1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,444 --> 00:00:31,281 Pa-ta-tes-ttt. 4 00:00:32,282 --> 00:00:33,783 Patates. 5 00:00:34,492 --> 00:00:37,078 Bébé. 6 00:00:37,162 --> 00:00:40,415 Je peux l'entendre sans amplis, une seconde ? 7 00:00:41,332 --> 00:00:44,377 Ouais. 8 00:00:44,461 --> 00:00:46,171 "Tous ceux qui essaient..." 9 00:00:46,254 --> 00:00:47,547 OK, tout l'ensemble. 10 00:00:48,798 --> 00:00:51,843 "Mesdames et messieurs, 11 00:00:51,926 --> 00:00:54,512 "dans le coin rouge..." 12 00:00:54,596 --> 00:00:56,431 - Sud-Africain. - Ouais. 13 00:00:56,514 --> 00:00:58,516 "Dans le coin rouge..." 14 00:00:58,600 --> 00:01:03,104 - "J'en ai eu tant..." - "Américains." 15 00:01:03,188 --> 00:01:04,773 - Ouais. - "Américains." 16 00:01:04,856 --> 00:01:06,149 Américains. 17 00:01:06,232 --> 00:01:07,817 "Il faut réaliser... 18 00:01:07,901 --> 00:01:09,194 "C'est pas une question." 19 00:01:09,277 --> 00:01:10,945 Il y a un lieu... 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,655 "Tant de..." 21 00:01:12,739 --> 00:01:15,116 - "... plutôt de comment." - "J'ai essayé..." 22 00:01:15,200 --> 00:01:18,369 - "Je sais que oui, oui, on peut." - "Je sais..." 23 00:01:20,205 --> 00:01:21,790 Ouais. 24 00:01:21,873 --> 00:01:24,542 Où sont tous les gens ? Pourquoi y a personne ? 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,169 Comment ça, je suis en avance ? 26 00:01:33,009 --> 00:01:34,511 Le son est incroyable. 27 00:01:58,326 --> 00:02:03,790 Quoi de neuf, Toronto, Canada ? 28 00:02:05,166 --> 00:02:07,085 Comment ça va, les amis ? 29 00:02:08,586 --> 00:02:10,130 Bienvenue au spectacle ! 30 00:02:11,089 --> 00:02:15,760 Bienvenue au spectacle ! Merci d'être venus ! 31 00:02:15,844 --> 00:02:17,262 On y est arrivés ! 32 00:02:17,345 --> 00:02:19,139 Oh, on y est arrivés. 33 00:02:19,222 --> 00:02:20,348 C'est incroyable. 34 00:02:20,431 --> 00:02:22,684 C'était très long. Trop long. 35 00:02:22,767 --> 00:02:25,687 Trop long. Mais on est de retour. 36 00:02:26,479 --> 00:02:28,773 Et c'est si bon de vous revoir. 37 00:02:29,816 --> 00:02:32,777 Bon sang, ça m'a manqué. Tellement manqué. 38 00:02:33,486 --> 00:02:35,196 Faire le tour du monde. 39 00:02:35,280 --> 00:02:37,949 Et les langues et les cultures des gens. 40 00:02:38,032 --> 00:02:40,326 On vient de parcourir l'Europe. Fantastique. 41 00:02:40,410 --> 00:02:41,494 Mon rêve s'est réalisé. 42 00:02:41,578 --> 00:02:43,538 Je suis allé en Suisse pour la 1ère fois. 43 00:02:43,621 --> 00:02:44,789 L'un de mes rêves. 44 00:02:44,873 --> 00:02:48,042 Si vous l'ignorez, je vais vous dire pourquoi j'en rêvais. 45 00:02:48,126 --> 00:02:50,962 Ma mère est noire, une Xhosa d'Afrique du Sud. 46 00:02:51,045 --> 00:02:52,422 J'ai grandi en Afrique du Sud. 47 00:02:54,841 --> 00:02:58,595 Mon père est un homme suisse de Suisse. Un blanc, OK ? 48 00:02:58,678 --> 00:03:00,680 Et j'étais jamais allé en Suisse. 49 00:03:00,763 --> 00:03:02,765 J'en ai eu la chance mais pas eu le temps. 50 00:03:02,849 --> 00:03:05,727 Puis je n'ai pas pu y aller. On a enfin pu 51 00:03:05,810 --> 00:03:06,728 aller en Suisse. 52 00:03:06,811 --> 00:03:09,022 Et c'était libérateur. 53 00:03:09,105 --> 00:03:10,440 Pour cette raison-là : 54 00:03:10,523 --> 00:03:12,692 toute ma vie, 55 00:03:12,775 --> 00:03:17,405 j'ai senti que mon père ne m'aimait pas vraiment. 56 00:03:18,072 --> 00:03:18,990 D'accord ? 57 00:03:19,073 --> 00:03:23,244 Et quand je suis allé en Suisse et l'ai rencontré, 58 00:03:23,328 --> 00:03:24,787 je me suis dit : "Non. 59 00:03:24,871 --> 00:03:26,414 "Il est juste suisse." 60 00:03:28,499 --> 00:03:29,792 Ils sont tous comme ça. 61 00:03:33,171 --> 00:03:34,589 C'était un peu bizarre. 62 00:03:34,672 --> 00:03:36,883 J'ai essayé de le surprendre 63 00:03:36,966 --> 00:03:39,427 en apprenant l'allemand. 64 00:03:39,510 --> 00:03:41,054 On s'était pas vus depuis un moment. 65 00:03:41,137 --> 00:03:43,848 Comme il parle allemand, j'ai voulu le surprendre. 66 00:03:43,932 --> 00:03:46,893 J'ai pris une appli Duolingo, étudié un maximum. 67 00:03:46,976 --> 00:03:50,146 Je suis allé en Allemagne. J'ai pratiqué tout le truc. 68 00:03:50,230 --> 00:03:52,023 Arrivé en Suisse, je me dis : 69 00:03:52,106 --> 00:03:53,983 "C'est bon. Il sera surpris." 70 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 Je comptais frapper à sa porte. 71 00:03:55,860 --> 00:03:57,528 Il ouvrirait, surpris : "Trevor !" 72 00:03:57,612 --> 00:04:00,448 Et je dirais : "Papa, ich sprechen Deutsch !" 73 00:04:00,531 --> 00:04:03,826 Il dirait : "Hein ? Ich liebe dich !" 74 00:04:03,910 --> 00:04:04,911 Il serait... 75 00:04:06,913 --> 00:04:09,290 Un truc majeur. J'avais tout planifié. 76 00:04:10,333 --> 00:04:11,626 Ça s'est pas passé ainsi. 77 00:04:12,961 --> 00:04:15,713 Je suis arrivé. Il était content. Mais dès que j'ai dit : 78 00:04:15,797 --> 00:04:17,548 "Papa, ich sprechen Deutsch !" 79 00:04:17,632 --> 00:04:19,467 Il m'a dit : "Fais pas ça." 80 00:04:20,301 --> 00:04:22,011 "Non. Fais pas ça. Non." 81 00:04:25,515 --> 00:04:27,725 Apprendre l'allemand a été une aventure bizarre. 82 00:04:27,809 --> 00:04:32,438 Je veux l'apprendre car la famille de mon père le parle. 83 00:04:32,522 --> 00:04:34,107 Mais je... 84 00:04:34,190 --> 00:04:37,735 j'ai appris des trucs sur mon allemand qui étaient pas super. 85 00:04:37,819 --> 00:04:39,153 J'étais en Allemagne, 86 00:04:39,988 --> 00:04:42,615 je rendais visite à de la famille à Cologne. 87 00:04:42,699 --> 00:04:44,617 Si vous connaissez pas, allez-y. 88 00:04:44,701 --> 00:04:46,077 C'est magnifique. 89 00:04:46,703 --> 00:04:49,372 Et un de mes amis, Rolf, était avec moi. 90 00:04:49,956 --> 00:04:52,792 Un jour, il me dit : "Trevor, 91 00:04:52,875 --> 00:04:56,796 "aujourd'hui, on devrait manger un repas allemand traditionnel. 92 00:04:56,879 --> 00:04:59,090 "Tu veux manger un repas traditionnel ? 93 00:04:59,173 --> 00:05:01,092 "On va t'y emmener, OK ?" 94 00:05:01,175 --> 00:05:03,845 J'ai dit : "Super. Qu'est-ce qu'on va manger ?" 95 00:05:03,928 --> 00:05:06,306 "T'as entendu parler de Subway ?" 96 00:05:08,933 --> 00:05:10,893 "Je crois pas que ce soit allemand." 97 00:05:11,436 --> 00:05:14,272 Il me dit : "Je dis ça pour t'expliquer la chaîne. 98 00:05:14,355 --> 00:05:16,774 "OK ? Où tu auras les sandwichs, 99 00:05:16,858 --> 00:05:19,152 "le pain et tu choisis les garnitures." 100 00:05:19,235 --> 00:05:21,446 Je dis : "Je sais comment Subway fonctionne." 101 00:05:21,529 --> 00:05:25,199 Et lui : "Je veux t'emmener dans une version allemande, OK ? 102 00:05:25,283 --> 00:05:26,576 "Mieux que ça. Mieux. 103 00:05:26,659 --> 00:05:28,995 "Meilleur pain, meilleure viande." 104 00:05:29,078 --> 00:05:30,496 Et il ne mentait pas. 105 00:05:30,580 --> 00:05:32,749 On va à ce magasin de sandwichs. 106 00:05:32,832 --> 00:05:34,667 Il doit être vieux de 50 ans. 107 00:05:34,751 --> 00:05:36,669 Tout est en allemand. On entre 108 00:05:36,753 --> 00:05:38,129 et je me dis : "Voilà !" 109 00:05:39,172 --> 00:05:42,425 "Je vais pouvoir pratiquer mon allemand." 110 00:05:43,885 --> 00:05:46,262 Rolf me dit : "Tu veux que je commande ?" 111 00:05:46,345 --> 00:05:48,639 J'ai dit : "Non, je vais commander." 112 00:05:48,723 --> 00:05:50,641 Et lui : "Tu vas payer ?" 113 00:05:50,725 --> 00:05:52,727 Et moi : "Non, tu payes. Je commande. 114 00:05:54,562 --> 00:05:56,272 "Je veux pratiquer mon allemand." 115 00:05:56,355 --> 00:05:58,483 Et lui : "Ils te comprendront pas. 116 00:05:58,566 --> 00:05:59,817 "L'allemand est diff..." 117 00:05:59,901 --> 00:06:01,694 Je lui dis : "Je gère, Rolf." 118 00:06:02,820 --> 00:06:05,364 Je vais au comptoir. La femme était amicale : 119 00:06:05,448 --> 00:06:07,075 "Guten tag, kann ich dich helfen?" 120 00:06:07,658 --> 00:06:08,618 Je lui réponds : "Guten tag! 121 00:06:10,078 --> 00:06:13,081 "Ich will ein kleinen Broten haben, bitte schön! 122 00:06:13,164 --> 00:06:15,750 "Das schwarze Broten mit dem Käse! 123 00:06:15,833 --> 00:06:18,127 "Und das Schinken, bitte schön! 124 00:06:18,211 --> 00:06:21,798 "Und gib für mich ein Pepsi Cola! Danke!" 125 00:06:29,430 --> 00:06:30,973 Elle a fait dans son froc. 126 00:06:37,396 --> 00:06:39,023 Je n'oublierai jamais 127 00:06:39,857 --> 00:06:41,484 l'expression de son visage. 128 00:06:42,610 --> 00:06:45,613 Elle était pétrifiée. Elle m'a regardé et a dit : 129 00:06:45,696 --> 00:06:47,573 "Der Schwarze Hitler !" 130 00:06:49,659 --> 00:06:52,703 Ce qui veut dire : "Le Hitler noir." 131 00:06:57,542 --> 00:06:58,668 Ouais. 132 00:06:58,751 --> 00:07:01,629 La façon dont j'infléchis certains mots 133 00:07:01,712 --> 00:07:04,882 peut semble-t-il s'apparenter au Führer. 134 00:07:08,261 --> 00:07:09,470 J'étais dévasté. 135 00:07:10,721 --> 00:07:12,974 Rolf a trouvé ça hilarant. 136 00:07:14,142 --> 00:07:16,602 Durant le trajet retour, il est mort de rire. 137 00:07:17,895 --> 00:07:20,148 "Oh mein Gott ! 138 00:07:20,690 --> 00:07:22,400 "Der Schwarze Hitler ! 139 00:07:23,985 --> 00:07:26,612 "Trevor, imagine si Hitler était noir." 140 00:07:28,948 --> 00:07:30,992 "Cela n'aurait pas marché, hein ?" 141 00:07:37,748 --> 00:07:39,459 "Rolf, c'est pas drôle. 142 00:07:40,835 --> 00:07:42,753 "J'apprends l'allemand pour communiquer, 143 00:07:42,837 --> 00:07:44,797 et je parle comme le pire humain de l'Histoire." 144 00:07:44,881 --> 00:07:46,841 Et lui : "Ouais, mais c'était drôle. 145 00:07:46,924 --> 00:07:48,593 "Tu aurais dû te voir. 146 00:07:50,178 --> 00:07:52,555 "Comme si t'allais envahir le rayon viande. 147 00:07:52,638 --> 00:07:54,515 "Oh mein Gott ! T'aurais dû..." 148 00:07:54,599 --> 00:07:56,392 J'ai dit : "Rolf, c'est pas cool ! 149 00:07:56,476 --> 00:07:57,602 "Je souffre, là." 150 00:07:57,685 --> 00:08:02,064 Et lui : "Calme-toi, Trevor. permets-moi mon schadenfreude !" 151 00:08:02,982 --> 00:08:05,026 Il m'a appris un nouveau mot, ce jour-là. 152 00:08:05,109 --> 00:08:06,903 Je l'avais jamais entendu avant. 153 00:08:06,986 --> 00:08:09,030 "Schadenfreude." 154 00:08:09,113 --> 00:08:11,699 Un mot allemand. Schadenfreude. 155 00:08:12,241 --> 00:08:13,201 D'accord ? 156 00:08:13,284 --> 00:08:20,124 Cela signifie : "Se réjouir infiniment de la souffrance d'autrui." 157 00:08:23,127 --> 00:08:24,462 Fait intéressant... 158 00:08:24,545 --> 00:08:27,298 Il n'a jamais été traduit dans une autre langue. 159 00:08:28,883 --> 00:08:30,676 Je me demande pourquoi. 160 00:08:33,387 --> 00:08:35,640 Dingue comme mot, hein ? Schadenfreude. 161 00:08:35,723 --> 00:08:37,475 Pourquoi on voudrait ça ? 162 00:08:37,558 --> 00:08:40,186 Savourer la souffrance d'autrui. 163 00:08:40,269 --> 00:08:43,523 En y repensant, je me suis dit : "Ça paraît terrible, mais 164 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 "on le fait tous." 165 00:08:46,901 --> 00:08:48,361 Chacun de nous ici. 166 00:08:48,444 --> 00:08:51,405 On a tous l'expérience du schadenfreude. 167 00:08:52,031 --> 00:08:52,949 Vous savez ? 168 00:08:53,032 --> 00:08:55,159 Nous tous. Vous savez quand ? 169 00:08:55,785 --> 00:08:58,704 Quand vous conduisez sur l'autoroute. 170 00:08:58,788 --> 00:09:01,165 Vous roulez, tout va bien, 171 00:09:01,958 --> 00:09:05,795 et vous regardez le bouchon de l'autre côté. 172 00:09:07,129 --> 00:09:09,423 Vous avez cette sensation au fond de vous. 173 00:09:09,507 --> 00:09:12,802 Genre : "J'ai fait les bons choix dans la vie." 174 00:09:15,221 --> 00:09:16,264 C'est schadenfreude. 175 00:09:17,515 --> 00:09:18,641 Vous savez ce que c'est ? 176 00:09:18,724 --> 00:09:21,727 C'est ce qui arrive quand des femmes noires 177 00:09:21,811 --> 00:09:23,771 voient des blancs d'âge mûr pleurer 178 00:09:23,854 --> 00:09:26,399 quand Disney parle de changer La Petite Sirène. 179 00:09:31,028 --> 00:09:32,363 C'est schadenfreude. 180 00:09:34,824 --> 00:09:37,743 J'ai jamais rien vu de plus drôle de ma vie. 181 00:09:38,369 --> 00:09:40,371 Des hommes adultes qui pleurent. 182 00:09:40,454 --> 00:09:43,040 "Cela détruit mon enfance ! 183 00:09:43,791 --> 00:09:45,918 "Ils ont changé La Petite Sirène ! 184 00:09:46,002 --> 00:09:48,754 "Elle n'a rien à voir avec l'originale." 185 00:09:48,838 --> 00:09:49,880 "Rien" ? 186 00:09:50,631 --> 00:09:53,259 Elle n'a rien de l'originale, vraiment ? 187 00:09:53,342 --> 00:09:56,470 Rien ne vous rappelle l'originale quand vous la regardez ? 188 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 Vous réalisez que seule sa couleur de peau a changé ? 189 00:09:59,640 --> 00:10:01,225 Cette partie-là. 190 00:10:01,309 --> 00:10:03,603 Cheveux roux, le corps d'un poisson. 191 00:10:03,686 --> 00:10:05,646 Ça vous rappelle pas La Petite Sirène ? 192 00:10:05,730 --> 00:10:09,442 C'est la chose principale que vous avez reconnue dans La Petite Sirène ? 193 00:10:13,279 --> 00:10:14,739 Vous savez ce que c'est, schadenfreude ? 194 00:10:15,865 --> 00:10:17,074 Schadenfreude, 195 00:10:17,992 --> 00:10:18,993 c'est ce que 196 00:10:20,119 --> 00:10:21,329 tout le monde 197 00:10:21,912 --> 00:10:24,415 en Irlande et au Kenya 198 00:10:25,207 --> 00:10:26,626 et à la Trinité 199 00:10:26,709 --> 00:10:28,210 et en Jamaïque 200 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 et en Afrique du Sud 201 00:10:31,339 --> 00:10:32,506 et en Inde 202 00:10:33,966 --> 00:10:35,009 a ressenti 203 00:10:35,801 --> 00:10:39,639 quand les médias ont dit : "La famille royale a une mauvaise nouvelle." 204 00:10:51,817 --> 00:10:56,906 Les gens ne comprennent pas. "Vous riez de ça ?" 205 00:10:56,989 --> 00:10:59,283 "Oui, en premier lieu. Mais... 206 00:11:00,618 --> 00:11:02,161 "Vous le comprenez mal." 207 00:11:02,244 --> 00:11:06,040 La famille royale est sensible quand on réagit à ses mauvaises nouvelles. 208 00:11:06,123 --> 00:11:08,417 Mais elles ne sont pas vraiment mauvaises. 209 00:11:08,501 --> 00:11:10,836 Quand la famille royale veut qu'on la plaigne, 210 00:11:10,920 --> 00:11:12,380 c'est pour une calamité ? 211 00:11:12,463 --> 00:11:16,092 Ils disent : "S'il vous plaît, on demande votre compassion. 212 00:11:16,175 --> 00:11:19,095 "On a perdu Harry et Meghan. 213 00:11:19,178 --> 00:11:21,013 "Perdu ? Ils ont disparu ?" 214 00:11:21,097 --> 00:11:22,306 "Non." 215 00:11:22,390 --> 00:11:26,394 "Votre couple britannique favori est devenu votre couple américain favori." 216 00:11:35,486 --> 00:11:37,905 "La famille royale a une mauvaise nouvelle." 217 00:11:37,988 --> 00:11:39,865 "C'en est vraiment une ?" "Oui !" 218 00:11:39,949 --> 00:11:41,992 "La reine est morte." "Morte de quoi ?" 219 00:11:42,076 --> 00:11:43,285 De fin de vie ! 220 00:11:46,414 --> 00:11:48,332 C'est une blague ? Je dis pas qu'on ne doit pas pleurer, 221 00:11:48,416 --> 00:11:50,334 mais elle a fini sa vie. 222 00:11:50,418 --> 00:11:53,546 Combien de gens peuvent pas faire ça ? Elle l'a finie. 223 00:11:53,629 --> 00:11:56,340 Elle est morte en reine. De quoi ? De vieillesse. 224 00:11:56,424 --> 00:11:58,384 Elle a fini le jeu. 225 00:11:58,467 --> 00:12:00,094 Fini. Le générique défile. 226 00:12:02,179 --> 00:12:04,265 Enterrée avec les bijoux. 227 00:12:04,348 --> 00:12:05,641 Hashtag "victoire". 228 00:12:06,684 --> 00:12:09,895 Vous voulez attrister les colonies ? C'est leurs bijoux. 229 00:12:11,605 --> 00:12:13,691 Les Africains disent : "On récupère nos diamants ?" 230 00:12:13,774 --> 00:12:16,485 "Non, la reine les emporte avec elle." 231 00:12:18,571 --> 00:12:19,488 Vous plaisantez ? 232 00:12:19,572 --> 00:12:23,117 Les gens disent : "C'est pas le moment de parler d'elle. 233 00:12:23,200 --> 00:12:25,494 "Vous devriez pas dire du mal d'elle. 234 00:12:25,578 --> 00:12:27,455 "Ne dites pas du mal des morts." 235 00:12:27,538 --> 00:12:29,331 C'est exactement ce qu'il faut faire. 236 00:12:29,999 --> 00:12:33,752 Le moment idéal pour dire du mal des gens, c'est quand ils sont morts. 237 00:12:35,004 --> 00:12:36,172 On peut s'entendre sur ça ? 238 00:12:36,255 --> 00:12:38,507 Soyons plus gentils quand on est vivants, 239 00:12:38,591 --> 00:12:40,885 disons des crasses quand les gens meurent. 240 00:12:40,968 --> 00:12:41,927 D'accord ? 241 00:12:44,847 --> 00:12:46,098 Faites ça pour moi. 242 00:12:46,182 --> 00:12:49,018 Quand je serai mort, dites ce que vous voudrez. 243 00:12:49,101 --> 00:12:51,228 Dans la rue, dites-moi juste bonjour. 244 00:12:52,104 --> 00:12:53,981 Vous savez pourquoi ? Car je suis mort. 245 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 Les gens disent... 246 00:12:56,567 --> 00:12:58,986 "Il y a des gens qui dansent sur sa tombe." 247 00:12:59,069 --> 00:13:02,072 C'est pour ça que les tombes sont plates. 248 00:13:03,657 --> 00:13:05,659 Pour pouvoir danser dessus. 249 00:13:05,743 --> 00:13:08,662 Sinon, elles seraient inclinées pour qu'on glisse. 250 00:13:09,747 --> 00:13:11,999 Même pour ça, la reine gagne. 251 00:13:12,082 --> 00:13:15,336 Les meilleurs danseurs dansent sur sa tombe. 252 00:13:15,961 --> 00:13:17,796 Imaginez les Africains qui arrivent. 253 00:13:17,880 --> 00:13:20,174 Ils sont là à faire leur truc. 254 00:13:20,257 --> 00:13:22,510 Et les Irlandais : "On est les suivants. 255 00:13:22,593 --> 00:13:24,720 "Gardez-nous une place sur la tombe." 256 00:13:27,431 --> 00:13:30,226 Les Indiens arrivent. "C'est notre moment." 257 00:13:31,852 --> 00:13:35,439 Enfin, tous ceux des Caraïbes : "Murder She Wrote." 258 00:13:39,860 --> 00:13:40,819 Applaudissez ! 259 00:13:54,625 --> 00:13:56,418 L'une des choses 260 00:13:57,419 --> 00:13:58,629 que j'adorais faire, 261 00:13:59,755 --> 00:14:02,675 c'était de regarder des films d'horreur 262 00:14:03,926 --> 00:14:07,471 et de juger les gens quand ils prenaient des décisions stupides. 263 00:14:12,393 --> 00:14:13,435 J'adore ça. 264 00:14:15,271 --> 00:14:16,397 Je regarde le film. 265 00:14:17,147 --> 00:14:18,649 J'attends la décision stupide. 266 00:14:18,732 --> 00:14:21,569 Quand ils meurent, je dis : "Vous l'avez mérité." 267 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 Cela n'a jamais de sens. 268 00:14:26,740 --> 00:14:27,700 Jamais. 269 00:14:27,783 --> 00:14:29,618 Quelqu'un est poursuivi. 270 00:14:30,244 --> 00:14:33,330 Il y a un gars masqué qui a un couteau. OK ? 271 00:14:33,414 --> 00:14:35,291 Le gars avance. 272 00:14:35,374 --> 00:14:38,127 La personne court vers sa voiture, se bat avec ses clés. 273 00:14:42,214 --> 00:14:43,507 Foutue. Qu'est-ce que tu fais ? 274 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Qu'est-ce que tu fais ? 275 00:14:45,759 --> 00:14:48,721 Si on te poursuit avec un couteau et que tu arrives à la voiture, 276 00:14:48,804 --> 00:14:50,973 perds pas ton temps à monter. 277 00:14:51,515 --> 00:14:54,101 T'as qu'à courir vers ce côté de la voiture. 278 00:14:54,768 --> 00:14:55,811 Et tu attends. 279 00:14:56,812 --> 00:14:59,064 Ils vont de ce côté, tu vas de celui-là. 280 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 Ils vont par ci, tu vas par là. 281 00:15:01,525 --> 00:15:03,277 On peut faire ça toute la journée. 282 00:15:11,452 --> 00:15:14,413 Les gens prennent des décisions bêtes dans les films d'horreur. 283 00:15:15,915 --> 00:15:17,625 J'adore quand ils doivent se cacher. 284 00:15:17,708 --> 00:15:20,210 Ils ont juste à se cacher et la boucler. 285 00:15:22,796 --> 00:15:24,673 Pendant 1h30, ils y arrivent pas. 286 00:15:25,382 --> 00:15:26,592 Comme dans Sans un bruit. 287 00:15:26,675 --> 00:15:28,969 L'un de mes films préférés de tous les temps. 288 00:15:29,053 --> 00:15:32,181 Celui avec les extraterrestres qui voient rien ? 289 00:15:32,264 --> 00:15:35,768 Ils utilisent l'écholocation pour localiser les gens. 290 00:15:49,573 --> 00:15:53,077 Il y a toujours les gens qui se cachent dans une remise. 291 00:16:03,879 --> 00:16:05,965 Il suffit de vous taire. Détendez-vous. 292 00:16:07,132 --> 00:16:08,550 Relaxez-vous. 293 00:16:08,634 --> 00:16:10,803 Jouez tranquillement sur votre console. 294 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 Non. 295 00:16:15,432 --> 00:16:16,517 Il y a toujours ce bébé. 296 00:16:21,230 --> 00:16:24,358 Il y a toujours un moment où on voit que le monstre a renoncé. 297 00:16:24,441 --> 00:16:26,527 Le moment où le monstre semble... 298 00:16:34,910 --> 00:16:37,955 Et juste quand il va partir, 299 00:16:38,038 --> 00:16:40,457 il y a toujours un idiot qui bondit en criant : 300 00:16:40,541 --> 00:16:43,335 "J'en peux plus ! 301 00:16:43,419 --> 00:16:45,170 "Viens me chercher !" 302 00:16:46,505 --> 00:16:48,007 Mort. Tu l'as mérité. 303 00:16:50,801 --> 00:16:52,803 Parce que j'ai jamais compris. 304 00:16:53,429 --> 00:16:55,764 Pourquoi ? Il suffit d'attendre. 305 00:16:55,848 --> 00:16:59,101 Si on reste assez longtemps à l'intérieur, le danger se tassera. 306 00:16:59,184 --> 00:17:02,646 Pourquoi vous le faites pas ? C'est si dur de rester à l'intérieur ? 307 00:17:04,773 --> 00:17:06,442 Et la pandémie a frappé. 308 00:17:09,278 --> 00:17:11,572 Je me suis dit : "Maintenant, je comprends." 309 00:17:14,950 --> 00:17:17,119 Car on a tous atteint nos limites. 310 00:17:17,828 --> 00:17:19,663 La pandémie a rendu les gens fous. 311 00:17:20,247 --> 00:17:22,791 Je croyais qu'on allait tous s'unir. 312 00:17:22,875 --> 00:17:24,501 D'après les films de mon enfance. 313 00:17:24,585 --> 00:17:28,380 Je croyais que si une menace existentielle pesait sur nous, 314 00:17:28,464 --> 00:17:31,258 on abandonnerait tous nos conflits 315 00:17:32,092 --> 00:17:34,386 et on s'unirait pour gagner. 316 00:17:34,970 --> 00:17:35,888 Vous savez ? 317 00:17:36,764 --> 00:17:38,807 Je croyais que ce virus nous unirait. 318 00:17:38,891 --> 00:17:43,020 On dirait : "Plus de racisme. Plus de sexisme. Luttons ensemble." 319 00:17:43,103 --> 00:17:46,440 On triompherait des ennemis extraterrestres, on reviendrait 320 00:17:46,523 --> 00:17:49,526 et on dirait : "Revenons au racisme et au sexisme." 321 00:17:52,279 --> 00:17:54,782 Comme dans Independence Day. Vous vous souvenez ? 322 00:17:54,865 --> 00:17:56,325 C'est ce que je regardais enfant. 323 00:17:56,992 --> 00:18:00,621 On s'unissait pour combattre les extraterrestres. 324 00:18:00,704 --> 00:18:03,791 Pas de politique, rien. On s'unissait et on gagnait. 325 00:18:03,874 --> 00:18:07,753 Dans la réalité, on s'est livrés bataille et on a perdu. 326 00:18:08,587 --> 00:18:10,464 On était censés être une équipe. 327 00:18:10,547 --> 00:18:12,424 Will Smith était notre héros. 328 00:18:19,598 --> 00:18:21,266 Rien ne s'est passé comme prévu ! 329 00:18:29,900 --> 00:18:32,111 Les dinosaures ont peut-être disparu ainsi. 330 00:18:33,695 --> 00:18:35,823 Ils n'arrivaient à s'entendre sur rien. 331 00:18:36,990 --> 00:18:39,243 Certains ont lancé l'alerte : "Un astéroïde ! 332 00:18:39,326 --> 00:18:40,994 "Il se dirige vers la Terre !" 333 00:18:41,078 --> 00:18:43,956 D'autres ont dit : "Les astéroïdes n'existent pas ! 334 00:18:45,165 --> 00:18:46,416 "C'est un canular !" 335 00:18:47,751 --> 00:18:49,920 Ce rocher s'est écrasé sur la planète... 336 00:18:51,922 --> 00:18:53,882 La Terre s'est recouverte de poussière. 337 00:18:54,550 --> 00:18:56,426 Les dinosaures couraient, paniqués : 338 00:18:56,510 --> 00:18:58,679 "La poussière est partout ! 339 00:18:58,762 --> 00:19:01,390 "Portez un masque !" 340 00:19:02,432 --> 00:19:04,810 Le tyrannosaure disait : "Je peux pas !" 341 00:19:14,653 --> 00:19:16,196 Ce qui est fou, c'est que 342 00:19:17,156 --> 00:19:21,785 je croyais que l'Afrique serait la plus ravagée par la pandémie. 343 00:19:23,078 --> 00:19:24,872 Sérieux. 344 00:19:24,955 --> 00:19:26,832 J'étais terrifié pour l'Afrique. 345 00:19:27,457 --> 00:19:30,502 Toute ma vie, si un virus faisait irruption dans le monde, 346 00:19:30,586 --> 00:19:32,462 en Afrique, on était les plus touchés. 347 00:19:33,130 --> 00:19:35,591 Je me rappelle quand il a commencé à se propager. 348 00:19:35,674 --> 00:19:36,925 Je m'y préparais. 349 00:19:37,009 --> 00:19:39,136 Mes amis du pays m'appelaient au téléphone. 350 00:19:39,219 --> 00:19:42,681 "Trevor, t'as vu ce qui se passe avec le coronavirus ?" 351 00:19:42,764 --> 00:19:45,017 "Ouais." "Qu'est-ce qui va se passer ?" 352 00:19:45,100 --> 00:19:47,311 "Ah, vieux. Vous êtes foutus, vous autres." 353 00:19:48,353 --> 00:19:51,273 "Vous autres ?" "Je suis en Amérique, mon grand." 354 00:19:52,274 --> 00:19:54,318 "J'ai fait les bons choix dans la vie." 355 00:19:56,069 --> 00:19:57,487 Le contraire s'est passé. 356 00:19:57,571 --> 00:20:00,741 L'Afrique a mieux géré la maladie 357 00:20:00,824 --> 00:20:02,367 que tous les autres continents. 358 00:20:07,873 --> 00:20:09,249 Tout le monde était stupéfait. 359 00:20:10,417 --> 00:20:12,211 Encore plus dingue : 360 00:20:13,253 --> 00:20:15,464 quand le virus Ebola sévissait en Afrique, 361 00:20:15,547 --> 00:20:21,345 les nouvelles faisaient croire que c'était la faute des Africains s'ils l'avaient. 362 00:20:22,137 --> 00:20:26,141 Quand on regardait les nouvelles, on percevait un niveau 363 00:20:26,225 --> 00:20:28,435 de blâme très subtil, vous savez ? 364 00:20:28,518 --> 00:20:30,270 Ils n'humanisaient pas les gens. 365 00:20:30,354 --> 00:20:33,941 C'était toujours quelqu'un de Sky ou de la BBC qui était là, 366 00:20:34,024 --> 00:20:36,318 des corps morts entassés derrière eux. 367 00:20:36,401 --> 00:20:40,113 "Sarah, je suis en Afrique de l'Ouest, vous voyez derrière moi 368 00:20:40,197 --> 00:20:43,408 "les corps des victimes d'Ebola qui s'entassent. 369 00:20:43,492 --> 00:20:45,827 "Les scientifiques européens demandent 370 00:20:45,911 --> 00:20:49,289 "si malheureusement, ces Africains doivent être blâmés pour ça. 371 00:20:49,373 --> 00:20:52,876 "Ils ont refusé les conseils de l'Organisation mondiale de la Santé, 372 00:20:52,960 --> 00:20:55,879 "ne comprenant pas l'importance d'observer une distance entre eux 373 00:20:55,963 --> 00:20:57,089 "durant cette période. 374 00:20:57,172 --> 00:21:00,801 "Et il semble qu'eux seuls peuvent en être blâmés. 375 00:21:00,884 --> 00:21:04,221 "Dillian Pann, BBC. À vous, les studios." 376 00:21:04,805 --> 00:21:06,723 Je regardais ça et je disais : "Non ! 377 00:21:06,807 --> 00:21:09,434 "Africains, pourquoi on se fait ça à nous-mêmes ? 378 00:21:10,102 --> 00:21:11,603 "Pourquoi, l'Afrique ? 379 00:21:11,687 --> 00:21:12,980 "Pourquoi ? 380 00:21:13,063 --> 00:21:15,065 "Pourquoi on adore se faire ça ? 381 00:21:15,148 --> 00:21:17,651 "Pourquoi on aime embrasser les singes ? 382 00:21:20,279 --> 00:21:22,197 "Tes lèvres sont si sexy." 383 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 Quand le Covid est arrivé, 384 00:21:29,955 --> 00:21:31,790 les Africains ont utilisé ce qu'ils avaient appris 385 00:21:31,873 --> 00:21:34,751 des virus qu'ils avaient combattus sans l'aide de l'Occident, 386 00:21:35,419 --> 00:21:38,171 et ils l'ont mieux géré que les autres continents. 387 00:21:39,548 --> 00:21:43,260 On ne leur a accordé aucun mérite. On a fait croire à la chance. 388 00:21:44,970 --> 00:21:48,348 Le monde a de la chance que les Africains ne soient pas rancuniers. 389 00:21:48,432 --> 00:21:49,641 Oui. 390 00:21:49,725 --> 00:21:51,518 Les Africains ne sont pas rancuniers. 391 00:21:51,601 --> 00:21:53,061 J'aurais payé cher pour voir 392 00:21:53,145 --> 00:21:54,938 un présentateur du journal africain dire : 393 00:21:55,022 --> 00:21:58,275 "Bonsoir et bienvenue à la chaîne de nouvelles d'Afrique. 394 00:21:58,358 --> 00:22:02,195 "Ce soir, on couvre la pandémie en cours du coronavirus 395 00:22:02,279 --> 00:22:04,406 "qui ravage le monde occidental. 396 00:22:05,532 --> 00:22:07,492 "Les scientifiques africains se demandent 397 00:22:07,576 --> 00:22:10,370 si ces gens ne devraient pas se blâmer eux-mêmes." 398 00:22:12,831 --> 00:22:16,918 "Beaucoup ont refusé les conseils de l'Organisation mondiale de la Santé, 399 00:22:18,003 --> 00:22:21,131 "ignorant les méthodes de distanciation sociale. 400 00:22:21,214 --> 00:22:24,968 "Il a même fallu montrer à certains comment se laver les mains. 401 00:22:27,512 --> 00:22:28,847 "Quels sauvages. 402 00:22:33,852 --> 00:22:38,815 "Il semble que la sévérité du problème s'est accrue 403 00:22:38,899 --> 00:22:43,403 "car certains ne veulent même pas porter un masque, 404 00:22:43,487 --> 00:22:47,199 "disant : 'Je ne peux pas respirer à travers ce bout de tissu.' 405 00:22:49,117 --> 00:22:53,330 "Les scientifiques appellent ça 'le syndrome des poumons pourris.' 406 00:22:54,581 --> 00:22:57,042 "À vous, les studios, Chippewa." 407 00:23:00,003 --> 00:23:01,588 J'aurais payé cher pour voir ça. 408 00:23:02,881 --> 00:23:07,302 L'un des effets secondaires les plus sérieux et inattendus du Covid, 409 00:23:07,385 --> 00:23:09,679 c'est à quel point il rend l'être humain idiot. 410 00:23:11,681 --> 00:23:13,642 Oui, le coronavirus m'a montré 411 00:23:13,725 --> 00:23:16,561 qu'un grand nombre de mes amis sont des idiots. 412 00:23:17,229 --> 00:23:19,815 Tout le monde a étudié à l'université de Facebook. 413 00:23:21,358 --> 00:23:23,151 Tout le monde est un scientifique. 414 00:23:25,737 --> 00:23:27,489 Tout le monde a une théorie du complot. 415 00:23:28,115 --> 00:23:30,700 "Tu sais ce qui s'est passé ? Le gouvernement a fait ça." 416 00:23:30,784 --> 00:23:33,120 "Le gouvernement ?" "Oui." 417 00:23:33,203 --> 00:23:35,122 "Pourquoi ?" "Pour nous contrôler." 418 00:23:36,123 --> 00:23:38,125 "Tu crois que ça leur donnait le contrôle ? 419 00:23:39,709 --> 00:23:42,379 "Tu crois que les gouvernements voulaient ça ?" 420 00:23:43,672 --> 00:23:46,383 Qu'est-ce qui donne au gouvernement plus de contrôle ? 421 00:23:47,384 --> 00:23:50,762 Une population qui va travailler, gagne de l'argent, 422 00:23:50,846 --> 00:23:54,307 achète ce qu'elle ne peut pas se permettre, s'endette, 423 00:23:54,391 --> 00:23:56,476 travaille pour gagner plus d'argent 424 00:23:56,560 --> 00:23:58,353 pour rembourser ces achats inutiles 425 00:23:58,436 --> 00:23:59,855 qu'ils ne peuvent pas se permettre. 426 00:23:59,938 --> 00:24:02,190 Pour avoir plus d'argent à travailler 427 00:24:02,274 --> 00:24:03,525 pour ce dont ils n'ont pas besoin, 428 00:24:03,608 --> 00:24:05,819 obtenir un prêt pour le truc qu'ils veulent pas, 429 00:24:05,902 --> 00:24:08,029 s'endetter pour acheter ce qu'ils veulent pas, 430 00:24:08,113 --> 00:24:10,115 aller au travail dont ils n'ont pas besoin pour l'argent... 431 00:24:10,198 --> 00:24:12,450 Qu'est-ce qui leur donne plus de contrôle ? Ça ? 432 00:24:13,910 --> 00:24:15,662 Ou tout le monde assis chez soi 433 00:24:16,663 --> 00:24:18,874 avec de l'argent gratis à réfléchir sur la vie ? 434 00:24:22,294 --> 00:24:24,004 Tout le monde chez soi à se dire : 435 00:24:24,629 --> 00:24:26,715 "Pourquoi un week-end n'a que deux jours ?" 436 00:24:34,014 --> 00:24:35,974 C'est le pire cauchemar d'un gouvernement. 437 00:24:37,851 --> 00:24:39,477 Les conspirations étaient stupides. 438 00:24:39,561 --> 00:24:42,272 Je ne suis pas contre les théories du complot. 439 00:24:42,355 --> 00:24:46,151 J'aime bien une bonne théorie du complot. 440 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 En fait, tout le monde devrait en avoir une. 441 00:24:48,862 --> 00:24:54,784 Dans votre vie, vous devriez avoir une bonne théorie du complot. 442 00:24:54,868 --> 00:24:56,453 Pour rester sur le qui-vive. 443 00:24:57,704 --> 00:24:59,831 Ne croyez pas tout ce qu'on vous dit. 444 00:25:00,916 --> 00:25:02,125 Il faut en avoir une. 445 00:25:02,209 --> 00:25:03,960 La mienne ? Ma favorite ? 446 00:25:05,086 --> 00:25:06,171 Je crois 447 00:25:07,172 --> 00:25:09,758 que le gluten est un privilège concentré de blanc. 448 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 Vous savez que j'ai raison. 449 00:25:22,354 --> 00:25:25,273 Mais pour le Covid, les conspirations étaient ridicules. 450 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 Surtout car je sais ce qui s'est vraiment passé. 451 00:25:28,318 --> 00:25:30,320 OK ? C'est ce qui me frustrait. 452 00:25:31,112 --> 00:25:32,197 Non, je le sais. 453 00:25:32,906 --> 00:25:34,991 Je savais ce qui avait causé le Covid. 454 00:25:35,075 --> 00:25:38,328 J'ai vu ça arriver et je n'ai rien dit. C'est de ma faute. 455 00:25:39,412 --> 00:25:40,789 C'était trop de vœux. 456 00:25:41,873 --> 00:25:43,375 On a fait trop de vœux. 457 00:25:43,458 --> 00:25:44,960 Je l'ai vu venir. 458 00:25:45,043 --> 00:25:48,713 Quand j'étais jeune, faire un vœu, c'était spécial. 459 00:25:48,797 --> 00:25:49,923 Cela n'arrivait pas souvent. 460 00:25:50,006 --> 00:25:52,217 Il fallait des circonstances spéciales 461 00:25:52,300 --> 00:25:53,760 pour faire un vœu. 462 00:25:53,843 --> 00:25:57,138 Si vous trouviez un trèfle avec la bonne quantité de feuilles. 463 00:25:58,348 --> 00:26:00,058 Il y avait une étoile, filante. 464 00:26:00,141 --> 00:26:01,518 "Où ça ?" "Là !" Trop tard. 465 00:26:03,979 --> 00:26:05,981 Ou si c'était votre anniversaire. 466 00:26:06,064 --> 00:26:07,524 Ils amenaient les bougies. 467 00:26:08,066 --> 00:26:09,734 Si vous les éteigniez toutes, 468 00:26:09,818 --> 00:26:11,444 vous pouviez faire un vœu. 469 00:26:11,528 --> 00:26:13,613 Si vous en ratiez une, vous étiez mort. 470 00:26:18,493 --> 00:26:21,413 Mais les gens ont commencé à faire des vœux pour tout. 471 00:26:21,496 --> 00:26:23,540 S'ils trouvaient un cil sur leur joue, 472 00:26:23,623 --> 00:26:25,125 "Fais un vœu !" 473 00:26:25,208 --> 00:26:28,128 Vous savez combien il y en a sur votre visage ? 474 00:26:29,296 --> 00:26:31,298 On a fait des vœux sur l'heure. 475 00:26:31,381 --> 00:26:33,174 OK ? Par exemple, "11h11." 476 00:26:34,050 --> 00:26:35,385 "Fais un vœu !" 477 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 C'est chaque jour. 478 00:26:38,471 --> 00:26:41,474 Deux fois par jour là où on n'aime pas les gros chiffres. 479 00:26:43,351 --> 00:26:46,479 Faire des vœux chaque jour, c'est pas spécial. 480 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 Mais les gens faisaient des vœux. 481 00:26:49,274 --> 00:26:51,067 Où que vous alliez. Même les rappeurs. 482 00:26:51,151 --> 00:26:55,280 "Je fais le vœu qu'un noir le fasse." On peut pas le laisser en suspens. 483 00:26:58,491 --> 00:27:01,244 C'est ainsi qu'on a eu le Covid. Nos vœux se sont réunis. 484 00:27:01,328 --> 00:27:03,204 Ils se sont exaucés au même moment. 485 00:27:03,288 --> 00:27:04,456 Et on a obtenu ça. 486 00:27:05,206 --> 00:27:08,793 Le Covid était un génie qui nous donnait tout ce qu'on voulait. 487 00:27:13,506 --> 00:27:14,341 On a tous fait des vœux. 488 00:27:14,424 --> 00:27:16,676 Combien de gens frottaient cette lampe 489 00:27:17,177 --> 00:27:18,595 au début de 2020 ? 490 00:27:19,512 --> 00:27:20,680 Faisant des vœux à gogo : 491 00:27:20,764 --> 00:27:24,351 "Je fais le vœu de ne plus aller au bureau chaque jour." 492 00:27:30,774 --> 00:27:32,776 "Votre vœu est exaucé." 493 00:27:36,029 --> 00:27:38,656 Vous avez fait le vœu de ne plus aller au bureau. 494 00:27:38,740 --> 00:27:41,951 Vous n'avez pas fait le vœu que le bureau vienne pas chez vous. 495 00:27:46,456 --> 00:27:48,083 Maintenant, vous êtes coincés, 496 00:27:48,166 --> 00:27:51,336 chaque jour sur Zoom, 497 00:27:51,419 --> 00:27:54,297 on peut pas ciller, on doit être constamment yeux dans les yeux. 498 00:27:56,466 --> 00:27:57,509 Ouais. 499 00:27:59,427 --> 00:28:01,096 Il fallait trouver un coin chez vous 500 00:28:01,179 --> 00:28:03,348 où vous semblez avoir le contrôle de la situation. 501 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 Tout le monde faisait des vœux. 502 00:28:11,231 --> 00:28:13,358 Et bon sang, ils ont été exaucés. 503 00:28:13,441 --> 00:28:15,568 Combien de parents frottaient cette lampe ? 504 00:28:16,361 --> 00:28:17,695 Faisant des vœux à gogo ? 505 00:28:17,779 --> 00:28:21,116 "Mon vœu serait de passer plus de temps avec mes enfants." 506 00:28:27,038 --> 00:28:28,873 "Votre vœu est exaucé." 507 00:28:32,210 --> 00:28:33,169 Ouais. 508 00:28:34,045 --> 00:28:37,090 Beaucoup de parents ont réalisé qu'on aime ses gosses 509 00:28:37,966 --> 00:28:40,468 parce qu'on ne les connaît qu'à mi-temps. 510 00:28:46,850 --> 00:28:49,894 Vous les voyez le matin, les expédiez, les bordez le soir. 511 00:28:49,978 --> 00:28:51,604 C'est un super job. 512 00:28:53,064 --> 00:28:56,818 Mais soudain, tout le monde est coincé ensemble 24 heures sur 24. 513 00:28:56,901 --> 00:28:59,362 C'était drôle de voir les parents changer d'avis. 514 00:28:59,446 --> 00:29:01,906 Trop drôle. Au début, les parents disaient : 515 00:29:01,990 --> 00:29:04,909 "Vous n'ouvrirez pas les écoles ! 516 00:29:04,993 --> 00:29:07,704 "Mes enfants n'iront nulle part ! 517 00:29:07,787 --> 00:29:09,914 "Je les protégerai coûte que coûte. 518 00:29:09,998 --> 00:29:14,085 "Je suis une maman ours et je protégerai mes oursons, compris ? 519 00:29:14,586 --> 00:29:18,423 Vous n'ouvrirez pas les écoles avant la disparition du virus !" 520 00:29:20,759 --> 00:29:22,802 Neuf mois plus tard... 521 00:29:27,140 --> 00:29:29,392 Ces mêmes parents criaient sur le perron. 522 00:29:29,476 --> 00:29:32,187 "Quand les foutues écoles vont-elles ouvrir ? 523 00:29:33,146 --> 00:29:36,816 "Je peux pas passer ma journée avec ces gosses ! Je suis qui ? Leur mère ? 524 00:29:38,151 --> 00:29:39,986 "Ils devraient être à l'école !" 525 00:29:40,069 --> 00:29:42,697 Les enfants : "Maman, il y a un nouveau variant." 526 00:29:42,781 --> 00:29:47,035 "Timmy, tu vas devoir vérifier à quel point tu peux résister, OK ? 527 00:29:47,869 --> 00:29:51,247 "Tes poumons tiendront le coup ou pas. OK, mon vieux ? 528 00:29:51,331 --> 00:29:53,833 "Maintenant, va voir ce que tu as dans le ventre. 529 00:29:53,917 --> 00:29:56,127 "Si Simba a pu le faire, toi aussi. Hakuna matata. 530 00:29:56,211 --> 00:29:57,670 "Vas-y, mon grand." 531 00:30:05,386 --> 00:30:06,846 On a tous fait des vœux ! 532 00:30:12,685 --> 00:30:15,021 Combien de couples ont fait des vœux ? 533 00:30:18,399 --> 00:30:19,984 Ils ont frotté cette lampe. 534 00:30:20,944 --> 00:30:23,071 Se sont regardés dans les yeux. 535 00:30:23,738 --> 00:30:25,114 "Bon sang, meuf. 536 00:30:26,366 --> 00:30:29,911 "Mon vœu, ce serait d'être enfermé avec toi toute la journée. 537 00:30:33,456 --> 00:30:36,918 "J'aimerais qu'on nous enferme et qu'on jette la clé. 538 00:30:37,001 --> 00:30:38,670 "Je t'en ferais, des choses." 539 00:30:38,753 --> 00:30:41,172 "Ah, oui ? Tu me ferais quoi ?" 540 00:30:41,256 --> 00:30:45,593 "Meuf, j'aimerais qu'on nous dise qu'on peut se voir toute la journée. 541 00:30:45,677 --> 00:30:46,678 "Toute la journée." 542 00:30:50,265 --> 00:30:52,433 "Ton vœu est exaucé." 543 00:30:55,687 --> 00:30:57,397 Un tas de couples 544 00:30:57,480 --> 00:31:00,441 ont beaucoup appris durant la pandémie. 545 00:31:00,525 --> 00:31:03,111 Un tas de couples ont beaucoup appris. 546 00:31:03,945 --> 00:31:05,572 Un tas de gens ont réalisé 547 00:31:06,155 --> 00:31:08,616 que même si l'amour est inconditionnel, 548 00:31:08,700 --> 00:31:11,369 la tolérance a des limites. 549 00:31:16,499 --> 00:31:19,168 "Je t'aime, chérie. Mais je te tolère plus." 550 00:31:25,508 --> 00:31:28,720 C'était si sympa, au début. Comme une soirée pyjama. 551 00:31:28,803 --> 00:31:31,472 "Oh, mon Dieu, c'est trop sympa !" 552 00:31:33,850 --> 00:31:36,019 Les semaines sont devenues des mois. 553 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Les mois sont devenus des années. 554 00:31:39,898 --> 00:31:42,150 Et un jour, vous êtes assis chez vous 555 00:31:43,443 --> 00:31:45,320 avec les yeux dans le vide, 556 00:31:46,988 --> 00:31:48,156 et vous les entendez 557 00:31:48,990 --> 00:31:50,408 tousser de l'autre côté. 558 00:31:54,787 --> 00:31:57,373 Et vous vous dites : "Oui. 559 00:31:59,751 --> 00:32:02,045 "Oh, oui, mon Dieu. 560 00:32:03,296 --> 00:32:05,048 "Prenez-le maintenant, Seigneur. 561 00:32:06,591 --> 00:32:09,177 "Si c'est son heure, c'est son heure. 562 00:32:10,261 --> 00:32:12,931 "Que ta volonté soit faite, Seigneur Jésus. 563 00:32:14,015 --> 00:32:16,851 "Je pourrais avoir un espace de bureau en plus." 564 00:32:25,985 --> 00:32:27,028 Vous savez, 565 00:32:28,529 --> 00:32:32,075 une des choses qui m'attristent le plus dans notre monde, 566 00:32:33,076 --> 00:32:37,622 c'est que souvent, on n'a pas le luxe de développer les causes. 567 00:32:40,208 --> 00:32:42,085 On sait que les choses arrivent. 568 00:32:42,710 --> 00:32:45,088 On sent les choses qui nous arrivent. 569 00:32:45,171 --> 00:32:46,798 Mais souvent, 570 00:32:46,881 --> 00:32:49,842 on ne prend pas le temps ou on ne l'a pas, pour développer 571 00:32:50,510 --> 00:32:51,636 la cause. 572 00:32:54,764 --> 00:32:57,141 Pourquoi on était si en colère ? 573 00:32:58,685 --> 00:33:00,937 Pourquoi on s'est tellement affrontés ? 574 00:33:01,813 --> 00:33:03,606 On n'avait pas de compassion. 575 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 On était pires que tout. 576 00:33:07,527 --> 00:33:09,654 Et si vous voulez mon avis, c'est 577 00:33:11,823 --> 00:33:13,199 parce qu'on avait peur. 578 00:33:13,908 --> 00:33:16,953 En tant qu'humains, on est devenus si à l'aise 579 00:33:17,036 --> 00:33:18,329 en sachant les choses, 580 00:33:19,122 --> 00:33:22,041 qu'on oublie à quel point la vie est incertaine. 581 00:33:23,501 --> 00:33:26,546 On nous apprend chaque jour que "l'on sait." 582 00:33:26,629 --> 00:33:29,424 Cela nous met à l'aise, on croit qu'on saura toujours tout. 583 00:33:29,507 --> 00:33:32,051 Comment sera la circulation ? Vous le savez. 584 00:33:32,593 --> 00:33:33,928 Quel temps fera-t-il ? 585 00:33:34,012 --> 00:33:36,014 "Oh, il pleuvra jeudi." 586 00:33:36,097 --> 00:33:38,391 Vous comprenez combien c'est magique ? 587 00:33:39,017 --> 00:33:41,144 Si cette technologie existait il y a 500 ans, 588 00:33:41,227 --> 00:33:43,271 "Il pleuvra jeudi," les gens seraient... 589 00:33:51,279 --> 00:33:53,990 On le prend pour acquis, mais ça nous a fait oublier 590 00:33:54,073 --> 00:33:55,324 que la vie est incertaine. 591 00:33:55,408 --> 00:33:57,577 On ne sait pas. La pandémie l'a montré. 592 00:33:57,660 --> 00:33:58,953 Elle nous a mis en danger. 593 00:33:59,037 --> 00:34:02,206 Et il faut prendre un moment pour réfléchir à la cause. 594 00:34:02,290 --> 00:34:04,375 Pourquoi on était si fâchés ? Si frustrés ? 595 00:34:04,459 --> 00:34:05,877 Ce n'était pas à cause des films, 596 00:34:05,960 --> 00:34:07,962 pas parce qu'on ne pouvait pas aller aux fêtes, 597 00:34:08,046 --> 00:34:10,423 au centre commercial, tous ces trucs-là. 598 00:34:10,506 --> 00:34:12,925 C'est parce qu'on s'est perdus les uns les autres. 599 00:34:13,509 --> 00:34:15,636 Je vous ai perdus. Vous m'avez perdu. 600 00:34:17,055 --> 00:34:17,972 On a perdu ça. 601 00:34:19,724 --> 00:34:20,850 Vous savez ? 602 00:34:20,933 --> 00:34:24,479 C'est la vraie raison pour laquelle les gens étaient frustrés. 603 00:34:24,562 --> 00:34:28,107 Et le pire, c'est que les gouvernements ont prétendu savoir. 604 00:34:28,191 --> 00:34:30,109 C'est ce qui a empiré les choses. 605 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 Ils étaient si sûrs d'eux 606 00:34:31,986 --> 00:34:34,530 qu'ils ont fait croire qu'ils savaient. 607 00:34:34,614 --> 00:34:36,866 Ils ont dit que ça prendrait 21 jours. 608 00:34:40,119 --> 00:34:43,039 Vingt-et-un jours. Je n'oublierai jamais ce nombre. 609 00:34:44,373 --> 00:34:46,626 Car on n'a pas demandé pourquoi. 610 00:34:46,709 --> 00:34:47,585 Pas vrai ? 611 00:34:47,668 --> 00:34:51,297 On a appris que la Chine bâtissait un hôpital de 10 000 personnes. 612 00:34:51,380 --> 00:34:53,508 Personne n'a demandé : "Pourquoi ?" 613 00:34:54,634 --> 00:34:56,469 On s'est juste dit : "La Chine. 614 00:34:57,720 --> 00:34:59,222 "Ils adorent construire." 615 00:35:03,434 --> 00:35:06,104 Les dirigeants du monde étaient confiants. 616 00:35:06,187 --> 00:35:07,897 Certains plus arrogants que d'autres. 617 00:35:08,689 --> 00:35:10,066 L'un de mes favoris était 618 00:35:10,608 --> 00:35:13,486 le Premier ministre de Grande-Bretagne, Boris Johnson. 619 00:35:13,569 --> 00:35:14,654 Ouais. 620 00:35:14,737 --> 00:35:16,489 Intéressant, celui-là. 621 00:35:17,615 --> 00:35:19,575 Il est allé dans un hôpital 622 00:35:19,659 --> 00:35:20,952 durant la pandémie, 623 00:35:21,536 --> 00:35:23,162 et il étreignait les gens. 624 00:35:23,246 --> 00:35:25,331 Au tout début, il étreignait les gens. 625 00:35:25,414 --> 00:35:27,291 Les journalistes lui demandaient : 626 00:35:27,375 --> 00:35:29,836 "Trouvez-vous ça approprié d'étreindre les gens..." 627 00:35:29,919 --> 00:35:33,548 Il dit : "Tout le monde doit se calmer. C'est pas une pandémie. 628 00:35:33,631 --> 00:35:36,300 "Regardez mes cheveux. J'ai l'air stressé ? 629 00:35:36,384 --> 00:35:38,511 "Tout va bien. Je peux toucher les gens." 630 00:35:38,594 --> 00:35:40,596 "On ferme rien. Tout reste ouvert. 631 00:35:40,680 --> 00:35:42,181 "Les pubs, le football. 632 00:35:42,265 --> 00:35:44,142 "Excusez-moi, je dois partir..." 633 00:35:45,893 --> 00:35:47,645 Il a disparu. Il s'en foutait. 634 00:35:48,437 --> 00:35:51,232 Le président américain était encore plus arrogant. 635 00:35:51,315 --> 00:35:54,569 Vous l'avez vu quand il est sorti ? Donald J. Trump ? 636 00:35:54,652 --> 00:35:56,195 Il avait de l'assurance. 637 00:35:56,279 --> 00:35:59,615 Il disait : "Les amis, on va gérer ça. 638 00:36:01,117 --> 00:36:04,620 "En 21 jours. 639 00:36:05,997 --> 00:36:09,333 "Le virus sera parti en 21 jours. 640 00:36:10,376 --> 00:36:12,545 "Certains disent même 20." 641 00:36:16,048 --> 00:36:20,595 Ce virus est arrivé et a frappé Trump et Boris en pleine poitrine. 642 00:36:20,678 --> 00:36:24,640 Tous deux ont failli mourir. Ils ont survécu uniquement 643 00:36:24,724 --> 00:36:28,144 car ils sont chefs d'État. On leur a donné l'élixir secret. 644 00:36:28,895 --> 00:36:33,024 Boris, à sa décharge, est sorti de l'hôpital comme s'il avait vu Jésus. 645 00:36:33,691 --> 00:36:36,903 Sorti de l'hôpital, il a fait une conférence de presse, 646 00:36:36,986 --> 00:36:37,945 a tout confiné. 647 00:36:38,029 --> 00:36:40,907 À peine vêtu, il a dit : "C'est pas une blague. 648 00:36:40,990 --> 00:36:43,034 "Le Royaume-Uni se confine. 649 00:36:43,117 --> 00:36:45,077 "Plus de football. Plus de pubs. 650 00:36:45,161 --> 00:36:47,205 "Prenez pas ça à la légère. Je l'ai vécu. 651 00:36:47,288 --> 00:36:50,958 "C'est pas drôle, je vous jure. Je peux pas parler... Je dois y aller." 652 00:36:51,042 --> 00:36:52,835 Et il a disparu. Disparu ! 653 00:36:52,919 --> 00:36:54,337 Le gars était terrifié. 654 00:36:54,420 --> 00:36:57,173 Je m'attendais à ce que le coronavirus rapplique... 655 00:37:08,309 --> 00:37:10,478 Trump s'en foutait complètement. 656 00:37:12,021 --> 00:37:14,273 Cet homme est si têtu qu'il en mourra. 657 00:37:14,982 --> 00:37:16,609 Il est sorti de l'hôpital, 658 00:37:16,692 --> 00:37:19,654 pouvait à peine respirer mais a tenu une conférence de presse. 659 00:37:19,737 --> 00:37:21,489 Il a même pas parlé. Juste... 660 00:37:34,585 --> 00:37:36,212 "Si je peux le faire, 661 00:37:37,213 --> 00:37:39,423 "vous aussi." 662 00:37:44,053 --> 00:37:46,013 Ah, bon sang. 663 00:37:53,104 --> 00:37:56,524 Je comprends pas comment quiconque a pu voter pour ce gars. 664 00:37:58,359 --> 00:37:59,318 Je comprends pas. 665 00:38:04,282 --> 00:38:05,533 Et en passant, 666 00:38:05,616 --> 00:38:07,159 je dis pas ça sur le plan politique. 667 00:38:07,243 --> 00:38:11,205 OK ? Je comprends. Les gens votent pour la politique qu'ils veulent. 668 00:38:11,289 --> 00:38:14,292 Ce qui me dépasse, c'est pourquoi ils ont voté pour lui. 669 00:38:14,375 --> 00:38:17,295 Le plus fou, c'est que des gens ont voté pour lui 670 00:38:17,378 --> 00:38:19,839 et ensuite, étaient déçus par qui il était. 671 00:38:21,549 --> 00:38:23,384 C'était le truc le plus fou que j'aie jamais vu. 672 00:38:23,467 --> 00:38:25,678 Ils disaient : "Je peux pas croire ce qu'il fait. 673 00:38:25,761 --> 00:38:27,179 "Je peux pas le croire." 674 00:38:27,263 --> 00:38:29,390 "Pardon, vous pouvez pas le croire ?" 675 00:38:29,473 --> 00:38:30,850 "Trump. Incroyable." 676 00:38:30,933 --> 00:38:33,936 "Si je peux croire qu'il fait ce qu'il a fait toute sa vie ?" 677 00:38:34,020 --> 00:38:35,771 "Je peux pas le croire. C'est choqu..." 678 00:38:35,855 --> 00:38:37,189 "Vous êtes choqué ?" 679 00:38:37,273 --> 00:38:40,735 Donald Trump est le gars le moins choquant que j'aie connu. 680 00:38:41,402 --> 00:38:43,779 Il est toujours lui-même. 681 00:38:44,989 --> 00:38:46,949 Cet homme est le cliché du méchant. 682 00:38:47,033 --> 00:38:49,869 Il ressemble à un méchant, parle comme un méchant. 683 00:38:49,952 --> 00:38:52,163 Il pourrait être dans un épisode de Scooby-Doo ! 684 00:38:55,541 --> 00:38:57,293 Avec cette tête, ces ondes ? 685 00:38:57,376 --> 00:38:59,754 On l'imagine dans la séance d'identification. 686 00:38:59,837 --> 00:39:02,006 "C'est qui, d'après toi, Scoob ?" 687 00:39:02,089 --> 00:39:03,966 "C'était pas moi, ça, c'est sûr. 688 00:39:04,050 --> 00:39:06,135 "J'ai rien fait. Je suis innocent." 689 00:39:06,218 --> 00:39:09,555 Puis : "Je suis innocent. Tellement innocent. 690 00:39:10,264 --> 00:39:14,143 "Certains disent que je suis le plus innocent qui ait jamais vécu." 691 00:39:14,727 --> 00:39:16,520 "Je crois que c'est ce gars." 692 00:39:23,402 --> 00:39:24,653 Je pige pas. 693 00:39:25,571 --> 00:39:27,490 Pourquoi voterait-on... ? 694 00:39:27,573 --> 00:39:29,742 Je pige mais ça me dépasse. 695 00:39:30,659 --> 00:39:33,329 Parce que ce que je pige et que j'ai réalisé, 696 00:39:33,412 --> 00:39:34,955 c'est qu'aux USA, 697 00:39:35,039 --> 00:39:38,584 pour gagner une élection, il suffit d'avoir une voix bizarre. 698 00:39:39,919 --> 00:39:43,089 C'est simple. Vous voulez être président des États-Unis ? 699 00:39:43,172 --> 00:39:45,383 Prenez une voix bizarre et c'est gagné. 700 00:39:45,466 --> 00:39:48,219 Oubliez la politique, les idées. C'est ennuyeux. 701 00:39:48,302 --> 00:39:49,845 Vous dites : "Voilà mes..." 702 00:39:51,472 --> 00:39:53,224 "Un con à la voix normale." 703 00:39:55,142 --> 00:39:56,060 Non. 704 00:39:56,769 --> 00:39:59,522 Vous prenez une voix bizarre, les gens adorent ça. 705 00:40:00,439 --> 00:40:02,566 Vous savez, aucun président américain 706 00:40:02,650 --> 00:40:04,610 n'a jamais eu une voix normale. 707 00:40:05,319 --> 00:40:08,280 Aussi loin qu'on remonte, aucun n'a parlé normalement. 708 00:40:08,906 --> 00:40:11,534 Si on remonte aussi loin... que JFK. 709 00:40:11,617 --> 00:40:12,785 Il parlait pas normalement. 710 00:40:12,868 --> 00:40:17,039 C'était comme ça : "Demandez pas ce que votre pays peut faire pour vous, 711 00:40:17,915 --> 00:40:21,502 "mais ce que vous pouvez faire pour votre..." C'est pas normal. 712 00:40:22,670 --> 00:40:24,964 Je me fiche de ce qu'on dit. C'est pas normal. 713 00:40:25,548 --> 00:40:27,466 Vous dites que cet homme commandait 714 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 au McDonald avec cette voix ? 715 00:40:29,718 --> 00:40:33,305 Genre : "Je peux avoir un numéro un, taille moyenne avec frites ? 716 00:40:34,640 --> 00:40:36,684 "Et un McFlurry, s'il vous plaît. 717 00:40:37,518 --> 00:40:40,104 "Comment ça, la machine à glace est cassée ?" 718 00:40:42,398 --> 00:40:43,566 C'est pas normal. 719 00:40:45,818 --> 00:40:48,404 Aucun président américain ne parle normalement. 720 00:40:48,487 --> 00:40:50,739 Bill Clinton parlait pas normalement. 721 00:40:50,823 --> 00:40:54,160 Il faisait ce truc, comme s'il voulait séduire le public. 722 00:40:54,243 --> 00:40:55,369 Vous savez ? Genre : 723 00:40:55,453 --> 00:40:57,913 "Je n'ai pas eu de relations sexuelles... 724 00:41:00,082 --> 00:41:01,333 "avec cette femme." 725 00:41:03,919 --> 00:41:05,504 Qu'est-ce que vous faites ? 726 00:41:07,923 --> 00:41:10,301 Aucun président ne parlait normalement. 727 00:41:10,384 --> 00:41:12,261 George Bush parlait pas normalement. 728 00:41:12,344 --> 00:41:14,054 Il avait ce gloussement bizarre : 729 00:41:14,138 --> 00:41:16,182 "On trouvera les gens qui ont fait ça, 730 00:41:17,099 --> 00:41:19,602 "et on bombardera un tout autre pays." 731 00:41:21,103 --> 00:41:22,480 "Dupez-moi une fois..." 732 00:41:23,814 --> 00:41:25,274 C'est pas normal. 733 00:41:25,858 --> 00:41:28,444 Aucun président américain ne parlait normalement. 734 00:41:28,527 --> 00:41:30,654 Barack Obama parlait pas normalement. 735 00:41:30,738 --> 00:41:33,199 Sa voix avait l'air d'être en stockage. 736 00:41:37,077 --> 00:41:38,329 "En tant qu'Américains, 737 00:41:38,412 --> 00:41:40,748 "on doit essayer d'obtenir 738 00:41:40,831 --> 00:41:42,208 "un Internet plus rapide." 739 00:41:45,002 --> 00:41:46,128 C'est pas normal. 740 00:41:48,130 --> 00:41:50,257 Joe Biden, il parle pas normalement. 741 00:41:50,341 --> 00:41:51,550 C'est une blague ? 742 00:41:51,634 --> 00:41:54,637 Il s'estompe en marmonnements à chaque discours. 743 00:41:55,346 --> 00:41:57,056 C'est pas normal. Genre : 744 00:41:57,139 --> 00:41:59,975 "C'est pourquoi le plus important à comprendre... 745 00:42:00,976 --> 00:42:04,313 "... les rêves des noirs les plus accomplis. Allez, vieux. 746 00:42:05,189 --> 00:42:07,942 "Allez. S'il te plaît. 747 00:42:08,692 --> 00:42:09,860 "Je suis sérieux. 748 00:42:10,611 --> 00:42:12,029 "Allez." 749 00:42:12,863 --> 00:42:14,114 C'est pas normal. 750 00:42:16,825 --> 00:42:19,662 Trump, c'était le plus bizarre de tous. 751 00:42:19,745 --> 00:42:22,498 Les autres présidents étaient prévisibles. 752 00:42:22,581 --> 00:42:24,166 On comprenait les fluctuations. 753 00:42:24,250 --> 00:42:26,794 Avec Trump, on ne savait jamais à quoi s'attendre. 754 00:42:26,877 --> 00:42:28,879 Sa voix qui s'amplifiait tous azimuts, 755 00:42:28,963 --> 00:42:30,673 les inflexions sans aucun sens. 756 00:42:30,756 --> 00:42:33,217 C'était dur de savoir comment régler le volume 757 00:42:33,300 --> 00:42:34,885 en regardant son discours ! 758 00:42:37,304 --> 00:42:40,724 Je devais rester là à le piloter comme un foutu DJ, 759 00:42:40,808 --> 00:42:43,102 car on ne savait pas quand ça arriverait : 760 00:42:43,185 --> 00:42:45,604 "Je crois qu'en tant qu'Américains, 761 00:42:45,688 --> 00:42:49,817 "on essaie et on essaie, on essaie énormément." 762 00:42:49,900 --> 00:42:51,193 "Tous essaient. 763 00:42:51,277 --> 00:42:53,195 "Je sais ça. Je le sais. 764 00:42:54,363 --> 00:42:56,907 "Mais je sais et je pense 765 00:42:57,575 --> 00:42:59,535 "Que si on peut, on peut, 766 00:42:59,618 --> 00:43:02,955 "mais on ne le fera pas, mais on le fera, mais peut-être." 767 00:43:03,831 --> 00:43:04,748 Quoi ? 768 00:43:07,835 --> 00:43:09,086 C'est pas normal. 769 00:43:15,634 --> 00:43:19,263 C'est pour ça que je ris quand je regarde vos nouvelles au Canada. 770 00:43:20,931 --> 00:43:23,642 Chaque fois que je suis au Canada, j'entends : 771 00:43:23,726 --> 00:43:26,895 "Il y a un scandale canadien. 772 00:43:26,979 --> 00:43:28,981 "Justin Trudeau dans un autre scandale." 773 00:43:29,064 --> 00:43:32,568 Il a les scandales les plus adorables. Sans rire ? 774 00:43:33,152 --> 00:43:36,488 Comparé aux présidents américains ? Ils disent : "Il est scandaleux." 775 00:43:36,572 --> 00:43:39,783 "Il a été condamné ? Alors fermez-la." 776 00:43:39,867 --> 00:43:41,910 Ils disent : "Il est scandaleux." 777 00:43:41,994 --> 00:43:45,748 Il y a ce terrible... "Il a dormi dans la maison d'un homme riche." 778 00:43:47,791 --> 00:43:49,043 C'est adorable. 779 00:43:50,586 --> 00:43:53,464 Mon scandale favori de Justin Trudeau, de loin, 780 00:43:53,547 --> 00:43:57,885 c'est quand il est parti en Inde. 781 00:44:01,096 --> 00:44:03,766 Et qu'il est devenu indien. 782 00:44:09,605 --> 00:44:13,859 Sûrement le plus grand scandale de tous les temps. 783 00:44:17,237 --> 00:44:18,572 Je me souviens quand il a éclaté. 784 00:44:19,448 --> 00:44:22,451 Il est parti. En costume. Il a quitté le Canada. 785 00:44:22,534 --> 00:44:26,121 Il agitait la main dans l'avion : "Au revoir, tout le monde." 786 00:44:26,205 --> 00:44:28,332 Il a pris un vol pour l'Inde, a atterri. 787 00:44:28,415 --> 00:44:32,586 Les portes se sont ouvertes, il est sorti et était déjà à moitié indien. 788 00:44:34,213 --> 00:44:35,506 Il portait sa veste. 789 00:44:35,589 --> 00:44:37,299 Mais c'était dingue car 790 00:44:37,383 --> 00:44:41,220 au fur et à mesure du voyage, il est devenu chaque jour 791 00:44:42,054 --> 00:44:43,263 plus indien. 792 00:44:44,223 --> 00:44:46,767 Personne ne lui disait qu'au Canada, 793 00:44:46,850 --> 00:44:48,143 ils pétaient un plomb : 794 00:44:48,227 --> 00:44:50,729 "C'est irrespectueux ! Comment osez-vous ?" 795 00:44:50,813 --> 00:44:53,482 Et il devenait de plus en plus indien. 796 00:44:53,565 --> 00:44:56,026 À commencer par le haut et jusqu'au pantalon. 797 00:44:56,110 --> 00:44:58,320 La tenue complète. Puis le turban. 798 00:44:59,071 --> 00:45:01,824 J'ai adoré la réunion avec des dignitaires indiens, 799 00:45:01,907 --> 00:45:03,200 tous en costumes. 800 00:45:10,165 --> 00:45:11,375 Il arrive à la réunion 801 00:45:11,458 --> 00:45:13,377 vêtu comme s'il auditionnait pour Baat Ban. 802 00:45:13,460 --> 00:45:15,003 "C'est quoi, ce cirque ?" 803 00:45:17,506 --> 00:45:19,842 Il devenait si indien que j'espérais 804 00:45:19,925 --> 00:45:22,136 qu'au milieu d'un discours, 805 00:45:22,219 --> 00:45:24,596 j'espérais vraiment qu'il dirait : 806 00:45:25,931 --> 00:45:28,016 "Puis-je dire à quel point je suis fier 807 00:45:29,309 --> 00:45:31,437 "du travail qu'on a fait ensemble ? 808 00:45:32,813 --> 00:45:35,399 "En tant que Canadiens et en tant qu'Indiens, 809 00:45:35,983 --> 00:45:38,610 "nous..." 810 00:45:45,951 --> 00:45:47,661 J'espérais que ça arriverait. 811 00:45:49,872 --> 00:45:51,373 Je l'attendais. 812 00:45:55,377 --> 00:45:57,671 "Le plus grand scandale de tous les temps." 813 00:45:57,754 --> 00:46:00,299 "Il est devenu indien." 814 00:46:04,428 --> 00:46:06,013 C'était pas si terrible. 815 00:46:07,347 --> 00:46:09,850 Je pense juste qu'il fait trop d'efforts. 816 00:46:09,933 --> 00:46:12,102 Justin Trudeau fait trop d'efforts. 817 00:46:12,186 --> 00:46:15,731 Il essaie trop de montrer qu'il a de la compassion. 818 00:46:15,814 --> 00:46:17,816 C'est pas si mauvais. Je suis de parti pris. 819 00:46:17,900 --> 00:46:19,610 Je sais que je suis de parti pris. 820 00:46:20,402 --> 00:46:23,655 Parce que... moi aussi, j'ai fait mon Trudeau. 821 00:46:26,825 --> 00:46:27,993 Je vais... Ouais. 822 00:46:28,076 --> 00:46:29,912 Je vais l'avouer ici, ce soir. 823 00:46:29,995 --> 00:46:32,331 Moi aussi, j'ai fait mon Trudeau, Canada. 824 00:46:34,041 --> 00:46:38,212 Moi aussi j'ai fait de gros efforts pour me lier avec des gens, et... 825 00:46:38,295 --> 00:46:39,546 ça s'est mal passé. 826 00:46:41,590 --> 00:46:45,093 Mon histoire s'est passée à Édimbourg, en Écosse. 827 00:46:46,637 --> 00:46:50,015 C'est très beau. Si vous ne connaissez pas, allez-y. Sublime. 828 00:46:50,682 --> 00:46:51,600 Tout. 829 00:46:51,683 --> 00:46:53,101 L'Histoire y est partout présente. 830 00:46:53,185 --> 00:46:55,229 Les gens sont pleins de chaleur. 831 00:46:55,312 --> 00:46:57,314 Pas l'endroit, mais les gens. 832 00:46:58,982 --> 00:47:01,485 Tout est vieux. Ils adorent vous le dire. 833 00:47:01,568 --> 00:47:03,654 Où que vous alliez, on vous dira : 834 00:47:03,737 --> 00:47:05,322 "Ce pont a combien d'années ?" 835 00:47:05,405 --> 00:47:08,200 Vous : "Je ne sais pas." Eux : "Trois cents ans." 836 00:47:08,867 --> 00:47:12,746 Vous : "Oh, OK." Eux : "Cette église, 500 ans." 837 00:47:13,622 --> 00:47:16,708 "Je vous présente mon fils, 800 ans." 838 00:47:17,876 --> 00:47:21,004 "Il a l'air d'avoir six ans." "Oui. Le savoir-faire écossais." 839 00:47:22,548 --> 00:47:24,967 Ce sont des gens merveilleux. C'était génial. 840 00:47:25,050 --> 00:47:27,594 On était là pour un festival du rire. 841 00:47:27,678 --> 00:47:28,929 Et... 842 00:47:29,012 --> 00:47:30,973 ce que je fais, quand je voyage, 843 00:47:31,056 --> 00:47:32,808 si je suis avec mes amis, 844 00:47:32,891 --> 00:47:34,434 on essaie de passer un max de temps ensemble. 845 00:47:35,018 --> 00:47:38,981 Et on commande de la nourriture ou on sort, et quand on fait ça, 846 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 une personne choisit le repas. 847 00:47:41,233 --> 00:47:43,527 Personne ne négocie. Chacun choisit un jour. 848 00:47:44,152 --> 00:47:45,821 Et quand c'est le mien, 849 00:47:46,530 --> 00:47:49,283 je choisis de la nourriture indienne. 850 00:47:49,366 --> 00:47:51,910 Je crois que c'est la meilleure cuisine au monde. 851 00:47:51,994 --> 00:47:53,161 Rien ne l'égale. 852 00:47:53,245 --> 00:47:56,790 Si vous êtes pas d'accord, allons nous battre dans le parking. 853 00:47:58,625 --> 00:48:00,836 J'adore la cuisine indienne depuis toujours. 854 00:48:01,837 --> 00:48:03,880 Avec des amis à Édimbourg, on se demande où manger. 855 00:48:03,964 --> 00:48:08,010 "Trevor ?" Et moi : "Indien." "Toujours !" "Oui, toujours." 856 00:48:08,093 --> 00:48:09,928 "Toujours pareil." "Alors arrête 857 00:48:10,012 --> 00:48:12,139 "de me le demander, si tu le sais." 858 00:48:13,765 --> 00:48:15,726 J'ai cherché où on pouvait aller. 859 00:48:15,809 --> 00:48:19,187 Je cherche toujours les restos les plus authentiques. 860 00:48:19,271 --> 00:48:22,316 Des restos indiens vraiment authentiques. 861 00:48:22,399 --> 00:48:26,820 Vous savez ? Je vais dans un endroit, et je me renseigne. 862 00:48:26,903 --> 00:48:28,488 Je demande : "Où vous allez ?" 863 00:48:28,572 --> 00:48:30,741 Je vais pas au resto indiqué par les blancs. 864 00:48:36,538 --> 00:48:39,041 Et j'ai trouvé ce resto authentique. 865 00:48:39,124 --> 00:48:40,959 C'était... J'étais si heureux. 866 00:48:41,043 --> 00:48:43,128 Pourquoi ça devait être authentique, 867 00:48:43,211 --> 00:48:45,297 pour que vous me compreniez un peu... 868 00:48:45,380 --> 00:48:47,257 J'ai grandi en Afrique du Sud. 869 00:48:47,341 --> 00:48:50,177 Un tas de gens ignorent que l'Afrique du Sud 870 00:48:50,260 --> 00:48:53,597 a l'une des plus grandes populations hors de l'Inde. 871 00:48:54,348 --> 00:48:58,435 L'une des plus grandes populations indiennes hors de l'Inde. 872 00:48:58,518 --> 00:49:00,687 Le Canada a la plus grande maintenant. 873 00:49:03,523 --> 00:49:04,900 Mais quand j'étais petit, 874 00:49:04,983 --> 00:49:10,238 on avait la plus grande population d'Indiens hors de l'Inde. 875 00:49:10,322 --> 00:49:11,740 Alors si l'Inde explosait... 876 00:49:13,617 --> 00:49:14,701 On était l'Inde. 877 00:49:16,411 --> 00:49:17,704 C'était à deux doigts. 878 00:49:19,331 --> 00:49:22,209 J'ai eu la chance de grandir entouré de culture indienne. 879 00:49:22,292 --> 00:49:24,419 En fait, l'un de mes meilleurs amis 880 00:49:24,503 --> 00:49:26,713 était un petit Indien nommé Theesan Pillay. 881 00:49:27,506 --> 00:49:29,174 On était inséparables. 882 00:49:29,257 --> 00:49:31,927 On était ensemble chaque jour. 883 00:49:32,010 --> 00:49:33,845 On passait nos récrés ensemble. 884 00:49:33,929 --> 00:49:36,181 On traînait, on mangeait, on faisait tout ensemble. 885 00:49:36,264 --> 00:49:37,641 On avait tant en commun. 886 00:49:37,724 --> 00:49:39,476 On s'est rencontrés au début de l'année scolaire. 887 00:49:39,559 --> 00:49:41,978 Et on avait tant de choses en commun. 888 00:49:42,062 --> 00:49:44,398 Il aimait courir. J'aimais courir. 889 00:49:45,565 --> 00:49:46,692 Alors... 890 00:49:49,111 --> 00:49:51,738 Theesan et moi, on passait nos journées ensemble. 891 00:49:51,822 --> 00:49:54,700 Notre rituel était simple. On allait en cours, 892 00:49:54,783 --> 00:49:57,035 et on se retrouvait à l'heure de la pause. 893 00:49:57,119 --> 00:49:59,121 On déjeunait ensemble. 894 00:49:59,204 --> 00:50:01,164 Nos déjeuners étaient très différents. 895 00:50:01,248 --> 00:50:05,043 Theesan avait un déjeuner préparé par sa mère chaque jour. 896 00:50:05,127 --> 00:50:07,671 Ma mère me donnait de l'argent pour acheter 897 00:50:07,754 --> 00:50:09,673 à manger au comptoir de l'école. 898 00:50:09,756 --> 00:50:11,216 À la cafétéria. OK ? 899 00:50:11,299 --> 00:50:13,427 Alors, j'achetais à manger chaque jour. 900 00:50:13,510 --> 00:50:15,554 Car ma mère ne savait pas cuisiner. 901 00:50:15,637 --> 00:50:19,141 Elle a essayé une fois et j'ai dit : "Ne recommence plus jamais. 902 00:50:19,224 --> 00:50:22,728 "C'est de la maltraitance d'enfant. Donne-moi juste l'argent." 903 00:50:22,811 --> 00:50:24,312 J'achetais la nourriture chaque jour. 904 00:50:24,396 --> 00:50:26,815 Theesan avait ce que sa mère faisait chaque jour. 905 00:50:26,898 --> 00:50:29,151 Chaque jour, un repas au curry. 906 00:50:29,985 --> 00:50:31,236 Je le sais 907 00:50:31,319 --> 00:50:33,739 car chaque jour, on s'asseyait ensemble, 908 00:50:33,822 --> 00:50:35,657 Theesan ouvrait sa boîte à déjeuner, 909 00:50:35,741 --> 00:50:38,744 il sortait sa petite canette de jus de fruits, 910 00:50:38,827 --> 00:50:42,164 déballait son sandwich coupé en petits triangles. 911 00:50:42,247 --> 00:50:43,665 Et il le sortait, 912 00:50:43,749 --> 00:50:45,375 ouvrait les tranches de pain, 913 00:50:45,459 --> 00:50:48,628 regardait à l'intérieur et criait à tue-tête. 914 00:50:48,712 --> 00:50:52,174 Il criait : "Curry ! 915 00:50:53,508 --> 00:50:54,843 "Merde, maman." 916 00:50:59,556 --> 00:51:00,432 Chaque jour. 917 00:51:01,475 --> 00:51:04,102 On s'asseyait, je mangeais mon repas, lui, le sien. 918 00:51:04,186 --> 00:51:06,730 Il déballait le sandwich, le regardait 919 00:51:06,813 --> 00:51:09,357 et s'écriait : "Curry ! 920 00:51:10,275 --> 00:51:11,443 "Merde, maman." 921 00:51:14,029 --> 00:51:16,490 Chaque jour. 922 00:51:16,573 --> 00:51:17,783 Sans faillir. 923 00:51:17,866 --> 00:51:19,743 Chaque jour. Du curry de mouton. 924 00:51:19,826 --> 00:51:21,244 Du curry d'agneau. 925 00:51:21,328 --> 00:51:23,747 Du curry de pommes de terre. 926 00:51:23,830 --> 00:51:26,833 Mais c'était du curry chaque jour. 927 00:51:26,917 --> 00:51:29,294 C'était mon moment préféré de la journée. 928 00:51:30,295 --> 00:51:33,465 Parfois, je n'ouvrais pas mon déjeuner par peur de le rater. 929 00:51:33,548 --> 00:51:36,009 Je m'asseyais à côté de lui et j'attendais. 930 00:51:36,092 --> 00:51:38,637 Et il l'ouvrait et criait : "Curry !" 931 00:51:38,720 --> 00:51:41,181 Et je disais tout bas : "Merde, maman." 932 00:51:43,225 --> 00:51:47,687 Cela s'est passé chaque jour pendant des mois. 933 00:51:47,771 --> 00:51:48,897 Et enfin, 934 00:51:49,648 --> 00:51:50,524 enfin, 935 00:51:51,775 --> 00:51:53,276 au risque de tout gâcher, 936 00:51:54,152 --> 00:51:57,447 je me tourne vers Theesan un jour, il crie : 'Curry !'" 937 00:51:57,531 --> 00:51:58,698 "Merde, maman." 938 00:51:59,449 --> 00:52:00,742 Et je lui dis : "Theesan. 939 00:52:02,369 --> 00:52:04,412 "Tu sais que ça sera du curry." 940 00:52:06,248 --> 00:52:07,582 Il me dit : "Quoi ?" 941 00:52:08,959 --> 00:52:12,921 "Ce sera du curry chaque jour." 942 00:52:13,672 --> 00:52:15,674 "Chaque jour, tu ouvres les tranches, 943 00:52:16,341 --> 00:52:19,970 "et tu es sous le choc et tu dis : 'Du curry ! Merde, maman.' 944 00:52:20,595 --> 00:52:22,556 "Mais ce sera toujours du curry." 945 00:52:23,515 --> 00:52:26,476 Il m'a dit : "Je sais, Trevor. 946 00:52:26,560 --> 00:52:28,937 "Je suis pas surpris. Je suis juste déçu. 947 00:52:30,272 --> 00:52:33,567 "Parce que chaque jour, je viens à l'école, 948 00:52:33,650 --> 00:52:35,652 "et je me dis : 'J'ai envie de déjeuner.' 949 00:52:35,735 --> 00:52:38,154 "Et chaque jour, je sais ce que ce sera 950 00:52:38,238 --> 00:52:40,198 "car la veille, on a eu du curry. 951 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 "Ma mère prend les restes de la veille, 952 00:52:42,701 --> 00:52:44,411 "les met dans un sandwich, 953 00:52:44,494 --> 00:52:46,329 "et c'est le curry d'aujourd'hui. 954 00:52:46,413 --> 00:52:48,039 "Et je sais que ce soir, 955 00:52:48,123 --> 00:52:51,209 "je mangerai le curry que j'aurai demain. 956 00:52:51,293 --> 00:52:53,378 "Alors, chaque jour, j'ai du curry. 957 00:52:53,461 --> 00:52:55,672 "C'est du curry et il y en aura plus. 958 00:52:55,755 --> 00:52:58,049 "Trevor, je suis indien, mais c'est trop. 959 00:52:59,551 --> 00:53:01,845 "Je veux autre chose, tu sais ? 960 00:53:01,928 --> 00:53:05,098 "La variété est l'épice de la vie, pas juste le curry." 961 00:53:07,642 --> 00:53:10,645 J'ai dit : "Mais c'est mauvais ?" 962 00:53:11,396 --> 00:53:13,523 "Je ne sais même plus. 963 00:53:14,608 --> 00:53:16,359 "Je n'ai plus de recul. 964 00:53:17,944 --> 00:53:19,613 "Tiens, tu peux le prendre." 965 00:53:20,363 --> 00:53:22,908 Et il m'a donné son sandwich au curry. 966 00:53:25,368 --> 00:53:26,870 J'ai mordu dedans. 967 00:53:29,122 --> 00:53:31,917 Et, Toronto, il y a des moments dans votre vie... 968 00:53:34,711 --> 00:53:37,255 qui forgent pour toujours qui vous êtes. 969 00:53:38,757 --> 00:53:42,385 Des moments qui définiront qui vous deviendrez. 970 00:53:42,469 --> 00:53:43,887 C'était l'un de ces moments. 971 00:53:43,970 --> 00:53:46,598 J'ai mis ce sandwich dans ma bouche, 972 00:53:46,681 --> 00:53:49,935 j'ai mordu dedans, et ma bouche est venue au monde. 973 00:53:50,018 --> 00:53:52,979 Ma langue a découvert son but. 974 00:53:53,063 --> 00:53:55,523 J'ignorais que les patates pouvaient exploser comme ça. 975 00:53:55,607 --> 00:53:58,193 Les saveurs bondissaient tous azimuts. 976 00:53:58,276 --> 00:54:00,111 Mes yeux s'écarquillèrent. 977 00:54:01,529 --> 00:54:06,034 J'ai dit : "Waouh ! Du curry ! 978 00:54:07,077 --> 00:54:08,370 "Merci, maman." 979 00:54:11,373 --> 00:54:14,417 J'ai dit : "Theesan, tu manges ça chaque jour ?" 980 00:54:14,501 --> 00:54:16,711 Il a répondu : "Chaque foutue journée." 981 00:54:17,921 --> 00:54:19,881 J'ai dit : "OK, échangeons. 982 00:54:19,965 --> 00:54:22,342 "Je te donne mon argent pour la cafétéria, 983 00:54:22,425 --> 00:54:24,761 "et tu me donnes ton curry chaque jour." 984 00:54:24,844 --> 00:54:26,012 Et on a échangé. 985 00:54:26,096 --> 00:54:28,348 De meilleurs amis, 986 00:54:28,431 --> 00:54:30,475 on est devenus âmes sœurs. 987 00:54:31,559 --> 00:54:34,229 Car on a eu tous deux ce dont on rêvait. 988 00:54:34,312 --> 00:54:37,315 J'ai eu chaque jour un repas fait maison. 989 00:54:37,399 --> 00:54:40,610 Et en bon Indien, il a lancé une affaire. Il était aux anges. 990 00:54:42,946 --> 00:54:44,239 C'était parfait. 991 00:54:46,866 --> 00:54:48,618 Depuis lors, j'adore le curry. 992 00:54:49,494 --> 00:54:52,288 Avance rapide des années plus tard. Édimbourg, Écosse. 993 00:54:52,372 --> 00:54:53,790 Je sors avec mes amis. 994 00:54:53,873 --> 00:54:55,458 Je choisis un resto indien. 995 00:54:55,542 --> 00:54:58,837 Un indien authentique. On y va et c'est authentique. 996 00:54:58,920 --> 00:55:02,590 Authentique. On entend de la musique indienne en entrant. 997 00:55:02,674 --> 00:55:04,801 Il y a des Indiens qui mangent. Des cuisiniers indiens. 998 00:55:04,884 --> 00:55:06,886 Serveurs indiens. Vêtements indiens au mur. 999 00:55:06,970 --> 00:55:09,139 Je me suis dit : "Je suis chez moi." 1000 00:55:10,682 --> 00:55:12,308 On est entrés, on s'est assis. 1001 00:55:12,392 --> 00:55:14,728 Dès qu'on s'est assis, mon ami Steve 1002 00:55:14,811 --> 00:55:17,230 a demandé le menu. Et j'ai dit : "Steve. 1003 00:55:17,313 --> 00:55:19,649 "C'est cool. Je commande pour tout le monde." 1004 00:55:19,733 --> 00:55:23,570 Il a dit : "C'est bon, Trevor. Je commande pour moi, merci." 1005 00:55:23,653 --> 00:55:25,530 Et moi : "Rien à voir avec ça, Steve. 1006 00:55:25,613 --> 00:55:27,699 "Je préfère commander pour nous tous. 1007 00:55:28,324 --> 00:55:29,534 "Tu veux bien ?" 1008 00:55:29,617 --> 00:55:33,329 Il me dit : "Je sais pas pourquoi c'est nécessaire. Je... 1009 00:55:33,413 --> 00:55:35,415 "Je commande pour moi. D'accord ?" 1010 00:55:35,498 --> 00:55:37,876 Et moi : "Non, non. Pas d'accord, Steve. 1011 00:55:38,668 --> 00:55:40,003 "Pas d'accord. OK ? 1012 00:55:40,086 --> 00:55:42,839 "Parce que tu vas dire un truc qui va me gêner 1013 00:55:42,922 --> 00:55:45,216 "devant mon peuple indien. D'accord ? 1014 00:55:45,300 --> 00:55:47,135 "J'ai besoin que tu t'écartes." 1015 00:55:47,218 --> 00:55:49,596 Il dit : "Qu'est-ce que je pourrais dire 1016 00:55:49,679 --> 00:55:50,847 "qui te gênerait ?" 1017 00:55:50,930 --> 00:55:53,349 J'ai dit : "Je ne sais pas et je veux l'éviter. 1018 00:55:53,433 --> 00:55:54,893 "Laisse-moi gérer ça." 1019 00:55:54,976 --> 00:55:56,227 Il me dit : 1020 00:55:56,311 --> 00:55:59,731 "Trevor, je mange du curry depuis des années." 1021 00:55:59,814 --> 00:56:03,610 Je lui dis : "C'est pas le moment. Ne nous disputons pas." 1022 00:56:03,693 --> 00:56:06,071 Il me dit : "Pourquoi je te gênerais ?" 1023 00:56:06,154 --> 00:56:08,823 Et moi : "T'as pas besoin de savoir pourquoi." 1024 00:56:08,907 --> 00:56:10,575 "Pourquoi ? Car je suis blanc ?" 1025 00:56:10,658 --> 00:56:13,369 J'ai dit : "C'est toi qui l'as dit, pas moi. 1026 00:56:13,453 --> 00:56:15,330 "Je n'allais pas évoquer la race. 1027 00:56:15,413 --> 00:56:16,748 "Tu l'as fait, alors parlons-en." 1028 00:56:16,831 --> 00:56:19,584 Quand j'emmène mes amis blancs dans un resto ethnique, 1029 00:56:19,667 --> 00:56:21,586 ils me mettent mal à l'aise. 1030 00:56:21,669 --> 00:56:23,797 Chaque fois. Sans exception. 1031 00:56:23,880 --> 00:56:25,840 Ils savent pas comment prononcer les plats 1032 00:56:25,924 --> 00:56:27,383 ou disent des trucs au hasard. 1033 00:56:27,467 --> 00:56:29,094 "Je peux avoir les papadums ?" 1034 00:56:29,177 --> 00:56:31,054 "Comment appelez-vous ceux-là ?" 1035 00:56:31,137 --> 00:56:33,139 "Je peux avoir ça, mais pas épicé ?" 1036 00:56:33,223 --> 00:56:34,933 "Va te tuer !" 1037 00:56:35,850 --> 00:56:39,354 "Je peux avoir le curry mais pas épicé ?" "Va te tuer !" 1038 00:56:41,314 --> 00:56:43,858 Comment peut-on demander un curry pas épicé ? 1039 00:56:43,942 --> 00:56:45,401 C'est le but du curry. 1040 00:56:46,069 --> 00:56:47,779 Tu veux le curry sans l'épice. 1041 00:56:48,571 --> 00:56:52,408 Tu demandes le poisson légèrement bouilli dans un resto de sushi ? 1042 00:56:55,578 --> 00:56:56,788 "Je veux pas l'épice." 1043 00:56:56,871 --> 00:56:59,332 "Tes ancêtres ont tué des gens pour l'épice ! 1044 00:56:59,415 --> 00:57:01,126 "Maintenant, tu la veux pas ? 1045 00:57:05,046 --> 00:57:07,090 "Ferme-la et mange l'épice, Steve." 1046 00:57:08,716 --> 00:57:11,469 Il me dit : "Trevor, je sais pas d'où ça vient. 1047 00:57:11,553 --> 00:57:15,223 "Je te mettrai pas mal à l'aise. Je comprends le curry." 1048 00:57:15,306 --> 00:57:17,809 J'ai dit : "Laisse tomber. Je m'occupe de toi. 1049 00:57:17,892 --> 00:57:19,435 "Je comprends plus que toi." 1050 00:57:19,519 --> 00:57:21,855 Il me dit : "T'es pas plus indien que moi." 1051 00:57:21,938 --> 00:57:23,314 Et moi : "Désolé, quoi ?" 1052 00:57:23,398 --> 00:57:25,483 "T'es pas plus indien que moi." 1053 00:57:25,567 --> 00:57:27,861 J'ai dit : "Kuch Kuch Hota Hai." 1054 00:57:29,904 --> 00:57:31,823 "C'est quoi, ça ?" "Exactement." 1055 00:57:33,575 --> 00:57:35,034 "Dis pas que je suis pas plus indien. 1056 00:57:35,118 --> 00:57:38,246 "Quand le serveur viendra..." Lui : "Je me tairai pas." 1057 00:57:38,329 --> 00:57:40,748 "Tais-toi toi-même !" "Bien. Commande." 1058 00:57:40,832 --> 00:57:42,125 Le serveur vient. 1059 00:57:42,792 --> 00:57:45,545 Ce bel Indien, avec un bel habit indien, 1060 00:57:45,628 --> 00:57:46,713 s'avance. 1061 00:57:46,796 --> 00:57:50,091 Je connais Steve. Je le vois mettre mon autorité en doute 1062 00:57:50,175 --> 00:57:51,176 du coin de l'œil. 1063 00:57:52,177 --> 00:57:53,678 Et j'ai fait mon Trudeau. 1064 00:57:55,930 --> 00:57:57,432 J'étais juste surexcité. 1065 00:57:59,309 --> 00:58:01,102 Je voulais lui montrer que c'était mon peuple. 1066 00:58:01,186 --> 00:58:02,854 Le serveur arrive, je l'ai pas laissé parler. 1067 00:58:02,937 --> 00:58:05,523 J'ai bondi et j'ai dit : "Bonsoir. 1068 00:58:06,691 --> 00:58:09,486 "Je vais commander pour toute la table. 1069 00:58:13,656 --> 00:58:16,784 "Peut-on avoir trois naans roulés à l'ail ? 1070 00:58:16,868 --> 00:58:20,413 "On va prendre trois rumali rotis. 1071 00:58:20,497 --> 00:58:23,583 "Donnez-nous un shahi paneer, un palak paneer. 1072 00:58:25,084 --> 00:58:28,838 "On va prendre un rogan josh. À l'agneau, bien sûr. 1073 00:58:30,673 --> 00:58:34,594 "On pourrait avoir un poulet au beurre pour mes amis blancs ? 1074 00:58:40,642 --> 00:58:42,519 "Et on va prendre trois samosas 1075 00:58:42,602 --> 00:58:44,896 "et trois mango lassis pour rincer tout ça. 1076 00:58:45,647 --> 00:58:47,148 "Merci beaucoup." 1077 00:58:48,358 --> 00:58:49,484 J'ai excellé. 1078 00:58:53,655 --> 00:58:54,697 Je le sentais. 1079 00:58:55,823 --> 00:58:57,200 Tout le monde le sentait. 1080 00:58:59,452 --> 00:59:00,870 Ils sentaient quelque chose. 1081 00:59:03,665 --> 00:59:05,208 Car ils se sont tous tus. 1082 00:59:07,544 --> 00:59:09,754 Le serveur m'a regardé fixement. 1083 00:59:09,837 --> 00:59:14,175 Au début, je le croyais impressionné. Puis, j'ai réalisé qu'il était perdu. 1084 00:59:16,844 --> 00:59:19,264 Et cet Indien s'est penché, 1085 00:59:20,515 --> 00:59:22,392 m'a regardé dans les yeux et a dit : 1086 00:59:24,811 --> 00:59:27,272 "Désolé, monsieur, pouvez-vous répéter ? 1087 00:59:37,073 --> 00:59:40,326 "Je comprends pas ce que vous dites. Vous avez un accent." 1088 00:59:42,704 --> 00:59:44,914 Et j'ai dit : "Oh, merde ! 1089 00:59:45,790 --> 00:59:47,625 "Il est écossais !" 1090 00:59:48,543 --> 00:59:51,087 Enfin, je sais qu'il est éc... On est en Écosse. 1091 00:59:51,170 --> 00:59:53,756 Mais il est indien ! Je m'attendais pas à ça. 1092 00:59:53,840 --> 00:59:56,509 Car tout l'endroit est indien. Resto indien. 1093 00:59:56,593 --> 00:59:58,803 Des habits indiens au mur. Le gars était indien. 1094 00:59:58,886 --> 01:00:01,139 Sa barbe était indienne. Mais il parlait comme Shrek. 1095 01:00:01,222 --> 01:00:02,974 Je m'attendais pas à ça. 1096 01:00:04,892 --> 01:00:06,603 Maintenant, il me comprenait pas. 1097 01:00:06,686 --> 01:00:08,605 Car je faisais trop mon Trudeau. 1098 01:00:11,149 --> 01:00:13,610 J'avais pas besoin de faire tant d'efforts. 1099 01:00:15,987 --> 01:00:17,238 Mais j'ai réalisé 1100 01:00:17,864 --> 01:00:19,449 que je pouvais pas arrêter. 1101 01:00:21,492 --> 01:00:23,161 Parce que ce serait raciste. 1102 01:00:31,210 --> 01:00:32,337 Alors, maintenant, 1103 01:00:33,880 --> 01:00:36,549 j'ai cet homme indien-écossais qui me regarde. 1104 01:00:38,217 --> 01:00:40,136 Tout le monde se tait, et il dit : 1105 01:00:40,219 --> 01:00:44,140 "Si ça vous fait rien, l'ami, pouvez-vous répéter lentement ? 1106 01:00:45,141 --> 01:00:47,018 "J'ai pas entendu ce que vous avez dit." 1107 01:00:49,646 --> 01:00:52,690 "Vous voulez que je vous redonne toute la commande ?" 1108 01:00:54,567 --> 01:00:57,862 "Si ça vous ennuie pas. Quand vous serez prêt." 1109 01:01:02,116 --> 01:01:05,995 "Je crois que chacun peut commander pour soi à la table. Je... 1110 01:01:06,871 --> 01:01:09,040 "Il n'est pas nécessaire de leur tenir la main. 1111 01:01:09,123 --> 01:01:11,376 "Chacun peut commander individuellement. 1112 01:01:11,459 --> 01:01:14,003 "On peut commencer par là, OK ?" 1113 01:01:14,087 --> 01:01:16,339 Steve disait : "J'aimerais pouvoir, 1114 01:01:16,422 --> 01:01:18,925 "mais j'ai peur d'offenser quelqu'un. Je... 1115 01:01:20,551 --> 01:01:24,430 "Mon ami, ici, devrait commander pour nous. Vas-y, Trevor. 1116 01:01:24,514 --> 01:01:26,724 "Tu es bien plus cultivé que moi." 1117 01:01:26,808 --> 01:01:29,560 J'ai dit : "Non, Steve, s'il te plaît. 1118 01:01:29,644 --> 01:01:30,895 "Tu sais ce que tu veux." 1119 01:01:30,978 --> 01:01:34,232 Il dit : "Mais si je dis quelque chose de gênant ? 1120 01:01:34,315 --> 01:01:37,568 "Je ne veux pas blesser quelqu'un culturellement." 1121 01:01:37,652 --> 01:01:41,406 "Tu ne blesseras personne. Il n'y a pas d'erreurs, ici. 1122 01:01:41,489 --> 01:01:42,699 "On est tous amis. 1123 01:01:42,782 --> 01:01:45,243 "Si quelqu'un fait une erreur, on l'oublie. 1124 01:01:45,326 --> 01:01:48,371 "On va tous oublier ce qui s'est passé, OK ? 1125 01:01:48,454 --> 01:01:49,664 "Commande." 1126 01:01:49,747 --> 01:01:53,543 Il dit : "J'aimerais pouvoir mais je t'en prie, vas-y, Trevor." 1127 01:01:53,626 --> 01:01:56,003 "Commande, Steve." "Non, s'il te plaît." 1128 01:01:56,087 --> 01:01:57,964 J'ai dit : "Commande, connard !" 1129 01:02:02,051 --> 01:02:03,094 "Commande !" 1130 01:02:04,429 --> 01:02:08,099 Le serveur disait : "Pas la peine de vous battre entre vous. 1131 01:02:08,808 --> 01:02:11,352 "De toute évidence, votre ami est mal à l'aise. 1132 01:02:11,436 --> 01:02:13,896 "Pas vrai ? Commandez pour lui." 1133 01:02:14,939 --> 01:02:17,275 "Oui, totalement mal à l'aise. 1134 01:02:21,529 --> 01:02:23,322 "OK, pourrait-on avoir... 1135 01:02:24,490 --> 01:02:26,534 "trois rumali rotis et... 1136 01:02:27,452 --> 01:02:29,203 "trois naans à l'ail, 1137 01:02:29,287 --> 01:02:31,164 "un shahi paneer, un palal paneer, 1138 01:02:31,247 --> 01:02:33,708 "et aussi un agneau rogan josh ? 1139 01:02:33,791 --> 01:02:38,004 "Et on va aussi commander un poulet au beurre..." 1140 01:02:38,087 --> 01:02:39,922 "Pour vos amis blancs ?" 1141 01:02:40,006 --> 01:02:42,717 "Pour n'importe qui. 1142 01:02:42,800 --> 01:02:45,595 "N'importe qui peut apprécier les currys, même pas épicés. 1143 01:02:45,678 --> 01:02:48,347 "Cela ne fait rien, tant qu'on participe. 1144 01:02:48,431 --> 01:02:49,599 "Il n'y a pas de mauvaise façon." 1145 01:02:49,682 --> 01:02:52,268 "Tu es si compréhensif, Trevor." 1146 01:02:52,351 --> 01:02:54,187 "Oui, je le suis." 1147 01:02:55,605 --> 01:02:58,107 "Peut-on aussi prendre... 1148 01:03:15,500 --> 01:03:16,793 "Vous ne répondez pas ?" 1149 01:03:20,463 --> 01:03:22,381 "Ils peuvent rappeler plus tard." 1150 01:03:27,553 --> 01:03:30,765 Il dit : "C'est gênant. Répondez. J'attends." 1151 01:03:32,683 --> 01:03:33,601 "OK. 1152 01:03:42,026 --> 01:03:43,152 "Allô ? 1153 01:03:49,283 --> 01:03:51,869 "Oui, c'est Trevor. Je peux t'aider ? 1154 01:03:53,287 --> 01:03:55,915 "Oui, non, le même. Peux-tu en venir au fait ? 1155 01:03:55,998 --> 01:03:57,708 "Je peux pas parler. 1156 01:03:57,792 --> 01:04:00,878 "Peux-tu me dire ce qu'il te faut ? 1157 01:04:01,712 --> 01:04:04,632 "Non, pas de problème avec ma voix. Peux-tu... 1158 01:04:05,842 --> 01:04:08,719 "Non, tout va bien. Je n'ai pas été kidnappé. 1159 01:04:09,428 --> 01:04:11,430 "J'ai pas été kidnappé. Tout va bien. 1160 01:04:11,514 --> 01:04:14,183 "C'est pas un message secret. 1161 01:04:14,267 --> 01:04:15,977 "Non, on parlera plus tard. 1162 01:04:16,060 --> 01:04:19,397 "Non, ma voix est comme ça des fois. T'inquiète pas. 1163 01:04:19,480 --> 01:04:21,983 "Juste... Non, et je connais ma voix. 1164 01:04:22,066 --> 01:04:23,192 "Je connais ma voix. 1165 01:04:23,276 --> 01:04:25,319 "J'ai été moi toute ma vie, OK ? 1166 01:04:25,403 --> 01:04:27,238 "OK, bien. On parlera plus tard. 1167 01:04:27,321 --> 01:04:30,116 "OK, je t'aime aussi, maman. Bye-bye." 1168 01:04:35,830 --> 01:04:38,499 Le repas le plus bizarre de ma vie. 1169 01:04:41,919 --> 01:04:43,880 J'ai presque rien mangé. 1170 01:04:45,715 --> 01:04:48,259 Je suis resté là à réfléchir sur ma vie. 1171 01:04:50,803 --> 01:04:52,763 On s'est enfin levés pour partir. 1172 01:04:53,848 --> 01:04:56,017 Steve est rayonnant. 1173 01:04:58,436 --> 01:05:00,229 Ils sortent en me précédant, 1174 01:05:00,313 --> 01:05:03,941 et comme je sors du resto, le serveur nous fait un signe d'adieu : 1175 01:05:04,025 --> 01:05:06,736 "Bonsoir à tous ! Passez une bonne soirée." 1176 01:05:06,819 --> 01:05:10,114 On lui fait un signe en retour. Il dit : "Pardon, 1177 01:05:10,197 --> 01:05:12,283 "vous ne seriez pas Trevor Noah ? 1178 01:05:15,161 --> 01:05:16,412 "L'humoriste ?" 1179 01:05:18,205 --> 01:05:19,999 J'ai dit : "Oui, pourquoi ?" 1180 01:05:20,082 --> 01:05:22,043 Et lui : "Oh, non, parce que... 1181 01:05:22,126 --> 01:05:23,794 "je vous ai bien eu, Trevor ! 1182 01:05:25,671 --> 01:05:27,590 "Je vous ai bien eu, Trevor ! 1183 01:05:29,634 --> 01:05:31,469 Je lui dis : "Attendez, quoi... ? 1184 01:05:31,552 --> 01:05:34,472 "Vous êtes indien ?" Et lui : "Bien sûr ! 1185 01:05:34,555 --> 01:05:36,724 "Tout le resto est indien ! 1186 01:05:36,807 --> 01:05:38,059 "Je vous ai bien eu !" 1187 01:05:38,142 --> 01:05:40,394 Je dis : "Je comprends pas." Et lui : 1188 01:05:40,478 --> 01:05:42,980 "Vous êtes entré, j'ai dit : 'Trevor Noah arrive.' 1189 01:05:43,064 --> 01:05:45,942 "Vous avez parlé avec accent. J'ai pris aussi accent. 1190 01:05:46,025 --> 01:05:48,569 "Vous imitiez accent, et j'imitais accent. 1191 01:05:48,653 --> 01:05:51,447 "Vous faites blague, je fais blague. 1192 01:05:51,530 --> 01:05:54,659 "Vous aimez blague ?" Moi : "Non, j'aime pas votre blague ! 1193 01:05:54,742 --> 01:05:57,995 "Je croyais que j'allais être annulé ! Vous avez vu ça ?" 1194 01:05:58,079 --> 01:06:02,249 Lui : "C'était incroyable. Vous transpiriez tant ! Pas à cause du curry ! 1195 01:06:02,333 --> 01:06:04,126 "C'était si drôle, Trevor !" 1196 01:06:04,210 --> 01:06:06,295 J'ai dit : "Mes amis se moquaient de moi. 1197 01:06:06,379 --> 01:06:09,131 "J'avais peur. Pourquoi vous avez fait ça ?" 1198 01:06:09,215 --> 01:06:13,094 "Parce que, Trevor, la souffrance des autres me réjouit. 1199 01:06:13,886 --> 01:06:15,262 "Ça s'appelle schadenfreude." 1200 01:06:16,430 --> 01:06:17,807 Yo, Toronto ! 1201 01:06:17,890 --> 01:06:20,726 Vous avez été incroyables. Merci d'être venus ! 1202 01:06:22,019 --> 01:06:23,729 Je vous aime tous. Bonsoir ! 1203 01:06:47,044 --> 01:06:49,338 Je vous aime tellement. Bonsoir, tout le monde. 1204 01:07:55,863 --> 01:07:57,740 Sous-titres : Laurence Roth