1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,297 --> 00:00:10,051
La película contiene
descripciones gráficas de abuso sexual
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,135 --> 00:00:16,433
hacia menores que pueden resultar
hirientes para algunos espectadores.
5
00:00:20,562 --> 00:00:23,606
Si pudiéramos atenuar
la implicación de Ghislaine
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,735
lo agradecería porque no hay nada…
Es injusto.
7
00:00:26,818 --> 00:00:28,987
ENTREVISTA A JEFFREY EPSTEIN
8
00:00:29,070 --> 00:00:30,155
No participó.
9
00:00:30,238 --> 00:00:35,368
Y Ghislaine nunca formó parte
de todo esto.
10
00:00:36,286 --> 00:00:39,831
Resultó no ser verdad
11
00:00:39,914 --> 00:00:43,668
que estuviera implicada
en la captación de mujeres. Es absurdo.
12
00:00:44,335 --> 00:00:48,882
Estoy dispuesto a aceptar
las consecuencias de lo que se me acusa.
13
00:00:48,965 --> 00:00:51,092
Ella ya no puede defenderse.
14
00:00:51,176 --> 00:00:54,345
Meter en esto a gente
solo porque es conocida
15
00:00:54,429 --> 00:00:57,557
es injusto y además difamatorio.
16
00:00:58,558 --> 00:00:59,768
Y es mentira.
17
00:00:59,851 --> 00:01:02,312
16 DE AGOSTO DE 2019
18
00:01:02,395 --> 00:01:04,272
Abundan las especulaciones
19
00:01:04,355 --> 00:01:06,524
sobre el paradero de Ghislaine Maxwell.
20
00:01:07,150 --> 00:01:09,736
Después de la muerte de Jeffrey Epstein,…
21
00:01:09,819 --> 00:01:14,199
la pregunta inevitable era:
"¿Cuándo arrestarán a Ghislaine?".
22
00:01:15,825 --> 00:01:18,703
Maxwell ha sido acusada
de captar a menores
23
00:01:18,787 --> 00:01:21,331
como esclavas sexuales
para Epstein y otros hombres.
24
00:01:21,915 --> 00:01:24,584
Además de ser cómplice,
25
00:01:24,667 --> 00:01:26,086
se la acusa de agresora.
26
00:01:26,169 --> 00:01:29,798
Todos nuestros amigos
se preguntaban: "¿Dónde está Ghislaine?".
27
00:01:31,591 --> 00:01:36,179
Maxwell, presuntamente investigada
por el FBI, se mantiene oculta.
28
00:01:37,055 --> 00:01:39,516
Ghislaine Maxwell
tiene varias ciudadanías.
29
00:01:39,599 --> 00:01:43,645
Podría volar a cualquier país
en el que no la procesaran.
30
00:01:44,270 --> 00:01:46,856
Ha pasado casi medio año
desde la muerte de Epstein
31
00:01:46,940 --> 00:01:50,276
y Ghislaine Maxwell
se encuentra en paradero desconocido.
32
00:01:50,401 --> 00:01:53,446
Yo pensaba: "Ya puede esconderse,…
33
00:01:53,530 --> 00:01:56,157
…porque van a destruirla".
34
00:01:57,242 --> 00:01:59,244
Ghislaine Maxwell se escondía.
35
00:01:59,327 --> 00:02:02,080
De la prensa, de las autoridades…
36
00:02:02,163 --> 00:02:05,625
Esperaba que la gente
se olvidara del asunto.
37
00:02:05,708 --> 00:02:07,335
Pero no funcionó.
38
00:02:08,294 --> 00:02:10,880
ONCE MESES DESPUÉS DE LA MUERTE DE EPSTEIN
39
00:02:10,964 --> 00:02:13,466
Las autoridades rastrearon a Maxwell.
40
00:02:13,550 --> 00:02:17,220
A las 8:30 h. la encontraron aquí,
en New Hampshire.
41
00:02:17,303 --> 00:02:20,181
Fue una redada agresiva.
Corrió hacia otra habitación.
42
00:02:20,265 --> 00:02:23,935
Intentó ocultar su ubicación
43
00:02:24,018 --> 00:02:28,439
poniendo papel de aluminio en el teléfono.
No quería que la encontraran.
44
00:02:29,732 --> 00:02:32,735
Hoy, anunciamos los cargos
contra Ghislaine Maxwell
45
00:02:32,819 --> 00:02:35,029
por mediar para que Jeffrey Epstein
46
00:02:35,572 --> 00:02:40,285
explotara y abusara sexualmente
de numerosas menores.
47
00:02:41,244 --> 00:02:45,915
Creo de verdad que ella no pensaba
que estuviera haciendo algo malo.
48
00:02:48,543 --> 00:02:51,421
La pregunta es: ¿era el objetivo?
49
00:02:52,046 --> 00:02:54,132
¿Lo sabía desde el principio?
50
00:02:54,215 --> 00:02:57,844
¿O hubo un punto
en el que podría haber cambiado de rumbo?
51
00:02:58,678 --> 00:03:00,471
Si la condenan por todos los cargos,
52
00:03:00,555 --> 00:03:05,351
Ghislaine Maxwell, de 58 años,
podría pasar 35 años en la cárcel.
53
00:03:06,311 --> 00:03:08,855
Ahora que han arrestado a Ghislaine,
54
00:03:08,938 --> 00:03:10,607
la pregunta más importante es:
55
00:03:10,690 --> 00:03:15,195
¿se interpondrán el poder y el dinero
en el camino de la justicia
56
00:03:15,278 --> 00:03:19,991
como ha pasado tantas veces
con esta historia?
57
00:03:42,263 --> 00:03:46,142
Soy una superviviente del abuso
de Maxwell y Epstein
58
00:03:46,226 --> 00:03:49,687
y voy a testificar en el próximo juicio.
59
00:03:51,940 --> 00:03:54,609
Conocí a Maxwell y Epstein
cuando tenía 16 años…
60
00:03:54,692 --> 00:03:56,152
…a través de mi hermana.
61
00:03:57,820 --> 00:04:03,409
Sufrimos abusos de Maxwell y Epstein
en diferentes ocasiones en los 90.
62
00:04:03,493 --> 00:04:06,955
Lo denunciamos a las autoridades
pero no hicieron nada.
63
00:04:07,914 --> 00:04:11,960
Mi hermana acudió al FBI
en 1996 y lo denunció.
64
00:04:12,043 --> 00:04:16,464
Hablamos con periodistas en el 2002.
65
00:04:17,048 --> 00:04:17,966
Vamos.
66
00:04:18,049 --> 00:04:20,885
También hablamos con el FBI en el 2006,
67
00:04:20,969 --> 00:04:23,388
pero tampoco movieron un dedo.
68
00:04:23,888 --> 00:04:28,893
En 2019, tenía esperanzas
de que se hiciera justicia.
69
00:04:31,145 --> 00:04:34,732
Fox News informa
de que el multimillonario Jeffrey Epstein
70
00:04:34,816 --> 00:04:38,278
ha sido acusado por el fiscal federal
de tráfico sexual.
71
00:04:39,696 --> 00:04:41,990
Epstein ha sido acusado de dos cargos.
72
00:04:42,573 --> 00:04:46,286
De conspiración para
elaborar una red de tráfico sexual
73
00:04:46,369 --> 00:04:49,706
y por tráfico sexual de menores de edad.
74
00:04:50,623 --> 00:04:53,126
Esperábamos que se hiciera justicia,
75
00:04:53,209 --> 00:04:55,837
pero un día me despertó mi marido
76
00:04:55,920 --> 00:04:57,380
explicándome la noticia.
77
00:04:57,463 --> 00:04:59,132
Me entraron náuseas.
78
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
Noticias de última hora.
79
00:05:01,884 --> 00:05:04,012
Según fuentes de ABC News,
80
00:05:04,095 --> 00:05:08,391
Jeffrey Epstein, acusado
de tráfico sexual, se ha suicidado.
81
00:05:08,474 --> 00:05:12,270
Las demandantes sienten rabia,
pues no se enfrentará a la justicia
82
00:05:12,353 --> 00:05:15,273
y ellas vivirán
con las cicatrices toda la vida.
83
00:05:18,359 --> 00:05:20,111
Fue el verano del 2020.
84
00:05:20,194 --> 00:05:23,281
Había pasado tiempo desde su muerte.
85
00:05:23,364 --> 00:05:27,076
El día de mi cumpleaños
me despertó una llamada
86
00:05:27,160 --> 00:05:30,121
que no esperaba y vi que era Sigrid.
87
00:05:31,748 --> 00:05:34,459
Sigrid McCawley y David Boies
son mis abogados
88
00:05:34,542 --> 00:05:37,754
y llevamos años reclamando justicia…
89
00:05:37,837 --> 00:05:39,797
…en el caso de Epstein y Maxwell.
90
00:05:40,340 --> 00:05:41,549
Al responder,
91
00:05:41,632 --> 00:05:43,718
me dijo habían detenido a Maxwell
92
00:05:43,801 --> 00:05:47,138
y que yo era una de las mujeres incluidas
93
00:05:47,221 --> 00:05:48,598
en la acusación.
94
00:05:52,560 --> 00:05:56,439
He trabajado con víctimas
de Jeffrey Epstein y Ghislaine Maxwell
95
00:05:56,522 --> 00:05:58,107
durante siete años.
96
00:05:58,608 --> 00:06:01,694
Lo más increíble de la historia de Annie,…
97
00:06:01,778 --> 00:06:04,655
…es que empezó a contarlo hace décadas,
98
00:06:05,740 --> 00:06:10,286
y por fin procesan a Ghislaine Maxwell
por esos delitos.
99
00:06:11,162 --> 00:06:12,455
- Hola, David.
- Hola.
100
00:06:12,538 --> 00:06:15,500
El negocio de tráfico sexual
de Maxwell y Epstein
101
00:06:15,583 --> 00:06:17,251
representa a la perfección…
102
00:06:17,335 --> 00:06:21,964
…lo lentamente que actúan
la sociedad y el sistema jurídico.
103
00:06:23,299 --> 00:06:29,013
Las supervivientes por fin tenían
la oportunidad de defenderse.
104
00:06:30,348 --> 00:06:34,435
Tres de las víctimas
del caso contra Ghislaine
105
00:06:34,519 --> 00:06:35,978
eran menores de edad.
106
00:06:36,604 --> 00:06:40,358
Dos de ellas permanecen en el anonimato
y la otra es Annie Farmer.
107
00:06:40,942 --> 00:06:43,653
Decidí usar mi nombre en el juicio
108
00:06:43,736 --> 00:06:46,572
porque ya había trabajado
para señalar el problema
109
00:06:46,656 --> 00:06:48,282
de lo que había pasado.
110
00:06:48,866 --> 00:06:50,993
Y quería resaltar…
111
00:06:51,786 --> 00:06:54,580
David y Sigrid me preparan
para lo que vendrá
112
00:06:54,664 --> 00:06:57,917
y para presentar mi relato
de la forma más clara posible.
113
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
Creo en la acusación…
114
00:07:00,253 --> 00:07:03,673
Hay muchas cosas esenciales
para entender su historia.
115
00:07:03,756 --> 00:07:06,259
Me interesó la parte de la captación.
116
00:07:06,342 --> 00:07:09,720
Fue una parte muy importante
de lo que sufrió
117
00:07:09,804 --> 00:07:12,140
y de cómo la arrastraron hacia esto.
118
00:07:13,891 --> 00:07:16,227
Annie se expresa muy bien en público.
119
00:07:16,310 --> 00:07:18,855
Tiene un doctorado en psicología.
120
00:07:18,938 --> 00:07:22,900
Ha mantenido la coherencia de su historia
durante todos estos años.
121
00:07:23,568 --> 00:07:26,154
Supongo que en el juicio
entrarán en los detalles
122
00:07:26,237 --> 00:07:27,989
de lo que le hicieron.
123
00:07:28,072 --> 00:07:30,283
Escogerán lo que les conviene.
124
00:07:30,366 --> 00:07:33,494
Estar en el estrado
y que le analicen con lupa
125
00:07:33,578 --> 00:07:36,497
esos abogados tan agresivos será duro.
126
00:07:37,290 --> 00:07:39,876
Es muy fuerte y se expresa estupendamente
127
00:07:39,959 --> 00:07:41,669
pero no ha sido testigo antes.
128
00:07:41,752 --> 00:07:45,131
Y tenemos que asegurarnos
de que conoce el tipo de preguntas
129
00:07:45,214 --> 00:07:48,426
que los abogados
le harán en el interrogatorio.
130
00:07:49,135 --> 00:07:53,264
La espera hasta el día del juicio
es complicada
131
00:07:53,347 --> 00:07:56,767
porque por una parte,
tengo ganas de declarar…
132
00:07:56,851 --> 00:07:57,685
Vamos.
133
00:07:57,768 --> 00:08:01,314
…pero por otra, quiero cerrar
este capítulo de mi vida
134
00:08:01,397 --> 00:08:02,690
y seguir adelante.
135
00:08:04,442 --> 00:08:06,194
Sí, tu hermana está nerviosa.
136
00:08:18,122 --> 00:08:22,877
Llevo más de 13 años luchando
por que se haga justicia
137
00:08:22,960 --> 00:08:28,216
para más de 65 víctimas
de Ghislaine Maxwell y Jeffrey Epstein.
138
00:08:29,050 --> 00:08:33,679
Represento a una de las tres víctimas
que llamarán al estrado
139
00:08:33,763 --> 00:08:35,014
en el juicio.
140
00:08:35,097 --> 00:08:38,643
Mi cliente se presentará
con el pseudónimo de Kate,
141
00:08:38,726 --> 00:08:44,148
ya que los medios internacionales
se han hecho eco del caso.
142
00:08:44,232 --> 00:08:46,609
y tiene una hija pequeña.
143
00:08:46,692 --> 00:08:48,945
Quiere protegerla.
144
00:08:49,028 --> 00:08:51,531
Quiere proteger su privacidad.
145
00:08:51,614 --> 00:08:57,703
Cree que es muy importante
llevar a Ghislaine Maxwell al estrado.
146
00:08:57,787 --> 00:08:58,829
Y yo también.
147
00:09:00,081 --> 00:09:02,667
EE. UU. CONTRA MAXWELL
148
00:09:03,334 --> 00:09:08,047
Después de acumular 100 cajas de material,
149
00:09:08,130 --> 00:09:11,259
esto es solo una pequeña parte
150
00:09:11,842 --> 00:09:17,598
de la información que recopilamos
sobre el paradero de Ghislaine Maxwell
151
00:09:17,682 --> 00:09:19,225
en momentos determinados.
152
00:09:19,308 --> 00:09:24,730
Fotografías, declaraciones de testigos,
informes policiales, cronologías,…
153
00:09:24,814 --> 00:09:27,024
conexiones entre víctimas…
154
00:09:27,108 --> 00:09:28,568
Todas las pruebas
155
00:09:28,651 --> 00:09:34,699
que demostraban una interacción directa
entre las víctimas y Ghislaine Maxwell.
156
00:09:34,782 --> 00:09:39,287
Las pruebas que los fiscales
mostrarán al jurado
157
00:09:39,370 --> 00:09:41,497
en el juicio contra Maxwell.
158
00:09:42,873 --> 00:09:46,711
Calculo, basándome en lo que sé,
159
00:09:46,794 --> 00:09:52,633
que Jeffrey Epstein abusó
de más de 500 víctimas.
160
00:09:52,717 --> 00:09:57,930
Eso me hace pensar que Jeffrey Epstein
es indiscutiblemente
161
00:09:58,014 --> 00:10:00,558
el depredador sexual más prolífico
de la historia.
162
00:10:00,641 --> 00:10:02,977
Pero sin la ayuda de Ghislaine
163
00:10:03,060 --> 00:10:05,730
no podría haber fabricado
un plan tan elaborado,
164
00:10:05,813 --> 00:10:07,857
ni abusado de tantas chicas.
165
00:10:07,940 --> 00:10:11,861
Alimentó a un monstruo
y para ello hay que ser otro monstruo.
166
00:10:11,944 --> 00:10:16,616
Jeffrey Epstein abusó de cientos de chicas
167
00:10:16,699 --> 00:10:21,579
desde que conoció a Ghislaine
hasta que lo detuvieron.
168
00:10:22,121 --> 00:10:26,959
Y aún así, el único juicio que tiene lugar
169
00:10:27,043 --> 00:10:30,046
en relación al tráfico sexual
es contra Ghislaine.
170
00:10:30,838 --> 00:10:35,009
Mis socios, Brittany Henderson,
David Boies, Sigrid McCawley,
171
00:10:35,092 --> 00:10:40,431
y yo hemos trabajado durante años
para componer el rompecabezas.
172
00:10:41,015 --> 00:10:43,726
Aunque representamos a clientes distintas,
173
00:10:43,809 --> 00:10:47,021
hemos creado un frente común
y vamos a ayudar a la acusación
174
00:10:47,104 --> 00:10:49,649
a presentar un caso fuerte.
175
00:10:49,732 --> 00:10:51,776
Cuatro cargos de tráfico sexual.
176
00:10:51,859 --> 00:10:53,986
Y queda mucho por hacer.
177
00:10:54,612 --> 00:10:57,448
Las víctimas y los testigos
estarán preparadas.
178
00:10:57,531 --> 00:10:58,741
Siempre lo han estado.
179
00:10:59,825 --> 00:11:03,204
Las alegaciones más fuertes
son los relatos
180
00:11:03,287 --> 00:11:04,330
de las jóvenes.
181
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
Creo que el mayor desafío
es que Ghislaine Maxwell
182
00:11:08,709 --> 00:11:11,796
se presenta de manera muy eficaz.
183
00:11:12,380 --> 00:11:14,006
Es muy culta.
184
00:11:14,090 --> 00:11:17,093
Se muestra como una mujer muy sofisticada
185
00:11:17,176 --> 00:11:18,803
y transmite tranquilidad
186
00:11:18,886 --> 00:11:21,597
porque parece que una persona
de su estatus
187
00:11:21,681 --> 00:11:26,310
no abusaría de nadie de ninguna forma.
188
00:11:40,825 --> 00:11:43,244
Conocí a Ghislaine en noviembre del 1989.
189
00:11:43,828 --> 00:11:46,163
Ella venía desde Londres.
190
00:11:47,331 --> 00:11:49,917
Fui a un pub a cenar con amigos…
191
00:11:50,000 --> 00:11:52,503
…que habían estado en Oxford
con Ghislaine.
192
00:11:53,087 --> 00:11:56,173
Era el alma de la fiesta.
193
00:11:56,257 --> 00:11:58,259
Conocía a todo el mundo.
194
00:11:58,342 --> 00:12:01,679
Era muy popular
y tenía mucha personalidad.
195
00:12:02,930 --> 00:12:07,935
Recuerdo que Ghislaine contaba
muchos chistes verdes.
196
00:12:08,018 --> 00:12:12,064
Aquella noche escribí en mi diario:
197
00:12:12,148 --> 00:12:16,485
"He conocido a Ghislaine Maxwell
y es muy graciosa,
198
00:12:16,569 --> 00:12:18,904
muy divertida.
199
00:12:18,988 --> 00:12:21,615
Es una persona muy activa
200
00:12:22,366 --> 00:12:24,285
y espero volverla a ver".
201
00:12:28,164 --> 00:12:29,832
Conocí a Ghislaine en Nueva York
202
00:12:29,915 --> 00:12:32,418
y teníamos muchos amigos en común.
203
00:12:32,501 --> 00:12:34,670
Alguno había salido con ella.
204
00:12:35,171 --> 00:12:37,006
Y ella era el contacto común.
205
00:12:37,089 --> 00:12:39,967
Era gregaria y muy glamurosa.
206
00:12:40,050 --> 00:12:43,220
Un poco atrevida y bastante alocada.
207
00:12:43,971 --> 00:12:47,433
Y lo hacía más interesante el que su padre
208
00:12:47,516 --> 00:12:51,103
fuera una figura de los negocios
muy conocida, Robert Maxwell.
209
00:12:51,812 --> 00:12:55,107
Capitán, tome esta bolsa de secretaría.
210
00:12:56,567 --> 00:13:00,780
Robert Maxwell
tenía una personalidad desbordante.
211
00:13:01,447 --> 00:13:03,240
Se llevaba bien con la prensa.
212
00:13:03,324 --> 00:13:05,284
Era un embaucador
213
00:13:05,951 --> 00:13:08,829
con un ego enorme
214
00:13:09,872 --> 00:13:11,582
y un sinvergüenza exitoso.
215
00:13:12,166 --> 00:13:14,460
Su padre la inició en esa vida
216
00:13:14,543 --> 00:13:18,756
que le permitió estar en el centro
de la alta sociedad de Nueva York.
217
00:13:18,839 --> 00:13:22,802
Hizo un debut en toda regla.
218
00:13:23,928 --> 00:13:28,349
En la foto de abajo
estábamos en un evento de Los Ángeles.
219
00:13:28,432 --> 00:13:31,227
Yo tenía unos 20 años.
220
00:13:31,310 --> 00:13:34,688
Nos lo pasábamos muy bien en esa época.
221
00:13:36,524 --> 00:13:40,653
Sin duda le gustaba flirtear.
222
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
Tenía un halo de misterio.
223
00:13:44,448 --> 00:13:48,035
Nunca sabías de qué isla tropical
224
00:13:48,118 --> 00:13:50,120
acababa de llegar.
225
00:13:50,204 --> 00:13:52,665
Era como un personaje de James Bond.
226
00:13:52,748 --> 00:13:55,125
Cambiaba mucho de localización.
227
00:13:55,626 --> 00:13:57,920
No necesitaba ascender
en la escala social.
228
00:13:58,003 --> 00:14:01,590
Ella ya estaba arriba por su padre.
229
00:14:02,508 --> 00:14:03,759
Conocía a todo el mundo.
230
00:14:03,843 --> 00:14:07,137
Personas que gobernaban países,
231
00:14:07,221 --> 00:14:08,848
músicos famosos o…
232
00:14:08,931 --> 00:14:14,353
Conocía al pequeño porcentaje de personas
233
00:14:14,436 --> 00:14:16,689
que gobiernan el mundo.
234
00:14:19,024 --> 00:14:21,652
¿Que si calaba a la gente? Sin duda.
235
00:14:22,570 --> 00:14:24,947
Si asistía a un evento, sabía exactamente
236
00:14:25,030 --> 00:14:27,491
quién iba a ir. Se informaba
237
00:14:27,575 --> 00:14:31,453
y sabía todo sobre ellos
y con quién iba a pasar el rato.
238
00:14:31,537 --> 00:14:35,040
Si habláramos de tiburones,
sería el tiburón blanco.
239
00:14:40,254 --> 00:14:44,425
Nunca ha sentido empatía
por los sentimientos de los demás.
240
00:14:45,009 --> 00:14:47,970
No tenía límites.
241
00:14:48,053 --> 00:14:51,181
Era abiertamente sexual,…
242
00:14:51,265 --> 00:14:55,978
pero más bien era impulsora e instructora.
243
00:14:56,896 --> 00:14:59,815
Recuerdo una fiesta.
244
00:14:59,899 --> 00:15:03,903
Ghislaine y yo hacía tiempo
que no nos veíamos y apareció de la nada.
245
00:15:03,986 --> 00:15:06,530
Me cogió de la mano
246
00:15:07,323 --> 00:15:10,576
y me dijo que me daría una clase
247
00:15:10,659 --> 00:15:14,413
de cómo hacer sexo oral.
248
00:15:16,999 --> 00:15:18,876
Me quedé desconcertada.
249
00:15:21,170 --> 00:15:24,798
En las fiestas, animaba a las chicas
250
00:15:24,882 --> 00:15:27,718
a flirtear con los hombres
251
00:15:28,302 --> 00:15:32,139
y aún más que eso, a acostarse con ellos.
252
00:15:35,184 --> 00:15:37,269
Recuerdo que conocí a Ghislaine
253
00:15:37,353 --> 00:15:38,812
en Headington Hill Hall,
254
00:15:38,896 --> 00:15:40,940
la casa de los Maxwell,
255
00:15:41,023 --> 00:15:44,985
y que me impresionó lo atractiva que era.
256
00:15:45,819 --> 00:15:47,071
Era encantadora.
257
00:15:48,572 --> 00:15:50,824
Estuve allí por una fiesta
258
00:15:50,908 --> 00:15:54,411
y no recuerdo que hubiera
nadie más de la familia.
259
00:15:55,037 --> 00:15:56,830
Ghislaine tenía 29 años,
260
00:15:56,914 --> 00:15:59,875
y la mayoría
de quienes asistían tenían esa edad
261
00:15:59,959 --> 00:16:01,877
o algo mayores, sobre los 30 años.
262
00:16:03,253 --> 00:16:06,590
Cenamos muy bien. Nos reímos mucho.
263
00:16:07,091 --> 00:16:08,759
Y Ghislaine desapareció.
264
00:16:11,053 --> 00:16:13,389
Volvió con un montón de pañuelos,
265
00:16:13,472 --> 00:16:16,892
pidió la atención de todo el mundo
266
00:16:18,185 --> 00:16:20,604
y explicó un juego.
267
00:16:22,231 --> 00:16:26,568
El juego consistía en vendar los ojos
de los hombres con los pañuelos.
268
00:16:26,652 --> 00:16:30,239
Explicó que las mujeres
tenían que quitarse la parte de arriba
269
00:16:30,322 --> 00:16:31,782
y desfilar delante de ellos
270
00:16:31,865 --> 00:16:34,994
para que pudieran manosearles los pechos
271
00:16:36,537 --> 00:16:41,166
e intentar adivinar
a qué invitada de la fiesta
272
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
pertenecían.
273
00:16:44,586 --> 00:16:48,215
Para mí esto era una pesadilla.
274
00:16:49,550 --> 00:16:52,219
Recuerdo quedarme asombrada
275
00:16:53,345 --> 00:16:56,724
y que empecé a pensar un plan de escape.
276
00:16:58,726 --> 00:17:00,686
Pero no lo he olvidado.
277
00:17:01,186 --> 00:17:02,771
Las mujeres no tenían poder
278
00:17:02,855 --> 00:17:07,568
y los hombres
tenían que acosar a las mujeres.
279
00:17:15,951 --> 00:17:18,871
Ghislaine Maxwell se crio
en un entorno machista.
280
00:17:18,954 --> 00:17:22,207
Su padre creía que las mujeres existían
281
00:17:22,291 --> 00:17:24,209
para complacer a los hombres.
282
00:17:25,210 --> 00:17:29,423
Veía a las mujeres como objetos.
283
00:17:29,506 --> 00:17:32,885
Conocí a Robert Maxwell
284
00:17:33,886 --> 00:17:35,137
en casa de mi padre
285
00:17:35,721 --> 00:17:41,268
y recuerdo que su mujer, Betty,
parecía muy apagada.
286
00:17:42,644 --> 00:17:44,480
A penas hablaba.
287
00:17:45,105 --> 00:17:48,025
Maxwell no tardó en flirtear con mi madre
288
00:17:48,108 --> 00:17:51,028
y luego conmigo. Lo hacía mucho.
289
00:17:51,737 --> 00:17:56,450
Trataba mal a su mujer y era infiel.
290
00:17:58,577 --> 00:18:01,830
Creo que el hecho de que su madre
siguiera con su padre
291
00:18:01,914 --> 00:18:04,500
conociendo todas sus infidelidades
292
00:18:04,583 --> 00:18:08,253
le afectó.
293
00:18:08,337 --> 00:18:11,465
Seguramente en su cabeza
todo esto era normal.
294
00:18:13,592 --> 00:18:18,013
Pero ella adoraba a su padre.
295
00:18:20,182 --> 00:18:22,392
Ghislaine le prestaba mucha atención
296
00:18:23,018 --> 00:18:23,936
y viceversa.
297
00:18:26,772 --> 00:18:29,608
Robert Maxwell se paseaba con Ghislaine
298
00:18:29,691 --> 00:18:31,693
como si fuera una mascota.
299
00:18:31,777 --> 00:18:33,195
Era una relación rara
300
00:18:33,278 --> 00:18:38,951
porque parecía una relación
de un hombre y su amante.
301
00:18:39,034 --> 00:18:40,828
No en el sentido físico,
302
00:18:40,911 --> 00:18:44,498
sino que estaba muy orgulloso de su cuerpo
303
00:18:44,581 --> 00:18:47,292
y de que fuera atractiva y glamurosa.
304
00:18:47,376 --> 00:18:49,628
Le gustaba llevarla del brazo.
305
00:18:50,963 --> 00:18:54,800
De una manera algo enfermiza
ella representaba su pilar más firme.
306
00:19:03,308 --> 00:19:07,020
CINCO DE NOVIEMBRE DE 1991
307
00:19:07,104 --> 00:19:10,566
La junta de Mirror Group Newspapers
anuncia con profunda tristeza
308
00:19:10,649 --> 00:19:14,820
que Robert Maxwell, presidente de la S.A.
Mirror Group Newspapers
309
00:19:14,903 --> 00:19:18,323
y Maxwell Communication Corporation
se encuentra desaparecido en altamar.
310
00:19:18,907 --> 00:19:23,203
Se le vio por última vez al atardecer
zarpando de las Islas Canarias.
311
00:19:24,288 --> 00:19:26,540
Encontraron su cuerpo horas más tarde.
312
00:19:28,542 --> 00:19:31,128
Su muerte tuvo mucha repercusión.
313
00:19:31,628 --> 00:19:34,173
Y le rodeaba un gran misterio.
314
00:19:34,256 --> 00:19:36,008
¿Le habían asesinado?
315
00:19:36,675 --> 00:19:39,094
¿Se había caído del yate?
316
00:19:43,765 --> 00:19:48,896
Ghislaine parecía totalmente abatida
por la muerte de su padre.
317
00:19:51,481 --> 00:19:54,860
Quiero aprovechar esta oportunidad
318
00:19:55,986 --> 00:20:00,324
para dar las gracias
a las cientos de personas
319
00:20:02,117 --> 00:20:07,080
que nos han enviado mensajes de apoyo
320
00:20:07,956 --> 00:20:10,375
en este momento tan triste.
321
00:20:14,880 --> 00:20:16,757
Creo que sin él,
322
00:20:17,341 --> 00:20:18,967
ella era alguien
323
00:20:20,219 --> 00:20:23,013
que se habría tirado al mar
sin chaleco salvavidas.
324
00:20:26,475 --> 00:20:29,603
A la noticia de su muerte
le siguieron poco después
325
00:20:29,686 --> 00:20:34,608
las revelaciones de que había robado
de los planes de pensiones
326
00:20:34,691 --> 00:20:35,609
de sus empleados.
327
00:20:37,110 --> 00:20:39,071
Fue tal el escándalo
328
00:20:39,154 --> 00:20:42,908
que habría sido difícil
que ella siguiera viviendo en Londres.
329
00:20:43,408 --> 00:20:45,869
No le quedó más remedio que irse.
330
00:20:51,375 --> 00:20:54,503
Recuerdo haberla visitado
en su piso de Upper East Side
331
00:20:54,586 --> 00:20:57,798
y que se había quedado sin blanca.
332
00:20:57,881 --> 00:21:01,009
Robert Maxwell había dejado a su familia
en la estacada.
333
00:21:02,469 --> 00:21:06,098
Ella intentaba lidiar
334
00:21:06,181 --> 00:21:09,977
con la misteriosa muerte
de su tan adorado padre.
335
00:21:13,647 --> 00:21:16,608
Es muy triste que mi padre no siga aquí,
336
00:21:16,692 --> 00:21:22,197
pero no me siento menos
que cuando él estaba aquí.
337
00:21:22,781 --> 00:21:26,159
El futuro está ahí.
Cada uno hace lo que puede.
338
00:21:26,743 --> 00:21:28,412
Deseo de corazón
339
00:21:28,495 --> 00:21:30,789
hacer algo positivo con mi vida.
340
00:21:33,041 --> 00:21:35,377
Y comenzó a acercarse
341
00:21:35,460 --> 00:21:38,130
a un posible sustituto de Robert Maxwell,
342
00:21:39,840 --> 00:21:44,594
un hombre pretencioso
que además resultaba ser muy muy rico
343
00:21:44,678 --> 00:21:49,099
y tenía características similares
a las de su padre: Jeffrey Epstein.
344
00:22:00,193 --> 00:22:03,989
Ghislaine Maxwell se enfrenta
a nuevos cargos por tráfico de menores.
345
00:22:04,072 --> 00:22:06,366
La nueva acusación
incluye una nueva víctima.
346
00:22:06,450 --> 00:22:10,996
La fiscalía le acusa de traficar
con una joven de 14 años en el 2000.
347
00:22:11,079 --> 00:22:14,333
Uno más de los seis cargos
a los que ya se enfrentaba
348
00:22:14,416 --> 00:22:17,002
en relación a la red de tráfico sexual
de Epstein.
349
00:22:17,586 --> 00:22:19,838
Podrían sentenciarla a cadena perpetua
350
00:22:19,921 --> 00:22:22,424
si le dan el máximo.
351
00:22:23,633 --> 00:22:27,304
La última víctima que se ha añadido
a la acusación
352
00:22:27,387 --> 00:22:33,894
declara que Maxwell la manipuló
para que captara a otras jóvenes
353
00:22:33,977 --> 00:22:36,480
para su red de tráfico sexual.
354
00:22:36,563 --> 00:22:39,316
Esto lleva la acusación a otro nivel.
355
00:22:42,152 --> 00:22:44,446
En este caso
la realidad supera la ficción.
356
00:22:44,529 --> 00:22:46,948
Es complicado que la gente entienda
357
00:22:47,032 --> 00:22:51,036
cuán profundo caló la red de tráfico
358
00:22:51,119 --> 00:22:53,622
porque para mucha gente
no es algo habitual.
359
00:22:53,705 --> 00:22:57,209
Por eso se crea tanto revuelo.
360
00:23:02,672 --> 00:23:04,424
Cuando terminó la audiencia,
361
00:23:04,508 --> 00:23:07,177
Ghislaine se levantó con sus abogados,…
362
00:23:07,260 --> 00:23:11,181
…y vi cómo miraba a su hermana,
que la esperaba en la tribuna.
363
00:23:11,264 --> 00:23:16,144
Le hizo una señal y la saludó con la mano.
364
00:23:16,228 --> 00:23:19,606
Era la primera vez
que veíamos a un familiar de Ghislaine
365
00:23:19,689 --> 00:23:22,192
aparecer ante el tribunal para apoyarla.
366
00:23:25,028 --> 00:23:28,615
Ghislaine se encuentra
en una tesitura muy complicada.
367
00:23:28,698 --> 00:23:32,619
No se la desearíamos
ni a nuestros peores enemigos.
368
00:23:32,702 --> 00:23:36,415
Nunca han tratado a nadie de esta manera.
369
00:23:36,498 --> 00:23:37,707
Es el "efecto Epstein".
370
00:23:50,554 --> 00:23:53,890
La primera vez que recuerdo
haber oído hablar de Jeffrey Epstein
371
00:23:53,974 --> 00:23:58,937
fue cuando Ghislaine me invitó
a una fiesta que daba a su madre
372
00:23:59,521 --> 00:24:00,730
en Nueva York.
373
00:24:00,814 --> 00:24:05,152
Mencionó que se celebraba
en la casa de un hombre con el que salía,
374
00:24:05,944 --> 00:24:06,903
Jeffrey Epstein.
375
00:24:09,364 --> 00:24:11,575
Cuando le conocí,
376
00:24:11,658 --> 00:24:17,539
pensé que era un accionista
e inversor muy exitoso
377
00:24:17,622 --> 00:24:21,626
al que le había caído el mundo a sus pies.
378
00:24:22,210 --> 00:24:24,504
Ghislaine siempre contaba
379
00:24:24,588 --> 00:24:29,509
que no podías ser cliente de Jeffrey
380
00:24:29,593 --> 00:24:32,304
si no invertías
más de mil millones de dólares.
381
00:24:33,346 --> 00:24:36,016
Eso formaba parte del misterio
382
00:24:36,099 --> 00:24:38,351
del hombre con el que salía Ghislaine.
383
00:24:40,687 --> 00:24:44,232
Recuerdo pensar: "Claramente,
tiene talento y éxito,
384
00:24:44,316 --> 00:24:46,776
viste bien y es atractivo,
385
00:24:46,860 --> 00:24:51,907
pero se le da fatal ser anfitrión".
386
00:24:52,949 --> 00:24:55,994
Ese era el contraste entre los dos.
387
00:24:56,077 --> 00:25:00,832
Ghislaine iba de un lado a otro
haciendo sentir cómoda a la gente,
388
00:25:00,916 --> 00:25:02,792
ofreciendo bebidas sin parar.
389
00:25:02,876 --> 00:25:07,047
Ghislaine pedía a los camareros
que trajeran aperitivos
390
00:25:07,130 --> 00:25:07,964
y demás.
391
00:25:12,719 --> 00:25:14,012
¿Tenéis bebida?
392
00:25:14,513 --> 00:25:18,975
Se le daba muy bien
ser una anfitriona castiza
393
00:25:19,059 --> 00:25:22,854
y creo que a Epstein,
que trabajaba con dinero nuevo,
394
00:25:23,355 --> 00:25:24,940
eso le atraía
395
00:25:25,023 --> 00:25:28,109
porque vio su acento británico
de clase alta,
396
00:25:28,193 --> 00:25:31,947
que había estudiado en Oxford,
llevaba ropa de diseño
397
00:25:32,614 --> 00:25:35,158
y tenía muchos amigos famosos.
398
00:25:37,035 --> 00:25:41,498
Se les empezó a ver juntos
en cantidad de fiestas elitistas,
399
00:25:41,581 --> 00:25:45,752
fiestas caras, en calidad de pareja.
400
00:25:46,253 --> 00:25:48,880
Ella parecía muy enamorada.
401
00:25:50,215 --> 00:25:52,467
Le gustaba expresar su afecto.
402
00:25:52,551 --> 00:25:54,511
Le cogía del codo o del brazo.
403
00:25:54,594 --> 00:25:56,555
Y parecían muy íntimos.
404
00:25:57,180 --> 00:26:00,392
Ghislaine no dejaba de decir:
"Jeffrey esto o lo otro".
405
00:26:00,475 --> 00:26:02,477
Solo hablaba de él.
406
00:26:03,353 --> 00:26:07,148
Te daba la sensación
de que le era muy leal.
407
00:26:12,571 --> 00:26:17,325
Conocí a Ghislaine Maxwell
el otoño de 1994,…
408
00:26:17,826 --> 00:26:21,037
…cuando estudiaba
en el Fashion Institute of Technology.
409
00:26:21,663 --> 00:26:23,373
Yo tenía 21 años.
410
00:26:26,167 --> 00:26:27,419
Trabaja en Henri Bendel.
411
00:26:28,253 --> 00:26:29,963
Un día, mientras trabajaba
412
00:26:30,922 --> 00:26:32,799
Ghislaine vino a mi tienda.
413
00:26:33,883 --> 00:26:35,427
Cuando me dijo su nombre,
414
00:26:36,136 --> 00:26:37,512
recuerdo que…
415
00:26:38,179 --> 00:26:40,932
No sabía cómo se escribía
416
00:26:41,016 --> 00:26:44,644
y dije: "Suena
como 'gasolina' en francés".
417
00:26:44,728 --> 00:26:46,605
Le hizo gracia y me dijo:
418
00:26:46,688 --> 00:26:49,524
"Mi novio piensa que soy gasolina".
419
00:26:49,608 --> 00:26:51,568
"Él es una cerilla y yo gasolina".
420
00:26:51,651 --> 00:26:53,903
Y nos reímos.
421
00:26:54,487 --> 00:26:55,905
Le ayudé a comprar.
422
00:26:55,989 --> 00:27:00,035
Iba eligiendo cosas
y seguimos conversando.
423
00:27:00,744 --> 00:27:03,872
Era fácil hablar con ella.
424
00:27:04,539 --> 00:27:08,752
Sentía que había conocido
a una amiga en la que confiar.
425
00:27:09,878 --> 00:27:11,254
Me sentía a salvo.
426
00:27:11,338 --> 00:27:15,342
Cuando le fui a cobrar
427
00:27:15,425 --> 00:27:19,471
me dijo que quería que yo entregara
los paquetes por la tarde
428
00:27:20,055 --> 00:27:22,390
en un hotel que había cerca.
429
00:27:24,392 --> 00:27:25,685
Cuando llegué,
430
00:27:25,769 --> 00:27:29,272
el conserje me acompañó al bar,
431
00:27:29,356 --> 00:27:33,652
donde conocí a Ghislaine
y a Jeffrey Epstein.
432
00:27:33,735 --> 00:27:36,446
Si ya pensaba
que Ghislaine era cautivadora,
433
00:27:36,529 --> 00:27:39,282
Jeffrey lo era aún más.
434
00:27:41,451 --> 00:27:46,623
Me explicaron que estaban renovando
su residencia
435
00:27:46,706 --> 00:27:51,002
y me pidieron que subiera a su habitación
436
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
a entregar los paquetes.
437
00:27:56,966 --> 00:27:58,385
Subimos a la habitación
438
00:27:58,468 --> 00:28:02,972
y hablamos de temas corrientes.
439
00:28:03,056 --> 00:28:04,182
En un momento dado,
440
00:28:05,058 --> 00:28:06,351
Jeffrey se levantó,
441
00:28:06,434 --> 00:28:08,687
fue al lavabo
442
00:28:09,437 --> 00:28:11,064
y Ghislaine le siguió.
443
00:28:12,482 --> 00:28:15,860
Jeffrey y Ghislaine salieron en albornoz.
444
00:28:16,361 --> 00:28:19,823
Parecía algo normal
445
00:28:20,532 --> 00:28:22,075
hasta que dejó de serlo.
446
00:28:23,201 --> 00:28:25,995
Cambió el tono de la conversación.
447
00:28:27,831 --> 00:28:32,043
Empezaron a hablar
de relaciones entre hombres y mujeres
448
00:28:32,794 --> 00:28:36,715
y empezaron a besarse enfrente de mí.
449
00:28:38,466 --> 00:28:43,263
Mientras Ghislaine y Jeffrey
empezaron a intimar más,
450
00:28:43,346 --> 00:28:45,765
yo estaba delante, mirando,
451
00:28:45,849 --> 00:28:50,145
completamente en shock,
no sabía ni qué hacer.
452
00:28:50,228 --> 00:28:53,815
Pensé que estaba ahí
en calidad de empleada
453
00:28:53,898 --> 00:28:56,985
y no supe cómo reaccionar.
454
00:28:57,694 --> 00:29:01,573
Ghislaine me animó a unirme…
455
00:29:03,283 --> 00:29:07,120
y empezó a dar instrucciones,
456
00:29:07,996 --> 00:29:09,956
como si fuera mi hermana mayor,
457
00:29:10,039 --> 00:29:13,334
sobre lo que a él le gustaba
y le daba placer,
458
00:29:14,169 --> 00:29:18,214
y yo me quedé petrificada.
459
00:29:18,965 --> 00:29:21,968
Ghislaine insistía en que participara
460
00:29:23,094 --> 00:29:25,764
y yo tenía miedo
461
00:29:25,847 --> 00:29:31,102
de que fueran a agredirme.
462
00:29:31,728 --> 00:29:33,688
Y así fue.
463
00:29:34,814 --> 00:29:39,235
Yo estaba claramente asustada
y no quería participar.
464
00:29:39,944 --> 00:29:44,073
En cuanto pude, me escapé.
465
00:29:44,157 --> 00:29:48,203
Le recordé a Ghislaine que mi novio
venía ese fin de semana
466
00:29:48,828 --> 00:29:52,165
y así pude salir del hotel.
467
00:30:03,301 --> 00:30:06,429
Solíamos cotillear
sobre Jeffrey y Ghislaine
468
00:30:06,513 --> 00:30:09,307
para intentar darle sentido
a esa relación tan rara.
469
00:30:10,225 --> 00:30:12,936
Eran dos facetas muy distintas.
470
00:30:13,895 --> 00:30:16,731
No era una relación normal,
471
00:30:16,815 --> 00:30:20,151
sino una relación que ella necesitaba.
472
00:30:20,944 --> 00:30:23,696
No se sentía segura sin dinero.
473
00:30:23,780 --> 00:30:27,742
Y él era un buen partido.
474
00:30:28,743 --> 00:30:32,455
Se volvieron dependientes
el uno del otro, de manera extraña.
475
00:30:34,040 --> 00:30:37,961
Por lo que respecta a Jeffrey Epstein,
476
00:30:38,044 --> 00:30:42,590
había algo que apestaba a depravación.
477
00:30:45,260 --> 00:30:47,971
Nadie es un ser de luz.
478
00:30:48,054 --> 00:30:50,431
Todos hemos hecho cosas reprochables.
479
00:30:50,515 --> 00:30:56,354
Pero tenía un aura de negatividad
480
00:30:56,437 --> 00:30:59,607
que he visto en muy pocas personas.
481
00:31:01,484 --> 00:31:04,654
Actuaba de manera despectiva
hacia Ghislaine.
482
00:31:04,737 --> 00:31:07,156
Era todo muy turbio.
483
00:31:08,408 --> 00:31:11,494
Lo curioso es que él le debía
484
00:31:11,578 --> 00:31:13,663
todos los contactos
485
00:31:13,746 --> 00:31:15,582
que él no habría podido conseguir.
486
00:31:16,457 --> 00:31:18,001
Como los de la realeza.
487
00:31:21,713 --> 00:31:25,884
La conexión de Ghislaine a la realeza
tenía que ver con su padre,
488
00:31:25,967 --> 00:31:28,636
Robert Maxwell, que conocía
a la reina de Inglaterra.
489
00:31:29,512 --> 00:31:32,807
Ghislaine Maxwell conoció
al Príncipe Andrés en Oxford.
490
00:31:32,891 --> 00:31:35,810
Gracias a los contactos de su padre…
491
00:31:35,894 --> 00:31:39,314
ella se codeaba
con miembros de la realeza.
492
00:31:44,986 --> 00:31:46,821
A finales de los años 90,
493
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
Ghislaine dijo: "Ha venido
mi amigo Andrés.
494
00:31:49,949 --> 00:31:51,451
¿Te vienes a cenar?".
495
00:31:51,534 --> 00:31:53,202
Le dije: "Será un placer".
496
00:31:54,412 --> 00:32:00,877
Y recuerdo que el Príncipe Andrés
estaba muy aburrido.
497
00:32:01,377 --> 00:32:06,341
Parecía que tenía lugar una competición
entre Epstein y Andrés
498
00:32:06,424 --> 00:32:11,763
y los dos actuaron
de manera arrogante y despectiva
499
00:32:11,846 --> 00:32:13,014
durante la cena.
500
00:32:15,058 --> 00:32:17,518
Recuerdo que Andrés se animó un poco
501
00:32:17,602 --> 00:32:20,688
cuando se acercó una joven
a hablar con él.
502
00:32:21,189 --> 00:32:23,816
De lo contrario, no mostraba interés
503
00:32:23,900 --> 00:32:25,818
en nadie ni en nada.
504
00:32:26,945 --> 00:32:29,072
Fue una escena terrible.
505
00:32:34,035 --> 00:32:36,120
Empecé a oír la historia
506
00:32:36,204 --> 00:32:41,542
de que al parecer… a Jeffrey Epstein
le gustaban las chicas jóvenes,
507
00:32:41,626 --> 00:32:46,381
niñas de instituto
508
00:32:47,757 --> 00:32:48,925
y que…
509
00:32:49,884 --> 00:32:53,179
Ghislaine se las presentaba
510
00:32:53,262 --> 00:32:55,807
porque a él le gustaba.
511
00:33:01,354 --> 00:33:04,607
La gente hacía especulaciones
porque Ghislaine
512
00:33:04,691 --> 00:33:08,653
se encontraba con estudiantes
513
00:33:08,736 --> 00:33:13,282
de un instituto privado
del Upper East Side
514
00:33:14,367 --> 00:33:15,952
y, al parecer,…
515
00:33:17,328 --> 00:33:20,289
ella le presentaba las chicas a Jeffrey.
516
00:33:24,460 --> 00:33:26,504
Era muy raro.
517
00:33:26,587 --> 00:33:30,550
¿Por qué querría salir con un hombre
al que le gustaban jovencitas?
518
00:33:31,968 --> 00:33:35,763
Las chicas contaban
que las invitaban a tomar té
519
00:33:35,847 --> 00:33:39,434
y no querían seguir hablando de ello.
520
00:33:39,517 --> 00:33:41,728
En aquel momento, tenía la sensación
521
00:33:41,811 --> 00:33:44,397
de que había algo
522
00:33:45,440 --> 00:33:46,816
un poco extraño.
523
00:33:48,359 --> 00:33:52,363
En perspectiva, parece terrible
524
00:33:52,447 --> 00:33:54,949
pensar que escuchábamos eso
525
00:33:55,033 --> 00:33:58,911
y no nos llevábamos las manos a la cabeza.
526
00:33:58,995 --> 00:34:02,248
Pero, sinceramente, parecía…
527
00:34:04,250 --> 00:34:05,835
un cortejo.
528
00:34:06,419 --> 00:34:10,214
Pero ¿en qué narices estaba pensando?
¿En qué pensábamos?
529
00:34:16,804 --> 00:34:23,144
En 1997, Ghislaine me contactó
para quedar conmigo en su piso.
530
00:34:29,776 --> 00:34:35,490
Empezó muy segura de sí misma diciendo:
"Voy a cambiarte la vida".
531
00:34:35,573 --> 00:34:39,327
"Vas a ganar mucho dinero
y vas a conocer a todo el mundo".
532
00:34:40,244 --> 00:34:43,748
Luego me pidió que le ayudara
a escribir su libro.
533
00:34:45,166 --> 00:34:48,711
Decía: "Quiero que vivas conmigo un año
534
00:34:48,795 --> 00:34:51,172
para que lo conozcas todo sobre mí".
535
00:34:51,756 --> 00:34:55,510
Lo dijo mirando por la ventana
de manera un poco exagerada.
536
00:34:55,593 --> 00:34:58,679
Dijo: "Tienes que escribir este libro
537
00:34:58,763 --> 00:35:02,642
porque quiero que Jeffrey
se case conmigo".
538
00:35:05,144 --> 00:35:09,816
Seguía: "Quiero que Jeffrey
se lleve una mejor impresión de mí
539
00:35:09,899 --> 00:35:14,362
y creo que lo conseguiré con este libro".
540
00:35:15,655 --> 00:35:18,241
Y luego empezó a contarme
541
00:35:18,324 --> 00:35:24,789
que a Jeffrey lo habían diagnosticado
los mejores médicos del mundo
542
00:35:24,872 --> 00:35:27,959
y que necesitaba tres orgasmos al día.
543
00:35:29,168 --> 00:35:30,837
En ese momento pensé:
544
00:35:33,881 --> 00:35:37,343
"¿Estoy drogada? ¿Está drogada?
¿Qué ocurre?".
545
00:35:37,426 --> 00:35:40,054
También pensé:
546
00:35:40,138 --> 00:35:44,642
"¿En qué capítulo
quiere que escriba eso. ¿Va en serio?".
547
00:35:45,810 --> 00:35:48,521
Luego dijo que conseguía
548
00:35:48,604 --> 00:35:50,982
a tres chicas al día para Jeffrey.
549
00:35:51,899 --> 00:35:56,654
Y la frase que dijo
para explicarse bien fue:
550
00:35:56,737 --> 00:35:59,657
"No puedo mantener su ritmo".
551
00:36:00,783 --> 00:36:06,289
"Doy una vuelta, busco a alguna chica
que sea del tipo que le gusta.
552
00:36:06,372 --> 00:36:07,957
Llegamos a un acuerdo
553
00:36:08,040 --> 00:36:12,837
y les pregunto si quieren venir
a darle un masaje por unos dólares".
554
00:36:13,713 --> 00:36:18,342
Le dije: "¿Quiénes son esas chicas?
¿De qué hablas?".
555
00:36:18,926 --> 00:36:22,054
Y dijo… Y eso fue muy revelador…
556
00:36:22,138 --> 00:36:24,182
Dijo: "No son nada.
557
00:36:24,265 --> 00:36:25,516
Son basura".
558
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
Eso te lo dice todo.
559
00:36:29,020 --> 00:36:32,899
Describe perfectamente cómo ella
veía a la gente.
560
00:36:33,399 --> 00:36:37,612
Ni siquiera las consideraba seres humanos.
561
00:36:38,696 --> 00:36:41,574
Y por supuesto, yo no sabía
que se refería a niñas.
562
00:36:41,657 --> 00:36:44,243
De otro modo,
hubiera llamado a la policía.
563
00:36:50,499 --> 00:36:54,128
La gente de la alta sociedad
valora mucho la privacidad.
564
00:36:55,004 --> 00:36:58,424
Si alguien que conoces tiene secretos que…
565
00:36:59,008 --> 00:37:01,302
Secretos que no se pueden contar…
566
00:37:01,385 --> 00:37:03,221
La gente suele callarse.
567
00:37:15,733 --> 00:37:19,862
CENTRO DE DETENCIÓN DE BROOKLYN,
NUEVA YORK
568
00:37:19,946 --> 00:37:22,698
Ghislaine Maxwell lleva presa
en la cárcel de Brooklyn
569
00:37:22,782 --> 00:37:25,660
desde su detención el julio
del año pasado.
570
00:37:25,743 --> 00:37:28,621
Mientras esperamos la resolución,
nos preguntamos
571
00:37:28,704 --> 00:37:34,710
si esta pieza del entramado ha cantado
o si seguirá sufriendo en silencio.
572
00:37:36,045 --> 00:37:37,713
Hay quienes dicen que Ghislaine
573
00:37:37,797 --> 00:37:41,342
conoce los trapos sucios
de otros hombres poderosos.
574
00:37:41,425 --> 00:37:42,260
¿Qué opina?
575
00:37:42,343 --> 00:37:46,639
No tengo ninguna duda. Maxwell
tiene a mano muchos trapos sucios.
576
00:37:46,722 --> 00:37:52,311
Si yo hubiera participado
en una red de tráfico sexual,
577
00:37:53,062 --> 00:37:55,439
no dormiría bien por las noches.
578
00:37:57,441 --> 00:38:00,194
Ella está en la cima de la pirámide
579
00:38:00,903 --> 00:38:03,072
y si no llega a un acuerdo,…
580
00:38:05,157 --> 00:38:08,160
se enfrenta a una cadena perpetua.
581
00:38:08,744 --> 00:38:11,372
Aunque no sea de nuestro agrado,
582
00:38:11,455 --> 00:38:14,250
hay que acabar enfrentándose a la verdad.
583
00:38:15,543 --> 00:38:18,754
Llegará un momento,
si es que aún no ha llegado,
584
00:38:18,838 --> 00:38:20,298
y eso me sorprendería,
585
00:38:20,381 --> 00:38:25,219
en el que los abogados
ofrecerán un acuerdo a Ghislaine Maxwell.
586
00:38:25,928 --> 00:38:29,515
Incluirá muchos años en prisión.
587
00:38:31,017 --> 00:38:34,270
No sé cuál es el umbral de dolor
de Ghislaine Maxwell,
588
00:38:34,353 --> 00:38:36,731
si probará suerte e irá a juicio.
589
00:38:36,814 --> 00:38:41,110
Pero si parece algo
que para ella es tolerable
590
00:38:41,193 --> 00:38:46,198
y menos de lo que le podría caer
y va a juicio y pierde,
591
00:38:46,282 --> 00:38:49,952
imagino que Ghislaine Maxwell
considerará aceptar el acuerdo,
592
00:38:50,036 --> 00:38:55,082
porque la credibilidad de las víctimas
es muy alta.
593
00:39:04,133 --> 00:39:06,427
Oí hablar de Epstein y Maxwell
594
00:39:06,510 --> 00:39:09,347
porque mi hermana, Maria,
trabajaba para Epstein
595
00:39:09,430 --> 00:39:14,769
y le había descrito
como un mecenas muy generoso
596
00:39:14,852 --> 00:39:17,521
y alguien a quien le interesaba
apoyar a personas
597
00:39:17,605 --> 00:39:19,690
que quería formarse académicamente.
598
00:39:20,566 --> 00:39:24,195
Una de las cosas que mencionó de Epstein
fue que me podría ayudar
599
00:39:24,278 --> 00:39:28,032
a que mi solicitud de plaza
para la universidad destacara.
600
00:39:29,200 --> 00:39:33,204
Habló de hacer un viaje al extranjero.
601
00:39:33,287 --> 00:39:37,333
Dijo que podía ayudarme económicamente
en el viaje.
602
00:39:37,416 --> 00:39:41,170
Y me hizo mucha ilusión
tener esa oportunidad.
603
00:39:43,005 --> 00:39:46,634
Se preparó todo
para que viajara a Nuevo México
604
00:39:46,717 --> 00:39:50,304
a conocer a Epstein y a Maxwell
en el rancho de Epstein.
605
00:39:51,806 --> 00:39:56,769
Los dos se mostraron entusiasmados
de que estuviera allí
606
00:39:56,852 --> 00:39:59,522
y empezaron a enseñarme la propiedad.
607
00:40:00,481 --> 00:40:02,983
Me pareció espectacular, y de pronto
608
00:40:03,067 --> 00:40:06,779
me sentí como si me hubieran
dejado entrar en su mundo.
609
00:40:07,613 --> 00:40:09,281
Pero pronto caí en la cuenta
610
00:40:09,365 --> 00:40:13,160
de que era la única
que estaba con ellos en el rancho
611
00:40:13,244 --> 00:40:16,872
e intenté convencerme
de que eso era normal
612
00:40:16,956 --> 00:40:19,166
y que sería una buena experiencia.
613
00:40:20,793 --> 00:40:24,213
Me llevaron a una tienda Western
614
00:40:24,296 --> 00:40:27,007
donde me hicieron elegir
unas botas de cowboy.
615
00:40:27,716 --> 00:40:31,554
Se esmeraron por hacerme sentir especial.
616
00:40:33,180 --> 00:40:35,599
Pero cuando volvimos de comprar,
617
00:40:35,683 --> 00:40:38,894
hubo momentos en los que
me sentí muy incómoda.
618
00:40:39,562 --> 00:40:43,315
Por ejemplo, Maxwell dijo
que era importante
619
00:40:43,399 --> 00:40:45,860
que aprendiera a masajearle
los pies a Epstein.
620
00:40:45,943 --> 00:40:48,946
Ella cogió un pie y me hizo coger el otro
621
00:40:49,029 --> 00:40:51,532
y me mostró cómo masajearlos.
622
00:40:51,615 --> 00:40:55,578
Yo no quería hacer eso
623
00:40:55,661 --> 00:40:58,456
pero parecía que era
lo que se esperaba de mí.
624
00:41:00,124 --> 00:41:04,253
Maxwell habló un rato de los masajes.
625
00:41:05,379 --> 00:41:10,468
Y dijo que a ella le gustaría
hacerme un masaje.
626
00:41:10,551 --> 00:41:12,219
Al final dije: "Vale".
627
00:41:12,303 --> 00:41:17,099
Sacó una camilla de masajes,
la colocó en mi habitación
628
00:41:17,808 --> 00:41:21,687
y me pidió que me desnudara
y me estirara en la camilla.
629
00:41:21,770 --> 00:41:24,773
Cuando estaba boca arriba,
me bajó la sábana
630
00:41:24,857 --> 00:41:26,734
y me tocó el pecho.
631
00:41:26,817 --> 00:41:30,112
Me sentí muy incómoda
632
00:41:30,196 --> 00:41:34,742
y solo pensaba en escapar
de esa camilla de masajes
633
00:41:34,825 --> 00:41:36,160
y acabar con eso.
634
00:41:38,370 --> 00:41:41,081
A la mañana siguiente,
Epstein entró en mi habitación
635
00:41:41,165 --> 00:41:45,044
y me dijo que quería acurrucarse conmigo.
636
00:41:45,127 --> 00:41:48,172
Entonces se metió en la cama conmigo
637
00:41:48,756 --> 00:41:51,717
y me agarró por detrás.
638
00:41:52,593 --> 00:41:57,264
En ese momento tuve clarísimo
que eso no estaba bien.
639
00:41:58,349 --> 00:42:02,394
Me asusté mucho
porque me di cuenta de que estaba sola.
640
00:42:02,478 --> 00:42:04,647
No sabía lo que iba a ocurrir.
641
00:42:05,231 --> 00:42:08,317
Solo quería escapar de ahí
lo antes posible.
642
00:42:10,778 --> 00:42:14,865
Ese incidente me afectó, por supuesto.
643
00:42:14,949 --> 00:42:16,659
Fue hace 25 años
644
00:42:16,742 --> 00:42:19,286
y es desgarrador pensar
que podría haber sido diferente
645
00:42:19,370 --> 00:42:20,704
si hubieran hecho caso
646
00:42:20,788 --> 00:42:24,166
cuando mi hermana denunció
a Epstein y Maxwell.
647
00:42:44,979 --> 00:42:47,064
Este es el archivo de las víctimas.
648
00:42:47,147 --> 00:42:51,068
Empecé a trabajar con las supervivientes
de Jeffrey Epstein en el 2007.
649
00:42:51,151 --> 00:42:54,655
A dos de ellas me las derivó el FBI.
650
00:42:55,239 --> 00:42:59,285
Tuve la oportunidad de conocer
a algunos de los abogados de la zona
651
00:42:59,368 --> 00:43:02,955
que trabajan con víctimas
que también me derivaron.
652
00:43:03,038 --> 00:43:07,626
He tratado a supervivientes
manipuladas por Ghislaine.
653
00:43:08,419 --> 00:43:11,630
Con el juicio a unos meses vista,
654
00:43:11,714 --> 00:43:14,008
me preocupa cómo pueden afectar
655
00:43:14,091 --> 00:43:17,595
los desencadenantes a las supervivientes.
656
00:43:18,596 --> 00:43:22,308
Cuando volvieron a detener
a Jeffrey Epstein en 2019,
657
00:43:22,391 --> 00:43:25,311
varias supervivientes volvieron a terapia
658
00:43:25,394 --> 00:43:28,814
porque les desencadenaron
muchos recuerdos.
659
00:43:28,897 --> 00:43:33,527
Muchas experimentaban
reacciones traumáticas y flashbacks
660
00:43:33,611 --> 00:43:37,323
al recordar el abuso que sufrieron
por parte de Jeffrey y Ghislaine.
661
00:43:38,699 --> 00:43:43,412
Escuchar el nombre de Ghislaine Maxwell
puede activar recuerdos.
662
00:43:43,495 --> 00:43:47,166
Estos desencadenantes pueden hacer
que los síntomas reaparezcan.
663
00:43:48,584 --> 00:43:50,669
Cuando alguien ha sufrido abuso sexual,
664
00:43:50,753 --> 00:43:53,297
no importa si fue hace 20 o 50 años…
665
00:43:53,380 --> 00:43:56,342
Es algo que nunca se podrá olvidar.
666
00:44:05,017 --> 00:44:07,519
Después de la agresión
en la habitación de hotel,
667
00:44:08,020 --> 00:44:12,524
solo quería olvidar por completo
a Ghislaine Maxwell y Jeffrey Epstein.
668
00:44:13,442 --> 00:44:16,862
De modo que me fui
a otra tienda de lujo en Manhattan.
669
00:44:17,905 --> 00:44:20,532
Hacía poco que había llegado
670
00:44:20,616 --> 00:44:24,328
cuando Ghislaine Maxwell
vino a la tienda un día.
671
00:44:25,329 --> 00:44:28,165
Le pregunté: "¿Cómo me has encontrado?".
672
00:44:28,248 --> 00:44:32,002
Dijo que las personas
para quienes trabajaba le dijeron
673
00:44:32,086 --> 00:44:33,003
que me había ido.
674
00:44:34,004 --> 00:44:36,840
Volvió a intentar hacerse mi amiga.
675
00:44:37,466 --> 00:44:39,551
Empezamos a hablar de nuevo.
676
00:44:39,635 --> 00:44:42,262
Y empezó a invitarme a eventos.
677
00:44:42,888 --> 00:44:45,891
Intenté predecir sus insinuaciones.
678
00:44:45,974 --> 00:44:49,144
Intenté poner excusas
para no hacer según qué cosas.
679
00:44:49,228 --> 00:44:51,980
Pero tenía contactos
en el mundo de la moda
680
00:44:52,064 --> 00:44:55,567
y sabía lo importante que era
681
00:44:55,651 --> 00:44:58,612
para mi futuro
causarles una buena impresión.
682
00:45:01,198 --> 00:45:03,325
Pasé de ser la mejor amiga de Ghislaine
683
00:45:03,409 --> 00:45:05,327
a ser su peor enemiga.
684
00:45:05,411 --> 00:45:08,664
Me hizo cuestionarme a mí misma
685
00:45:09,248 --> 00:45:13,419
para que ella y Jeffrey
pudieran usarme para lo que les convenía.
686
00:45:14,962 --> 00:45:18,590
Pero sabía que lo que estaba ocurriendo
no estaba bien.
687
00:45:21,552 --> 00:45:24,888
Me encontraban cada vez
que intentaba huir de ellos.
688
00:45:26,014 --> 00:45:28,434
Cambiaba de número de teléfono,
689
00:45:29,309 --> 00:45:30,561
de localización.
690
00:45:31,311 --> 00:45:35,107
No podía hacer nada
para deshacerme de ellos.
691
00:45:36,275 --> 00:45:38,527
Tenía mucho miedo
692
00:45:39,153 --> 00:45:40,320
y ellos conocían
693
00:45:40,404 --> 00:45:43,282
a la gente más poderosa del mundo.
694
00:45:43,365 --> 00:45:47,202
Sabía que si lo contaba a alguien
mi vida correría peligro.
695
00:45:50,789 --> 00:45:55,544
Creo que perseguirme
era un juego para Ghislaine y Jeffrey.
696
00:45:56,378 --> 00:45:59,173
Y después de tres años de acoso,
697
00:45:59,256 --> 00:46:02,259
Ghislaine y Jeffrey
dejaron de perseguirme.
698
00:46:06,472 --> 00:46:09,516
Ghislaine estaba enamorada de Jeffrey.
699
00:46:09,600 --> 00:46:12,436
Estaba hechizada por él.
700
00:46:12,519 --> 00:46:17,024
Tenía la impresión de que Ghislaine
hubiera hecho cualquier cosa por Jeffrey.
701
00:46:17,608 --> 00:46:21,612
Siempre pensé que era raro
que nunca terminaran…
702
00:46:21,695 --> 00:46:23,238
casándose.
703
00:46:23,322 --> 00:46:25,199
Me parecía extraño.
704
00:46:25,824 --> 00:46:28,577
En plan: "¿De qué va esta relación?".
705
00:46:29,495 --> 00:46:33,415
Pero Ghislaine también tenía
un papel doble
706
00:46:33,499 --> 00:46:35,793
como personaje social
707
00:46:35,876 --> 00:46:37,169
y secretaria social.
708
00:46:37,753 --> 00:46:40,088
La idea era que habían salido,
709
00:46:40,172 --> 00:46:43,425
y que durante los 90 lo dejaron
710
00:46:43,509 --> 00:46:45,469
y empezaron a ser mejores amigos.
711
00:46:46,053 --> 00:46:50,724
Parecía que ella adoptaba el rol de esposa
712
00:46:50,808 --> 00:46:54,728
sin tener una relación romántica con él.
713
00:46:56,855 --> 00:46:59,983
Creo que era demasiado mayor
para Jeffrey Epstein.
714
00:47:00,067 --> 00:47:02,694
Le gustaban mucho más jóvenes.
715
00:47:02,778 --> 00:47:06,949
Pero tenían un vínculo
716
00:47:07,032 --> 00:47:09,326
y ella necesitaba dinero.
717
00:47:09,409 --> 00:47:12,996
No se sentía segura
sin el dinero de Epstein.
718
00:47:13,872 --> 00:47:17,125
Daba la sensación
de que estaba atrapada en todo eso.
719
00:47:17,209 --> 00:47:19,503
Era el precio que tenía que pagar.
720
00:47:20,462 --> 00:47:23,006
Actuaba como madame.
721
00:47:34,935 --> 00:47:37,354
Ghislaine no solo captaba
a chicas menores.
722
00:47:37,437 --> 00:47:41,483
Muchas víctimas acababan de cumplir
la mayoría de edad
723
00:47:41,567 --> 00:47:44,778
de modo que
no podían testificar en el juicio.
724
00:47:46,488 --> 00:47:48,407
Las víctimas mayores de 21 años
725
00:47:48,490 --> 00:47:51,493
creían que era su culpa
y que tomaron esa decisión.
726
00:47:51,577 --> 00:47:52,995
Se culparon a sí mismas.
727
00:47:53,954 --> 00:47:56,957
A estas mujeres les cuesta más
conseguir ayuda
728
00:47:57,040 --> 00:47:58,709
o hablar de lo que ocurrió.
729
00:48:01,169 --> 00:48:03,255
Es la primera vez que hablo.
730
00:48:04,172 --> 00:48:05,507
Quería contar mi historia
731
00:48:05,591 --> 00:48:10,345
pero no estoy lista para exponerme.
732
00:48:10,429 --> 00:48:13,181
He acudido a terapia
733
00:48:13,265 --> 00:48:18,353
y quería que la gente supiera
que está bien hablar de esto.
734
00:48:21,690 --> 00:48:25,569
Cuando tenía 20 años
era una masajista licenciada
735
00:48:25,652 --> 00:48:29,865
y fue cuando conocí
a Jeffrey y a Ghislaine.
736
00:48:30,866 --> 00:48:35,454
Ghislaine me pedía que hiciera cosas
mientras masajeaba a Jeffrey.
737
00:48:35,537 --> 00:48:40,125
Le decía que no me sentía cómoda
738
00:48:40,208 --> 00:48:44,713
y ella decía: "¿Por qué no?
Es una parte del cuerpo.
739
00:48:45,297 --> 00:48:49,551
Es lo que un hombre necesita
para completar el masaje".
740
00:48:50,469 --> 00:48:53,639
Sentía que no podía decir que no
741
00:48:54,306 --> 00:48:57,684
porque abusaron de mí cuando era menor.
742
00:48:58,644 --> 00:49:01,647
Cuando empezó el abuso,
743
00:49:01,730 --> 00:49:04,399
hice exactamente lo que hacía
cuando era pequeña.
744
00:49:04,483 --> 00:49:06,985
Disociaba, me quedaba paralizada
745
00:49:07,069 --> 00:49:08,820
y lo hacía sin más.
746
00:49:09,404 --> 00:49:12,574
Cuando has sufrido abusos de pequeña,
747
00:49:12,658 --> 00:49:17,579
no tienes la capacidad de decir: "No".
748
00:49:20,248 --> 00:49:25,212
También me exponían a otros hombres
además de a Jeffrey.
749
00:49:25,712 --> 00:49:32,260
Algunos eran directores y fundadores
de empresas muy conocidas.
750
00:49:32,344 --> 00:49:34,179
Algunos eran políticos.
751
00:49:34,262 --> 00:49:36,556
Y la idea era
752
00:49:37,474 --> 00:49:41,144
hacerles lo mismo que a Jeffrey.
753
00:49:41,728 --> 00:49:45,649
A Ghislaine le gustaba.
Le hacía sentir poderosa.
754
00:49:45,732 --> 00:49:47,025
Y ella sabía
755
00:49:47,109 --> 00:49:53,740
que iba a hacer felices
a esos hombres poderosos.
756
00:49:53,824 --> 00:49:56,576
Sentía validación.
757
00:49:57,703 --> 00:50:00,956
Parecía que Ghislaine
era peor que Jeffrey.
758
00:50:03,917 --> 00:50:08,130
Una vez, cuando terminé
de hacerle el masaje a Jeffrey,
759
00:50:09,172 --> 00:50:13,301
Ghislaine entró y yo no la esperaba.
760
00:50:13,385 --> 00:50:16,179
Me dio 200 dólares
761
00:50:16,263 --> 00:50:20,434
y empezó a quitarme la ropa.
762
00:50:21,184 --> 00:50:27,065
Entonces empezó a hacer cosas
763
00:50:27,149 --> 00:50:29,443
que yo no quería que ocurrieran.
764
00:50:30,110 --> 00:50:31,361
Y…
765
00:50:33,238 --> 00:50:34,531
yo disociaba.
766
00:50:34,614 --> 00:50:36,491
No me salían las palabras.
767
00:50:38,285 --> 00:50:39,411
Y por eso…
768
00:50:40,370 --> 00:50:44,166
Por eso cuando salió todo esto
769
00:50:44,249 --> 00:50:46,001
recuerdo
770
00:50:46,084 --> 00:50:50,088
que no era tanto por Jeffrey,
sino por Ghislaine.
771
00:50:50,172 --> 00:50:53,175
Porque era ella la que lo llevaba todo,
772
00:50:53,258 --> 00:50:54,593
la que lo dirigía.
773
00:50:55,510 --> 00:50:58,847
Y yo seguía intentando convencerme
774
00:51:00,474 --> 00:51:02,392
y conteniéndome las lágrimas.
775
00:51:03,602 --> 00:51:05,771
Todo fue horrible.
776
00:51:14,196 --> 00:51:20,452
Solo un 5 % de personas que abusan
son mujeres.
777
00:51:20,952 --> 00:51:21,953
Es un número bajo.
778
00:51:23,163 --> 00:51:28,043
Ghislaine Maxwell no encaja demasiado
en el perfil de una mujer abusadora.
779
00:51:28,126 --> 00:51:30,587
Su clase social enmascara la realidad.
780
00:51:30,670 --> 00:51:35,634
Alguien con el aspecto de Ghislaine,
elegante y con buena presencia,
781
00:51:35,717 --> 00:51:41,056
hace que las víctimas se relajen
y bajen la guardia.
782
00:51:41,640 --> 00:51:43,809
Esta está bien. Está lista.
783
00:51:43,892 --> 00:51:46,603
De modo que fue muy fácil para Ghislaine,
784
00:51:46,686 --> 00:51:49,064
debido a su presencia,
785
00:51:49,147 --> 00:51:55,028
aprovecharse de las víctimas
y conseguir captarlas.
786
00:51:56,613 --> 00:51:59,324
Según las supervivientes que he tratado
787
00:51:59,407 --> 00:52:02,077
y según todo
lo que he leído sobre Ghislaine,
788
00:52:02,160 --> 00:52:06,498
ella presenta características
de una psicópata.
789
00:52:07,082 --> 00:52:10,919
Características como la incapacidad
de mantener relaciones sanas,
790
00:52:11,002 --> 00:52:14,756
la manipulación, el engaño y el acoso.
791
00:52:15,507 --> 00:52:17,759
También presenta signos de narcisista.
792
00:52:17,843 --> 00:52:19,427
Cree que tiene derecho a todo,
793
00:52:19,511 --> 00:52:23,723
que puede conseguir lo que quiera
cueste lo que cueste.
794
00:52:28,895 --> 00:52:32,065
El juez ha denegado la fianza
para Ghislaine Maxwell
795
00:52:32,149 --> 00:52:34,943
por riesgo de fuga.
796
00:52:35,527 --> 00:52:37,612
El juez del caso ha determinado
797
00:52:37,696 --> 00:52:40,532
que todavía tiene
contactos internacionales,
798
00:52:40,615 --> 00:52:43,702
financiación, y experiencia
evitando ser descubierta.
799
00:52:44,619 --> 00:52:46,454
Denegaron la fianza
800
00:52:46,538 --> 00:52:49,291
seis veces para el caso
de Ghislaine Maxwell.
801
00:52:49,374 --> 00:52:52,335
Y detrás de ello hay varias razones.
802
00:52:52,419 --> 00:52:55,338
La acusaron de delitos contra menores,…
803
00:52:55,422 --> 00:52:59,551
…y eso hace muy difícil
conseguir una fianza.
804
00:53:00,385 --> 00:53:03,513
A los ojos de la gente,
Ghislaine es un monstruo.
805
00:53:03,597 --> 00:53:07,392
Y la familia de Ghislaine
tenía que compensar esta narrativa.
806
00:53:07,976 --> 00:53:11,688
Crearon la web Realghislaine.com
807
00:53:12,814 --> 00:53:16,776
Imagina que te detienen
y te recluyen en régimen de aislamiento,
808
00:53:17,360 --> 00:53:19,321
sin fianza durante nueve meses.
809
00:53:19,404 --> 00:53:22,365
Sean cuales sean las alegaciones,
810
00:53:22,449 --> 00:53:24,743
tiene derecho a un juicio justo,
811
00:53:24,826 --> 00:53:27,787
al proceso legal debido
y a la presunción de inocencia.
812
00:53:28,663 --> 00:53:32,167
Mis hermanos y yo
no dejaremos de luchar por Ghislaine.
813
00:53:35,420 --> 00:53:37,797
Parece que ha habido cambios.
814
00:53:37,881 --> 00:53:39,549
Puede que ya lo hayas visto.
815
00:53:39,633 --> 00:53:43,303
Los abogados de Maxwell
están pidiendo nuestros archivos.
816
00:53:43,386 --> 00:53:45,805
Información
que no están autorizados a tener.
817
00:53:45,889 --> 00:53:47,140
Parece muy amplio.
818
00:53:47,224 --> 00:53:48,934
Quieren los archivos
819
00:53:49,017 --> 00:53:51,144
de todas las víctimas
que hemos representado.
820
00:53:51,228 --> 00:53:53,772
Eso sería darles expedientes
821
00:53:53,855 --> 00:53:56,274
de personas que preferían
permanecer en la sombra.
822
00:53:56,358 --> 00:53:59,527
No tiene derecho a leer los expedientes
823
00:53:59,611 --> 00:54:02,906
para ver si pueden dejar en evidencia
a algunas de mis clientas.
824
00:54:02,989 --> 00:54:04,407
Esperan encontrar algo.
825
00:54:04,491 --> 00:54:06,576
No saben si hay algo.
826
00:54:06,660 --> 00:54:10,455
Creen que podrán encontrar algo
entre todo el material.
827
00:54:11,039 --> 00:54:15,877
Y hasta cierto punto, esto demuestra
lo desesperado que está el tribunal.
828
00:54:20,465 --> 00:54:23,134
Espero que inculpen a Maxwell
829
00:54:23,218 --> 00:54:27,180
y que cumpla condena
por todo lo que ha hecho.
830
00:54:27,264 --> 00:54:32,018
Pero sabemos que tiene experiencia
en evadir la justicia.
831
00:54:33,186 --> 00:54:39,234
Annie me habló de Epstein y Maxwell
por primera vez en 2004.
832
00:54:39,317 --> 00:54:41,361
Epstein y Maxwell…
833
00:54:41,444 --> 00:54:45,657
…han estado presentes
en gran parte de nuestras vidas..
834
00:54:46,741 --> 00:54:49,244
Annie y yo llevamos 14 años casados.
835
00:54:49,911 --> 00:54:54,124
Nos conocimos hace 18 años
en Bethel, Alaska,
836
00:54:54,624 --> 00:54:57,335
donde ella trabajaba
como defensora del menor.
837
00:54:57,919 --> 00:55:00,672
Y me llevó años llegar al punto
838
00:55:00,755 --> 00:55:04,217
en el que pudiera entender
cómo apoyar a Annie.
839
00:55:05,677 --> 00:55:06,720
Estoy muy nerviosa.
840
00:55:06,803 --> 00:55:10,015
A medida que se acerca el día,
me pongo más nerviosa.
841
00:55:10,098 --> 00:55:11,641
Hablé con Sigrid
842
00:55:11,725 --> 00:55:14,060
y creo que vamos a hablar
843
00:55:14,144 --> 00:55:16,271
con los abogados del Estado pronto.
844
00:55:16,354 --> 00:55:18,440
Es difícil no sentir presión
845
00:55:18,523 --> 00:55:23,611
porque sé que mucha gente
quiere ver justicia.
846
00:55:24,195 --> 00:55:26,781
¿Te han dado algún consejo
847
00:55:26,865 --> 00:55:30,368
para cuando subas al estrado?
848
00:55:30,452 --> 00:55:33,621
Que me tome mi tiempo.
849
00:55:33,705 --> 00:55:35,790
Ya, tiene sentido.
850
00:55:35,874 --> 00:55:39,044
Y escuchar bien las preguntas
851
00:55:39,127 --> 00:55:41,796
porque… Sobre todo, en el interrogatorio.
852
00:55:41,880 --> 00:55:47,010
Intentan confundirte o preguntarte cosas
para despistar.
853
00:55:47,093 --> 00:55:51,222
Quiero hacer lo que esté en mi mano
para exponer mi historia,
854
00:55:51,306 --> 00:55:53,808
que el jurado entienda
855
00:55:53,892 --> 00:55:57,937
su comportamiento abusivo
y que se haga justicia.
856
00:55:58,855 --> 00:55:59,981
Lo harás genial.
857
00:56:13,453 --> 00:56:15,872
Jeffrey Epstein usaba
un sistema muy particular
858
00:56:15,955 --> 00:56:19,334
para captar y abusar de niñas
859
00:56:19,417 --> 00:56:23,129
y ese sistema se estableció
860
00:56:23,213 --> 00:56:25,673
a través de Ghislaine Maxwell.
861
00:56:25,757 --> 00:56:28,968
Por un largo periodo, en Florida,
862
00:56:29,052 --> 00:56:31,930
Ghislaine vinculaba a Jeffrey Epstein
863
00:56:32,430 --> 00:56:34,015
con chicas jóvenes
864
00:56:34,516 --> 00:56:39,104
para que Jeffrey Epstein
pudiera abusar de ellas.
865
00:56:39,187 --> 00:56:41,439
Así empezaba la pirámide.
866
00:56:41,940 --> 00:56:45,193
Esas chicas fueron instruidas
para captar a otras
867
00:56:45,276 --> 00:56:50,073
y empezó a crecer esta operación
de tráfico sexual.
868
00:56:51,991 --> 00:56:53,660
A principios de los 2000,
869
00:56:53,743 --> 00:56:57,080
la policía de Palm Beach
ya conocía la conducta de Jeffrey Epstein.
870
00:56:57,664 --> 00:56:59,374
Vieron actividades sospechosas.
871
00:56:59,457 --> 00:57:02,460
Chicas jóvenes en taxis
872
00:57:02,544 --> 00:57:07,382
que cruzaban el puente de West Palm Beach
hacia la zona rica de Palm Beach.
873
00:57:08,466 --> 00:57:13,054
Había creado un esquema piramidal
de tráfico sexual
874
00:57:13,138 --> 00:57:15,974
en un instituto
y pronto se empezó a saber.
875
00:57:17,267 --> 00:57:19,561
Un multimillonario residente en Palm Beach
876
00:57:19,644 --> 00:57:21,020
en el centro del escándalo.
877
00:57:21,104 --> 00:57:23,022
Lo acusan de solicitar a una prostituta.
878
00:57:23,106 --> 00:57:26,317
Una declaración jurada de 22 páginas
879
00:57:26,401 --> 00:57:29,070
detalla con lenguaje explícito
los encuentros
880
00:57:29,154 --> 00:57:32,449
entre el multimillonario Jeffrey Epstein
con niñas
881
00:57:32,532 --> 00:57:36,494
en su mansión
de siete millones en Palm Beach.
882
00:57:37,370 --> 00:57:38,872
Cuando detuvieron a Epstein,
883
00:57:39,539 --> 00:57:44,085
era difícil saber por qué
no detuvieron a Maxwell en ese momento.
884
00:57:45,003 --> 00:57:48,756
Uno de los detectives
885
00:57:49,257 --> 00:57:53,094
declaró que había intentado…
886
00:57:53,178 --> 00:57:56,097
…entrevistar a Ghislaine Maxwell
887
00:57:56,181 --> 00:57:58,057
y no quiso cooperar.
888
00:57:59,058 --> 00:58:01,936
Pero su nombre se incluía en los archivos.
889
00:58:02,020 --> 00:58:04,314
Tenía cuentas bancarias de esa casa.
890
00:58:04,397 --> 00:58:07,192
Aparecía en mensajes
891
00:58:07,275 --> 00:58:11,029
que demostraban que se encontraba allí
aunque lo negara.
892
00:58:11,112 --> 00:58:14,073
Por eso los inspectores
querían hablar con ella.
893
00:58:14,157 --> 00:58:16,284
Otra historia es cómo lo evitó.
894
00:58:18,703 --> 00:58:22,373
Epstein obtuvo un castigo muy blando.
895
00:58:23,041 --> 00:58:25,502
Pasó solo un año en la cárcel.
896
00:58:26,002 --> 00:58:30,465
Ha sido uno de los peores errores
del sistema judicial.
897
00:58:31,049 --> 00:58:35,386
Un acuerdo de no enjuiciamiento
evitó que Epstein y sus cómplices
898
00:58:35,470 --> 00:58:39,766
fueran acusados
de delitos de carácter sexual en Florida.
899
00:58:40,266 --> 00:58:43,353
Durante mucho tiempo
hemos sido testigos de esta historia
900
00:58:43,436 --> 00:58:44,771
de poder y privilegios.
901
00:58:44,854 --> 00:58:48,900
Los poderosos y privilegiados
pudieron evitar la cárcel
902
00:58:48,983 --> 00:58:50,068
por esas razones.
903
00:58:51,110 --> 00:58:56,157
Jeffrey Epstein, sobre todo,
quería proteger a Ghislaine Maxwell.
904
00:58:56,241 --> 00:59:00,828
Seguramente era consciente
de que si Ghislaine Maxwell confesaba
905
00:59:00,912 --> 00:59:01,871
estaría acabado.
906
00:59:02,622 --> 00:59:05,083
Ella dejó de ir a Florida
907
00:59:05,166 --> 00:59:08,545
y empezó a poner distancia
908
00:59:08,628 --> 00:59:11,464
entre ella y Epstein.
909
00:59:11,548 --> 00:59:14,092
Pero sabíamos que todavía
había una relación
910
00:59:14,175 --> 00:59:16,261
entra Ghislaine y Jeffrey
911
00:59:16,344 --> 00:59:19,931
porque se sacaron fotos juntos
en 2006 y 2007.
912
00:59:22,267 --> 00:59:26,813
Tenía 22 años
cuando conocí a Ghislaine en 2006.
913
00:59:27,689 --> 00:59:33,069
Estas fotos se sacaron durante el tiempo
en el que, según Ghislaine,
914
00:59:33,152 --> 00:59:35,405
ya no estaba en la vida de Jeffrey.
915
00:59:35,488 --> 00:59:38,950
Mis fotos indican claramente
916
00:59:39,033 --> 00:59:41,869
que eso no era así.
917
00:59:41,953 --> 00:59:44,831
Ghislaine era importante
en la vida de Jeffrey.
918
00:59:46,708 --> 00:59:49,794
Ghislaine siempre estaba al teléfono
organizando.
919
00:59:50,336 --> 00:59:53,756
En ese momento, Ghislaine no tenía
que andar a la caza
920
00:59:53,840 --> 00:59:56,092
de víctimas para Jeffrey,
921
00:59:56,175 --> 01:00:00,513
porque empezó a captar y a preparar
a otras chicas
922
01:00:00,597 --> 01:00:03,308
y ellas captaban y preparaban a otras.
923
01:00:06,519 --> 01:00:08,021
Estaba en una discoteca
924
01:00:08,104 --> 01:00:13,526
cuando una chica de mi edad
me abordó y se hizo mi amiga.
925
01:00:14,611 --> 01:00:18,489
Un par de días después
mi nueva amiga me invitó a mí
926
01:00:18,573 --> 01:00:21,784
y a otro grupo de chicas
para ir a las Islas Vírgenes.
927
01:00:22,452 --> 01:00:26,456
Esa isla era propiedad de Jeffrey Epstein.
928
01:00:28,041 --> 01:00:30,752
Recuerdo que Ghislaine
bajó del helicóptero
929
01:00:30,835 --> 01:00:33,630
y le dije: "Hola, soy Sarah".
930
01:00:33,713 --> 01:00:37,675
Ella me miró de arriba a abajo
como si fuera invisible,
931
01:00:38,926 --> 01:00:40,803
como si no existiera.
932
01:00:42,972 --> 01:00:46,017
Estuve en esa isla unos días.
933
01:00:47,018 --> 01:00:48,686
Estaba en el patio,
934
01:00:48,770 --> 01:00:53,524
Ghislaine se acercó, me cogió del brazo
935
01:00:53,608 --> 01:00:57,654
y me obligó a entrar
en la habitación de Jeffrey.
936
01:00:57,737 --> 01:00:58,863
Ahí me violó.
937
01:01:00,990 --> 01:01:05,078
Ella sabía exactamente
lo que me iba a pasar.
938
01:01:05,161 --> 01:01:09,499
Ella es tan culpable como Jeffrey,
si no más.
939
01:01:12,085 --> 01:01:16,339
Durante ese periodo de tiempo
abusó de muchas chicas.
940
01:01:17,632 --> 01:01:20,927
Eran arrogantes.
Creían que estaban por encima de la ley.
941
01:01:21,010 --> 01:01:23,805
Se salieron con la suya
durante muchísimos años
942
01:01:23,888 --> 01:01:27,392
sin molestarse en esconder
toda esa red de tráfico sexual.
943
01:01:28,476 --> 01:01:32,730
Pero la vida de Ghislaine Maxwell
cambió de rumbo en 2011,
944
01:01:32,814 --> 01:01:35,525
cuando Virginia Roberts,
una víctima menor,
945
01:01:35,608 --> 01:01:38,820
salió públicamente
a señalar a Ghislaine Maxwell
946
01:01:38,903 --> 01:01:40,530
como cómplice de Epstein.
947
01:01:42,323 --> 01:01:44,701
En el año 2000,
mi cliente, Virginia Giuffre,
948
01:01:44,784 --> 01:01:48,454
fue captada por Ghislaine Maxwell
en el Mar-a-Lago de Trump
949
01:01:48,538 --> 01:01:52,208
y la llevaron a Jeffrey Epstein
para que abusara de ella.
950
01:01:53,084 --> 01:01:54,961
Y en el año 2001,
951
01:01:55,044 --> 01:01:59,132
Ghislaine Maxwell y Jeffrey Epstein
viajaron a Virginia desde Londres
952
01:01:59,215 --> 01:02:02,635
y la presentaron
al gran amigo de Ghislaine Maxwell,
953
01:02:02,719 --> 01:02:03,720
el Príncipe Andrés.
954
01:02:03,803 --> 01:02:07,140
Un escándalo ha conmocionado
a la familia real.
955
01:02:07,223 --> 01:02:11,352
Acusan al Príncipe Andrés
de agredir sexualmente a una menor.
956
01:02:12,019 --> 01:02:14,981
Hay una fotografía
que ha circulado por todas partes
957
01:02:15,064 --> 01:02:16,983
de ella junto al Príncipe Andrés.
958
01:02:17,066 --> 01:02:19,193
Está al lado del Príncipe Andrés
959
01:02:19,277 --> 01:02:21,279
y Ghislaine Maxwell en el fondo.
960
01:02:21,362 --> 01:02:24,699
Ahí fue cuando empezaron
a prestar atención a Ghislaine Maxwell.
961
01:02:26,951 --> 01:02:30,079
¿Puedo preguntarte acerca
de las acusaciones?
962
01:02:30,163 --> 01:02:31,122
Feliz año nuevo.
963
01:02:32,081 --> 01:02:34,000
Son acusaciones muy fuertes
964
01:02:34,083 --> 01:02:35,752
contra la realeza británica.
965
01:02:36,794 --> 01:02:38,254
¿Nada que decir?
966
01:02:38,337 --> 01:02:40,173
Ya he hablado. Gracias.
967
01:02:40,965 --> 01:02:42,216
¿Conoces a Virginia?
968
01:02:44,385 --> 01:02:46,804
¿Puedes admitir que ha estado en tu casa?
969
01:02:50,558 --> 01:02:53,269
La reputación de Ghislaine
cayó por los suelos.
970
01:02:53,853 --> 01:02:55,438
Era una mujer destrozada
971
01:02:56,230 --> 01:03:01,819
que había intentado por todos los medios
restablecer su reputación.
972
01:03:04,572 --> 01:03:07,742
Me invitó a su casa de Upper East Side.
973
01:03:07,825 --> 01:03:12,246
Ella hablaba de manera apasionada
y con entusiasmo
974
01:03:12,330 --> 01:03:14,290
de salvar los océanos.
975
01:03:14,373 --> 01:03:18,878
ESPERANZA, CAMBIO Y FUTURO
PARA LOS OCÉANOS
976
01:03:20,880 --> 01:03:22,632
Me entusiasman el mar,
977
01:03:22,715 --> 01:03:25,510
las aguas profundas
y los animales que las habitan.
978
01:03:25,593 --> 01:03:28,304
El mar es esencial
para la vida del planeta.
979
01:03:28,387 --> 01:03:31,808
Y aunque nos importa el océano,
980
01:03:31,891 --> 01:03:34,018
lo conocemos muy poco.
981
01:03:34,560 --> 01:03:38,105
En 2012, fundé el proyecto TerraMar.
982
01:03:39,816 --> 01:03:42,819
Era el nuevo proyecto de Ghislaine.
983
01:03:42,902 --> 01:03:45,822
TerraMar era su nueva causa.
984
01:03:45,905 --> 01:03:50,076
Era algo que hacía por el planeta,
por la humanidad.
985
01:03:51,202 --> 01:03:55,456
Mientras Ghislaine seguía siendo aceptada
en la alta sociedad
986
01:03:55,540 --> 01:03:58,209
y daba conferencias
sobre cómo salvar los océanos,
987
01:03:58,876 --> 01:04:03,130
parecía que su imagen mejoraba.
988
01:04:03,214 --> 01:04:06,425
Sus Excelencias, presidentes,
Lores, damas y caballeros.
989
01:04:06,926 --> 01:04:10,054
Me gustaría darles las gracias.
Es un honor estar aquí.
990
01:04:11,013 --> 01:04:16,811
TerraMar la vinculaba a una causa
mucho mayor que ella misma.
991
01:04:16,894 --> 01:04:20,314
Eso parecía más respetable
992
01:04:20,398 --> 01:04:23,025
que ser la exnovia de Jeffrey Epstein.
993
01:04:28,614 --> 01:04:30,408
CAROLINA DEL SUR
994
01:04:30,491 --> 01:04:33,578
Conocí a Ghislaine Maxwell
en una conferencia.
995
01:04:33,661 --> 01:04:36,163
Tuvo lugar en Kiawah Island,
996
01:04:36,247 --> 01:04:38,749
a las afueras de Charleston,
Carolina del Sur…
997
01:04:39,333 --> 01:04:42,003
en febrero del 2014.
998
01:04:43,004 --> 01:04:45,006
Era muy elegante y tenía presencia.
999
01:04:45,089 --> 01:04:46,674
Mostraba seguridad.
1000
01:04:46,757 --> 01:04:48,676
Me habló de TerraMar.
1001
01:04:48,759 --> 01:04:52,471
Y todo lo que me contaba
me parecía convincente.
1002
01:04:53,431 --> 01:04:56,809
Soy productor de comunicación
y profesional del marketing.
1003
01:04:56,893 --> 01:05:01,522
Ghislaine Maxwell propuso la idea
de crear un anuncio de un minuto
1004
01:05:01,606 --> 01:05:03,858
para salvar los océanos.
1005
01:05:04,817 --> 01:05:08,195
Yo pensé: "Grabaré algo
mientras estoy aquí".
1006
01:05:09,238 --> 01:05:13,618
Después de concebir la idea
del anuncio de un minuto
1007
01:05:13,701 --> 01:05:15,620
dijimos: "Vamos a tomar algo".
1008
01:05:16,162 --> 01:05:18,289
Estábamos en el bar del hotel
1009
01:05:18,372 --> 01:05:20,416
y la cosa se torció.
1010
01:05:23,336 --> 01:05:25,796
Creo que le dije: "¿Qué llevarás mañana
1011
01:05:25,880 --> 01:05:29,175
cuando rodemos esto en la playa?".
1012
01:05:29,258 --> 01:05:33,054
Y me dijo: "Voy a presentar
una camiseta de TerraMar".
1013
01:05:33,137 --> 01:05:35,890
Rollo: "Amo al océano".
Pensé que era perfecto.
1014
01:05:36,599 --> 01:05:37,558
Y continuó:
1015
01:05:38,267 --> 01:05:41,395
"Deberías verme con mi traje de cuero
1016
01:05:41,479 --> 01:05:42,939
y mis juguetes".
1017
01:05:43,773 --> 01:05:47,610
Yo me quedé mirándola anonadado
en plan: "¿Qué dice?".
1018
01:05:48,903 --> 01:05:53,783
Emitía una energía muy sexual.
1019
01:05:55,576 --> 01:05:59,664
Se acercó y me dijo:
"¿Conoces a Lara Croft de Tomb Raider?
1020
01:05:59,747 --> 01:06:01,624
Pues yo soy la versión real".
1021
01:06:01,707 --> 01:06:03,334
Y me echó una mirada…
1022
01:06:04,210 --> 01:06:05,753
Me quedé desconcertado.
1023
01:06:06,754 --> 01:06:10,591
Era algo un poco… raro.
1024
01:06:10,675 --> 01:06:12,593
No era normal.
1025
01:06:21,394 --> 01:06:23,771
Nos vimos en el vestíbulo
la mañana siguiente.
1026
01:06:23,854 --> 01:06:25,648
Y llevaba stilettos.
1027
01:06:25,731 --> 01:06:27,900
Tacones finos.
1028
01:06:28,693 --> 01:06:32,405
No sé cómo pensaba
que íbamos a grabar en la playa
1029
01:06:32,488 --> 01:06:37,368
o cómo iba a ser,
pero empezó a andar por la arena
1030
01:06:38,035 --> 01:06:39,328
con esos tacones.
1031
01:06:40,579 --> 01:06:43,916
Yo esperaba que transmitiera
su amor por el mar.
1032
01:06:44,709 --> 01:06:45,918
Muestren vuestro amor.
1033
01:06:46,002 --> 01:06:47,420
Hagan una donación.
1034
01:06:47,503 --> 01:06:48,337
Gracias.
1035
01:06:49,338 --> 01:06:50,881
- ¿Otra vez?
- Hagamos tres.
1036
01:06:50,965 --> 01:06:52,675
- Vale.
- Siempre grabo tres.
1037
01:06:52,758 --> 01:06:56,303
Muestren vuestro amor.
Hagan una donación. Gracias.
1038
01:06:56,887 --> 01:06:59,348
Pero quedó muy ridículo.
1039
01:06:59,432 --> 01:07:01,684
Parecía un vídeo de moda.
1040
01:07:08,941 --> 01:07:11,902
La ironía de intentar renovarse
con el océano
1041
01:07:11,986 --> 01:07:13,571
pero siendo la misma…
1042
01:07:15,156 --> 01:07:16,240
La misma persona.
1043
01:07:16,824 --> 01:07:19,618
No podemos huir de nosotros mismos.
1044
01:07:19,702 --> 01:07:21,954
Nadie puede huir de su pasado.
1045
01:07:22,038 --> 01:07:25,041
Nadie puede huir de sus acciones.
1046
01:07:39,013 --> 01:07:40,306
PRIMER DÍA DE JUICIO
1047
01:07:40,389 --> 01:07:44,018
Las víctimas de Jeffrey Epstein
por fin declaran en el juicio.
1048
01:07:44,101 --> 01:07:47,104
Las declaraciones iniciales
que durarán seis semanas
1049
01:07:47,188 --> 01:07:48,272
empiezan hoy.
1050
01:07:49,023 --> 01:07:54,153
Y es uno de los procesos penales
más esperados de los últimos años.
1051
01:07:57,448 --> 01:07:58,491
Buenos días.
1052
01:07:58,574 --> 01:08:00,534
ABOGADA DE GHISLAINE MAXWELL
1053
01:08:00,618 --> 01:08:01,869
Hoy será un gran día.
1054
01:08:03,788 --> 01:08:05,372
Merecemos saber la verdad.
1055
01:08:06,040 --> 01:08:09,585
Merecemos una cobertura
abierta, amplia y justa
1056
01:08:09,668 --> 01:08:11,921
del juicio del año.
1057
01:08:14,590 --> 01:08:17,468
El caso ha sido objeto
de atención internacional.
1058
01:08:22,223 --> 01:08:24,517
Lo seguirá gente de todo el mundo.
1059
01:08:27,436 --> 01:08:30,564
Anoche casi no pude dormir.
Me despertaba a cada hora.
1060
01:08:31,690 --> 01:08:33,859
Para mí era importante estar aquí
1061
01:08:33,943 --> 01:08:38,948
para mostrar solidaridad
a las supervivientes que declaran.
1062
01:08:39,448 --> 01:08:42,368
Son muy valientes y luchadoras.
1063
01:08:42,451 --> 01:08:45,663
Están defendiendo la verdad
y no se van a echar atrás.
1064
01:08:47,581 --> 01:08:51,252
Si la condenan por los seis cargos
de los que se le acusan,
1065
01:08:51,335 --> 01:08:54,797
seguramente muera
en una prisión estadounidense.
1066
01:08:54,880 --> 01:08:58,509
Es un juicio muy delicado
para Ghislaine Maxwell.
1067
01:08:59,176 --> 01:09:02,263
Llevamos mucho tiempo
esperando este momento.
1068
01:09:02,763 --> 01:09:05,266
Los cargos parecen demoledores.
1069
01:09:14,316 --> 01:09:16,193
Damas y caballeros,…
1070
01:09:16,277 --> 01:09:17,695
…miembros del jurado,…
1071
01:09:19,613 --> 01:09:21,240
…a lo largo del proceso
1072
01:09:21,323 --> 01:09:24,285
sabrán que la acusada y Epstein
1073
01:09:24,368 --> 01:09:28,330
captaron a las víctimas
con la promesa de un futuro mejor
1074
01:09:28,414 --> 01:09:31,167
para explotarlas sexualmente
1075
01:09:31,250 --> 01:09:33,294
y cambiar sus vidas para siempre.
1076
01:09:34,837 --> 01:09:37,798
Ella sabía perfectamente
lo que estaba haciendo.
1077
01:09:37,882 --> 01:09:39,717
Era peligrosa.
1078
01:09:39,800 --> 01:09:43,679
Engatusaba a chica jóvenes
para que un agresor abusara de ellas.
1079
01:09:47,683 --> 01:09:50,811
Desde que Eva tentó a Adán
con la manzana,…
1080
01:09:50,895 --> 01:09:54,064
…a las mujeres se las ha culpado
del comportamiento de los hombres.
1081
01:09:55,316 --> 01:09:59,695
Los cargos contra Ghislaine Maxwell
son delitos que cometió Jeffrey Epstein.
1082
01:09:59,778 --> 01:10:01,906
Pero ella no es Jeffrey Epstein.
1083
01:10:01,989 --> 01:10:04,074
No es como él.
1084
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
En las declaraciones iniciales,
1085
01:10:07,870 --> 01:10:10,873
los abogados defensores
usaron referencias bíblicas.
1086
01:10:10,956 --> 01:10:12,917
Hablaban de Adán y Eva
1087
01:10:13,000 --> 01:10:15,544
y pintaban a Ghislaine como una víctima
1088
01:10:15,628 --> 01:10:16,670
porque es mujer.
1089
01:10:16,754 --> 01:10:19,006
Fue ofensivo oír eso.
1090
01:10:19,673 --> 01:10:23,427
Blanquear el comportamiento de Ghislaine
porque era una mujer
1091
01:10:23,510 --> 01:10:25,638
fue algo muy cruel.
1092
01:10:26,889 --> 01:10:31,977
Una denunciante de Ghislaine Maxwell,
bajo el nombre de "Jane" declara hoy.
1093
01:10:33,103 --> 01:10:34,939
Eligieron a Jane
1094
01:10:35,022 --> 01:10:38,150
para declarar por muchas razones.
1095
01:10:38,234 --> 01:10:40,027
Era extremadamente joven
1096
01:10:40,110 --> 01:10:42,780
cuando Ghislaine Maxwell le captó.
1097
01:10:42,863 --> 01:10:46,325
Hubo abuso directo, no solo captación.
1098
01:10:46,408 --> 01:10:49,662
Abuso directo por parte
de Ghislaine Maxwell.
1099
01:10:50,996 --> 01:10:54,792
Jane afirma haber sido agredida
por Epstein por primera vez en Palm Beach
1100
01:10:54,875 --> 01:10:58,504
en 1994, cuando tenía 14 años.
1101
01:10:59,380 --> 01:11:01,131
Fue duro oír su historia
1102
01:11:01,215 --> 01:11:04,843
porque hablaba de muchas agresiones
a lo largo de muchos años,
1103
01:11:04,927 --> 01:11:08,055
no solo de Ghislaine Maxwell,
sino de otras personas.
1104
01:11:16,188 --> 01:11:18,983
La defensa comenzó a atacarla
de manera incesante
1105
01:11:19,066 --> 01:11:21,694
porque había sido actriz
1106
01:11:21,777 --> 01:11:24,488
e intentaron usar eso contra ella.
1107
01:11:25,614 --> 01:11:27,449
¿Sabes controlar cuándo llorar?
1108
01:11:27,950 --> 01:11:30,077
No siempre.
1109
01:11:30,577 --> 01:11:32,746
No funciona así.
1110
01:11:32,830 --> 01:11:34,915
¿Estás actuando hoy?
1111
01:11:34,999 --> 01:11:35,874
No.
1112
01:11:36,709 --> 01:11:41,463
Utilizaron como estrategia la memoria,
la manipulación y el dinero.
1113
01:11:42,089 --> 01:11:46,719
Intentaban hacer ver que las testigos
intentaban manipular a la gente
1114
01:11:46,802 --> 01:11:48,012
solo por dinero.
1115
01:11:48,095 --> 01:11:50,347
Exageraban algunos detalles.
1116
01:11:51,682 --> 01:11:53,058
Cuando murió Epstein,
1117
01:11:53,142 --> 01:11:56,478
se elaboró un programa
de compensación a las víctimas.
1118
01:11:57,521 --> 01:12:01,734
Durante las declaraciones,
se reveló por primera vez
1119
01:12:02,234 --> 01:12:05,487
que algunos de los decretos del programa
1120
01:12:05,571 --> 01:12:09,158
abarcaban los millones
que recibieron las víctimas.
1121
01:12:10,284 --> 01:12:12,578
¿Con cuánto la compensaron?
1122
01:12:13,787 --> 01:12:14,705
Cinco millones.
1123
01:12:28,177 --> 01:12:30,262
La defensa me ponía de los nervios.
1124
01:12:30,846 --> 01:12:33,891
Me pareció que culpaban a las víctimas
1125
01:12:33,974 --> 01:12:36,226
y estamos en una época
1126
01:12:36,310 --> 01:12:41,482
en la que hay que dejar
de culpar a las víctimas
1127
01:12:45,277 --> 01:12:47,237
Este caso
1128
01:12:47,321 --> 01:12:49,656
era como la noche y el día
1129
01:12:49,740 --> 01:12:54,370
porque por la mañana
todo el mundo llegaba convencido
1130
01:12:54,453 --> 01:12:57,122
de que iba a pasar
mucho tiempo entre rejas.
1131
01:12:58,165 --> 01:13:00,667
Pero cuando empezó la defensa,
1132
01:13:00,751 --> 01:13:03,087
quedé asombrado.
1133
01:13:03,670 --> 01:13:06,548
Intentaba imaginar
cómo reaccionaba el jurado
1134
01:13:06,632 --> 01:13:10,552
al oír esas… grandes cantidades de dinero.
1135
01:13:10,636 --> 01:13:14,765
Ghislaine Maxwell tiene que sentirse
en el cielo.
1136
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
Apártense, por favor.
1137
01:13:19,895 --> 01:13:24,024
Estoy muy agradecido
de haber podido asistir al juicio,…
1138
01:13:24,108 --> 01:13:25,275
…junto con Isabel
1139
01:13:25,359 --> 01:13:28,445
para apoyar a nuestra hermana, Ghislaine.
1140
01:13:30,197 --> 01:13:31,198
Personalmente,
1141
01:13:31,281 --> 01:13:34,993
ha sido… Me he sentido muy satisfecho
1142
01:13:35,953 --> 01:13:37,079
por estar junto a ella
1143
01:13:38,372 --> 01:13:40,833
y por haber podido verla en persona.
1144
01:13:41,375 --> 01:13:43,043
E incluso de haber hablado con ella.
1145
01:13:43,127 --> 01:13:46,672
Esta es la primera vez
que he hablado con ella
1146
01:13:47,256 --> 01:13:49,675
en más de 500 días.
1147
01:13:50,592 --> 01:13:53,512
Desde que la detuvieron.
1148
01:13:53,595 --> 01:13:56,765
- ¿Cómo está Ghislaine?
- ¿Qué te ha dicho?
1149
01:13:59,184 --> 01:14:01,562
Entiendo por qué sus hermanos
no pueden admitir
1150
01:14:01,645 --> 01:14:03,981
que ha pasado algo perverso.
1151
01:14:04,064 --> 01:14:06,191
¿Cómo pueden admitir algo así?
1152
01:14:06,275 --> 01:14:09,445
Tienes que protegerte a ti y a tu familia.
1153
01:14:10,612 --> 01:14:14,324
No quieres buscar excusas
por la crueldad de la gente.
1154
01:14:14,408 --> 01:14:17,202
Quieres tratar de entender de dónde surge.
1155
01:14:29,506 --> 01:14:32,718
Érase una vez en Navidad,
en una casa en la colina,
1156
01:14:32,801 --> 01:14:36,263
vivía un hombre con su mujer
y sus ocho hijos.
1157
01:14:36,346 --> 01:14:39,183
Cuando Papá Navidad vino el año pasado,
1158
01:14:39,266 --> 01:14:41,101
me dormí rápido y él puso
1159
01:14:41,185 --> 01:14:43,687
Cogí un calcetín de mi padre,
1160
01:14:43,770 --> 01:14:46,190
lo colgué en mi cama
1161
01:14:46,273 --> 01:14:51,320
y Papá Navidad
dejó algunos regalos dentro.
1162
01:14:53,197 --> 01:14:56,033
Una parte importante
de la imagen de Robert Maxwell
1163
01:14:56,116 --> 01:14:58,202
era que tenía la familia perfecta.
1164
01:15:01,997 --> 01:15:04,124
Nadie sabía lo que ocurría
a puerta cerrada.
1165
01:15:04,208 --> 01:15:05,959
Era muy disfuncional.
1166
01:15:07,377 --> 01:15:09,379
Su mujer, Betty, me contó
1167
01:15:09,463 --> 01:15:13,842
que los niños
tenían que levantarse en la mesa
1168
01:15:13,926 --> 01:15:18,889
y contarles a su padre
qué habían hecho ese año…
1169
01:15:18,972 --> 01:15:21,099
…y qué esperaban conseguir.
1170
01:15:21,183 --> 01:15:24,895
Si no le gustaba lo que alguien decía,
1171
01:15:24,978 --> 01:15:27,147
le fustigaba con un cinturón.
1172
01:15:28,315 --> 01:15:33,070
Después de darles una buena paliza,
1173
01:15:33,612 --> 01:15:38,492
tenían que escribir a su padre
una carta de disculpas.
1174
01:15:40,077 --> 01:15:44,540
Me acuerdo bien… Conocí a Ghislaine
en septiembre de 1984.
1175
01:15:45,082 --> 01:15:47,000
Ella tenía 22 años.
1176
01:15:47,084 --> 01:15:51,380
Fue en una comida
en el Headington Hill Hall,
1177
01:15:51,463 --> 01:15:54,091
con ejecutivos que había invitado Robert.
1178
01:15:54,591 --> 01:15:56,552
Maxwell presidía la mesa.
1179
01:15:57,344 --> 01:16:03,100
Parecía un emperador romano,
Enrique VIII o algo así.
1180
01:16:03,684 --> 01:16:06,103
Y a sus rodillas se encontraba Ghislaine.
1181
01:16:06,895 --> 01:16:08,772
Ella estaba llorando
1182
01:16:09,856 --> 01:16:11,900
desesperadamente.
1183
01:16:11,984 --> 01:16:13,193
Se sorbía la nariz.
1184
01:16:13,277 --> 01:16:15,779
Estaba llorando mucho
1185
01:16:16,363 --> 01:16:18,699
intentando convencer a su padre de algo.
1186
01:16:18,782 --> 01:16:20,284
Y él no le hacía caso.
1187
01:16:20,993 --> 01:16:24,788
Y esto continuó, a pesar
de la incomodidad de todos.
1188
01:16:24,871 --> 01:16:28,667
Pero todo el mundo ignoraba la escena.
1189
01:16:31,336 --> 01:16:34,840
El afecto de Ghislaine
hacia su padre era incondicional
1190
01:16:34,923 --> 01:16:40,429
y la necesidad de sentirse validada
era lo que le movía.
1191
01:16:41,013 --> 01:16:46,435
Tal vez desarrolló con Epstein
la misma necesidad de aceptación
1192
01:16:46,518 --> 01:16:48,020
que tenía hacia su padre.
1193
01:16:56,403 --> 01:16:57,779
SEXTO DÍA DEL JUICIO
1194
01:16:57,863 --> 01:17:00,449
Segunda semana del juicio
1195
01:17:00,532 --> 01:17:01,408
en Manhattan.
1196
01:17:01,491 --> 01:17:03,452
Hoy, otra mujer declarará
1197
01:17:03,535 --> 01:17:07,039
sobre las interacciones con Maxwell
y Epstein durante décadas.
1198
01:17:08,999 --> 01:17:11,043
Mi cliente, Kate, está protegida,
1199
01:17:11,126 --> 01:17:14,046
y puede declarar bajo un pseudónimo.
1200
01:17:14,129 --> 01:17:18,842
Jeffrey Epstein abusó de ella
cuando tenía 17 años.
1201
01:17:18,925 --> 01:17:22,596
Y el abuso continuó muchos años.
1202
01:17:25,641 --> 01:17:27,934
Kate era una adolescente británica
1203
01:17:28,018 --> 01:17:30,437
aspirante a modelo
1204
01:17:30,520 --> 01:17:33,565
y tenía talento para la música.
1205
01:17:33,649 --> 01:17:35,233
Una persona brillante.
1206
01:17:35,317 --> 01:17:36,777
La aceptaron en Oxford.
1207
01:17:36,860 --> 01:17:38,737
Ghislaine estudió en Oxford.
1208
01:17:38,820 --> 01:17:43,867
De modo que de alguna forma
Ghislaine era todo lo que Kate quería ser.
1209
01:17:44,409 --> 01:17:47,204
Y una de las primeras cosas
que Ghislaine le dijo
1210
01:17:47,287 --> 01:17:51,166
fue que tenía un novio muy poderoso
que era filántropo
1211
01:17:51,249 --> 01:17:54,169
y que podría ayudar a Kate
a asomar la cabeza
1212
01:17:54,252 --> 01:17:56,213
en el sector que quisiera.
1213
01:17:57,422 --> 01:18:01,426
Lo que parecía una presentación inocente
de Jeffrey Epstein,
1214
01:18:02,052 --> 01:18:06,348
terminó adentrándola en la boca del lobo
dónde empezaron a abusar de ella
1215
01:18:06,431 --> 01:18:09,976
y de dónde no podía escapar
de ninguna manera.
1216
01:18:12,104 --> 01:18:15,607
¿Inició Epstein algún acto sexual
con usted durante el masaje?
1217
01:18:16,483 --> 01:18:17,317
Sí.
1218
01:18:18,485 --> 01:18:20,570
¿Adónde fue usted cuando terminó?
1219
01:18:21,822 --> 01:18:25,033
Me fui de la habitación
y empecé a bajar las escaleras.
1220
01:18:25,992 --> 01:18:28,286
¿Y vio a alguien?
1221
01:18:28,370 --> 01:18:29,788
Vi a Ghislaine Maxwell.
1222
01:18:31,665 --> 01:18:33,792
¿Le dijo algo?
1223
01:18:34,584 --> 01:18:36,294
Dijo: "¿Cómo ha ido?
1224
01:18:36,378 --> 01:18:38,463
¿Te lo has pasado bien?".
1225
01:18:38,964 --> 01:18:42,259
Parecía muy emocionada y contenta.
Me dio las gracias.
1226
01:18:43,301 --> 01:18:46,304
Mi estrategia para preparar a Kate
para el juicio fue simple.
1227
01:18:46,388 --> 01:18:47,431
Que contara la verdad
1228
01:18:47,514 --> 01:18:51,893
y que no se preocupara por los disparates
1229
01:18:51,977 --> 01:18:54,187
que Ghislaine Maxwell sacará
1230
01:18:54,271 --> 01:18:56,314
para intentar desacreditarla
1231
01:18:57,774 --> 01:19:00,277
Usted ha declarado que durante un periodo…
1232
01:19:00,360 --> 01:19:04,030
…de hace unos diez años
abusó de las drogas. ¿Correcto?
1233
01:19:05,198 --> 01:19:06,241
Sí.
1234
01:19:06,825 --> 01:19:11,121
Tendría sentido decir que abusar
de sustancias durante diez años
1235
01:19:11,204 --> 01:19:13,623
tiene un gran impacto en la memoria, ¿no?
1236
01:19:14,374 --> 01:19:18,628
No ha tenido ninguna repercusión
en los recuerdos que siempre he tenido.
1237
01:19:19,212 --> 01:19:22,799
TRIBUNAL DE ESTADOS UNIDOS
1238
01:19:22,883 --> 01:19:24,217
Estoy muy orgulloso de Kate
1239
01:19:24,301 --> 01:19:28,555
y de muchas
de las víctimas y supervivientes
1240
01:19:28,638 --> 01:19:31,516
que han estado dispuestas
a dar un paso adelante.
1241
01:19:32,017 --> 01:19:36,438
Ha sido como siempre, una persona sincera.
1242
01:19:38,315 --> 01:19:41,193
Creo que la contribución más importante
1243
01:19:41,276 --> 01:19:43,695
que hizo Kate al juicio
1244
01:19:43,779 --> 01:19:46,990
fue explicar cómo Ghislaine Maxwell
1245
01:19:47,073 --> 01:19:50,285
estaba implicada
en el proceso de captación
1246
01:19:50,368 --> 01:19:53,497
que posibilitaba que Jeffrey Epstein
1247
01:19:53,580 --> 01:19:56,792
pudiera abusar de las jóvenes
de esa forma tan característica.
1248
01:19:57,459 --> 01:19:59,836
Quiero pensar que el jurado se iluminó
1249
01:19:59,920 --> 01:20:03,423
y pensaron: "Un momento.
Empezamos a entender cómo ocurrió".
1250
01:20:05,967 --> 01:20:08,011
Desenmascararon a Ghislaine
1251
01:20:08,094 --> 01:20:12,641
y es algo que no esperaba ver nunca.
1252
01:20:13,975 --> 01:20:18,396
Me levanto a las 4 cada mañana
para ir al juicio.
1253
01:20:18,480 --> 01:20:23,693
Hago un viaje de dos horas
desde Filadelfia a Nueva York.
1254
01:20:24,778 --> 01:20:28,281
Cada día me pongo los zapatos Gucci
1255
01:20:28,365 --> 01:20:31,076
que me regalaron Jeffrey y Ghislaine.
1256
01:20:32,452 --> 01:20:35,205
Pienso que tiene una carga simbólica
1257
01:20:35,288 --> 01:20:38,250
que cada día haga ese viaje
1258
01:20:38,333 --> 01:20:40,001
con estos zapatos.
1259
01:20:45,549 --> 01:20:49,803
Esto son los regalos
que me dieron Ghislaine y Jeffrey
1260
01:20:49,886 --> 01:20:52,848
durante los tres años
en los que me engañaron.
1261
01:20:53,515 --> 01:20:58,520
Este vestido lo llevé
en una fiesta de Nochevieja con ellos.
1262
01:20:59,563 --> 01:21:01,398
Lo eligió Ghislaine.
1263
01:21:02,691 --> 01:21:05,485
Entiendo que mucha gente
no pueda comprender
1264
01:21:05,569 --> 01:21:08,822
por qué se prolongó durante tantos años,
1265
01:21:09,447 --> 01:21:13,493
pero en realidad
son pruebas de mis vivencias.
1266
01:21:13,577 --> 01:21:18,999
Tener todas estas cosas
me ha ayudado a entender lo que me pasó
1267
01:21:20,166 --> 01:21:22,961
y fueron una parte crucial
de mi recuperación.
1268
01:21:24,546 --> 01:21:29,676
Es físicamente agotador
viajar tantas horas por el juicio.
1269
01:21:29,759 --> 01:21:33,305
Pero no hay nada que me vaya a impedir
1270
01:21:33,388 --> 01:21:34,806
que esté allí cada día.
1271
01:21:36,725 --> 01:21:37,976
Otro día de declaraciones
1272
01:21:38,059 --> 01:21:40,562
del juicio de tráfico sexual
contra Ghislaine Maxwell.
1273
01:21:40,645 --> 01:21:43,523
La tercera demandante,
bajo el pseudónimo 'Carolyn',
1274
01:21:43,607 --> 01:21:44,441
sube al estrado.
1275
01:21:44,524 --> 01:21:48,153
Carolyn tenía 14 años
cuando Maxwell le tendió la trampa
1276
01:21:48,236 --> 01:21:51,072
para que Epstein abusara de ella
durante años.
1277
01:21:53,033 --> 01:21:57,287
¿Cuál fue su último curso
antes de dejar el instituto?
1278
01:21:57,996 --> 01:21:58,872
Primero.
1279
01:21:59,956 --> 01:22:00,874
¿Por qué?
1280
01:22:00,957 --> 01:22:04,210
Porque mi madre
consumía alcohol y otras sustancias.
1281
01:22:05,754 --> 01:22:08,298
Cuando tenía entre 14 y 16 años,
1282
01:22:08,381 --> 01:22:10,050
¿cómo conseguía dinero?
1283
01:22:10,133 --> 01:22:14,137
Iba a casa del Sr. Epstein
y él me daba dinero.
1284
01:22:16,473 --> 01:22:19,017
Ya fuera en un piso,
1285
01:22:19,100 --> 01:22:21,061
en el coche, o por teléfono,
1286
01:22:21,645 --> 01:22:24,314
les prometía una recompensa…
1287
01:22:24,397 --> 01:22:26,441
…para engatusarlas
1288
01:22:26,524 --> 01:22:30,236
y que sucumbieran al abuso sexual.
1289
01:22:31,696 --> 01:22:35,742
¿Recuerda alguna conversación con Maxwell
1290
01:22:35,825 --> 01:22:37,744
sobre sus medidas corporales?
1291
01:22:38,995 --> 01:22:41,915
Estaba arriba
preparando la camilla de masaje.
1292
01:22:41,998 --> 01:22:45,043
Ella vino y me tocó los pechos,
1293
01:22:45,126 --> 01:22:47,420
las caderas y los glúteos
1294
01:22:47,504 --> 01:22:51,883
y dijo que tenía un buen cuerpo
para el Sr. Epstein y sus amigos.
1295
01:22:54,177 --> 01:22:58,515
Carolyn se vino abajo
en numerosas ocasiones
1296
01:22:58,598 --> 01:23:00,600
al describir los abusos
1297
01:23:00,684 --> 01:23:04,062
y terminó diciendo
que visitó la casa de Epstein
1298
01:23:04,145 --> 01:23:06,147
más de 100 veces.
1299
01:23:06,231 --> 01:23:09,234
Según Carolyn, esa experiencia
empeoró su salud mental
1300
01:23:09,317 --> 01:23:12,529
y las adicciones
con las que sigue conviviendo.
1301
01:23:12,612 --> 01:23:16,032
Fue especialmente duro
escuchar la historia de Carolyn.
1302
01:23:16,116 --> 01:23:18,493
Pero el jurado conectó con ella.
1303
01:23:18,576 --> 01:23:20,537
Tenía presencia en el estrado.
1304
01:23:20,620 --> 01:23:23,748
No cedía ni siquiera
cuando la defensa la provocaba.
1305
01:23:25,709 --> 01:23:27,544
La estrategia de la defensa
1306
01:23:27,627 --> 01:23:30,505
era atacar la credibilidad de las víctimas
1307
01:23:31,006 --> 01:23:33,174
pero les resultó contraproducente.
1308
01:23:34,134 --> 01:23:35,468
DÉCIMO DÍA DEL JUICIO
1309
01:23:35,552 --> 01:23:37,512
Esta mañana escucharemos
1310
01:23:37,595 --> 01:23:42,142
posiblemente a una de las testigos
más inquietantes de todas.
1311
01:23:42,225 --> 01:23:44,936
Annie Farmer, mujer estadounidense,
1312
01:23:45,020 --> 01:23:49,733
afirma que Jeffrey Epstein
y Ghislaine Maxwell
1313
01:23:49,816 --> 01:23:53,319
abusaron de ella
en el rancho de Nuevo México.
1314
01:23:54,738 --> 01:23:58,658
Me encontraba en el exterior del juzgado
con mi marido y mi abogada
1315
01:23:58,742 --> 01:24:00,076
y el corazón me iba a mil.
1316
01:24:02,245 --> 01:24:05,540
Cuando se abrió la puerta,
con de los agentes del FBI,
1317
01:24:05,623 --> 01:24:08,043
entré en la sala del juzgado.
1318
01:24:08,126 --> 01:24:11,254
Quería mantener contacto visual
con Maxwell
1319
01:24:11,337 --> 01:24:15,842
para expresarle que no tenía miedo
y que estaba ahí por algo.
1320
01:24:16,426 --> 01:24:19,679
Pasé por la mesa donde ella se sentaba.
1321
01:24:19,763 --> 01:24:22,140
Traté de mirar donde ella estaba.
1322
01:24:22,891 --> 01:24:27,103
Y creo que hizo ver que estaba ocupada
1323
01:24:27,187 --> 01:24:31,733
mirando sus anotaciones
y no quiso mirarme a los ojos.
1324
01:24:33,568 --> 01:24:35,945
Cuando estaba en el estrado
1325
01:24:36,029 --> 01:24:38,865
me sentía muy inquieta.
1326
01:24:38,948 --> 01:24:41,826
Psicológicamente.
1327
01:24:41,910 --> 01:24:44,662
Me sudaban los pies.
1328
01:24:44,746 --> 01:24:46,372
Me temblaban las manos.
1329
01:24:47,123 --> 01:24:49,876
Miré a Sigrid a los ojos,
1330
01:24:49,959 --> 01:24:52,003
se puso la mano en el corazón
1331
01:24:52,087 --> 01:24:54,589
y me transmitió que ella estaba a mi lado.
1332
01:24:56,174 --> 01:24:58,843
Annie escribía un diario
en la época de los abusos
1333
01:24:58,927 --> 01:25:01,262
por parte de Maxwell y Epstein.
1334
01:25:01,346 --> 01:25:05,016
Y formaba parte de las pruebas del juicio.
1335
01:25:06,935 --> 01:25:11,189
Los abogados de Maxwell me hicieron leer
un fragmento de mi diario
1336
01:25:11,272 --> 01:25:14,359
en el que titubeaba
tratando de interpretar
1337
01:25:14,442 --> 01:25:16,611
el comportamiento de Epstein.
1338
01:25:17,612 --> 01:25:20,281
"Una noche, fuimos al cine
con Jeffrey Epstein.
1339
01:25:20,365 --> 01:25:21,407
Fue un poco raro.
1340
01:25:21,491 --> 01:25:23,576
Otra cosa difícil de explicar.
1341
01:25:24,160 --> 01:25:27,997
Estábamos sentados juntos
y me indicó que le cogiera de la mano.
1342
01:25:28,081 --> 01:25:32,252
Entonces me acarició el brazo
y el pie calzado.
1343
01:25:33,044 --> 01:25:35,171
Me dije que no era para tanto.
1344
01:25:35,255 --> 01:25:37,966
Me mosqueaba
porque se portaba bien conmigo.
1345
01:25:38,508 --> 01:25:42,137
Me pagaba un curso de verano
y me ayudaba con la universidad".
1346
01:25:42,762 --> 01:25:45,557
Como tenía 16 años,
intentaba buscar excusas
1347
01:25:45,640 --> 01:25:49,352
porque no me entraba en la cabeza
que fuera tan generoso
1348
01:25:49,435 --> 01:25:51,521
y luego me incomodara
1349
01:25:51,604 --> 01:25:53,273
y transgrediera mis límites.
1350
01:25:54,524 --> 01:25:57,652
La estrategia de la defensa fue enfatizar
1351
01:25:57,735 --> 01:26:00,446
que cuando intentaba explicarse
en el diario
1352
01:26:00,530 --> 01:26:02,240
dijo que no era para tanto.
1353
01:26:02,323 --> 01:26:05,243
La defensa dio a entender
que no era para tanto.
1354
01:26:07,162 --> 01:26:09,455
Luego, en el examen de testigos,
1355
01:26:09,539 --> 01:26:12,959
exhibieron una bolsa
que contenía unas botas de cowboy
1356
01:26:13,042 --> 01:26:16,421
que Maxwell y Epstein
me compraron en Nuevo México,
1357
01:26:16,504 --> 01:26:20,633
en 1996, y me pidieron que las mostrara.
1358
01:26:21,384 --> 01:26:25,388
Empecé a caer en la cuenta
de que estaban insinuando
1359
01:26:25,471 --> 01:26:27,849
que como estaban muy gastadas,
1360
01:26:27,932 --> 01:26:30,894
tampoco me habían supuesto mucho problema.
1361
01:26:32,228 --> 01:26:34,105
Me puse las botas
1362
01:26:34,189 --> 01:26:36,691
para darle otro significado a mi historia
1363
01:26:36,774 --> 01:26:38,067
y no esquivarlas
1364
01:26:38,151 --> 01:26:41,738
o angustiarme
cada vez que las veía en el armario.
1365
01:26:43,615 --> 01:26:46,576
Lo que me pareció más desagradable
1366
01:26:46,659 --> 01:26:49,662
fue la forma en la que los abogados
1367
01:26:49,746 --> 01:26:55,376
intentaron restar importancia
a cómo fue mi experiencia.
1368
01:26:57,629 --> 01:27:01,049
Sus abogados me preguntaron
sobre el incidente…
1369
01:27:01,132 --> 01:27:03,593
…en el que Maxwell me dio un masaje
1370
01:27:04,093 --> 01:27:06,095
y me tocó los pechos.
1371
01:27:07,138 --> 01:27:12,268
Intentaron manipular
el lenguaje que yo había usado.
1372
01:27:13,353 --> 01:27:15,355
Que admitiera que no fueron los pezones.
1373
01:27:15,438 --> 01:27:18,608
Que fue la parte exterior del pecho.
1374
01:27:18,691 --> 01:27:22,111
Pero estamos hablando
de que una mujer adulta…
1375
01:27:22,195 --> 01:27:24,864
…le tocó los pechos
a una chica de 16 años.
1376
01:27:24,948 --> 01:27:27,825
Independientemente de qué parte fuera.
1377
01:27:27,909 --> 01:27:31,871
Me fastidia ver cómo se ponen de su lado
1378
01:27:31,955 --> 01:27:35,959
e intentan confundir al público
en relación a lo que es el abuso sexual.
1379
01:27:39,671 --> 01:27:41,589
Fue un momento muy potente
1380
01:27:41,673 --> 01:27:45,551
verla en el estrado
hablando y contando la verdad.
1381
01:27:47,679 --> 01:27:51,349
Empecé a llorar
tan pronto salí de la sala del juzgado.
1382
01:27:51,432 --> 01:27:53,977
Me tomó un tiempo recuperar la compostura.
1383
01:27:54,727 --> 01:27:58,106
Mi marido me felicitó
y me dijo que todo había terminado.
1384
01:27:58,189 --> 01:27:59,899
Y eso fue…
1385
01:28:00,733 --> 01:28:03,653
Sentí un alivio tremendo.
1386
01:28:17,500 --> 01:28:21,421
EMPIEZAN LAS DELIBERACIONES
20 DE DICIEMBRE DEL 2021
1387
01:28:21,838 --> 01:28:23,881
Nunca se sabe qué hará el jurado.
1388
01:28:23,965 --> 01:28:28,052
Pero ahora tienen todas las pruebas.
Esperemos que hagan lo correcto.
1389
01:28:28,136 --> 01:28:30,513
No creo que ninguna de las clientes….
1390
01:28:30,596 --> 01:28:32,974
…hubiera podido hacer algo más
1391
01:28:33,057 --> 01:28:35,768
y sentimos mucho orgullo.
1392
01:28:37,478 --> 01:28:38,813
Estoy de acuerdo.
1393
01:28:39,981 --> 01:28:42,400
El caso está en manos del jurado.
1394
01:28:42,483 --> 01:28:45,194
Es posible que se revele el veredicto
antes de Navidad,
1395
01:28:45,278 --> 01:28:48,448
que será el día del cumpleaños
de Ghislaine Maxwell.
1396
01:28:50,867 --> 01:28:52,744
Antes de las 10:30,
1397
01:28:52,827 --> 01:28:57,665
el jurado pidió material de oficina,
como notas autoadhesivas y una pizarra.
1398
01:28:57,749 --> 01:29:00,335
Pidieron la definición
de la palabra "instigación".
1399
01:29:01,252 --> 01:29:04,380
Hay muchas personas impacientes
por saber el veredicto.
1400
01:29:04,464 --> 01:29:07,675
Están reflexionando mucho
y considerando muchas cosas
1401
01:29:07,759 --> 01:29:10,636
de modo que Maxwell
debe de estar encantada.
1402
01:29:11,471 --> 01:29:14,640
Esperábamos que dieran antes el veredicto,
1403
01:29:14,724 --> 01:29:17,560
pero a medida que pasan los días, preocupa
1404
01:29:17,643 --> 01:29:19,604
que el jurado esté en desacuerdo.
1405
01:29:20,313 --> 01:29:21,689
QUINTO DÍA DE DELIBERACIONES
1406
01:29:21,773 --> 01:29:24,400
Emitirán el veredicto
en cualquier momento.
1407
01:29:24,484 --> 01:29:26,819
Tal vez hoy no es el día. ¿Quién sabe?
1408
01:29:32,492 --> 01:29:33,618
29 DE DICIEMBRE DEL 2021
1409
01:29:33,701 --> 01:29:38,039
Yo estaba en casa intentando distraerme.
1410
01:29:38,122 --> 01:29:41,667
Y mi madre y yo decidimos
ir a comprar cosas de segunda mano.
1411
01:29:41,751 --> 01:29:44,587
No me di cuenta
de que tenía el móvil en silencio.
1412
01:29:44,670 --> 01:29:47,840
Mi marido me había llamado
1413
01:29:47,924 --> 01:29:51,219
y tenía un mensaje
de otra víctima de Epstein.
1414
01:29:52,136 --> 01:29:53,763
Acabo de salir del juzgado.
1415
01:29:53,846 --> 01:29:58,017
Para que se hagan una idea
de cómo está la cosa dentro.
1416
01:29:58,101 --> 01:30:01,854
Ghislaine Maxwell está sentada
en la mesa de la defensa
1417
01:30:01,938 --> 01:30:03,898
igual que durante todo el juicio.
1418
01:30:03,981 --> 01:30:06,567
Lleva un jersey de cuello alto granate.
1419
01:30:06,651 --> 01:30:11,114
La juez Alison Nathan
se ha acercado a ella y le ha dicho:
1420
01:30:11,197 --> 01:30:12,782
"Tenemos el veredicto".
1421
01:30:13,616 --> 01:30:16,285
Llamé a mi marido.
1422
01:30:16,369 --> 01:30:20,665
Él estaba en el ordenador y me leyó
1423
01:30:20,748 --> 01:30:22,750
el veredicto.
1424
01:30:23,835 --> 01:30:28,840
Declaran culpable a Ghislaine Maxwell
de cinco de los seis cargos,
1425
01:30:28,923 --> 01:30:33,010
incluido el cargo más serio,
el de tráfico sexual.
1426
01:30:33,094 --> 01:30:37,849
Se enfrenta, solo por ese cargo,
a un máximo de 40 años en prisión.
1427
01:30:39,308 --> 01:30:42,437
Empecé a llorar y a saltar
en el aparcamiento.
1428
01:30:42,520 --> 01:30:44,021
Y llamé a Sigrid.
1429
01:30:44,981 --> 01:30:47,567
En primer lugar llamé a Annie
1430
01:30:47,650 --> 01:30:50,361
y vivimos un momento increíble.
1431
01:30:50,445 --> 01:30:52,238
Lloramos juntas.
1432
01:30:52,321 --> 01:30:54,949
Fue muy emocionante.
1433
01:30:56,868 --> 01:30:58,953
- ¿Alguna declaración?
- ¿Sr. Maxwell?
1434
01:30:59,036 --> 01:31:00,329
¿Qué opina?
1435
01:31:00,413 --> 01:31:04,083
Hoy la reputación de Ghislaine Maxwell
cae por los suelos.
1436
01:31:04,167 --> 01:31:07,253
El jurado ha decidido
que no fue solo una observadora
1437
01:31:07,336 --> 01:31:10,006
de las agresiones sexuales
de Jeffrey Epstein.
1438
01:31:10,548 --> 01:31:13,009
Han decidido que ella también
era agresora.
1439
01:31:14,051 --> 01:31:17,513
¿Cómo han sido las reacciones?
¿Hubo agitación?
1440
01:31:18,890 --> 01:31:23,311
La reacción de Ghislaine
al veredicto fue un poco inesperada.
1441
01:31:23,394 --> 01:31:26,898
No se vino abajo. No lloró ni nada.
1442
01:31:26,981 --> 01:31:30,318
Tomó un trago de agua, se sentó
1443
01:31:30,401 --> 01:31:31,319
y nada más.
1444
01:31:31,903 --> 01:31:36,532
Ghislaine pasa a la historia como una
de las pocas agresoras de sexo femenino.
1445
01:31:36,616 --> 01:31:38,034
No suele pasar.
1446
01:31:38,117 --> 01:31:41,120
Ahora su legado es la infamia.
1447
01:31:42,246 --> 01:31:45,208
Los cargos de la sentencia
de Maxwell incluyen
1448
01:31:45,291 --> 01:31:46,959
tráfico sexual de menores,
1449
01:31:47,043 --> 01:31:49,879
llevar a una menor
para ser agredida sexualmente
1450
01:31:49,962 --> 01:31:53,799
y tres cargos de complot
relacionados con tráfico sexual.
1451
01:31:53,883 --> 01:31:56,177
¡Señora Menninger!
1452
01:31:56,260 --> 01:31:58,304
Tienen que apartarse a un lado.
1453
01:31:59,680 --> 01:32:01,724
¿Recurrirán la sentencia?
1454
01:32:02,558 --> 01:32:04,477
¿Tratará de recurrirla?
1455
01:32:08,147 --> 01:32:11,067
Creemos en la inocencia de Ghislaine.
1456
01:32:11,150 --> 01:32:14,695
Nos ha decepcionado mucho el veredicto.
1457
01:32:14,779 --> 01:32:17,615
Hemos empezado a trabajar en el recurso
1458
01:32:17,698 --> 01:32:20,451
y creemos con certeza que la absolverán.
1459
01:32:20,535 --> 01:32:23,329
Cuídense y que tengan un feliz año.
1460
01:32:23,412 --> 01:32:24,497
¿Qué tal Ghislaine?
1461
01:32:27,875 --> 01:32:30,753
Según el número de delitos de su condena
1462
01:32:30,836 --> 01:32:33,506
pasará en prisión unos 65 años.
1463
01:32:33,589 --> 01:32:36,551
Es un fallo tremendo
a favor de las supervivientes.
1464
01:32:38,511 --> 01:32:41,264
El jurado las escuchó,
1465
01:32:41,347 --> 01:32:42,640
las creyó
1466
01:32:42,723 --> 01:32:45,935
e hicieron lo correcto
declarándola culpable.
1467
01:32:47,061 --> 01:32:49,021
Lloré sin parar unos minutos.
1468
01:32:49,105 --> 01:32:51,566
Nunca pensé que vería el día…
1469
01:32:53,859 --> 01:32:55,361
en que la condenaran.
1470
01:32:56,946 --> 01:33:00,449
Ha costado
mucho trabajo en equipo derribarla.
1471
01:33:00,533 --> 01:33:04,829
Y han pasado muchos años
hasta que se ha hecho justicia.
1472
01:33:05,663 --> 01:33:08,332
Es uno de los días más felices de mi vida.
1473
01:33:10,001 --> 01:33:14,213
Creo que he hablado con 50 clientes
sobre este veredicto.
1474
01:33:14,297 --> 01:33:18,676
Y una de ellas dijo…
1475
01:33:18,759 --> 01:33:22,513
Dijo: "Siento que por fin
me han escuchado".
1476
01:33:28,185 --> 01:33:29,979
Noticias del Palacio de Buckingham.
1477
01:33:30,062 --> 01:33:32,398
Semanas antes del veredicto
de Ghislaine Maxwell,
1478
01:33:32,481 --> 01:33:36,193
continúan las repercusiones
para un hombre relacionado con Maxwell
1479
01:33:36,277 --> 01:33:37,570
y Jeffrey Epstein.
1480
01:33:37,653 --> 01:33:41,699
El Príncipe Andrés de Reino Unido
ha llegado a un acuerdo con su demandante
1481
01:33:41,782 --> 01:33:44,076
por la denuncia de agresión sexual.
1482
01:33:44,160 --> 01:33:46,704
La srta. Giuffre
había denunciado al Duque de York.
1483
01:33:46,787 --> 01:33:50,625
Sostiene que la agredió sexualmente
en tres ocasiones cuando tenía 17 años.
1484
01:33:50,708 --> 01:33:52,960
La cifra de la que no se deja de hablar
1485
01:33:53,044 --> 01:33:56,339
en todos los periódicos
es de unos 12 millones de libras.
1486
01:33:56,839 --> 01:33:59,884
El Príncipe Andrés
llegó a un acuerdo con Giuffre
1487
01:33:59,967 --> 01:34:02,553
y la reina le despojó de su título real.
1488
01:34:03,846 --> 01:34:06,974
Un momento sin precedentes
en la familia real.
1489
01:34:07,558 --> 01:34:10,144
Era el hijo favorito de la reina.
1490
01:34:10,227 --> 01:34:14,315
Así se le ha considerado toda la vida.
1491
01:34:14,398 --> 01:34:17,276
Ha sido Su Alteza Real,
Príncipe de Inglaterra
1492
01:34:17,860 --> 01:34:22,865
y la denuncia de Virginia
cobró importancia por eso mismo.
1493
01:34:22,948 --> 01:34:24,992
DESTITUYEN A UNO DE LOS SUYOS
1494
01:34:25,076 --> 01:34:27,953
Sentí mucho orgullo por Virginia.
1495
01:34:28,037 --> 01:34:33,084
Por luchar para exigir responsabilidades
al Príncipe Andrés.
1496
01:34:33,167 --> 01:34:34,960
No imaginaba
1497
01:34:35,044 --> 01:34:38,589
que pudiera conseguir eso.
1498
01:34:50,101 --> 01:34:53,145
Creo que es muy importante
1499
01:34:53,229 --> 01:34:56,774
haberme pronunciado por mí
1500
01:34:56,857 --> 01:34:59,944
y por el resto de mujeres y niñas.
1501
01:35:02,029 --> 01:35:04,740
- Gracias por verme aquí.
- No hay de qué.
1502
01:35:05,950 --> 01:35:08,661
Y por haber dejado de tener miedo
1503
01:35:08,744 --> 01:35:11,580
de Maxwell, Epstein
y sus poderosos amigos.
1504
01:35:12,164 --> 01:35:15,626
Se quedaron mis botas después del juicio.
1505
01:35:15,710 --> 01:35:17,128
No sé si las recuperaré.
1506
01:35:17,211 --> 01:35:20,631
Me gustaría comprarme unas.
1507
01:35:22,258 --> 01:35:25,261
Creo que esta experiencia
me ha hecho ser más consciente
1508
01:35:25,344 --> 01:35:29,807
de que es común que agresores
1509
01:35:29,890 --> 01:35:33,936
ocupen puestos de mucho prestigio
1510
01:35:34,019 --> 01:35:36,105
o con mucho poder.
1511
01:35:36,188 --> 01:35:39,650
Antes no sabía reconocerlo
como un problema estructural.
1512
01:35:40,234 --> 01:35:43,487
He visto en tu página web
que tenéis unas botas "The Annie".
1513
01:35:43,571 --> 01:35:45,740
- Así es.
- ¿Me las puedo probar?
1514
01:35:45,823 --> 01:35:46,657
Claro.
1515
01:35:46,741 --> 01:35:48,826
ANTE RESISTENTE AL AGUA
1516
01:35:48,909 --> 01:35:54,457
Hasta ahora veíamos cómo con dinero
y poder se esquivaba la justicia.
1517
01:35:54,540 --> 01:35:57,418
Lo que vemos ahora
es algo completamente distinto.
1518
01:35:58,252 --> 01:36:01,297
Creo que demuestra,
que sea cual sea tu estatus,
1519
01:36:01,380 --> 01:36:03,007
pagarás las consecuencias.
1520
01:36:04,175 --> 01:36:07,470
Todo el tiempo, la energía,
el esfuerzo, las noches sin dormir
1521
01:36:07,553 --> 01:36:09,472
y la lucha han valido la pena.
1522
01:36:09,555 --> 01:36:11,140
El sistema ha funcionado.
1523
01:36:11,891 --> 01:36:13,142
Son unas buenas botas.
1524
01:36:13,225 --> 01:36:16,187
Tendrían que llamarlas
"Las botas de Annie Farmer".
1525
01:36:16,854 --> 01:36:21,192
Con suerte, la gente habrá aprendido
a prestar atención
1526
01:36:21,859 --> 01:36:22,943
a lo que ocurre
1527
01:36:23,027 --> 01:36:26,697
y la necesidad de proteger
a los más vulnerables de la sociedad.
1528
01:36:28,741 --> 01:36:30,910
Ya las tengo. ¿Estás lista?
1529
01:36:30,993 --> 01:36:31,827
Sí. ¿Tú?
1530
01:36:32,787 --> 01:36:34,747
- Buenas noches.
- Hasta pronto.
1531
01:36:35,372 --> 01:36:39,502
Mis botas nuevas significan
que estoy entrando en una fase nueva.
1532
01:36:40,294 --> 01:36:41,587
Había mucha oscuridad
1533
01:36:41,670 --> 01:36:44,298
en torno a lo que ocurría
con Epstein y Maxwell.
1534
01:36:44,381 --> 01:36:46,383
Ahora dejo todo eso atrás.
1535
01:36:46,467 --> 01:36:48,803
Y espero poder hacer algo más
1536
01:36:48,886 --> 01:36:51,847
para conectar con otras personas.
1537
01:36:51,931 --> 01:36:55,851
Creo que, de alguna manera,
las botas simbolizan
1538
01:36:55,935 --> 01:36:58,229
que doy un paso hacia un nuevo futuro.
1539
01:37:04,235 --> 01:37:10,407
El 29 de junio del 2022, Ghislaine Maxwell
fue condenada a 20 años en prisión.
1540
01:37:11,534 --> 01:37:15,412
Ghislaine Maxwell y su familia
se negaron a participar en el documental.
1541
01:37:15,496 --> 01:37:21,377
Su abogada ha recurrido la sentencia.
1542
01:39:44,103 --> 01:39:49,108
Subtítulos: Silvia Gallardo