1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,444 --> 00:00:31,281 Potatiz. 4 00:00:32,282 --> 00:00:33,783 Potatis. 5 00:00:34,492 --> 00:00:37,078 Älskling. 6 00:00:37,620 --> 00:00:40,415 Får jag höra det utan publiken? 7 00:00:41,332 --> 00:00:44,377 Japp. 8 00:00:44,461 --> 00:00:46,171 "Alla som försöker…" 9 00:00:46,254 --> 00:00:47,547 Okej, kom igen. 10 00:00:48,798 --> 00:00:51,843 "Mina damer och herrar, 11 00:00:51,926 --> 00:00:54,512 i det röda hörnet…" 12 00:00:54,596 --> 00:00:56,431 -"Som sydafrikan…" -Japp. 13 00:00:56,514 --> 00:00:58,516 "I det röda hörnet…" 14 00:00:58,600 --> 00:01:03,104 -"Jag har fått så många…" -"Amerikaner." 15 00:01:03,188 --> 00:01:04,773 -Japp. -"Som amerikaner." 16 00:01:04,856 --> 00:01:06,149 "Som amerikaner." 17 00:01:06,232 --> 00:01:07,817 "Du måste inse… 18 00:01:07,901 --> 00:01:09,194 Det är ingen fråga." 19 00:01:09,277 --> 00:01:10,945 Det finns en plats… 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,655 "Så många…" 21 00:01:12,739 --> 00:01:15,116 -"…men hellre av hur." -"Jag har försökt…" 22 00:01:15,200 --> 00:01:18,369 -"Jag behöver veta att ja, vi kan." -"Jag vet…" 23 00:01:20,205 --> 00:01:21,790 Japp. 24 00:01:21,873 --> 00:01:24,542 Var är alla? Varför är det inga här? 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,169 Vadå, jag är tidig? 26 00:01:33,009 --> 00:01:34,511 Ja, det låter fantastiskt. 27 00:01:53,530 --> 00:01:57,450 TREVOR NOAH: I WISH YOU WOULD 28 00:01:58,326 --> 00:02:03,790 Hur är det, Toronto, Kanada? 29 00:02:05,166 --> 00:02:07,085 Hur är det med er? 30 00:02:08,586 --> 00:02:10,130 Välkomna till min show! 31 00:02:11,089 --> 00:02:15,760 Välkomna! Tack för att ni kom! 32 00:02:15,844 --> 00:02:17,262 Vi klarade det! 33 00:02:17,345 --> 00:02:19,139 Åh, vi klarade det. 34 00:02:19,222 --> 00:02:20,348 Det här är så häftigt. 35 00:02:20,431 --> 00:02:22,684 Vad det är längesen. 36 00:02:22,767 --> 00:02:25,687 För länge. Men nu är vi tillbaka, 37 00:02:26,479 --> 00:02:28,773 och det är så roligt att se er igen. 38 00:02:29,816 --> 00:02:32,777 Gud, vad jag har saknat det här. 39 00:02:33,486 --> 00:02:35,196 Jag har saknat att resa runt i världen. 40 00:02:35,280 --> 00:02:37,949 Jag har saknat olika språk och kulturer. 41 00:02:38,032 --> 00:02:40,326 Vi var precis i Europa. Det var fantastiskt. 42 00:02:40,410 --> 00:02:41,494 En av mina drömmar besannades. 43 00:02:41,578 --> 00:02:43,538 Jag fick se Schweiz för första gången. 44 00:02:43,621 --> 00:02:44,789 En av mina drömmar. 45 00:02:44,873 --> 00:02:48,042 Om ni inte vet det om mig var det en stor dröm. 46 00:02:48,126 --> 00:02:50,962 Min mamma är en svart, Xhosa-kvinna från Sydafrika. 47 00:02:51,045 --> 00:02:52,964 Jag växte upp i Sydafrika. 48 00:02:54,841 --> 00:02:58,595 Min pappa är vit, från Schweiz. 49 00:02:58,678 --> 00:03:00,680 Men jag har aldrig varit där. 50 00:03:00,763 --> 00:03:02,765 Sen, när jag fick chansen, tog jag mig aldrig tid. 51 00:03:02,849 --> 00:03:05,727 Sen kunde jag inte åka. Till slut åkte jag dit nu 52 00:03:05,810 --> 00:03:06,728 för första gången. 53 00:03:06,811 --> 00:03:09,022 Och det var befriande. 54 00:03:09,105 --> 00:03:10,440 Såhär är det. 55 00:03:10,523 --> 00:03:12,692 I hela mitt liv 56 00:03:12,775 --> 00:03:17,405 har jag alltid känt som att min pappa inte älskade mig. 57 00:03:18,072 --> 00:03:18,990 Okej? 58 00:03:19,073 --> 00:03:23,244 Och nu när jag träffade honom i Schweiz 59 00:03:23,328 --> 00:03:24,787 tänkte jag: "Nej." 60 00:03:24,871 --> 00:03:26,414 "Han är bara schweizare." 61 00:03:28,499 --> 00:03:29,792 De är likadana allihop. 62 00:03:33,171 --> 00:03:34,589 Det var lite konstigt. 63 00:03:34,672 --> 00:03:37,884 Jag försökte överraska honom 64 00:03:37,967 --> 00:03:39,427 genom att lära mig tyska. 65 00:03:39,510 --> 00:03:41,054 Vi hade inte setts på ett tag. 66 00:03:41,137 --> 00:03:43,848 Då han talar tyska ville jag överraska honom på resan. 67 00:03:43,932 --> 00:03:46,893 Ni vet? Jag pluggade på Duolingo. 68 00:03:46,976 --> 00:03:50,146 Och jag åkte till Tyskland och övade. 69 00:03:50,230 --> 00:03:52,023 Jag kom till Scheiz och tänkte: "Nu." 70 00:03:52,106 --> 00:03:53,983 Jag var redo. "Nu ska jag överraska pappa." 71 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 Jag planerade att knacka på hans dörr 72 00:03:55,860 --> 00:03:57,528 och han skulle öppna och bli överraskad: "Trevor!" 73 00:03:57,612 --> 00:04:00,448 Och jag skulle säga: "Papa, ich sprechen Deutsch!" 74 00:04:00,531 --> 00:04:03,826 Och han skulle säga: "Vad? Ich Liebe dich!" 75 00:04:03,910 --> 00:04:04,911 Han skulle… 76 00:04:06,913 --> 00:04:09,290 Jag hade planerat alltihop noga. 77 00:04:10,333 --> 00:04:11,626 Men det gick inte som planerat. 78 00:04:12,961 --> 00:04:15,713 Jag kom dit, han blev överraskad, glad, men så snart jag pratade: 79 00:04:15,797 --> 00:04:17,548 "Papa, ich sprechen Deutsch!" 80 00:04:17,632 --> 00:04:19,467 Då sa han: "Gör inte det." 81 00:04:20,301 --> 00:04:22,011 "Nej, nej, gör inte det." 82 00:04:25,515 --> 00:04:27,725 Att lära mig tyska har varit en konstig resa. 83 00:04:27,809 --> 00:04:32,438 Jag vill kunna det eftersom min pappas släkt talar det. 84 00:04:32,522 --> 00:04:34,107 Men jag… 85 00:04:34,190 --> 00:04:37,735 Jag lärde mig några saker om min tyska som inte var så bra. 86 00:04:37,819 --> 00:04:39,153 Jag var i Tyskland 87 00:04:39,988 --> 00:04:42,615 och besökte släktingar på en plats som heter Köln. 88 00:04:42,699 --> 00:04:44,617 En vacker stad. Ni borde åka dit. 89 00:04:44,701 --> 00:04:46,077 Jättefint. 90 00:04:46,703 --> 00:04:49,372 En av mina vänner, Rolf, var med. 91 00:04:49,956 --> 00:04:52,792 En dag vände han sig mot mig och sa: "Trevor, 92 00:04:52,875 --> 00:04:56,796 borde vi inte äta nåt typiskt tyskt?" 93 00:04:56,879 --> 00:04:59,090 "Vill du äta nåt typiskt tyskt?" 94 00:04:59,173 --> 00:05:01,092 "Ja, vi tar dig till ett ställe, okej?" 95 00:05:01,175 --> 00:05:03,845 "Det låter fantastiskt, Rolf. Vad ska vi äta?" 96 00:05:03,928 --> 00:05:06,306 "Har du hört talas om Subway?" 97 00:05:08,933 --> 00:05:10,893 "Det är inte tyskt." 98 00:05:11,436 --> 00:05:14,272 Han sa: "Nein. Det är för att du ska förstå." 99 00:05:14,355 --> 00:05:16,774 "Du ska äta mackor 100 00:05:16,858 --> 00:05:19,152 und du ska välja bröd och pålägg." 101 00:05:19,235 --> 00:05:21,446 "Ja, jag vet hur Subway funkar." 102 00:05:21,529 --> 00:05:25,199 "Okej, jag ska ta dig till en tysk version." 103 00:05:25,283 --> 00:05:26,576 "Den är mycket bättre." 104 00:05:26,659 --> 00:05:28,995 "Med det bästa brödet och köttet. Du måste prova." 105 00:05:29,078 --> 00:05:30,496 Vi gick dit, och han ljög inte. 106 00:05:30,580 --> 00:05:32,749 Vi kom till smörgåsbutiken. 107 00:05:32,832 --> 00:05:34,667 Den var typ 50 år gammal. 108 00:05:34,751 --> 00:05:36,669 Allt var på tyska. Vi gick in och jag sa: 109 00:05:36,753 --> 00:05:38,129 "Jaså här är det!" 110 00:05:39,172 --> 00:05:42,425 "Det kanske inte är hos pappa, men nu kan jag öva på min tyska." 111 00:05:43,885 --> 00:05:46,262 Rolf frågar: "Ska jag beställa åt dig?" 112 00:05:46,345 --> 00:05:48,639 "Nej, jag beställer själv." 113 00:05:48,723 --> 00:05:50,641 Han sa: "Okej, ska du betala?" 114 00:05:50,725 --> 00:05:52,727 "Nej, du betalar, jag beställer bara. 115 00:05:54,562 --> 00:05:56,272 Jag vill bara öva på min tyska." 116 00:05:56,355 --> 00:05:58,483 Han sa: "De kanske inte förstår dig. 117 00:05:58,566 --> 00:05:59,817 Tyska kan vara olika…" 118 00:05:59,901 --> 00:06:01,694 Jag sa: "Jag klarar det." 119 00:06:02,820 --> 00:06:05,364 Jag gick fram till disken och kvinnan var vänlig. 120 00:06:05,448 --> 00:06:07,075 Hon sa: "Guten tag, kann ich dich helfen?" 121 00:06:07,158 --> 00:06:08,618 Och jag sa: "Guten tag!" 122 00:06:10,078 --> 00:06:13,081 "Ich will ein kleinen Broten haben, bitte schön!" 123 00:06:13,164 --> 00:06:15,750 "Das schwarze Broten mit dem Käse!" 124 00:06:15,833 --> 00:06:18,127 "Und das Schinken, bitte schön!" 125 00:06:18,211 --> 00:06:21,798 "Und gib für mich ein Pepsi Cola! Danke!" 126 00:06:29,430 --> 00:06:30,973 Hon sket på sig. 127 00:06:37,396 --> 00:06:39,023 Jag glömmer aldrig blicken 128 00:06:39,857 --> 00:06:41,442 i den kvinnans ansikte. 129 00:06:42,610 --> 00:06:45,613 Hon var förstenad. Hon stirrade på mig och sa: 130 00:06:45,696 --> 00:06:47,573 "Der Schwarze Hitler!" 131 00:06:49,659 --> 00:06:52,703 Vilket betyder "den svarta Hitler". 132 00:06:57,542 --> 00:06:58,668 Ja. 133 00:06:59,544 --> 00:07:01,629 Sättet jag betonade orden 134 00:07:01,712 --> 00:07:04,882 hade en viss Führer-känsla, tydligen. 135 00:07:08,261 --> 00:07:09,470 Jag blev förkrossad. 136 00:07:10,721 --> 00:07:12,974 Rolf tyckte att det var jätteroligt. 137 00:07:14,142 --> 00:07:16,602 Hela vägen hem i bilen skrattade han. 138 00:07:17,895 --> 00:07:20,148 "Oh, mein Gott!" 139 00:07:20,690 --> 00:07:22,400 "Der Schwarze Hitler!" 140 00:07:23,985 --> 00:07:26,612 "Trevor, kan du tänka dig om Hitler var svart?" 141 00:07:28,948 --> 00:07:30,992 "Det hade inte funkat alls, va?" 142 00:07:37,748 --> 00:07:39,459 Jag sa: "Rolf, det är inte roligt." 143 00:07:40,835 --> 00:07:42,753 "Jag försökte lära mig tyska för att komma närmare min familj 144 00:07:42,837 --> 00:07:44,797 och jag låter som en av historiens värsta människor." 145 00:07:44,881 --> 00:07:46,841 Han sa: "Ja, men det var jättekul." 146 00:07:46,924 --> 00:07:48,593 "Du skulle ha sett dig själv." 147 00:07:50,178 --> 00:07:52,555 "Det var som att du ville invadera köttdisken." 148 00:07:52,638 --> 00:07:54,515 "Oh mein Gott! Du skulle ha…" 149 00:07:54,599 --> 00:07:56,392 Jag sa: "Rolf, det är inte coolt!" 150 00:07:56,476 --> 00:07:57,602 "Jag har ont nu." 151 00:07:57,685 --> 00:08:02,064 Han sa: "Lugn, Trevor. Dela min schadenfreude, okej?" 152 00:08:02,982 --> 00:08:05,026 Han lärde mig ett nytt ord den dagen. 153 00:08:05,109 --> 00:08:06,903 Jag hade aldrig hört det förut. 154 00:08:06,986 --> 00:08:09,030 "Schadenfreude." 155 00:08:09,113 --> 00:08:11,699 Ett tyskt ord. Schadenfreude. 156 00:08:12,241 --> 00:08:13,201 Okej? 157 00:08:13,284 --> 00:08:20,124 Det betyder "att glädjas åt andras lidande." 158 00:08:23,127 --> 00:08:24,462 Ett roligt faktum… 159 00:08:24,545 --> 00:08:26,964 Det ordet har aldrig översatts till andra språk. 160 00:08:28,883 --> 00:08:29,967 Jag undrar varför. 161 00:08:33,387 --> 00:08:35,640 Galet ord, va? Schadenfreude. 162 00:08:35,723 --> 00:08:36,891 Varför skulle man vilja det? 163 00:08:37,558 --> 00:08:40,186 Varför njuta av andras smärta och lidande… 164 00:08:40,269 --> 00:08:43,523 Jag tänkte och tänkte: "Det låter hemskt, men… 165 00:08:44,690 --> 00:08:45,900 vi alla gör det." 166 00:08:46,901 --> 00:08:48,361 Alla här inne gör det. 167 00:08:48,444 --> 00:08:51,405 Alla erfar schadenfreude. 168 00:08:52,031 --> 00:08:52,949 Ni vet? 169 00:08:53,032 --> 00:08:55,159 Alla gör det. Vet ni när man känner schadenfreude? 170 00:08:55,785 --> 00:08:58,704 När man kör på motorvägen, va? 171 00:08:58,788 --> 00:09:01,165 Man kör på, allt går bra, 172 00:09:01,958 --> 00:09:05,795 och tittar åt sidan och trafiken står stilla. 173 00:09:07,129 --> 00:09:09,423 Då får man en liten känsla inuti. 174 00:09:09,507 --> 00:09:12,802 "Jag har gjort rätt val i mitt liv!" 175 00:09:15,221 --> 00:09:16,264 Det är schadenfreude. 176 00:09:17,515 --> 00:09:18,641 Vet ni vad schadenfreude är? 177 00:09:18,724 --> 00:09:21,727 Schadenfreude var det som hände när svarta kvinnor 178 00:09:21,811 --> 00:09:23,771 såg medelålders vita män gråta 179 00:09:23,854 --> 00:09:26,399 efter att Disney gått ut med att de skulle byta ut Lilla sjöjungfrun. 180 00:09:31,028 --> 00:09:32,363 Det är schadenfreude. 181 00:09:34,824 --> 00:09:37,743 Det var bland det lustigaste jag sett. 182 00:09:38,369 --> 00:09:40,371 Vuxna män som grät. 183 00:09:40,454 --> 00:09:43,040 "Det förstör min barndom!" 184 00:09:43,791 --> 00:09:45,918 "De har bytt ut Lilla sjöjungfrun!" 185 00:09:46,002 --> 00:09:48,754 "Hon ser inte alls ut som originalet!" 186 00:09:48,838 --> 00:09:49,880 "Inte alls?" 187 00:09:50,631 --> 00:09:53,259 Hon ser inte alls ut som originalet. Verkligen? 188 00:09:53,342 --> 00:09:56,470 Påminner inget om henne när du ser henne? 189 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 Inte alls? Inser du att det enda som ändrats är hennes hudfärg? 190 00:09:59,640 --> 00:10:01,225 Det med hennes hudfärg. 191 00:10:01,309 --> 00:10:03,603 Håret är rött, kroppen är en fisk. 192 00:10:03,686 --> 00:10:05,646 Påminner det inte dig om Lilla sjöjungfrun? 193 00:10:05,730 --> 00:10:09,442 Var det verkligen det du kände igen hos Lilla sjöjungfrun? 194 00:10:13,279 --> 00:10:14,739 Vet ni vad schadenfreude är? 195 00:10:15,865 --> 00:10:17,074 Schadenfreude 196 00:10:17,992 --> 00:10:18,993 är vad 197 00:10:20,119 --> 00:10:21,329 alla från 198 00:10:21,912 --> 00:10:24,415 Irland och Kenya 199 00:10:25,207 --> 00:10:26,626 och Trinidad 200 00:10:26,709 --> 00:10:28,210 och Jamaica 201 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 och Sydafrika 202 00:10:31,339 --> 00:10:32,506 och Indien 203 00:10:33,966 --> 00:10:35,009 kände 204 00:10:35,801 --> 00:10:39,639 när nyheten kom att kungliga familjen hade dåliga nyheter. 205 00:10:51,817 --> 00:10:56,906 Det här förstår inte folk: "Skrattar du åt det här?" 206 00:10:56,989 --> 00:10:59,283 "Ja, först av alla, men…" 207 00:11:00,618 --> 00:11:02,161 "Du missförstår det." Okej? 208 00:11:02,244 --> 00:11:06,040 Kungafamiljen tar alltid illa upp när folk reagerar på deras dåliga nyheter. 209 00:11:06,123 --> 00:11:08,417 Men de förstår inte att det inte riktigt är dåliga nyheter. 210 00:11:08,501 --> 00:11:10,836 Varje gång kungafamiljen vill att vi ska tycka synd om dem, 211 00:11:10,920 --> 00:11:12,380 är det verkligen dåliga nyheter? 212 00:11:12,463 --> 00:11:16,092 "Vi ber om er sympati nu." 213 00:11:16,175 --> 00:11:19,095 "Vi har förlorat Harry och Meghan." 214 00:11:19,178 --> 00:11:21,013 "Har ni förlorat dem? Är de försvunna?" 215 00:11:21,097 --> 00:11:22,306 "Nej." 216 00:11:22,390 --> 00:11:26,394 "Ert engelska favoritpar har nu blivit ert amerikanska favoritpar." 217 00:11:35,486 --> 00:11:37,905 "Kungafamiljen har dåliga nyheter." 218 00:11:37,988 --> 00:11:39,865 "Är det dåliga nyheter." "Ja, det är det." 219 00:11:39,949 --> 00:11:41,992 "Drottningen har dött." "Av vad?" 220 00:11:42,076 --> 00:11:43,285 Av att livet var slut! 221 00:11:46,414 --> 00:11:48,332 Skojar du? Jag säger inte att ingen ska sörja, 222 00:11:48,416 --> 00:11:50,334 men hennes liv var slut. 223 00:11:50,418 --> 00:11:53,546 Hur många människor får leva ända till slutet. Det fick hon. 224 00:11:53,629 --> 00:11:56,340 Hon dog som drottning. Av vad? Ålder. 225 00:11:56,424 --> 00:11:58,384 Det betyder att man fick spela klart. 226 00:11:58,467 --> 00:12:00,094 Klart. Eftertexterna rullar. 227 00:12:02,179 --> 00:12:04,265 Begravd med juvelerna. 228 00:12:04,348 --> 00:12:05,641 Hashtag "vinner". 229 00:12:06,684 --> 00:12:09,895 Vill ni att kolonierna ska sörja? Det är deras juveler. 230 00:12:11,605 --> 00:12:13,691 Afrikaner undrar om de får tillbaka sina diamanter nu. 231 00:12:13,774 --> 00:12:16,485 "Nej, drottningen tar dem med sig." 232 00:12:18,571 --> 00:12:19,488 Skojar du? 233 00:12:19,572 --> 00:12:23,117 "Det är inte läge att tala illa om henne." 234 00:12:23,200 --> 00:12:25,494 "Du borde inte säga onda saker om henne, det är inte…" 235 00:12:25,578 --> 00:12:27,455 "Man ska inte tala illa om de döda." 236 00:12:27,538 --> 00:12:29,331 Jo, det är precis vad man ska göra. 237 00:12:29,999 --> 00:12:32,835 Den exakt rätta tiden att prata skit om folk är när de är döda. 238 00:12:32,918 --> 00:12:33,752 Okej? 239 00:12:35,004 --> 00:12:36,172 Kan vi vara överens om det i samhället? 240 00:12:36,255 --> 00:12:38,507 Vi kan vara trevligare mot varann medan vi lever 241 00:12:38,591 --> 00:12:40,885 och sen prata skit när folk dör. 242 00:12:40,968 --> 00:12:41,927 Okej? 243 00:12:44,847 --> 00:12:46,098 Gör det för mig. 244 00:12:46,182 --> 00:12:49,018 När jag är död, säg vad ni vill om mig. 245 00:12:49,101 --> 00:12:51,228 När ni ser mig på gatan, säg hej bara. 246 00:12:52,104 --> 00:12:53,981 Vet ni varför? Jag är borta. 247 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 Folk… 248 00:12:56,567 --> 00:12:58,986 "De dansar på hennes grav." 249 00:12:59,069 --> 00:13:02,072 Ja, det är vad gravar är till för. Det är därför de är platta. 250 00:13:03,657 --> 00:13:05,659 Hela poängen är att man ska kunna dansa på dem. 251 00:13:05,743 --> 00:13:08,662 Annars hade de lutat så man glider av. 252 00:13:09,747 --> 00:13:11,999 Men också här vinner drottningen. 253 00:13:12,082 --> 00:13:15,336 Hon har de bästa dansarna på sin grav. 254 00:13:15,961 --> 00:13:17,796 Kan ni tänka er afrikanerna? 255 00:13:17,880 --> 00:13:20,174 Hur de gör sin grej? 256 00:13:20,257 --> 00:13:21,425 Sen kommer irländarna: 257 00:13:21,509 --> 00:13:24,720 "Det är vår tur nu. Ge oss plats på graven." 258 00:13:27,431 --> 00:13:30,226 Sen kommer indierna: "Nu är det vi." 259 00:13:31,852 --> 00:13:35,439 Till slut de från Karibien: "Murder, she wrote." 260 00:13:39,860 --> 00:13:40,819 En applåd! 261 00:13:54,625 --> 00:13:56,460 En av de favoritgrejer 262 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 jag älskade att göra 263 00:13:59,755 --> 00:14:02,675 var att se på skräckfilm 264 00:14:03,926 --> 00:14:07,471 och sen döma folk när de gjorde dumma val. 265 00:14:12,393 --> 00:14:13,435 Jag älskar det. 266 00:14:15,271 --> 00:14:16,397 Jag ser på skräckfilmer. 267 00:14:17,147 --> 00:14:18,649 Sen väntar jag på att folk ska fatta dumma beslut. 268 00:14:18,732 --> 00:14:21,569 Och sen när de dör säger jag: "Du förtjänade det." 269 00:14:24,697 --> 00:14:25,865 Det stämmer aldrig. 270 00:14:26,740 --> 00:14:27,700 Aldrig. 271 00:14:27,783 --> 00:14:29,618 Ni vet? Nån blir jagad 272 00:14:30,244 --> 00:14:33,330 av en kille i mask med kniv. Okej? 273 00:14:33,414 --> 00:14:35,291 Killen går. 274 00:14:35,374 --> 00:14:38,127 Personen springer till bilen. De fumlar alltid med nycklarna. 275 00:14:42,214 --> 00:14:43,507 Död. Vad gör du? 276 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Vad gör du? 277 00:14:45,759 --> 00:14:48,721 Om nån jagar en med kniv och man kommer till en bil, 278 00:14:48,804 --> 00:14:50,973 hoppa inte in, det är slöseri med tid. 279 00:14:51,515 --> 00:14:54,101 Spring istället till bilens sida. 280 00:14:54,768 --> 00:14:55,811 Och vänta. 281 00:14:56,812 --> 00:14:59,064 När de går ditåt går du hitåt. 282 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 De går ditåt och du går hitåt. 283 00:15:01,525 --> 00:15:03,277 Ja, vi kan göra det hela dan. 284 00:15:11,452 --> 00:15:14,413 Folk fattar dumma beslut i skräckfilmer. Jag fattar det inte. 285 00:15:15,915 --> 00:15:17,625 Min favorit är när folk måste gömma sig. 286 00:15:17,708 --> 00:15:20,210 Det är allt de behöver göra. Gömma sig och hålla tyst. 287 00:15:22,796 --> 00:15:24,673 I en och en halv timme, det klarar de inte. 288 00:15:25,382 --> 00:15:26,592 Som i A Quiet Place. 289 00:15:26,675 --> 00:15:28,969 Har ni sett den? En av mina absoluta favoritfilmer. 290 00:15:29,053 --> 00:15:32,181 Den med utomjordingarna som inte ser nåt? 291 00:15:32,264 --> 00:15:35,768 De använder bara ekolokalisering för att få reda på var alla är. 292 00:15:49,573 --> 00:15:53,077 Det finns alltid de som gömmer sig i skjulet. 293 00:16:03,879 --> 00:16:05,965 Man måste bara vara tyst och chilla. 294 00:16:07,132 --> 00:16:08,550 Bara chilla. 295 00:16:08,634 --> 00:16:10,803 Sitta och spela Xbox tyst. 296 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 Nej. 297 00:16:15,432 --> 00:16:16,517 Det finns alltid en baby. 298 00:16:21,230 --> 00:16:24,358 Och stunden kommer när monstret har gett upp. 299 00:16:24,441 --> 00:16:26,527 Ni vet? När monstret… 300 00:16:34,910 --> 00:16:37,955 Och det ska precis gå därifrån… 301 00:16:38,038 --> 00:16:40,457 …och då dyker en idiot upp: 302 00:16:40,541 --> 00:16:43,335 "Jag står inte ut längre!" 303 00:16:43,419 --> 00:16:45,170 "Kom och ta mig!" 304 00:16:46,505 --> 00:16:48,007 Död. Du förtjänade det. 305 00:16:50,801 --> 00:16:52,803 Jag har aldrig fattat det. 306 00:16:53,429 --> 00:16:55,764 Varför? De måste bara vänta. 307 00:16:55,848 --> 00:16:59,101 Stanna inne tills faran är över. 308 00:16:59,184 --> 00:17:02,646 Varför kan de inte det? Varför är det så svårt? 309 00:17:04,773 --> 00:17:06,442 Sen kom pandemin. 310 00:17:09,278 --> 00:17:11,572 Jag tänkte: "Nu fattar jag." 311 00:17:14,950 --> 00:17:17,119 Alla når vi vår gräns. 312 00:17:17,828 --> 00:17:19,663 Pandemin gjorde folk galna. 313 00:17:20,247 --> 00:17:22,791 Jag trodde att alla skulle gå samman. 314 00:17:22,875 --> 00:17:24,501 Från alla filmer jag såg som barn. 315 00:17:24,585 --> 00:17:28,380 Jag tänkte att om människor hotades existentiellt 316 00:17:28,464 --> 00:17:31,258 skulle vi överge allt vi hade för händer 317 00:17:32,092 --> 00:17:34,386 och gå samman för att vinna. 318 00:17:34,970 --> 00:17:35,888 Ni vet? 319 00:17:36,805 --> 00:17:38,807 Jag tänkte att om viruset kom skulle vi alla vara där: 320 00:17:38,891 --> 00:17:43,020 "Okej, ingen mer rasism eller sexism. Nu gör vi det tillsammans." 321 00:17:43,103 --> 00:17:46,440 Och vi skulle besegra fiende-utomjordingarna och sen: 322 00:17:46,523 --> 00:17:49,526 "Okej, nu återgår vi till rasismen och sexismen." 323 00:17:52,279 --> 00:17:54,782 Som i Independence Day, det hände där. Minns ni? 324 00:17:54,865 --> 00:17:56,325 Ja. Sånt såg jag på när jag växte upp. 325 00:17:56,992 --> 00:18:00,621 Alla i världen gick samman för att besegra utomjordingarna… 326 00:18:00,704 --> 00:18:03,791 Vi övergav politiken och allt och gick samman och vann. 327 00:18:03,874 --> 00:18:07,753 Men i verkligheten, vad gjorde vi? Vi slogs mot varann och förlorade. 328 00:18:08,587 --> 00:18:10,464 Vi skulle vara ett team. 329 00:18:10,547 --> 00:18:12,424 Will Smith skulle vara vår hjälte. 330 00:18:19,598 --> 00:18:21,266 Inget gick som planerat! 331 00:18:29,900 --> 00:18:32,111 Jag undrar om det var så dinosaurierna utrotades. 332 00:18:33,695 --> 00:18:35,823 De kanske inte kunde komma överens om nåt. 333 00:18:36,990 --> 00:18:39,243 Vissa kanske varnade andra: "Det kommer en asteroid!" 334 00:18:39,326 --> 00:18:40,994 "En asteroid är på väg mot jorden!" 335 00:18:41,078 --> 00:18:43,956 Andra dinosaurier sa: "Asteroider finns inte!" 336 00:18:45,165 --> 00:18:46,416 "Det är en bluff!" 337 00:18:47,751 --> 00:18:49,920 Stenen kraschade in i planeten… 338 00:18:51,922 --> 00:18:53,882 Damm täckte hela klotet. 339 00:18:54,550 --> 00:18:56,426 Alla dinosaurier sprang runt i panik: 340 00:18:56,510 --> 00:18:58,679 "Det är damm överallt!" 341 00:18:58,762 --> 00:19:01,390 "Bär mask!" 342 00:19:02,432 --> 00:19:04,810 Då sa T-rex: "Jag kan inte!" 343 00:19:14,653 --> 00:19:16,196 Det som är så galet är… 344 00:19:17,156 --> 00:19:21,785 Jag trodde att pandemin skulle bli värst i Afrika. 345 00:19:23,078 --> 00:19:24,872 Jag var livrädd. 346 00:19:24,955 --> 00:19:26,832 Jag var livrädd för den afrikanska kontinenten. 347 00:19:27,457 --> 00:19:30,502 Alltid, när ett virus har brutit ut i världen, 348 00:19:30,586 --> 00:19:32,462 har det blivit värst i Afrika. 349 00:19:33,130 --> 00:19:35,591 Jag minns när det började spridas runt jorden. 350 00:19:35,674 --> 00:19:36,925 Jag gjorde mig redo. 351 00:19:37,009 --> 00:19:39,136 Mina vänner hemifrån ringde mig: 352 00:19:39,219 --> 00:19:42,681 "Trevor, ser du vad som händer med coronaviruset?" 353 00:19:42,764 --> 00:19:45,017 "Ja, jag ser." "Vad tror du kommer att hända?" 354 00:19:45,100 --> 00:19:47,311 "Ni är körda." 355 00:19:48,353 --> 00:19:51,273 "Ni?" "Ja, jag är i USA." 356 00:19:52,274 --> 00:19:54,318 "Jag gör rätt val här i livet." 357 00:19:56,069 --> 00:19:57,487 Det visade sig bli tvärtom. 358 00:19:57,571 --> 00:20:00,741 Afrika klarade bättre än nån annan kontinent 359 00:20:00,824 --> 00:20:02,367 att hantera sjukdomen. 360 00:20:07,873 --> 00:20:09,249 Det chockade alla. 361 00:20:10,417 --> 00:20:12,211 Ännu galnare var det här… 362 00:20:13,253 --> 00:20:15,464 När ebola bröt ut i Afrika 363 00:20:15,547 --> 00:20:21,345 fick nyheterna det att verka som om det var afrikanernas eget fel. 364 00:20:22,137 --> 00:20:26,141 På nyheterna fanns alltid en subtil nivå av skuld 365 00:20:26,225 --> 00:20:28,435 i rapporteringen. 366 00:20:28,518 --> 00:20:30,270 De humaniserade inte människorna. 367 00:20:30,354 --> 00:20:33,941 Nån från Sky eller BBC stod där 368 00:20:34,024 --> 00:20:36,318 med döda kroppar i högar bakom sig: 369 00:20:36,401 --> 00:20:40,072 "Jag står här i Västafrika. Bakom mig ser ni 370 00:20:40,155 --> 00:20:43,408 ebola-offrens kroppar på hög." 371 00:20:43,492 --> 00:20:45,827 "Europeiska forskare undrar 372 00:20:45,911 --> 00:20:49,289 om afrikanerna har sig själva att skylla." 373 00:20:49,373 --> 00:20:52,876 "De har vägrat ta råden av WHO 374 00:20:52,960 --> 00:20:55,879 och har inte förstått vikten av att hålla distans från varandra 375 00:20:55,963 --> 00:20:57,089 under den här tiden." 376 00:20:57,172 --> 00:21:00,801 "Det verkar som om de bara har sig själva att skylla." 377 00:21:00,884 --> 00:21:04,221 "Dillian Pann, BBC. Tillbaka till er i studion." 378 00:21:04,805 --> 00:21:06,723 Jag såg det och tänkte: "Nej!" 379 00:21:06,807 --> 00:21:09,434 "Afrikaner, varför gör vi så här mot oss själva?" 380 00:21:10,102 --> 00:21:11,603 "Varför, Afrika?" 381 00:21:11,687 --> 00:21:12,980 "Varför?" 382 00:21:13,063 --> 00:21:15,065 "Varför älskar vi att göra så mot oss själva?" 383 00:21:15,148 --> 00:21:17,651 "Varför gillar vi att kyssa apor?" 384 00:21:20,279 --> 00:21:22,197 "Era läppar är så sexiga." 385 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 Och sen när covid kom 386 00:21:29,955 --> 00:21:31,790 tillämpade de allt de hade lärt sig 387 00:21:31,873 --> 00:21:34,751 från varje virus de hade behövt bekämpa utan hjälp från väst, 388 00:21:35,419 --> 00:21:38,171 och de klarade det bättre än nån annan kontinent. 389 00:21:39,548 --> 00:21:42,551 De fick ingen kredd. Alla fick det att se ut som tur. 390 00:21:44,970 --> 00:21:47,556 Där har världen tur att afrikanerna inte är skadeglada. 391 00:21:48,432 --> 00:21:49,641 Ja. 392 00:21:49,725 --> 00:21:51,518 Afrikaner är inte skadeglada. 393 00:21:51,601 --> 00:21:53,061 Jag skulle ge allt 394 00:21:53,145 --> 00:21:54,938 för att se en afrikansk nyhetsrapportör säga: 395 00:21:55,022 --> 00:21:58,275 "God afton och välkomna till Africa News Network." 396 00:21:58,358 --> 00:22:02,195 "Ikväll ska vi prata om den pågående coronapandemin 397 00:22:02,279 --> 00:22:04,406 som härjar i västvärlden." 398 00:22:05,532 --> 00:22:07,492 "Afrikanska forskare undrar 399 00:22:07,576 --> 00:22:10,370 om de inte har sig själva att skylla." 400 00:22:12,831 --> 00:22:16,918 "Många har vägrat ta råden från WHO 401 00:22:18,003 --> 00:22:21,131 och struntat i att hålla avstånd." 402 00:22:21,214 --> 00:22:24,968 "Vissa måste till och med lära sig hur man tvättar händerna." 403 00:22:27,512 --> 00:22:28,847 "Vildar." 404 00:22:33,852 --> 00:22:38,815 "Det som tycks ha förvärrat problemet 405 00:22:38,899 --> 00:22:43,403 är att vissa inte ens vill bära mask 406 00:22:43,487 --> 00:22:47,199 och säger: 'Jag kan inte andas.'" 407 00:22:49,117 --> 00:22:53,330 "Det är känt bland forskare som 'jävla lungsyndrom.'" 408 00:22:54,581 --> 00:22:57,042 "Tillbaka till dig i studion, Chippewa." 409 00:23:00,003 --> 00:23:01,588 Jag hade gett allt för att få se det. 410 00:23:02,881 --> 00:23:07,302 En stor sidoeffekt av covid som jag inte väntade mig 411 00:23:07,385 --> 00:23:09,679 var hur dumma det skulle göra människor. 412 00:23:11,681 --> 00:23:13,642 Ja. En sak coronaviruset gjorde var 413 00:23:13,725 --> 00:23:16,561 att visa mig hur många av mina vänner som är totala idioter. 414 00:23:17,229 --> 00:23:19,815 Alla studerade på University of Facebook. 415 00:23:21,358 --> 00:23:23,151 Alla var plötsligt forskare. 416 00:23:25,737 --> 00:23:27,489 Och alla hade en konspirationsteori. 417 00:23:28,115 --> 00:23:30,700 "Ni vet väl att det var regeringen som gjorde det." 418 00:23:30,784 --> 00:23:33,120 "Regeringen?" "Ja, regeringen ligger bakom det." 419 00:23:33,203 --> 00:23:35,122 "Varför det?" "För att kontrollera oss." 420 00:23:36,123 --> 00:23:38,125 "Tror du att det här gav dem kontroll? 421 00:23:39,709 --> 00:23:42,379 Tror du att regeringar ville ha det här?" 422 00:23:43,672 --> 00:23:46,383 Vad tror du ger en regering mest kontroll? 423 00:23:47,384 --> 00:23:50,762 En befolkning som går till jobbet och tjänar pengar, 424 00:23:50,846 --> 00:23:54,307 köper sånt de inte har råd med, blir skuldsatta, måste jobba mer, 425 00:23:54,391 --> 00:23:56,476 göra mer av det de inte gillar för att få mer pengar 426 00:23:56,560 --> 00:23:58,353 att betala skulden för allt de inte behöver 427 00:23:58,436 --> 00:23:59,855 som de inte hade råd med. 428 00:23:59,938 --> 00:24:02,190 För att få pengar att gå till jobbet som de inte gillar, 429 00:24:02,274 --> 00:24:03,525 för allt de inte behöver, 430 00:24:03,608 --> 00:24:05,819 för att få lånet till det de inte vill ha, 431 00:24:05,902 --> 00:24:08,029 för att bli mer skuldsatta för att köpa allt de inte vill ha, 432 00:24:08,113 --> 00:24:10,115 gå till jobbet de inte behöver för pengarna… 433 00:24:10,198 --> 00:24:12,450 Vilket tror du ger dem mer kontroll? Det? 434 00:24:13,910 --> 00:24:15,662 Eller att alla bara sitter hemma 435 00:24:16,663 --> 00:24:18,874 med gratis pengar och tänker på livet? 436 00:24:22,294 --> 00:24:24,004 Alla sitter hemma och tänker: 437 00:24:24,629 --> 00:24:26,715 "Varför är helgen bara två dagar?" 438 00:24:34,014 --> 00:24:35,974 Det är en regerings värsta mardröm. 439 00:24:37,851 --> 00:24:39,477 Konspirationsteorierna var ännu värre. 440 00:24:39,561 --> 00:24:42,272 Såhär är det. Jag är inte emot konspirationsteorier. 441 00:24:42,355 --> 00:24:46,151 Förstå det. Jag gillar en bra konspirationsteori. 442 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 Jag tycker att alla borde ha en. 443 00:24:48,862 --> 00:24:54,784 Alla bör ha åtminstone en konspirationsteori i livet. 444 00:24:54,868 --> 00:24:56,453 Det håller en vaken. 445 00:24:57,704 --> 00:24:59,831 Tro inte på allt du hör. 446 00:25:00,916 --> 00:25:02,125 Man måste ha en. 447 00:25:02,209 --> 00:25:03,960 Min personliga favorit är 448 00:25:05,086 --> 00:25:06,171 att jag tror att 449 00:25:07,172 --> 00:25:09,758 gluten är koncentrerat vitt privilegium. 450 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 Ni vet att jag har rätt. 451 00:25:22,354 --> 00:25:25,273 Men under covid var konspirationsteorierna löjliga. 452 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 Särskilt som jag vet vad som verkligen hände. 453 00:25:28,318 --> 00:25:30,320 Det frustrerade mig. 454 00:25:31,112 --> 00:25:32,197 Nej, jag vet. 455 00:25:32,906 --> 00:25:34,991 Jag vet precis vad som orsakade covid. 456 00:25:35,075 --> 00:25:38,328 Jag såg det komma och sa inget. Mitt fel, förresten. Jag… 457 00:25:39,412 --> 00:25:40,789 Det var för mycket önsketänkande. 458 00:25:41,873 --> 00:25:43,375 Vi önskade för mycket. 459 00:25:43,458 --> 00:25:44,960 Jag såg det komma. 460 00:25:45,043 --> 00:25:48,713 När jag var ung var det speciellt att önska nåt. 461 00:25:48,797 --> 00:25:49,923 Det hände inte ofta. 462 00:25:50,006 --> 00:25:52,217 Man måste ha särskilda omständigheter 463 00:25:52,300 --> 00:25:53,760 för att kunna önska sig något. 464 00:25:53,843 --> 00:25:57,138 Man måste hitta klövern med fyra blad. 465 00:25:58,348 --> 00:26:00,058 En stjärna måste falla. 466 00:26:00,141 --> 00:26:01,518 "Var?" "Där!" För sent. 467 00:26:03,979 --> 00:26:05,981 Eller det måste vara ens födelsedag. 468 00:26:06,064 --> 00:26:07,524 De tog fram ljusen. 469 00:26:08,066 --> 00:26:09,734 Lyckades man blåsa ut alla 470 00:26:09,818 --> 00:26:11,444 fick man önska sig nåt. 471 00:26:11,528 --> 00:26:13,613 Missade man dog man. 472 00:26:18,493 --> 00:26:20,495 Men då började folk önska sig vad som helst. 473 00:26:21,496 --> 00:26:23,540 Hitta en ögonfrans på kinden: 474 00:26:23,623 --> 00:26:25,125 "Önska dig nåt!" 475 00:26:25,208 --> 00:26:28,128 Vet ni hur många man har på kinden hela tiden? 476 00:26:29,296 --> 00:26:31,298 Folk började önska sig vid klockslag. 477 00:26:31,381 --> 00:26:33,174 "Klockan är 11.11. 478 00:26:34,050 --> 00:26:35,385 Önska dig nåt!" 479 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 Klockan är det varje dag. 480 00:26:38,471 --> 00:26:41,474 Två gånger om dan på den här sidan världen för folk gillar inte höga siffror. 481 00:26:43,351 --> 00:26:46,479 Man får inte önska sig saker varje dag, det är inte speciellt. Men det gjorde de. 482 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 Folk önskade sig saker. 483 00:26:49,274 --> 00:26:51,067 Överallt. Också rappare. 484 00:26:51,151 --> 00:26:55,280 "Jag önskar att en nigger kunde." Vad? Du kan inte lämna det öppet. 485 00:26:58,491 --> 00:27:01,244 Det var så vi fick covid. Alla våra önskningar kom samman. 486 00:27:01,328 --> 00:27:03,204 Och alla besannades samtidigt. 487 00:27:03,288 --> 00:27:04,456 Och det är vad vi fick. 488 00:27:05,206 --> 00:27:08,793 Ja, covid var som en skitstövel-ande som gav oss allt vi önskade oss. 489 00:27:13,506 --> 00:27:14,341 Vi alla önskade oss. 490 00:27:14,924 --> 00:27:16,384 Hur många gnuggade på den lampan 491 00:27:17,177 --> 00:27:18,595 i början av 2020? 492 00:27:19,512 --> 00:27:20,680 Och önskade vilt: 493 00:27:20,764 --> 00:27:24,351 "Jag önskar att jag slapp gå till kontoret varje dag." 494 00:27:30,774 --> 00:27:32,776 "Din dröm besannas." 495 00:27:36,029 --> 00:27:38,656 Ja, du önskade dig att slippa gå till kontoret. 496 00:27:38,740 --> 00:27:41,951 Du glömde önska att kontoret inte skulle komma hem till dig. 497 00:27:46,456 --> 00:27:48,083 Nu är du fast 498 00:27:48,166 --> 00:27:51,336 varje dag på Zoom, 499 00:27:51,419 --> 00:27:54,297 får inte blinka för du måste ha konstant ögonkontakt. 500 00:27:56,466 --> 00:27:57,509 Ja. 501 00:27:59,427 --> 00:28:01,096 Du var tvungen att hitta ett hörn hemma 502 00:28:01,179 --> 00:28:03,348 som fick det att se ut som om du hade ordning på ditt liv. 503 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 Alla önskade det. 504 00:28:11,272 --> 00:28:13,358 Och fick vi vad vi önskade… 505 00:28:13,441 --> 00:28:15,568 Hur många föräldrar gnuggade på lampan? 506 00:28:16,361 --> 00:28:17,695 Önskade hejvilt? 507 00:28:17,779 --> 00:28:20,698 "Jag önskar att jag fick umgås mer med barnen." 508 00:28:27,038 --> 00:28:28,873 "Din önskan är uppfylld." 509 00:28:32,210 --> 00:28:33,169 Ja. 510 00:28:34,045 --> 00:28:36,965 Många föräldrar insåg att orsaken till att man gillar sina barn 511 00:28:37,966 --> 00:28:40,051 är för att man bara känner dem på deltid. 512 00:28:46,850 --> 00:28:49,894 Man träffar dem på morgonen, skickar iväg dem och stoppar om dem på kvällen. 513 00:28:49,978 --> 00:28:51,604 Det är mysigt. 514 00:28:53,064 --> 00:28:56,818 Men plötsligt skulle alla vara tillsammans inomhus dygnet runt. 515 00:28:56,901 --> 00:28:59,362 Det var så kul att se föräldrar ändra sig. 516 00:28:59,446 --> 00:29:01,906 Det var så kul. Minns ni i början när föräldrarna skrek: 517 00:29:01,990 --> 00:29:04,909 "Ni får inte öppna skolorna!" 518 00:29:04,993 --> 00:29:07,704 "Mina barn går ingenstans!" 519 00:29:07,787 --> 00:29:09,914 "Jag ska skydda dem till varje pris." 520 00:29:09,998 --> 00:29:14,085 "Jag är en mammabjörn och ska skydda mina ungar, hör ni mig?" 521 00:29:14,586 --> 00:29:18,423 "Ni öppnar inga skolor förrän viruset är borta!" 522 00:29:20,759 --> 00:29:22,802 Nio månader senare… 523 00:29:27,140 --> 00:29:29,392 Samma föräldrar skrek: 524 00:29:29,476 --> 00:29:32,187 "När ska ni öppna skolorna?" 525 00:29:33,146 --> 00:29:36,816 "Jag kan inte vara hela dagarna med dem. Vem är jag? Deras mamma?!" 526 00:29:38,151 --> 00:29:39,986 "De ska vara i skolan!" 527 00:29:40,069 --> 00:29:42,697 Barnen sa: "Men mamma, det har kommit en ny variant." 528 00:29:42,781 --> 00:29:47,035 "Timmy, förr eller senare måste du se vad du tål. 529 00:29:47,869 --> 00:29:51,247 Antingen klarar dina lungor det eller inte. Okej? 530 00:29:51,331 --> 00:29:53,833 Gå nu och visa vad du tål. 531 00:29:53,917 --> 00:29:56,127 Kunde Simba så kan du. Hakuna matata. 532 00:29:56,211 --> 00:29:57,670 Gå nu. Kom igen." 533 00:30:05,386 --> 00:30:06,721 Vi önskade! 534 00:30:12,685 --> 00:30:15,021 Hur många par här önskade? 535 00:30:18,399 --> 00:30:19,901 Gnuggade på lampan. 536 00:30:20,944 --> 00:30:23,071 Såg in i varandras ögon. 537 00:30:23,738 --> 00:30:25,114 "Fan, tjejen. 538 00:30:26,366 --> 00:30:29,911 Jag önskar att jag fick vara inlåst med dig hela dagarna, 539 00:30:33,456 --> 00:30:36,918 att de låste in oss och kastade bort nyckeln. 540 00:30:37,001 --> 00:30:38,670 Allt jag skulle göra med dig." 541 00:30:38,753 --> 00:30:41,172 "Jaså? Vad skulle du göra med mig?" 542 00:30:41,256 --> 00:30:45,593 "Jag önskar att de skulle tvinga oss att vara ihop hela dagarna. 543 00:30:45,677 --> 00:30:46,678 Hela dagarna." 544 00:30:50,265 --> 00:30:52,433 "Din önskan är uppfylld." 545 00:30:55,687 --> 00:30:57,397 Många par 546 00:30:57,480 --> 00:31:00,441 lärde sig mycket under pandemin. 547 00:31:00,525 --> 00:31:03,111 Många par lärde sig mycket under pandemin. 548 00:31:03,945 --> 00:31:05,572 Många insåg 549 00:31:06,155 --> 00:31:08,616 att kärlek kan vara ovillkorlig, 550 00:31:08,700 --> 00:31:11,369 men "gillar" har en tidsgräns. 551 00:31:16,499 --> 00:31:19,168 "Jag älskar dig, men vet inte om jag gillar dig längre." 552 00:31:25,508 --> 00:31:28,720 Det började så kul, med att sova över. 553 00:31:28,803 --> 00:31:31,472 "Herregud, vad kul!" 554 00:31:33,850 --> 00:31:36,019 Sen blev veckorna till månader. 555 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Månaderna blev år. 556 00:31:39,898 --> 00:31:42,150 Och man satt i huset 557 00:31:43,443 --> 00:31:45,320 med dimmig blick 558 00:31:46,988 --> 00:31:48,156 och hör 559 00:31:48,990 --> 00:31:50,408 den andra hosta. 560 00:31:54,787 --> 00:31:57,373 Och man tänker: "Ja. 561 00:31:59,751 --> 00:32:02,045 Ja, Jesus. 562 00:32:03,296 --> 00:32:05,048 Ta henne nu, Herre. 563 00:32:06,591 --> 00:32:09,177 Hennes tid har kommit. 564 00:32:10,261 --> 00:32:12,931 Ske din vilja, Herre Jesus. 565 00:32:14,015 --> 00:32:16,851 Jag behöver kontorsutrymmet." 566 00:32:25,985 --> 00:32:27,028 Vet ni, 567 00:32:28,529 --> 00:32:32,075 en sak som gör mig ledsen över världen vi lever i är att 568 00:32:33,076 --> 00:32:37,622 vi ofta inte har lyxen att processa frågorna varför. 569 00:32:40,208 --> 00:32:41,584 Vi vet att saker händer. 570 00:32:42,710 --> 00:32:45,088 Vi känner det som händer oss. 571 00:32:45,171 --> 00:32:46,798 Men ofta 572 00:32:46,881 --> 00:32:49,842 ger vi oss inte tid, eller har inte tid att processa 573 00:32:50,510 --> 00:32:51,636 frågan 'varför'. 574 00:32:54,764 --> 00:32:57,141 Varför var vi så arga? 575 00:32:58,685 --> 00:33:00,937 Varför kämpade vi mot varann så mycket? 576 00:33:01,813 --> 00:33:03,606 Vi hade inget medlidande med varann. 577 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 Vi blev den sämsta versionen av oss själva. 578 00:33:07,527 --> 00:33:09,654 Om ni frågar mig är det för att… 579 00:33:11,823 --> 00:33:12,991 …vi var rädda. 580 00:33:13,908 --> 00:33:16,953 Vi har blivit så bekväma med 581 00:33:17,036 --> 00:33:18,079 att veta 582 00:33:19,122 --> 00:33:21,165 att vi glömmer hur osäkert livet är. 583 00:33:23,501 --> 00:33:26,546 Vi lär oss varje dag att "vi vet". 584 00:33:26,629 --> 00:33:29,424 Vi blir bekväma med att veta och tror att det alltid blir så. 585 00:33:29,507 --> 00:33:31,801 Hur blir trafiken? Man vet. 586 00:33:32,593 --> 00:33:33,928 Hur blir vädret? Man vet. 587 00:33:34,012 --> 00:33:36,014 "Det ska regna på torsdag." 588 00:33:36,097 --> 00:33:38,391 Förstår ni vilket trolleritrick det är? 589 00:33:39,017 --> 00:33:41,144 Om vi haft den teknologin för 500 år sen: 590 00:33:41,227 --> 00:33:43,271 "Det ska regna på torsdag." Då skulle vi… 591 00:33:51,279 --> 00:33:53,990 Vi tar det för givet, men det får oss också att glömma 592 00:33:54,073 --> 00:33:55,324 att livet är osäkert. 593 00:33:55,408 --> 00:33:57,577 Vi vet inte allt. Pandemin visade det. 594 00:33:57,660 --> 00:33:58,953 Den avslöjade var och en av oss. 595 00:33:59,037 --> 00:34:02,206 Jag tycker att vi behöver ta ett ögonblick och tänka på varför. 596 00:34:02,290 --> 00:34:04,375 Varför var vi så arga och frustrerade? 597 00:34:04,459 --> 00:34:05,877 Det var inte på grund av filmer 598 00:34:05,960 --> 00:34:07,962 eller för att vi inte kunde gå på fester 599 00:34:08,046 --> 00:34:10,423 eller åka och shoppa, eller nåt sånt. 600 00:34:10,506 --> 00:34:12,925 Det var för att vi tappade bort varann. 601 00:34:13,509 --> 00:34:15,470 Jag tappade bort dig. Du tappade bort mig. 602 00:34:17,055 --> 00:34:17,972 Vi förlorade det här. 603 00:34:19,724 --> 00:34:20,850 Ni vet? 604 00:34:20,933 --> 00:34:23,227 Det är vad folk blev frustrerade över. 605 00:34:24,562 --> 00:34:28,107 Det blev värre av att regeringarna ville få det att verka som de visste. 606 00:34:28,191 --> 00:34:30,109 Det är vad som gjorde det värre. 607 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 De var så säkra, 608 00:34:31,986 --> 00:34:34,530 de fick det att verka som om de visste. 609 00:34:34,614 --> 00:34:36,407 De sa att det skulle ta 21 dagar. 610 00:34:40,119 --> 00:34:42,663 Tjugoen dagar. Jag glömmer aldrig det. 611 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 För vi frågade inte varför. 612 00:34:46,709 --> 00:34:47,585 Eller hur? 613 00:34:47,668 --> 00:34:51,297 Vi fick se Kina snabbt bygga ett sjukhus för 10 000 personer. 614 00:34:51,380 --> 00:34:53,508 Ingen av oss frågade: "Varför?" 615 00:34:54,634 --> 00:34:56,260 Vi sa bara: "I Kina, 616 00:34:57,720 --> 00:34:59,222 där älskar de att bygga." 617 00:35:03,434 --> 00:35:05,645 Jag minns hur säkra världsledarna var. 618 00:35:06,187 --> 00:35:07,897 Vissa mer kaxiga än andra. 619 00:35:08,689 --> 00:35:10,066 En av mina favoriter var 620 00:35:10,608 --> 00:35:12,860 den engelske premiärministern Boris Johnson. 621 00:35:13,569 --> 00:35:14,654 Ja. 622 00:35:14,737 --> 00:35:16,489 Han var intressant. 623 00:35:17,615 --> 00:35:18,950 Han besökte ett sjukhus 624 00:35:19,659 --> 00:35:20,952 under pandemin 625 00:35:21,536 --> 00:35:23,162 och kramade folk. 626 00:35:23,246 --> 00:35:25,331 I början, kramade han folk. 627 00:35:25,414 --> 00:35:27,291 Journalister frågade: "Premiärminister Johnson, 628 00:35:27,375 --> 00:35:29,836 tycker ni att det är lämpligt att krama folk under…" 629 00:35:29,919 --> 00:35:33,548 Han sa: "Först måste alla lugna sig. Det här är ingen pandemi. 630 00:35:33,631 --> 00:35:36,300 Titta på mitt hår. Ser jag stressad ut? Alla måste lugna sig. 631 00:35:36,384 --> 00:35:38,511 Inget… Allt är som det ska. Jag kan röra vid folk. 632 00:35:38,594 --> 00:35:40,388 Vi ska inte stänga ner. Allt ska förbli öppet. 633 00:35:40,471 --> 00:35:42,473 Pubarna ska förbli öppna, fotboll ska spelas. 634 00:35:42,557 --> 00:35:44,142 Ursäkta, jag måste gå nu…" 635 00:35:45,893 --> 00:35:47,645 Och han bara gick. Han brydde sig inte ett skit. 636 00:35:48,437 --> 00:35:50,648 USA:s president var ännu kaxigare. 637 00:35:51,315 --> 00:35:54,569 Ja. Såg ni honom, Donald J. Trump? 638 00:35:54,652 --> 00:35:56,195 Han hade stil. 639 00:35:56,279 --> 00:35:59,615 Han sa: "Gott folk, vi tar hand om det här. 640 00:36:01,117 --> 00:36:04,620 På 21 dagar. 641 00:36:06,038 --> 00:36:09,333 Viruset är borta om 21 dagar. 642 00:36:10,376 --> 00:36:12,545 Vissa säger till och med 20." 643 00:36:16,048 --> 00:36:20,595 Sjukdomen kom och drabbade både Trump och Boris hårt. 644 00:36:20,678 --> 00:36:24,640 Båda åkte in akut, dog nästan. Enda anledningen till att de överlevde 645 00:36:24,724 --> 00:36:27,685 var för att de var statsöverhuvuden. De fick en hemlig medicin. 646 00:36:28,895 --> 00:36:32,315 Boris kom ut från sjukhuset som om han hade sett Jesus. 647 00:36:33,691 --> 00:36:36,360 Han kom från sjukhuset och höll en presskonferens 648 00:36:36,444 --> 00:36:37,945 och stängde ner allt. 649 00:36:38,029 --> 00:36:40,907 Han kom, knappt klädd och sa: "Hörni, det här är inget skämt. 650 00:36:40,990 --> 00:36:43,034 Jag har sett det själv. Storbritannien stänger ner nu. 651 00:36:43,117 --> 00:36:45,077 Ingen mer fotboll eller öppna pubar. 652 00:36:45,161 --> 00:36:47,205 Ta det på allvar. Jag har upplevt det själv. 653 00:36:47,288 --> 00:36:49,582 Jag lovar, det är inte kul. Jag kan inte prata med… måste gå. 654 00:36:49,665 --> 00:36:52,835 Jag kan inte prata, jag måste…" Och han var borta. 655 00:36:52,919 --> 00:36:54,337 Borta! Han var skräckslagen. 656 00:36:54,420 --> 00:36:57,173 Jag väntade mig att coronan skulle komma runt hörnet… 657 00:37:08,309 --> 00:37:10,478 Trump, å andra sidan, brydde sig inte ett skit. 658 00:37:12,021 --> 00:37:14,190 Han kommer att dö av envishet. 659 00:37:14,982 --> 00:37:16,609 Han kom ut från sjukhuset 660 00:37:16,692 --> 00:37:19,654 och kunde knappt andas, men höll ändå en presskonferens. 661 00:37:19,737 --> 00:37:21,489 Han pratade knappt, han sa bara: 662 00:37:34,585 --> 00:37:36,212 "Om jag klarar det 663 00:37:37,213 --> 00:37:39,423 så klarar ni det också." 664 00:37:44,053 --> 00:37:46,013 Åh. 665 00:37:53,104 --> 00:37:56,023 Jag fattar inte hur nån kunde rösta på honom. 666 00:37:58,359 --> 00:37:59,318 Jag förstår verkligen inte. 667 00:38:04,282 --> 00:38:05,533 Och förresten, 668 00:38:05,616 --> 00:38:07,159 jag menar inte politiskt. 669 00:38:07,243 --> 00:38:11,205 Jag förstår att folk vill rösta för den politik de tror på. 670 00:38:11,289 --> 00:38:14,292 Men jag förstår inte hur de kunde rösta på honom. 671 00:38:14,375 --> 00:38:17,295 Och ännu galnare var att vissa röstade på honom 672 00:38:17,378 --> 00:38:19,714 och blev sen besvikna på vem han var. 673 00:38:21,549 --> 00:38:23,384 Det var det galnaste jag sett. 674 00:38:23,467 --> 00:38:25,678 Folk sa: "Jag fattar inte vad han håller på med. 675 00:38:25,761 --> 00:38:27,179 Helt otroligt." 676 00:38:27,263 --> 00:38:29,390 "Du fattar inte vad som händer?" 677 00:38:29,473 --> 00:38:30,850 "Donald Trump, är det inte otroligt?" 678 00:38:30,933 --> 00:38:33,936 "Kan jag tro att han gör samma sak som han gjort i hela sitt liv?" 679 00:38:34,020 --> 00:38:35,771 "Jag fattar det inte, det är chocker…" 680 00:38:35,855 --> 00:38:37,189 "Är du chockerad?" 681 00:38:37,273 --> 00:38:40,735 Donald Trump är den minst chockerande människa jag sett. 682 00:38:41,402 --> 00:38:43,779 Han är helt konsekvent sig själv. 683 00:38:44,989 --> 00:38:46,949 Han är en kliché av en ondskefull man. 684 00:38:47,033 --> 00:38:49,327 Han både ser ut som en skurk och talar som en. 685 00:38:49,952 --> 00:38:52,163 Han ser ut som en karaktär i Scooby-Doo. 686 00:38:55,541 --> 00:38:57,293 Med det ansiktet, de vibbarna? 687 00:38:57,376 --> 00:38:59,754 Han finns där när de försöker lösa brottet. 688 00:38:59,837 --> 00:39:02,006 "Vem tror du att det är, Scoob?" Han säger: 689 00:39:02,089 --> 00:39:03,966 "Det var inte jag, det kan jag säga. 690 00:39:04,050 --> 00:39:06,135 Jag har inte gjort nåt. Jag är oskyldig." 691 00:39:06,218 --> 00:39:09,555 Och sen: "Jag är oskyldig, så oskyldig. 692 00:39:10,264 --> 00:39:13,684 Enligt vissa den mest oskyldiga som nånsin levt." 693 00:39:14,727 --> 00:39:16,520 "Ja, det är han." 694 00:39:23,402 --> 00:39:24,653 Jag fattar bara inte. 695 00:39:25,571 --> 00:39:27,490 Varför skulle du rösta…? Jag menar… 696 00:39:27,573 --> 00:39:29,742 Jag fattar, men jag begriper inte. 697 00:39:30,659 --> 00:39:33,329 För det jag fattar och har insett är 698 00:39:33,412 --> 00:39:34,955 att i USA, 699 00:39:35,039 --> 00:39:38,584 om man vill vinna ett val, behöver man bara ha en knäpp röst. 700 00:39:39,919 --> 00:39:43,089 Så enkelt är det. Vill du bli USA:s president? 701 00:39:43,172 --> 00:39:44,590 Skaffa dig en konstig röst. Klart. 702 00:39:45,466 --> 00:39:48,219 Glöm politik och idéer. Det är tråkigt. 703 00:39:48,302 --> 00:39:49,845 Man börjar tala: "Här är mina…" 704 00:39:51,472 --> 00:39:53,224 "Du låter för normal." 705 00:39:55,142 --> 00:39:56,060 Nej. 706 00:39:56,769 --> 00:39:59,522 Men talar man med en konstig röst älskar folk det. 707 00:40:00,439 --> 00:40:02,566 Jag har insett att det inte finns nån amerikansk president 708 00:40:02,650 --> 00:40:04,610 som har haft en normal röst. Ingen. 709 00:40:05,319 --> 00:40:08,280 Gå tillbaka så långt ni vill. Ingen av dem talade normalt. 710 00:40:08,906 --> 00:40:11,534 Gå så långt tillbaka som till JFK. 711 00:40:11,617 --> 00:40:12,785 Han talade inte normalt. 712 00:40:12,868 --> 00:40:17,039 Han hade en grej: "Fråga inte vad ditt land kan göra för dig, 713 00:40:17,915 --> 00:40:21,335 fråga vad du kan göra för ditt…" Det är inte normalt. 714 00:40:22,670 --> 00:40:24,964 Jag skiter i vad alla säger. Det är inte normalt. 715 00:40:25,548 --> 00:40:27,466 Menar ni att han stod på McDonald's 716 00:40:27,550 --> 00:40:29,093 och beställde mat med den rösten? 717 00:40:29,718 --> 00:40:33,305 "Kan jag få nummer ett, medelstor, med pommes. 718 00:40:34,640 --> 00:40:36,684 Och en McFlurry. 719 00:40:37,518 --> 00:40:39,854 Vad menar du med att glassmaskinen är sönder?" 720 00:40:42,398 --> 00:40:43,566 Det är inte normalt. 721 00:40:45,818 --> 00:40:48,404 Inga amerikanska presidenter talar normalt. Inga. 722 00:40:48,487 --> 00:40:50,739 Bill Clinton talade inte normalt. 723 00:40:50,823 --> 00:40:54,160 Han lät alltid som om han försökte förföra publiken. 724 00:40:54,243 --> 00:40:55,369 Ni vet? 725 00:40:55,453 --> 00:40:57,913 "Jag hade ingen sexuell relation… 726 00:41:00,082 --> 00:41:01,333 …med den kvinnan." 727 00:41:03,919 --> 00:41:05,254 Vad gör du? 728 00:41:07,923 --> 00:41:10,301 Ingen amerikansk president talade normalt. Ingen av dem. 729 00:41:10,384 --> 00:41:12,261 Inte George Bush heller. 730 00:41:12,344 --> 00:41:14,054 Han skrockade liksom jämt. 731 00:41:14,138 --> 00:41:16,182 "Jag ska hitta dem som gjorde det, 732 00:41:17,099 --> 00:41:19,602 och sen ska vi bomba ett helt annat land. 733 00:41:21,103 --> 00:41:22,271 Lura mig en gång…" 734 00:41:23,814 --> 00:41:25,274 Det är inte normalt. 735 00:41:25,858 --> 00:41:28,444 Ingen amerikansk president talade normalt. 736 00:41:28,527 --> 00:41:30,654 Inte Barack Obama. 737 00:41:30,738 --> 00:41:33,199 Han lät alltid som om rösten buffrade. 738 00:41:37,077 --> 00:41:38,329 "Vi amerikaner 739 00:41:38,412 --> 00:41:40,748 måste försöka få 740 00:41:40,831 --> 00:41:42,208 snabbare internet." 741 00:41:45,002 --> 00:41:46,128 Det är inte normalt. 742 00:41:48,130 --> 00:41:50,257 Joe Biden talar inte normalt. 743 00:41:50,341 --> 00:41:51,550 Skojar ni? 744 00:41:51,634 --> 00:41:54,637 Han börjar mumla så snart han öppnar munnen. 745 00:41:55,346 --> 00:41:57,056 Inte normalt. Han säger: 746 00:41:57,139 --> 00:41:59,725 "Det är därför det viktigaste att förstå är… 747 00:42:00,976 --> 00:42:04,313 …de finaste svartas drömmar. Kom igen. 748 00:42:05,189 --> 00:42:07,942 Kom igen. Snälla. 749 00:42:08,692 --> 00:42:09,860 Jag menar det. 750 00:42:10,611 --> 00:42:12,029 Kom igen." 751 00:42:12,863 --> 00:42:14,114 Det är inte normalt. 752 00:42:16,825 --> 00:42:19,662 Trump var ändå värst. 753 00:42:19,745 --> 00:42:22,498 Amerikanska presidenter har varit förutsägbara. 754 00:42:22,581 --> 00:42:24,166 Man förstod ebben och floden. 755 00:42:24,250 --> 00:42:26,043 Med Trump visste man aldrig vad som skulle komma. 756 00:42:26,877 --> 00:42:28,879 Röstvolymen hur som helst, 757 00:42:28,963 --> 00:42:30,673 betoningarna där det inte stämde. 758 00:42:30,756 --> 00:42:33,217 Vet ni hur svårt det var att lista ut vad han betonade 759 00:42:33,300 --> 00:42:34,677 när man såg honom tala? 760 00:42:37,304 --> 00:42:40,724 Jag måste följa med volymen som en dålig DJ, hela tiden. 761 00:42:40,808 --> 00:42:43,102 När han talade. Man visste inte när det skulle ske. 762 00:42:43,185 --> 00:42:45,604 Han sa: "Jag tror att vi amerikaner, 763 00:42:45,688 --> 00:42:49,817 vi försöker. Vi försöker jättemycket, 764 00:42:49,900 --> 00:42:51,193 alla försöker. 765 00:42:51,277 --> 00:42:53,195 Jag vet. Det gör jag. 766 00:42:54,363 --> 00:42:56,907 Men jag vet och jag tror 767 00:42:57,575 --> 00:42:59,535 att om vi kan så kan vi, 768 00:42:59,618 --> 00:43:02,955 och om inte så kan vi kanske, men…" 769 00:43:03,831 --> 00:43:04,748 Vad? 770 00:43:07,835 --> 00:43:09,086 Det är inte normalt. 771 00:43:15,634 --> 00:43:18,846 Det är därför jag skrattar åt era nyheter här i Kanada. 772 00:43:20,931 --> 00:43:23,642 Varje gång jag kommer hit ser jag på nyheterna: 773 00:43:23,726 --> 00:43:26,895 "En kanadensisk skandal." 774 00:43:26,979 --> 00:43:28,981 "Justin Trudeau i ännu en skandal." 775 00:43:29,064 --> 00:43:32,568 Vilka rara skandaler han har, eller hur? 776 00:43:33,152 --> 00:43:36,488 Jämfört med USA:s presidenter, va? "Han är skandalös." 777 00:43:36,572 --> 00:43:39,783 "Har han dömts för nåt? Håll käften då." 778 00:43:39,867 --> 00:43:41,910 Men de säger: "Han är skandalös." 779 00:43:41,994 --> 00:43:45,748 Han har en hemsk… "Han sov i en rik mans hus." 780 00:43:47,791 --> 00:43:49,043 Så rart. 781 00:43:50,586 --> 00:43:53,464 Min favoritskandal med Justin Trudeau är 782 00:43:53,547 --> 00:43:57,885 när han åkte till Indien. 783 00:44:01,096 --> 00:44:03,766 Och blev indier. 784 00:44:09,605 --> 00:44:13,859 Det måste vara en av historiens största skandaler. 785 00:44:17,237 --> 00:44:18,572 Jag minns när den kom. 786 00:44:19,448 --> 00:44:22,451 Han åkte ifrån Kanada i kostym 787 00:44:22,534 --> 00:44:26,121 och vinkade vid planet: "Hejdå, allihop." 788 00:44:26,205 --> 00:44:28,332 Han landade i Indien, 789 00:44:28,415 --> 00:44:32,252 dörrarna öppnades och han kom ut som halv-indier. 790 00:44:34,213 --> 00:44:35,506 Han hade en jacka på sig. 791 00:44:35,589 --> 00:44:37,299 Men det galna var 792 00:44:37,383 --> 00:44:41,220 att allteftersom resan framskred blev han mer och mer indier 793 00:44:42,054 --> 00:44:43,263 för varje dag. 794 00:44:44,223 --> 00:44:46,767 Ingen sa till honom vad som hände på nyheterna i Kanada. 795 00:44:46,850 --> 00:44:48,143 Kanadensarna blev som galna: 796 00:44:48,227 --> 00:44:50,729 "Det är respektlöst! Hur kan du göra så?" 797 00:44:50,813 --> 00:44:53,482 Men han blev bara mer och mer indier. 798 00:44:53,565 --> 00:44:56,026 Det började med jackan och fortsatte med byxorna. 799 00:44:56,110 --> 00:44:58,320 Han var helt klädd och sen huvudbonaden. 800 00:44:59,071 --> 00:45:01,824 Min favorit var när han kom till ett möte med indiska höga politiker 801 00:45:01,907 --> 00:45:03,200 som alla hade kostym. 802 00:45:10,165 --> 00:45:11,375 Han kom in på mötet 803 00:45:11,458 --> 00:45:13,168 som om han skulle provspela för Baat Ban. 804 00:45:13,252 --> 00:45:15,003 Man tänkte: "Vad fan är det här?" 805 00:45:17,506 --> 00:45:19,842 Han blev så indisk att jag hoppades att stunden skulle komma 806 00:45:19,925 --> 00:45:22,136 när han mitt i ett tal 807 00:45:22,219 --> 00:45:24,596 plötsligt skulle säga: 808 00:45:25,931 --> 00:45:28,016 "Jag vill bara säga hur stolt jag är 809 00:45:29,309 --> 00:45:31,437 över arbetet vi har gjort tillsammans. 810 00:45:32,813 --> 00:45:34,982 Som kanadensare och indier 811 00:45:35,983 --> 00:45:38,610 kan vi…" 812 00:45:45,951 --> 00:45:47,661 Jag hoppades det. 813 00:45:49,872 --> 00:45:51,373 Jag väntade på det. 814 00:45:55,377 --> 00:45:57,671 "Tidernas största skandal." 815 00:45:57,754 --> 00:46:00,299 "Han blev indier." 816 00:46:04,428 --> 00:46:06,013 Jag tycker inte att det var så illa. 817 00:46:07,347 --> 00:46:09,850 Han försöker nog för mycket bara, ärligt talat. 818 00:46:09,933 --> 00:46:12,102 Jag tror att Justin Trudeau försöker för mycket. 819 00:46:12,186 --> 00:46:15,731 Han försöker visa att han har medkänsla, för mycket, ni vet? 820 00:46:15,814 --> 00:46:17,816 Det är inte dåligt. Och okej, jag är partisk. 821 00:46:17,900 --> 00:46:19,610 Det vet jag. 822 00:46:20,402 --> 00:46:23,655 För jag har också gjort som han. 823 00:46:26,825 --> 00:46:27,993 Jag ska… Ja. 824 00:46:28,076 --> 00:46:29,912 Jag ska bekänna det ikväll. 825 00:46:29,995 --> 00:46:32,331 Kanada, jag har också Trudeau:at. 826 00:46:34,041 --> 00:46:37,669 Jag har försökt för mycket att bli vän med en grupp och… 827 00:46:38,295 --> 00:46:39,546 det gick inte bra. 828 00:46:41,590 --> 00:46:45,093 Det var i Edinburgh, Skottland. 829 00:46:46,637 --> 00:46:50,015 En vacker plats, åk dit. Fantastiskt. 830 00:46:50,682 --> 00:46:51,600 Allt. 831 00:46:51,683 --> 00:46:53,101 Det är fullt av historia. 832 00:46:53,185 --> 00:46:55,229 Folk är varma och vänliga. 833 00:46:55,312 --> 00:46:57,314 Inte platsen, men människorna. 834 00:46:58,982 --> 00:47:01,485 Allt är gammalt. De älskar att berätta det. 835 00:47:01,568 --> 00:47:03,654 Överallt i Edinburgh säger de: 836 00:47:03,737 --> 00:47:05,322 "Hur gammal tror du att den bron är?" 837 00:47:05,405 --> 00:47:08,200 "Jag vet inte." "Trehundra år gammal." 838 00:47:08,867 --> 00:47:12,746 "Okej." Sen säger de: "Den kyrkan, 500 år." 839 00:47:13,622 --> 00:47:16,708 "Möt min son, 800 år." 840 00:47:17,876 --> 00:47:20,295 "Han ser ut som sex." "Aye. Skotskt hantverk." 841 00:47:22,548 --> 00:47:24,967 Men de är härliga människor. Det var toppen där. 842 00:47:25,050 --> 00:47:27,594 Vi var där på en komedifestival. 843 00:47:27,678 --> 00:47:28,929 Och… 844 00:47:29,012 --> 00:47:30,973 det jag brukar göra när jag reser är, 845 00:47:31,056 --> 00:47:32,808 att om jag får vara med mina vänner 846 00:47:32,891 --> 00:47:34,434 försöker jag umgås med dem så mycket det går. 847 00:47:35,018 --> 00:47:38,981 Så vi beställer mat eller går ut och då 848 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 får en av oss bestämma måltiden. 849 00:47:41,233 --> 00:47:43,527 Ingen förhandlar. Alla väljer en dag. 850 00:47:44,152 --> 00:47:45,821 Så när det blir min dag 851 00:47:46,530 --> 00:47:49,283 tar jag alltid indisk mat. 852 00:47:49,366 --> 00:47:51,910 Ja, jag tycker att de har världens bästa mat. 853 00:47:51,994 --> 00:47:53,161 Inget kommer ens i närheten. 854 00:47:53,245 --> 00:47:56,790 Håller ni inte med, ses vi på parkeringen och slåss. 855 00:47:58,625 --> 00:48:00,836 Jag älskar indisk mat och har gjort det hela mitt liv. 856 00:48:01,837 --> 00:48:03,880 Så vi var i Edinburgh: "Vart ska vi gå?" 857 00:48:03,964 --> 00:48:08,010 "Trevor?" Jag säger: "Indisk mat." "Varje gång?" "Ja, varje gång." 858 00:48:08,093 --> 00:48:09,928 "Det är alltid samma svar." "Varför fråga då?" 859 00:48:10,012 --> 00:48:12,139 "Ni vet ju redan. Sluta fråga." 860 00:48:13,765 --> 00:48:15,726 Och jag sökte efter en restaurang. 861 00:48:15,809 --> 00:48:19,187 Jag försöker alltid hitta den mest autentiska. 862 00:48:19,271 --> 00:48:22,316 Ni vet, autentiska indiska restauranger. 863 00:48:22,399 --> 00:48:26,820 Så jag går till en plats och frågar runt. 864 00:48:26,903 --> 00:48:28,488 Jag frågar folk: "Vart går ni?" 865 00:48:28,572 --> 00:48:30,741 Det de vita svarar, dit går jag inte. 866 00:48:36,538 --> 00:48:39,041 Jag hittade en autentisk krog. 867 00:48:39,124 --> 00:48:40,959 Och det var… Jag var så nöjd. 868 00:48:41,043 --> 00:48:43,128 Anledningen till att den måste vara autentisk, 869 00:48:43,211 --> 00:48:45,297 så ni förstår lite mer om mig… 870 00:48:45,380 --> 00:48:47,257 Jag växte upp i Sydafrika, som ni vet. 871 00:48:47,341 --> 00:48:50,177 Många vet nog inte att Sydafrika 872 00:48:50,260 --> 00:48:53,597 har bland de största indiska befolkningarna utanför Indien. 873 00:48:54,348 --> 00:48:58,435 En av de största indiska befolkningarna utanför Indien. 874 00:48:58,518 --> 00:49:00,228 Jag vet nu att Kanada är nummer ett. 875 00:49:03,523 --> 00:49:04,900 Men när jag växte upp 876 00:49:04,983 --> 00:49:10,238 hade vi flest indier. 877 00:49:10,322 --> 00:49:11,740 Så om Indien skulle explodera… 878 00:49:13,617 --> 00:49:14,701 Så var vi Indien. 879 00:49:16,411 --> 00:49:17,454 Så nära var det. 880 00:49:19,331 --> 00:49:22,209 Jag hade turen att växa upp omgiven av indisk kultur. 881 00:49:22,292 --> 00:49:24,419 En av mina bästa vänner 882 00:49:24,503 --> 00:49:26,713 var en liten indisk pojke vid namn Theesan Pillay. 883 00:49:27,506 --> 00:49:29,174 Vi var som ler och långhalm. 884 00:49:29,257 --> 00:49:31,927 Ni förstår nog inte. Vi var tillsammans varje dag. 885 00:49:32,010 --> 00:49:33,845 Vi tillbringade alla lov tillsammans. 886 00:49:33,929 --> 00:49:36,181 Vi hängde, åt och gjorde allt ihop 887 00:49:36,264 --> 00:49:37,641 för vi hade så mycket gemensamt. 888 00:49:37,724 --> 00:49:39,476 Vi träffades i början av skolåret. 889 00:49:39,559 --> 00:49:41,978 Och vi hade så mycket gemensamt. 890 00:49:42,062 --> 00:49:44,398 Han gillade att springa. Jag med. 891 00:49:45,565 --> 00:49:46,692 Så… 892 00:49:49,111 --> 00:49:51,738 Theesan och jag var tillsammans varje dag. 893 00:49:51,822 --> 00:49:54,700 Vår ritual var enkel. Vi gick på alla lektioner 894 00:49:54,783 --> 00:49:57,035 och sen möttes vi på lunchrasten 895 00:49:57,119 --> 00:49:59,121 och då satt vi och åt ihop. 896 00:49:59,204 --> 00:50:01,164 Våra luncher var helt olika. 897 00:50:01,248 --> 00:50:05,043 Theesan hade med sig en lunch av sin mamma varje dag. 898 00:50:05,127 --> 00:50:07,671 Jag fick pengar av mamma till att köpa mat 899 00:50:07,754 --> 00:50:09,673 i skolans kiosk. 900 00:50:09,756 --> 00:50:11,216 Kafeteria. Okej? 901 00:50:11,299 --> 00:50:13,427 Jag köpte min mat där varje dag, 902 00:50:13,510 --> 00:50:15,554 för mamma kunde inte laga mat. 903 00:50:15,637 --> 00:50:18,557 Hon försökte en gång och jag sa: "Gör aldrig om det." 904 00:50:19,224 --> 00:50:21,977 "Det är barnmisshandel. Ge mig pengarna bara." 905 00:50:22,811 --> 00:50:24,312 Så jag köpte min mat varje dag. 906 00:50:24,396 --> 00:50:26,815 Theesan hade mat som hans mamma gjort. 907 00:50:26,898 --> 00:50:29,151 Varje dag var det med curry. 908 00:50:29,985 --> 00:50:31,236 Jag vet det, 909 00:50:31,319 --> 00:50:33,739 för vi satt ihop varje dag, 910 00:50:33,822 --> 00:50:35,657 och han öppnade sin lunchlåda 911 00:50:35,741 --> 00:50:38,744 och tog fram sin burk med juice 912 00:50:38,827 --> 00:50:42,164 och sin smörgås i små trianglar. 913 00:50:42,247 --> 00:50:43,665 Sen tog han fram den 914 00:50:43,749 --> 00:50:45,333 och öppnade brödet, 915 00:50:45,417 --> 00:50:48,628 tittade och skrek för full hals: 916 00:50:48,712 --> 00:50:52,174 "Curry!" 917 00:50:53,508 --> 00:50:54,843 "Fan, mamma." 918 00:50:59,556 --> 00:51:00,432 Varje dag. 919 00:51:01,475 --> 00:51:04,102 Varje dag satt vi där, han åt sin mat och jag min. 920 00:51:04,186 --> 00:51:06,730 Han tog ut juicen ur lådan, och smörgåsen, tittade i den 921 00:51:06,813 --> 00:51:09,357 och skrek: "Curry!" 922 00:51:10,275 --> 00:51:11,443 "Fan, mamma." 923 00:51:14,029 --> 00:51:16,490 Varenda dag. 924 00:51:16,573 --> 00:51:17,783 Vareviga dag. 925 00:51:17,866 --> 00:51:19,743 Fårköttscurry. 926 00:51:19,826 --> 00:51:21,244 Lammcurry. 927 00:51:21,328 --> 00:51:23,747 Potatiscurry. All curry man kan tänka sig. 928 00:51:23,830 --> 00:51:26,833 Men curry var det, varje dag. 929 00:51:26,917 --> 00:51:29,127 "Curry!" Det var bästa stunden på dagen. 930 00:51:30,295 --> 00:51:33,465 Jag väntade med att öppna min för att inte missa det. 931 00:51:33,548 --> 00:51:35,383 Jag satt intill honom och väntade. 932 00:51:36,092 --> 00:51:38,637 Han öppnade den och så: "Curry!" 933 00:51:38,720 --> 00:51:41,181 Och jag sa med honom: "Fan, mamma." 934 00:51:43,225 --> 00:51:47,687 Varje dag i flera månader. 935 00:51:47,771 --> 00:51:48,897 Och sen slutligen, 936 00:51:49,648 --> 00:51:50,524 slutligen, 937 00:51:51,775 --> 00:51:53,276 med risk att bryta rutinen 938 00:51:54,194 --> 00:51:57,447 vände jag mig en dag mot Theesan när han skrek: "Curry!" 939 00:51:57,531 --> 00:51:58,698 "Fan, mamma." 940 00:51:59,449 --> 00:52:00,742 Och jag sa: "Theesan. 941 00:52:02,369 --> 00:52:04,412 Du vet att det blir curry varje dag." 942 00:52:06,248 --> 00:52:07,582 "Vad?", sa han. 943 00:52:08,959 --> 00:52:12,921 Jag sa: "Det blir curry varenda dag. 944 00:52:13,672 --> 00:52:15,674 Varje dag öppnar du brödet 945 00:52:16,341 --> 00:52:19,970 och blir chockerad och skriker: 'Curry! Fan, mamma.'" 946 00:52:20,595 --> 00:52:22,556 "Men det är ju alltid curry." 947 00:52:23,515 --> 00:52:26,476 Han sa: "Jag vet, Trevor. 948 00:52:26,560 --> 00:52:28,937 Jag är inte chockerad, bara besviken. 949 00:52:30,272 --> 00:52:33,567 för varje dag kommer jag till skolan 950 00:52:33,650 --> 00:52:35,652 och varje dag vill jag äta lunch, 951 00:52:35,735 --> 00:52:38,154 och varje dag öppnar jag lådan och vet vad det blir 952 00:52:38,238 --> 00:52:40,198 eftersom vi åt curry kvällen innan. 953 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 Mamma tar maten från kvällen innan 954 00:52:42,701 --> 00:52:44,411 och lägger i en smörgås åt mig, 955 00:52:44,494 --> 00:52:46,329 och det blir curryn till mig. 956 00:52:46,413 --> 00:52:47,998 Då vet jag att ikväll 957 00:52:48,081 --> 00:52:51,209 ska jag äta curryn som jag vet att jag får imorgon. 958 00:52:51,293 --> 00:52:53,378 Så varje dag får jag curry. 959 00:52:53,461 --> 00:52:55,672 Det är curry och det blir mer curry. 960 00:52:55,755 --> 00:52:58,049 Trevor, jag vet att jag är indier, men det är för mycket. 961 00:52:59,551 --> 00:53:01,845 Jag vill bara ha nåt annat, du vet? 962 00:53:01,928 --> 00:53:05,098 Det sägs att variation är livets krydda, inte bara curry." 963 00:53:07,642 --> 00:53:10,645 Jag sa: "Men Theesan, är det illa?" 964 00:53:11,396 --> 00:53:13,523 "Jag vet inte ens längre. 965 00:53:14,608 --> 00:53:16,359 Jag har tappat perspektivet. 966 00:53:17,944 --> 00:53:19,613 Här, du får den." 967 00:53:20,363 --> 00:53:22,908 Och han gav mig sin curry-smörgås. 968 00:53:25,368 --> 00:53:26,870 Jag bet en tugga. 969 00:53:29,122 --> 00:53:31,750 Och det finns stunder i ens liv… 970 00:53:34,711 --> 00:53:36,588 …som formar en för alltid. 971 00:53:38,757 --> 00:53:42,385 Som definierar den man kommer att bli. 972 00:53:42,469 --> 00:53:43,887 Det här var ett av dem. 973 00:53:43,970 --> 00:53:46,598 Jag satte smörgåsen i munnen, 974 00:53:46,681 --> 00:53:49,935 bet en tugga och min mun vaknade. 975 00:53:50,018 --> 00:53:52,979 Min tunga fann sitt syfte. 976 00:53:53,063 --> 00:53:55,523 Jag visste inte att potatis kunde smaka så. 977 00:53:55,607 --> 00:53:58,193 Smakerna hoppade omkring. 978 00:53:58,276 --> 00:54:00,111 Mina ögon öppnades stort. 979 00:54:01,529 --> 00:54:06,034 Det var… Jag sa: "Wow! Curry! 980 00:54:07,077 --> 00:54:08,370 Tack, mamma." 981 00:54:11,373 --> 00:54:14,417 Jag sa: "Theesan, det här är jättegott. Äter du det här varje dag?" 982 00:54:14,501 --> 00:54:16,503 Han svarade: "Varenda jävla dag." 983 00:54:17,921 --> 00:54:19,881 Jag sa: "Okej, vi byter. 984 00:54:19,965 --> 00:54:22,342 Jag ger dig mina pengar till kafeterian 985 00:54:22,425 --> 00:54:24,761 och du ger mig din currymat varje dag." 986 00:54:24,844 --> 00:54:26,012 Och det gjorde vi. Vi bytte. 987 00:54:26,096 --> 00:54:28,348 Och nu hände nåt. Vi var bästa vänner innan, 988 00:54:28,431 --> 00:54:30,475 men nu blev vi själsfränder. 989 00:54:31,559 --> 00:54:34,229 För vi båda fick nåt vi drömde om. 990 00:54:34,312 --> 00:54:37,315 Jag fick hemlagad mat varje dag, 991 00:54:37,399 --> 00:54:40,610 och som indier fick han starta en affärsverksamhet. Han var i himlen. 992 00:54:42,946 --> 00:54:44,239 Det var perfekt. 993 00:54:46,866 --> 00:54:48,618 Sen dess har jag älskat curry. 994 00:54:49,494 --> 00:54:52,288 Så vi spolar fram några årtionden. Edinburgh, Skottland. 995 00:54:52,372 --> 00:54:53,790 Jag ska gå ut med mina vänner. 996 00:54:53,873 --> 00:54:55,458 Vi väljer restaurang. Jag väljer indisk. 997 00:54:55,542 --> 00:54:58,837 Äkta indisk. Vi kommer dit, det stämmer. 998 00:54:58,920 --> 00:55:02,590 Vi går in och hör indisk musik. 999 00:55:02,674 --> 00:55:04,759 Indier sitter och äter, kockarna är indier. 1000 00:55:04,843 --> 00:55:06,886 Servitörerna är indier. Indiska dekorationer på väggarna. 1001 00:55:06,970 --> 00:55:09,139 "Jag är hemma." 1002 00:55:10,682 --> 00:55:12,308 Vi gick in och satte oss. 1003 00:55:12,392 --> 00:55:14,728 Så snart vi satt oss sträcker sig en av mina vänner, Steve, 1004 00:55:14,811 --> 00:55:17,230 efter menyn. Jag sa: "Steve, 1005 00:55:17,313 --> 00:55:19,649 det är lugnt. Jag beställer till alla." 1006 00:55:19,733 --> 00:55:23,570 Han sa: "Jag beställer helst själv." 1007 00:55:23,653 --> 00:55:25,530 Jag sa: "Det är inte det." 1008 00:55:25,613 --> 00:55:27,699 Jag föredrar att beställa åt alla, okej? 1009 00:55:28,324 --> 00:55:29,534 Går det bra?" 1010 00:55:29,617 --> 00:55:33,329 Han sa: "Jag vet inte varför det är nödvändigt… 1011 00:55:33,413 --> 00:55:35,415 Jag beställer helst själv, får jag det?" 1012 00:55:35,498 --> 00:55:37,876 Jag sa: "Tyvärr, nej. 1013 00:55:38,668 --> 00:55:40,003 Det är inte okej." 1014 00:55:40,086 --> 00:55:42,839 För du kommer att säga nåt som gör mig förlägen 1015 00:55:42,922 --> 00:55:45,216 inför mitt indiska folk. Okej? 1016 00:55:45,300 --> 00:55:47,135 Så jag vill att du är tyst ett ögonblick." 1017 00:55:47,218 --> 00:55:49,596 Han sa: "Ursäkta, men vad kan jag säga som gör dig förlägen 1018 00:55:49,679 --> 00:55:50,847 inför ditt indiska folk?" 1019 00:55:50,930 --> 00:55:53,349 Jag sa: "Jag vet inte, men jag vill inte att det sker. 1020 00:55:53,433 --> 00:55:54,893 Låt mig sköta det bara, okej?" 1021 00:55:54,976 --> 00:55:56,227 Han sa: "Låta dig sköta det? 1022 00:55:56,311 --> 00:55:59,731 Trevor, jag har ätit curry i många år." 1023 00:55:59,814 --> 00:56:03,610 Jag sa: "Steve, inte idag. Vi bråkar inte, det är inte läge för det." 1024 00:56:03,693 --> 00:56:06,071 Han sa: "Vad menar du? Varför skulle jag skämma ut dig?" 1025 00:56:06,154 --> 00:56:08,823 Jag sa: "Du behöver inte veta varför. Vi gör det bara inte." 1026 00:56:08,907 --> 00:56:10,575 "Nej, varför? För att jag är vit?" 1027 00:56:10,658 --> 00:56:12,744 Jag sa: "Du sa det, inte jag. Okej?" 1028 00:56:13,453 --> 00:56:15,330 "Jag tänkte inte blanda in ras, men du gjorde det. 1029 00:56:15,413 --> 00:56:16,748 Så nu när du tog upp det, låt oss prata om det." 1030 00:56:16,831 --> 00:56:19,584 Varje gång jag tar mina vita vänner till en etnisk restaurang 1031 00:56:19,667 --> 00:56:21,586 säger de alltid saker jag får skämmas för. 1032 00:56:21,669 --> 00:56:23,797 Varenda gång. 1033 00:56:23,880 --> 00:56:25,840 Antingen vet de inte hur maten uttalas 1034 00:56:25,924 --> 00:56:27,383 eller så säger de andra saker 1035 00:56:27,467 --> 00:56:29,094 som: "Kan jag få papadums? 1036 00:56:29,177 --> 00:56:31,054 Vad heter de? 1037 00:56:31,137 --> 00:56:33,139 Kan jag få en, men inte kryddig?'" 1038 00:56:33,223 --> 00:56:34,933 "Häng dig!" 1039 00:56:35,850 --> 00:56:39,354 "Kan jag få curry, men inte kryddig?" "Häng dig!" 1040 00:56:41,314 --> 00:56:43,858 Hur kan man be om curry men inte kryddig? 1041 00:56:43,942 --> 00:56:45,401 Det är hela grejen med curry. 1042 00:56:46,069 --> 00:56:47,779 Ni vill ha curry utan kryddan. 1043 00:56:48,571 --> 00:56:52,408 Går ni till en sushirestaurang och ber om halvkokt fisk? 1044 00:56:55,578 --> 00:56:56,788 "Jag vill inte ha kryddan." 1045 00:56:56,871 --> 00:56:59,332 "Era förfäder reste runt världen och dödade för den kryddan! 1046 00:56:59,415 --> 00:57:00,875 Och nu vill ni inte ha den? 1047 00:57:05,046 --> 00:57:07,090 Håll käften och ät kryddan, Steve." 1048 00:57:08,716 --> 00:57:12,470 Han sa: "Trevor, jag förstår inte. 1049 00:57:12,554 --> 00:57:15,223 Jag ska inte skämma ut dig. Jag kan curry." 1050 00:57:15,306 --> 00:57:17,809 Jag sa: "Låt det vara. Jag fixar det. 1051 00:57:17,892 --> 00:57:19,435 Jag förstår det här bättre än du." 1052 00:57:19,519 --> 00:57:21,855 Han sa: "Ursäkta mig, du är inte mer indier än jag." 1053 00:57:21,938 --> 00:57:23,314 Jag sa: "Ursäkta, vad?" 1054 00:57:23,398 --> 00:57:25,483 "Du är inte mer indier än jag." 1055 00:57:25,567 --> 00:57:26,651 Jag sa: "Kuch Kuch Hota Hai." 1056 00:57:29,904 --> 00:57:31,823 "Vad fan är det?" "Precis." 1057 00:57:33,575 --> 00:57:35,034 "Säg inte att jag inte är mer indier än du." 1058 00:57:35,118 --> 00:57:38,246 "Håll käften. När servitören kommer…" Han sa: "Jag tänker inte vara tyst." 1059 00:57:38,329 --> 00:57:40,748 "Du är tyst!" "Okej, beställ då." 1060 00:57:40,832 --> 00:57:42,125 Servitören kommer fram. 1061 00:57:42,792 --> 00:57:45,545 En vacker indisk man i vackra indiska kläder, 1062 00:57:45,628 --> 00:57:46,713 kommer fram till bordet. 1063 00:57:46,796 --> 00:57:49,340 Jag känner Steve. Jag ser honom ifrågasätta min auktoritet 1064 00:57:49,424 --> 00:57:51,176 i ögonvrån. 1065 00:57:52,177 --> 00:57:53,678 Det var då jag Trudeau:ade. 1066 00:57:55,930 --> 00:57:57,432 Jag var lite för peppad. 1067 00:57:59,309 --> 00:58:01,102 Jag ville visa honom att de var mitt folk. 1068 00:58:01,186 --> 00:58:02,854 Och servitören fick inte en syl i vädret. 1069 00:58:02,937 --> 00:58:05,523 Jag hoppade upp och sa: "Godkväll. 1070 00:58:06,691 --> 00:58:09,486 Jag beställer åt hela bordet, tack. 1071 00:58:13,656 --> 00:58:16,784 Kan vi får tre vitlöksrullenaan? 1072 00:58:16,868 --> 00:58:20,413 Och tre rumali-stekar, 1073 00:58:20,497 --> 00:58:23,583 en shahi paneer och en palak paneer. 1074 00:58:25,084 --> 00:58:28,838 Och vet du vad? En rogan josh. Lamm förstås. 1075 00:58:30,673 --> 00:58:34,594 Kan vi också få en smörkyckling till mina vita vänner. 1076 00:58:40,642 --> 00:58:42,519 Och tre samosa 1077 00:58:42,602 --> 00:58:44,896 och tre mango lassi att skölja ner det med. 1078 00:58:45,647 --> 00:58:47,148 Tack så mycket." 1079 00:58:48,358 --> 00:58:49,484 Jag gjorde det bra. 1080 00:58:53,655 --> 00:58:54,697 Jag kände det. 1081 00:58:55,823 --> 00:58:57,200 Alla kände det. 1082 00:58:59,452 --> 00:59:00,870 De kände nåt. 1083 00:59:03,665 --> 00:59:05,208 För det blev dödstyst. 1084 00:59:07,544 --> 00:59:09,003 Servitören stirrade på mig. 1085 00:59:09,837 --> 00:59:14,092 Först trodde jag att han var imponerad, sen insåg jag att han var förvirrad. 1086 00:59:16,844 --> 00:59:19,264 Den indiske mannen böjer sig fram, 1087 00:59:20,515 --> 00:59:22,392 ser mig i ögonen och säger… 1088 00:59:24,811 --> 00:59:27,272 "Ursäkta, kan du upprepa? 1089 00:59:37,073 --> 00:59:40,326 Jag hör inte vad du säger. Du har en brytning." 1090 00:59:42,704 --> 00:59:44,914 Och jag tänkte: "Fan! 1091 00:59:45,790 --> 00:59:47,625 Han är skotte!" 1092 00:59:48,543 --> 00:59:51,087 Jag vet ju att han var… Vi är ju i Skottland. 1093 00:59:51,170 --> 00:59:53,756 Skotte, men indier! Det väntade jag mig inte. 1094 00:59:53,840 --> 00:59:56,509 För hela stället var indiskt och människorna där. 1095 00:59:56,593 --> 00:59:58,803 Indiska dekorationer, han var indier. 1096 00:59:58,886 --> 01:00:01,139 Hans skägg var indiskt, men hans mun var Shrek. 1097 01:00:01,222 --> 01:00:02,974 Det väntade jag mig inte. 1098 01:00:04,892 --> 01:00:06,603 Och han förstod mig inte. 1099 01:00:06,686 --> 01:00:08,605 För jag Trudeau:ade för mycket. 1100 01:00:11,149 --> 01:00:13,067 Jag hade inte behövt försöka så mycket. 1101 01:00:15,987 --> 01:00:17,238 Men sen insåg jag 1102 01:00:17,864 --> 01:00:19,115 att jag inte heller kunde sluta. 1103 01:00:21,492 --> 01:00:23,119 För det vore rasistiskt. 1104 01:00:31,210 --> 01:00:32,337 Så, 1105 01:00:33,880 --> 01:00:36,424 jag hade en skotsk-indisk man som såg på mig. 1106 01:00:38,217 --> 01:00:40,136 Alla var tysta, och han sa: 1107 01:00:40,219 --> 01:00:44,140 "Kan du vara snäll, pojk, och beställa lite långsammare? 1108 01:00:45,141 --> 01:00:47,018 Jag hörde inte vad du sa." 1109 01:00:49,646 --> 01:00:52,231 "Vill du att jag säger hela beställningen igen?" 1110 01:00:54,567 --> 01:00:57,862 "Ja, om det går bra. Jag är redo när du är." 1111 01:01:02,116 --> 01:01:05,995 "Jag tycker att alla kan beställa själva… 1112 01:01:06,871 --> 01:01:09,040 Det är inte nödvändigt att hålla dem i handen. 1113 01:01:09,123 --> 01:01:11,376 Alla får beställa själva. 1114 01:01:11,459 --> 01:01:14,003 Så tar vi det därifrån, okej?" 1115 01:01:14,087 --> 01:01:15,672 Steve sa: "Jag önskar att jag kunde, 1116 01:01:15,755 --> 01:01:18,925 men jag är så rädd att förarga nån…" 1117 01:01:20,551 --> 01:01:24,430 "Min vän borde beställa åt oss. Trevor, gör det." 1118 01:01:24,514 --> 01:01:26,724 "Du är mycket mer kultiverad än jag." 1119 01:01:26,808 --> 01:01:29,560 Jag sa: "Nej, Steve. Gör ditt bästa. 1120 01:01:29,644 --> 01:01:30,895 Du vet säkert exakt vad du vill ha." 1121 01:01:30,978 --> 01:01:33,481 Han sa: "Nej, men tänk om jag säger nåt pinsamt? 1122 01:01:34,315 --> 01:01:37,568 Jag vill inte förolämpa andras kulturer." 1123 01:01:37,652 --> 01:01:41,406 "Du kan inte förolämpa nån. Det blir inga misstag. 1124 01:01:41,489 --> 01:01:42,699 Vi är vänner, okej? 1125 01:01:42,782 --> 01:01:44,617 Om nån gör ett misstag glömmer vi det bara." 1126 01:01:44,701 --> 01:01:48,371 "Allt som händer idag ska vi glömma, förresten. 1127 01:01:48,454 --> 01:01:49,664 Beställ bara." 1128 01:01:49,747 --> 01:01:53,543 Han sa: "Jag önskar att jag kunde, gör det, Trevor." 1129 01:01:53,626 --> 01:01:56,003 Jag sa: "Nej, beställ bara, Steve." "Snälla, Trevor." 1130 01:01:56,087 --> 01:01:57,630 Jag sa: "Beställ, din jävel! 1131 01:02:02,051 --> 01:02:03,094 Beställ bara!" 1132 01:02:04,429 --> 01:02:08,099 Servitören sa: "Ni behöver inte bråka. 1133 01:02:08,808 --> 01:02:11,352 Din vän känner sig tydligen osäker. 1134 01:02:11,436 --> 01:02:13,896 Beställ åt honom." 1135 01:02:14,939 --> 01:02:17,275 "Ja, det är osäkert… 1136 01:02:21,529 --> 01:02:23,322 Okej, kan vi få… 1137 01:02:24,490 --> 01:02:26,534 tre rumali-stekar och… 1138 01:02:27,452 --> 01:02:29,203 tre vitlöksnaan, 1139 01:02:29,287 --> 01:02:31,164 en shahi paneer, en palak paneer 1140 01:02:31,247 --> 01:02:33,708 och en lamm rogan josh? 1141 01:02:33,791 --> 01:02:38,004 Och en smörkyckling…" 1142 01:02:38,087 --> 01:02:39,922 "Till dina vita vänner?" 1143 01:02:40,006 --> 01:02:42,717 "Till alla." 1144 01:02:42,800 --> 01:02:45,595 "Alla kan åtnjuta olika sorters curry. Alla måste inte vara starka. 1145 01:02:45,678 --> 01:02:48,347 Det spelar ingen roll så länge man deltar. 1146 01:02:48,431 --> 01:02:49,599 Det finns inget fel sätt." 1147 01:02:49,682 --> 01:02:52,268 "Du är så förstående, Trevor." 1148 01:02:52,351 --> 01:02:54,187 "Ja, det är jag. 1149 01:02:55,605 --> 01:02:58,107 Kan vi också få…" 1150 01:03:15,500 --> 01:03:16,793 "Ska du inte svara på det?" 1151 01:03:20,463 --> 01:03:22,048 "Nej, de kan ringa tillbaka sen." 1152 01:03:27,553 --> 01:03:30,765 Han sa: "Det blir knäppt nu. Svara i mobilen, jag väntar." 1153 01:03:32,683 --> 01:03:33,601 "Okej." 1154 01:03:41,984 --> 01:03:43,152 "Hallå?" 1155 01:03:49,283 --> 01:03:51,869 "Ja, det är Trevor. Vad gäller det? 1156 01:03:53,287 --> 01:03:55,915 Ja, nej, en och samma. Kan du komma till poängen? 1157 01:03:55,998 --> 01:03:57,708 Jag kan inte prata just nu. Kan du… 1158 01:03:57,792 --> 01:04:00,878 …säga vad du behöver? Jag kan inte prata länge… 1159 01:04:01,712 --> 01:04:04,632 Nej, det är inget fel med min röst. Kan du komma till… 1160 01:04:05,842 --> 01:04:08,719 Nej, allt är bra. Jag är inte kidnappad. 1161 01:04:09,428 --> 01:04:11,430 Nejdå. Allt är bra." 1162 01:04:11,514 --> 01:04:14,183 "Det är inget hemligt meddelande. Kan du säga vad du behöver? 1163 01:04:14,267 --> 01:04:15,977 Då pratar vi senare. 1164 01:04:16,060 --> 01:04:19,397 Nej, min röst är såhär ibland. Oroa dig inte. 1165 01:04:19,480 --> 01:04:21,983 Nej, jag känner min egen röst." 1166 01:04:22,066 --> 01:04:23,192 "Jag känner också min röst. 1167 01:04:23,276 --> 01:04:25,319 Jag har varit jag i hela livet, okej? 1168 01:04:25,403 --> 01:04:27,238 Okej, vi pratar sen. 1169 01:04:27,321 --> 01:04:30,116 Jag älskar dig också, mamma. Hejdå." 1170 01:04:35,830 --> 01:04:38,499 Den mest pinsamma måltid jag har haft i hela mitt liv. 1171 01:04:41,919 --> 01:04:43,880 Jag åt knappt nåt. 1172 01:04:45,715 --> 01:04:48,259 Jag satt bara där och tänkte på mitt liv. 1173 01:04:50,803 --> 01:04:52,513 Till slut reste vi oss för att gå. 1174 01:04:53,848 --> 01:04:56,017 Steve strålade i hela ansiktet. 1175 01:04:58,436 --> 01:05:00,229 De gick ut före mig 1176 01:05:00,313 --> 01:05:03,941 och servitören vinkade åt oss: 1177 01:05:04,025 --> 01:05:06,694 "God afton på er! Ha en bra kväll." 1178 01:05:06,777 --> 01:05:10,114 Och vi vinkade tillbaka. Han sa: "Ursäkta, men innan du går…" 1179 01:05:10,197 --> 01:05:12,283 "Är inte du Trevor Noah? 1180 01:05:15,161 --> 01:05:16,412 Komikern, va?" 1181 01:05:18,205 --> 01:05:19,999 Jag sa: "Ja, hurså?" 1182 01:05:20,082 --> 01:05:22,043 Han sa: "Alltså, för att… 1183 01:05:22,126 --> 01:05:23,794 Jag förstår dig helt och hållet! 1184 01:05:25,671 --> 01:05:27,590 Jag förstår dig, Trevor!" 1185 01:05:29,634 --> 01:05:31,469 Jag sa: "Vänta, vad…? 1186 01:05:31,552 --> 01:05:34,472 Är du indier? Han sa: "Självklart är jag indier! 1187 01:05:34,555 --> 01:05:36,724 Självklart! Som hela stället! 1188 01:05:36,807 --> 01:05:38,059 Jag fattar, okej?" 1189 01:05:38,142 --> 01:05:40,394 Jag sa: "Jag förstår inte." Han sa: "Gör du inte? 1190 01:05:40,478 --> 01:05:42,980 Du kom in. Jag sa: 'Titta, det är Trevor Noah.' 1191 01:05:43,064 --> 01:05:45,942 Sen började du tala med brytning. Då gjorde jag det också. 1192 01:05:46,025 --> 01:05:48,569 Sen talade du med brytning, så det gjorde jag med. 1193 01:05:48,653 --> 01:05:51,447 Sen gjorde du brytning. Du skojar, jag skojar. 1194 01:05:51,530 --> 01:05:54,116 Gillar du att skoja?" Jag sa: "Nej, inte ditt skämt! 1195 01:05:54,742 --> 01:05:57,995 Jag trodde att jag skulle förlora jobbet! Ser du inte hur upprörd jag är?" 1196 01:05:58,079 --> 01:06:02,249 Han sa: "Det var häftigt. Du svettades så! Men inte av curryn, va? 1197 01:06:02,333 --> 01:06:04,126 Det var så kul, Trevor!" 1198 01:06:04,210 --> 01:06:06,295 Jag sa: "Det var inte kul. Mina vänner skrattade åt mig." 1199 01:06:06,379 --> 01:06:09,131 "Jag vet." "Jag blev rädd, varför gjorde du det?" 1200 01:06:09,215 --> 01:06:13,094 "För att jag älskar att se andra lida. 1201 01:06:13,886 --> 01:06:15,262 Det kallas schadenfreude." 1202 01:06:16,430 --> 01:06:17,807 Yo, Toronto! 1203 01:06:17,890 --> 01:06:20,726 Ni har varit toppen. Tack så jättemycket för att ni kom! 1204 01:06:22,019 --> 01:06:23,729 Jag älskar er. Godnatt! 1205 01:06:47,044 --> 01:06:49,338 Jag älskar er jättemycket. Godnatt, allihop. 1206 01:07:55,863 --> 01:07:57,740 Undertexter: Madeleine Person