06,548
Provo a immaginare
come avrà reagito la giuria
1096
01:13:06,632 --> 01:13:10,552
sentendo parlare di queste…
enormi somme di denaro.
1097
01:13:11,136 --> 01:13:14,765
Ghislaine Maxwell
avrà visto la luce in fondo al tunnel.
1098
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
Ehi, gente, fate passare. Grazie.
1099
01:13:19,895 --> 01:13:24,024
Mi ha fatto piacere essere presente
di persona in tribunale oggi
1100
01:13:24,108 --> 01:13:25,275
insieme a Isabel
1101
01:13:25,359 --> 01:13:28,445
per sostenere nostra sorella Ghislaine.
1102
01:13:30,197 --> 01:13:31,824
A titolo personale, è stato…
1103
01:13:32,449 --> 01:13:34,993
ho provato un grande sollievo
1104
01:13:35,953 --> 01:13:37,663
nel poterle stare vicino.
1105
01:13:38,372 --> 01:13:40,833
Poterla vedere di persona.
1106
01:13:41,375 --> 01:13:43,043
E poter parlare con lei.
1107
01:13:43,127 --> 01:13:46,672
Era la prima volta
che le parlavo di persona
1108
01:13:47,256 --> 01:13:49,675
da oltre 500 giorni,
1109
01:13:50,592 --> 01:13:53,512
dall'inizio della custodia cautelare.
1110
01:13:53,595 --> 01:13:56,765
- Come sta Ghislaine, Kevin?
- Cosa vi ha detto?
1111
01:13:59,184 --> 01:14:02,104
Capisco che i suoi fratelli
non possano ammettere
1112
01:14:02,187 --> 01:14:03,981
che lei ha fatto del male.
1113
01:14:04,064 --> 01:14:06,191
Come potrebbero farlo?
1114
01:14:06,275 --> 01:14:09,445
C'è l'istinto di proteggersi fra simili
e fra parenti.
1115
01:14:10,571 --> 01:14:14,366
Non si tratta di trovare scuse
per le cattive azioni degli altri,
1116
01:14:14,450 --> 01:14:17,202
ma di cercare di capirne
i fattori scatenanti.
1117
01:14:29,465 --> 01:14:32,718
C'era una volta a Natale
una grande casa su una collina,
1118
01:14:32,801 --> 01:14:36,263
dove vivevano un uomo,
sua moglie e i loro otto figli.
1119
01:14:36,346 --> 01:14:39,183
Quando Babbo Natale
è arrivato l'anno scorso,
1120
01:14:39,266 --> 01:14:41,101
io stavo dormendo e ha messo…
1121
01:14:41,185 --> 01:14:43,687
Ho preso la calza di papà dalla camera,
1122
01:14:43,770 --> 01:14:46,190
l'ho appesa sul mio letto
1123
01:14:46,273 --> 01:14:51,320
e Babbo Natale
ci ha messo dentro dei giocattoli.
1124
01:14:53,197 --> 01:14:56,033
Era importante
per l'immagine di Robert Maxwell
1125
01:14:56,116 --> 01:14:58,202
che avesse una famiglia perfetta.
1126
01:15:01,997 --> 01:15:05,959
Ma nessuno sapeva che, a porte chiuse,
era una famiglia disfunzionale.
1127
01:15:07,377 --> 01:15:09,379
Sua moglie, Betty, mi disse
1128
01:15:09,463 --> 01:15:13,842
che i bambini dovevano alzarsi da tavola
1129
01:15:13,926 --> 01:15:18,889
per dire al padre
cosa avevano fatto durante quell'anno
1130
01:15:18,972 --> 01:15:21,099
e quali erano i loro obiettivi.
1131
01:15:21,183 --> 01:15:24,895
Se a lui non piaceva
ciò che qualcuno diceva,
1132
01:15:24,978 --> 01:15:27,147
lo picchiava con la cintura.
1133
01:15:28,315 --> 01:15:33,070
Poi, dopo averlo picchiato per bene,
1134
01:15:33,612 --> 01:15:38,492
lo obbligava
a scrivergli una lettera di scuse.
1135
01:15:40,077 --> 01:15:44,540
Lo ricordo bene. Ho conosciuto Ghislaine
nel settembre del 1984.
1136
01:15:45,082 --> 01:15:47,000
Aveva circa 22 anni.
1137
01:15:47,084 --> 01:15:51,380
Robert mi invitava sempre a pranzo
la domenica a Headington Hill Hall.
1138
01:15:51,463 --> 01:15:54,091
Invitava anche vari uomini d'affari.
1139
01:15:54,591 --> 01:15:56,552
Maxwell presiedeva,
1140
01:15:57,344 --> 01:16:03,100
come un imperatore romano
o come Enrico VIII. Era imponente.
1141
01:16:03,684 --> 01:16:06,395
E inginocchiata ai suoi piedi
c'era Ghislaine.
1142
01:16:06,895 --> 01:16:08,772
Singhiozzava,
1143
01:16:09,856 --> 01:16:11,900
senza sosta e rumorosamente.
1144
01:16:11,984 --> 01:16:13,193
Moccio ovunque.
1145
01:16:13,277 --> 01:16:15,779
La ragazza piangeva disperata
1146
01:16:16,363 --> 01:16:18,699
per convincere il padre a dirle di sì.
1147
01:16:18,782 --> 01:16:20,284
Ma lui la ignorava.
1148
01:16:20,993 --> 01:16:24,788
Il pranzo continuò,
nonostante l'imbarazzo dei presenti.
1149
01:16:24,871 --> 01:16:28,667
Ma furono tutti costretti a ignorare
quel quadretto assurdo.
1150
01:16:31,336 --> 01:16:34,965
Penso che Ghislaine provasse
un amore incondizionato per il padre
1151
01:16:35,048 --> 01:16:40,429
e che il desiderio di compiacerlo
fosse un bisogno fortissimo per lei.
1152
01:16:41,013 --> 01:16:42,806
Forse ha dedicato
1153
01:16:42,889 --> 01:16:46,435
lo stesso tipo di devozioni
che aveva per suo padre
1154
01:16:46,518 --> 01:16:47,853
a Epstein.
1155
01:16:56,403 --> 01:16:57,946
PROCESSO, GIORNO 6
6/12/21
1156
01:16:58,030 --> 01:17:01,408
È la seconda settimana
del processo a Maxwell a Manhattan.
1157
01:17:01,491 --> 01:17:03,452
Oggi, un'altra donna testimonierà
1158
01:17:03,535 --> 01:17:07,039
riguardo alla decennale relazione
tra Maxwell e il defunto Epstein.
1159
01:17:08,999 --> 01:17:14,046
Kate, la mia cliente, resterà anonima
e utilizzerà uno pseudonimo.
1160
01:17:14,129 --> 01:17:18,842
La prima volta che Jeffrey Epstein
ha abusato di Kate, lei aveva 17 anni.
1161
01:17:18,925 --> 01:17:22,596
Ed è stata abusata per molti, molti anni.
1162
01:17:25,641 --> 01:17:27,934
Kate era un'adolescente,
1163
01:17:28,018 --> 01:17:30,437
un'aspirante modella britannica,
1164
01:17:30,520 --> 01:17:33,565
una musicista di talento,
1165
01:17:33,649 --> 01:17:35,233
una persona brillante.
1166
01:17:35,317 --> 01:17:36,777
Era entrata a Oxford.
1167
01:17:36,860 --> 01:17:38,737
Dove aveva studiato Ghislaine.
1168
01:17:38,820 --> 01:17:43,867
Quindi Ghislaine, per certi versi,
era tutto ciò che Kate voleva essere.
1169
01:17:44,409 --> 01:17:47,204
E una delle prime cose
che Ghislaine le disse fu
1170
01:17:47,287 --> 01:17:51,166
che aveva un fidanzato molto potente,
un filantropo,
1171
01:17:51,249 --> 01:17:54,169
che poteva aiutarla
dandole una spintarella
1172
01:17:54,252 --> 01:17:56,213
in qualsiasi settore volesse.
1173
01:17:57,422 --> 01:18:01,426
Quella che sembrava
un'innocua presentazione a Jeffrey Epstein
1174
01:18:02,052 --> 01:18:06,348
la catapultò nella fossa dei leoni,
dove venne subito molestata
1175
01:18:06,431 --> 01:18:09,976
senza avere alcuna realistica via di fuga.
1176
01:18:12,104 --> 01:18:15,607
Epstein ha fatto sesso con lei
durante il massaggio?
1177
01:18:16,483 --> 01:18:17,317
Sì.
1178
01:18:18,485 --> 01:18:20,570
Lei dov'è andata dopo?
1179
01:18:21,822 --> 01:18:25,033
Sono uscita dalla stanza
e ho sceso le scale.
1180
01:18:25,992 --> 01:18:28,286
Ha visto qualcuno? Chi?
1181
01:18:28,370 --> 01:18:30,122
Ho visto Ghislaine Maxwell.
1182
01:18:31,665 --> 01:18:33,792
Maxwell le ha detto qualcosa? Cosa?
1183
01:18:34,584 --> 01:18:36,294
Ha detto: "Com'è andata?
1184
01:18:36,378 --> 01:18:38,463
Ti sei divertita? È stato bello?"
1185
01:18:38,964 --> 01:18:42,259
Sembrava entusiasta e felice.
Mi ha ringraziata di nuovo.
1186
01:18:43,301 --> 01:18:46,346
La strategia per preparare Kate
al processo era semplice.
1187
01:18:46,430 --> 01:18:47,431
"Di' la verità
1188
01:18:47,514 --> 01:18:51,893
e non preoccuparti di tutte le sciocchezze
1189
01:18:51,977 --> 01:18:56,314
che Ghislaine Maxwell dirà contro di te
per screditarti. Saranno inutili."
1190
01:18:57,774 --> 01:19:00,277
Ha dichiarato che, per un periodo
1191
01:19:00,360 --> 01:19:04,030
di oltre dieci anni,
lei ha fatto uso di droghe. È così?
1192
01:19:05,198 --> 01:19:06,241
Sì.
1193
01:19:06,825 --> 01:19:11,121
L'uso e l'abuso di quelle sostanze
per dieci anni
1194
01:19:11,204 --> 01:19:13,749
avranno compromesso
la sua memoria. Giusto?
1195
01:19:14,374 --> 01:19:18,128
Non hanno avuto alcun impatto
sui miei ricordi.
1196
01:19:19,212 --> 01:19:22,799
TRIBUNALE DEGLI STATI UNITI D'AMERICA
1197
01:19:22,883 --> 01:19:24,217
Sono fiero di Kate
1198
01:19:24,301 --> 01:19:28,555
e delle altre clienti,
vittime e sopravvissute
1199
01:19:28,638 --> 01:19:31,516
che si sono fatte avanti, quindi…
1200
01:19:32,017 --> 01:19:36,438
Si è comportata come fa sempre,
in tutta onestà.
1201
01:19:38,315 --> 01:19:43,695
Credo che il contributo
più significativo di Kate al processo
1202
01:19:43,779 --> 01:19:46,990
sia stato spiegare come Ghislaine Maxwell
1203
01:19:47,073 --> 01:19:50,285
abbia messo in piedi
un sistema di adescamento
1204
01:19:50,368 --> 01:19:53,497
che ha facilitato le cose
a Jeffrey Epstein,
1205
01:19:53,580 --> 01:19:56,792
permettendogli
di abusare di delle ragazzine.
1206
01:19:57,459 --> 01:20:00,670
In quel momento, alla giuria
si è accesa una lampadina:
1207
01:20:01,338 --> 01:20:03,340
"Un attimo. Ora ho capito".
1208
01:20:05,967 --> 01:20:08,011
Hanno messo all'angolo Ghislaine
1209
01:20:08,094 --> 01:20:12,641
e non mi sarei mai immaginata
che quel giorno sarebbe venuto.
1210
01:20:13,975 --> 01:20:18,396
Ogni giorno mi svegliavo alle 4:00
per andare al processo.
1211
01:20:18,480 --> 01:20:23,693
Mi facevo due ore di viaggio
da Philadelphia a New York.
1212
01:20:24,778 --> 01:20:28,281
E ogni giorno indossavo
un paio di mocassini di Gucci
1213
01:20:28,365 --> 01:20:31,076
che mi avevano regalato
Jeffrey e Ghislaine.
1214
01:20:32,452 --> 01:20:35,205
Era importante a livello simbolico
1215
01:20:35,288 --> 01:20:38,250
che io facessi quel viaggio ogni giorno
1216
01:20:38,333 --> 01:20:40,001
con quelle scarpe.
1217
01:20:45,549 --> 01:20:49,803
Questi sono i regali
che mi hanno fatto Ghislaine e Jeffrey
1218
01:20:49,886 --> 01:20:52,848
nei tre anni
in cui ho avuto a che fare con loro.
1219
01:20:53,515 --> 01:20:58,520
Questo è un abito che ho indossato
a una festa di Capodanno con loro.
1220
01:20:59,563 --> 01:21:01,398
L'ha scelto Ghislaine.
1221
01:21:02,691 --> 01:21:05,610
Mi rendo conto che c'è chi non capisce
1222
01:21:05,694 --> 01:21:08,947
perché ho tenuto tutte queste cose
per così tanto tempo,
1223
01:21:09,447 --> 01:21:13,493
ma questi capi sono la prova
che ciò che mi è accaduto è reale.
1224
01:21:13,577 --> 01:21:18,999
Questi oggetti mi hanno aiutata a capire
ciò che mi è successo
1225
01:21:20,166 --> 01:21:23,420
e sono stati parte
del mio processo di guarigione.
1226
01:21:24,546 --> 01:21:29,676
Viaggiare ore per andare al processo
è estenuante fisicamente.
1227
01:21:29,759 --> 01:21:34,806
Ma niente al mondo può impedirmi
di andarci tutti i giorni.
1228
01:21:36,725 --> 01:21:40,562
Nuovo giorno di testimonianze
nel processo a Ghislaine Maxwell.
1229
01:21:40,645 --> 01:21:44,441
Oggi testimonierà una terza vittima
con lo pseudonimo di Carolyn.
1230
01:21:44,524 --> 01:21:48,153
Carolyn aveva 14 anni
quando Maxwell l'ha adescata
1231
01:21:48,236 --> 01:21:51,489
e offerta a Epstein
affinché ne abusasse per anni.
1232
01:21:53,033 --> 01:21:57,287
A che punto della scuola media
ha abbandonato gli studi?
1233
01:21:57,996 --> 01:21:58,955
In terza media.
1234
01:21:59,956 --> 01:22:00,874
Come mai?
1235
01:22:00,957 --> 01:22:04,210
Perché mia madre
era un'alcolizzata e una drogata.
1236
01:22:05,754 --> 01:22:09,591
Quando aveva tra i 14 e i 16 anni,
come si guadagnava da vivere?
1237
01:22:10,133 --> 01:22:14,137
Andando a casa del signor Epstein.
1238
01:22:16,473 --> 01:22:19,017
Che si trattasse di un appartamento,
1239
01:22:19,100 --> 01:22:21,061
di un'auto o di un telefono,
1240
01:22:21,645 --> 01:22:24,314
lo usavano come esca
1241
01:22:24,397 --> 01:22:26,441
per ingannarti
1242
01:22:26,524 --> 01:22:30,236
e sottometterti ai loro abusi sessuali.
1243
01:22:31,696 --> 01:22:35,742
Quali eventuali conversazioni ricorda
di aver fatto con Maxwell
1244
01:22:35,825 --> 01:22:37,744
sul suo seno e i suoi fianchi?
1245
01:22:38,995 --> 01:22:41,915
Ero di sopra
a sistemare il lettino da massaggio.
1246
01:22:41,998 --> 01:22:45,043
È entrata e mi ha toccato le tette,
1247
01:22:45,126 --> 01:22:47,420
i fianchi e le natiche
1248
01:22:47,504 --> 01:22:52,008
e ha detto che avevo il fisico perfetto
per il signor Epstein e i suoi amici.
1249
01:22:54,177 --> 01:22:58,515
Carolyn si è messa a piangere più volte
nel corso della sua testimonianza
1250
01:22:58,598 --> 01:23:00,600
mentre descriveva gli abusi subiti
1251
01:23:00,684 --> 01:23:04,062
e ha detto di essere stata
a casa di Epstein a Palm Beach
1252
01:23:04,145 --> 01:23:06,147
oltre cento volte.
1253
01:23:06,231 --> 01:23:09,234
L'accaduto ha provocato a Carolyn
problemi mentali
1254
01:23:09,317 --> 01:23:11,861
e dipendenze che persistono ancora oggi.
1255
01:23:12,612 --> 01:23:15,407
Ho sofferto particolarmente
ascoltando Carolyn.
1256
01:23:16,116 --> 01:23:18,493
Ma credo che la giuria l'abbia capita.
1257
01:23:18,576 --> 01:23:20,537
È stata una testimone chiave.
1258
01:23:20,620 --> 01:23:24,332
Non si è tirata indietro,
nemmeno quando la difesa l'ha attaccata.
1259
01:23:25,709 --> 01:23:30,505
La strategia della difesa è stata
minare la credibilità delle vittime
1260
01:23:31,006 --> 01:23:33,174
ma credo si sia ritorta loro contro.
1261
01:23:34,134 --> 01:23:35,468
PROCESSO, GIORNO 10
10/12/21
1262
01:23:35,552 --> 01:23:37,512
Stamattina ascolteremo
1263
01:23:37,595 --> 01:23:42,142
la testimone più importante
e convincente di tutte.
1264
01:23:42,225 --> 01:23:44,936
È una donna americana
di nome Annie Farmer,
1265
01:23:45,020 --> 01:23:49,733
che afferma di essere stata violentata
da Jeffrey Epstein e Ghislaine Maxwell
1266
01:23:49,816 --> 01:23:53,319
al ranch di Epstein in New Mexico.
1267
01:23:54,738 --> 01:23:58,658
Ero fuori dall'aula con mio marito
e la mia avvocata, Sigrid.
1268
01:23:58,742 --> 01:24:00,076
Il cuore mi batteva forte.
1269
01:24:02,245 --> 01:24:05,540
Poi un agente dell'FBI
mi ha scortata all'interno
1270
01:24:05,623 --> 01:24:08,043
e sono entrata nell'aula.
1271
01:24:08,126 --> 01:24:11,254
Volevo guardare Maxwell negli occhi,
1272
01:24:11,337 --> 01:24:15,842
farle capire che non avevo paura
e che ero lì per un determinato motivo.
1273
01:24:16,426 --> 01:24:19,679
Sono passata di fianco a dov'era seduta.
1274
01:24:19,763 --> 01:24:22,140
Ho guardato nella sua direzione.
1275
01:24:22,891 --> 01:24:27,103
E credo facesse finta
di sembrare indaffarata,
1276
01:24:27,187 --> 01:24:31,733
guardava in basso, verso i suoi appunti,
e ha evitato il mio sguardo.
1277
01:24:33,568 --> 01:24:35,945
Seduta lì, al banco dei testimoni,
1278
01:24:36,029 --> 01:24:38,865
ero molto agitata.
1279
01:24:38,948 --> 01:24:41,826
Fisiologicamente nervosa.
1280
01:24:41,910 --> 01:24:44,662
Mi sudavano i piedi.
1281
01:24:44,746 --> 01:24:46,372
Mi tremavano le mani.
1282
01:24:47,123 --> 01:24:49,876
Ho guardato Sigrid
e lei mi ha fatto un gesto,
1283
01:24:49,959 --> 01:24:52,003
si è appoggiata la mano sul cuore,
1284
01:24:52,087 --> 01:24:54,589
e ho capito che era lì al mio fianco.
1285
01:24:56,174 --> 01:24:58,843
Annie aveva un diario al tempo degli abusi
1286
01:24:58,927 --> 01:25:01,262
di Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein.
1287
01:25:01,346 --> 01:25:05,016
E, in quanto parte della causa,
è diventata una prova del processo.
1288
01:25:06,935 --> 01:25:11,189
Gli avvocati di Maxwell mi hanno fatto
leggere le pagine del mio diario
1289
01:25:11,272 --> 01:25:16,611
dove riflettevo su come interpretare
il comportamento di Epstein.
1290
01:25:17,612 --> 01:25:20,281
"Siamo andate al cinema
con Jeffrey Epstein.
1291
01:25:20,365 --> 01:25:21,407
È stato strano,
1292
01:25:21,491 --> 01:25:23,576
è difficile da spiegare.
1293
01:25:24,160 --> 01:25:27,997
Eravamo seduti vicini
e lui mi ha teso la mano.
1294
01:25:28,081 --> 01:25:32,252
Poi mi ha accarezzato il braccio
e mi ha fatto il piedino.
1295
01:25:33,044 --> 01:25:35,171
Mi sono detta che non era nulla.
1296
01:25:35,255 --> 01:25:37,966
Ma mi ha fatto arrabbiare
perché è fantastico.
1297
01:25:38,508 --> 01:25:42,095
Mi paga i corsi estivi.
Mi aiuta con il college."
1298
01:25:42,762 --> 01:25:45,557
Avevo 16 anni e cercavo delle scuse,
1299
01:25:45,640 --> 01:25:49,352
perché non riuscivo a conciliare
l'idea dell'uomo generoso e gentile
1300
01:25:49,435 --> 01:25:53,189
con l'idea di quello che mi metteva
a disagio e violava i miei confini.
1301
01:25:54,524 --> 01:25:57,652
La difesa si è aggrappata strategicamente
1302
01:25:57,735 --> 01:26:00,446
ai suoi tentativi di darsi una spiegazione
1303
01:26:00,530 --> 01:26:02,240
scrivendo che non era niente.
1304
01:26:02,323 --> 01:26:05,243
E li ha sfruttati
per minimizzare l'accaduto.
1305
01:26:07,162 --> 01:26:09,455
Inoltre, durante il controesame,
1306
01:26:09,539 --> 01:26:12,959
hanno tirato fuori da un sacchetto
degli stivali da cowboy,
1307
01:26:13,042 --> 01:26:16,504
quelli che Maxwell ed Epstein
mi avevano comprato in New Mexico
1308
01:26:16,588 --> 01:26:20,633
nel 1996 e mi hanno chiesto
di mostrarli loro.
1309
01:26:21,384 --> 01:26:25,388
A quel punto mi sono resa conto
di cosa stessero insinuando:
1310
01:26:25,471 --> 01:26:27,849
dato che erano molto consumati,
1311
01:26:27,932 --> 01:26:30,894
quel ricordo
non doveva essere poi così brutto.
1312
01:26:32,228 --> 01:26:34,105
Avevo indossato gli stivali
1313
01:26:34,189 --> 01:26:36,691
per riappropriarmi
di quella parte del mio passato,
1314
01:26:36,774 --> 01:26:41,738
per evitare di ignorarla
e poi agitarmi vedendoli nell'armadio.
1315
01:26:43,615 --> 01:26:46,576
La cosa più disgustosa
1316
01:26:46,659 --> 01:26:49,662
è stata la maniera
in cui gli avvocati della difesa
1317
01:26:49,746 --> 01:26:55,376
hanno cercato di minimizzare e sminuire
ciò che mi era accaduto.
1318
01:26:57,629 --> 01:27:01,049
I suoi avvocati
mi hanno chiesto della circostanza
1319
01:27:01,132 --> 01:27:03,593
in cui Maxwell mi ha fatto un massaggio
1320
01:27:04,093 --> 01:27:06,095
e mi ha toccato il seno.
1321
01:27:07,138 --> 01:27:12,268
Hanno provato a incastrarmi
per il linguaggio che avevo usato.
1322
01:27:13,353 --> 01:27:18,608
Volevano dicesse che non le aveva toccato
i capezzoli, ma le parti esterne del seno.
1323
01:27:18,691 --> 01:27:22,111
Ma stiamo parlando
di una bambina di 16 anni
1324
01:27:22,195 --> 01:27:24,864
il cui seno viene palpato da una adulta.
1325
01:27:24,948 --> 01:27:27,825
E non importa
di che parte del seno si tratti.
1326
01:27:27,909 --> 01:27:31,871
Mi manda su tutte le furie
che qualcuno paragoni le due cose
1327
01:27:31,955 --> 01:27:35,959
e cerchi di confondere le persone
su cosa sia l'abuso sessuale.
1328
01:27:39,671 --> 01:27:41,589
È stato un momento molto forte,
1329
01:27:41,673 --> 01:27:45,551
quando ha detto la verità e tutto il resto
al banco dei testimoni.
1330
01:27:47,679 --> 01:27:51,349
Sono uscita dalla sala
appena prima di scoppiare a piangere.
1331
01:27:51,432 --> 01:27:53,977
Mi ci è voluto un po' per calmarmi.
1332
01:27:54,686 --> 01:27:58,189
Mio marito mi ha detto
che ero stata brava e che era andata.
1333
01:27:58,273 --> 01:27:59,983
Ed è stato davvero…
1334
01:28:00,733 --> 01:28:03,653
È stato un grandissimo sollievo.
1335
01:28:17,500 --> 01:28:21,421
LE DELIBERAZIONI HANNO INIZIO
20 DICEMBRE 2021
1336
01:28:21,838 --> 01:28:23,881
La giuria è sempre imprevedibile.
1337
01:28:23,965 --> 01:28:28,052
Ma hanno tutte le prove.
Speriamo che facciano la cosa giusta.
1338
01:28:28,136 --> 01:28:30,513
Qualunque cosa accada, le nostre clienti
1339
01:28:30,596 --> 01:28:32,974
non avrebbero potuto fare di più
1340
01:28:33,057 --> 01:28:35,768
e siamo molto orgogliosi di loro.
1341
01:28:37,478 --> 01:28:38,813
Sono d'accordo.
1342
01:28:39,981 --> 01:28:42,317
Ora è tutto nelle mani della giuria
1343
01:28:42,400 --> 01:28:45,194
e si potrebbe avere un verdetto
prima di Natale,
1344
01:28:45,278 --> 01:28:48,448
giorno in cui Ghislaine Maxwell
compirà 60 anni.
1345
01:28:50,825 --> 01:28:52,744
Stamani, poco prima delle 10:30,
1346
01:28:52,827 --> 01:28:57,665
la giuria ha richiesto della cancelleria,
come Post-it e una lavagna.
1347
01:28:57,749 --> 01:29:00,335
E ha chiesto la definizione
del termine "lusinghe".
1348
01:29:01,252 --> 01:29:04,380
Molti non vedono l'ora
di sapere il verdetto.
1349
01:29:04,464 --> 01:29:07,675
La giuria ci sta pensando a lungo
e con attenzione
1350
01:29:07,759 --> 01:29:10,636
e, se fossi Ghislaine Maxwell,
me ne rallegrerei.
1351
01:29:11,471 --> 01:29:14,640
Ovviamente, speravamo
in una deliberazione breve,
1352
01:29:14,724 --> 01:29:19,354
ma più passano i giorni, più si teme
che la giuria non trovi un accordo.
1353
01:29:20,313 --> 01:29:21,689
DELIBERAZIONI, GIORNO 5
1354
01:29:21,773 --> 01:29:24,400
Il verdetto potrebbe arrivare
da un momento all'altro
1355
01:29:24,484 --> 01:29:26,819
oppure un altro giorno. Chi lo sa.
1356
01:29:32,158 --> 01:29:33,618
29 DICEMBRE 2021
16:50
1357
01:29:33,701 --> 01:29:38,039
Ero a casa e cercavo di distrarmi.
1358
01:29:38,122 --> 01:29:41,667
Quindi io e mia madre
siamo andate in un negozio dell'usato.
1359
01:29:41,751 --> 01:29:44,587
Non mi ero accorta
di aver silenziato il telefono
1360
01:29:44,670 --> 01:29:47,882
e, quando l'ho preso,
c'erano una chiamata persa di mio marito
1361
01:29:47,965 --> 01:29:51,219
e un messaggio
di un'altra sopravvissuta di Epstein.
1362
01:29:52,136 --> 01:29:58,017
Mi sono precipitata fuori dall'aula
per dirvi ciò che sta accadendo lì dentro.
1363
01:29:58,101 --> 01:30:01,854
Ghislaine Maxwell è seduta
al tavolo della difesa,
1364
01:30:01,938 --> 01:30:03,898
come durante tutto il processo.
1365
01:30:03,981 --> 01:30:06,567
Indossa un dolcevita marrone.
1366
01:30:06,651 --> 01:30:11,114
La giudice Alison Nathan
si è seduta in aula e ha detto:
1367
01:30:11,197 --> 01:30:12,782
"Ho il verdetto".
1368
01:30:13,616 --> 01:30:16,869
Sono corsa nel parcheggio
e ho chiamato mio marito.
1369
01:30:16,953 --> 01:30:22,750
Lui era al computer e mi ha letto
il verdetto mentre veniva trasmesso.
1370
01:30:23,835 --> 01:30:28,840
Ghislaine Maxwell è stata dichiarata
colpevole di cinque dei sei capi d'accusa,
1371
01:30:28,923 --> 01:30:33,010
incluso quello più grave
di traffico sessuale.
1372
01:30:33,094 --> 01:30:37,849
Rischia, solo per quell'accusa,
un massimo di 40 anni di carcere.
1373
01:30:39,308 --> 01:30:42,437
Ho iniziato a piangere
e a fare i salti di gioia nel parcheggio.
1374
01:30:42,520 --> 01:30:44,021
E mi ha chiamata Sigrid.
1375
01:30:44,981 --> 01:30:47,567
La prima cosa che ho fatto
è stata chiamare Annie
1376
01:30:48,151 --> 01:30:50,361
ed è stato un momento incredibile.
1377
01:30:50,445 --> 01:30:52,238
Abbiamo pianto insieme.
1378
01:30:52,321 --> 01:30:54,949
È stato molto commovente.
1379
01:30:56,868 --> 01:30:58,953
- Kevin, dirà qualcosa?
- Sig. Maxwell?
1380
01:30:59,036 --> 01:31:00,329
Kevin, cosa ne pensa?
1381
01:31:00,413 --> 01:31:04,083
Stasera si è compiuta la disgrazia totale
di Ghislaine Maxwell.
1382
01:31:04,167 --> 01:31:07,253
Una giuria ha deciso
che non era solo una spettatrice
1383
01:31:07,336 --> 01:31:10,047
dei reati a sfondo sessuale
di Jeffrey Epstein.
1384
01:31:10,548 --> 01:31:13,342
Ma ha decretato che lei stessa
era un'aguzzina.
1385
01:31:14,051 --> 01:31:17,513
Come ha reagito? Ha pianto?
1386
01:31:18,890 --> 01:31:23,227
La reazione di Ghislaine al verdetto
non è stata come ce l'aspettavamo.
1387
01:31:23,311 --> 01:31:26,898
Non è crollata. Non è scoppiata a piangere
né ha detto nulla.
1388
01:31:26,981 --> 01:31:30,318
Ha bevuto un sorso d'acqua, si è seduta
1389
01:31:30,401 --> 01:31:31,319
e basta.
1390
01:31:31,903 --> 01:31:36,532
Ghislaine passerà alla storia
come una delle poche aguzzine donne.
1391
01:31:36,616 --> 01:31:38,034
È qualcosa di insolito.
1392
01:31:38,117 --> 01:31:41,120
Qual è ora il suo lascito?
La caduta in disgrazia.
1393
01:31:42,205 --> 01:31:45,208
I capi d'accusa
di cui Maxwell è colpevole includono
1394
01:31:45,291 --> 01:31:46,959
traffico sessuale di minori,
1395
01:31:47,043 --> 01:31:49,879
trasporto di minori
a scopo di reati sessuali
1396
01:31:49,962 --> 01:31:53,799
e tre accuse di associazione a delinquere
legate al traffico sessuale.
1397
01:31:53,883 --> 01:31:56,135
Signora Menninger!
1398
01:31:56,219 --> 01:31:58,304
Fate largo. Spostatevi dove volete.
1399
01:31:59,680 --> 01:32:01,724
Ci sarà un processo d'appello?
1400
01:32:02,558 --> 01:32:04,477
Farete appello?
1401
01:32:08,147 --> 01:32:11,067
Crediamo fermamente
nell'innocenza di Ghislaine.
1402
01:32:11,150 --> 01:32:14,695
Ovviamente, il verdetto di oggi
ci ha delusi molto.
1403
01:32:14,779 --> 01:32:17,615
Abbiamo già iniziato
a lavorare all'appello
1404
01:32:17,698 --> 01:32:20,451
e siamo certi che avremo giustizia.
1405
01:32:20,535 --> 01:32:23,204
Statemi tutti bene. E buon anno.
1406
01:32:23,287 --> 01:32:24,497
Come sta Ghislaine?
1407
01:32:27,875 --> 01:32:30,753
Visti i capi d'accusa di cui è colpevole,
1408
01:32:30,836 --> 01:32:33,506
potrebbe rimanere in carcere per 65 anni.
1409
01:32:33,589 --> 01:32:36,551
È un verdetto magnifico
per le sopravvissute.
1410
01:32:38,511 --> 01:32:41,264
Dimostra che la giuria le ha ascoltate,
1411
01:32:41,347 --> 01:32:42,598
ha creduto loro
1412
01:32:42,682 --> 01:32:45,935
e ha fatto la cosa giusta
condannando Ghislaine Maxwell.
1413
01:32:47,061 --> 01:32:49,021
Ho pianto senza controllo per un po'.
1414
01:32:49,105 --> 01:32:51,566
Mai avrei pensato di vederla…
1415
01:32:53,859 --> 01:32:55,361
condannata.
1416
01:32:56,946 --> 01:33:00,449
A sconfiggerla
è stato il nostro lavoro di gruppo.
1417
01:33:00,533 --> 01:33:04,829
Ci sono voluti molti anni
per ottenere giustizia.
1418
01:33:05,663 --> 01:33:08,332
È uno dei giorni
più felici della mia vita.
1419
01:33:10,001 --> 01:33:14,213
Credo di aver parlato di questo verdetto
con oltre 50 clienti.
1420
01:33:14,297 --> 01:33:18,676
E una di loro
ha trovato la descrizione perfetta.
1421
01:33:18,759 --> 01:33:22,513
Ha detto:
"Finalmente ci sentiamo ascoltate".
1422
01:33:28,102 --> 01:33:29,979
Ultime notizie da Buckingham Palace.
1423
01:33:30,062 --> 01:33:32,398
Poco dopo
il verdetto su Ghislaine Maxwell,
1424
01:33:32,481 --> 01:33:36,193
continua la caduta in disgrazia
di un uomo associato a lei
1425
01:33:36,277 --> 01:33:37,570
e a Jeffrey Epstein.
1426
01:33:37,653 --> 01:33:41,699
Il principe Andrea
ha raggiunto un accordo con la vittima
1427
01:33:41,782 --> 01:33:44,076
in una causa per violenza sessuale.
1428
01:33:44,160 --> 01:33:46,704
La sig.na Giuffre
aveva fatto causa al Duca di York
1429
01:33:46,787 --> 01:33:50,625
affermando di essere stata violentata
tre volte quando aveva 17 anni.
1430
01:33:50,708 --> 01:33:56,297
La cifra di cui si parla su tutti i media
e i giornali è di 12 milioni di sterline.
1431
01:33:56,839 --> 01:33:59,884
Il principe ha trovato un accordo
con Virginia Roberts Giuffre
1432
01:33:59,967 --> 01:34:02,553
e la Regina gli ha tolto il titolo reale.
1433
01:34:03,846 --> 01:34:06,974
Una situazione senza precedenti
per la famiglia reale.
1434
01:34:07,558 --> 01:34:10,144
Era il figlio prediletto della Regina.
1435
01:34:10,227 --> 01:34:14,315
Per tutta la sua vita
era stato visto come tale.
1436
01:34:14,398 --> 01:34:17,276
Era Sua Altezza Reale,
Principe d'Inghilterra
1437
01:34:17,860 --> 01:34:22,865
e la causa di Virginia
è importante proprio per questo.
1438
01:34:22,948 --> 01:34:24,992
BUCKINGHAM CONGEDA UNO DEI SUOI
1439
01:34:25,076 --> 01:34:29,330
Sono orgogliosa che Virginia abbia lottato
1440
01:34:29,413 --> 01:34:33,084
perché il principe Andrea si assumesse
la responsabilità delle sue azioni.
1441
01:34:33,167 --> 01:34:34,960
Non mi sarei mai immaginata
1442
01:34:35,044 --> 01:34:38,589
che, insomma,
sarebbe arrivata fino in fondo.
1443
01:34:50,101 --> 01:34:53,145
Credo sia molto importante
1444
01:34:53,229 --> 01:34:56,774
che io faccia una dichiarazione
su come mi sono fatta valere
1445
01:34:56,857 --> 01:34:59,944
e come ho difeso le altre donne e ragazze.
1446
01:35:02,029 --> 01:35:04,407
- Grazie di essere venuta.
- Ma figurati.
1447
01:35:04,490 --> 01:35:05,366
AMICA DI ANNIE
1448
01:35:05,950 --> 01:35:08,661
Non ho più paura
1449
01:35:08,744 --> 01:35:11,580
di Maxwell o di Epstein
e dei loro amici potenti.
1450
01:35:12,081 --> 01:35:17,128
Dopo il processo, si sono tenuti
i miei stivali. Non so se me li ridaranno.
1451
01:35:17,211 --> 01:35:20,631
Quindi vorrei comprarmene un paio
tutti per me.
1452
01:35:22,258 --> 01:35:25,261
Ciò che ho passato mi ha fatto capire
1453
01:35:25,344 --> 01:35:29,807
che non è raro che i violentatori seriali
1454
01:35:29,890 --> 01:35:36,105
occupino posizioni di grande prestigio
o potere di qualche tipo.
1455
01:35:36,188 --> 01:35:39,650
Non mi ero resa conto
che fosse un problema sistemico.
1456
01:35:40,234 --> 01:35:43,487
Sul vostro sito ho visto
gli stivali chiamati "The Annie".
1457
01:35:43,571 --> 01:35:45,740
- Sì.
- Posso provarli?
1458
01:35:45,823 --> 01:35:46,657
Certo.
1459
01:35:46,741 --> 01:35:48,826
CAMOSCIO IDROREPELLENTE
1460
01:35:48,909 --> 01:35:54,457
Tutta questa storia parla di come soldi
e potere calpestano la giustizia.
1461
01:35:54,540 --> 01:35:57,418
Ma ora c'è un'inversione
di questa tendenza.
1462
01:35:58,252 --> 01:36:01,297
È stato dimostrato
che non importa quanto conti,
1463
01:36:01,380 --> 01:36:03,007
pagherai per le tue azioni.
1464
01:36:04,175 --> 01:36:07,470
Tutto il tempo, l'energia,
gli sforzi e le notti insonni
1465
01:36:07,553 --> 01:36:11,140
ne sono valsi la pena.
La giustizia ha fatto il suo corso.
1466
01:36:11,891 --> 01:36:15,352
- Sono belli.
- Dovrebbero chiamarli "The Annie Farmer".
1467
01:36:16,854 --> 01:36:21,192
È una lezione sul prestare attenzione
1468
01:36:21,859 --> 01:36:22,943
a ciò che accade
1469
01:36:23,027 --> 01:36:26,697
e sul proteggere
i membri vulnerabili della società.
1470
01:36:28,741 --> 01:36:30,910
Comprati. Sei pronta?
1471
01:36:30,993 --> 01:36:31,827
Sì. E tu?
1472
01:36:32,787 --> 01:36:34,747
- Buonanotte.
- Buonanotte. Ciao.
1473
01:36:35,372 --> 01:36:39,502
I miei nuovi stivali simboleggiano
una nuova fase della mia vita.
1474
01:36:40,294 --> 01:36:44,298
C'è stato un periodo buio,
ciò che è successo con Epstein e Maxwell,
1475
01:36:44,381 --> 01:36:46,383
ma ora me lo lascerò alle spalle.
1476
01:36:46,467 --> 01:36:48,803
E spero di poter fare di più,
1477
01:36:48,886 --> 01:36:51,847
di condividere con altri
ciò che ho imparato.
1478
01:36:51,931 --> 01:36:55,768
E, in un certo senso, questi stivali
sono il simbolo perfetto
1479
01:36:55,851 --> 01:36:58,729
per il mio primo passo
verso il mio nuovo futuro.
1480
01:37:04,235 --> 01:37:10,407
IL 28 GIUGNO 2022, GHISLAINE MAXWELL
È STATA CONDANNATA A 20 ANNI DI CARCERE.
1481
01:37:11,534 --> 01:37:15,913
LEI E LA SUA FAMIGLIA HANNO RIFIUTATO
DI PARTECIPARE A QUESTO DOCUMENTARIO.
1482
01:37:15,996 --> 01:37:21,460
I SUOI AVVOCATI HANNO PRESENTATO RICORSO.
1483
01:39:44,103 --> 01:39:49,108
Sottotitoli: Chiara Belluzzi