1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,297 --> 00:00:10,051
O FILME A SEGUIR CONTÉM
DESCRIÇÕES EXPLÍCITAS DE ABUSO SEXUAL
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,135 --> 00:00:12,679
ENVOLVENDO MENORES DE IDADE,
5
00:00:12,762 --> 00:00:16,433
O QUE PODE SER PERTURBADOR
PARA ALGUNS TELESPECTADORES.
6
00:00:20,562 --> 00:00:23,606
Se pudermos minimizar
o envolvimento de Ghislaine,
7
00:00:23,690 --> 00:00:26,735
eu agradeço, porque não há nada…
É injusto.
8
00:00:26,818 --> 00:00:28,987
ENTREVISTA DE JEFFREY EPSTEIN - 2009
9
00:00:29,070 --> 00:00:35,368
Ela não está envolvida.
E Ghislaine nunca fez parte de nada disso.
10
00:00:36,286 --> 00:00:39,831
Provou-se ser mentira o envolvimento dela
11
00:00:39,914 --> 00:00:43,668
no aliciamento de mulheres.
Isso é ridículo.
12
00:00:44,335 --> 00:00:48,882
Estou disposto a assumir as consequências
pelas situações em que me envolvi.
13
00:00:48,965 --> 00:00:51,092
Ela já está frágil.
14
00:00:51,176 --> 00:00:54,345
Trazer pessoas inocentes,
só porque ela é renomada
15
00:00:54,429 --> 00:00:57,557
é injusto e difamatório.
16
00:00:58,558 --> 00:00:59,768
Além de ser mentira.
17
00:00:59,851 --> 00:01:02,312
16/08/2019
18
00:01:02,395 --> 00:01:06,524
Há vários dias crescem as especulações
sobre o paradeiro de Ghislaine Maxwell.
19
00:01:07,150 --> 00:01:09,736
Após a morte de Jeffrey Epstein,
20
00:01:09,819 --> 00:01:14,199
a pergunta inevitável era:
"Quando Ghislaine vai ser presa?"
21
00:01:15,825 --> 00:01:18,703
Maxwell foi acusado
de recrutar meninas menores de idade
22
00:01:18,787 --> 00:01:21,331
para serem escravas sexuais
de Epstein e outros homens.
23
00:01:21,915 --> 00:01:24,584
Ela é acusada não só
de formação de quadrilha,
24
00:01:24,667 --> 00:01:26,086
como de ser abusadora.
25
00:01:26,169 --> 00:01:29,798
Todos os nossos amigos que a conheciam
diziam: "Cadê a Ghislaine?"
26
00:01:31,591 --> 00:01:36,179
Supostamente investigada pelo FBI,
Maxwell está escondida.
27
00:01:37,055 --> 00:01:39,516
Ghislaine Maxwell tem várias cidadanias.
28
00:01:39,599 --> 00:01:43,645
Ela poderia fugir para um país
onde não poderíamos mais processá-la.
29
00:01:44,270 --> 00:01:46,856
Já faz quase meio ano
desde a morte de Epstein,
30
00:01:46,940 --> 00:01:49,901
e Ghislaine Maxwell
ainda não foi encontrada.
31
00:01:50,401 --> 00:01:53,446
Eu pensava: "É melhor ela ficar escondida,
32
00:01:53,530 --> 00:01:56,157
porque eles vão destruí-la."
33
00:01:57,242 --> 00:02:02,080
Ghislaine Maxwell se escondia do público,
da imprensa e das autoridades.
34
00:02:02,163 --> 00:02:07,335
Esperando que todos se esquecessem dela.
Evidentemente não deu certo.
35
00:02:08,294 --> 00:02:10,880
APÓS 11 MESES DO SUICÍDIO DE EPSTEIN
02/07/2020
36
00:02:10,964 --> 00:02:13,466
As autoridades estão
em busca de Ghislaine Maxwell.
37
00:02:13,550 --> 00:02:17,220
Hoje, às 08h30,
ela foi encontrada aqui em New Hampshire.
38
00:02:17,303 --> 00:02:20,181
Foi um ataque surpresa agressivo.
Ela correu pro outro quarto.
39
00:02:20,265 --> 00:02:23,935
Descobriu-se que ela estava tentando
esconder sua localização,
40
00:02:24,018 --> 00:02:28,439
colocando papel alumínio no celular dela.
Ela não queria ser encontrada.
41
00:02:29,732 --> 00:02:32,735
Hoje, anunciamos as acusações
contra Ghislaine Maxwell
42
00:02:32,819 --> 00:02:34,988
por ajudar Jeffrey Epstein
43
00:02:35,572 --> 00:02:40,285
a explorar e abusar sexualmente
de várias meninas menores de idade.
44
00:02:41,244 --> 00:02:45,915
Acredito piamente que ela não achou
que estivesse fazendo nada de errado.
45
00:02:48,543 --> 00:02:51,421
Agora a pergunta é: foi o destino?
46
00:02:52,046 --> 00:02:53,715
Era pra isso ter acontecido?
47
00:02:54,215 --> 00:02:57,844
Ou ela teve chance
de seguir um caminho diferente?
48
00:02:58,678 --> 00:03:00,471
Se for condenada de todas as acusações,
49
00:03:00,555 --> 00:03:05,351
Maxwell, de 58 anos,
pode pegar até 35 anos de prisão.
50
00:03:06,311 --> 00:03:10,607
E agora que Ghislaine foi presa,
a pergunta mais importante é:
51
00:03:10,690 --> 00:03:15,195
o poder e o dinheiro
vão interferir na justiça mais uma vez,
52
00:03:15,278 --> 00:03:19,991
como aconteceu tantas vezes
nesta história distorcida?
53
00:03:42,263 --> 00:03:46,142
Sou uma sobrevivente do abuso
nas mãos de Maxwell e Epstein
54
00:03:46,226 --> 00:03:49,687
e vou testemunhar no julgamento dela.
55
00:03:51,940 --> 00:03:54,609
Conheci Maxwell e Epstein
quando eu tinha só 16 anos,
56
00:03:54,692 --> 00:03:56,152
através da minha irmã, Maria.
57
00:03:57,820 --> 00:04:03,409
Nós fomos abusadas por Maxwell e Epstein
em momentos diferentes nos anos 1990.
58
00:04:03,493 --> 00:04:06,955
Denunciamos às autoridades,
e nada foi feito.
59
00:04:07,914 --> 00:04:11,960
Minha irmã foi ao FBI em 1996
e contou a eles.
60
00:04:12,043 --> 00:04:16,464
Nós duas falamos com repórteres em 2002.
61
00:04:17,048 --> 00:04:17,966
Vamos.
62
00:04:18,049 --> 00:04:23,388
Então falamos com o FBI em 2006,
mas, ainda assim, nada foi feito.
63
00:04:23,888 --> 00:04:28,893
E, em 2019, eu tinha muita esperança
de que houvesse uma responsabilização.
64
00:04:30,853 --> 00:04:34,732
A Fox News soube
que o bilionário Jeffrey Epstein
65
00:04:34,816 --> 00:04:38,278
foi acusado por procuradores federais
de tráfico sexual.
66
00:04:39,696 --> 00:04:41,990
Epstein foi denunciado por dois crimes.
67
00:04:42,573 --> 00:04:45,368
Primeiro, formação de quadrilha
para cometer tráfico sexual.
68
00:04:45,451 --> 00:04:49,706
Segundo: tráfico sexual
de meninas menores de idade.
69
00:04:50,623 --> 00:04:53,126
Finalmente esperávamos obter justiça,
70
00:04:53,209 --> 00:04:57,380
mas meu marido me acordou de manhã cedo
com a notícia do que aconteceu.
71
00:04:57,463 --> 00:04:59,132
Me senti enjoada.
72
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
Eis as últimas notícias.
73
00:05:01,884 --> 00:05:04,012
Fontes disseram ao ABC News
74
00:05:04,095 --> 00:05:08,391
que Jeffrey Epstein,
acusado de tráfico sexual, se suicidou.
75
00:05:08,474 --> 00:05:12,270
Suas acusadoras estão furiosas esta noite,
dizendo que ele não enfrentará a justiça,
76
00:05:12,353 --> 00:05:15,273
enquanto elas viverão com cicatrizes
pelo resto da vida.
77
00:05:18,359 --> 00:05:20,111
Era o verão de 2020,
78
00:05:20,194 --> 00:05:23,281
e já fazia algum tempo
que Epstein tinha morrido.
79
00:05:23,364 --> 00:05:27,076
Acordei na manhã do meu aniversário
com um telefonema muito cedo
80
00:05:27,160 --> 00:05:30,121
que eu não esperava,
e vi que era a Sigrid me ligando.
81
00:05:31,539 --> 00:05:34,459
Sigrid McCawley e David Boies
são meus advogados,
82
00:05:34,542 --> 00:05:37,754
e trabalhei com eles por vários anos
para buscar justiça
83
00:05:37,837 --> 00:05:39,505
contra Epstein e Maxwell.
84
00:05:40,340 --> 00:05:43,718
Atendi o telefone, e Sigrid disse
que Maxwell tinha acabado de ser preso,
85
00:05:43,801 --> 00:05:48,598
e que eu era uma das mulheres incluídas
nas acusações contra ela.
86
00:05:52,560 --> 00:05:58,107
Trabalho com vítimas de Jeffrey Epstein
e Ghislaine Maxwell há uns sete anos.
87
00:05:58,608 --> 00:06:01,694
O que há de tão incrível
na história da Annie
88
00:06:01,778 --> 00:06:04,655
é que ela começou a contá-la há décadas
89
00:06:05,740 --> 00:06:10,286
e, finalmente, agora, Ghislaine Maxwell
está sendo julgada por esses crimes.
90
00:06:11,162 --> 00:06:12,455
- Oi, David.
- Oi.
91
00:06:12,538 --> 00:06:15,500
A empreitada de tráfico sexual
de Maxwell e Epstein
92
00:06:15,583 --> 00:06:17,251
é um bom exemplo
93
00:06:17,335 --> 00:06:21,964
de como a sociedade e o sistema de justiça
são lentos.
94
00:06:23,299 --> 00:06:29,013
Esta é, finalmente, uma oportunidade
de vindicação para as sobreviventes.
95
00:06:30,348 --> 00:06:35,978
O processo criminal atual contra Ghislaine
tem três vítimas, todas menores de idade.
96
00:06:36,604 --> 00:06:39,941
Duas delas não são públicas,
e uma delas é Annie Farmer.
97
00:06:40,942 --> 00:06:43,653
Escolhi usar meu nome no julgamento,
98
00:06:43,736 --> 00:06:48,282
porque já estava querendo chamar a atenção
para o que aconteceu neste caso.
99
00:06:48,866 --> 00:06:50,993
E só estava destacando a denúncia…
100
00:06:51,786 --> 00:06:54,580
David e Sigrid me ajudam
a saber o que está por vir
101
00:06:54,664 --> 00:06:57,917
e a pensar em como apresentar claramente
a minha história.
102
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
Vemos na denúncia
103
00:07:00,253 --> 00:07:03,673
que muita coisa aqui é
muito importante pra história dela.
104
00:07:03,756 --> 00:07:06,259
Me impressionou o foco no grooming,
105
00:07:06,342 --> 00:07:09,720
ou sedução, por parte de pedófilos,
que foi grande parte do que ela passou,
106
00:07:09,804 --> 00:07:12,140
e como a atraíram para isso.
107
00:07:13,891 --> 00:07:16,227
Annie se apresenta incrivelmente bem.
108
00:07:16,310 --> 00:07:18,855
Ela é formada
e tem doutorado em Psicologia.
109
00:07:18,938 --> 00:07:22,900
E sua história é consistente
ao longo de muitos anos.
110
00:07:23,568 --> 00:07:27,989
No julgamento, eles vão entrar em detalhes
sobre que aconteceu com ela.
111
00:07:28,072 --> 00:07:30,283
Eles devem criticar um pouco.
112
00:07:30,366 --> 00:07:36,497
E acho que ficar exposta à inquirição
por advogados ferozes vai ser difícil.
113
00:07:37,290 --> 00:07:41,669
Ela é uma moça muito forte e articulada,
mas não é uma testemunha experiente.
114
00:07:41,752 --> 00:07:45,131
E teremos que garantir
que ela saiba o tipo de perguntas
115
00:07:45,214 --> 00:07:48,426
que os advogados de Maxwell
farão na inquirição.
116
00:07:49,135 --> 00:07:53,264
Esse processo
de esperar o julgamento é difícil,
117
00:07:53,347 --> 00:07:56,767
porque, por um lado,
tenho medo de testemunhar…
118
00:07:56,851 --> 00:07:57,685
Vamos.
119
00:07:57,768 --> 00:08:01,314
…mas tô pronta
pra encerrar este capítulo da minha vida
120
00:08:01,397 --> 00:08:02,690
e seguir em frente.
121
00:08:04,442 --> 00:08:06,194
Sim, sua irmã está nervosa.
122
00:08:10,114 --> 00:08:14,827
FORT LAUDERDALE, FLÓRIDA
123
00:08:18,122 --> 00:08:22,877
Tenho lutado por justiça
em nome de mais de 65 vítimas
124
00:08:22,960 --> 00:08:28,216
de Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein
por mais de 13 anos.
125
00:08:29,050 --> 00:08:33,679
Represento uma das três vítimas
que serão convocadas a testemunhar
126
00:08:33,763 --> 00:08:35,014
no julgamento de Maxwell.
127
00:08:35,097 --> 00:08:38,643
Minha cliente seguirá usando
o pseudônimo "Kate",
128
00:08:38,726 --> 00:08:44,148
pois este caso
tem cobertura internacional,
129
00:08:44,232 --> 00:08:46,609
e ela tem uma filha pequena.
130
00:08:46,692 --> 00:08:51,531
Ela quer proteger a filha,
bem como sua própria privacidade.
131
00:08:51,614 --> 00:08:57,703
E ela acha que é muito importante
levar Ghislaine Maxwell à justiça.
132
00:08:57,787 --> 00:08:58,829
Concordo com ela.
133
00:09:00,081 --> 00:09:02,667
EUA X MAXWELL
134
00:09:03,334 --> 00:09:08,047
Após acumular
cem caixas de papelão de materiais,
135
00:09:08,130 --> 00:09:11,259
isto é só uma pequena fração
136
00:09:11,842 --> 00:09:17,598
das informações que coletamos
sobre o paradeiro de Ghislaine Maxwell
137
00:09:17,682 --> 00:09:18,808
em certos momentos.
138
00:09:19,308 --> 00:09:24,730
Fotografias, depoimentos de testemunhas,
relatórios policiais, cronogramas,
139
00:09:24,814 --> 00:09:27,024
detalhes de conexões com as vítimas,
140
00:09:27,108 --> 00:09:28,568
todas as provas
141
00:09:28,651 --> 00:09:34,699
que mostravam a interação direta
entre as vítimas e Ghislaine Maxwell.
142
00:09:34,782 --> 00:09:39,287
As provas idênticas
que os promotores mostrarão ao júri
143
00:09:39,370 --> 00:09:41,497
no próximo julgamento
contra Ghislaine Maxwell.
144
00:09:42,873 --> 00:09:46,711
Meu melhor palpite,
com base em tudo que sei,
145
00:09:46,794 --> 00:09:52,633
é que Jeffrey Epstein
acumulou mais de 500 vítimas.
146
00:09:52,717 --> 00:09:57,930
A essa altura,
Jeffrey Epstein é indiscutivelmente
147
00:09:58,014 --> 00:10:00,558
o predador sexual mais prolífico
de todos os tempos.
148
00:10:00,641 --> 00:10:02,977
Mas sem a ajuda de Ghislaine,
149
00:10:03,060 --> 00:10:05,730
ele nunca teria conseguido
um esquema tão elaborado
150
00:10:05,813 --> 00:10:07,857
e não teria abusado de tanta gente.
151
00:10:07,940 --> 00:10:11,360
Ela alimentou um monstro.
Tem que ser um monstro pra fazer isso.
152
00:10:11,944 --> 00:10:16,616
Jeffrey Epstein molestou centenas de moças
153
00:10:16,699 --> 00:10:21,579
desde que Ghislaine o conheceu
até ele ser preso.
154
00:10:22,121 --> 00:10:26,959
Ainda assim,
o único julgamento que vai acontecer
155
00:10:27,043 --> 00:10:30,046
relacionado ao tráfico sexual
é contra Ghislaine.
156
00:10:30,838 --> 00:10:36,427
Minha sócia, Brittany Henderson,
David Boies, Sigrid McCawley e eu
157
00:10:36,510 --> 00:10:40,431
trabalhamos há anos
para montar esse quebra-cabeça.
158
00:10:41,015 --> 00:10:43,726
Embora representemos clientes diferentes,
159
00:10:43,809 --> 00:10:47,021
temos uma frente unida
e agora ajudamos os promotores
160
00:10:47,104 --> 00:10:49,649
a apresentarem argumentos mais fortes.
161
00:10:49,732 --> 00:10:54,111
Quatro acusações de tráfico sexual.
E agora há muito trabalho a ser feito.
162
00:10:54,612 --> 00:10:57,156
As vítimas e testemunhas serão preparadas.
163
00:10:57,239 --> 00:10:58,741
Elas sempre estiveram.
164
00:10:59,825 --> 00:11:04,330
Os argumentos mais fortes da promotoria
são as vozes dessas jovens.
165
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
Acho que o maior desafio
é que Ghislaine Maxwell
166
00:11:08,709 --> 00:11:11,796
é muito eficaz
em se apresentar incrivelmente bem.
167
00:11:12,380 --> 00:11:14,006
Ela é instruída.
168
00:11:14,090 --> 00:11:18,803
Parece ser uma mulher muito sofisticada,
o que conforta as pessoas,
169
00:11:18,886 --> 00:11:21,597
porque elas presumem
que alguém com esse status
170
00:11:21,681 --> 00:11:26,310
claramente não seria alguém
que eles imaginariam ser uma abusadora.
171
00:11:40,825 --> 00:11:43,244
Conheci Ghislaine em novembro de 1989.
172
00:11:43,828 --> 00:11:46,163
Na época, ela tinha visitado Londres.
173
00:11:47,331 --> 00:11:49,917
Eu fui a uma boate e jantei com amigos
174
00:11:50,000 --> 00:11:52,503
que tinham estado em Oxford com Ghislaine.
175
00:11:53,087 --> 00:11:56,173
Ela animava todas as festas,
176
00:11:56,257 --> 00:11:58,259
conhecia todo mundo,
177
00:11:58,342 --> 00:12:01,679
era extremamente popular
e tinha personalidade vivaz.
178
00:12:02,930 --> 00:12:07,935
Lembro que Ghislaine contava
muitas piadas indecentes e engraçadas.
179
00:12:08,018 --> 00:12:12,064
Naquela noite,
fui para casa e escrevi no meu diário:
180
00:12:12,148 --> 00:12:16,485
"Conheci Ghislaine Maxwell.
Ela tem um senso de humor hilário,
181
00:12:16,569 --> 00:12:18,904
é incrivelmente divertida,
182
00:12:18,988 --> 00:12:21,615
muito ativa,
183
00:12:22,366 --> 00:12:24,285
e espero poder vê-la de novo."
184
00:12:28,164 --> 00:12:29,832
Conheci Ghislaine em NY,
185
00:12:29,915 --> 00:12:32,418
e tínhamos muitos amigos em comum.
186
00:12:32,501 --> 00:12:34,670
Alguns conhecidos tinham saído com ela.
187
00:12:35,171 --> 00:12:37,006
E ela era uma agregadora.
188
00:12:37,089 --> 00:12:43,220
Era gregária, muito glamorosa,
um pouco atrevida e bem indomável.
189
00:12:43,971 --> 00:12:47,433
E ficou mais interessante
pelo fato de o pai dela
190
00:12:47,516 --> 00:12:51,103
ser Robert Maxwell,
uma figura notória dos negócios.
191
00:12:51,812 --> 00:12:55,107
Capitão, pode vir pegar
esta bolsa da minha secretária.
192
00:12:56,567 --> 00:13:00,780
Robert Maxwell era uma figura grandiosa.
193
00:13:01,447 --> 00:13:03,240
Um notório barão da imprensa,
194
00:13:03,324 --> 00:13:05,284
um malandro,
195
00:13:05,951 --> 00:13:08,829
com um ego monstruoso,
196
00:13:09,872 --> 00:13:11,582
um canalha bem-sucedido.
197
00:13:12,166 --> 00:13:14,460
O pai dela a colocou nesta vida,
198
00:13:14,543 --> 00:13:18,756
o que lhe permitiu estar
no centro da sociedade de Nova York.
199
00:13:18,839 --> 00:13:22,802
Ela era como uma debutante ou algo assim.
200
00:13:23,928 --> 00:13:28,349
Na foto de baixo,
estávamos em um evento em Los Angeles.
201
00:13:28,432 --> 00:13:31,227
E eu tinha 20 e poucos anos.
202
00:13:31,310 --> 00:13:34,688
E, sim, estávamos nos divertindo muito
naquela época.
203
00:13:36,524 --> 00:13:40,653
Ela era, com certeza, muito paqueradora.
204
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
Ela exalava um ar misterioso.
205
00:13:44,448 --> 00:13:50,120
Você nunca sabia de qual lugar tropical
ela tinha acabado de chegar.
206
00:13:50,204 --> 00:13:52,665
Era tipo uma personagem
dos filmes do James Bond.
207
00:13:52,748 --> 00:13:55,125
Ela nunca ficava muito tempo num lugar.
208
00:13:55,626 --> 00:14:01,590
Ela nem precisava ser alpinista social,
porque já estava no topo por causa do pai.
209
00:14:02,508 --> 00:14:03,759
Ela conhecia todos.
210
00:14:03,843 --> 00:14:07,137
Eram chefes de Estado,
211
00:14:07,221 --> 00:14:08,848
músicos famosos ou…
212
00:14:08,931 --> 00:14:14,353
Ela conhecia
a maior porcentagem das pessoas
213
00:14:14,436 --> 00:14:16,689
que basicamente governam o mundo.
214
00:14:19,024 --> 00:14:21,652
Se ela captava a atmosfera de um grupo?
Com certeza.
215
00:14:22,570 --> 00:14:26,240
Em um evento, ela sabia exatamente
as pessoas que estariam lá,
216
00:14:26,323 --> 00:14:31,453
as observava e sabia tudo sobre elas
e planejava com quem ia conversar.
217
00:14:31,537 --> 00:14:35,040
Se fosse um tubarão,
ela seria um grande tubarão-branco.
218
00:14:40,254 --> 00:14:44,425
Ela nunca foi muito sensível
aos sentimentos dos outros.
219
00:14:45,009 --> 00:14:47,970
Ela não tinha limites.
220
00:14:48,053 --> 00:14:51,181
Ela era abertamente sexual,
221
00:14:51,265 --> 00:14:55,978
mas mais como arranjadora e professora.
222
00:14:56,896 --> 00:14:59,815
E eu me lembro de uma festa
223
00:14:59,899 --> 00:15:02,067
em que Ghislaine,
que não eu via há um tempo,
224
00:15:02,151 --> 00:15:03,903
meio que apareceu do nada,
225
00:15:03,986 --> 00:15:06,530
segurou minha mão,
226
00:15:07,323 --> 00:15:10,576
e de repente
sugeriu que ela me desse uma lição
227
00:15:10,659 --> 00:15:14,413
na arte de fazer sexo oral.
228
00:15:16,999 --> 00:15:18,876
Fiquei absolutamente pasma.
229
00:15:21,170 --> 00:15:27,718
Ela encorajava as garotas em festas
a flertar com os homens de lá
230
00:15:28,302 --> 00:15:32,139
e a mais do que flertar.
Ir para a cama com eles.
231
00:15:35,184 --> 00:15:38,812
Eu me lembro de conhecer Ghislaine
em Headington Hill Hall,
232
00:15:38,896 --> 00:15:40,940
o lar da família dos Maxwell,
233
00:15:41,023 --> 00:15:44,985
e ficar impressionada com a beleza dela.
234
00:15:45,819 --> 00:15:47,071
Ela era encantadora.
235
00:15:48,572 --> 00:15:50,824
Eu estava lá para um jantar
236
00:15:50,908 --> 00:15:54,411
e não me lembro
de mais ninguém da família lá.
237
00:15:55,037 --> 00:15:56,830
Ghislaine tinha 29 anos na época,
238
00:15:56,914 --> 00:15:59,875
e a maioria das pessoas
parecia ser dessa faixa etária
239
00:15:59,959 --> 00:16:01,877
ou um pouco mais nova, na casa dos 30.
240
00:16:03,253 --> 00:16:06,590
Fizemos uma boa refeição.
Demos muitas risadas.
241
00:16:07,091 --> 00:16:08,759
Aí, Ghislaine se levantou e sumiu.
242
00:16:11,053 --> 00:16:13,389
Ela voltou com um punhado de echarpes,
243
00:16:13,472 --> 00:16:16,892
meio que exigiu a atenção de todos
244
00:16:18,185 --> 00:16:20,604
e descreveu a brincadeira.
245
00:16:22,231 --> 00:16:26,568
Tratava-se de vendar os homens
com essas echarpes.
246
00:16:26,652 --> 00:16:30,239
Ela explicou que as mulheres
tirariam as blusas e os sutiãs
247
00:16:30,322 --> 00:16:34,994
e desfilariam diante dos homens,
que poderiam acariciar os seios delas
248
00:16:36,537 --> 00:16:41,166
e tentar identificar
a quem os seios pertenciam,
249
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
em meio às mulheres na sala.
250
00:16:44,586 --> 00:16:48,215
Essa foi a definição
do meu maior pesadelo.
251
00:16:49,550 --> 00:16:52,344
Só me lembro
de me sentir incrivelmente chocada
252
00:16:53,345 --> 00:16:56,724
e imediatamente comecei
a bolar meu plano de fuga.
253
00:16:58,726 --> 00:17:00,686
Mas isso me assombra desde então.
254
00:17:01,186 --> 00:17:02,771
As mulheres não tinham poder,
255
00:17:02,855 --> 00:17:07,568
e uma mulher convidou os homens
para assediá-las.
256
00:17:15,951 --> 00:17:18,871
Ghislaine Maxwell cresceu
em meio ao sexismo.
257
00:17:18,954 --> 00:17:24,209
Seu pai acreditava que as mulheres serviam
para o prazer e a conveniência dos homens.
258
00:17:25,210 --> 00:17:29,423
Ele via as mulheres como objetos.
259
00:17:29,506 --> 00:17:32,885
Conheci Robert Maxwell
260
00:17:33,886 --> 00:17:35,137
na casa do meu pai,
261
00:17:35,721 --> 00:17:41,268
e me lembro de ter notado
que a esposa dele, Betty, era uma múmia.
262
00:17:42,644 --> 00:17:44,480
Ela mal disse uma palavra.
263
00:17:45,105 --> 00:17:48,025
Maxwell imediatamente
começou a flertar com minha mãe
264
00:17:48,108 --> 00:17:51,028
e depois comigo, algo que ele fazia muito.
265
00:17:51,737 --> 00:17:56,450
Ele maltratava a esposa. Foi infiel a ela.
266
00:17:58,577 --> 00:18:01,830
Acho que o fato de a mãe dela
ter ficado com o pai,
267
00:18:01,914 --> 00:18:04,500
mesmo ele tendo vários casos,
268
00:18:04,583 --> 00:18:08,253
deve tê-la afetado.
269
00:18:08,337 --> 00:18:11,465
Ela deve ter pensado que isso era normal.
270
00:18:13,592 --> 00:18:18,013
Mas, ainda assim,
ela era desesperadamente ligada ao pai.
271
00:18:20,182 --> 00:18:22,059
Ghislaine venerava o pai,
272
00:18:23,018 --> 00:18:23,936
e vice-versa.
273
00:18:26,772 --> 00:18:31,693
Robert Maxwell andava por aí com Ghislaine
como uma espécie de mascote.
274
00:18:31,777 --> 00:18:33,195
Era uma relação estranha,
275
00:18:33,278 --> 00:18:38,951
pois era mais como uma relação
entre um homem e sua amada.
276
00:18:39,034 --> 00:18:41,328
Não quero dizer no sentido físico,
277
00:18:41,995 --> 00:18:47,292
mas ele tinha muito orgulho da imagem dela
e do fato de ela ser atraente e glamorosa,
278
00:18:47,376 --> 00:18:49,628
e ele gostava de tê-la em seus braços.
279
00:18:50,963 --> 00:18:54,716
De uma forma nada saudável,
ele era sua âncora e lastro.
280
00:19:03,308 --> 00:19:07,020
05/11/1991
281
00:19:07,104 --> 00:19:10,566
A diretoria do Mirror Group Newspapers
anuncia com profundo pesar
282
00:19:10,649 --> 00:19:14,820
que Robert Maxwell,
presidente da Mirror Group Newspapers, PLC
283
00:19:14,903 --> 00:19:18,323
e da Maxwell Communication Corporation,
está desaparecido no mar.
284
00:19:18,907 --> 00:19:23,203
Maxwell foi visto por último de madrugada
nas Ilhas Canárias, no Atlântico.
285
00:19:24,288 --> 00:19:26,540
Horas depois, seu corpo foi encontrado.
286
00:19:28,542 --> 00:19:31,128
A morte dele foi uma grande notícia.
287
00:19:31,628 --> 00:19:34,173
E um grande mistério.
288
00:19:34,256 --> 00:19:36,008
Será que ele foi assassinado?
289
00:19:36,675 --> 00:19:39,094
Será que ele caiu do iate?
290
00:19:43,765 --> 00:19:48,896
Ghislaine parecia totalmente arrasada
pela morte do pai.
291
00:19:51,481 --> 00:19:54,860
Quero aproveitar esta oportunidade
292
00:19:55,986 --> 00:20:00,324
para agradecer
a todas as centenas de pessoas
293
00:20:02,117 --> 00:20:07,080
que nos enviaram mensagens de apoio
294
00:20:07,956 --> 00:20:10,375
neste momento bastante triste.
295
00:20:14,880 --> 00:20:16,757
Acho que, sem ele,
296
00:20:17,341 --> 00:20:18,967
ela era como alguém
297
00:20:20,219 --> 00:20:23,013
que tinha sido jogada ao mar
sem salva-vidas.
298
00:20:26,475 --> 00:20:29,603
A notícia de sua morte
foi seguida logo depois
299
00:20:29,686 --> 00:20:35,609
por revelações de que ele havia saqueado
os planos de pensão de seus funcionários.
300
00:20:37,110 --> 00:20:39,071
O escândalo foi tão grande
301
00:20:39,154 --> 00:20:42,908
que seria muito difícil para ela
continuar vivendo em Londres.
302
00:20:43,408 --> 00:20:45,869
E acho que ela teve que se mudar.
303
00:20:51,375 --> 00:20:54,503
Lembro-me de visitá-la
em seu apartamento no Upper East Side
304
00:20:54,586 --> 00:20:57,798
e, de repente, ela ficou sem dinheiro.
305
00:20:57,881 --> 00:21:01,009
Robert Maxwell deixou sua família ao léu.
306
00:21:02,469 --> 00:21:06,098
Era como se ela estivesse
enfrentando corajosamente o desafio
307
00:21:06,181 --> 00:21:09,977
da morte misteriosa de seu amado pai.
308
00:21:13,647 --> 00:21:16,608
Estou muito triste
por meu pai não estar mais aqui,
309
00:21:16,692 --> 00:21:22,197
mas não me sinto menor ou inferior
ao que era antes.
310
00:21:22,781 --> 00:21:26,159
O futuro é assim.
Basta dar seu jeito e fazer o que puder.
311
00:21:26,743 --> 00:21:28,412
Se desejasse algo pra mim,
312
00:21:28,495 --> 00:21:30,998
seria fazer algo positivo
com a minha vida.
313
00:21:33,041 --> 00:21:38,130
E ela partiu pra cima
de um substituto para Robert Maxwell,
314
00:21:39,840 --> 00:21:44,594
um homem bombástico
que também era riquíssimo
315
00:21:44,678 --> 00:21:49,099
e tinha muitos traços de seu pai.
E ele se chamava Jeffrey Epstein.
316
00:22:00,193 --> 00:22:01,403
Ghislaine Maxwell enfrenta
317
00:22:01,486 --> 00:22:03,989
novas acusações federais
de tráfico sexual infantil.
318
00:22:04,072 --> 00:22:06,366
A nova denúncia acrescenta uma 4ª vítima.
319
00:22:06,450 --> 00:22:09,453
A promotoria a acusou de traficar
uma garota de 14 anos
320
00:22:09,536 --> 00:22:10,996
no início dos anos 2000.
321
00:22:11,079 --> 00:22:14,333
Além das seis acusações
que Maxwell já enfrentava,
322
00:22:14,416 --> 00:22:17,002
ligadas à suposta rede de tráfico sexual
de Epstein.
323
00:22:17,586 --> 00:22:19,838
Ela pode receber
uma sentença de prisão perpétua,
324
00:22:19,921 --> 00:22:22,424
se for condenada
e receber a pena máxima daqui.
325
00:22:23,633 --> 00:22:27,304
A mais nova vítima
que foi acrescentada à denúncia criminal
326
00:22:27,387 --> 00:22:33,894
explica como Maxwell a fez tentar
aliciar outras pessoas a se juntarem
327
00:22:33,977 --> 00:22:36,480
à empreitada do tráfico sexual.
328
00:22:36,563 --> 00:22:39,316
Isso leva a denúncia a outro patamar.
329
00:22:42,152 --> 00:22:44,446
Neste caso,
a verdade é pior do que a ficção.
330
00:22:44,529 --> 00:22:46,948
É muito difícil as pessoas entenderem
331
00:22:47,032 --> 00:22:51,036
a profundidade do tráfico que ocorreu,
332
00:22:51,119 --> 00:22:53,622
e isso é muito anormal para muita gente.
333
00:22:53,705 --> 00:22:57,209
Acho que as pessoas estão fascinadas
por isso.
334
00:23:02,672 --> 00:23:04,424
Após o fim da audiência,
335
00:23:04,508 --> 00:23:07,177
Ghislaine se levantou,
próxima de seus advogados,
336
00:23:07,260 --> 00:23:11,181
e eu a vi olhar para a irmã
que estava esperando na tribuna,
337
00:23:11,264 --> 00:23:16,144
e ela tocou no olho dela, acenou para ela…
338
00:23:16,228 --> 00:23:19,648
Foi a primeira vez
que vimos um parente de Ghislaine
339
00:23:19,731 --> 00:23:22,442
comparecer ao tribunal para apoiá-la.
340
00:23:25,028 --> 00:23:28,615
Ghislaine está numa situação dificílima,
341
00:23:28,698 --> 00:23:32,619
que nenhum de nós desejaria
aos nossos piores inimigos.
342
00:23:32,702 --> 00:23:36,415
Nunca vi nada assim,
como ela está sendo tratada.
343
00:23:36,498 --> 00:23:37,707
É o "Efeito Epstein".
344
00:23:50,554 --> 00:23:53,890
A primeira vez
que ouvi falar de Jeffrey Epstein
345
00:23:53,974 --> 00:23:58,937
foi quando Ghislaine me convidou
a uma festa que daria para a mãe dela
346
00:23:59,521 --> 00:24:00,730
em Nova York,
347
00:24:00,814 --> 00:24:05,152
e ela explicou que foi na casa
de um cara que ela estava namorando,
348
00:24:05,944 --> 00:24:06,903
Jeffrey Epstein.
349
00:24:09,364 --> 00:24:11,575
Quando conheci Jeffrey Epstein,
350
00:24:11,658 --> 00:24:14,578
achei que ele fosse
um banqueiro muitíssimo bem-sucedido
351
00:24:14,661 --> 00:24:17,539
que tinha virado agente financeiro,
352
00:24:17,622 --> 00:24:21,626
em cujo colo tudo no mundo tinha caído.
353
00:24:22,210 --> 00:24:24,504
A história
que Ghislaine contou diversas vezes
354
00:24:24,588 --> 00:24:29,509
era que você não tinha chance
de Jeffrey aceitá-lo como cliente
355
00:24:29,593 --> 00:24:32,304
se você tivesse menos
de um bilhão de dólares pra investir.
356
00:24:33,346 --> 00:24:38,351
Isso era parte da mística
do homem que Ghislaine estava namorando.
357
00:24:40,687 --> 00:24:44,232
Me lembro de pensar:
"Ele é claramente talentoso, bem-sucedido,
358
00:24:44,316 --> 00:24:46,776
bem-vestido, bonito,
359
00:24:46,860 --> 00:24:51,907
mas, francamente,
fez muito pouco esforço como anfitrião."
360
00:24:52,949 --> 00:24:55,994
Era uma dicotomia estranha entre os dois,
361
00:24:56,077 --> 00:25:00,832
com Ghislaine circulando,
deixando todos à vontade,
362
00:25:00,916 --> 00:25:02,792
pegando drinques, o que você quisesse.
363
00:25:02,876 --> 00:25:07,964
Ela regia os garçons a servirem petiscos
pras pessoas, e por aí vai.
364
00:25:12,719 --> 00:25:14,012
Pegou bebida?
365
00:25:14,513 --> 00:25:18,975
Ela sabia ser anfitriã
de uma forma grandiosa e antiquada,
366
00:25:19,059 --> 00:25:22,854
e acho que alguém como Epstein,
que era um emergente,
367
00:25:23,355 --> 00:25:24,940
sentiu-se atraído por isso,
368
00:25:25,023 --> 00:25:28,109
pois ele deve tê-la notado
por seu sotaque inglês de classe alta,
369
00:25:28,193 --> 00:25:31,947
por já ter morado em Oxford,
usar roupas de grife
370
00:25:32,614 --> 00:25:35,158
e ter muitos amigos renomados.
371
00:25:37,035 --> 00:25:41,498
De repente, eles foram vistos juntos
em todas as festas da alta sociedade,
372
00:25:41,581 --> 00:25:45,752
as festas caras,
aparentemente como um casal.
373
00:25:46,253 --> 00:25:48,880
Ela parecia genuinamente apaixonada
por ele.
374
00:25:50,215 --> 00:25:52,467
Ela era muito carinhosa com ele.
375
00:25:52,551 --> 00:25:56,555
Ela tocava no cotovelo ou no ombro dele.
E eles pareciam íntimos.
376
00:25:57,180 --> 00:26:00,392
A Ghislaine sempre falava:
"Jeffrey isto, Jeffrey aquilo".
377
00:26:00,475 --> 00:26:02,477
Ela só falava dele.
378
00:26:03,353 --> 00:26:07,148
Você tem a sensação
de que ela era muito leal a ele.
379
00:26:12,571 --> 00:26:17,325
Conheci Ghislaine Maxwell
no outono de 1994,
380
00:26:17,826 --> 00:26:21,037
enquanto eu estava no último ano
do Fashion Institute of Technology.
381
00:26:21,663 --> 00:26:23,373
Na época, eu tinha 21 anos.
382
00:26:26,167 --> 00:26:27,419
Trabalhei na Henri Bendel.
383
00:26:28,253 --> 00:26:29,963
Um dia, enquanto eu trabalhava,
384
00:26:30,922 --> 00:26:32,799
Ghislaine entrou na loja.
385
00:26:33,883 --> 00:26:35,427
Quando ela se apresentou,
386
00:26:36,136 --> 00:26:37,512
eu me lembro de ficar…
387
00:26:38,179 --> 00:26:40,932
Não sabia como soletrar aquilo,
388
00:26:41,016 --> 00:26:44,644
e falei:
"Parece que é 'gasolina' em francês."
389
00:26:44,728 --> 00:26:46,605
Ela riu de mim e disse:
390
00:26:46,688 --> 00:26:49,524
"Meu namorado me acha
muito parecida com gasolina.
391
00:26:49,608 --> 00:26:51,568
Ele é o fósforo, e eu sou a gasolina."
392
00:26:51,651 --> 00:26:53,903
E rimos disso.
393
00:26:54,487 --> 00:26:55,905
Ajudei-a a fazer compras.
394
00:26:55,989 --> 00:27:00,035
Ela escolheu coisas,
e continuamos a conversa.
395
00:27:00,744 --> 00:27:03,872
Era fácil conversar com ela.
396
00:27:04,539 --> 00:27:08,752
Achei que tinha, em Ghislaine,
uma amiga em quem podia confiar.
397
00:27:09,878 --> 00:27:11,254
Eu me senti segura.
398
00:27:11,338 --> 00:27:15,342
Então, quando finalizamos a transação,
399
00:27:15,425 --> 00:27:19,471
ela disse que queria que eu entregasse
as compras dela naquela noite
400
00:27:20,055 --> 00:27:22,390
em um hotel próximo dali.
401
00:27:24,392 --> 00:27:25,685
Quando cheguei,
402
00:27:25,769 --> 00:27:29,272
o recepcionista me acompanhou até o bar,
403
00:27:29,356 --> 00:27:33,652
onde conheci Ghislaine
e, consequentemente, Jeffrey Epstein.
404
00:27:33,735 --> 00:27:36,446
Se eu considerava Ghislaine eletrizante,
405
00:27:36,529 --> 00:27:39,282
Jeffrey era puro fogo.
406
00:27:41,451 --> 00:27:46,623
Eles me explicaram que a residência
estava passando por reformas na época
407
00:27:46,706 --> 00:27:52,504
e me pediram para ir até o quarto deles
para deixar as compras.
408
00:27:56,966 --> 00:27:58,385
Fomos para o quarto.
409
00:27:58,468 --> 00:28:02,972
Estávamos conversando normalmente.
410
00:28:03,056 --> 00:28:04,557
Num determinado momento,
411
00:28:05,058 --> 00:28:06,351
Jeffrey se levantou
412
00:28:06,434 --> 00:28:08,687
e foi ao banheiro,
413
00:28:09,437 --> 00:28:11,064
e Ghislaine o seguiu.
414
00:28:12,482 --> 00:28:15,860
Jeffrey e Ghislaine
saíram vestindo roupões de banho.
415
00:28:16,361 --> 00:28:19,823
Na maior parte do tempo,
foi um papo bem leve,
416
00:28:20,532 --> 00:28:22,075
até que deixou de ser.
417
00:28:23,201 --> 00:28:25,995
O tom de tudo mudou em um momento.
418
00:28:27,831 --> 00:28:32,043
Eles começaram a falar
de relacionamentos entre homens e mulheres
419
00:28:32,794 --> 00:28:36,715
e começaram a se beijar na minha frente.
420
00:28:38,466 --> 00:28:43,263
Enquanto Ghislaine e Jeffrey
começavam a ficar cada vez mais íntimos,
421
00:28:43,346 --> 00:28:47,892
eu fiquei sentada na frente deles,
observando, em choque.
422
00:28:47,976 --> 00:28:50,145
Fiquei completamente surpresa.
423
00:28:50,228 --> 00:28:56,985
Achei que estava lá como profissional
e não sabia como reagir.
424
00:28:57,694 --> 00:29:01,573
Ghislaine me encorajou a participar
425
00:29:03,283 --> 00:29:07,120
e começou a me instruir,
426
00:29:07,996 --> 00:29:09,956
como uma irmã mais velha,
427
00:29:10,039 --> 00:29:13,334
a respeito do que ele gostava
e como ela o agradava,
428
00:29:14,169 --> 00:29:18,214
e acendi o alerta.
429
00:29:18,965 --> 00:29:21,968
Ghislaine insistia que eu participasse,
430
00:29:23,094 --> 00:29:25,764
e eu estava com medo
431
00:29:25,847 --> 00:29:31,102
de que isso pudesse se transformar
em um assédio.
432
00:29:31,728 --> 00:29:33,688
E foi o que aconteceu.
433
00:29:34,814 --> 00:29:39,235
Eu estava visivelmente assustada
e não queria participar.
434
00:29:39,944 --> 00:29:44,073
E, assim que pude, recuei.
435
00:29:44,157 --> 00:29:48,203
Lembrei a Ghislaine
que meu namorado viria pro fim de semana,
436
00:29:48,828 --> 00:29:52,165
e foi assim
que saí do quarto de hotel naquela noite.
437
00:30:03,301 --> 00:30:06,429
Costumávamos fofocar
sobre Jeffrey e Ghislaine,
438
00:30:06,513 --> 00:30:09,307
para tentar entender
essa relação meio estranha.
439
00:30:10,225 --> 00:30:12,936
Era uma estranha mistura de facetas.
440
00:30:13,895 --> 00:30:16,731
Não era um relacionamento normal,
441
00:30:16,815 --> 00:30:20,151
mas era do tipo
de que ela obviamente precisava.
442
00:30:20,944 --> 00:30:23,696
Ela não se sentia segura sem dinheiro.
443
00:30:23,780 --> 00:30:27,742
E ele era
um bom partido para ela, financeiramente.
444
00:30:28,743 --> 00:30:32,455
Eles se tornaram estranhamente dependentes
um do outro.
445
00:30:34,040 --> 00:30:37,961
Quanto a Jeffrey Epstein,
446
00:30:38,044 --> 00:30:42,590
havia algo que exalava vício.
447
00:30:45,260 --> 00:30:47,971
Não digo que todos nós éramos santos.
448
00:30:48,054 --> 00:30:50,431
Todos fizemos coisas
que não devíamos ter feito.
449
00:30:50,515 --> 00:30:56,354
Mas ele era carregado de uma negatividade
450
00:30:56,437 --> 00:30:59,607
que poucas pessoas que conheci tinham.
451
00:31:01,484 --> 00:31:04,654
As vezes ele era
bem indiferente a Ghislaine.
452
00:31:04,737 --> 00:31:07,156
A coisa toda era sombria.
453
00:31:08,408 --> 00:31:11,494
E, na verdade,
o engraçado é que ele devia a ela
454
00:31:11,578 --> 00:31:15,582
por ter entrado nessas sociedades.
Sem ela, ele não teria conseguido.
455
00:31:16,457 --> 00:31:18,001
Como a realeza.
456
00:31:21,713 --> 00:31:25,884
A conexão de Ghislaine com a família real
data da época de seu pai,
457
00:31:25,967 --> 00:31:28,636
Robert Maxwell,
que conhecia a rainha da Inglaterra.
458
00:31:29,512 --> 00:31:32,807
Ghislaine conheceu o príncipe Andrew
quando estudava em Oxford.
459
00:31:32,891 --> 00:31:35,810
E por causa
dos laços empresariais do pai dela,
460
00:31:35,894 --> 00:31:39,314
ela já circulava por aí com a realeza.
461
00:31:44,986 --> 00:31:46,821
No final dos anos 1990,
462
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
Ghislaine disse:
"Meu velho amigo Andrew está na cidade.
463
00:31:49,949 --> 00:31:53,202
Você vem para o jantar?"
Respondi: "Claro, eu adoraria. Obrigado."
464
00:31:54,412 --> 00:32:00,877
E eu me lembro de o príncipe Andrew
ficar entediado com a coisa toda.
465
00:32:01,377 --> 00:32:06,341
E foi quase uma competição
entre Epstein e o Príncipe Andrew
466
00:32:06,424 --> 00:32:13,014
sobre quem poderia parecer mais arrogante,
entediado e desdenhoso de todo o evento.
467
00:32:15,058 --> 00:32:17,518
Lembro que Andrew ficava um tanto animado
468
00:32:17,602 --> 00:32:20,688
quando conversava
com uma mulher mais jovem,
469
00:32:21,189 --> 00:32:25,818
sem demonstrar quase nenhum interesse
em qualquer outra coisa ou pessoa.
470
00:32:26,945 --> 00:32:29,072
Foi uma cena doentia.
471
00:32:34,035 --> 00:32:36,120
Comecei a ouvir uma história
472
00:32:36,204 --> 00:32:41,542
de que, aparentemente, Jeffrey Epstein
gostava de mulheres mais jovens,
473
00:32:41,626 --> 00:32:46,381
de colegiais,
474
00:32:47,757 --> 00:32:48,925
e que
475
00:32:49,884 --> 00:32:55,807
Ghislaine o apresentava às garotas,
porque era disso que ele gostava.
476
00:33:01,354 --> 00:33:04,607
E as pessoas especulavam que Ghislaine
477
00:33:04,691 --> 00:33:08,653
estava andando com alunas do último ano
478
00:33:08,736 --> 00:33:13,282
de uma escola particular muito chique
no Upper East Side,
479
00:33:14,367 --> 00:33:15,952
e que…
480
00:33:17,328 --> 00:33:20,289
ela estava apresentando essas garotas
ao Jeffrey.
481
00:33:24,460 --> 00:33:26,504
Era muito estranho.
482
00:33:26,587 --> 00:33:30,550
Por que Ghislaine namoraria um cara
que gostava de moças?
483
00:33:31,968 --> 00:33:35,763
Garotas que eu conhecia
falavam que foram convidadas para um chá,
484
00:33:35,847 --> 00:33:39,434
e nem sempre queriam falar
mais do que isso.
485
00:33:39,517 --> 00:33:41,728
Então eu senti, na época,
486
00:33:41,811 --> 00:33:44,397
que havia algo
487
00:33:45,440 --> 00:33:46,816
um pouco estranho.
488
00:33:48,359 --> 00:33:52,363
Olhando pra trás, é terrível pensar
489
00:33:52,447 --> 00:33:54,949
que ouvíamos essas coisas
490
00:33:55,033 --> 00:33:58,911
e não ficávamos indignados.
491
00:33:58,995 --> 00:34:02,248
Mas, sinceramente,
492
00:34:04,250 --> 00:34:05,835
parecia um flerte.
493
00:34:06,419 --> 00:34:10,214
Mas em que diabos eu estava pensando?
Em que estávamos pensando?
494
00:34:10,298 --> 00:34:12,300
PARE
495
00:34:16,804 --> 00:34:23,144
Em 1997, Ghislaine me contatou e me pediu
para encontrá-la em seu apartamento.
496
00:34:29,776 --> 00:34:35,490
Ela começou muito confiante,
dizendo: "Vou mudar sua vida,
497
00:34:35,573 --> 00:34:39,327
vou lhe dar muito dinheiro,
e você vai conhecer todo mundo."
498
00:34:40,244 --> 00:34:43,748
Aí ela me pediu para ajudá-la
a escrever o livro dela.
499
00:34:45,166 --> 00:34:48,711
Falou: "Quero que você venha morar comigo
por um ano inteiro,
500
00:34:48,795 --> 00:34:51,172
para aprender tudo sobre mim."
501
00:34:51,756 --> 00:34:55,510
Ela olhava pela janela de forma dramática.
502
00:34:55,593 --> 00:34:58,679
E falou:
"Você tem que escrever este livro pra mim,
503
00:34:58,763 --> 00:35:02,642
porque quero que Jeffrey se case comigo."
504
00:35:05,144 --> 00:35:09,816
E falou: "Preciso que Jeffrey
me veja de uma forma mais aceitável,
505
00:35:09,899 --> 00:35:14,362
e acredito que, com este livro,
isso vai acontecer."
506
00:35:15,655 --> 00:35:18,241
Então ela começou a me contar
507
00:35:18,324 --> 00:35:24,789
que Jeffrey tinha sido diagnosticado
pelos melhores médicos do mundo
508
00:35:24,872 --> 00:35:27,959
e que precisava de três orgasmos por dia.
509
00:35:29,168 --> 00:35:30,837
Neste momento, pensei:
510
00:35:33,881 --> 00:35:37,343
"Estou drogada?
Ela está drogada? Como assim?"
511
00:35:37,426 --> 00:35:40,054
Além disso, pensei:
512
00:35:40,138 --> 00:35:44,642
"Em que capítulo ela quer
que eu coloque isso? É sério?"
513
00:35:45,810 --> 00:35:50,982
Então ela disse que escolhe
três garotas por dia para o Jeffrey.
514
00:35:51,899 --> 00:35:56,654
E a frase que ela usou,
achando que explicaria tudo foi:
515
00:35:56,737 --> 00:35:59,657
"Não dou conta das necessidades dele.
516
00:36:00,783 --> 00:36:06,289
Eu dirijo por aí. Procuro uma garota
que pareça o tipo do Jeffrey.
517
00:36:06,372 --> 00:36:07,957
E aí eu faço um acordo
518
00:36:08,040 --> 00:36:12,837
e pergunto se querem fazer massagem nele
por uns 200 dólares."
519
00:36:13,713 --> 00:36:18,342
Perguntei: "Quem são essas garotas?
De quem está falando?"
520
00:36:18,926 --> 00:36:22,054
E ela faz uma baita revelação:
521
00:36:22,138 --> 00:36:24,182
"Elas não são nada.
522
00:36:24,265 --> 00:36:25,516
São lixo."
523
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
E isso diz tudo
524
00:36:29,020 --> 00:36:32,899
sobre como ela categorizou as pessoas.
525
00:36:33,399 --> 00:36:37,612
Ela nem os reconhece como seres humanos.
526
00:36:38,696 --> 00:36:41,574
E, claro, eu não sabia
que falávamos de crianças.
527
00:36:41,657 --> 00:36:44,243
Se eu soubesse, teria chamado a polícia.
528
00:36:50,499 --> 00:36:54,128
Acho que as pessoas da alta sociedade
protegem umas às outras.
529
00:36:55,004 --> 00:36:58,424
Se alguém que você conhece tem segredos…
530
00:36:59,008 --> 00:37:01,302
Não se deve falar deles.
531
00:37:01,385 --> 00:37:03,221
As pessoas tendem a se calar.
532
00:37:15,733 --> 00:37:19,862
CENTRO DE DETENÇÃO METROPOLITANO
533
00:37:19,946 --> 00:37:22,698
Ghislaine Maxwell está
em uma cela no Brooklyn
534
00:37:22,782 --> 00:37:25,159
desde sua prisão em julho do ano passado.
535
00:37:25,743 --> 00:37:28,621
E enquanto o mundo aguarda o destino dela,
nos perguntamos:
536
00:37:28,704 --> 00:37:34,710
"Essa peça desaparecida do quebra-cabeça
vai abrir o bico ou sofrer em silêncio?
537
00:37:36,045 --> 00:37:37,713
Há quem diga que Ghislaine
538
00:37:37,797 --> 00:37:41,342
pode ter "outros podres"
de outros homens poderosos.
539
00:37:41,425 --> 00:37:42,260
O que acha disso?
540
00:37:42,343 --> 00:37:46,639
Sem dúvida.
Maxwell sabe muitos outros segredos.
541
00:37:46,722 --> 00:37:52,311
Se eu tivesse participado
do tráfico sexual deles,
542
00:37:53,062 --> 00:37:55,439
não estaria dormindo tranquilo à noite.
543
00:37:57,441 --> 00:38:00,194
Agora, ela está no topo da pirâmide,
544
00:38:00,903 --> 00:38:03,406
e se ela não fizer uma confissão judicial,
545
00:38:05,157 --> 00:38:08,160
deve passar o resto da vida na prisão.
546
00:38:08,744 --> 00:38:11,372
Por menos atraente que isso seja,
547
00:38:11,455 --> 00:38:14,417
em algum momento,
você tem que encarar a realidade.
548
00:38:15,543 --> 00:38:20,298
Em algum momento, se é que já não ocorreu,
e me chocaria se não tiver ocorrido,
549
00:38:20,381 --> 00:38:25,219
os promotores vão oferecer à Ghislaine
um acordo de confissão judicial.
550
00:38:25,928 --> 00:38:29,515
Consistirá em muitos anos de prisão.
551
00:38:31,017 --> 00:38:34,270
Não sei qual é o nível de tolerância a dor
de Ghislaine Maxwell.
552
00:38:34,353 --> 00:38:36,731
Se ela vai tentar a sorte
e seguir com o julgamento.
553
00:38:36,814 --> 00:38:41,110
Mas se isso for tolerável para ela,
554
00:38:41,193 --> 00:38:46,198
e menos do que ela ganharia
se fosse a julgamento e perdesse,
555
00:38:46,282 --> 00:38:49,952
imagino que Ghislaine Maxwell
vai pensar em aceitar,
556
00:38:50,036 --> 00:38:55,082
porque a credibilidade das vítimas
que testemunham contra ela é muito alta.
557
00:39:04,133 --> 00:39:06,427
Eu sabia de Epstein e Maxwell
antes de conhecê-los,
558
00:39:06,510 --> 00:39:09,347
porque minha irmã, Maria,
trabalhava para Epstein.
559
00:39:09,430 --> 00:39:14,769
e ela o descreveu
como um patrono muito generoso das Artes
560
00:39:14,852 --> 00:39:19,690
e alguém interessado em apoiar as pessoas
que faziam ensino superior.
561
00:39:20,566 --> 00:39:24,195
Uma das coisas que Epstein mencionou
foi que seria bom pra mim
562
00:39:24,278 --> 00:39:28,032
se eu fizesse algo para destacar
minha candidatura à faculdade,
563
00:39:29,200 --> 00:39:33,204
então falou em viajar para o exterior.
564
00:39:33,287 --> 00:39:37,333
Ele disse que me ajudaria financeiramente
com uma viagem dessas.
565
00:39:37,416 --> 00:39:41,170
E eu estava empolgada
com essa possibilidade.
566
00:39:43,005 --> 00:39:46,634
Então eles providenciaram meu voo
ao Novo México
567
00:39:46,717 --> 00:39:50,304
para me encontrar com Epstein e Maxwell
no rancho de Epstein.
568
00:39:51,806 --> 00:39:56,769
Os dois estavam muito entusiasmados
por eu estar lá
569
00:39:56,852 --> 00:39:59,522
e imediatamente começaram
a me mostrar a propriedade.
570
00:40:00,481 --> 00:40:06,779
Foi muito impressionante e, imediatamente,
senti que fui arrastada pro mundo deles.
571
00:40:07,613 --> 00:40:09,281
Mas logo percebi
572
00:40:09,365 --> 00:40:13,160
que eu era a única pessoa
hospedada no rancho com eles
573
00:40:13,244 --> 00:40:16,872
e tentei me convencer
de que aquilo era normal
574
00:40:16,956 --> 00:40:19,208
e de que ainda seria uma boa experiência.
575
00:40:20,793 --> 00:40:24,213
Eles me levaram à cidade,
a uma loja de moda faroeste,
576
00:40:24,296 --> 00:40:27,007
onde me fizeram escolher
umas botas de caubói.
577
00:40:27,716 --> 00:40:31,554
Então eles se esforçaram muito
para me fazer sentir especial.
578
00:40:33,180 --> 00:40:38,894
Mas quando voltamos das compras,
houve momentos muito desconfortáveis.
579
00:40:39,562 --> 00:40:43,315
Uma foi quando Maxwell disse
que era importante
580
00:40:43,399 --> 00:40:45,860
que eu aprendesse
a massagear os pés de Epstein.
581
00:40:45,943 --> 00:40:51,532
Ela pegou um pé e me fez pegar o outro
e me mostrou como massagear.
582
00:40:51,615 --> 00:40:58,456
E eu não queria fazer isso,
mas parecia que isso era esperado.
583
00:41:00,124 --> 00:41:04,253
Maxwell falava bastante
sobre massagem, em geral.
584
00:41:05,379 --> 00:41:10,468
E ela disse que ficaria feliz
em me fazer uma massagem.
585
00:41:10,551 --> 00:41:12,219
Eu acabei dizendo: "Certo."
586
00:41:12,303 --> 00:41:17,099
Então ela pegou a mesa de massagem
e a colocou no meu quarto
587
00:41:17,808 --> 00:41:21,687
e me pediu para me despir
e me deitar na mesa.
588
00:41:21,770 --> 00:41:24,773
Quando eu estava de costas,
e ela tinha puxado o lençol,
589
00:41:24,857 --> 00:41:26,734
ela tocou nos meus seios,
590
00:41:26,817 --> 00:41:30,112
e eu me senti muito desconfortável
591
00:41:30,196 --> 00:41:34,742
e estava pensando
em querer sair da mesa de massagem
592
00:41:34,825 --> 00:41:36,202
e acabar com aquilo.
593
00:41:38,370 --> 00:41:41,081
Na manhã seguinte,
Epstein entrou no quarto
594
00:41:41,165 --> 00:41:45,044
e disse que queria me abraçar,
595
00:41:45,127 --> 00:41:48,172
então ele se deitou na cama comigo
596
00:41:48,756 --> 00:41:51,717
e me agarrou por trás.
597
00:41:52,593 --> 00:41:57,264
Era uma situação em que eu sabia,
no fundo, que não era correta.
598
00:41:58,349 --> 00:42:02,394
Foi muito assustador,
porque percebi que estava muito isolada.
599
00:42:02,478 --> 00:42:04,647
Não sabia o que mais poderia acontecer.
600
00:42:05,231 --> 00:42:08,317
Eu só queria
tentar fugir o mais rápido possível.
601
00:42:10,778 --> 00:42:14,865
Esse incidente, é claro, me afetou.
602
00:42:14,949 --> 00:42:16,659
Faz mais de 20 anos,
603
00:42:16,742 --> 00:42:19,286
e é doloroso pensar
como poderia ter sido diferente
604
00:42:19,370 --> 00:42:20,704
se alguém tivesse ouvido
605
00:42:20,788 --> 00:42:24,166
quando minha irmã
denunciou Epstein e Maxwell.
606
00:42:37,805 --> 00:42:41,308
PALM BEACH, FLÓRIDA
607
00:42:44,979 --> 00:42:47,064
Este é o arquivo da vítima. Quero…
608
00:42:47,147 --> 00:42:51,068
Em 2007, comecei a trabalhar
com sobreviventes de Jeffrey Epstein.
609
00:42:51,151 --> 00:42:54,655
O FBI me indicou duas sobreviventes,
610
00:42:55,239 --> 00:42:59,285
então tive a oportunidade de conhecer
alguns dos advogados da área
611
00:42:59,368 --> 00:43:02,955
que estavam trabalhando com vítimas
e me indicaram outras.
612
00:43:03,038 --> 00:43:07,626
Tratei sobreviventes
que foram manipuladas por Ghislaine.
613
00:43:08,419 --> 00:43:11,630
Com o julgamento que se aproxima
daqui a alguns meses,
614
00:43:11,714 --> 00:43:15,968
estou muito preocupada
com o tamanho do gatilho que será
615
00:43:16,051 --> 00:43:17,595
para as sobreviventes.
616
00:43:18,596 --> 00:43:22,308
Quando Jeffrey Epstein foi preso novamente
em 2019,
617
00:43:22,391 --> 00:43:25,311
várias sobreviventes voltaram à terapia,
618
00:43:25,394 --> 00:43:28,814
porque muitas de suas memórias
foram ativadas.
619
00:43:28,897 --> 00:43:33,527
Muitos estavam passando
por reações traumáticas e flashbacks,
620
00:43:33,611 --> 00:43:37,323
e isso as trouxe de volta ao abuso
que sofreram por Jeffrey e Ghislaine.
621
00:43:38,699 --> 00:43:43,412
Ouvir o nome de Ghislaine Maxwell
no noticiário pode produzir lembranças.
622
00:43:43,495 --> 00:43:47,166
Esses gatilhos podem fazer ressurgir
todos esses sintomas.
623
00:43:48,584 --> 00:43:53,297
Quando alguém foi abusado sexualmente,
não importa se foi há 20 ou 50 anos.
624
00:43:53,380 --> 00:43:56,342
Isso é algo que nunca será esquecido.
625
00:44:05,017 --> 00:44:07,519
Depois do ataque no quarto do hotel,
626
00:44:08,020 --> 00:44:12,524
eu queria esquecer completamente
Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein,
627
00:44:13,442 --> 00:44:16,862
então fui a outra loja de luxo
em Manhattan.
628
00:44:17,905 --> 00:44:24,328
E, um dia, pouco tempo após eu ir pra lá,
Ghislaine Maxwell entrou na loja.
629
00:44:25,329 --> 00:44:28,165
E eu perguntei a ela:
"Como você me achou aqui?"
630
00:44:28,248 --> 00:44:32,002
Ela disse que algumas pessoas
com quem trabalhei tinham lhe dito
631
00:44:32,086 --> 00:44:33,003
que eu tinha saído.
632
00:44:34,004 --> 00:44:36,840
Ela novamente recuperou a amizade.
633
00:44:37,466 --> 00:44:39,551
Começamos a conversar.
634
00:44:39,635 --> 00:44:42,262
Ela começou a me convidar para sair.
635
00:44:42,888 --> 00:44:45,891
E eu tentei evitar os avanços dela.
636
00:44:45,974 --> 00:44:49,144
Tentei inventar desculpas
para não fazer as coisas,
637
00:44:49,228 --> 00:44:51,980
mas ela conhecia todo mundo na moda,
638
00:44:52,064 --> 00:44:58,612
e eu entendi como era importante
para o meu futuro não os perturbar.
639
00:45:01,198 --> 00:45:05,327
Antes, eu era a melhor amiga de Ghislaine.
Depois, virei a pior inimiga dela.
640
00:45:05,411 --> 00:45:08,664
Ela estava me fazendo duvidar de mim mesma
641
00:45:09,248 --> 00:45:13,419
para que ela e Jeffrey
pudessem me usar para seus propósitos,
642
00:45:14,962 --> 00:45:18,590
mas eu sabia que o que havia entre nós
não era certo.
643
00:45:21,552 --> 00:45:24,888
Sempre que tentava me afastar deles,
eles me achavam.
644
00:45:26,014 --> 00:45:28,434
Eu mudava de número de telefone,
645
00:45:29,309 --> 00:45:30,561
de endereço…
646
00:45:31,311 --> 00:45:35,107
Não havia nada que eu pudesse fazer
para fugir deles.
647
00:45:36,275 --> 00:45:38,527
Então havia muito medo,
648
00:45:39,153 --> 00:45:40,320
e eles eram ligados
649
00:45:40,404 --> 00:45:43,282
a algumas das pessoas mais poderosas
do mundo.
650
00:45:43,365 --> 00:45:47,202
Eu sabia que, se contasse a alguém,
minha vida correria perigo.
651
00:45:50,789 --> 00:45:55,544
Acho que me perseguir foi um jogo
para Ghislaine e Jeffrey.
652
00:45:56,378 --> 00:45:59,173
E finalmente, após três anos de assédio,
653
00:45:59,256 --> 00:46:02,259
Ghislaine e Jeffrey
pararam de me perseguir.
654
00:46:06,472 --> 00:46:09,516
Ghislaine estava apaixonada por Jeffrey.
655
00:46:09,600 --> 00:46:12,436
Ela estava muito enfeitiçada por ele.
656
00:46:12,519 --> 00:46:17,024
E minha impressão era que Ghislaine
teria feito qualquer coisa por Jeffrey.
657
00:46:17,608 --> 00:46:21,612
Sempre achei estranho eles nunca terem
658
00:46:21,695 --> 00:46:23,238
se casado.
659
00:46:23,322 --> 00:46:25,199
Achei estranho.
660
00:46:25,824 --> 00:46:28,577
"O que está havendo nessa relação?"
661
00:46:29,495 --> 00:46:33,415
Mas Ghislaine também desempenhou
esse papel híbrido
662
00:46:33,499 --> 00:46:35,793
como mediadora social
663
00:46:35,876 --> 00:46:37,169
e secretária social.
664
00:46:37,753 --> 00:46:40,088
Parecia que eles tinham namorado
665
00:46:40,172 --> 00:46:43,425
e terminado em algum momento
no final dos anos 1990,
666
00:46:43,509 --> 00:46:45,344
mas agora eram melhores amigos.
667
00:46:46,053 --> 00:46:50,724
A sensação era de que ela estava fazendo
o trabalho de uma esposa
668
00:46:50,808 --> 00:46:54,728
sem ter mais uma relação íntima com ele.
669
00:46:56,855 --> 00:46:59,983
Acho que ela era velha demais
para Jeffrey Epstein.
670
00:47:00,067 --> 00:47:02,694
Ele adorava garotas bem mais novas,
671
00:47:02,778 --> 00:47:06,949
mas havia uma ligação entre eles,
672
00:47:07,032 --> 00:47:09,326
e ela precisava de dinheiro.
673
00:47:09,409 --> 00:47:12,996
Ela não se sentiria segura
sem o dinheiro do Epstein.
674
00:47:13,872 --> 00:47:17,125
Parecia que ela estava presa nisso tudo.
675
00:47:17,209 --> 00:47:19,503
Foi o preço que ela teve que pagar.
676
00:47:20,462 --> 00:47:23,006
Ela basicamente fez o papel de uma madame.
677
00:47:32,307 --> 00:47:34,852
PALM BEACH, FLÓRIDA
678
00:47:34,935 --> 00:47:37,354
Ghislaine não seduzia só menores de idade.
679
00:47:37,437 --> 00:47:40,107
Muitas vítimas mal chegaram
à idade de consentimento,
680
00:47:40,190 --> 00:47:41,483
mas eram adultas por lei,
681
00:47:42,067 --> 00:47:44,778
então não podiam depor
no julgamento de Ghislaine.
682
00:47:46,488 --> 00:47:48,407
Vítimas com mais de 21 anos
683
00:47:48,490 --> 00:47:51,493
pensam serem responsáveis por isso
e que tomaram a decisão.
684
00:47:51,577 --> 00:47:52,995
Elas se culpam.
685
00:47:53,954 --> 00:47:56,957
E essas mulheres costumam
ter mais dificuldade em pedir ajuda
686
00:47:57,040 --> 00:47:58,876
ou em falar sobre o que aconteceu.
687
00:48:01,169 --> 00:48:03,255
É a 1ª vez que falo publicamente.
688
00:48:04,172 --> 00:48:05,507
Queria contar minha história,
689
00:48:05,591 --> 00:48:10,345
mas não estou pronta
para me expor completamente.
690
00:48:10,429 --> 00:48:13,181
Tenho feito terapia,
691
00:48:13,265 --> 00:48:18,353
e queria que as pessoas soubessem
que não há problema em falar sobre isso.
692
00:48:21,690 --> 00:48:25,569
Aos 20 anos, eu era massagista licenciada,
693
00:48:25,652 --> 00:48:29,865
e foi quando conheci Jeffrey e Ghislaine.
694
00:48:30,866 --> 00:48:35,454
Ghislaine me pediu para fazer coisas
enquanto eu massageava Jeffrey.
695
00:48:35,537 --> 00:48:40,125
E eu disse que não me sentia confortável,
696
00:48:40,208 --> 00:48:44,713
e ela disse:
"Por que não? É só uma parte do corpo.
697
00:48:45,297 --> 00:48:49,551
É disto que um homem precisa
para receber uma massagem completa."
698
00:48:50,469 --> 00:48:53,639
E eu senti que não conseguia dizer não,
699
00:48:54,306 --> 00:48:57,684
porque fui abusada quando era mais jovem.
700
00:48:58,644 --> 00:49:01,647
Então, quando o abuso começou,
701
00:49:01,730 --> 00:49:04,399
fiz exatamente
o que fiz quando era pequena.
702
00:49:04,483 --> 00:49:06,985
Eu me desliguei, fiquei entorpecida,
703
00:49:07,069 --> 00:49:08,820
e fiz.
704
00:49:09,404 --> 00:49:12,574
Quando você é abusada mais nova,
705
00:49:12,658 --> 00:49:17,579
não tem a capacidade de negar.
706
00:49:20,248 --> 00:49:25,212
Houve momentos em que fui exposta
a alguém que não era Jeffrey.
707
00:49:25,712 --> 00:49:32,260
Alguns eram CEOs e fundadores
de grandes empresas de marcas renomadas.
708
00:49:32,344 --> 00:49:34,179
Alguns eram políticos.
709
00:49:34,262 --> 00:49:36,556
E as expectativas eram:
710
00:49:37,474 --> 00:49:41,144
"Faça o que você faz pelo Jeffrey."
711
00:49:41,728 --> 00:49:45,649
Ghislaine se divertia com isso.
Ela se empoderava.
712
00:49:45,732 --> 00:49:47,025
E ela sabia
713
00:49:47,109 --> 00:49:53,740
que ela também alegraria
esses homens poderosíssimos.
714
00:49:53,824 --> 00:49:56,576
Ela estava sendo reconhecida.
715
00:49:57,703 --> 00:50:00,956
Parecia que Ghislaine
era pior que Jeffrey.
716
00:50:03,917 --> 00:50:08,130
Uma vez,
eu tinha acabado de massagear Jeffrey,
717
00:50:09,172 --> 00:50:13,301
e Ghislaine entrou,
e eu não esperava por ela.
718
00:50:13,385 --> 00:50:16,179
Ela me entregou os US$ 200
719
00:50:16,263 --> 00:50:20,434
e começou a tirar minhas roupas.
720
00:50:21,184 --> 00:50:27,065
Então ela começou a fazer coisas
721
00:50:27,149 --> 00:50:29,443
que eu não queria que acontecessem.
722
00:50:30,110 --> 00:50:31,361
E…
723
00:50:33,238 --> 00:50:34,531
fiquei entorpecida.
724
00:50:34,614 --> 00:50:36,491
Eu não disse nada.
725
00:50:38,285 --> 00:50:39,411
E é por isso…
726
00:50:40,370 --> 00:50:44,166
Por isso, quando tudo isso foi revelado,
727
00:50:44,249 --> 00:50:46,001
eu lembro…
728
00:50:46,084 --> 00:50:50,088
Ghislaine é tão culpada quanto Jeffrey,
729
00:50:50,172 --> 00:50:54,593
porque era ela quem estava guiando
e liderando tudo.
730
00:50:55,510 --> 00:50:58,847
E eu continuei falando comigo mesma,
731
00:51:00,474 --> 00:51:02,392
segurando as lágrimas.
732
00:51:03,602 --> 00:51:05,771
Tudo isso é uma merda.
733
00:51:14,196 --> 00:51:20,619
Abusadoras representam cerca de 5%
dos crimes sexuais denunciados.
734
00:51:20,702 --> 00:51:21,953
É um número baixo.
735
00:51:23,163 --> 00:51:28,043
Ghislaine Maxwell não se encaixa
necessariamente no molde de uma abusadora.
736
00:51:28,126 --> 00:51:30,587
A classe pode obscurecer a realidade.
737
00:51:30,670 --> 00:51:35,634
Alguém que se parece com Ghislaine,
bem-vestida, sofisticadíssima,
738
00:51:35,717 --> 00:51:41,056
dará a mais vítimas a oportunidade
de relaxar e baixar a guarda.
739
00:51:41,640 --> 00:51:43,809
Este é bom. Está pronto.
740
00:51:43,892 --> 00:51:46,603
Então foi muito fácil para Ghislaine,
741
00:51:46,686 --> 00:51:49,064
pela forma com que ela se apresenta,
742
00:51:49,147 --> 00:51:55,028
se aproveitar dessas vítimas
e seduzi-las com tanto sucesso.
743
00:51:56,613 --> 00:51:59,324
Com base nas sobreviventes que eu trato,
744
00:51:59,407 --> 00:52:02,077
e com tudo o que eu li sobre Ghislaine,
745
00:52:02,160 --> 00:52:06,498
ela tem características de uma psicopata,
746
00:52:07,082 --> 00:52:10,919
como: incapacidade
de manter relacionamentos saudáveis,
747
00:52:11,002 --> 00:52:14,756
manipulação, enganação, intimidação,
748
00:52:15,507 --> 00:52:17,759
além de mostrar sinais de narcisista.
749
00:52:17,843 --> 00:52:19,427
Essa sensação de direito,
750
00:52:19,511 --> 00:52:23,723
a sensação de querer poder e controle
a qualquer custo.
751
00:52:28,895 --> 00:52:32,065
Um juiz negou fiança a Ghislaine Maxwell
752
00:52:32,149 --> 00:52:34,943
preocupado com o risco de fuga.
753
00:52:35,527 --> 00:52:40,532
O juiz do caso de Maxwell determinou
que ela ainda tem conexões internacionais,
754
00:52:40,615 --> 00:52:43,660
fundos e experiência de fuga.
755
00:52:44,619 --> 00:52:49,291
Até agora, a fiança foi negada seis vezes
no caso de Ghislaine Maxwell.
756
00:52:49,374 --> 00:52:52,335
E uma série de coisas fundamenta isso.
757
00:52:52,419 --> 00:52:55,338
Ela é acusada de crimes contra menores,
758
00:52:55,422 --> 00:52:59,551
e isso tem um padrão muito mais alto
no que diz respeito à fiança.
759
00:53:00,385 --> 00:53:03,513
Aos olhos do público,
Ghislaine é um monstro,
760
00:53:03,597 --> 00:53:07,392
então a família de Ghislaine
precisava neutralizar essa narrativa.
761
00:53:07,976 --> 00:53:11,688
E criaram um website
chamado www.realghislaine.com.
762
00:53:12,814 --> 00:53:16,776
Imagine-se preso
em confinamento solitário,
763
00:53:17,360 --> 00:53:19,321
privado de fiança por nove meses.
764
00:53:19,404 --> 00:53:22,365
Independentemente do que acha
sobre as alegações,
765
00:53:22,449 --> 00:53:24,743
ela tem direito a um julgamento justo,
766
00:53:24,826 --> 00:53:27,787
ao devido processo,
e à presunção de inocência.
767
00:53:28,663 --> 00:53:32,167
Meus irmãos e irmãs
nunca deixaremos de lutar por Ghislaine.
768
00:53:35,420 --> 00:53:37,797
Temos o que parece ser uma novidade.
769
00:53:37,881 --> 00:53:39,549
Você já deve ter visto isso.
770
00:53:39,633 --> 00:53:43,303
Os advogados de Maxwell
estão pedindo todos os nossos arquivos.
771
00:53:43,386 --> 00:53:45,805
Muitos dados aos quais não têm direito.
772
00:53:45,889 --> 00:53:47,140
Parece incrivelmente amplo.
773
00:53:47,224 --> 00:53:51,144
Querem todos os nossos arquivos
de todas as vítimas que já representamos.
774
00:53:51,228 --> 00:53:56,274
Isso seria entregar registros
de pessoas que nunca foram a público.
775
00:53:56,358 --> 00:53:59,527
Eles não têm o direito
de vasculhar nossos arquivos
776
00:53:59,611 --> 00:54:02,906
e ver o que podem achar para envergonhar
algumas de nossas clientes.
777
00:54:02,989 --> 00:54:06,576
Querem encobrir as provas.
Eles não sabem se há algo lá.
778
00:54:06,660 --> 00:54:10,455
Quanto mais coisas eles conseguirem,
mais chances terão de usar algo.
779
00:54:11,039 --> 00:54:15,877
E, até certo ponto, isso mostra à Corte
como eles estão desesperados.
780
00:54:20,465 --> 00:54:27,180
Espero que Maxwell seja responsabilizada
e fique presa pelo que fez,
781
00:54:27,264 --> 00:54:32,018
mas sabemos que ela tem
um histórico de escapar da justiça.
782
00:54:33,186 --> 00:54:39,234
Annie me contou
sobre Epstein e Maxwell em 2004.
783
00:54:39,317 --> 00:54:41,361
Epstein e Maxwell
784
00:54:41,444 --> 00:54:45,657
fazem grande parte de nossas vidas
há anos.
785
00:54:46,741 --> 00:54:49,244
Sou casado com Annie há 14 anos.
786
00:54:49,911 --> 00:54:54,124
Nós nos conhecemos há 18 anos
em Bethel, Alasca,
787
00:54:54,624 --> 00:54:57,168
onde ela defendia
os direitos das crianças.
788
00:54:57,919 --> 00:55:00,672
E levei anos para chegar a um ponto
789
00:55:00,755 --> 00:55:04,217
em que eu entendesse
a melhor forma de apoiá-la.
790
00:55:05,677 --> 00:55:06,720
Estou nervosa.
791
00:55:06,803 --> 00:55:09,597
À medida que se aproxima, fico mais ainda.
792
00:55:10,098 --> 00:55:11,641
Falei com Sigrid
793
00:55:11,725 --> 00:55:16,271
e acho que teremos uma conversa
com os promotores em breve.
794
00:55:16,354 --> 00:55:18,440
É difícil não se sentir a pressão,
795
00:55:18,523 --> 00:55:23,611
porque sei que muitos querem ver justiça.
796
00:55:24,195 --> 00:55:26,781
Eles deram algum retorno
797
00:55:26,865 --> 00:55:30,368
ou conselho para seu testemunho?
798
00:55:30,452 --> 00:55:33,621
Basicamente, é falar devagar.
799
00:55:33,705 --> 00:55:35,790
Sim, faz sentido.
800
00:55:35,874 --> 00:55:39,044
E ouvir as perguntas, porque…
801
00:55:39,127 --> 00:55:41,796
Especialmente durante a inquirição, né?
802
00:55:41,880 --> 00:55:47,010
Eles tentam confundi-lo
ou perguntam coisas que podem induzi-lo.
803
00:55:47,093 --> 00:55:51,222
Quero fazer o melhor possível,
contando minha história claramente
804
00:55:51,306 --> 00:55:53,808
para que o júri entenda
805
00:55:53,892 --> 00:55:57,937
esse comportamento predatório,
e que ela seja responsabilizada.
806
00:55:58,855 --> 00:55:59,939
Você se sairá bem.
807
00:56:11,409 --> 00:56:13,370
PALM BEACH, FLÓRIDA
808
00:56:13,453 --> 00:56:15,872
Jeffrey Epstein tinha
um esquema muito preciso
809
00:56:15,955 --> 00:56:19,334
para seduzir e abusar de garotas,
810
00:56:19,417 --> 00:56:23,129
o qual foi estabelecido
811
00:56:23,213 --> 00:56:25,673
através de Ghislaine Maxwell.
812
00:56:25,757 --> 00:56:28,968
E por um período na Flórida,
813
00:56:29,052 --> 00:56:31,930
Ghislaine foi capaz
de apresentar Jeffrey Epstein
814
00:56:32,430 --> 00:56:34,015
a moças,
815
00:56:34,516 --> 00:56:39,104
e essas pessoas começam
a ser abusadas por Jeffrey Epstein,
816
00:56:39,187 --> 00:56:41,439
formando a pirâmide.
817
00:56:41,940 --> 00:56:45,193
Essas mulheres eram instruídas
a buscar outras,
818
00:56:45,276 --> 00:56:50,073
e isso começou a se transformar
em uma operação de tráfico sexual.
819
00:56:51,991 --> 00:56:53,660
No início dos anos 2000,
820
00:56:53,743 --> 00:56:57,080
a polícia local em Palm Beach
tomou conhecimento de Jeffrey Epstein.
821
00:56:57,664 --> 00:56:59,374
Havia atividade suspeita.
822
00:56:59,457 --> 00:57:02,460
Havia moças em táxis,
823
00:57:02,544 --> 00:57:07,382
cruzando a ponte de West Palm Beach
até a rica Palm Beach.
824
00:57:08,466 --> 00:57:13,054
Ele tinha criado
um esquema de pirâmide de tráfico sexual
825
00:57:13,138 --> 00:57:15,974
em uma escola local,
e estavam dando bandeira.
826
00:57:17,267 --> 00:57:21,020
Um bilionário de NY com casa em Palm Beach
está no centro de um escândalo.
827
00:57:21,104 --> 00:57:23,022
Ele é acusado de aliciar uma prostituta.
828
00:57:23,106 --> 00:57:26,317
A volumosa declaração de 22 páginas
de indícios suficientes
829
00:57:26,401 --> 00:57:29,070
detalha com linguagem explícita
supostos encontros sexuais
830
00:57:29,154 --> 00:57:32,449
entre o bilionário Jeffrey Epstein
e várias menores de 18 anos
831
00:57:32,532 --> 00:57:36,494
em sua casa de sete milhões de dólares
em El Brillo Way, em Palm Beach.
832
00:57:37,370 --> 00:57:38,872
Quando Epstein foi preso,
833
00:57:39,539 --> 00:57:44,085
é difícil saber por que Maxwell
não foi presa ao mesmo tempo.
834
00:57:45,003 --> 00:57:48,756
Um dos detetives que interroguei
835
00:57:49,257 --> 00:57:53,094
testemunhou que tentou
836
00:57:53,178 --> 00:57:56,097
contatar e interrogar Ghislaine Maxwell
837
00:57:56,181 --> 00:57:58,057
e não tive cooperação.
838
00:57:59,058 --> 00:58:01,936
Mas o nome dela está
no material da polícia,
839
00:58:02,020 --> 00:58:07,192
em recibos bancários da casa na Flórida,
em blocos de mensagens que iam e vinham,
840
00:58:07,275 --> 00:58:11,029
mostrando que ela estava no local,
mesmo ela negando.
841
00:58:11,112 --> 00:58:14,073
Por isso os investigadores
queriam tentar falar com ela.
842
00:58:14,157 --> 00:58:16,284
Como ela escapou é outra história.
843
00:58:18,703 --> 00:58:22,373
O próprio Epstein levou uma punição leve.
844
00:58:23,041 --> 00:58:25,502
Ele passou apenas um ano na cadeia.
845
00:58:26,002 --> 00:58:30,465
Este foi um dos piores erros da justiça
que já vi.
846
00:58:31,049 --> 00:58:35,386
Um acordo secreto de não acusação
evitou que Epstein e seus colaboradores
847
00:58:35,470 --> 00:58:39,766
fossem acusados de crimes sexuais federais
no Distrito Sul da Flórida.
848
00:58:40,266 --> 00:58:44,771
E essa é a história de poder e privilégio
que vimos acontecer por tanto tempo.
849
00:58:44,854 --> 00:58:47,941
Os poderosos e privilegiados
puderam evitar
850
00:58:48,024 --> 00:58:50,068
serem responsabilizados
nesta circunstância.
851
00:58:51,110 --> 00:58:56,157
Quem Jeffrey Epstein mais queria proteger
era Ghislaine Maxwell.
852
00:58:56,241 --> 00:59:00,828
Ele devia saber
que, se ela se voltasse contra ele,
853
00:59:00,912 --> 00:59:01,871
ele estava ferrado.
854
00:59:02,622 --> 00:59:08,545
Ela basicamente parou de vir para Flórida
e começou a criar barreiras evidentes
855
00:59:08,628 --> 00:59:11,464
entre ela e Epstein,
856
00:59:11,548 --> 00:59:14,092
mas sabemos que ainda havia uma relação
857
00:59:14,175 --> 00:59:16,261
entre Ghislaine e Jeffrey,
858
00:59:16,344 --> 00:59:19,931
porque temos fotos deles juntos
em 2006 e 2007.
859
00:59:22,267 --> 00:59:26,813
Eu tinha 22 anos
quando conheci Ghislaine em 2006.
860
00:59:27,689 --> 00:59:33,069
Estas são as fotos que foram tiradas
durante a época em que Ghislaine dizia
861
00:59:33,152 --> 00:59:35,405
que estava
lentamente se afastando de Jeffrey.
862
00:59:35,488 --> 00:59:41,869
E minhas fotos indicam claramente
que isso não estava acontecendo.
863
00:59:41,953 --> 00:59:44,831
Ghislaine era bem presente
na vida de Jeffrey.
864
00:59:46,708 --> 00:59:49,794
Ela estava sempre ao telefone,
sempre organizando.
865
00:59:50,336 --> 00:59:53,756
A essa altura,
Ghislaine não precisava ficar rondando
866
00:59:53,840 --> 00:59:56,092
em busca de novas vítimas para Jeffrey,
867
00:59:56,175 --> 01:00:00,513
porque Ghislaine começou a treinar
e recrutar outras garotas,
868
01:00:00,597 --> 01:00:03,308
e depois treinavam
e recrutavam outras garotas.
869
01:00:06,519 --> 01:00:08,021
Eu estava em uma boate
870
01:00:08,104 --> 01:00:13,192
quando fui alvo e fiz amizade
com uma garota da minha idade.
871
01:00:14,611 --> 01:00:18,489
Alguns dias depois,
minha nova amiga me convidou para ir
872
01:00:18,573 --> 01:00:21,784
com ela e outro grupo de garotas
para as Ilhas Virgens.
873
01:00:22,452 --> 01:00:26,456
E a ilha era
de propriedade de Jeffrey Epstein.
874
01:00:28,041 --> 01:00:30,752
Lembro-me
de Ghislaine saindo do helicóptero,
875
01:00:30,835 --> 01:00:33,630
e eu disse a ela: "Oi, sou Sarah."
876
01:00:33,713 --> 01:00:37,675
E ela me olhou de cima a baixo
como se eu fosse invisível,
877
01:00:38,926 --> 01:00:40,803
como se eu nem existisse.
878
01:00:42,972 --> 01:00:46,017
Estive na ilha por alguns dias.
879
01:00:47,018 --> 01:00:48,686
Eu estava sentado no pátio,
880
01:00:48,770 --> 01:00:53,524
e Ghislaine se aproximou,
agarrou meu braço
881
01:00:53,608 --> 01:00:57,654
e me forçou a entrar no quarto do Jeffrey,
882
01:00:57,737 --> 01:00:58,863
onde fui estuprada.
883
01:01:00,990 --> 01:01:05,078
Ela sabia exatamente
o que aconteceria comigo.
884
01:01:05,161 --> 01:01:09,499
Ela é tão culpada quanto Jeffrey,
se não mais.
885
01:01:12,085 --> 01:01:16,339
Muitas moças foram abusadas
durante aquele período.
886
01:01:17,632 --> 01:01:20,927
Eles eram arrogantes.
Achavam que estavam acima da lei.
887
01:01:21,010 --> 01:01:23,805
Eles se safaram por tantos anos,
888
01:01:23,888 --> 01:01:27,392
escondendo a olhos vistos
o tráfico sexual que estava acontecendo.
889
01:01:28,476 --> 01:01:32,730
Mas a vida de Ghislaine Maxwell
muda drasticamente em 2011,
890
01:01:32,814 --> 01:01:35,525
quando uma vítima menor de idade
chamada Virginia Roberts
891
01:01:35,608 --> 01:01:38,820
decide sair publicamente
e cita Ghislaine Maxwell
892
01:01:38,903 --> 01:01:40,530
como parceira de Epstein.
893
01:01:42,323 --> 01:01:44,701
Em 2000, minha cliente, Virginia Giuffre,
894
01:01:44,784 --> 01:01:48,454
foi recrutada por Ghislaine Maxwell
no resort Mar-a-Lago, de Trump,
895
01:01:48,538 --> 01:01:52,208
e levada a Jeffrey Epstein
para fins de abuso sexual.
896
01:01:53,084 --> 01:01:54,961
E, em 2001,
897
01:01:55,044 --> 01:01:59,132
Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein
levaram Virgínia a Londres
898
01:01:59,215 --> 01:02:02,635
e a apresentaram
ao bom amigo de Ghislaine Maxwell,
899
01:02:02,719 --> 01:02:03,720
Príncipe Andrew.
900
01:02:03,803 --> 01:02:07,140
Quero começar com o escândalo
que alvoroçou a Família Real.
901
01:02:07,223 --> 01:02:11,352
Alegações de que o Príncipe Andrew
teve relações sexuais com uma menor.
902
01:02:12,019 --> 01:02:16,983
Há uma fotografia que foi muito divulgada,
dela com o Príncipe Andrew.
903
01:02:17,066 --> 01:02:21,279
Você pode vê-la com o Príncipe Andrew,
e Ghislaine Maxwell no fundo.
904
01:02:21,362 --> 01:02:24,699
E foi aí que o foco também mudou
para Ghislaine Maxwell.
905
01:02:26,951 --> 01:02:30,079
Posso perguntar sobre todas as alegações
que foram feitas?
906
01:02:30,163 --> 01:02:31,080
Feliz Ano Novo.
907
01:02:32,081 --> 01:02:35,918
Obviamente, eles são muito condenáveis,
envolvendo a realeza britânica.
908
01:02:36,794 --> 01:02:40,423
- Não tem nenhum comentário?
- Já fiz uma declaração, obrigada.
909
01:02:40,965 --> 01:02:42,216
Conhece a Virginia?
910
01:02:44,385 --> 01:02:46,596
Pode ao menos dizer
se ela esteve na sua casa?
911
01:02:50,558 --> 01:02:53,227
A reputação de Ghislaine
estava em frangalhos.
912
01:02:53,853 --> 01:02:55,521
Ela era uma mulher destruída
913
01:02:56,230 --> 01:03:01,819
e parecia estar desesperadamente tentando
salvar sua reputação.
914
01:03:04,572 --> 01:03:07,742
Ela me convidou pra ir à casa dela
no Upper East Side.
915
01:03:07,825 --> 01:03:14,290
E ela falava de forma muito fervorosa
sobre salvar os oceanos do mundo.
916
01:03:14,373 --> 01:03:18,878
A ESPERANÇA DO MAR. A MUDANÇA DO MAR.
O FUTURO DO MAR.
917
01:03:20,880 --> 01:03:22,632
Sou apaixonada pelo oceano,
918
01:03:22,715 --> 01:03:25,510
pelo fundo do mar
e pelos animais selvagens que lá vivem.
919
01:03:25,593 --> 01:03:28,304
O oceano é essencial para a vida na Terra,
920
01:03:28,387 --> 01:03:31,808
mas apesar da importância dele para nós,
921
01:03:31,891 --> 01:03:34,018
sabemos muito pouco sobre ele.
922
01:03:34,560 --> 01:03:38,105
Em 2012, fundei o Projeto TerraMar.
923
01:03:39,816 --> 01:03:42,819
Esse era um assunto novo para Ghislaine.
924
01:03:42,902 --> 01:03:45,822
TerraMar era a grande causa dela.
925
01:03:45,905 --> 01:03:50,076
Isso era algo que ela estava fazendo
pelo planeta, pela humanidade.
926
01:03:51,202 --> 01:03:55,456
Enquanto Ghislaine ainda era bem-vinda
na alta sociedade, fazia caridades
927
01:03:55,540 --> 01:03:58,209
e palestrava nesses eventos
sobre salvar o oceano,
928
01:03:58,876 --> 01:04:03,130
ela parecia estar reparando sua imagem.
929
01:04:03,214 --> 01:04:06,425
Vossa Excelência, presidentes,
senhoras e senhores.
930
01:04:06,926 --> 01:04:10,054
Gostaria de agradecer muito.
É uma honra estar aqui.
931
01:04:11,013 --> 01:04:16,811
TerraMar estava ligando-a
a uma causa muito maior do que ela.
932
01:04:16,894 --> 01:04:23,025
Parecia muito mais respeitável
do que ser ex-namorada de Jeffrey Epstein.
933
01:04:28,614 --> 01:04:30,408
ILHA KIAWAH, CAROLINA DO SUL
934
01:04:30,491 --> 01:04:33,578
Conheci Ghislaine Maxwell em um congresso.
935
01:04:33,661 --> 01:04:38,499
Foi na Ilha Kiawah,
perto de Charleston, Carolina do Sul,
936
01:04:39,333 --> 01:04:42,003
em fevereiro de 2014.
937
01:04:43,004 --> 01:04:46,674
Ela era muito elegante,
sofisticada, confiante.
938
01:04:46,757 --> 01:04:48,676
Ela me contou tudo sobre o TerraMar.
939
01:04:48,759 --> 01:04:52,471
E tudo o que ela me disse
foi completamente convincente.
940
01:04:53,431 --> 01:04:56,809
Sou produtor de mídia
e profissional de marketing.
941
01:04:56,893 --> 01:05:01,522
E Ghislaine sugeriu a seguinte ideia:
"Precisamos de um vídeo de um minuto
942
01:05:01,606 --> 01:05:03,858
pra que assinem o pacto pelo oceano."
943
01:05:04,817 --> 01:05:08,195
Falei: "Filme algo enquanto estou aqui."
944
01:05:09,238 --> 01:05:13,618
Após termos a ideia do vídeo de um minuto,
945
01:05:13,701 --> 01:05:15,620
pensamos: "Ótimo. Vamos tomar um drinque."
946
01:05:16,162 --> 01:05:17,830
Estávamos no bar do hotel.
947
01:05:18,372 --> 01:05:20,416
Foi quando a coisa degringolou.
948
01:05:23,336 --> 01:05:25,796
Acho que falei: " O que vai vestir amanhã
949
01:05:25,880 --> 01:05:29,175
quando filmarmos você na praia
pro vídeo promocional?"
950
01:05:29,258 --> 01:05:33,054
Ela respondeu:
"Tenho uma camiseta do TerraMar
951
01:05:33,137 --> 01:05:35,890
com os dizeres: 'Eu amo o mar.'"
E eu: "Perfeito."
952
01:05:36,599 --> 01:05:37,558
Aí ela falou:
953
01:05:38,267 --> 01:05:42,939
"Você deveria me ver
de traje todo de couro com minhas armas."
954
01:05:43,773 --> 01:05:47,610
E fiquei embasbacado, olhando para ela,
pensando: "Do que ela está falando?"
955
01:05:48,903 --> 01:05:53,783
Ela tinha
uma energia elétrica e sexual incrível.
956
01:05:55,576 --> 01:05:59,664
Ela virou pra mim e disse:
"Sabe a Lara Croft, de Tomb Raider?
957
01:05:59,747 --> 01:06:03,334
Sou a versão dela na vida real."
E me olhou de um jeito…
958
01:06:04,210 --> 01:06:05,753
Fiquei muito surpreso.
959
01:06:06,754 --> 01:06:10,591
Havia algo meio assustador.
960
01:06:10,675 --> 01:06:12,593
Algo um pouco estranho.
961
01:06:21,394 --> 01:06:23,771
Nos encontramos no saguão
na manhã seguinte,
962
01:06:23,854 --> 01:06:25,648
e ela estava de salto agulha.
963
01:06:25,731 --> 01:06:27,900
Ela usava sapatos com salto agulha.
964
01:06:28,693 --> 01:06:32,405
E não sei como ela achou
que seria filmar na praia,
965
01:06:32,488 --> 01:06:37,368
ou o que seria,
mas ela acabou caminhando à beira do mar
966
01:06:38,035 --> 01:06:39,328
usando salto agulha.
967
01:06:40,579 --> 01:06:43,916
Tentei uma pegada do tipo:
"Me mostre seu amor pelo mar."
968
01:06:44,709 --> 01:06:45,918
Mostre seu amor.
969
01:06:46,002 --> 01:06:47,420
Assine o pacto.
970
01:06:47,503 --> 01:06:48,337
Obrigada.
971
01:06:49,338 --> 01:06:50,881
- De novo?
- Vamos fazer três.
972
01:06:50,965 --> 01:06:52,675
- Certo.
- Há uma regra de três.
973
01:06:52,758 --> 01:06:53,843
Mostre seu amor.
974
01:06:53,926 --> 01:06:55,469
Assine o pacto.
975
01:06:55,553 --> 01:06:56,804
Obrigada.
976
01:06:56,887 --> 01:06:59,348
Mas acabou sendo meio absurdo.
977
01:06:59,432 --> 01:07:01,684
Foi quase um ensaio de moda.
978
01:07:08,941 --> 01:07:11,902
Foi uma ironia ela tentar
se reinventar com o oceano
979
01:07:11,986 --> 01:07:13,571
e acabar sendo…
980
01:07:15,156 --> 01:07:16,240
a mesma pessoa.
981
01:07:16,824 --> 01:07:21,954
Nenhum de nós pode fugir de nós mesmos
nem do nosso passado.
982
01:07:22,038 --> 01:07:25,041
Nenhum de nós pode fugir de nossas ações.
983
01:07:39,847 --> 01:07:44,018
Hoje, no tribunal, é o dia das vítimas
do traficante sexual Jeffrey Epstein.
984
01:07:44,101 --> 01:07:47,104
As declarações iniciais num julgamento
que deve durar seis semanas
985
01:07:47,188 --> 01:07:48,272
começam hoje.
986
01:07:49,023 --> 01:07:54,153
E é um dos julgamentos criminais
entre os mais aguardados em anos.
987
01:07:57,448 --> 01:07:58,491
Bom dia, pessoal.
988
01:07:58,574 --> 01:08:00,534
ADVOGADO DE GHISLAINE MAXWELL
989
01:08:00,618 --> 01:08:01,827
Será um ótimo dia.
990
01:08:03,788 --> 01:08:05,372
Nós, o povo, merecemos saber.
991
01:08:06,040 --> 01:08:09,585
Merecemos
uma cobertura honesta, justa e ampla
992
01:08:09,668 --> 01:08:11,921
do julgamento do século.
993
01:08:14,590 --> 01:08:17,468
Este é um caso
que merece atenção internacional.
994
01:08:22,223 --> 01:08:24,517
Pessoas do mundo todo vão assistir.
995
01:08:27,436 --> 01:08:30,564
Mal dormi ontem à noite.
Fiquei acordada o tempo todo.
996
01:08:31,690 --> 01:08:33,859
Foi importante para mim estar aqui,
997
01:08:33,943 --> 01:08:38,948
para mostrar solidariedade
às sobreviventes que estão testemunhando.
998
01:08:39,448 --> 01:08:42,368
Elas são tão destemidas e corajosas,
999
01:08:42,451 --> 01:08:45,663
estão firmes na verdade delas
e não vão recuar.
1000
01:08:47,581 --> 01:08:51,252
Se for condenada pelas seis acusações
que foram levantadas contra ela,
1001
01:08:51,335 --> 01:08:54,797
ela provavelmente morrerá
em uma prisão estadunidense,
1002
01:08:54,880 --> 01:08:58,509
então é um julgamento de altíssimo risco
para Ghislaine Maxwell.
1003
01:08:59,176 --> 01:09:02,263
Tem sido uma saga e tanto
chegar até esse momento.
1004
01:09:02,763 --> 01:09:05,266
As acusações parecem devastadoras.
1005
01:09:14,316 --> 01:09:16,193
Senhoras e senhores,
1006
01:09:16,277 --> 01:09:17,695
membros do júri,
1007
01:09:19,613 --> 01:09:21,240
durante o julgamento,
1008
01:09:21,323 --> 01:09:24,285
os senhores descobrirão que a ré e Epstein
1009
01:09:24,368 --> 01:09:28,330
aliciaram suas vítimas
com a promessa de um futuro melhor,
1010
01:09:28,414 --> 01:09:31,167
só para explorá-las sexualmente
1011
01:09:31,250 --> 01:09:33,294
e mudar suas vidas para sempre.
1012
01:09:34,837 --> 01:09:37,798
Ela sabia exatamente o que estava fazendo.
1013
01:09:37,882 --> 01:09:39,717
Ela era perigosa.
1014
01:09:39,800 --> 01:09:43,679
Ela enganava garotas
para serem molestadas por um predador.
1015
01:09:47,683 --> 01:09:50,811
Desde que Eva tentou Adão com a maçã,
1016
01:09:50,895 --> 01:09:54,481
as mulheres têm sido culpadas
pelo mau comportamento dos homens.
1017
01:09:55,316 --> 01:09:59,695
As acusações contra Ghislaine Maxwell
são por coisas que Jeffrey Epstein fez,
1018
01:09:59,778 --> 01:10:01,906
mas ela não é Jeffrey Epstein.
1019
01:10:01,989 --> 01:10:04,074
Ela não é como Jeffrey Epstein.
1020
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
Nas declarações iniciais,
1021
01:10:07,870 --> 01:10:10,873
os advogados de defesa
usaram referências bíblicas,
1022
01:10:10,956 --> 01:10:12,917
falando sobre Adão e Eva
1023
01:10:13,000 --> 01:10:15,544
e tentando pintar Ghislaine Maxwell
como bode expiatório
1024
01:10:15,628 --> 01:10:16,670
por ser mulher.
1025
01:10:16,754 --> 01:10:19,006
Foi muito ofensivo ouvir aquilo.
1026
01:10:19,673 --> 01:10:25,638
Tentar passar pano pra Ghislaine Maxwell
só por ela ser mulher foi golpe baixo.
1027
01:10:26,889 --> 01:10:31,977
"Jane", uma acusadora de Maxwell
começou a testemunhar hoje.
1028
01:10:33,103 --> 01:10:34,939
Jane foi escolhida
1029
01:10:35,022 --> 01:10:38,150
como uma das vítimas que testemunhariam
por vários motivos.
1030
01:10:38,234 --> 01:10:42,780
Ela era extraordinariamente jovem
quando foi recrutada por Ghislaine.
1031
01:10:42,863 --> 01:10:46,325
Houve abuso direto, não só grooming,
1032
01:10:46,408 --> 01:10:49,662
mas abuso direto de Ghislaine Maxwell.
1033
01:10:50,996 --> 01:10:54,792
Jane alegou que seu 1º contato sexual
com Epstein foi na casa dele em Palm Beach
1034
01:10:54,875 --> 01:10:58,504
em 1994, quando ela tinha apenas 14 anos.
1035
01:10:59,380 --> 01:11:04,843
A história dela foi bem difícil de ouvir,
pois incluía vários crimes em muitos anos,
1036
01:11:04,927 --> 01:11:08,055
não só com Ghislaine Maxwell, mas outros.
1037
01:11:16,188 --> 01:11:18,983
A defesa foi implacável no ataque a ela,
1038
01:11:19,066 --> 01:11:24,488
porque, no passado, ela foi atriz,
então eles tentaram usar isso contra ela.
1039
01:11:25,614 --> 01:11:27,449
Você sabe chorar sob comando?
1040
01:11:27,950 --> 01:11:30,077
Não, nem sempre.
1041
01:11:30,577 --> 01:11:32,746
Não é assim que funciona.
1042
01:11:32,830 --> 01:11:34,915
Está atuando aqui, hoje?
1043
01:11:34,999 --> 01:11:35,874
Não.
1044
01:11:36,709 --> 01:11:41,463
A estratégia de defesa é:
"memória, manipulação e dinheiro".
1045
01:11:42,089 --> 01:11:46,719
Ela tenta dizer que essas testemunhas
estão só tentando manipular as pessoas
1046
01:11:46,802 --> 01:11:50,347
por dinheiro,
então tentou persuadir nos detalhes.
1047
01:11:51,682 --> 01:11:56,478
Com a morte de Jeffrey Epstein, criou-se
um programa de indenização de vítimas.
1048
01:11:57,521 --> 01:12:01,734
Durante o testemunho,
foi revelado publicamente pela 1ª vez
1049
01:12:02,234 --> 01:12:05,487
que alguns dos valores fixados
pelo programa
1050
01:12:05,571 --> 01:12:09,158
estavam casa dos milhões de dólares
para as vítimas.
1051
01:12:10,284 --> 01:12:12,578
Quanto dinheiro o fundo lhe deu?
1052
01:12:13,787 --> 01:12:14,621
Cinco milhões.
1053
01:12:28,177 --> 01:12:30,179
A defesa me irritou muito.
1054
01:12:30,846 --> 01:12:33,891
Ela incrivelmente humilhou as vítimas,
1055
01:12:33,974 --> 01:12:36,226
e acho que estamos numa época
1056
01:12:36,310 --> 01:12:41,482
em que é preciso
parar de humilhar e culpar vítimas.
1057
01:12:45,277 --> 01:12:47,237
Muda de uma noite pra outra.
1058
01:12:47,321 --> 01:12:49,656
Neste caso, de um dia pro outro,
1059
01:12:49,740 --> 01:12:54,370
pois entrei na sala de audiência,
pela manhã, bastante convencido
1060
01:12:54,453 --> 01:12:57,122
de que ela ficaria presa por muito tempo,
1061
01:12:58,165 --> 01:13:03,087
mas quando a defesa começou,
devo dizer que fiquei surpreso.
1062
01:13:03,670 --> 01:13:06,548
Tentando imaginar
como o júri estava reagindo
1063
01:13:06,632 --> 01:13:10,552
ao ouvir essas quantias enormes.
1064
01:13:10,636 --> 01:13:14,765
Ghislaine Maxwell
devia estar nas nuvens naquele momento.
1065
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
Saiam do caminho dele, por favor.
1066
01:13:19,895 --> 01:13:24,024
Estou muito feliz por ter comparecido hoje
ao tribunal, pessoalmente,
1067
01:13:24,108 --> 01:13:25,275
junto com Isabel,
1068
01:13:25,359 --> 01:13:28,445
e em apoio à nossa irmã, Ghislaine.
1069
01:13:30,197 --> 01:13:31,198
Pessoalmente,
1070
01:13:31,281 --> 01:13:34,993
me deu uma enorme sensação de alívio
1071
01:13:35,953 --> 01:13:37,079
estar perto dela,
1072
01:13:38,372 --> 01:13:40,833
poder vê-la em carne e osso.
1073
01:13:41,375 --> 01:13:43,043
Até por poder falar com ela.
1074
01:13:43,127 --> 01:13:46,672
E é a primeira vez
que falo com ela pessoalmente
1075
01:13:47,256 --> 01:13:49,675
em mais de 500 dias,
1076
01:13:50,592 --> 01:13:53,512
desde que a prisão preventiva começou.
1077
01:13:53,595 --> 01:13:56,765
- Como está a Ghislaine?
- O que ela disse para você?
1078
01:13:59,184 --> 01:14:03,981
Entendo por que os irmãos dela
não reconhecem que algo ruim aconteceu.
1079
01:14:04,064 --> 01:14:06,191
Como se reconhece algo assim?
1080
01:14:06,275 --> 01:14:09,445
É preciso se proteger,
especialmente a sua própria família.
1081
01:14:10,612 --> 01:14:14,324
Não se trata de achar desculpas
para o mal que as pessoas fizeram,
1082
01:14:14,408 --> 01:14:17,202
mas você tenta entender os motivos.
1083
01:14:29,506 --> 01:14:32,718
Na época do Natal,
em uma mansão na colina,
1084
01:14:32,801 --> 01:14:36,263
lá viviam um homem, sua esposa
e seus oito filhos.
1085
01:14:36,346 --> 01:14:39,183
Quando o Papai Noel chegou no ano passado,
1086
01:14:39,266 --> 01:14:41,101
eu estava dormindo, e ele pôs…
1087
01:14:41,185 --> 01:14:43,687
Tirei a meia do meu pai do quarto dele
1088
01:14:43,770 --> 01:14:46,190
e pendurei na minha cama,
1089
01:14:46,273 --> 01:14:51,320
e o Papai Noel
colocou brinquedos na meia do meu pai.
1090
01:14:53,197 --> 01:14:56,033
Uma grande parte
da imagem de Robert Maxwell
1091
01:14:56,116 --> 01:14:58,202
era de que ele tinha a família perfeita,
1092
01:15:01,997 --> 01:15:05,959
mas ninguém sabia que, no privado,
ela era muito problemática.
1093
01:15:07,377 --> 01:15:09,379
A esposa dele, Betty, me disse
1094
01:15:09,463 --> 01:15:13,842
que as crianças tinham
que ficar de pé na mesa do jantar
1095
01:15:13,926 --> 01:15:18,889
e contar ao pai o que fizeram
durante aquele ano
1096
01:15:18,972 --> 01:15:21,099
e o que esperavam alcançar.
1097
01:15:21,183 --> 01:15:24,895
E se ele não gostasse
de algo que alguém dissesse,
1098
01:15:24,978 --> 01:15:27,147
ele os chicoteava com um cinto.
1099
01:15:28,315 --> 01:15:33,070
E após uma baita surra de cinto,
1100
01:15:33,612 --> 01:15:38,492
eles tinham que escrever uma carta ao pai
pedindo desculpas.
1101
01:15:40,077 --> 01:15:44,540
Eu me lembro bem.
Conheci Ghislaine em setembro de 1984.
1102
01:15:45,082 --> 01:15:47,000
Ela tinha uns 22 anos na época.
1103
01:15:47,084 --> 01:15:51,380
Foi em um almoço regular de domingo
em Headington Hill Hall,
1104
01:15:51,463 --> 01:15:54,091
com executivos que Robert convidou.
1105
01:15:54,591 --> 01:15:56,552
E Maxwell estava presidindo,
1106
01:15:57,344 --> 01:16:03,100
como um imperador romano ou Henrique VIII,
essas figuras imponentes.
1107
01:16:03,684 --> 01:16:06,186
Mas Ghislaine estava ajoelhada ao seu lado
1108
01:16:06,895 --> 01:16:08,772
e ela estava chorando
1109
01:16:09,856 --> 01:16:11,900
muito abundante e dramaticamente.
1110
01:16:11,984 --> 01:16:13,193
Saía até meleca.
1111
01:16:13,277 --> 01:16:15,779
A garota estava chorando copiosamente,
1112
01:16:16,363 --> 01:16:18,699
tentando convencer o pai
a concordar com algo.
1113
01:16:18,782 --> 01:16:20,284
E ele estava ignorando.
1114
01:16:20,993 --> 01:16:24,788
E isso continuou,
constrangendo todos os presentes,
1115
01:16:24,871 --> 01:16:28,667
mas todos estavam ignorando completamente
essa imagem bizarra.
1116
01:16:31,336 --> 01:16:34,840
A afeição de Ghislaine pelo pai
era incondicional,
1117
01:16:34,923 --> 01:16:40,429
e o desejo de agradá-lo era
provavelmente uma grande força motriz.
1118
01:16:41,013 --> 01:16:46,435
E talvez ela tenha dedicado
a mesma aclamação que ela tinha pelo pai
1119
01:16:46,518 --> 01:16:47,853
a Epstein.
1120
01:16:56,403 --> 01:16:57,946
JULGAMENTO - DIA 6 - 06/12/2021
1121
01:16:58,030 --> 01:17:01,408
Chegamos à 2ª semana do julgamento
de Ghislaine Maxwell aqui em Manhattan.
1122
01:17:01,491 --> 01:17:03,452
Hoje, outra mulher vai testemunhar
1123
01:17:03,535 --> 01:17:07,039
sobre suas interações de décadas
com Maxwell e o falecido Jeffrey Epstein.
1124
01:17:08,999 --> 01:17:14,046
Minha cliente, "Kate", está protegida
e pode agir com um pseudônimo.
1125
01:17:14,129 --> 01:17:18,842
Na primeira vez em que foi abusada
por Jeffrey Epstein, ela tinha 17 anos.
1126
01:17:18,925 --> 01:17:22,596
E ela foi abusada por vários anos.
1127
01:17:25,641 --> 01:17:27,934
Kate era uma adolescente,
1128
01:17:28,018 --> 01:17:30,437
uma aspirante a modelo britânica,
1129
01:17:30,520 --> 01:17:33,565
uma musicista talentosa…
1130
01:17:33,649 --> 01:17:35,233
Uma pessoa brilhante.
1131
01:17:35,317 --> 01:17:38,737
Ela foi aceita em Oxford.
Ghislaine tinha estudado lá,
1132
01:17:38,820 --> 01:17:43,867
então, de várias formas,
ela era tudo o que Kate queria ser.
1133
01:17:44,409 --> 01:17:47,204
E uma das primeiras coisas
que Ghislaine disse a ela foi
1134
01:17:47,287 --> 01:17:51,166
que ela tinha um namorado muito poderoso
que era filantropo
1135
01:17:51,249 --> 01:17:54,169
e que poderia ajudar Kate
a dar o primeiro passo
1136
01:17:54,252 --> 01:17:56,213
pra entrar no setor que ela quisesse.
1137
01:17:57,422 --> 01:17:59,716
O que era inicialmente
uma introdução inofensiva
1138
01:17:59,800 --> 01:18:01,426
para que Jeffrey Epstein
1139
01:18:02,052 --> 01:18:06,348
a levasse para seu covil,
e para que ela fosse logo abusada,
1140
01:18:06,431 --> 01:18:09,976
sem escapatória realista.
1141
01:18:12,104 --> 01:18:15,607
Epstein manteve relações sexuais com você
durante a massagem?
1142
01:18:16,525 --> 01:18:17,401
Sim.
1143
01:18:18,485 --> 01:18:20,737
Depois que acabou, para onde você foi?
1144
01:18:21,822 --> 01:18:25,033
Saí do quarto
e comecei a descer as escadas.
1145
01:18:25,992 --> 01:18:28,286
E você viu alguém? Quem?
1146
01:18:28,370 --> 01:18:29,788
Eu vi Ghislaine Maxwell.
1147
01:18:31,665 --> 01:18:33,792
Maxwell disse alguma coisa? O quê?
1148
01:18:34,584 --> 01:18:38,463
Ela disse: "Como foi?
Você se divertiu? Foi bom?"
1149
01:18:38,964 --> 01:18:42,259
Ela parecia muito animada e feliz.
Me agradeceu de novo.
1150
01:18:43,301 --> 01:18:46,304
Minha estratégia pra preparar Kate
pro julgamento foi bem simples.
1151
01:18:46,388 --> 01:18:47,431
Só diga a verdade
1152
01:18:47,514 --> 01:18:54,187
e não se preocupe com as outras mentiras
que Ghislaine Maxwell vai dizer sobre você
1153
01:18:54,271 --> 01:18:56,314
pra tentar desacreditá-la.
Não vai funcionar.
1154
01:18:57,774 --> 01:19:00,277
Você testemunhou que houve um período,
1155
01:19:00,360 --> 01:19:04,239
acho que mais de dez anos,
em que você usou drogas. Correto?
1156
01:19:05,198 --> 01:19:06,241
Sim.
1157
01:19:06,825 --> 01:19:11,121
É justo dizer que usar e abusar
dessas substâncias por dez anos
1158
01:19:11,204 --> 01:19:13,540
afetou sua memória. Correto?
1159
01:19:14,374 --> 01:19:18,128
Não afetou as memórias que sempre tive.
1160
01:19:19,212 --> 01:19:22,799
TRIBUNAL DOS ESTADOS UNIDOS
1161
01:19:22,883 --> 01:19:24,217
Estou muito orgulhoso de Kate
1162
01:19:24,301 --> 01:19:28,555
e de muitas outras clientes,
vítimas e sobreviventes
1163
01:19:28,638 --> 01:19:31,516
que se dispuseram a testemunhar,
e muitas que o fizeram, então…
1164
01:19:32,017 --> 01:19:36,438
Ela foi o que sempre foi,
uma pessoa completamente honesta.
1165
01:19:38,315 --> 01:19:41,193
Acho que a contribuição mais significativa
1166
01:19:41,276 --> 01:19:43,695
que Kate fez para o julgamento
1167
01:19:43,779 --> 01:19:46,990
foi explicar como Ghislaine Maxwell
1168
01:19:47,073 --> 01:19:50,285
invocou especificamente
o processo de sedução
1169
01:19:50,368 --> 01:19:53,497
para fazer com que Jeffrey Epstein
1170
01:19:53,580 --> 01:19:56,792
usasse a habilidade criminosa
de abusar de garotas.
1171
01:19:57,459 --> 01:19:59,836
Acredito que caiu a ficha do júri
1172
01:19:59,920 --> 01:20:03,340
que pensou: "Espere.
Agora entendi como isso aconteceu."
1173
01:20:05,967 --> 01:20:08,011
Eles finalmente sacaram a Ghislaine,
1174
01:20:08,094 --> 01:20:12,641
e isso é algo
que eu nunca pensei que veria acontecer.
1175
01:20:13,975 --> 01:20:18,396
Eu acordava todo dia às quatro da manhã
pra ir ao julgamento,
1176
01:20:18,480 --> 01:20:23,693
passava duas horas viajando
da Filadélfia a NY,
1177
01:20:24,778 --> 01:20:28,281
e, em todos os dias,
eu usava um par de mocassins da Gucci
1178
01:20:28,365 --> 01:20:31,076
que Jeffrey e Ghislaine me deram.
1179
01:20:32,452 --> 01:20:35,205
E acho que é importante, simbolicamente,
1180
01:20:35,288 --> 01:20:38,250
fazer minha jornada todos os dias,
1181
01:20:38,333 --> 01:20:40,001
andando com estes sapatos.
1182
01:20:45,549 --> 01:20:49,803
Estes são presentes
que Ghislaine e Jeffrey me deram
1183
01:20:49,886 --> 01:20:52,848
nos três anos
em que estive envolvida com eles.
1184
01:20:53,515 --> 01:20:58,520
Este é um vestido que usei
na festa de Ano Novo com eles.
1185
01:20:59,563 --> 01:21:01,398
Ghislaine escolheu para mim.
1186
01:21:02,691 --> 01:21:05,485
Sei que algumas pessoas podem não entender
1187
01:21:05,569 --> 01:21:08,822
por que me apeguei a tudo isso
por tantos anos,
1188
01:21:09,447 --> 01:21:13,493
mas isto confirma minha experiência.
1189
01:21:13,577 --> 01:21:18,999
Ter esses itens me ajudou
a entender o que aconteceu comigo,
1190
01:21:20,166 --> 01:21:22,794
e isso foi parte integrante da minha cura.
1191
01:21:24,546 --> 01:21:29,676
É cansativo viajar por horas
para o julgamento,
1192
01:21:29,759 --> 01:21:34,806
mas não há nada no mundo que possa
me impedir de ir lá todos os dias.
1193
01:21:36,725 --> 01:21:37,976
É um novo dia de testemunho
1194
01:21:38,059 --> 01:21:40,562
no julgamento de tráfico sexual
de Ghislaine Maxwell,
1195
01:21:40,645 --> 01:21:43,523
e uma 3ª acusadora,
que se apresentará como Carolyn,
1196
01:21:43,607 --> 01:21:44,441
vai testemunhar.
1197
01:21:44,524 --> 01:21:48,153
Carolyn tinha 14 anos
quando Maxwell supostamente a enganou
1198
01:21:48,236 --> 01:21:51,072
para ser abusada por Epstein durante anos.
1199
01:21:53,033 --> 01:21:57,287
Você estudou até que ano
antes de abandonar o ensino fundamental?
1200
01:21:57,996 --> 01:21:58,872
Até o sétimo.
1201
01:21:59,956 --> 01:22:00,874
Por quê?
1202
01:22:00,957 --> 01:22:04,210
Porque minha mãe era alcoólatra
e viciada em drogas.
1203
01:22:05,754 --> 01:22:09,591
Quando você tinha entre 14 e 16 anos,
como ganhava dinheiro?
1204
01:22:10,133 --> 01:22:14,137
Eu ia à casa do Sr. Epstein
e ganhava dinheiro assim.
1205
01:22:16,473 --> 01:22:21,061
Seja com um apartamento,
um carro ou um telefone,
1206
01:22:21,645 --> 01:22:24,314
eles tentarão seduzir
com a promessa de recompensa
1207
01:22:24,397 --> 01:22:30,236
para enganar e manipular as vítimas
e fazê-las sucumbir ao abuso sexual.
1208
01:22:31,696 --> 01:22:35,742
Você se lembra
de ter conversado com Maxwell
1209
01:22:35,825 --> 01:22:37,744
sobre o tamanho do seu quadril
e seu sutiã?
1210
01:22:38,995 --> 01:22:41,915
Eu estava lá em cima,
montando a mesa de massagem.
1211
01:22:41,998 --> 01:22:47,420
E ela chegou e apalpou meus seios,
meus quadris e minhas nádegas
1212
01:22:47,504 --> 01:22:51,883
e disse que eu tinha um corpo ótimo
para o Sr. Epstein e os amigos dele.
1213
01:22:54,177 --> 01:22:58,515
Carolyn se emocionou várias vezes
ao longo de seu testemunho,
1214
01:22:58,598 --> 01:23:00,600
enquanto ela detalhava o abuso,
1215
01:23:00,684 --> 01:23:04,062
dizendo que ela foi
à mansão de Epstein em Palm Beach
1216
01:23:04,145 --> 01:23:06,147
mais de cem vezes.
1217
01:23:06,231 --> 01:23:09,234
Segundo Carolyn, o abuso contribuiu
para problemas de saúde mental
1218
01:23:09,317 --> 01:23:11,861
e de vício que continuam até hoje.
1219
01:23:12,612 --> 01:23:15,407
A história de Carolyn
foi particularmente difícil de ouvir,
1220
01:23:16,116 --> 01:23:18,493
mas acho que o júri se conectou com ela.
1221
01:23:18,576 --> 01:23:20,537
Seu testemunho foi poderoso.
1222
01:23:20,620 --> 01:23:23,748
Ela não recuou,
mesmo quando desafiada pela defesa.
1223
01:23:25,709 --> 01:23:30,505
A estratégia da defesa tem sido atacar
a credibilidade das vítimas,
1224
01:23:31,006 --> 01:23:33,174
mas acho que será
um tiro saindo pela culatra.
1225
01:23:34,134 --> 01:23:35,593
JULGAMENTO - DIA 10 - 10/12/2021
1226
01:23:35,677 --> 01:23:37,512
Esta manhã, esperamos ouvir
1227
01:23:37,595 --> 01:23:42,142
a testemunha mais poderosa e convincente
de todas.
1228
01:23:42,225 --> 01:23:44,936
Ela é uma estadunidense
chamada Annie Farmer,
1229
01:23:45,020 --> 01:23:49,733
que alega ter sido abusada sexualmente
por Jeffrey Epstein e Ghislaine Maxwell
1230
01:23:49,816 --> 01:23:53,319
no rancho de Epstein no Novo México.
1231
01:23:54,738 --> 01:23:58,658
Eu estava fora da sala de audiência
com meu marido e minha advogada, Sigrid,
1232
01:23:58,742 --> 01:24:00,076
e meu coração batia forte.
1233
01:24:02,245 --> 01:24:05,540
Assim que a porta abriu,
um dos agentes do FBI nos encaminhou,
1234
01:24:05,623 --> 01:24:08,043
e eu entrei na sala de audiência.
1235
01:24:08,126 --> 01:24:11,254
Queria fazer contato visual com Maxwell,
1236
01:24:11,337 --> 01:24:15,842
pra mostrar que não tinha medo
e que estava lá com um propósito,
1237
01:24:16,426 --> 01:24:19,679
então comecei a passar
pela mesa onde ela estava sentada.
1238
01:24:19,763 --> 01:24:22,140
Fiz questão de olhar na direção dela.
1239
01:24:22,891 --> 01:24:27,103
E ela parecia fingir estar ocupada,
1240
01:24:27,187 --> 01:24:31,733
olhando pra baixo, lendo anotações,
e não queria fazer contato visual.
1241
01:24:33,568 --> 01:24:35,945
Sentada no banco das testemunhas,
1242
01:24:36,029 --> 01:24:38,865
fiquei muito nervosa.
1243
01:24:38,948 --> 01:24:41,826
Muito nervosa, fisiologicamente.
1244
01:24:41,910 --> 01:24:44,662
Meus pés suavam abundantemente.
1245
01:24:44,746 --> 01:24:46,372
Minhas mãos tremiam.
1246
01:24:47,123 --> 01:24:51,586
Fiz contato visual com Sigrid,
e ela gesticulou, pondo a mão no coração,
1247
01:24:52,087 --> 01:24:54,589
e eu sabia que ela estava me apoiando.
1248
01:24:56,174 --> 01:24:58,843
Annie manteve um diário
na época em que foi abusada
1249
01:24:58,927 --> 01:25:01,262
por Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein.
1250
01:25:01,346 --> 01:25:05,016
E como parte do processo,
ele se tornou prova no julgamento.
1251
01:25:06,935 --> 01:25:11,189
Os defensores de Maxwell me fizeram ler
parte do meu diário no tribunal,
1252
01:25:11,272 --> 01:25:16,611
em particular onde eu oscilava
sobre como Epstein se comportava.
1253
01:25:17,612 --> 01:25:20,281
"Uma noite, fomos ao cinema
com Jeffrey Epstein.
1254
01:25:20,365 --> 01:25:23,576
Foi um pouco estranho,
uma daquelas coisas difíceis de explicar.
1255
01:25:24,160 --> 01:25:27,997
Estávamos sentados lado a lado,
e ele estendeu a mão para eu segurar,
1256
01:25:28,081 --> 01:25:32,252
então ele acariciou
e se esfregou no meu braço, sapato e pé.
1257
01:25:33,044 --> 01:25:37,966
No geral, decidi que não era nada de mais.
Fiquei brava, pois ele tá sendo incrível.
1258
01:25:38,508 --> 01:25:42,095
Pagando um curso de verão pra mim.
Me ajudando com a faculdade."
1259
01:25:42,762 --> 01:25:45,557
Aos 16 anos, tentava inventar desculpas,
1260
01:25:45,640 --> 01:25:49,352
pois, pra mim, não fazia sentido
ele estar sendo tão generoso e gentil
1261
01:25:49,435 --> 01:25:53,189
e fazer aquilo pra me constranger
e violar meus limites.
1262
01:25:54,524 --> 01:25:57,652
A estratégia da defesa é usar a nuance
1263
01:25:57,735 --> 01:26:00,446
de quando ela estava
tentando se explicar no diário
1264
01:26:00,530 --> 01:26:02,240
e dizer que não era tão ruim.
1265
01:26:02,323 --> 01:26:05,243
A defesa tentou usar isso para dizer:
"Não foi tão ruim."
1266
01:26:07,162 --> 01:26:09,455
Então, como parte da inquirição,
1267
01:26:09,539 --> 01:26:12,959
trouxeram um saco de papel pardo
com botas de caubói
1268
01:26:13,042 --> 01:26:16,421
que Maxwell e Epstein
compraram para mim no Novo México
1269
01:26:16,504 --> 01:26:20,633
em 1996, e me pediram para mostrá-las.
1270
01:26:21,384 --> 01:26:27,849
E comecei a perceber que eles insinuavam
que, por estarem bem gastas,
1271
01:26:27,932 --> 01:26:31,144
aquela não tinha sido
uma lembrança tão incômoda pra mim.
1272
01:26:32,228 --> 01:26:34,105
Na verdade, eu usei as botas
1273
01:26:34,189 --> 01:26:36,691
pra recuperar essa parte da minha história
1274
01:26:36,774 --> 01:26:41,738
e não só evitá-la ou me estressar
quando as visse no fundo do meu armário.
1275
01:26:43,615 --> 01:26:49,662
Pra mim, o mais nojento de tudo
foi a forma como os advogados de defesa
1276
01:26:49,746 --> 01:26:55,376
tentaram minimizar
e subestimar o que eu passei.
1277
01:26:57,629 --> 01:27:01,049
Os advogados de defesa me perguntaram
sobre um incidente
1278
01:27:01,132 --> 01:27:03,593
em que Maxwell me fez uma massagem
1279
01:27:04,093 --> 01:27:06,095
e tocou nos meus seios.
1280
01:27:07,138 --> 01:27:12,268
Eles tentaram questionar
a linguagem que eu usei.
1281
01:27:13,353 --> 01:27:15,355
Tentaram fazê-la negar
que foram os mamilos.
1282
01:27:15,438 --> 01:27:18,608
Seria a parte externa do peito.
1283
01:27:18,691 --> 01:27:22,111
Mas estamos falando
de uma menina de 16 anos
1284
01:27:22,195 --> 01:27:24,864
cujos seios foram apalpados
por uma adulta.
1285
01:27:24,948 --> 01:27:27,825
Independentemente da parte do seio.
1286
01:27:27,909 --> 01:27:31,871
Fico furiosa
ao ver alguém igualando os dois,
1287
01:27:31,955 --> 01:27:35,959
tentando confundir o público
sobre o que é abuso sexual.
1288
01:27:39,671 --> 01:27:41,589
Foi um momento muito forte
1289
01:27:41,673 --> 01:27:45,551
vê-la no banco das testemunhas
dizendo isso e falando a verdade.
1290
01:27:47,679 --> 01:27:51,349
Mal saí da sala de audiência
e comecei a chorar.
1291
01:27:51,432 --> 01:27:53,977
Demorei um pouco para me recompor.
1292
01:27:54,727 --> 01:27:58,106
Meu marido disse que fui bem,
e que aquilo tinha acabado.
1293
01:27:58,189 --> 01:27:59,899
E aquilo foi
1294
01:28:00,733 --> 01:28:03,653
um grande alívio.
1295
01:28:17,500 --> 01:28:21,421
INÍCIO DAS DELIBERAÇÕES - 20/12/2021
1296
01:28:21,838 --> 01:28:23,881
Não dá para prever o que um júri fará,
1297
01:28:23,965 --> 01:28:28,052
mas eles têm todas as provas,
então espero que façam a coisa certa.
1298
01:28:28,136 --> 01:28:30,513
Não importa o que aconteça,
não há nada mais
1299
01:28:30,596 --> 01:28:32,974
que qualquer cliente ou mulher
poderia ter feito,
1300
01:28:33,057 --> 01:28:35,768
e estamos muito orgulhosos delas.
1301
01:28:37,478 --> 01:28:38,813
Concordo.
1302
01:28:39,981 --> 01:28:42,400
O caso está nas mãos do júri,
1303
01:28:42,483 --> 01:28:45,194
e o veredito pode sair antes do Natal,
1304
01:28:45,278 --> 01:28:48,448
quando será o 60º aniversário
de Ghislaine Maxwell.
1305
01:28:50,867 --> 01:28:52,744
Antes das 10h30 da manhã,
1306
01:28:52,827 --> 01:28:57,665
o júri pediu material de escritório,
incluindo Post-its, um quadro branco
1307
01:28:57,749 --> 01:29:00,335
e a definição do termo "aliciamento".
1308
01:29:01,252 --> 01:29:04,380
Sei que muitos estão impacientes
por não haver um veredicto.
1309
01:29:04,464 --> 01:29:07,675
Estão pensando e ponderando muito.
1310
01:29:07,759 --> 01:29:10,636
Se você fosse Ghislaine Maxwell,
ficaria feliz com isso.
1311
01:29:11,471 --> 01:29:14,640
Esperávamos, é claro,
que o veredito fosse bem rápido,
1312
01:29:14,724 --> 01:29:19,354
mas com o passar dos dias, surgiu o medo
de que o júri estivesse indeciso.
1313
01:29:20,313 --> 01:29:21,689
DELIBERAÇÕES - DIA 5
1314
01:29:21,773 --> 01:29:22,690
Estamos esperando.
1315
01:29:22,774 --> 01:29:26,819
O veredito pode sair, ou não,
a qualquer momento. Quem sabe?
1316
01:29:32,492 --> 01:29:33,618
29/12/2021 - 16H50
1317
01:29:33,701 --> 01:29:38,039
Eu estava em casa, tentando me distrair,
1318
01:29:38,122 --> 01:29:41,667
então minha mãe e eu
decidimos fazer compras.
1319
01:29:41,751 --> 01:29:44,587
E não notei
que o celular estava no silencioso,
1320
01:29:44,670 --> 01:29:47,840
então olhei pra ele,
e havia uma ligação perdida do meu marido
1321
01:29:47,924 --> 01:29:51,219
e uma mensagem de texto
de outra sobrevivente de Epstein.
1322
01:29:52,136 --> 01:29:53,763
Vim correndo da sala de audiência
1323
01:29:53,846 --> 01:29:58,017
para lhes dar uma ideia
da imagem lá de dentro.
1324
01:29:58,101 --> 01:30:01,854
Ghislaine Maxwell está sentada
atrás da mesa da defesa,
1325
01:30:01,938 --> 01:30:03,898
como tem sido durante todo o julgamento.
1326
01:30:03,981 --> 01:30:06,567
Ela está usando
um suéter marrom de gola alta.
1327
01:30:06,651 --> 01:30:11,114
A juíza Alison Nathan se sentou
na sala de audiência e disse:
1328
01:30:11,197 --> 01:30:12,782
"Tenho um veredito."
1329
01:30:13,616 --> 01:30:16,285
Então corri pro estacionamento
e liguei pro meu marido,
1330
01:30:16,369 --> 01:30:22,750
e ele estava no computador e leu pra mim
quando o veredito saiu.
1331
01:30:23,835 --> 01:30:28,840
Ghislaine Maxwell foi considerada culpada
por cinco das seis acusações,
1332
01:30:28,923 --> 01:30:33,010
inclusive a mais grave, de tráfico sexual.
1333
01:30:33,094 --> 01:30:37,849
Só por essa acusação,
ela pode pegar até 40 anos de prisão.
1334
01:30:39,308 --> 01:30:42,437
Comecei a chorar
e a pular no estacionamento,
1335
01:30:42,520 --> 01:30:44,021
e Sigrid ligou na outra linha.
1336
01:30:44,981 --> 01:30:50,361
A 1ª coisa que fiz foi ligar pra Annie,
e foi um momento incrível pra nós.
1337
01:30:50,445 --> 01:30:52,238
Acho que choramos juntas.
1338
01:30:52,321 --> 01:30:54,949
Foi muito emocionante.
1339
01:30:56,868 --> 01:30:58,953
- Vai falar, Kevin?
- Sr. Maxwell?
1340
01:30:59,036 --> 01:31:00,329
Kevin, o que achou?
1341
01:31:00,413 --> 01:31:04,083
Esta noite marca
a derrocada final de Ghislaine Maxwell.
1342
01:31:04,167 --> 01:31:07,253
Um júri decidiu
que ela não era só uma espectadora
1343
01:31:07,336 --> 01:31:09,922
dos crimes sexuais de Jeffrey Epstein.
1344
01:31:10,548 --> 01:31:13,009
Ele decidiu que ela era uma predadora.
1345
01:31:14,051 --> 01:31:17,513
Qual foi a reação dela nos bastidores?
Ela se emocionou?
1346
01:31:18,890 --> 01:31:23,311
A reação de Ghislaine ao veredito
foi um pouco surpreendente.
1347
01:31:23,394 --> 01:31:26,898
Ela não se abalou,
não chorou nem disse nada.
1348
01:31:26,981 --> 01:31:31,319
Parecia que ela tinha tomado
um gole de água, se sentado, e pronto.
1349
01:31:31,903 --> 01:31:36,532
Ghislaine vai entrar para a história
como uma dessas raras predadoras.
1350
01:31:36,616 --> 01:31:38,034
E isso é muito incomum.
1351
01:31:38,117 --> 01:31:41,120
Qual é o legado dela agora?
É uma desgraça.
1352
01:31:42,246 --> 01:31:45,208
Maxwell foi condenada
pelas seguintes acusações:
1353
01:31:45,291 --> 01:31:46,959
tráfico sexual de menores,
1354
01:31:47,043 --> 01:31:49,879
transporte de menores
para prática sexual criminosa,
1355
01:31:49,962 --> 01:31:53,799
e três acusações de formação de quadrilha
de tráfico sexual.
1356
01:31:53,883 --> 01:31:56,177
Senhorita Menninger!
1357
01:31:56,260 --> 01:31:58,304
Precisam abrir caminho, pra lá ou pra cá.
1358
01:31:59,680 --> 01:32:01,724
Vão entrar com recurso?
1359
01:32:02,558 --> 01:32:04,477
Pretendem recorrer da decisão?
1360
01:32:08,147 --> 01:32:11,067
Acreditamos piamente
na inocência de Ghislaine.
1361
01:32:11,150 --> 01:32:14,695
Obviamente, estamos muito decepcionados
com o veredito.
1362
01:32:14,779 --> 01:32:17,615
Já começamos a trabalhar no recurso,
1363
01:32:17,698 --> 01:32:20,451
e confiamos que ela será inocentada.
1364
01:32:20,535 --> 01:32:23,329
Cuidem-se todos
e tenham um feliz ano novo.
1365
01:32:23,412 --> 01:32:24,497
Como está Ghislaine?
1366
01:32:27,875 --> 01:32:30,753
Com o número de acusações
pelas quais ela foi condenada,
1367
01:32:30,836 --> 01:32:33,506
Ghislaine pode passar até 65 anos presa,
1368
01:32:33,589 --> 01:32:36,551
então é um baita veredito
pras sobreviventes.
1369
01:32:38,511 --> 01:32:41,264
Realmente mostra que o júri as ouviu,
1370
01:32:41,347 --> 01:32:42,640
acreditou nelas
1371
01:32:42,723 --> 01:32:45,935
e fez a coisa certa
ao condenar Ghislaine Maxwell.
1372
01:32:47,061 --> 01:32:49,021
Chorei descontroladamente por uns minutos.
1373
01:32:49,105 --> 01:32:51,566
Nunca pensei que veria o dia…
1374
01:32:53,859 --> 01:32:55,486
em que ela seria condenada.
1375
01:32:56,946 --> 01:33:00,449
Foi um esforço coletivo para derrubá-la.
1376
01:33:00,533 --> 01:33:04,829
E levou muitos anos
para finalmente ter justiça.
1377
01:33:05,663 --> 01:33:08,332
Foi um dos dias mais felizes
da minha vida.
1378
01:33:10,001 --> 01:33:14,213
Acho que falei com mais de 50 clientes
sobre esse veredito.
1379
01:33:14,297 --> 01:33:18,676
E uma delas descreveu da melhor forma:
1380
01:33:18,759 --> 01:33:22,513
"Sinto que finalmente fomos ouvidas."
1381
01:33:28,185 --> 01:33:29,979
Notícias do Palácio de Buckingham.
1382
01:33:30,062 --> 01:33:32,398
Após semanas
do veredito de Ghislaine Maxwell,
1383
01:33:32,481 --> 01:33:36,193
as consequências continuam
para um homem ligado a Maxwell
1384
01:33:36,277 --> 01:33:37,570
e Jeffrey Epstein.
1385
01:33:37,653 --> 01:33:41,699
O Príncipe Andrew da Grã-Bretanha
entrou em acordo com sua acusadora
1386
01:33:41,782 --> 01:33:44,076
em um processo de abuso sexual.
1387
01:33:44,160 --> 01:33:46,704
Srta. Giuffre processava o duque de York.
1388
01:33:46,787 --> 01:33:50,625
Ela teria sido abusada sexualmente
por ele em três ocasiões aos 17 anos.
1389
01:33:50,708 --> 01:33:56,339
Esta manhã, todos os jornais divulgaram
que o valor gira em torno de £ 12 milhões.
1390
01:33:56,839 --> 01:33:59,884
O Príncipe Andrew fez um acordo
com Virginia Roberts Giuffre,
1391
01:33:59,967 --> 01:34:02,553
e a Rainha retirou seu título real.
1392
01:34:03,846 --> 01:34:06,974
Uma situação sem precedentes
para a Família Real.
1393
01:34:07,558 --> 01:34:10,144
É o filho favorito da Rainha.
1394
01:34:10,227 --> 01:34:14,315
Essa foi a persona dele por toda a vida.
1395
01:34:14,398 --> 01:34:17,276
Ele tem sido Sua Alteza Real,
Príncipe da Inglaterra,
1396
01:34:17,860 --> 01:34:22,865
e o processo de Virgínia
é importante justamente por isso.
1397
01:34:22,948 --> 01:34:24,992
O PALÁCIO DE BUCKINGHAM
DISPENSA UM DOS SEUS
1398
01:34:25,076 --> 01:34:27,953
Fiquei muito orgulhosa da Virginia,
1399
01:34:28,037 --> 01:34:33,084
por lutar para que o Príncipe Andrew
fosse responsabilizado.
1400
01:34:33,167 --> 01:34:38,589
Eu não poderia imaginar
que ela seria capaz de fazer isso.
1401
01:34:50,101 --> 01:34:53,145
Acho que é muito importante para mim
1402
01:34:53,229 --> 01:34:56,774
fazer um gesto simbólico
sobre como defendi a mim mesma
1403
01:34:56,857 --> 01:34:59,944
e outras mulheres e meninas.
1404
01:35:02,029 --> 01:35:04,740
- Muito obrigada por me encontrar.
- Claro.
1405
01:35:05,950 --> 01:35:08,661
E não ter mais medo
1406
01:35:08,744 --> 01:35:11,580
de Maxwell ou Epstein
e seus amigos poderosos.
1407
01:35:12,164 --> 01:35:15,626
Já lhe disse que ficaram com minhas botas
após o julgamento.
1408
01:35:15,710 --> 01:35:17,128
Não sei se vou recuperá-las,
1409
01:35:17,211 --> 01:35:20,631
então gostaria de comprar
um par de botas bonitas para mim.
1410
01:35:22,258 --> 01:35:25,261
Acho que essa experiência
me deixou mais consciente
1411
01:35:25,344 --> 01:35:29,807
de como é comum que pessoas predadoras
1412
01:35:29,890 --> 01:35:36,105
cheguem a ocupar cargos de muito prestígio
ou poder de alguma forma.
1413
01:35:36,188 --> 01:35:39,650
Não reconheci isso
como o problema sistêmico que era.
1414
01:35:40,234 --> 01:35:43,487
Naveguei pelo seu site
e vi uma bota chamada "A Annie".
1415
01:35:43,571 --> 01:35:45,740
- Sim.
- Posso experimentá-la?
1416
01:35:45,823 --> 01:35:46,657
Claro.
1417
01:35:46,741 --> 01:35:48,826
A ANNIE - CAMURÇA IMPERMEÁVEL
1418
01:35:48,909 --> 01:35:54,457
Essa história toda é de como dinheiro
e poder se sobrepõem à justiça.
1419
01:35:54,540 --> 01:35:57,418
Estamos vendo agora algo muito diferente.
1420
01:35:58,252 --> 01:36:01,297
Isso mostra
que, independentemente do status social,
1421
01:36:01,380 --> 01:36:03,007
você será responsabilizado.
1422
01:36:04,175 --> 01:36:07,470
Todo o tempo, a energia, o esforço,
as noites sem dormir
1423
01:36:07,553 --> 01:36:09,472
e a luta valeram a pena.
1424
01:36:09,555 --> 01:36:11,140
A justiça funcionou.
1425
01:36:11,891 --> 01:36:13,142
Essas botas são boas.
1426
01:36:13,225 --> 01:36:15,519
Deveriam rebatizá-las
de "Botas Annie Farmer".
1427
01:36:16,854 --> 01:36:21,192
É uma lição real para as pessoas
sobre a necessidade de prestar atenção
1428
01:36:21,859 --> 01:36:22,943
ao que acontece
1429
01:36:23,027 --> 01:36:26,697
e a necessidade de proteger
os vulneráveis em nossa sociedade.
1430
01:36:28,741 --> 01:36:30,910
Comprei. Está pronta?
1431
01:36:30,993 --> 01:36:31,827
Sim. E você?
1432
01:36:32,787 --> 01:36:34,747
- Boa noite.
- Boa noite. Até mais.
1433
01:36:35,372 --> 01:36:39,502
Minhas botas novas significam entrar
em uma nova fase da minha vida.
1434
01:36:40,294 --> 01:36:41,587
Havia muita escuridão
1435
01:36:41,670 --> 01:36:44,298
em torno do que houve
com Epstein e Maxwell,
1436
01:36:44,381 --> 01:36:46,383
e estou deixando isso para trás.
1437
01:36:46,467 --> 01:36:48,803
E espero poder fazer mais
1438
01:36:48,886 --> 01:36:51,847
para compartilhar o que aprendi
e me conectar com outras pessoas.
1439
01:36:51,931 --> 01:36:55,851
E, de certa forma,
essas botas parecem um símbolo poderoso
1440
01:36:55,935 --> 01:36:58,229
dessa minha entrada em um novo futuro.
1441
01:37:04,235 --> 01:37:10,407
EM 28 DE JUNHO DE 2022, GHISLAINE MAXWELL
FOI CONDENADA A 20 ANOS DE PRISÃO.
1442
01:37:11,534 --> 01:37:15,412
ELA E SUA FAMÍLIA SE RECUSARAM
A PARTICIPAR DESTE DOCUMENTÁRIO.
1443
01:37:15,496 --> 01:37:21,377
OS ADVOGADOS DELA
ARQUIVARAM O PEDIDO DE RECURSO.
1444
01:39:44,103 --> 01:39:49,108
Legendas: Andressa Gatto