1 00:00:03,390 --> 00:00:06,029 We've just had a load of walk-ins, so the place is rammed. Cool. 2 00:00:06,030 --> 00:00:07,669 Who've you got looking after Liam's table? 3 00:00:07,670 --> 00:00:09,639 I'm going to put Robyn on it but I am floating. 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,559 Yeah, good. I need your eyes on it tonight. 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,869 Everything needs to be perfect. They're my VIP's. 6 00:00:13,870 --> 00:00:16,439 Everyone's a VIP, Dean. "Everyone's a VIP, darling!" 7 00:00:16,440 --> 00:00:18,869 Right we're going to smash it, come on. 8 00:00:18,870 --> 00:00:22,919 This programme contains strong language. 9 00:00:22,920 --> 00:00:26,149 Check on, table eight - one scouse, two cod, one pork. Yes, Chef. 10 00:00:26,150 --> 00:00:28,509 All right guys, guys can you listen up! 11 00:00:28,510 --> 00:00:30,110 Our special guests have just arrived 12 00:00:30,111 --> 00:00:32,279 and we've had a load of walk-ins, so we are full. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,480 Oh, all right, then. Now word is getting out there 14 00:00:34,481 --> 00:00:36,669 and that is because of every single one of you guys. 15 00:00:36,670 --> 00:00:39,279 Your food, your dedication, your passion on those plates. 16 00:00:39,280 --> 00:00:40,949 I am so proud of you. 17 00:00:40,950 --> 00:00:43,749 So keep pushing forward and let's do what we do. 18 00:00:43,750 --> 00:00:46,559 Yes, Chef! Yes, come on! 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,480 Ah, sorry about that. Where we at? 20 00:00:48,481 --> 00:00:50,279 Er, scouse and terrine, table 14. 21 00:00:50,280 --> 00:00:52,309 Watch your back. Oxtail. 22 00:00:52,310 --> 00:00:55,029 Service, please. So, where's this new CDP? 23 00:00:55,030 --> 00:00:57,309 He said he's on his way. You sure? Yeah. 24 00:00:57,310 --> 00:00:58,919 Carly, we can't have another no-show. 25 00:00:58,920 --> 00:01:00,389 We're going to be screwed tonight. 26 00:01:00,390 --> 00:01:02,669 Look, even if he doesn't show, we're sweet, 27 00:01:02,670 --> 00:01:04,559 It's me and you. Dream team. Are we, yeah? 28 00:01:04,560 --> 00:01:07,069 Yes. Come on. All right, I trust you. You should. 29 00:01:07,070 --> 00:01:09,559 Camille! Terrine! Yeah, one minute. 30 00:01:09,560 --> 00:01:12,919 Chef, is this new kid coming in or, or are we getting stood up again? 31 00:01:12,920 --> 00:01:15,719 Oh, no, we're not talking about your love life here, Bolton. Oh, wow! 32 00:01:15,720 --> 00:01:18,949 Wow, do you know what it is, right, yous are just jealous cos 33 00:01:18,950 --> 00:01:21,749 I've got a bird and I'm seeing her tonight and you're going home alone. 34 00:01:21,750 --> 00:01:23,839 Oh, my God, Bolt, are you seeing her again? 35 00:01:23,840 --> 00:01:26,279 I am seeing her again, yeah. Is that not twice in one week? 36 00:01:26,280 --> 00:01:28,509 It is twice in one week. Nah, you're not, shut up. 37 00:01:28,510 --> 00:01:31,360 Yeah, I am! That's a lot. Can't keep her hands off me. 38 00:01:31,361 --> 00:01:33,480 Camille watch them croquettes, lad, yeah? 39 00:01:33,481 --> 00:01:36,509 You watch you croquettes, lad. Camille! Yes? Terrine! 40 00:01:36,510 --> 00:01:40,199 OK, OK. Gis your best Scouse accent, Camille. What? 41 00:01:40,200 --> 00:01:42,029 I said gis your best Scouse accent. 42 00:01:42,030 --> 00:01:43,949 "Gis your best Scouse accent." 43 00:01:43,950 --> 00:01:46,231 That's better, that's all right, that's not bad. 44 00:01:48,200 --> 00:01:50,119 Just say, "Finger lickin' chicken." 45 00:01:50,120 --> 00:01:52,119 What? Finger lickin' chicken. 46 00:01:53,670 --> 00:01:56,709 You guys... Nearly, nearly. It was all right, that. 47 00:01:56,710 --> 00:01:58,999 Terrine. Thank you. 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,839 Chef, this is Johnny. He's here for his first shift. 49 00:02:01,840 --> 00:02:04,429 I'm sorry. Nice of you to actually turn up, by the way lad, thank you. 50 00:02:04,430 --> 00:02:06,869 Let him in the door first. Really sorry, there was a lot of traffic. 51 00:02:06,870 --> 00:02:09,639 Yeah, yeah, yeah. No, no, no, it's fine. 52 00:02:09,640 --> 00:02:11,029 Sorry, yeah. 53 00:02:11,030 --> 00:02:13,113 OK, look, we're going to have to dive straight in 54 00:02:13,114 --> 00:02:14,743 because it's madness out there. 55 00:02:14,744 --> 00:02:18,951 Er, I don't have time to do a full talk. So, quick intros. 56 00:02:18,952 --> 00:02:21,711 This is our incredible sous, Freeman. 57 00:02:21,712 --> 00:02:23,511 I'd be lost without him. 58 00:02:23,512 --> 00:02:27,391 Over here we have the wonderful Camille on starters and garnish. 59 00:02:27,392 --> 00:02:30,151 Johnny. Nice to meet you. 60 00:02:30,152 --> 00:02:33,281 Literal Earth angel Emily, head of pastry. 61 00:02:33,282 --> 00:02:36,311 You all right, darling, how you doing? Yep, not bad. 62 00:02:36,312 --> 00:02:40,201 And one of our rising stars of the kitchen, Jamie, demi CDP. 63 00:02:40,202 --> 00:02:44,641 And here we have Scouse - sorry, Bolton, meat and fish. 64 00:02:44,642 --> 00:02:47,121 Do I not get any, like, adjectives, no? 65 00:02:47,122 --> 00:02:49,281 Mm, grumpy? Err, handsome. 66 00:02:49,282 --> 00:02:51,591 Debatable. Talented. Mm, hairy? 67 00:02:51,592 --> 00:02:54,591 Fair enough, I'll go along with that one. 68 00:02:54,592 --> 00:02:58,031 - Bolton is our master baster. - Ohhh! 69 00:02:58,032 --> 00:03:00,232 Get on, Chef, get on the jokes, there. 70 00:03:00,233 --> 00:03:02,071 No, crack on, lad, crack on. 71 00:03:02,072 --> 00:03:06,151 Erm, so here we have Holly and Jake, our KPs and general life-savers. 72 00:03:06,152 --> 00:03:08,151 Nice to meet you, bro. All right? 73 00:03:08,152 --> 00:03:10,232 Cool, so that's our merry band. OK. 74 00:03:10,233 --> 00:03:12,641 The staffroom is over there if you want to pop your whites on, 75 00:03:12,642 --> 00:03:15,071 come straight back. Oh, erm, hold on a sec. 76 00:03:15,072 --> 00:03:17,281 Camille, how we doing on hollandaise? 77 00:03:17,282 --> 00:03:19,031 Like, six portions left. 78 00:03:19,032 --> 00:03:21,482 Cool, so when you come back, I want you to jump straight onto that. 79 00:03:21,483 --> 00:03:23,431 About two litres, beef fat, not butter. 80 00:03:23,432 --> 00:03:25,311 OK. Yeah? Beef fat, not butter. 81 00:03:25,312 --> 00:03:28,041 Yeah, you got it? Yeah, cool, cool. Err, "Yes, Chef." 82 00:03:28,042 --> 00:03:30,483 Sorry! Yes, Chef. All right, OK. Quick, quick. 83 00:03:34,922 --> 00:03:37,511 Service! 84 00:03:37,512 --> 00:03:40,122 Search hollandaise recipe. 85 00:03:41,922 --> 00:03:44,991 I found this on the web for hollandaise recipe. 86 00:03:44,992 --> 00:03:47,233 Egg yolk, tarragon... 87 00:03:50,952 --> 00:03:52,871 Oh, hi. Hey, how you doing? 88 00:03:52,872 --> 00:03:55,041 You OK? You lost? No, I'm Johnny. 89 00:03:55,042 --> 00:03:58,311 Sorry, um, Chef told me to come in here to get changed, so... 90 00:03:58,312 --> 00:04:00,431 OK, well... I'm Robyn, nice to meet you. 91 00:04:00,432 --> 00:04:02,041 Nice to meet you. 92 00:04:14,042 --> 00:04:17,631 Hey, how's the food? How is everything? Lovely thank you. 93 00:04:17,632 --> 00:04:20,201 Amazing. Can I get you a glass of wine? No, I'm good, thank you. 94 00:04:20,202 --> 00:04:22,352 OK, I'll take this for you, then. Thank you. 95 00:04:22,353 --> 00:04:24,482 Excuse me! Hi. Can I have some more pepper, please? 96 00:04:24,483 --> 00:04:26,312 Yeah, I'll get that now. 97 00:04:28,402 --> 00:04:29,711 Are you all right? 98 00:04:29,712 --> 00:04:30,992 No, I'm not. 99 00:04:32,922 --> 00:04:35,271 Ah-ah! Hi. You need to stop that. 100 00:04:35,272 --> 00:04:37,561 What did I do? You need to stop that right now. 101 00:04:37,562 --> 00:04:39,761 I didn't do anything. You did, and you know you did. 102 00:04:39,762 --> 00:04:41,591 And then the problem is that I get frisky, 103 00:04:41,592 --> 00:04:43,711 and I get told off for it, even though it's your fault. 104 00:04:43,712 --> 00:04:45,232 Sounds like your problem. 105 00:04:45,233 --> 00:04:47,992 Hey, Billy, leave her alone. She started it. 106 00:04:49,562 --> 00:04:52,352 Hi. Table six asked for their bill about ten minutes ago 107 00:04:52,353 --> 00:04:54,401 and this is me just telling you. Great. 108 00:04:54,402 --> 00:04:56,483 Well, I'll do that now, then. Soz, pal. 109 00:04:57,562 --> 00:05:00,121 Those aren't the drinks for Liam. Mus? 110 00:05:00,122 --> 00:05:01,951 Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa. 111 00:05:01,952 --> 00:05:04,151 Musa. Yes, my love? Liam's table, please. 112 00:05:04,152 --> 00:05:06,482 Go. Liam's table. Be charming. 113 00:05:06,483 --> 00:05:07,991 I don't have any. 114 00:05:07,992 --> 00:05:10,872 You can do it. You can do it, come on. It's Liam's table, man. 115 00:05:17,712 --> 00:05:19,233 Here we are. 116 00:05:20,483 --> 00:05:25,591 That's your very special negroni. OK. Thank you. 117 00:05:25,592 --> 00:05:27,551 And two old-fashioned. Lovely. 118 00:05:27,552 --> 00:05:29,272 For you, sir, and for you, sir. 119 00:05:31,122 --> 00:05:33,431 And, by the way, sorry there was a bit of delay, 120 00:05:33,432 --> 00:05:36,431 but I'm sure it's going to be worth it, yeah? Perfect. 121 00:05:36,432 --> 00:05:38,991 Err, shall I call Robyn to take the rest of your order? 122 00:05:38,992 --> 00:05:41,151 Oh, no, we're still waiting on a couple of people. Yeah. 123 00:05:41,152 --> 00:05:42,991 Um, so if you could let Carly know for me? 124 00:05:42,992 --> 00:05:45,511 Yeah, of course. And if we could have some of those olives? 125 00:05:45,512 --> 00:05:48,992 That'd be great. Olives? Perfect. Olives. Yes, boss. 126 00:05:50,712 --> 00:05:52,551 Kit, are you going to the kitchen? 127 00:05:52,552 --> 00:05:53,791 Yes, sir. 128 00:05:53,792 --> 00:05:56,482 So Liam's bank buddies, the rest of them haven't arrived yet. 129 00:05:56,483 --> 00:05:58,631 So let them know, so they can chill. OK. 130 00:05:58,632 --> 00:06:01,321 And they want olives. 131 00:06:01,322 --> 00:06:03,352 OK. Yeah, olives? Yeah, I know. 132 00:06:03,353 --> 00:06:05,322 Does olives make you smile? 133 00:06:09,322 --> 00:06:12,321 Um, Carly, some of Liam's rich friends have not turned up, 134 00:06:12,322 --> 00:06:14,401 so the order's going to be a bit delayed. 135 00:06:14,402 --> 00:06:17,711 But can they have some olives, please? Olives?! 136 00:06:17,712 --> 00:06:19,401 OK, all right, all right. 137 00:06:19,402 --> 00:06:21,871 Er, gum, bin. Yeah. Sink. Wash your hands. 138 00:06:21,872 --> 00:06:23,232 Sorry. 139 00:06:23,233 --> 00:06:25,483 OK, Chef, shall I just get started on the sauce, yeah? 140 00:06:27,792 --> 00:06:30,232 Yeah, just roll your sleeves up for me. 141 00:06:30,233 --> 00:06:32,401 Sorry? Sleeves. Oh, sorry. Roll up. 142 00:06:32,402 --> 00:06:34,871 Um, everything you need should be in the dry store at the back. 143 00:06:34,872 --> 00:06:36,831 If you've got any problems, just shout one of the team. 144 00:06:36,832 --> 00:06:38,191 Yes, Chef. Yeah? 145 00:06:41,792 --> 00:06:43,761 Sorry, is it all right if I work over here? 146 00:06:43,762 --> 00:06:45,871 Hmm? Oh, yeah, of course. 147 00:06:45,872 --> 00:06:48,831 Erm, do you know where the mixing bowls are? 148 00:06:48,832 --> 00:06:50,551 Yeah. 149 00:06:50,552 --> 00:06:51,791 Just down here. 150 00:06:51,792 --> 00:06:53,872 Thank you. You're welcome. 151 00:06:57,712 --> 00:06:59,511 Jake, Holly, hot pan over here. 152 00:06:59,512 --> 00:07:02,121 All right, one cod, two salmon, one beef, one pork. 153 00:07:02,122 --> 00:07:04,042 Table seven. Yes, Chef! 154 00:07:08,762 --> 00:07:09,991 Oh, you all right, love? 155 00:07:09,992 --> 00:07:13,191 Yeah, um, I'm just getting started on the mayonnaise. 156 00:07:13,192 --> 00:07:15,911 The... Sorry. Hollandaise! 157 00:07:15,912 --> 00:07:17,631 The hollandaise, hollandaise. 158 00:07:17,632 --> 00:07:21,241 Can you pass me those piping bags, please, darling? 159 00:07:21,242 --> 00:07:23,991 Oh, no. The blues ones. 160 00:07:23,992 --> 00:07:26,241 Oh, sorry, piping bags. 161 00:07:26,242 --> 00:07:28,431 And you'll get used to that lot out there. Yeah, I know. 162 00:07:28,432 --> 00:07:30,631 Where did you work before? Do you know where the eggs are? 163 00:07:30,632 --> 00:07:34,352 The eggs? Yep, we keep them in the fridge, here. 164 00:07:34,353 --> 00:07:36,682 Thank you. 165 00:07:49,473 --> 00:07:51,602 Easy, boss man. Hey, how you doing? Yeah. 166 00:07:51,603 --> 00:07:53,431 Sweet. Um, what was your name, again? 167 00:07:53,432 --> 00:07:56,761 Jake. Jake, Jake, sorry do you know where the eggs are? 168 00:07:56,762 --> 00:07:58,511 Ahh. 169 00:07:58,512 --> 00:07:59,911 Ah, thanks. 170 00:07:59,912 --> 00:08:02,191 You're welcome, just... Thank you, man. Is that OK, yeah? 171 00:08:02,192 --> 00:08:04,432 Yeah, this is fine. OK? Cheers. No worries. 172 00:08:15,242 --> 00:08:17,151 Jake! 173 00:08:17,152 --> 00:08:19,152 Service! 174 00:08:24,242 --> 00:08:26,791 Service, please, man! 175 00:08:26,792 --> 00:08:29,291 Bolton. Johnny sorry, you good? Yeah, yeah. 176 00:08:29,292 --> 00:08:31,551 It's fine, it's fine. 177 00:08:31,552 --> 00:08:34,161 I'm calling out but no-one's fucking coming, 178 00:08:34,162 --> 00:08:36,711 it's going to melt, the ice cream is going to be ruined. It's all right. 179 00:08:36,712 --> 00:08:39,322 Jamie, Jamie, breathe. I'll sort it. Please! Don't stress, don't stress. 180 00:08:40,712 --> 00:08:42,191 Holly, I'm sorry, bro. 181 00:08:42,192 --> 00:08:44,071 Oi, they're loving your rhubarb thing, look. 182 00:08:44,072 --> 00:08:46,111 I don't even have to wash that one, they've licked it clean. 183 00:08:46,112 --> 00:08:47,831 You still have to wash it though, yeah? 184 00:08:47,832 --> 00:08:49,912 Yeah, obviously I will, you nutter. 185 00:08:52,832 --> 00:08:55,472 Jesus! Is she new? 186 00:08:55,473 --> 00:08:57,352 "They!" Fuck sake. 187 00:08:57,353 --> 00:08:58,751 How we doing, team? 188 00:08:58,752 --> 00:09:00,911 Oi! You, out! 189 00:09:00,912 --> 00:09:02,631 You, fired. 190 00:09:02,632 --> 00:09:04,352 Looking great out there, team. 191 00:09:04,353 --> 00:09:05,711 Lots of happy customers. 192 00:09:05,712 --> 00:09:08,241 Looking really pleased, absolutely smashing it today, yeah? 193 00:09:08,242 --> 00:09:10,602 Yeah? Carly, can I have a quick word? 194 00:09:10,603 --> 00:09:12,521 What, now? Yeah. 195 00:09:12,522 --> 00:09:14,321 OK. Um, you good? 196 00:09:14,322 --> 00:09:17,353 Not really. Go on, go on. I'll be two secs. 197 00:09:23,272 --> 00:09:24,881 Everything all right? 198 00:09:24,882 --> 00:09:26,781 Yeah, they're absolutely loving Billy's cocktails. 199 00:09:26,782 --> 00:09:29,431 And those olives are absolutely delicious. 200 00:09:29,432 --> 00:09:31,781 OK. And I was just thinking, when our mains come out, 201 00:09:31,782 --> 00:09:33,161 you could come out with them. 202 00:09:33,162 --> 00:09:35,431 Cos they're going to want to talk to you about the menu and stuff. 203 00:09:35,432 --> 00:09:38,161 Yeah, all right, yeah. And I just need you to take care 204 00:09:38,162 --> 00:09:40,832 of the order personally tonight. Of course. Because... 205 00:09:42,072 --> 00:09:43,991 Yeah, yeah. 206 00:09:43,992 --> 00:09:46,352 Because they need to taste YOUR food. 207 00:09:46,353 --> 00:09:47,911 Yes, Liam. This is your... Liam! 208 00:09:47,912 --> 00:09:49,831 Yeah. I know. It's got to be you. 209 00:09:49,832 --> 00:09:51,711 All right, are you sure everything's all right? 210 00:09:51,712 --> 00:09:53,551 Cos you seem a little... Yeah, yeah. 211 00:09:53,552 --> 00:09:55,472 No, yeah, I'm good, yeah. 212 00:09:55,473 --> 00:09:57,391 Listen to me. Look at me. 213 00:09:57,392 --> 00:09:59,031 It's absolutely buzzing out there. 214 00:09:59,032 --> 00:10:01,071 This is the best night for them to come. 215 00:10:01,072 --> 00:10:04,161 Trust me, all they need to do now is taste the food... Your food. 216 00:10:04,162 --> 00:10:06,751 It's a done deal. Yes, it's a done deal, I'm telling you. 217 00:10:06,752 --> 00:10:09,111 They're going to invest. Yeah. I can feel it. 218 00:10:09,112 --> 00:10:12,632 All right. You go do your thing. Yeah, all right, see you out there. 219 00:10:18,672 --> 00:10:20,712 Service! 220 00:10:27,312 --> 00:10:28,912 OK. 221 00:10:30,652 --> 00:10:32,372 Carly, is everything all right with Liam? 222 00:10:32,373 --> 00:10:34,541 Yeah, yeah! Sure? Yeah, lovin' it. 223 00:10:34,542 --> 00:10:36,261 OK. 224 00:10:36,262 --> 00:10:38,691 Ah... Right, you OK? 225 00:10:38,692 --> 00:10:40,372 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine. 226 00:10:40,373 --> 00:10:42,622 Um, you just go out there, sit down, take table 13. 227 00:10:42,623 --> 00:10:44,931 It's free, get yourself a pint, and put your feet up, y'know? 228 00:10:44,932 --> 00:10:47,011 Oh, Freeman, Freeman. Yeah? I've got something for you. 229 00:10:47,012 --> 00:10:49,492 Oooooooh... 230 00:10:49,493 --> 00:10:51,411 OK. All right! 231 00:10:51,412 --> 00:10:55,731 Check on, two artichokes, no goat's cheese on one, one beef, 232 00:10:55,732 --> 00:10:57,541 one cod, no chowder on the cod! 233 00:10:57,542 --> 00:10:59,462 Yes, Chef! 234 00:13:38,412 --> 00:13:40,531 Don't tell me I don't understand. 235 00:13:40,532 --> 00:13:42,891 I'm here covering your arse every single day, Andy! 236 00:13:42,892 --> 00:13:45,492 I can't take it any more. 237 00:13:45,493 --> 00:13:47,851 I want to stop. I really want to stop. 238 00:13:47,852 --> 00:13:50,181 You don't do the orders! You don't do the prep! 239 00:13:50,182 --> 00:13:51,891 You don't give a fuck about us! 240 00:13:51,892 --> 00:13:53,891 You fucking come in stinking of booze. 241 00:13:53,892 --> 00:13:55,531 You're a fucking... 242 00:13:55,532 --> 00:13:58,411 He's collapsed! 243 00:13:58,412 --> 00:14:02,531 OK, so, what's the word for like a final dance at school, 244 00:14:02,532 --> 00:14:04,971 where everyone gets dressed up in the... A prom. 245 00:14:04,972 --> 00:14:06,251 A prom, OK. 246 00:14:06,252 --> 00:14:08,871 So we're at the prom and my boyfriend at the time was 247 00:14:08,872 --> 00:14:11,411 going to have an accidental baby with my best friend. 248 00:14:11,412 --> 00:14:13,641 But also with two other girls he's cheating... 249 00:14:13,642 --> 00:14:16,321 Sorry, I'm not having that, rewind that one back a sec, he done what? 250 00:14:16,322 --> 00:14:18,451 He was going to have an accidental baby with my best friend. 251 00:14:18,452 --> 00:14:20,011 But he was with me. An accidental baby? 252 00:14:20,012 --> 00:14:22,271 An accidental baby. You say that like it's normal. 253 00:14:22,272 --> 00:14:24,321 Like it's normal to have an accidental baby. 254 00:14:24,322 --> 00:14:26,011 No, come on. Sorry, sorry, go on, go on! 255 00:14:26,012 --> 00:14:28,401 OK, so my boyfriend is cheating with four different girls, OK? 256 00:14:28,402 --> 00:14:30,241 That part's not important. Ah, that's horrible. 257 00:14:30,242 --> 00:14:32,011 Don't speak to him ever again, by the way. 258 00:14:32,012 --> 00:14:34,401 No, Bolton, come on. We're French it's not a big deal, no? 259 00:14:34,402 --> 00:14:36,201 You guys are so uptight. 260 00:14:36,202 --> 00:14:38,645 So, um, we do the whole, err... 261 00:14:38,646 --> 00:14:43,365 You know, vote for your friends - best-looking, best personality... 262 00:14:43,366 --> 00:14:45,515 And then there is best couple. 263 00:14:45,516 --> 00:14:48,905 He is nominated four times. 264 00:14:48,906 --> 00:14:53,315 So everyone knew he was an asshole! OK. Everyone knew. 265 00:14:53,316 --> 00:14:55,726 All right, OK, so what happened after that? 266 00:14:55,727 --> 00:14:57,545 Oh, no, I think that's it, Bolton. 267 00:14:57,546 --> 00:14:59,195 Oh, sorry, that's the end of the story? 268 00:14:59,196 --> 00:15:01,365 Ah, mate, I thought that was going somewhere. 269 00:15:01,366 --> 00:15:02,875 No, come on. Oh, no, it was funny. 270 00:15:02,876 --> 00:15:04,545 I mean, I'm laughing on the inside. 271 00:15:04,546 --> 00:15:05,875 Va chier, Bolton! 272 00:15:05,876 --> 00:15:08,115 T'es bilingue? How funny in Turkish? 273 00:15:08,116 --> 00:15:09,795 Tu parle Francais? 274 00:15:09,796 --> 00:15:11,395 I can, I can just about speak English, mate. 275 00:15:11,396 --> 00:15:12,835 Tu parle Francais? Quoi? 276 00:15:12,836 --> 00:15:14,035 Tell us it in French then, mate. 277 00:15:14,036 --> 00:15:15,755 No, cos you won't understand, Bolton, come on. 278 00:15:15,756 --> 00:15:17,435 It'll be...it'll be fucking hilarious then. Aww. 279 00:15:17,436 --> 00:15:20,395 Don't listen to them. Leave her alone now. Only messing, mate. 280 00:15:20,396 --> 00:15:22,315 "I'm only messin', mate!" 281 00:15:24,236 --> 00:15:28,235 That's what I hear. Exactly, that's what I hear when you speaking. 282 00:15:28,236 --> 00:15:30,925 Check on, one salmon, one artichoke, no goat's cheese on that one, 283 00:15:30,926 --> 00:15:33,005 one beef, one cod. All going out together, please. 284 00:15:33,006 --> 00:15:34,435 Yes, Chef! Oui, Chef. 285 00:15:34,436 --> 00:15:37,035 All right, me little Scouse mouse, where we at? Eh, thanks, lad. 286 00:15:37,036 --> 00:15:39,515 Eh, I'm just going to sort table's 13's mackerel out now. 287 00:15:39,516 --> 00:15:41,075 I've got two beef resting 288 00:15:41,076 --> 00:15:43,755 and making space for Liam and his table when you need me, yeah? 289 00:15:43,756 --> 00:15:45,875 Nice one. Hollandaise, only five portions left. 290 00:15:45,876 --> 00:15:47,795 OK. Thanks, Jamie. 291 00:15:47,796 --> 00:15:48,955 How long on my veg? 292 00:15:48,956 --> 00:15:50,075 Eh, one minute. 293 00:15:50,076 --> 00:15:52,435 Make it 30 seconds, please. 294 00:15:52,436 --> 00:15:53,955 Mum, you all right? 295 00:15:53,956 --> 00:15:56,365 Bolton, I'm not going to ask you again. How long on my beef? 296 00:15:56,366 --> 00:15:59,545 No, if you're all right... No, Mum, I can't chat. I'm at work. 297 00:15:59,546 --> 00:16:01,565 Freeman! 298 00:16:01,566 --> 00:16:05,075 Right, two mussel, two cod. Nice and easy. Yes, Chef! 299 00:16:05,076 --> 00:16:06,156 Mum? 300 00:16:07,516 --> 00:16:09,755 Mum, I will call you when I finish. I don't know. 301 00:16:09,756 --> 00:16:12,516 About midnight, all right? OK? Right, bye. 302 00:16:15,396 --> 00:16:18,185 Hi, gents, are you ready to order, or...? 303 00:16:18,186 --> 00:16:21,365 Er, yeah, yeah. I think we are. You need more time? Are you guys...? 304 00:16:21,366 --> 00:16:23,675 Yeah? Amazing. Yeah, what the hell's this erm, "lobscouse"? 305 00:16:23,676 --> 00:16:26,395 Oh, the lobscouse, er, so it's got lamb, potatoes... 306 00:16:26,396 --> 00:16:28,875 No, er beef, potatoes, onions, carrots... 307 00:16:28,876 --> 00:16:30,795 Right, so, it's just, it's a stew, then? 308 00:16:30,796 --> 00:16:33,515 Part of our "Northern influence" that I was talking about. 309 00:16:33,516 --> 00:16:35,035 Yeah. "Point North". 310 00:16:35,036 --> 00:16:37,515 Right, OK, so there's no lobster? No. Oh, fuck it! 311 00:16:37,516 --> 00:16:40,515 In that case, I'll go for the beef and the mussels 312 00:16:40,516 --> 00:16:43,235 and the chips, please, darling. Wonderful. 313 00:16:43,236 --> 00:16:45,795 Oh, my God, oh, my God! 314 00:16:45,796 --> 00:16:47,675 You fucking joking? I'm so sorry! I'm sorry! 315 00:16:47,676 --> 00:16:49,596 Please be careful. Be careful of the glass. 316 00:16:49,597 --> 00:16:51,355 Sir, are you OK? 317 00:16:51,356 --> 00:16:53,955 Do I look like I'm OK? Is it her first fucking day, is it? 318 00:16:53,956 --> 00:16:55,285 Fucking joke. 319 00:16:55,286 --> 00:16:59,105 I need you to get me some blue roll and a wet cloth. We're good, OK? 320 00:16:59,106 --> 00:17:02,035 I am so, so, so... Oh, no, no, no don't rub it - you'll go blind. 321 00:17:02,036 --> 00:17:04,206 Blot - if you just blot it. 322 00:17:06,756 --> 00:17:08,955 Jake, this looks like shit! What you playing at? 323 00:17:08,956 --> 00:17:10,795 Looks like shit? I've been working for four hours. 324 00:17:10,796 --> 00:17:13,075 Four hours? I was here till three in the morning. It was spotless. 325 00:17:13,076 --> 00:17:15,105 You were here until three in the morning cos you're lazy. 326 00:17:15,106 --> 00:17:17,675 I will slap you, you cheeky git. I will. 327 00:17:17,676 --> 00:17:19,796 Now, pass me that, pass me it. What? That. 328 00:17:22,956 --> 00:17:24,645 When you coming round, anyway? 329 00:17:24,646 --> 00:17:27,155 I don't see you any more outside this gaff. I'm coming soon. 330 00:17:27,156 --> 00:17:29,645 When's soon? Just got to check my diary and see when I can fit you. 331 00:17:29,646 --> 00:17:32,646 Oh, sorry, I'll make an appointment. Busy guy. Move that over. 332 00:17:36,996 --> 00:17:39,597 Carly, Freeman, backs. I've got duck, duck, duck. 333 00:17:41,396 --> 00:17:43,876 There you go, be careful. Thank you. 334 00:17:51,396 --> 00:17:52,815 OK. 335 00:17:53,867 --> 00:17:55,616 Service! 336 00:17:55,617 --> 00:17:57,015 Jake, clear this pass, please. 337 00:17:57,016 --> 00:17:58,895 Obviously, I'm going to comp this meal, 338 00:17:58,896 --> 00:18:01,225 we're going to get you some drinks. I've got a great dry cleaner... 339 00:18:01,226 --> 00:18:02,895 I'm so sorry. Yeah. 340 00:18:02,896 --> 00:18:04,736 She needs some training or something, that's not... 341 00:18:04,737 --> 00:18:06,616 They're going to take care of it. It's not good enough. 342 00:18:06,617 --> 00:18:07,795 I have a good dry cleaner. 343 00:18:07,796 --> 00:18:10,205 If we can't get it cleaned, I will replace the shirt. 344 00:18:10,206 --> 00:18:12,846 Please be careful on that. You all right? Yeah, yeah I'm fine. OK. 345 00:18:12,847 --> 00:18:14,875 My God, we've had a spillage! 346 00:18:14,876 --> 00:18:17,515 Kit Kat's just poured a glass of red wine over that guy sitting there. 347 00:18:17,516 --> 00:18:19,565 He's wearing a white shirt! Jamie, stop looking! 348 00:18:19,566 --> 00:18:21,565 All right, wind your necks in. Is he all right, Dean? 349 00:18:21,566 --> 00:18:22,875 I've had to comp the meal. 350 00:18:22,876 --> 00:18:25,596 Carly! He looks like he's been fucking shot! 351 00:18:25,597 --> 00:18:27,386 He was gonnae kick aff! 352 00:18:29,156 --> 00:18:31,565 Jamie, can you stop fucking around with the ice cream? 353 00:18:33,876 --> 00:18:36,385 What is going on tonight, Carly? Yeah, yeah. 354 00:18:36,386 --> 00:18:37,566 I know. 355 00:18:39,356 --> 00:18:41,435 Hiya. Look, you can't... 356 00:18:41,436 --> 00:18:42,516 Hang on. 357 00:18:47,236 --> 00:18:49,276 You can't keep call... 358 00:18:50,566 --> 00:18:52,925 What'd you mean, "a funny turn"? 359 00:18:52,926 --> 00:18:55,275 Freeman? Oh, man. Yeah? 360 00:18:55,276 --> 00:18:58,155 Where's she gone, lad? I don't know, phone keeps ringing. 361 00:18:58,156 --> 00:19:00,075 OK, another beef, another venison. 362 00:19:00,076 --> 00:19:02,205 It's table 12. Yes, Chef! 363 00:19:02,206 --> 00:19:04,075 Camille, how long on that artichoke? 364 00:19:04,076 --> 00:19:05,235 Four minutes. 365 00:19:05,236 --> 00:19:06,847 Thank you. 366 00:19:12,406 --> 00:19:15,255 One venison, one pumpkin. Table one. 367 00:19:15,256 --> 00:19:16,935 Yes, Chef! Yeah. 368 00:19:16,936 --> 00:19:18,336 Is this water on? 369 00:19:22,046 --> 00:19:23,336 So, you're fine? 370 00:19:24,656 --> 00:19:27,585 You're fine, you're sure? Yeah, yeah, your speech sounds fine to me. 371 00:19:27,586 --> 00:19:31,045 Chef, I've just taken Liam's table order. So that's going to be incoming. OK, thanks, Robyn. 372 00:19:31,046 --> 00:19:33,895 There's your two mussels. OK, great. Thank you. 373 00:19:33,896 --> 00:19:36,586 Which is it? Is it your arm or is it your leg? 374 00:19:38,406 --> 00:19:39,736 What... Oh, God! 375 00:19:39,737 --> 00:19:42,095 Right, hollandaise sauce - how long? 376 00:19:42,096 --> 00:19:44,616 New kid, come on. Mate, mate, I've got him. It's fine, it's fine. 377 00:19:44,617 --> 00:19:46,225 Just give me, just give me a number, lad! 378 00:19:46,226 --> 00:19:48,505 Guys, guys, guys, we've got Liam's order through 379 00:19:48,506 --> 00:19:51,295 and he's with VIPs, and I mean V-I-V-I-Ps tonight, OK? 380 00:19:51,296 --> 00:19:54,295 So there's two oysters, one beetroot, two pork, 381 00:19:54,296 --> 00:19:57,655 and then we got four mussel, one artichoke, one duck, one cod, 382 00:19:57,656 --> 00:20:00,405 two beef and three chips. Three chips - we got that? 383 00:20:00,406 --> 00:20:01,575 Yes, Chef! Yes? OK. 384 00:20:01,576 --> 00:20:04,255 Bolton, I'm going to finish this off. Where do you want him? 385 00:20:04,256 --> 00:20:07,255 Lad, jump on the grill and don't mess anything up, yeah? Yes, Chef. 386 00:20:07,256 --> 00:20:10,425 If the weakness gets worse, just call me back 387 00:20:10,426 --> 00:20:13,866 and if you need it, you've got your emergency button. 388 00:20:13,867 --> 00:20:15,045 Mum, we've been through this. 389 00:20:15,046 --> 00:20:18,405 You open the app and you press the big red button. 390 00:20:18,406 --> 00:20:21,146 Fuck! Get it together, man! 391 00:20:22,176 --> 00:20:24,045 Jay, grab that pan for us there, lad. 392 00:20:25,096 --> 00:20:26,175 Yeah, I... 393 00:20:26,176 --> 00:20:28,145 Carly, I need you now. I've got to go, I've got to go. Bye. 394 00:20:28,146 --> 00:20:29,870 I'm going under. I know, I'm sorry, I'm coming. 395 00:20:29,871 --> 00:20:32,127 And we just had Liam's table come in. 396 00:20:32,128 --> 00:20:33,488 Here, take that. 397 00:20:34,599 --> 00:20:36,767 OK. 398 00:20:36,768 --> 00:20:38,557 OK, check on! 399 00:20:44,719 --> 00:20:45,997 This has to be perfect! 400 00:20:50,488 --> 00:20:52,157 How long on the artichoke, Camille? 401 00:20:52,158 --> 00:20:55,488 30 seconds. Make sure nothing goes out without me checking it, right? 402 00:20:58,488 --> 00:20:59,998 Dill sauce, please. 403 00:21:02,839 --> 00:21:04,719 I just want perfection! 404 00:21:07,278 --> 00:21:09,451 Good? Yeah. 405 00:21:16,632 --> 00:21:17,712 Service? 406 00:21:17,713 --> 00:21:18,762 Cool. 407 00:21:25,152 --> 00:21:27,761 Billy? Someone's saying this isn't lemonade, it's soda water. 408 00:21:27,762 --> 00:21:29,401 I thought they were bullshitting, 409 00:21:29,402 --> 00:21:31,991 so I snuck a taste on my way here, and it's definitely soda water. 410 00:21:31,992 --> 00:21:33,351 That's lemonade. 411 00:21:33,352 --> 00:21:35,401 That, no, that smells like nothing. It's soda water. 412 00:21:35,402 --> 00:21:36,712 They're up my arse now, Billy, yeah. 413 00:21:36,713 --> 00:21:38,551 Just, just don't mess up, yeah? Don't mess up. 414 00:21:38,552 --> 00:21:39,911 First of all, that's lemonade. 415 00:21:39,912 --> 00:21:42,301 Second of all, every time YOU screw up, I've always got your back. 416 00:21:42,302 --> 00:21:44,191 I, I never mess up, yeah? 417 00:21:44,192 --> 00:21:47,351 Guys! A customer's just ruined the Text My Ex finale. 418 00:21:47,352 --> 00:21:48,832 No! Kiki won! 419 00:21:48,833 --> 00:21:50,121 Right, we're going out tonight. 420 00:21:50,122 --> 00:21:52,071 I'm DYING for a drunk kebab, y'know? 421 00:21:52,072 --> 00:21:53,401 Kit Kat? Yes? Drink after work? 422 00:21:53,402 --> 00:21:55,582 Fuck, yes, please! No, no, my head's banging. 423 00:21:55,583 --> 00:21:57,221 Mus, you are not invited for a drink 424 00:21:57,222 --> 00:21:59,681 because you're horribly hungover at work. 425 00:21:59,682 --> 00:22:01,221 OK, no, first off, I don't want to go. 426 00:22:01,222 --> 00:22:04,041 Second of all, I have a headache that's kind of killing me, yeah? 427 00:22:04,042 --> 00:22:06,041 Do you have, er, paracetamol, Billy? 428 00:22:06,042 --> 00:22:08,832 No, because we're grown-ups - we don't come to work hungover! Move! 429 00:22:08,833 --> 00:22:11,911 I need, I need medicine. Mus, go, away. Cover your section. 430 00:22:11,912 --> 00:22:13,911 Get out my sight. Ouch, Dean! 431 00:22:13,912 --> 00:22:15,861 I need health insurance here. Get! 432 00:22:15,862 --> 00:22:17,511 Billy, I've got a present for you. 433 00:22:17,512 --> 00:22:18,712 What? 434 00:22:18,713 --> 00:22:20,682 Two strawberry daiquiris. 435 00:22:28,302 --> 00:22:29,942 Shit! What the heck is that? 436 00:22:32,992 --> 00:22:34,192 One minute, one minute. 437 00:22:50,552 --> 00:22:53,502 'The person you are calling is unable to take your call.' Oh, shit! 438 00:22:56,322 --> 00:22:57,791 OK, one pork. 439 00:22:57,792 --> 00:22:59,472 Two pork. Table one. 440 00:23:00,992 --> 00:23:03,681 Pick up, pick up, pick up. 441 00:23:03,682 --> 00:23:06,352 Table five. One beef, one mackerel. Yes, Chef. 442 00:23:14,432 --> 00:23:17,272 Freeman, Freeman! Come here. 443 00:23:20,792 --> 00:23:23,141 All right, you're going to tell me what's going on. I've got to go. 444 00:23:23,142 --> 00:23:24,631 Whoa, whoa! Carly, where you going? 445 00:23:24,632 --> 00:23:26,582 I've got to, I've just got to go out, and... 446 00:23:26,583 --> 00:23:28,171 What do you mean, you've got to go out? 447 00:23:28,172 --> 00:23:31,251 Carly, it's fucking manic in there! Freeman, it's my mum, all right? 448 00:23:31,252 --> 00:23:33,481 There's a medical emergency. I can't get hold of her. 449 00:23:33,482 --> 00:23:34,942 I need to go and make sure she is OK. 450 00:23:34,943 --> 00:23:36,371 Hasn't she done this to you before? 451 00:23:36,372 --> 00:23:38,251 I mean, can't you send a neighbour or something? 452 00:23:38,252 --> 00:23:41,301 Honestly, it's quicker if I just go. 453 00:23:41,302 --> 00:23:43,812 Er, I need you to get Camille on the pass. 454 00:23:43,813 --> 00:23:46,091 Um, the lobscouse needs filling up. Make sure you... 455 00:23:46,092 --> 00:23:48,201 What about Liam and the investors? You've got this. 456 00:23:48,202 --> 00:23:50,251 Oh, Carly! Just, I'm at the end of the phone. 457 00:23:50,252 --> 00:23:52,891 You can call me any time, and I will be back as soon as I can. 458 00:23:52,892 --> 00:23:54,943 All right, go on. Do your thing. Thank you. 459 00:24:13,482 --> 00:24:16,371 All right, guys, listen up, listen up. Carly's had to leave. 460 00:24:16,372 --> 00:24:18,531 What do you mean, she had to leave? Don't ask. 461 00:24:18,532 --> 00:24:20,611 So, um, where's Camille? She's in the storeroom. 462 00:24:20,612 --> 00:24:22,581 All right, Bolton, you come and help me on the pass. 463 00:24:22,582 --> 00:24:24,661 Jamie, I need you between starters and pastry, 464 00:24:24,662 --> 00:24:28,271 and new boy, you keep your ears open, anyone needs anything, you get in there, yeah? Yes, Chef! 465 00:24:28,272 --> 00:24:32,421 - All right, guys, we got this, yeah? - Yes, Chef! 466 00:24:32,422 --> 00:24:33,861 How you finding your overheads? 467 00:24:33,862 --> 00:24:35,712 Er, yeah, they're very manageable. 468 00:24:35,713 --> 00:24:38,631 I mean, it's more than we expected, obviously, but... 469 00:24:38,632 --> 00:24:41,071 Nah, it's always the way with this industry, mate. Yeah. 470 00:24:41,072 --> 00:24:43,111 What's going on with your, erm, ROIs? 471 00:24:43,112 --> 00:24:44,751 Yeah, we're on track to meet them. 472 00:24:44,752 --> 00:24:47,712 Brilliant. Liam, these croquettes are lovely. Yeah. Very nice. 473 00:24:47,713 --> 00:24:49,471 You eating them oysters? 474 00:24:49,472 --> 00:24:51,271 You going to eat that one? Mm. 475 00:24:51,272 --> 00:24:52,601 What do you think? 476 00:24:52,602 --> 00:24:54,833 That is interesting, isn't it? Yeah. 477 00:25:10,963 --> 00:25:13,112 OK. You take one. Take that. 478 00:25:18,192 --> 00:25:19,391 Onions, Bolton. 479 00:25:19,392 --> 00:25:20,991 New kid? Onions, lad. 480 00:25:20,992 --> 00:25:22,311 Onions! 481 00:25:22,312 --> 00:25:26,241 They were on the grill. Come on, where are they? Err... 482 00:25:26,242 --> 00:25:27,272 Come on, lad. 483 00:25:29,552 --> 00:25:31,352 You all right? Yeah. 484 00:25:34,472 --> 00:25:36,962 All right, two cod, table two! 485 00:25:36,963 --> 00:25:40,351 Er, new kid? Give us two beef, lad, yeah? Er, yes, Bolton! 486 00:25:40,352 --> 00:25:42,061 Yes, Chef! Sorry. 487 00:25:42,062 --> 00:25:43,702 Where are we going here? Table two. 488 00:25:43,703 --> 00:25:46,192 Come on, lad. Yeah, I'm on it! 489 00:25:48,352 --> 00:25:50,832 You look like shit, bro. My head's going to fuckin' explode, man. 490 00:25:50,833 --> 00:25:51,952 Does anyone have paracetamol? 491 00:25:51,953 --> 00:25:53,671 Hey, Bolton, do you have paracetamol? 492 00:25:53,672 --> 00:25:55,751 Tell you what I could do, lad, I could give you a prescription 493 00:25:55,752 --> 00:25:58,061 for someone who gives a shit, if you want. What's so funny? Bless ya. 494 00:25:58,062 --> 00:25:59,191 Want a little lie-down? 495 00:25:59,192 --> 00:26:01,952 No, I'm not OK, actually. It's a fucking nightmare out there, man. 496 00:26:01,953 --> 00:26:04,241 Oh, is it a nightmare, is it, lad? Jake, do us a favour lad, slap him. 497 00:26:04,242 --> 00:26:05,832 Are you serious? Just give him a little slap. 498 00:26:05,833 --> 00:26:07,521 Slap me! Oh, oh, oh, oh, “I'm Bolton, I'm cutting meat. 499 00:26:07,522 --> 00:26:08,911 "Oh, my life is so fucking hard!" 500 00:26:08,912 --> 00:26:11,191 "Oh, look at me, I'm going to fucking die." 501 00:26:11,192 --> 00:26:13,591 Guys, guys, guys! Stop crying about it. Guys, guys! 502 00:26:13,592 --> 00:26:16,991 You, Musa. Mus! Your section is a mess. Out! 503 00:26:16,992 --> 00:26:19,312 Right now! You are getting on my last nerve, boy. 504 00:26:22,422 --> 00:26:23,522 Good lad, yeah? 505 00:26:24,672 --> 00:26:26,061 Where's Chef? She's left. 506 00:26:26,062 --> 00:26:28,591 Er, Liam wants to talk to her. 507 00:26:28,592 --> 00:26:31,191 Yeah, well, Liam can't talk to her, because she's left. 508 00:26:31,192 --> 00:26:33,241 OK, erm, am I taking this one? 509 00:26:33,242 --> 00:26:35,551 Yeah, take that and tell Liam there's nothing I can do about it. 510 00:26:35,552 --> 00:26:36,881 I'm sorry, Robyn. 511 00:26:36,882 --> 00:26:38,911 Robyn, I can't do anything about it! 512 00:26:38,912 --> 00:26:41,032 Come on. OK, yeah, I'm going. 513 00:26:42,882 --> 00:26:46,031 Liam, she's left, what do you want me to say? She's left? Yes! 514 00:26:46,032 --> 00:26:48,591 What the fuck do you mean, "she's left?" It's a personal thing. 515 00:26:48,592 --> 00:26:50,161 Where the fuck has she gone, Freeman? 516 00:26:50,162 --> 00:26:52,422 Her mum's not well, OK? Happy? Jeez! 517 00:26:57,672 --> 00:26:59,341 Service! 518 00:26:59,342 --> 00:27:01,421 Look, Freeman knows what he's doing. 519 00:27:01,422 --> 00:27:03,591 They don't want to talk to Freeman, Carly, 520 00:27:03,592 --> 00:27:05,551 they want to talk to the head chef. 521 00:27:05,552 --> 00:27:08,061 I'll be back as soon as I can. Well, when? 522 00:27:08,062 --> 00:27:09,781 About an hour. 523 00:27:09,782 --> 00:27:11,703 What am I supposed to tell them until then? 524 00:27:13,422 --> 00:27:15,592 Yes, Liam, yes, I am. 525 00:27:16,912 --> 00:27:18,232 I'm well aware, Liam. 526 00:27:20,312 --> 00:27:22,671 Eh, lad, you got 12 portions of beef. 527 00:27:22,672 --> 00:27:25,311 Er, hang on, erm... Oh, no, no, ignore me. 528 00:27:25,312 --> 00:27:26,981 It's sound. 529 00:27:26,982 --> 00:27:28,271 What the fuck?! 530 00:27:28,272 --> 00:27:29,952 Going to need that pasta soon. 531 00:27:29,953 --> 00:27:31,981 Yeah, it's ready in two minutes, Freeman. 532 00:27:31,982 --> 00:27:35,391 Oh, Abbs, yes, can you take that one and that one please, darling? 533 00:27:35,392 --> 00:27:37,833 Thank you very much. More beef. 534 00:27:39,062 --> 00:27:41,061 Jamie, open this, please! 535 00:27:41,062 --> 00:27:43,832 Fuck's sake, man. Here, gie's it. Every time. 536 00:27:45,232 --> 00:27:47,702 It's easy, what you on about?! Why is that easy when you do it?! 537 00:27:47,703 --> 00:27:48,872 Pasta! 538 00:27:50,622 --> 00:27:51,672 Bloody hell! 539 00:27:53,032 --> 00:27:55,341 Get the hot pan. Yes, I know, thanks! Bossy boots! 540 00:27:56,552 --> 00:27:58,031 You all right? I got rejected again. 541 00:27:58,032 --> 00:28:00,231 Does that mean they're not letting you have the room? 542 00:28:00,232 --> 00:28:01,621 It's a credit issue - once again. 543 00:28:01,622 --> 00:28:03,311 Er, Jamie? Yeah? My house is your house 544 00:28:03,312 --> 00:28:05,391 for as long as you need it. You know that, right? 545 00:28:05,392 --> 00:28:08,191 Yeah, but I feel bad. It means I get to keep you for longer. 546 00:28:08,192 --> 00:28:09,622 Oh, shut up, man! 547 00:28:14,982 --> 00:28:16,341 Ah, lad, are you messing? 548 00:28:16,342 --> 00:28:19,231 New kid! Get on the pass with Freeman now, yeah? 549 00:28:19,232 --> 00:28:21,621 Hurry up, lad! Move out the... Yes, Chef! 550 00:28:21,622 --> 00:28:25,391 Now, I know it's your first day, but I've got to redo all this shit again now, cos you fucked it up, yeah? 551 00:28:25,392 --> 00:28:26,832 Sorry, Chef, I just... 552 00:28:26,833 --> 00:28:28,591 Anything else I can get ya during service, lad? 553 00:28:28,592 --> 00:28:30,191 Do you want me to rub your back? Hey, hey, hey! 554 00:28:30,192 --> 00:28:33,702 Want me to rub your feet? Want me to wipe your arse for you, do the whole fucking job, lad, yeah? 555 00:28:33,703 --> 00:28:36,082 Carrot puree at the bottom, ox cheek 556 00:28:36,083 --> 00:28:38,832 and then some scouse on top. You got that? 557 00:28:38,833 --> 00:28:40,871 Right, where's my beef, where's my tray? 558 00:28:40,872 --> 00:28:43,621 "Where's the beef"? He's fucked it up, lad. 25 minutes out. 559 00:28:43,622 --> 00:28:45,312 Come on! 560 00:28:48,032 --> 00:28:50,751 No, no, no. What you doing? 561 00:28:50,752 --> 00:28:52,341 Carrot puree in the bot... 562 00:28:52,342 --> 00:28:53,981 All right, all right, listen. 563 00:28:53,982 --> 00:28:56,952 OK, erm, have you got your knives with you? 564 00:28:56,953 --> 00:28:59,031 Yeah, yeah, they're... Yeah? They're in my bag. 565 00:28:59,032 --> 00:29:00,671 OK, they're in the back. Can you go and get them? 566 00:29:00,672 --> 00:29:02,082 Erm, yeah, yeah, of course, sure. 567 00:29:02,083 --> 00:29:04,702 Won't be a sec. We'll get you out the back doing some stuff. Course. 568 00:29:04,703 --> 00:29:06,901 Come on, Bolton, give me a push. Lad, he is fucking useless. 569 00:29:06,902 --> 00:29:08,591 I don't care! Give me a push, come on. 570 00:29:08,592 --> 00:29:11,311 Jake, hot pan there, lad. Jake, come and take this. 571 00:29:11,312 --> 00:29:13,232 Bet you 20 quid he's not here next week. 572 00:29:19,032 --> 00:29:21,471 Not good, babe. Not good, babe. 573 00:29:21,472 --> 00:29:23,832 I don't know why I thought I could do this. 574 00:29:23,833 --> 00:29:26,671 What I'm doing here is nothing like what I was doing over there. 575 00:29:26,672 --> 00:29:28,751 They're expecting me to know all this stuff, 576 00:29:28,752 --> 00:29:30,511 like making hollandaise from scratch. 577 00:29:30,512 --> 00:29:32,442 I've never made hollandaise from scratch! 578 00:29:34,083 --> 00:29:36,311 Yeah, but if I say that, then they're going to know 579 00:29:36,312 --> 00:29:37,953 I haven't got the training, aren't they? 580 00:29:44,982 --> 00:29:47,751 Yeah, yeah. 581 00:29:48,902 --> 00:29:50,083 Yeah, it's fine. 582 00:29:52,672 --> 00:29:54,952 Yeah, yeah, just, just do what you need to do. 583 00:29:54,953 --> 00:29:57,231 Maybe I'm...maybe I'm overreacting. 584 00:29:57,232 --> 00:29:59,111 One minute, hold it there. Oh... Sorry. 585 00:29:59,112 --> 00:30:00,952 Promise. Love you. Bye. 586 00:30:00,953 --> 00:30:02,871 How you getting on, all right? Surviving? 587 00:30:03,982 --> 00:30:06,031 I just feel like I'm getting in everyone's way, to be honest. 588 00:30:06,032 --> 00:30:07,261 Don't! Don't do that. 589 00:30:07,262 --> 00:30:09,751 It's just one of those nights. Everybody's stressed. 590 00:30:09,752 --> 00:30:11,031 It's just crazy being here, man. 591 00:30:11,032 --> 00:30:12,952 I never thought I'd work in a place like this and I'd... 592 00:30:12,953 --> 00:30:14,431 I just don't want to mess it up, you know? 593 00:30:14,432 --> 00:30:16,541 Don't do that. You're not going to mess it up. 594 00:30:16,542 --> 00:30:19,072 Listen, they're all brilliant at what they do. Excellent. 595 00:30:19,073 --> 00:30:21,261 But don't be intimidated. They're idiots. 596 00:30:21,262 --> 00:30:22,591 All of them, 597 00:30:22,592 --> 00:30:25,391 except Carly and Emily, but the rest of them - idiots! 598 00:30:25,392 --> 00:30:27,311 Yeah, I know, but you guys did all work with Andy Jones 599 00:30:27,312 --> 00:30:28,751 and that is kind of big. 600 00:30:28,752 --> 00:30:31,791 Yeah, aye, yeah. Erm, maybe don't bring that up in there? 601 00:30:31,792 --> 00:30:35,111 It's still just a wee bit sensitive, so... Oh. Yeah? Yeah. Yeah. 602 00:30:35,112 --> 00:30:37,471 Listen I'm going to go. Just, it's your first night. 603 00:30:37,472 --> 00:30:40,781 Nobody's expecting you to be perfect so just...try and enjoy it, OK? 604 00:30:40,782 --> 00:30:42,631 Yeah, yeah. 605 00:30:42,632 --> 00:30:44,522 Thanks. 606 00:30:48,012 --> 00:30:49,241 I got my knives, Chef. 607 00:30:49,242 --> 00:30:50,551 Yeah, two seconds, two seconds. 608 00:30:50,552 --> 00:30:52,121 We'll get you out back doing some stuff. 609 00:30:52,122 --> 00:30:53,962 Chef? Freeman. Yes? Can I have a push, please? 610 00:30:53,963 --> 00:30:55,721 Yeah, yeah, give me a minute, give me a minute. 611 00:30:55,722 --> 00:30:57,471 OK, Johnny, come here. 612 00:30:57,472 --> 00:30:59,631 I need you to copy EXACTLY what's going on here. 613 00:30:59,632 --> 00:31:01,721 Carrot puree, meat and then the scouse. 614 00:31:01,722 --> 00:31:04,191 EXACTLY like this. 615 00:31:04,192 --> 00:31:05,631 Yeah? Nice and easy. 616 00:31:05,632 --> 00:31:07,962 And then I need you to take the broccoli off there, put it in there. 617 00:31:07,963 --> 00:31:10,241 It's for the same table, all right? Keep your knives down there. 618 00:31:10,242 --> 00:31:11,963 Yes, Chef. 619 00:31:41,162 --> 00:31:42,881 Service! 620 00:31:42,882 --> 00:31:44,402 No, no, Johnny. 621 00:31:45,963 --> 00:31:49,112 This, in here. OK? Thank you. 622 00:32:12,362 --> 00:32:16,082 Oh, fuck off. Do you think I'm a fucking idiot, lad? 623 00:32:16,083 --> 00:32:17,911 Think I wasn't going to see that? 624 00:32:17,912 --> 00:32:19,441 Lad, nothing - and I mean nothing - 625 00:32:19,442 --> 00:32:21,321 leaves this kitchen unless it's uniform. 626 00:32:21,322 --> 00:32:23,931 They haven't paid good money for you to fuck the food up, yeah? 627 00:32:23,932 --> 00:32:26,061 Freeman, where's Carly, lad? What's going on? 628 00:32:26,062 --> 00:32:28,421 Will you stop asking me that and just get on with your sh... 629 00:32:28,422 --> 00:32:30,062 Er, keep the change. Yeah. 630 00:32:47,101 --> 00:32:48,351 MUM?! 631 00:32:50,311 --> 00:32:51,351 Mum? 632 00:32:53,711 --> 00:32:55,281 Mum? 633 00:32:57,072 --> 00:32:58,150 Mum?! 634 00:32:58,151 --> 00:32:59,180 Oh, my God. 635 00:32:59,181 --> 00:33:00,351 What you shouting for? 636 00:33:05,072 --> 00:33:06,541 I was watching that. 637 00:33:07,591 --> 00:33:09,180 What's the matter? 638 00:33:09,181 --> 00:33:10,710 Are you all right? 639 00:33:10,711 --> 00:33:12,290 How's your leg? 640 00:33:12,291 --> 00:33:13,380 It's fine. 641 00:33:13,381 --> 00:33:15,951 Is there any pain? Carly, relax! 642 00:33:15,952 --> 00:33:19,270 Whatever it was, it's passed. Right, just stand up for me. 643 00:33:19,271 --> 00:33:20,430 No! Mum. 644 00:33:20,431 --> 00:33:22,150 I just need you to stand up. 645 00:33:25,921 --> 00:33:27,920 Oh, give us a hand, then. Yeah, OK. 646 00:33:27,921 --> 00:33:30,020 All right? Thank you. 647 00:33:31,871 --> 00:33:33,072 See? 648 00:33:36,952 --> 00:33:38,920 Yes, I'm not a pensioner. 649 00:33:38,921 --> 00:33:40,990 What happened, Mum? What do you mean? 650 00:33:40,991 --> 00:33:42,821 You pressed your emergency alarm, Mum. 651 00:33:42,822 --> 00:33:44,150 No, I didn't! Yes, you did. 652 00:33:44,151 --> 00:33:45,741 No, no. I got an alert at work! 653 00:33:46,822 --> 00:33:48,311 Oh! So I did. 654 00:33:49,631 --> 00:33:53,870 I was making sure I knew how it worked, like you told me to. 655 00:33:53,871 --> 00:33:57,711 So I, um, must have pressed the red button by mistake. Right. 656 00:34:00,741 --> 00:34:03,951 What are you looking at me like that for? 657 00:34:03,952 --> 00:34:06,350 You know it's, it's not as if I pressed it on purpose! 658 00:34:06,351 --> 00:34:09,510 OK, Mum, I've got a really important night at work. 659 00:34:09,511 --> 00:34:13,590 Oh, Carly, it's always an important night. 660 00:34:13,591 --> 00:34:16,584 Maybe you're not cut out to run a business. 661 00:34:18,674 --> 00:34:19,883 I'll see ya later. 662 00:34:19,884 --> 00:34:22,583 Look, we're out of milk. Can you go and get some? 663 00:34:22,584 --> 00:34:24,294 Yes! Two minutes. 664 00:34:29,904 --> 00:34:31,503 Beef, beef, beef? 665 00:34:31,504 --> 00:34:32,784 One minute, Freeman, lad. 666 00:34:35,815 --> 00:34:38,224 How long on the mackerel, Camille? One minute. 667 00:34:42,065 --> 00:34:43,504 It's on your right, there, Chef. 668 00:34:50,065 --> 00:34:51,264 Service! 669 00:35:16,014 --> 00:35:19,783 Well done, mate. This beef is banging. 670 00:35:23,704 --> 00:35:25,453 Service, service, service! 671 00:35:25,454 --> 00:35:28,423 Hi, mate, good? Yeah, mate. 672 00:35:28,424 --> 00:35:31,343 Fucking hell, man, that's banging. Yeah? Yeah, man, for real. 673 00:35:31,344 --> 00:35:33,653 Cheers, man. Not bad! 674 00:35:33,654 --> 00:35:36,903 Right, that looks good to go. Right, sweet, man. Thanks. No worries. 675 00:35:36,904 --> 00:35:38,903 Johnny's fucking smashing it, everyone. 676 00:35:48,094 --> 00:35:51,934 Right, can we take this duck and then come back for the beef? 677 00:36:01,554 --> 00:36:03,353 Right, that's Liam's table all sorted. 678 00:36:03,354 --> 00:36:05,833 Remember, they go out at the same time. Yes, Chef! 679 00:36:05,834 --> 00:36:08,223 Em! Mm? Keep an eye on this mad house for me for two minutes. 680 00:36:08,224 --> 00:36:10,194 I'm just going to give Carly a call, all right? 681 00:36:10,195 --> 00:36:12,303 Oh, Freeman, pop the chocolate sauce back in the bath. Thank you. 682 00:36:12,304 --> 00:36:14,303 Bolton! Hello. The jus need doing on those two, yeah? 683 00:36:14,304 --> 00:36:15,913 Make sure they go out together, remember. 684 00:36:15,914 --> 00:36:17,316 Er, new kid, do me a favour. 685 00:36:17,317 --> 00:36:19,579 Get the sauce out that bath, put it in the jugs, 686 00:36:19,580 --> 00:36:22,350 finish that table off, yeah? Yes, Chef. Thank you. 687 00:36:28,630 --> 00:36:29,739 Er, Robyn? Yeah? 688 00:36:29,740 --> 00:36:31,070 Table 11 are asking about the wine. 689 00:36:31,071 --> 00:36:32,629 They've been waiting about ten minutes. 690 00:36:32,630 --> 00:36:34,429 Er, yeah, sorry, um, I'll be there in two seconds. 691 00:36:34,430 --> 00:36:36,349 I just need to take this out. Yeah, OK. 692 00:36:36,350 --> 00:36:37,990 OK, all good? Yep. 693 00:36:39,350 --> 00:36:40,470 Thank you. 694 00:36:43,350 --> 00:36:44,629 All good? Yep. 695 00:36:44,630 --> 00:36:46,709 She's not picking up. 696 00:36:46,710 --> 00:36:48,941 Right, what's the chocolate sauce doing here? 697 00:36:52,150 --> 00:36:53,300 You didn't just... 698 00:36:56,150 --> 00:36:58,469 Thanks very much. Let me know... 699 00:36:58,470 --> 00:36:59,940 Really sorry, gentlemen... Ah, Freeman! 700 00:36:59,941 --> 00:37:02,019 There's been a slight mix-up in the kitchen. 701 00:37:02,020 --> 00:37:04,789 Robyn, can you, erm, get these replaced with beef jus immediately? 702 00:37:04,790 --> 00:37:06,469 OK. Thank you. I'm really sorry, guys. 703 00:37:06,470 --> 00:37:08,219 Apologise, we'll get that sorted... 704 00:37:08,220 --> 00:37:10,190 Freeman, the fellas just have some questions for you. 705 00:37:10,191 --> 00:37:11,659 Just come and have a sit-down for a minute, will ya? 706 00:37:11,660 --> 00:37:12,909 We're, we're pretty manic in... 707 00:37:12,910 --> 00:37:15,299 Yeah, just come and have a quick sit-down. OK, two minutes. 708 00:37:15,300 --> 00:37:17,859 They're asking a few things about the menu. Is that all right? 709 00:37:17,860 --> 00:37:19,469 Two minutes. Ask away, fellas. 710 00:37:19,470 --> 00:37:20,739 Where's Carly? 711 00:37:20,740 --> 00:37:22,219 Freeman's our sous-chef. 712 00:37:22,220 --> 00:37:24,550 We brought him over from Jones & Sons, as well. 713 00:37:25,710 --> 00:37:27,989 All right, mate, we were just saying, this um, 714 00:37:27,990 --> 00:37:30,469 this "Northern food", it's, it's quite cute, 715 00:37:30,470 --> 00:37:34,549 and it's niche and all the rest of it, but it doesn't exactly inspire. 716 00:37:34,550 --> 00:37:38,190 So, um, it'd be great if you could just, um, 717 00:37:38,191 --> 00:37:39,550 sell it to me. 718 00:37:42,380 --> 00:37:45,629 OK, er, Carly who I've worked with previously, um, 719 00:37:45,630 --> 00:37:47,989 a restaurant called Jones & Sons, 720 00:37:47,990 --> 00:37:52,139 she had this idea of taking, um, classic Northern cuisine 721 00:37:52,140 --> 00:37:55,499 and sort of moving it into a kind of London five-star environment. 722 00:37:55,500 --> 00:37:56,750 OK, look, I get all that. 723 00:37:57,710 --> 00:38:00,070 What are people googling? 724 00:38:00,071 --> 00:38:01,940 I don't know. What are people googling? 725 00:38:01,941 --> 00:38:03,579 Curries. 726 00:38:03,580 --> 00:38:06,389 You know? Italian food, Japanese food, right? 727 00:38:06,390 --> 00:38:08,579 What people are NOT doing is going, 728 00:38:08,580 --> 00:38:10,859 "Oh, we'll have a, we'll have a fucking Northern tonight". 729 00:38:10,860 --> 00:38:13,190 You know what I mean?! Ben, but, this, this is quality food 730 00:38:13,191 --> 00:38:14,859 and that's what people want around here. 731 00:38:14,860 --> 00:38:16,299 Liam, I get that, right? 732 00:38:16,300 --> 00:38:18,549 But there's other things we can be doing, all right? 733 00:38:18,550 --> 00:38:20,859 What was your name again? Freeman. 734 00:38:20,860 --> 00:38:22,139 Freeman? Yeah. 735 00:38:22,140 --> 00:38:23,940 That's an interesting name. 736 00:38:23,941 --> 00:38:27,629 So, Freeman, what we need, my friend... 737 00:38:27,630 --> 00:38:28,859 Gimmicks. 738 00:38:28,860 --> 00:38:30,139 Camille, give me a push, please. 739 00:38:30,140 --> 00:38:32,269 I've got more tickets than a fucking bus conductor 'ere. 740 00:38:32,270 --> 00:38:33,750 Bolton, I need two jus, please. 741 00:38:35,270 --> 00:38:36,989 Is there anything I can do to help, Chef? 742 00:38:36,990 --> 00:38:38,469 Yeah, just give me one second, lad. 743 00:38:38,470 --> 00:38:40,499 Right, you can, eh... 744 00:38:40,500 --> 00:38:42,070 Ah, shit! What are you doing here? 745 00:38:42,071 --> 00:38:43,349 Nothing's ready. 746 00:38:43,350 --> 00:38:45,909 Oh, man, that sauce is fucked. Er, Holly, hot pan there, please, mate. 747 00:38:45,910 --> 00:38:47,659 Bolton, can you finish this off for me, please? 748 00:38:47,660 --> 00:38:49,269 Ah, mate, no, no, no, no, no, no. No, come on. 749 00:38:49,270 --> 00:38:51,139 Ah, lad, I'm up to my eyeballs here, what's going on? 750 00:38:51,140 --> 00:38:52,499 You're not the only one struggling. 751 00:38:52,500 --> 00:38:54,070 This is impossible, I need help. Please. 752 00:38:54,071 --> 00:38:56,109 Lad, do us a favour, er... Bolton. Get two cod in the oven. 753 00:38:56,110 --> 00:38:57,549 Bolton. Nah, swerve that. Bolt. 754 00:38:57,550 --> 00:38:59,709 Just keep hold of them - when they're done, put them on a j-cloth 755 00:38:59,710 --> 00:39:01,389 and then pass them over to Camille after. Bolt?! 756 00:39:01,390 --> 00:39:03,439 What?! What do yous want? "What, what?" I need my duck. 757 00:39:03,440 --> 00:39:07,159 What, what duck, lad?! I sent you, I sent you 40 minutes ago, my duck. 758 00:39:07,160 --> 00:39:09,049 Lad, we've already sent that. 759 00:39:09,050 --> 00:39:11,090 Bolt, I can't... I need a translator. 760 00:39:11,091 --> 00:39:12,319 I really don't understand you. 761 00:39:12,320 --> 00:39:14,569 Do me a favour. Here, I'll tell you what, I've got food here. 762 00:39:14,570 --> 00:39:16,960 Yous know what the order is, you fucking take them, yeah? 763 00:39:16,961 --> 00:39:19,009 Man, that's not the duck! What is going on here? 764 00:39:19,010 --> 00:39:20,489 Hey, hey, hey! Stop talking to me, get out! 765 00:39:20,490 --> 00:39:22,729 Table two said they've been waiting 45 minutes for their main! 766 00:39:22,730 --> 00:39:24,569 Do you know what, Dean? I don't really care, mate. 767 00:39:24,570 --> 00:39:25,960 I'm up to me fucking eyeballs here. 768 00:39:25,961 --> 00:39:28,009 Charming! Charming as ever, Bolton. 769 00:39:28,010 --> 00:39:29,439 Look at all this. It's all piled up. 770 00:39:29,440 --> 00:39:30,569 OK come on, come on, come on! 771 00:39:30,570 --> 00:39:34,409 Get to table two right now. Robyn, move! Just take it. 772 00:39:34,410 --> 00:39:36,929 Come on. Unbelievable! 773 00:39:36,930 --> 00:39:38,211 That can fuck off as well. 774 00:39:42,600 --> 00:39:43,929 Tell me something - 775 00:39:43,930 --> 00:39:46,319 what is the point in Point North? 776 00:39:46,320 --> 00:39:49,210 Northern-inspired cuisine. 777 00:39:49,211 --> 00:39:51,569 It's pretty simple, really, guys. 778 00:39:51,570 --> 00:39:54,439 Now, if you don't mind, gentlemen, I need to get back in the kitchen. 779 00:39:54,440 --> 00:39:57,081 No, no, sit down. We've got a few more questions, bro. 780 00:39:58,410 --> 00:40:00,599 Camille? Mm? 781 00:40:00,600 --> 00:40:01,800 OK, thanks. 782 00:40:02,850 --> 00:40:04,599 What do you want me to do now, Chef? 783 00:40:04,600 --> 00:40:07,049 Um, lad, will you go in that fridge there, 784 00:40:07,050 --> 00:40:09,720 make us up a fish sauce, yeah, please? Yes, Chef. Thank you. 785 00:40:23,010 --> 00:40:24,960 Camille! Mm? Your pan. 786 00:40:24,961 --> 00:40:26,439 Someone sort it out! 787 00:40:26,440 --> 00:40:27,769 Yeah, OK. Quickly. 788 00:40:27,770 --> 00:40:29,080 Don't worry, I've got it! 789 00:40:29,081 --> 00:40:31,409 No, no, no! Johnny! 790 00:40:31,410 --> 00:40:34,239 Oh, my God! Move out the fucking way! Just step back! 791 00:40:34,240 --> 00:40:37,289 You a fucking idiot, lad? Everyone fucking move out the way. 792 00:40:37,290 --> 00:40:39,929 It'll die out itself. Come on, come on, please, please. 793 00:40:39,930 --> 00:40:42,929 What's the Northern inspiration behind the kale salad, then? 794 00:40:44,440 --> 00:40:46,769 My mum and dad were always telling me to eat my veg. 795 00:40:46,770 --> 00:40:48,080 Jake, move out the way, lad. 796 00:40:48,081 --> 00:40:50,880 Holly, backs, backs. Hot pan. Put it in there. 797 00:40:53,081 --> 00:40:55,210 What the fuck is going on in here? Yeah, the new kid 798 00:40:55,211 --> 00:40:56,849 nearly burnt the fucking kitchen down, 799 00:40:56,850 --> 00:40:58,239 but don't worry, I've sorted it. 800 00:40:58,240 --> 00:41:00,689 Bolton, I leave you in here for five minutes in control, 801 00:41:00,690 --> 00:41:02,330 the fucking kitchen nearly burns down. 802 00:41:02,331 --> 00:41:04,489 I mean, it wasn't five minutes but, yeah, sound. 803 00:41:04,490 --> 00:41:06,599 OK, lad. Yeah, sweet. No, it wasn't five minutes, 804 00:41:06,600 --> 00:41:08,649 because I was sorting out your fucking mess. 805 00:41:08,650 --> 00:41:10,009 You were sorting out MY mess? 806 00:41:10,010 --> 00:41:12,519 Chocolate sauce on the most important table of the evening. 807 00:41:12,520 --> 00:41:14,649 Lad, I asked the new kid to put the jus on the plate. 808 00:41:14,650 --> 00:41:17,239 That's my fault? I asked YOU to put the jus on the plate, Bolton. 809 00:41:17,240 --> 00:41:19,649 OK, yeah, while I'm drowning in all your fucking tickets. 810 00:41:19,650 --> 00:41:21,769 I don't give a fuck, Bolton! You're sat outside, 811 00:41:21,770 --> 00:41:23,929 having a fucking meal with all them. Having a knees-up. 812 00:41:23,930 --> 00:41:25,969 That's what you think was going on out there? 813 00:41:25,970 --> 00:41:27,489 That I was having a fucking jolly? 814 00:41:27,490 --> 00:41:29,159 What else does it fucking look like, lad? 815 00:41:29,160 --> 00:41:31,769 You have no fucking idea what I have to put up with out there. 816 00:41:31,770 --> 00:41:33,689 Have a fucking day off, will ya, yeah? 817 00:41:33,690 --> 00:41:36,289 "Oh, look at me, I'm Freeman, I'm angry again!" Do you know what? 818 00:41:36,290 --> 00:41:38,519 It's like working with a fucking bunch of schoolkids. 819 00:41:38,520 --> 00:41:40,409 You just fucking treat this place 820 00:41:40,410 --> 00:41:42,439 like it's a fucking laugh and a joke. 821 00:41:42,440 --> 00:41:44,330 This is a fucking serious place of work. 822 00:41:44,331 --> 00:41:47,139 And fucking chocolate sauce, on the most important table. 823 00:41:47,140 --> 00:41:48,779 For fuck's sake! 824 00:41:48,780 --> 00:41:49,949 For God's sake, calm down! 825 00:41:49,950 --> 00:41:51,909 No! I'm not going to calm down! I've had enough! 826 00:41:51,910 --> 00:41:53,829 It's like being back at fucking school! 827 00:41:53,830 --> 00:41:55,499 You need to take a breath, love. Please. 828 00:41:55,500 --> 00:41:57,110 Fuck this, man! 829 00:41:59,191 --> 00:42:01,339 It's a joke! Ca va pas, non? 830 00:42:01,340 --> 00:42:03,339 Oh, my God. WHAT was that about? Let's crack on. 831 00:42:03,340 --> 00:42:06,339 Let's finish this shift and we can all fucking go home. You all right? 832 00:42:06,340 --> 00:42:08,909 There was absolutely no need for that. That was fucking stupid. 833 00:42:08,910 --> 00:42:10,419 I know. He could've hurt someone. 834 00:42:10,420 --> 00:42:12,779 Are you all right, darling? It didn't hit you, did it? 835 00:42:12,780 --> 00:42:15,109 No, no, it's fine. Are you all right? Yeah. 836 00:42:15,110 --> 00:42:16,750 Stupid sod. 837 00:42:18,311 --> 00:42:19,630 That's bloody ruined now. 838 00:42:33,201 --> 00:42:34,760 Oh, shit. 839 00:42:38,840 --> 00:42:40,760 One minute. 840 00:42:54,710 --> 00:42:57,119 They didn't think we were worth the investment. 841 00:42:57,120 --> 00:42:59,839 And they said we'd be lucky to still be open in six months. 842 00:42:59,840 --> 00:43:02,070 All right, well, um... 843 00:43:02,071 --> 00:43:03,879 That still gives us some time. 844 00:43:03,880 --> 00:43:06,559 Does it? Cos the marketing ideas, social media... 845 00:43:06,560 --> 00:43:09,959 Oh, God, Liam, no! Branding the... Even the franchising, Carly. 846 00:43:09,960 --> 00:43:11,629 No, Liam. They're good ideas. 847 00:43:11,630 --> 00:43:14,320 No, no. No, Liam, they're not. They're not good ideas. 848 00:43:14,321 --> 00:43:15,789 And I'm absolutely not doing it. 849 00:43:15,790 --> 00:43:17,679 We don't have that kind of restaurant, 850 00:43:17,680 --> 00:43:19,349 it's not going to work for us. 851 00:43:19,350 --> 00:43:22,879 I need you to keep the faith. 852 00:43:22,880 --> 00:43:27,149 I need you to remember what we're doing here, what we've started. 853 00:43:27,150 --> 00:43:30,909 And I need you to start acting like a business owner. 854 00:43:30,910 --> 00:43:32,839 Because I can't put any more of my own money 855 00:43:32,840 --> 00:43:35,201 into this and I know you'll... 856 00:43:36,400 --> 00:43:37,760 All right? 857 00:43:39,480 --> 00:43:40,790 Sit down. 858 00:43:47,790 --> 00:43:48,960 How's your mum? 859 00:43:50,270 --> 00:43:52,710 Er, yeah, yeah, she's fine. Thanks. 860 00:43:54,760 --> 00:44:00,479 So, do you want to explain what the hell happened out there tonight? 861 00:44:02,150 --> 00:44:06,070 So, basically, your new guy put chocolate sauce 862 00:44:06,071 --> 00:44:08,839 instead of the jus on the beef. Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up! 863 00:44:08,840 --> 00:44:10,519 The new guy was on the pass? 864 00:44:10,520 --> 00:44:13,759 I popped out for, like, 30 seconds, to call you. 865 00:44:13,760 --> 00:44:16,839 I left Bolton on the pass... I told you to put Camille on the pass. 866 00:44:16,840 --> 00:44:19,399 Yeah, when I came back in from talking to you, Camille wasn't there. 867 00:44:19,400 --> 00:44:20,759 So, you go and find her. 868 00:44:20,760 --> 00:44:23,320 Bolton was covering me on the pass pretty much all night. 869 00:44:23,321 --> 00:44:25,429 I've popped out for 30 seconds to call you. 870 00:44:25,430 --> 00:44:27,759 At the busiest point of the service. 871 00:44:27,760 --> 00:44:30,839 Carly, I was under it, I called you to see how long you'd be. 872 00:44:30,840 --> 00:44:33,429 I went back inside, the plates were going out, I grabbed the plates... 873 00:44:33,430 --> 00:44:36,320 You need to check. ..before they got to the table. You know that, Liam. 874 00:44:36,321 --> 00:44:38,239 I got there and I pulled... No, no, no, no, no. 875 00:44:38,240 --> 00:44:40,909 You need to be checking every plate. Chocolate sauce on beef? 876 00:44:40,910 --> 00:44:42,679 Liam, hold on a second. 877 00:44:42,680 --> 00:44:45,039 I got to the plates before and you made me sit down and... 878 00:44:45,040 --> 00:44:46,679 No-one asked you to do anything. 879 00:44:46,680 --> 00:44:48,629 ...take the fucking business meeting for you and Carly. 880 00:44:48,630 --> 00:44:50,070 No-one asked you to do that. No... 881 00:44:50,071 --> 00:44:51,909 No-one asked you to do a business meeting. 882 00:44:51,910 --> 00:44:53,320 I had to put up with racist abuse! 883 00:44:53,321 --> 00:44:55,829 They're good guys, they're good guys! All right, all right! 884 00:44:55,830 --> 00:44:57,629 Racist towards me, Carly. Freeman! 885 00:44:57,630 --> 00:45:01,799 You're supposed to cover the kitchen and not only that... 886 00:45:01,800 --> 00:45:05,119 I'm hearing that you've thrown a bottle across the floor 887 00:45:05,120 --> 00:45:07,479 at Camille... Yeah. ..and the new guy. 888 00:45:07,480 --> 00:45:10,429 And I...I apologised for that. Apologies aren't good enough. 889 00:45:10,430 --> 00:45:13,549 But I did not throw it AT anybody. 890 00:45:13,550 --> 00:45:15,349 We have spoken about this. 891 00:45:15,350 --> 00:45:18,479 Your temper in the kitchen is not acceptable. 892 00:45:18,480 --> 00:45:20,549 It is not how I run my kitchen. 893 00:45:20,550 --> 00:45:23,879 What happened last time you lost your temper in the kitchen, Freeman? 894 00:45:23,880 --> 00:45:26,040 What were the consequences of that? What?! 895 00:45:31,880 --> 00:45:35,070 All right, Carly, what do you mean by that? You know what I mean. 896 00:45:35,071 --> 00:45:37,070 Andy's heart attack. 897 00:45:37,071 --> 00:45:40,120 That wasn't helped by your outburst at Jones & Sons, was it? 898 00:45:48,071 --> 00:45:50,910 So, you're going to put that on me, huh? It is on you! 899 00:45:57,710 --> 00:45:58,959 Fuck you, Carly. 900 00:45:58,960 --> 00:46:00,829 What you doing? 901 00:46:00,830 --> 00:46:02,959 And fuck you, Liam. 902 00:46:02,960 --> 00:46:05,239 You threw me under the bus there, and you know that. 903 00:46:05,240 --> 00:46:07,469 Find yourself a new sous-chef. 904 00:46:07,470 --> 00:46:09,070 Freeman... 905 00:46:26,830 --> 00:46:28,080 What do you want? 906 00:46:30,470 --> 00:46:31,880 I'm just waiting for Carly. 907 00:46:34,830 --> 00:46:37,469 By the way, right, I don't care how short-staffed we are, 908 00:46:37,470 --> 00:46:40,679 you fuck up like that again, next service you're gone lad, yeah? 909 00:46:40,680 --> 00:46:42,749 Kelsey! I've got one here, mate, do you want a Lift? 910 00:46:42,750 --> 00:46:45,080 Yeah, is that all right with you? Yeah, sound. No worries. 911 00:46:55,080 --> 00:46:57,239 Right, fuck this, we're getting a car. 912 00:46:57,240 --> 00:47:00,090 You lot. Dancing. XL. With me. 913 00:47:00,091 --> 00:47:01,250 Who's in? Yeah. 914 00:47:01,251 --> 00:47:02,690 Yes, Kit... 915 00:47:02,691 --> 00:47:05,580 Right, lovebirds, come on, now or never. Are we dancing? Come on. 916 00:47:05,581 --> 00:47:07,860 No, I really don't feel like it. Robyn! Come on...! 917 00:47:07,861 --> 00:47:11,301 I've got a self-tape tomorrow, and I just want to look nice and rested. 918 00:47:11,302 --> 00:47:13,730 You're always going to look nice and rested, beautiful... 919 00:47:13,731 --> 00:47:15,090 Back me up on this. ..radiant. 920 00:47:15,091 --> 00:47:17,421 Robyn, if you come dancing tonight I will let you 921 00:47:17,422 --> 00:47:20,380 come in late for your shift tomorrow. Ahhh... 922 00:47:20,381 --> 00:47:22,311 How is that for showbiz? Ah-ha. 923 00:47:22,312 --> 00:47:23,820 Qui a fait ca? 924 00:47:23,821 --> 00:47:25,431 Bonjour la class. 925 00:47:25,432 --> 00:47:27,380 Je m'appelle Dean. 926 00:47:27,381 --> 00:47:29,230 C'est bien, c'est bien, c'est bien. 927 00:47:29,231 --> 00:47:30,670 J'habite a Londres. 928 00:47:30,671 --> 00:47:32,540 J'aime jouer au foot. 929 00:47:32,541 --> 00:47:34,900 She says bonjour. J'adore ma mere. 930 00:47:34,901 --> 00:47:36,341 She says... 931 00:47:37,621 --> 00:47:39,870 No. Zut alors! 932 00:47:39,871 --> 00:47:41,340 Oi, mop-heads! Come on. 933 00:47:41,341 --> 00:47:44,020 Yeah, I'll be there in a bit, I'm just on a late. 934 00:47:44,021 --> 00:47:46,020 OK, Holly, thank you. Jake? Nah, I'm going to... 935 00:47:46,021 --> 00:47:48,710 Billy Boy got me a drink, I'm going to finish that and that's... 936 00:47:48,711 --> 00:47:51,181 I've got stuff to do, sorry. You're breaking my heart. 937 00:47:51,182 --> 00:47:53,460 Hey, but, bro, you owe me money. Enough. Fuck you. 938 00:47:53,461 --> 00:47:55,431 Habibi, I'm delighted you're coming, 939 00:47:55,432 --> 00:47:57,431 but you are not coming in hungover tomorrow. 940 00:47:57,432 --> 00:47:59,620 I'm never hungover. Habibi, I've been here all day. 941 00:47:59,621 --> 00:48:02,432 Have I ever been hungover? Right, two minutes, guys! I'm going to pee. 942 00:48:08,021 --> 00:48:09,980 Oh, yeah, sorry. 943 00:48:09,981 --> 00:48:11,621 Um, Chef, um... 944 00:48:13,461 --> 00:48:15,980 I just really wanted to apologise for this shift and, um... 945 00:48:15,981 --> 00:48:17,101 How's your arm? 946 00:48:18,461 --> 00:48:20,432 Yeah, yeah, it's fine. 947 00:48:21,432 --> 00:48:23,661 Stupid, stupid mistake, um... 948 00:48:25,021 --> 00:48:28,530 Again, I just really wanted to apologise. 949 00:48:28,531 --> 00:48:30,380 I know...I know I messed up. 950 00:48:30,381 --> 00:48:31,790 I think it's pretty obvious 951 00:48:31,791 --> 00:48:34,510 that you don't have the experience of a chef de partie. 952 00:48:34,511 --> 00:48:37,020 I know I don't have the skills but I promise you, 953 00:48:37,021 --> 00:48:39,710 I'm willing to learn and it's just... 954 00:48:39,711 --> 00:48:41,790 I just really need this job. 955 00:48:41,791 --> 00:48:43,710 I'm going to level with you. 956 00:48:43,711 --> 00:48:47,461 I am kind of in the shit right now and I need a commie chef. 957 00:48:48,871 --> 00:48:51,711 So, if you come back tomorrow, we'll see how we go. 958 00:48:53,661 --> 00:48:55,590 Thank you, Chef. Thank you, Chef. I won't let... 959 00:48:55,591 --> 00:48:56,950 Look, I've got to get on. 960 00:48:56,951 --> 00:48:59,460 I'll see you tomorrow, yeah. 961 00:48:59,461 --> 00:49:02,071 Thank you, Chef, I won't let you down. 962 00:49:07,381 --> 00:49:08,510 All right? 963 00:49:08,511 --> 00:49:10,871 Has Freeman gone? Yep. 964 00:49:11,871 --> 00:49:13,150 What happened? 965 00:49:14,621 --> 00:49:15,820 He's quit. 966 00:49:15,821 --> 00:49:17,631 You're joking? 967 00:49:18,901 --> 00:49:21,790 Oh, he's a bloody hothead, Carly. 968 00:49:21,791 --> 00:49:24,260 He'll be back in the morning, won't he? 969 00:49:24,261 --> 00:49:26,510 Here you are, here's my orders for tomorrow. Thanks. 970 00:49:26,511 --> 00:49:30,432 Um, I'm going to... I'm going to go to Andy's and give him this. 971 00:49:31,991 --> 00:49:33,540 Is he all right? 972 00:49:33,541 --> 00:49:35,101 Not really, no. 973 00:49:36,381 --> 00:49:38,261 But he will be. 974 00:49:39,261 --> 00:49:41,901 You should call him, y'know? 975 00:49:44,541 --> 00:49:46,021 Night, darling. 976 00:49:59,161 --> 00:50:01,031 Oh, shit. 977 00:50:02,241 --> 00:50:03,670 Oh, my God. 978 00:50:03,671 --> 00:50:05,080 No, it's all right, I'll do it. 979 00:50:05,081 --> 00:50:06,901 Oh, my God. 980 00:50:11,641 --> 00:50:13,001 Hey... 981 00:50:14,161 --> 00:50:15,671 Hey, what's up? 982 00:50:26,081 --> 00:50:27,471 I... 983 00:51:05,811 --> 00:51:07,780 Hi. Hey. 984 00:51:07,781 --> 00:51:09,211 What time is it? 985 00:51:10,371 --> 00:51:12,811 I don't even know. It's late. 986 00:51:14,931 --> 00:51:16,141 So, go on. 987 00:51:17,211 --> 00:51:18,422 How did it go? 988 00:51:20,172 --> 00:51:22,291 Um... Yeah. 989 00:51:22,292 --> 00:51:23,900 You got it, didn't ya? Yeah. 990 00:51:23,901 --> 00:51:27,291 See, I knew you would. What did I tell ya? 991 00:51:27,292 --> 00:51:30,171 Yeah, you did, you did. Are they nice to ya? 992 00:51:30,172 --> 00:51:31,291 Well... 993 00:51:31,292 --> 00:51:32,980 That's a story for another day, so. 994 00:51:32,981 --> 00:51:36,210 Oh, he's been crying all day. 995 00:51:36,211 --> 00:51:38,370 I got it, I got it. You go back to sleep. 996 00:51:38,371 --> 00:51:40,091 I don't know what was wrong with him. 997 00:51:41,371 --> 00:51:43,171 He misses his dad, that's why. 998 00:51:43,172 --> 00:51:45,010 Hey, hey. 999 00:51:48,651 --> 00:51:51,422 It's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK... 1000 00:51:52,542 --> 00:51:53,850 Hey. 1001 00:51:53,851 --> 00:51:55,061 I'm proud of ya. 1002 00:52:07,711 --> 00:52:08,910 Hiya! 1003 00:52:08,911 --> 00:52:10,302 Just me, Andy! 1004 00:52:11,631 --> 00:52:14,071 I brought you a doggy bag again from work. 1005 00:52:18,791 --> 00:52:21,271 It's better than the stuff you have been eating, Andy. 1006 00:52:22,861 --> 00:52:24,351 Bloody hell. 1007 00:52:29,351 --> 00:52:30,990 Hey, how are you feeling? 1008 00:52:30,991 --> 00:52:32,861 Yeah, I'm all right. 1009 00:52:35,191 --> 00:52:37,432 Oh, Kels popped round, then? 1010 00:52:38,821 --> 00:52:40,141 Yeah, she posted it. 1011 00:52:41,741 --> 00:52:44,501 Apparently, I'm in no condition to see me own son. 1012 00:52:48,861 --> 00:52:50,302 Andy, what you doing? 1013 00:52:51,861 --> 00:52:53,190 It's only a few bevvies. I know, 1014 00:52:53,191 --> 00:52:55,820 but you shouldn't be drinking with your medication, it might... 1015 00:52:55,821 --> 00:52:58,581 Look, I'm sat here on my own, bored shitless all day. 1016 00:53:03,781 --> 00:53:06,101 A few bevvies isn't going to hurt. 1017 00:53:08,991 --> 00:53:11,020 Freeman left today. 1018 00:53:11,021 --> 00:53:12,581 Just walked. 1019 00:53:14,911 --> 00:53:16,351 Can't say I blame him. 1020 00:53:18,552 --> 00:53:20,470 I think you should talk to Carly, you know. 1021 00:53:20,471 --> 00:53:22,100 What would I want to talk to her for? 1022 00:53:22,101 --> 00:53:24,500 Eh, she wants to talk to me, she knows where I am. 1023 00:53:24,501 --> 00:53:25,711 She's got my number. 1024 00:53:27,861 --> 00:53:30,020 I mean, don't forget yous all used to work for me. 1025 00:53:30,021 --> 00:53:31,990 I've seen yous playing happy families. 1026 00:53:31,991 --> 00:53:33,350 Maybe if it wasn't for her, 1027 00:53:33,351 --> 00:53:35,191 I'd still have me own fucking restaurant! 1028 00:53:39,141 --> 00:53:40,302 Um... 1029 00:53:42,271 --> 00:53:44,071 I'm going to go. 1030 00:53:48,351 --> 00:53:49,940 I'll, er... 1031 00:53:49,941 --> 00:53:52,381 I'll come and see you in a couple of days, Andy, all right? 1032 00:55:01,751 --> 00:55:03,220 How are we? 1033 00:55:03,221 --> 00:55:04,660 What's happening? 1034 00:55:07,941 --> 00:55:10,060 Lad, I'll teach you that one day, don't worry. 1035 00:55:12,991 --> 00:55:16,110 No, I'm scoping you, your ma, your da, your brother... 1036 00:57:14,992 --> 00:57:17,992 I offer, for your journalistic