1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:00:54,054 --> 00:00:55,359 Poți vedea temperaturile 4 00:00:55,446 --> 00:00:57,057 este răcoare în această dimineață, o mulțime de douăzeci... 5 00:01:54,636 --> 00:01:57,378 Hei, tu! 6 00:01:57,639 --> 00:01:59,510 Bineînțeles că voi fi acolo. 7 00:01:59,597 --> 00:02:01,077 Am ratat vreodată una? 8 00:02:03,253 --> 00:02:05,081 Ei bine, dacă ți-aș spune, nu ar fi o surpriza, 9 00:02:05,168 --> 00:02:06,952 acum ar fi? Hei, Sam, întreabă-l pe mama ta 10 00:02:07,039 --> 00:02:08,171 dacă are nevoie de mine a aduce orice 11 00:02:08,258 --> 00:02:09,564 vin, bere, orice. 12 00:02:09,781 --> 00:02:13,133 Da, doar... asigură-te că știe că am întrebat. 13 00:02:14,177 --> 00:02:15,135 Un indiciu? 14 00:02:16,658 --> 00:02:17,659 Vrei un indiciu? 15 00:02:18,268 --> 00:02:19,400 Bine, iată un indiciu. 16 00:02:19,835 --> 00:02:20,879 Ești gata? 17 00:02:21,097 --> 00:02:23,839 Are gât, dar fără brațe sau picioare. 18 00:02:25,884 --> 00:02:28,365 Da, ți-am luat un șarpe. Foarte veninos, de asemenea. 19 00:02:28,496 --> 00:02:29,453 Ești nebun? 20 00:02:30,367 --> 00:02:31,803 Dar vei fi fericit, promit. 21 00:02:41,248 --> 00:02:42,771 O să ai nevoie să încetinești, Shaw. 22 00:02:42,858 --> 00:02:44,381 O să ne iei în necaz din nou. 23 00:02:44,903 --> 00:02:46,078 Îl ai pe Barnett, nu? 24 00:02:46,644 --> 00:02:48,168 Nici nu avea nevoie un mandat pentru el. 25 00:02:48,429 --> 00:02:49,560 E în afara străzilor. 26 00:02:49,865 --> 00:02:51,954 Da, el este, dar la fel eram noi, aproape. 27 00:02:52,041 --> 00:02:55,044 Pentru că ne facem treaba. La naiba cu IA. 28 00:02:55,305 --> 00:02:56,872 Hei, o slujbă Nu-mi permit să pierd 29 00:02:56,959 --> 00:02:58,874 pentru că vrei să mergi joaca-te din nou de cowboy. 30 00:02:59,309 --> 00:03:00,441 Gândește-te că e acolo sus. 31 00:03:00,571 --> 00:03:01,877 - Am pus barca să plătească. - Da. 32 00:03:02,007 --> 00:03:03,183 Am primit gemenii în BU toamna asta. 33 00:03:03,270 --> 00:03:04,575 Ai vreo idee cat costa asta? 34 00:03:04,662 --> 00:03:05,968 Nu, vreau. Știu. te aud. 35 00:03:06,055 --> 00:03:07,099 - Tu? - Da. 36 00:03:07,317 --> 00:03:08,710 - Nu stiu ce stii. - Nu, da. eu doar... 37 00:03:08,797 --> 00:03:10,929 Sper că Dent este încă acolo, asta e tot. 38 00:03:11,103 --> 00:03:12,409 El va fi aici. Hristos! 39 00:03:12,496 --> 00:03:13,932 Nu a făcut-o maistrul spune-ne doar asta? 40 00:03:14,019 --> 00:03:16,326 - Nu mai fi Super Polițist. - Super polițist? 41 00:03:16,718 --> 00:03:20,287 La naiba, 58 de mii. Asta e doar pentru școlarizare. 42 00:03:20,461 --> 00:03:21,462 Ce? Ei nu au, cum ar fi, 43 00:03:21,592 --> 00:03:22,593 o afacere două pentru unu sau ceva? 44 00:03:22,767 --> 00:03:23,768 E amuzant. 45 00:03:23,899 --> 00:03:25,030 Doar trimite-le la academie. 46 00:03:25,117 --> 00:03:26,554 Este ca trei în total. 47 00:03:26,641 --> 00:03:27,946 Deci pot avea o carieră glorioasă, 48 00:03:28,077 --> 00:03:29,209 urmărind pe cei răi, 49 00:03:29,470 --> 00:03:31,820 în timp ce slujește o comunitate care le urăște curajul? 50 00:03:31,907 --> 00:03:33,300 Da, nu uita acel ceas de aur. 51 00:03:33,691 --> 00:03:35,127 Am uitat de ceasul de aur. 52 00:03:35,215 --> 00:03:37,434 Hei, dacă ai nevoie de ajutor, omule, știi că ți-am luat spatele. 53 00:03:38,435 --> 00:03:40,655 Te îneci în pensie alimentară, amice. ce vei face, 54 00:03:40,742 --> 00:03:42,047 vinde-ți prețiosul colectare de discuri? 55 00:03:42,134 --> 00:03:44,180 La naiba. Vorbesc serios, totuși, știi? 56 00:03:45,225 --> 00:03:46,269 Știu că ești. 57 00:03:46,878 --> 00:03:47,879 Mulțumesc, dar suntem buni. 58 00:03:51,492 --> 00:03:53,842 Foreman nu a spus nimic despre el fiind în pauză. 59 00:03:54,321 --> 00:03:55,452 L-ar fi putut lua singur la locul lui, 60 00:03:55,539 --> 00:03:57,193 dacă naibii de mandat a intrat mai devreme. 61 00:03:57,280 --> 00:03:58,281 Ar fi trebuit să aducă rezervă. 62 00:03:58,368 --> 00:04:00,065 Hai să... hai să ne luăm mai ușor. 63 00:04:00,631 --> 00:04:01,589 Jimmy! 64 00:04:02,416 --> 00:04:03,547 Iată-l. 65 00:04:03,808 --> 00:04:05,897 Hei, eu sunt Frank Shaw. Acesta este Dougie Slater. 66 00:04:05,984 --> 00:04:07,334 Suntem de la Omucidere. Ce mai faci? 67 00:04:08,987 --> 00:04:10,685 Te deranjează să iei o pauză din acel sandviș cu șuncă 68 00:04:10,772 --> 00:04:12,295 și pășind aici pentru o secunda? 69 00:04:12,469 --> 00:04:14,079 Îmi pare rău că vă întrerup pauză voastră, băieți. 70 00:04:14,166 --> 00:04:15,298 Acest lucru va dura doar un minut. 71 00:04:15,864 --> 00:04:16,952 Îmi mănânc prânzul. 72 00:04:20,608 --> 00:04:22,958 Hai Jimmy, sari la asta. Să mergem. Treci aici. 73 00:04:33,621 --> 00:04:34,578 Armă! 74 00:04:35,144 --> 00:04:36,493 Uau, uau, uau! Uau, uau, uau! 75 00:04:36,580 --> 00:04:37,581 - Întoarce-te! Mişcare. -Uau! Vai! 76 00:04:37,668 --> 00:04:38,930 Hei, hei, hei! 77 00:04:39,017 --> 00:04:40,976 Am spus să pui arma jos și întoarce-te naiba! 78 00:04:41,411 --> 00:04:42,978 Glock 42, șase runde. 79 00:04:43,065 --> 00:04:45,459 - Respiră! - Taci! Pune-l jos! 80 00:04:45,720 --> 00:04:48,375 - Fă-o, Frank, lasă-l jos. - Am zis să pui arma jos! 81 00:04:48,462 --> 00:04:49,767 - Pune-l jos. -Dă-te naiba înapoi! 82 00:04:49,898 --> 00:04:50,812 Lasă-mă să fac lovitura. 83 00:04:50,942 --> 00:04:51,900 Sincer... 84 00:04:56,470 --> 00:04:57,427 Ai grijă! 85 00:04:57,558 --> 00:04:59,386 - Frank! -Mişcare! 86 00:04:59,951 --> 00:05:02,737 Sincer! 87 00:05:05,783 --> 00:05:06,697 Sunt patru, Jimmy! 88 00:05:42,733 --> 00:05:44,779 La dracu. Ar fi cinci. 89 00:06:21,859 --> 00:06:22,947 Hei, Jimmy! 90 00:06:25,863 --> 00:06:26,908 Frumoasă fotografiere, Jimmy. 91 00:06:27,865 --> 00:06:30,172 Dar ești afară, așa că pune-ți naibii de genunchi. 92 00:06:57,895 --> 00:06:58,940 Sincer! 93 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 Sincer! 94 00:09:06,676 --> 00:09:08,548 Hei, tu! 95 00:09:09,636 --> 00:09:11,594 [IN ASL] Bună, tată. 96 00:09:12,900 --> 00:09:15,903 Sam... ce faci? 97 00:09:18,383 --> 00:09:19,994 Hei, ascultă, nu ai nevoie sa... 98 00:09:21,473 --> 00:09:23,780 Bine, bine, eu citesc. Da. 99 00:09:24,868 --> 00:09:26,827 Mănâncă-mi... 100 00:09:28,002 --> 00:09:30,134 pantaloni scurţi. Oh, bine. 101 00:09:30,700 --> 00:09:33,398 Ha-ha, tată, foarte amuzant. 102 00:09:34,051 --> 00:09:35,705 Am întrebat dacă ești... FRANK: Da, știu, 103 00:09:35,792 --> 00:09:39,013 venind la recital. Da, am înțeles, am înțeles. 104 00:09:39,753 --> 00:09:42,494 Am unul pentru tine. Ești gata? Bine. 105 00:09:50,198 --> 00:09:53,375 „Te rog, suportă-mă.” 106 00:09:55,072 --> 00:10:00,817 „Sunt un câine bătrân învățând noi trucuri.” 107 00:10:01,339 --> 00:10:02,471 A fost bine, tată. 108 00:10:02,732 --> 00:10:05,300 Da, îți place asta? Am învățat-o doar pentru tine. 109 00:10:05,605 --> 00:10:08,651 Mă bucur că exersezi. E bine. Trebuie să. 110 00:10:10,348 --> 00:10:11,349 Deci? 111 00:10:12,046 --> 00:10:13,917 Vii, nu? Vinerea viitoare. 112 00:10:15,005 --> 00:10:17,268 Hai, tată. Nu ai ratat niciodată unul înainte. 113 00:10:17,355 --> 00:10:18,443 Deci, Sam... 114 00:10:18,574 --> 00:10:19,706 Nu ai nevoie a sta cu mama. 115 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 Hm... E bine. nu-mi mai pasă. 116 00:10:21,838 --> 00:10:23,405 Am trecut atât de mult. FRANK: Nu, nu. Este... este... 117 00:10:23,492 --> 00:10:26,364 nu e vorba de asta. Știi, nu sunt... 118 00:10:27,670 --> 00:10:30,891 nu sunt bun la... în mulțime și... și... 119 00:10:32,196 --> 00:10:33,197 Doar că nu știu cât 120 00:10:33,284 --> 00:10:34,590 Aș putea sa apreciez cu adevarat... 121 00:10:34,677 --> 00:10:36,200 Școala poate aranja pentru un asistent auditiv, 122 00:10:36,287 --> 00:10:37,201 nu este o problemă. 123 00:10:37,898 --> 00:10:39,203 Eu... nu sunt... 124 00:10:40,465 --> 00:10:42,163 - Nu mi-aș dori asta. -Tata! 125 00:10:42,859 --> 00:10:43,991 Acest lucru este important pentru mine. 126 00:10:44,295 --> 00:10:46,646 Mi-ai dat chitara. Vreau să vezi cât de bun sunt. 127 00:10:46,733 --> 00:10:49,083 La dracu '! 128 00:10:53,478 --> 00:10:54,828 Așteptați, așteptați, așteptați. eu... 129 00:10:55,785 --> 00:10:57,439 Eu... nu te aud. 130 00:11:37,740 --> 00:11:39,220 A fost un conector Wi-Fi slăbit 131 00:11:39,307 --> 00:11:41,091 in aceasta. L-am reparat. 132 00:11:41,439 --> 00:11:42,963 Știam ceva a gresit. 133 00:11:43,920 --> 00:11:46,444 Da, dar nu este doar aparatele auditive, Frank. 134 00:11:47,010 --> 00:11:49,447 Deteriorarea cohleei tale, devine din ce în ce mai progresiv. 135 00:11:50,057 --> 00:11:52,015 Înapoi în iulie, ai 50 la suta, 136 00:11:52,102 --> 00:11:54,844 și acum ești jos la 30 la sută. 137 00:11:55,758 --> 00:11:57,673 - Treizeci? -A fost, ce? 138 00:11:58,108 --> 00:11:59,501 Zece luni de la accidentul tău? 139 00:11:59,588 --> 00:12:01,764 - Unsprezece. - Unsprezece. 140 00:12:02,069 --> 00:12:05,899 Ei bine, în alte unsprezece, Nu pot spune cu nicio certitudine 141 00:12:05,986 --> 00:12:08,031 cata abilitate vei fi plecat. 142 00:12:13,341 --> 00:12:17,388 Ce mai faci cu temele? 143 00:12:20,261 --> 00:12:23,351 Lecțiile tale de ASL? 144 00:12:23,699 --> 00:12:25,440 Numele meu este 145 00:12:25,614 --> 00:12:31,489 F-R-A-N-K S-H-A-W. 146 00:12:31,620 --> 00:12:35,232 Sunt detectiv în Secția Omucideri. 147 00:12:36,103 --> 00:12:37,147 Foarte bun. 148 00:12:37,887 --> 00:12:39,410 Am o foarte... 149 00:12:39,541 --> 00:12:40,803 ...fiică insistentă. 150 00:12:41,151 --> 00:12:43,501 Ar trebui să o asculți. E deșteaptă. 151 00:12:44,807 --> 00:12:46,766 Eu nu prea vad sensul. 152 00:12:48,811 --> 00:12:50,857 Uite, asta nu este prima dată când spun asta, 153 00:12:50,944 --> 00:12:54,034 ci din cauza naturii de rana ta, 154 00:12:54,121 --> 00:12:55,731 implanturile pot să nu fie o opțiune. 155 00:12:56,384 --> 00:12:58,603 Și mai multă expunere la zgomote puternice 156 00:12:58,690 --> 00:13:00,954 ar putea conduce la pagube și mai mari. 157 00:13:01,041 --> 00:13:03,173 Trebuie să începi pregătindu-te 158 00:13:03,260 --> 00:13:06,133 pentru posibilitatea unui mai mult pierdere profundă în viitor. 159 00:13:06,220 --> 00:13:08,439 Da. te aud. 160 00:13:09,005 --> 00:13:11,442 — Auzi. Înseamnă că nu sunt surd. 161 00:13:13,444 --> 00:13:14,619 În regulă, mulțumesc. 162 00:13:59,447 --> 00:14:00,535 Sincer! 163 00:14:01,449 --> 00:14:03,277 Sincer! 164 00:14:04,756 --> 00:14:06,323 Hei, mă bucur să te revăd, omul meu. 165 00:14:06,410 --> 00:14:07,759 - A trecut prea mult timp. - Da. 166 00:14:08,064 --> 00:14:09,152 Ce avem? 167 00:14:09,326 --> 00:14:11,415 Doi dealeri de nivel mediu, uh... 168 00:14:12,634 --> 00:14:14,070 Nu ai nevoie să strigi, bine? 169 00:14:14,157 --> 00:14:15,376 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 170 00:14:16,551 --> 00:14:18,379 Bine, avem doi dealeri de nivel mediu, 171 00:14:18,466 --> 00:14:19,510 sfârşitul anilor douăzeci, 172 00:14:19,989 --> 00:14:21,686 lovituri simple în cap, stilul de execuție. 173 00:14:22,905 --> 00:14:25,125 Probabil o lovitură. 174 00:14:25,516 --> 00:14:27,518 Tipul ăsta a dat peste ei acum vreo oră, 175 00:14:27,605 --> 00:14:29,520 dar medicul legist crede că lovitura s-a întâmplat 176 00:14:29,607 --> 00:14:30,652 cândva noaptea trecută. 177 00:14:35,091 --> 00:14:36,745 Scuzați-mă, domnule. Am primit asta. 178 00:14:36,832 --> 00:14:37,833 Sigur. 179 00:14:38,181 --> 00:14:40,531 Frank Shaw. Omucidere. Ce mai faci? 180 00:14:40,662 --> 00:14:43,012 - Bine. Bun. - Poţi să-mi spui ce sa întâmplat aici? 181 00:14:43,143 --> 00:14:45,754 mergeam, caut un loc de dormit 182 00:14:45,841 --> 00:14:48,452 iar eu... am dat peste acest tip. 183 00:14:48,583 --> 00:14:51,325 Îmi pare rău, domnule, puteți, um, vorbește puțin? 184 00:14:51,629 --> 00:14:53,849 Erau în locul meu, tipii astia au fost... 185 00:14:55,155 --> 00:14:56,460 Eu... Ce? 186 00:15:06,122 --> 00:15:08,168 Ei sunt acolo, nu ar trebui să fie acolo. 187 00:15:08,429 --> 00:15:11,606 Acesta nu este... Este locul meu. Acolo trebuie să fiu. 188 00:15:13,086 --> 00:15:15,131 Sincer! Sincer? 189 00:15:43,899 --> 00:15:46,946 Ești bine, amice? 190 00:15:59,132 --> 00:16:00,089 Hei. 191 00:16:01,438 --> 00:16:02,439 Hei. 192 00:16:03,788 --> 00:16:04,964 Acesta este noul tău birou? 193 00:16:07,967 --> 00:16:09,055 Cum m-ai găsit? 194 00:16:09,664 --> 00:16:10,708 Ei bine, eu sunt detectiv. 195 00:16:11,274 --> 00:16:12,319 Ce? 196 00:16:12,580 --> 00:16:16,540 Sunt detectiv. detectez. Pot să iau o bere? 197 00:16:20,936 --> 00:16:25,723 Deci, cum este noul ritm cu echipa Narc? 198 00:16:27,725 --> 00:16:29,031 Nu știu. Uh... 199 00:16:30,206 --> 00:16:31,555 Mai puține corpuri, mai multe droguri. 200 00:16:34,428 --> 00:16:35,385 Nu mă pot plânge. 201 00:16:36,517 --> 00:16:38,562 Cam dor de priveliște de la etajul șase, totuși. 202 00:16:38,649 --> 00:16:40,042 Vino oricând. 203 00:16:40,956 --> 00:16:42,218 Sau ai putea să cobori. 204 00:16:42,479 --> 00:16:44,003 E pe casă, detective. 205 00:16:46,614 --> 00:16:47,702 Ce mai faci? 206 00:16:50,835 --> 00:16:51,923 Minunat. 207 00:16:54,230 --> 00:16:56,624 Haide, Frank, sunt multe de handicapați-- uh, 208 00:16:57,320 --> 00:16:58,713 dezactivat-- 209 00:16:59,583 --> 00:17:00,802 Nu știu. Cum naiba o numesti? 210 00:17:00,889 --> 00:17:01,890 Surd. 211 00:17:02,847 --> 00:17:04,023 Doug, surdul e bun. 212 00:17:04,153 --> 00:17:05,154 Știi ce încerc să spun. 213 00:17:05,241 --> 00:17:06,329 Sunt destule asupra forţei. 214 00:17:06,416 --> 00:17:07,417 Da. 215 00:17:08,027 --> 00:17:09,115 La naiba, chiar și așa, 216 00:17:09,376 --> 00:17:10,507 esti mai bine de jumatate nemernicii de acolo. 217 00:17:10,594 --> 00:17:11,639 Doar jumătate? 218 00:17:12,770 --> 00:17:14,555 De ce? Ce ai de gând să faci? Ai de gând să pleci? 219 00:17:17,166 --> 00:17:18,298 La naiba, tu? 220 00:17:18,994 --> 00:17:21,344 Ceasul de aur? La naiba, nu ești tu. 221 00:17:21,431 --> 00:17:23,477 Ai înnebuni. Poliția e în sângele tău. 222 00:17:27,002 --> 00:17:29,439 La naiba o să fac? 223 00:17:29,613 --> 00:17:30,658 Inutil al naibii. 224 00:17:45,151 --> 00:17:47,588 Poate avea o pistă pe acele hituri din Hyde Park. 225 00:17:48,328 --> 00:17:49,677 - Un martor. - Da? 226 00:17:52,810 --> 00:17:53,985 Ce au văzut? 227 00:17:54,638 --> 00:17:55,596 Încă nu știm. 228 00:17:58,033 --> 00:17:59,034 E surdă. 229 00:17:59,600 --> 00:18:01,819 Interpretul oficial nu e de serviciu pana saptamana viitoare. 230 00:18:04,953 --> 00:18:06,041 Deci, de aceea ești aici? 231 00:18:07,477 --> 00:18:09,131 nu sunt un nenorocit de interpret, Doug. 232 00:18:09,914 --> 00:18:12,308 Brass spune că abia așteaptă. Va dura doar o jumătate de oră. 233 00:18:12,395 --> 00:18:14,832 Și uite, acesta nu sunt eu doar căutând ajutor într-un caz. 234 00:18:14,919 --> 00:18:16,834 Aceasta este o modalitate pentru noi să te duc înapoi acolo, 235 00:18:16,921 --> 00:18:18,097 te duci înapoi pe picioarele tale, știi, 236 00:18:18,184 --> 00:18:19,272 așa că îți ud din nou picioarele. 237 00:18:19,359 --> 00:18:20,708 Nu vreau mila ta. 238 00:18:21,012 --> 00:18:22,057 Nu-ți dau nimic. 239 00:18:23,493 --> 00:18:26,409 Tu mă ajuți, eu te ajut. Asta fac partenerii. 240 00:18:26,496 --> 00:18:28,324 Am fost parteneri odată, nu? 241 00:18:33,112 --> 00:18:34,548 Nu știu, poate mi-e dor de asta. 242 00:18:39,030 --> 00:18:40,162 Poate mi-e dor de tine. 243 00:18:43,948 --> 00:18:46,342 Nici măcar nu am arma mea. Sunt în afara serviciului. 244 00:18:51,695 --> 00:18:54,089 Semnarea mea este un spectacol de rahat. 245 00:18:55,960 --> 00:18:57,005 Este mai bun decât al meu. 246 00:18:58,702 --> 00:18:59,703 La dracu. 247 00:19:02,315 --> 00:19:04,230 Bine, m-ai prins. 248 00:19:04,795 --> 00:19:06,971 Deci, ce e... care e treaba? 249 00:19:07,276 --> 00:19:08,277 Bine. 250 00:19:09,539 --> 00:19:10,497 Ava Fremont, 251 00:19:11,715 --> 00:19:14,762 33 de ani. Era pe alee în noaptea aceea. 252 00:19:15,154 --> 00:19:16,546 Aparent, ea a asistat la lovitura. 253 00:19:16,894 --> 00:19:19,070 L-am sunat prin releul 911 în această dimineață. 254 00:19:19,375 --> 00:19:20,507 Azi dimineață? DOUG: Da. 255 00:19:20,681 --> 00:19:22,030 Lovitura a avut loc miercuri seara. 256 00:19:22,117 --> 00:19:23,205 De ce a așteptat atât de mult? 257 00:19:23,466 --> 00:19:24,424 Ei bine, asta este mergem acolo 258 00:19:24,511 --> 00:19:25,512 pentru a afla, partenere. 259 00:19:35,783 --> 00:19:37,437 Isus Hristos, are noroc că este surdă. 260 00:19:37,524 --> 00:19:38,525 Da. 261 00:19:38,916 --> 00:19:40,744 Nu trebuie să asculte la acel zgomot toată ziua. 262 00:19:40,831 --> 00:19:41,876 Ce dracu de rachetă. 263 00:19:43,791 --> 00:19:45,706 Acest nou clovn m-au înșelat cu, 264 00:19:45,967 --> 00:19:47,621 ea al naibii de milenar. 265 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 Nu pot sta departe de telefonul ei. 266 00:19:50,189 --> 00:19:51,190 Ei? 267 00:19:51,277 --> 00:19:52,582 Acesta este singurul avantaj. 268 00:19:52,800 --> 00:19:54,105 Hei! Ține liftul! 269 00:19:55,846 --> 00:19:56,978 Isus. 270 00:19:57,108 --> 00:19:58,849 -Nemernic! - E drăguț. 271 00:19:59,023 --> 00:20:00,373 Este o capcană mortală. 272 00:20:05,552 --> 00:20:06,857 Cum spui "fundul dragut"? 273 00:20:07,641 --> 00:20:09,860 Haide, omule, relaxează-te. 274 00:20:10,557 --> 00:20:11,949 Nu sunt interpret. 275 00:20:12,820 --> 00:20:13,908 Doar fă tot posibilul. 276 00:20:14,038 --> 00:20:15,736 Te-ai întors pe teren, ce? O lună? 277 00:20:15,823 --> 00:20:17,433 Răspunderea naibii aici, D. 278 00:20:18,782 --> 00:20:20,393 Dă-i timp. 279 00:20:20,480 --> 00:20:22,569 Nu ai spus mereu jumătate din ceea ce facem 280 00:20:22,656 --> 00:20:24,701 este ca un al șaselea simț, oricum? 281 00:20:24,788 --> 00:20:26,399 Ca intuiția? 282 00:20:28,401 --> 00:20:29,358 Ai primit asta. 283 00:20:31,099 --> 00:20:33,449 Uh. Apartament zece-G. 284 00:21:18,407 --> 00:21:23,673 Hi. Uh. Numele meu este S-H-A-W. Sunt detectiv. 285 00:21:23,760 --> 00:21:25,632 Și, uh, acesta este detectivul... 286 00:21:25,719 --> 00:21:26,937 Tu ești interpretul? 287 00:21:27,024 --> 00:21:29,288 Uh. Da. Da. 288 00:21:29,375 --> 00:21:33,727 Deci, uh, noi, um, uh, trebuie să-ți iei... 289 00:21:33,814 --> 00:21:35,685 - Nu, stai. - Serios? 290 00:21:35,772 --> 00:21:37,557 Ar trebui să oferi un interpret profesionist. 291 00:21:38,427 --> 00:21:41,691 Îmi pare rău. Mai lent. Nu înțeleg. 292 00:21:42,344 --> 00:21:44,477 Rahat. Înțelegi asta? 293 00:21:44,564 --> 00:21:46,566 - Prostia? - Nu, doamnă. 294 00:21:46,653 --> 00:21:48,959 A avut un accident în urmă cu aproximativ un an. 295 00:21:49,046 --> 00:21:50,526 Al interpretului oficial - nu este disponibil. - Nu-mi pasă. 296 00:21:50,657 --> 00:21:51,919 Vreau un interpret profesionist. 297 00:21:52,006 --> 00:21:55,357 Hei. Uh. Suportă cu mine. Vă rog. 298 00:21:58,491 --> 00:22:03,234 Sunt doar un câine bătrân încercând să învețe noi trucuri. 299 00:22:05,846 --> 00:22:08,414 Câine bătrân. 300 00:22:16,770 --> 00:22:17,814 Mulțumesc, doamnă. 301 00:22:22,602 --> 00:22:25,126 Deci, uh... se pare că te muți. 302 00:22:28,042 --> 00:22:30,697 Toată lumea este. Al naibii de proprietar. Am fost evacuați cu toții. 303 00:22:30,958 --> 00:22:32,916 Mai lent. Îmi pare rău. Uh. 304 00:22:33,003 --> 00:22:36,267 Am, uh, „la naiba”, asta e. 305 00:22:37,225 --> 00:22:38,487 Am fost evacuați cu toții. 306 00:22:38,618 --> 00:22:43,666 Ei o fac în apartamente pentru oameni bogați. 307 00:22:44,667 --> 00:22:47,627 Uh. Toți au fost evacuați. 308 00:22:48,192 --> 00:22:49,846 - Oh. - Scuze. 309 00:22:51,631 --> 00:22:53,110 Un nou capitol. 310 00:22:54,111 --> 00:22:56,026 Deci, doamnă Fremont? 311 00:22:57,550 --> 00:22:59,378 Hm, Hyde Park? 312 00:23:00,379 --> 00:23:01,858 Tu... citești pe buze? 313 00:23:02,163 --> 00:23:03,947 Ea... citește pe buze? 314 00:23:04,470 --> 00:23:05,558 Da, am înțeles. 315 00:23:07,342 --> 00:23:08,996 Bine, deci, ce ai vazut? 316 00:23:10,911 --> 00:23:15,698 Am ieșit miercuri seara. Sunt fotograf. 317 00:23:15,785 --> 00:23:18,397 Ea era afară, fotografiere miercuri seara. 318 00:23:20,137 --> 00:23:21,312 Ea a văzut 319 00:23:21,487 --> 00:23:23,880 o... o ceartă, o ceartă. 320 00:23:26,579 --> 00:23:27,667 Și ea a filmat-o. 321 00:23:28,755 --> 00:23:30,583 Bine. 322 00:23:39,505 --> 00:23:40,549 Încă puțin timp. 323 00:23:40,680 --> 00:23:42,333 Mai puțin timp? Asta este. 324 00:23:42,812 --> 00:23:44,510 Putem vorbi despre asta? În regulă? 325 00:23:44,597 --> 00:23:45,859 Doar nevoie mai mult timp, omule. 326 00:23:45,946 --> 00:23:47,556 Hai să-i mai acordăm ceva timp. 327 00:23:52,039 --> 00:23:53,823 Acum, putem obține naiba de aici? 328 00:23:59,307 --> 00:24:01,701 Ieși adesea atât de târziu noaptea, faci fotografii? 329 00:24:04,268 --> 00:24:07,924 Era lună plină. Frumos. 330 00:24:08,011 --> 00:24:11,362 Era lună plină. E frumos. 331 00:24:14,104 --> 00:24:15,366 I-ai văzut vreodată pe acești tipi? 332 00:24:20,633 --> 00:24:21,590 Nu. 333 00:24:23,287 --> 00:24:25,289 Cunoști pe vreunul dintre acești oameni? 334 00:24:26,203 --> 00:24:27,204 Nu. 335 00:24:35,386 --> 00:24:36,736 Ce se întâmplă acum? 336 00:24:36,823 --> 00:24:39,652 Uh, noi, uh, trebuie să... 337 00:24:40,870 --> 00:24:42,655 ia-ți declarația. 338 00:24:44,613 --> 00:24:47,964 Daca ii prinzi, ar putea afla numele meu? 339 00:24:48,182 --> 00:24:51,098 Îmi pare rău. Uh. Din nou. 340 00:24:52,534 --> 00:24:55,450 Îi vei prinde? 341 00:24:56,495 --> 00:24:57,496 Da. 342 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 Da. 343 00:25:00,803 --> 00:25:02,675 Acum, vom avea nevoie să-ți ia telefonul. 344 00:25:04,285 --> 00:25:05,721 D, ea nu poate vedea fața ta dracului. 345 00:25:05,852 --> 00:25:07,157 Oh da. Îmi pare rău. 346 00:25:07,244 --> 00:25:11,640 Uh, doamnă Fremont, va trebui să-ți luăm telefonul 347 00:25:12,206 --> 00:25:13,729 pentru că acel fișier video este o dovadă, 348 00:25:13,816 --> 00:25:15,165 dar vei primi telefonul înapoi. 349 00:25:15,426 --> 00:25:19,256 Este o dovadă, dar îți vom trimite înapoi. 350 00:25:19,518 --> 00:25:21,171 Acum, mă duc a scrie 351 00:25:21,258 --> 00:25:23,086 tot ce ne-ai spus azi aici, 352 00:25:23,173 --> 00:25:25,567 și apoi poți citi prin ea si spune-mi 353 00:25:25,654 --> 00:25:27,395 fie că este exact asa cum ai descris. 354 00:25:28,309 --> 00:25:29,397 - Bine? - Bine. 355 00:25:29,484 --> 00:25:30,833 Pot folosi baia? 356 00:26:47,736 --> 00:26:48,694 imi plac. 357 00:26:49,912 --> 00:26:50,913 Întuneric. 358 00:26:53,089 --> 00:26:55,701 Asta sunt eu. Întuneric. 359 00:26:56,179 --> 00:26:57,224 Da. 360 00:27:01,837 --> 00:27:04,361 Vă mulțumesc că m-ați ajutat. 361 00:27:04,797 --> 00:27:05,754 Da. 362 00:27:07,147 --> 00:27:09,149 Ti-am spus, ai fost grozav. 363 00:27:09,236 --> 00:27:11,281 În timp ce te piși, I-am pus pe băieți să-i conducă dosarul. 364 00:27:11,368 --> 00:27:12,413 Ea are un record. 365 00:27:12,718 --> 00:27:14,633 Câțiva minori pentru posesie, perioade în dezintoxicare. 366 00:27:15,459 --> 00:27:17,113 Am găsit o trusă cu Naloxone în baia ei. 367 00:27:17,331 --> 00:27:18,462 - Nici un rahat. - Da. 368 00:27:18,724 --> 00:27:21,074 Deci, ea nu era afară făcând fotografii frumoase în acea noapte. 369 00:27:21,204 --> 00:27:22,423 Nu în acest cartier. 370 00:27:22,771 --> 00:27:23,816 Nu, domnule. 371 00:27:25,600 --> 00:27:27,167 Acest loc trebuie să fi fost drăguț odată. 372 00:27:28,559 --> 00:27:30,126 Mă întreb care sunt aceste unități va merge pentru. 373 00:27:30,997 --> 00:27:33,129 Când aud de acei criminali, O să te lovesc, bine? 374 00:27:33,216 --> 00:27:35,131 Da. [Șterge Gâtul] Munca în echipă. 375 00:27:35,523 --> 00:27:37,873 - Mi-a dor de asta. - Mai spui? 376 00:27:38,961 --> 00:27:40,006 Ai făcut bine. 377 00:28:13,909 --> 00:28:15,955 Trebuie să mă glumiți. 378 00:28:29,620 --> 00:28:30,665 Așteaptă chiar acolo. 379 00:29:27,113 --> 00:29:29,158 Mi-am uitat telefonul. 380 00:29:44,521 --> 00:29:45,871 - Sup. -Ce e, omule? 381 00:30:33,527 --> 00:30:36,835 Nu vreau să te rănesc. 382 00:30:38,097 --> 00:30:39,098 Înţelegi? 383 00:30:40,490 --> 00:30:42,231 Ce dracu este asta? Șarade? 384 00:30:42,449 --> 00:30:43,580 Ne-a văzut făcând-o. 385 00:30:43,667 --> 00:30:44,799 Hai să... MASON: Înger, 386 00:30:45,452 --> 00:30:47,671 Taci. În regulă? Fii cool. 387 00:30:47,889 --> 00:30:49,543 Nu vezi doamna este invalidă? 388 00:30:50,196 --> 00:30:51,240 Dă-i o șansă. 389 00:30:52,067 --> 00:30:53,112 La dracu. 390 00:31:05,515 --> 00:31:06,865 Oh, nu, nu, e în regulă. 391 00:31:07,300 --> 00:31:09,737 Știm asta. E în regulă. Doar calmează-te. 392 00:31:10,520 --> 00:31:12,871 doar am câteva întrebări pentru tine. 393 00:31:13,959 --> 00:31:14,829 Unul... 394 00:31:20,400 --> 00:31:22,489 Ceva copii ale videoclipului? 395 00:31:24,186 --> 00:31:25,361 Ceva copii? 396 00:31:25,448 --> 00:31:27,537 - Nu. - Nu? Fara copii? 397 00:31:27,886 --> 00:31:31,411 Bine. Bine. Bine. Doar o ultimă întrebare. 398 00:31:32,673 --> 00:31:35,545 A mai văzut cineva videoclipul? 399 00:31:45,207 --> 00:31:46,208 Nu. 400 00:31:46,426 --> 00:31:47,427 Nu? 401 00:31:49,081 --> 00:31:51,735 Bine, bine, bine. 402 00:31:52,519 --> 00:31:53,563 eu cred... 403 00:31:59,047 --> 00:32:00,179 Mută-o pe canapea. 404 00:32:02,485 --> 00:32:03,747 Haide, să mergem. 405 00:32:07,621 --> 00:32:08,665 Du-te acolo! 406 00:32:08,927 --> 00:32:12,017 - Intinde-te! - Nu! 407 00:32:12,713 --> 00:32:17,413 Lasă-mă! 408 00:32:17,936 --> 00:32:19,807 Nu! Vă rog! Nu! 409 00:32:19,894 --> 00:32:21,200 - Nu te mai mișca! -Nu! 410 00:32:21,983 --> 00:32:23,289 Vă rog! Stop! 411 00:32:24,377 --> 00:32:26,248 - Ține-o jos! -Fă-o! 412 00:32:27,989 --> 00:32:30,426 Chiar îmi pare rău pentru asta. 413 00:32:32,602 --> 00:32:34,169 Ar fi mult mai bine Pentru dumneavoastră... 414 00:32:34,256 --> 00:32:35,388 Nu! Vă rog! 415 00:32:35,779 --> 00:32:36,955 ...dacă ai fi orb. 416 00:32:40,610 --> 00:32:41,742 Ce naiba? 417 00:32:42,264 --> 00:32:43,787 - Întoarce-te! - În regulă! Vai! Vai! Vai! 418 00:32:43,874 --> 00:32:45,180 Ia naiba înapoi. Pistolă pe podea. 419 00:32:45,267 --> 00:32:47,661 În regulă! În regulă! Vai! Vai! Vai! 420 00:32:47,748 --> 00:32:50,229 Vai! Isus! La dracu '! Hei! Hei! 421 00:32:50,316 --> 00:32:51,752 - În regulă! - Pune dracu' de arma jos! 422 00:32:51,839 --> 00:32:53,884 O dau jos. Bine? O dau jos. 423 00:32:54,059 --> 00:32:54,929 - Înapoi. - Vezi? 424 00:32:55,190 --> 00:32:56,191 E jos. 425 00:32:56,278 --> 00:32:57,192 Vino aici. 426 00:32:57,453 --> 00:32:58,367 - Asta nu e treaba ta. - Treci în spatele meu. 427 00:32:58,715 --> 00:32:59,890 Hei. 428 00:33:00,108 --> 00:33:01,153 Pune dracu' de arma jos! 429 00:33:01,240 --> 00:33:02,545 Vai! Vai! 430 00:33:02,893 --> 00:33:03,764 Dă-mi naibii! 431 00:33:03,894 --> 00:33:04,765 Stai. 432 00:33:05,722 --> 00:33:07,986 Dă-te jos! Dă-te jos! 433 00:33:09,422 --> 00:33:10,597 La dracu '! 434 00:33:12,033 --> 00:33:13,556 Zidar! Zidar! Sunt lovit. 435 00:33:13,643 --> 00:33:14,601 Haide! 436 00:33:16,864 --> 00:33:17,778 Du-te, du-te, du-te, du-te! 437 00:33:18,300 --> 00:33:20,302 Unde e naiba de arma? Unde este pistolul? 438 00:33:22,652 --> 00:33:24,872 - Simms! Simms, intră aici! - La naiba! 439 00:33:24,959 --> 00:33:26,047 Cine dracu a fost acela? 440 00:33:26,134 --> 00:33:27,918 Partea de sud! Urcă scările! Coboară, acum! 441 00:33:29,790 --> 00:33:31,400 Sal! Casă de incendiu din partea de est! 442 00:33:32,053 --> 00:33:33,098 Copiați asta. Sunt pe el. 443 00:33:33,272 --> 00:33:34,838 Am două dintre ele coborând la tine! 444 00:33:38,277 --> 00:33:39,756 Hai, hai, hai. 445 00:33:40,235 --> 00:33:41,758 Sal, coborâm! Scapă de incendiu, partea de est! 446 00:33:41,845 --> 00:33:42,716 Le-am prins. 447 00:33:43,325 --> 00:33:44,283 La dracu '! 448 00:33:44,761 --> 00:33:45,719 Nu trage. 449 00:33:45,806 --> 00:33:47,373 Mă înțelegeţi? Nu trage. 450 00:33:51,159 --> 00:33:52,030 La dracu. 451 00:33:53,640 --> 00:33:55,555 Sunt pe șase! Sunt pe șase! Du-te la șase! 452 00:33:55,642 --> 00:33:57,470 Nu, nu, nu, nu! Haide! 453 00:33:57,731 --> 00:33:59,037 Haide, trebuie să plecăm! 454 00:34:07,741 --> 00:34:08,655 La dracu. 455 00:34:17,272 --> 00:34:18,839 Bine, Sal, întoarce-te în hol. 456 00:34:19,187 --> 00:34:20,188 Holul? MASON: Da. 457 00:34:20,493 --> 00:34:22,277 Acoperiți liftul în partea de jos a scărilor. 458 00:35:00,402 --> 00:35:01,708 - Nu sunt pe scări. - La naiba. 459 00:35:01,795 --> 00:35:02,796 Nu i-am văzut. 460 00:35:03,101 --> 00:35:04,058 Bine, ascultă. 461 00:35:04,406 --> 00:35:05,973 Nu au avut timp pentru a ajunge la hol, 462 00:35:06,060 --> 00:35:07,366 deci sunt încă în această clădire. 463 00:35:07,931 --> 00:35:09,716 Sunt atât de multe locuri naibii să te ascunzi aici. 464 00:35:09,803 --> 00:35:11,674 Uite, sunt în clădire. 465 00:35:12,240 --> 00:35:13,850 Eu doar spun, dacă tipul ăla are telefon, 466 00:35:13,937 --> 00:35:15,025 atunci suntem dracului. 467 00:35:15,504 --> 00:35:16,723 S-ar putea să avem nevoie de mai mulți băieți. 468 00:35:17,376 --> 00:35:18,377 Bine. 469 00:35:18,812 --> 00:35:20,944 Doar coborâți liftul în hol, bine? 470 00:35:21,380 --> 00:35:22,859 Du-te și ajută-l pe Sal să supravegheze sau ceva. 471 00:35:22,946 --> 00:35:23,947 -În regulă. - Du-te! 472 00:35:24,034 --> 00:35:25,035 În regulă. 473 00:35:27,951 --> 00:35:30,780 Hei, Angel, Sunt pe drum spre tine. 474 00:35:42,923 --> 00:35:44,794 Hei, hei. Shh. 475 00:36:08,340 --> 00:36:09,993 Hei. Hei. Hei. 476 00:36:19,481 --> 00:36:23,311 Totul va fi bine. 477 00:36:23,442 --> 00:36:24,486 Bine? 478 00:36:24,834 --> 00:36:26,880 nu-mi pasă. Am nevoie de voi amândoi acum. 479 00:36:27,663 --> 00:36:30,057 Da. Sună-mă cât de curând pe măsură ce ajungi aici. 480 00:36:30,623 --> 00:36:31,624 Nenorociţilor. 481 00:36:32,581 --> 00:36:33,887 Cum agățați acolo, frate? 482 00:36:33,974 --> 00:36:36,106 am nevoie un spital, Mase. 483 00:36:36,194 --> 00:36:38,239 Hai acum, știi că asta nu se poate întâmpla. 484 00:36:40,894 --> 00:36:43,026 - Da, am nevoie de medic. -Crezi rahatul asta? 485 00:36:43,636 --> 00:36:45,855 Ambele scări, scări de incendiu, și un nenorocit de lift. 486 00:36:45,942 --> 00:36:47,161 Cum ar trebui pentru a acoperi toate astea? 487 00:36:47,379 --> 00:36:48,467 Sal are un plan. 488 00:36:49,294 --> 00:36:50,686 Vino să verifici. Uite. 489 00:36:51,296 --> 00:36:52,775 Au primit fiecare punct de ieșire. 490 00:36:53,036 --> 00:36:54,995 Liftul, pe ce etaj e, 491 00:36:55,169 --> 00:36:56,475 totul cu excepția scara de incendiu. 492 00:36:56,562 --> 00:36:57,606 Bine, frumos. 493 00:36:57,737 --> 00:36:59,042 Uite, voi rămâne aici și țineți punctul. 494 00:36:59,173 --> 00:37:00,914 - Nu, nu, nu. - Luați scara de incendiu afară. 495 00:37:01,001 --> 00:37:02,132 - La naiba, prostule. -Ce dracu? 496 00:37:02,481 --> 00:37:03,438 Este planul meu. 497 00:37:03,960 --> 00:37:05,048 Du-te dracului. 498 00:37:06,920 --> 00:37:08,313 La dracu'. 499 00:37:09,270 --> 00:37:10,793 Nu-i lăsa să te audă venind. 500 00:37:22,762 --> 00:37:23,763 Hei! 501 00:37:24,807 --> 00:37:26,374 Cum m-au găsit? 502 00:37:28,028 --> 00:37:29,116 Ce? 503 00:37:29,247 --> 00:37:32,293 De unde au știut că am vorbit? 504 00:37:34,077 --> 00:37:36,558 Trebuie să aibă pe cineva asta merge pentru ei 505 00:37:36,689 --> 00:37:37,864 pe interior. 506 00:37:37,951 --> 00:37:41,694 Interior? Adică în interiorul poliției? 507 00:37:41,824 --> 00:37:42,869 Da. 508 00:37:43,043 --> 00:37:44,218 Ai raportat-o... 509 00:37:44,697 --> 00:37:47,569 Ai chemat-o azi dimineata, nu? 510 00:37:48,962 --> 00:37:50,137 Da, au pe cineva acolo, 511 00:37:50,224 --> 00:37:52,139 dracului de aluniță, probabil în expediere, 512 00:37:52,226 --> 00:37:53,358 abia astept sa le anunte 513 00:37:53,488 --> 00:37:55,490 dacă cineva raportează ceva despre acele crime. 514 00:37:58,232 --> 00:37:59,755 Ei știau despre mine. 515 00:38:00,190 --> 00:38:03,063 Ei știau că am luat droguri. 516 00:38:04,151 --> 00:38:05,544 Da, pentru că partenerul meu 517 00:38:05,631 --> 00:38:07,763 a rulat fișierul, așa că s-au uitat și ei la el. 518 00:38:08,155 --> 00:38:09,287 Ei știau în ce te interesează. 519 00:38:10,200 --> 00:38:11,201 Da. 520 00:38:12,333 --> 00:38:13,291 în noaptea aceea... 521 00:38:14,335 --> 00:38:16,206 nu erai afară să faci fotografii. 522 00:38:17,686 --> 00:38:19,122 Ai ieșit în căutarea să marchezi. 523 00:38:20,515 --> 00:38:24,084 nu mai folosesc. 524 00:38:24,563 --> 00:38:27,130 Am văzut trusa de supradoză în baia ta, 525 00:38:27,217 --> 00:38:28,306 asa ca nu ma prosti. 526 00:38:29,394 --> 00:38:31,309 Nu l-ai învins niciodată complet. 527 00:38:31,744 --> 00:38:34,703 Hei, risc fundul meu aici pentru tine. 528 00:38:35,922 --> 00:38:37,619 Am ieșit să sărbătoresc. 529 00:38:38,359 --> 00:38:40,970 O galerie oferită să-mi arăt fotografiile. 530 00:38:41,057 --> 00:38:45,061 am băut. Pierdut controlul. 531 00:38:45,148 --> 00:38:46,976 Încetini. 532 00:38:47,673 --> 00:38:51,067 Îmi pare rău. Nu te voi minți din nou. 533 00:38:51,894 --> 00:38:55,637 Deci, de ce ai așteptat două zile înainte să-l suni? 534 00:38:59,032 --> 00:39:00,033 Mi-a fost frică. 535 00:39:00,468 --> 00:39:05,299 Una dintre victime a fost dealerul meu. A fost. 536 00:39:08,868 --> 00:39:10,957 Bine. 537 00:39:16,571 --> 00:39:19,313 Nici măcar nu-ți știu numele. 538 00:39:22,838 --> 00:39:28,191 Numele meu este F-R-A-N-P. 539 00:39:30,890 --> 00:39:34,633 „K”, nu „P”. "K." 540 00:39:35,721 --> 00:39:37,157 Mulţumesc. 541 00:39:38,376 --> 00:39:40,465 Eu sunt A-V-A. 542 00:39:40,595 --> 00:39:41,553 Știu. 543 00:39:45,992 --> 00:39:47,472 Trebuie să găsim un telefon. 544 00:39:51,693 --> 00:39:56,437 Câți oameni încă în clădire? 545 00:39:57,438 --> 00:40:02,008 Nu multe. eu. doamna Diaz. 546 00:40:02,095 --> 00:40:04,532 Dante. 547 00:40:05,185 --> 00:40:06,447 — Dante. 548 00:40:07,056 --> 00:40:10,625 Etajul patru. Muzician. Tare! 549 00:40:11,539 --> 00:40:12,801 Da da. Îl aud. 550 00:40:13,498 --> 00:40:15,456 Dar mă refeream la acest etaj. 551 00:40:22,158 --> 00:40:23,029 Ce? 552 00:40:30,732 --> 00:40:34,606 Hei, dragă. Ești aici la petrecere? 553 00:40:35,041 --> 00:40:36,042 Care cameră? 554 00:40:37,130 --> 00:40:38,131 Zece-G. 555 00:40:39,001 --> 00:40:39,872 Ascensorul e așa. 556 00:40:44,529 --> 00:40:46,835 - Maica Tereza e pe drum. -Bine. 557 00:40:47,096 --> 00:40:48,054 Farrell este și el pe drum. 558 00:40:48,184 --> 00:40:49,969 Pune-i să măture din temelii, 559 00:40:50,099 --> 00:40:51,144 spălați-le! 560 00:40:53,451 --> 00:40:55,322 Angel, deja destul, în regulă? 561 00:40:55,409 --> 00:40:56,541 Ajutorul este pe drum. 562 00:40:57,280 --> 00:40:59,195 La naiba cu tipul ăsta, omule. 563 00:41:09,292 --> 00:41:10,380 În regulă. 564 00:41:10,816 --> 00:41:13,514 Dante este la nivelul patru, nu? 565 00:41:16,561 --> 00:41:18,388 Mă întorc. Dar încuie ușa. 566 00:41:19,651 --> 00:41:23,045 Dacă te întorci, Nu te voi auzi bătând. 567 00:41:24,090 --> 00:41:25,091 La dracu. 568 00:41:25,352 --> 00:41:28,137 Portofelul tău. Bani. 569 00:41:33,665 --> 00:41:38,191 Glisați nota de plată sub ușă. O să văd. 570 00:41:38,583 --> 00:41:40,759 Atenție. 571 00:41:40,976 --> 00:41:41,847 Blocare. 572 00:41:48,418 --> 00:41:49,507 Chiar acolo. 573 00:41:53,685 --> 00:41:55,469 Am o rană de armă La stânga-- 574 00:41:55,556 --> 00:41:57,558 În primul rând, trei reguli. 575 00:41:58,167 --> 00:42:01,954 - Nu, eu... cunosc regulile. - Unu, fără nume. 576 00:42:02,476 --> 00:42:04,173 Doi, fără detalii 577 00:42:04,260 --> 00:42:06,480 a oricăror activități ilegale sunt de discutat. 578 00:42:07,176 --> 00:42:09,048 Trei. Aş participă doar la un loc de muncă 579 00:42:09,135 --> 00:42:10,310 asta s-a convenit prin broker. 580 00:42:10,397 --> 00:42:11,659 Da, înțeleg asta. 581 00:42:11,746 --> 00:42:14,357 În schimb, nu voi dezvălui orice detalii despre job 582 00:42:14,444 --> 00:42:17,535 oricăror terți, inclusiv aplicarea legii. 583 00:42:17,883 --> 00:42:19,145 Sunteți de acord cu aceste reguli? 584 00:42:19,232 --> 00:42:21,800 Da, da, sunt de acord cu regulile tale. 585 00:42:21,887 --> 00:42:23,497 Acum, te rog ajuta omul? 586 00:42:24,716 --> 00:42:25,891 Ajută-mă să-l ridic. 587 00:42:50,568 --> 00:42:51,481 Hei! 588 00:42:56,008 --> 00:42:57,226 - Ține asta. - Ce? 589 00:42:57,575 --> 00:42:58,663 -Sus. - Eu? 590 00:43:07,585 --> 00:43:08,586 Hei! 591 00:43:09,848 --> 00:43:10,979 Uite! 592 00:43:44,317 --> 00:43:46,058 Hei, la naiba infanteriei a sosit. 593 00:43:46,624 --> 00:43:47,842 - S-au înarmat? - Negativ. 594 00:43:47,929 --> 00:43:49,235 - Alți chiriași? - Nu multe. 595 00:43:49,322 --> 00:43:50,497 Obții casa scării de nord. 596 00:44:16,088 --> 00:44:17,263 Oh, da, asta e bine. 597 00:44:17,350 --> 00:44:18,481 Adu-mi un prosop umed. 598 00:44:19,439 --> 00:44:20,658 Da, sigur. 599 00:44:30,929 --> 00:44:31,930 Sfinte rahat. 600 00:44:33,148 --> 00:44:34,584 În regulă, toată lumea ascultă. 601 00:44:34,889 --> 00:44:36,369 Nu au telefon, 602 00:44:36,543 --> 00:44:38,284 dar mai bine crezi ei caută unul 603 00:44:38,371 --> 00:44:39,459 sau pe internet. 604 00:44:40,329 --> 00:44:42,331 Aflați care dintre acestea apartamentele sunt încă ocupate 605 00:44:42,418 --> 00:44:43,681 și le-ai lovit primul. 606 00:44:44,072 --> 00:44:45,900 Jake, Farrell, curățați clădirea. 607 00:44:46,118 --> 00:44:48,250 Faceți acest lucru curat. Nu vrem martori. 608 00:44:48,424 --> 00:44:49,774 BPD. Deschide. 609 00:44:49,861 --> 00:44:51,384 Simms, privești ieșirea din spate 610 00:44:51,471 --> 00:44:52,864 și acele scapă de incendiu. 611 00:44:53,038 --> 00:44:54,256 Da, da, sunt aici. 612 00:44:54,909 --> 00:44:56,781 Sal, contactați dispecera. 613 00:44:56,911 --> 00:44:58,870 Asigurați-vă că orice apel 911 614 00:44:58,957 --> 00:45:01,742 conectat la această clădire este redirecționat către noi. 615 00:45:01,829 --> 00:45:02,830 Acum, ascultă-mă. 616 00:45:03,091 --> 00:45:05,354 Dacă vreunul dintre ei iese afară, dacă vorbesc cu cineva, 617 00:45:05,920 --> 00:45:08,793 atunci suntem dracuți. Înțelegi asta, nu? 618 00:45:09,837 --> 00:45:11,665 Toată lumea are totul pe linia aici, 619 00:45:11,752 --> 00:45:13,362 deci nu dracu asta. 620 00:45:37,299 --> 00:45:40,259 Au mai sosit doi bărbați. Ei sunt polițiști. 621 00:45:41,173 --> 00:45:42,696 Poliţie? Ei aici? 622 00:45:44,393 --> 00:45:45,655 Oh, mulțumesc lui Dumnezeu. 623 00:45:46,439 --> 00:45:49,529 Nu. Îi cunosc pe băieții noștri. Ei le cunosc! 624 00:45:51,444 --> 00:45:52,488 Nu înțeleg. 625 00:45:52,575 --> 00:45:54,534 Lucrați împreună. 626 00:45:55,491 --> 00:45:56,492 Poliția? 627 00:45:57,319 --> 00:45:58,320 Lucrezi cu ei? 628 00:45:59,495 --> 00:46:00,496 La dracu. 629 00:46:02,585 --> 00:46:04,631 Asta înseamnă că sunt polițiști. 630 00:46:07,112 --> 00:46:09,070 Asta înseamnă că vor controlează fiecare punct de ieșire, 631 00:46:09,941 --> 00:46:11,899 holul, casele scărilor, 632 00:46:12,682 --> 00:46:13,858 caută fiecare etaj. 633 00:46:14,772 --> 00:46:16,251 Ce facem? 634 00:46:22,780 --> 00:46:24,216 Unde se conectează asta? 635 00:46:24,607 --> 00:46:26,784 Jos. Toate sunt rupte. 636 00:46:30,135 --> 00:46:32,050 Liftul. 637 00:46:32,180 --> 00:46:33,965 Lift? Nu. 638 00:46:34,052 --> 00:46:36,141 Vor avea pe cineva acolo jos. Ne vor vedea. 639 00:46:36,315 --> 00:46:37,403 Doar uite. 640 00:46:56,596 --> 00:46:57,597 baterii. 641 00:47:13,091 --> 00:47:14,657 Ne putem descurca. 642 00:47:20,663 --> 00:47:22,361 Putem face asta. 643 00:47:33,024 --> 00:47:34,155 Liftul urcă. 644 00:47:37,028 --> 00:47:38,159 Al doilea. 645 00:47:40,335 --> 00:47:41,423 Treilea. 646 00:47:42,337 --> 00:47:43,425 Al patrulea. 647 00:47:44,644 --> 00:47:45,863 Al cincilea. 648 00:47:46,254 --> 00:47:47,952 Al șaselea. 649 00:47:50,258 --> 00:47:51,869 Şaselea. Sunt pe șase. 650 00:47:52,434 --> 00:47:53,522 Să mergem. 651 00:48:03,750 --> 00:48:04,751 numele meu... 652 00:48:04,882 --> 00:48:07,362 Așteaptă. Dă-i timp să se conecteze. 653 00:48:08,233 --> 00:48:10,583 La naiba, e la telefon. Este un interfon. 654 00:48:10,670 --> 00:48:11,714 El strigă. 655 00:48:16,241 --> 00:48:17,633 Vă mulțumim că ați sunat. 656 00:48:23,639 --> 00:48:25,990 ...situație de ostatic la clădirea York din Roxbury. 657 00:48:26,077 --> 00:48:27,208 Toți operatorii noștri 658 00:48:27,295 --> 00:48:28,514 sunt ocupat momentan. Vă rog, țineți. 659 00:48:28,644 --> 00:48:30,777 nu aud nimic, așa că doar ascultă. 660 00:48:31,256 --> 00:48:33,301 Vă rugăm să contactați Detectivul Doug Slater, 661 00:48:33,388 --> 00:48:35,913 Departamentul C6, și spune-i să trimită unități 662 00:48:36,043 --> 00:48:38,306 la clădirea York în Roxbury, etajul șase. 663 00:48:38,393 --> 00:48:40,221 Toți operatorii noștri sunt ocupați momentan. 664 00:48:43,877 --> 00:48:45,183 Vă mulțumim pentru apel-- 665 00:48:45,487 --> 00:48:47,837 Securitate Bedford, cum te putem ajuta? Bună? 666 00:48:48,012 --> 00:48:49,056 Acolo cineva? 667 00:48:49,491 --> 00:48:50,492 Stop! 668 00:48:50,579 --> 00:48:51,798 Aruncă-ți arma! 669 00:48:54,627 --> 00:48:55,802 Dă-te naibii jos! 670 00:49:04,854 --> 00:49:05,855 La dracu. 671 00:49:08,684 --> 00:49:09,685 Ești bine? 672 00:49:10,077 --> 00:49:11,339 Lift, se urcă. 673 00:49:11,470 --> 00:49:12,732 Merge până la șapte. 674 00:49:20,696 --> 00:49:21,959 Oh, la naiba, are o armă. 675 00:49:22,046 --> 00:49:23,090 Are o armă. 676 00:49:23,264 --> 00:49:24,657 Nu, revista este cheltuită. 677 00:49:24,744 --> 00:49:25,788 Aceasta este arma mea! 678 00:49:26,093 --> 00:49:27,965 Nenorocitul, a scos nenorocitul de cameră. 679 00:49:29,705 --> 00:49:31,272 Bine, l-am luat pe zece. 680 00:49:35,668 --> 00:49:36,669 Ce naiba faci? 681 00:49:37,626 --> 00:49:38,540 Aveţi încredere în mine. 682 00:49:44,242 --> 00:49:45,808 Nouă! Ei coboară la nouă! 683 00:49:45,939 --> 00:49:46,984 Toată lumea merge la nouă! 684 00:50:12,226 --> 00:50:13,619 Sunt pe nouă. 685 00:50:18,841 --> 00:50:20,234 ce facem? 686 00:50:20,365 --> 00:50:21,583 Îmi iau telefonul. 687 00:50:21,670 --> 00:50:23,063 Știu unde este. 688 00:50:31,898 --> 00:50:35,467 Ce naiba? Am spus să nu se tragă. 689 00:50:35,684 --> 00:50:36,772 Nu e nimeni aici. 690 00:50:36,859 --> 00:50:38,339 Da, dar noi nu stiu asta inca. 691 00:50:38,731 --> 00:50:40,385 O să verificăm fiecare apartament al naibii 692 00:50:40,472 --> 00:50:42,735 pe acest etaj. Acum, du-te, du-te. 693 00:50:45,564 --> 00:50:47,087 Bifând nouă, verificând nouă. 694 00:50:47,174 --> 00:50:49,176 BPD. Cineva acasă? Deschide. 695 00:50:53,050 --> 00:50:54,616 Dacă cineva mai este acolo? 696 00:50:56,053 --> 00:50:58,185 Primești telefonul. 697 00:51:05,714 --> 00:51:07,629 Oh, la naiba. Nu te mișca naibii. 698 00:51:07,760 --> 00:51:08,978 Nu te mișca naibii. 699 00:51:11,807 --> 00:51:13,766 Nu te mișca naibii. voi sufla îți scoate mintea dracului. 700 00:51:15,463 --> 00:51:16,682 În regulă. 701 00:51:23,341 --> 00:51:24,690 Telefonul tău nu este aici. 702 00:51:26,953 --> 00:51:28,259 Doar uita-te peste tot. 703 00:51:31,914 --> 00:51:32,959 Nu te mișca naibii. 704 00:51:34,308 --> 00:51:35,440 Nu te mișca naibii. 705 00:51:37,572 --> 00:51:38,660 Pune arma jos. 706 00:51:40,793 --> 00:51:42,708 Pune-ți arma jos! 707 00:51:42,969 --> 00:51:44,057 Pune-l jos. 708 00:51:44,362 --> 00:51:45,537 Arma jos! 709 00:51:45,624 --> 00:51:46,973 Arma lui este goală. 710 00:51:49,106 --> 00:51:50,803 Pe podea sau e moartă. 711 00:51:50,933 --> 00:51:52,326 -Stai. - În regulă. 712 00:51:52,761 --> 00:51:53,719 Arma lui este goală. 713 00:51:53,806 --> 00:51:54,850 E gol. 714 00:51:54,937 --> 00:51:56,678 Dă-l departe. 715 00:51:59,028 --> 00:52:02,119 Prost, surd dracului cu pistolul gol. 716 00:52:03,163 --> 00:52:04,817 Împuşcă-i nenorocitul de fund! 717 00:52:10,692 --> 00:52:11,998 Nu face parte din job. 718 00:52:12,825 --> 00:52:14,043 Ce? Ce vrei să spui? 719 00:52:14,131 --> 00:52:16,089 Unde te duci? Nenorocitul. 720 00:52:16,568 --> 00:52:17,830 Hei! Hei! 721 00:52:18,047 --> 00:52:20,137 Sunt aici chiar acum! Amândoi sunt aici chiar acum! 722 00:52:20,224 --> 00:52:21,312 Sunt aici acum! 723 00:52:21,486 --> 00:52:23,140 Chiar acum! Corect-- 724 00:52:24,706 --> 00:52:26,230 Înger, intră. Ce ai spus? 725 00:52:27,796 --> 00:52:28,797 Angel, repetă. 726 00:52:32,540 --> 00:52:35,152 Înger, nu te aud. 727 00:52:38,111 --> 00:52:39,112 Faţă. 728 00:52:39,808 --> 00:52:41,070 Înger! 729 00:52:42,898 --> 00:52:44,117 Ia-i ochii. 730 00:52:46,859 --> 00:52:48,165 vin la tine! 731 00:52:51,733 --> 00:52:53,605 Am înţeles. 732 00:53:09,708 --> 00:53:10,970 Ce naiba? 733 00:53:11,666 --> 00:53:13,668 Hei, unde naiba sunt? 734 00:53:13,929 --> 00:53:15,714 - Unde sunt? - Ce? 735 00:53:16,149 --> 00:53:17,977 Ce s-a întâmplat? Unde sunt? 736 00:53:18,847 --> 00:53:19,892 Nu știu. 737 00:53:19,979 --> 00:53:21,676 Nu știi? 738 00:53:21,763 --> 00:53:24,505 La dracu. Au fost aici și apoi ei... 739 00:53:25,202 --> 00:53:26,681 Presupun că au dispărut. 740 00:53:27,247 --> 00:53:28,553 Isus Hristos. 741 00:53:29,075 --> 00:53:31,120 La dracu. 742 00:53:41,653 --> 00:53:43,045 De ce mi-au lăsat arma? 743 00:53:44,133 --> 00:53:45,483 De ce este arma mea aici? 744 00:53:45,918 --> 00:53:48,573 Hei, hei! Ce au fost fac ei aici? 745 00:53:48,660 --> 00:53:50,227 De ce mi-au lăsat arma? 746 00:53:53,012 --> 00:53:53,969 Hei, Angel, 747 00:53:54,666 --> 00:53:56,711 ce naiba au fost se descurcă aici, nu? 748 00:53:56,798 --> 00:53:58,322 Eu nu... Nu știu. 749 00:54:02,674 --> 00:54:04,806 Oh! Telefonul meu. 750 00:54:05,590 --> 00:54:08,245 La naiba, omule! Și tocmai am cumpărat-o și pe asta. 751 00:54:08,462 --> 00:54:10,638 - Uite, ia naibii de arma asta. -În regulă. 752 00:54:18,994 --> 00:54:20,518 Îți voi suna mobilul. 753 00:54:23,912 --> 00:54:24,826 Telefon. 754 00:54:37,448 --> 00:54:39,798 Nu, nu. Așteaptă. Nu aude nimic. 755 00:54:40,277 --> 00:54:43,018 Medicul vorbea cu el, dar nu a auzit nimic. 756 00:54:43,367 --> 00:54:45,107 Bărbatul poartă aparate auditive, Angel. 757 00:54:49,982 --> 00:54:52,724 Va suna la 911 și va trimite ne va conduce direct la el. 758 00:54:52,811 --> 00:54:54,334 Bine, poate e mai destept de atat. 759 00:54:56,423 --> 00:54:57,511 Știi ce? 760 00:55:00,862 --> 00:55:03,474 Da, acesta este Lynch. Narcotice. 761 00:55:03,996 --> 00:55:06,912 Da, am nevoie să fugi o urmă pe o celulă. Da, acum. 762 00:55:07,173 --> 00:55:08,174 Acum! 763 00:55:14,136 --> 00:55:16,530 Shh! Shh! 764 00:55:19,185 --> 00:55:20,578 Ai auzit asta? 765 00:55:20,882 --> 00:55:22,536 Tot ce aud este muzica aceea, omule. 766 00:55:24,408 --> 00:55:25,409 Trebuie să mergem. 767 00:55:25,539 --> 00:55:26,801 Doar mergi așa. Du-te, du-te. 768 00:55:26,932 --> 00:55:27,933 - Serios? - Du-te, du-te. 769 00:55:28,020 --> 00:55:29,064 La dracu. În regulă. 770 00:55:29,978 --> 00:55:30,936 De ce? 771 00:55:31,284 --> 00:55:32,329 Doar... 772 00:55:35,680 --> 00:55:38,639 La naiba, veţi? 773 00:55:43,122 --> 00:55:45,603 Vrei să înțeleg naiba din drum? De ce nu... 774 00:56:03,708 --> 00:56:06,058 Ieși dracului afară al camionului, nemernic. 775 00:56:16,721 --> 00:56:19,724 Haide, coboară din camion. Scoate prostiile astea de aici. 776 00:56:19,811 --> 00:56:22,509 Simms, nu te mai juca al naibii de polițist rutier 777 00:56:22,596 --> 00:56:24,511 și fă-ți naiba de treabă. 778 00:56:24,772 --> 00:56:27,035 Unde naiba sunt acesti oameni? 779 00:56:27,688 --> 00:56:30,082 Are cineva ceva? 780 00:56:30,169 --> 00:56:31,692 Unul până la trei sunt clare. 781 00:56:31,866 --> 00:56:33,825 Îndreptare până la patru. Bine. 782 00:56:34,565 --> 00:56:36,480 Și poate cineva te rog găsește-l pe nemernic 783 00:56:36,567 --> 00:56:38,003 care continuă să arunce muzica aia 784 00:56:38,090 --> 00:56:39,831 și curăță-l naiba de aici? 785 00:57:18,652 --> 00:57:22,700 E casa ei. doamna Diaz. 786 00:57:25,833 --> 00:57:28,314 O ajut uneori cu alimentele ei. 787 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 Bine. 788 00:57:31,186 --> 00:57:33,624 Ea nici nu-și dă seama ea este evacuată. 789 00:57:44,852 --> 00:57:47,681 Frank, ce naiba? Ce naiba se întâmplă? 790 00:57:47,768 --> 00:57:49,074 Doug, așteaptă, ascultă. 791 00:57:49,291 --> 00:57:51,250 Eu... nu aud nimic. - Aparatele mele auditive sunt pâine prăjită. - OMS? 792 00:57:51,380 --> 00:57:52,469 Așteaptă. 793 00:57:53,600 --> 00:57:55,689 Ascultă, Doug, Sunt cu Ava Fremont, 794 00:57:55,776 --> 00:57:57,343 martorul, în clădirea ei. 795 00:57:57,474 --> 00:57:59,998 Uite, e în pericol. Și eu sunt. 796 00:58:00,085 --> 00:58:02,827 Nu aud nimic, așa că am nevoie să-ți pui fața 797 00:58:02,914 --> 00:58:04,829 aproape de ecran cand vorbesti, 798 00:58:04,959 --> 00:58:06,700 Ava va încerca să... să-ți citească buzele 799 00:58:06,787 --> 00:58:08,354 - și spune-mi ce spui. - Lipirea buzelor? 800 00:58:08,441 --> 00:58:09,442 Bine. 801 00:58:13,054 --> 00:58:14,360 Ce dracu’, omule? 802 00:58:16,710 --> 00:58:18,407 Rahatul ăsta se destramă, omule. 803 00:58:20,148 --> 00:58:21,541 Dacă cineva raportează împușcături? 804 00:58:21,628 --> 00:58:23,282 - Dacă trimit unități? - Nu, nu, nu. 805 00:58:23,412 --> 00:58:25,066 Farrell și Potter, vor trage rangul, 806 00:58:25,153 --> 00:58:27,112 lasa toata lumea sa stie asta avem totul sub control, 807 00:58:27,199 --> 00:58:29,157 ceea ce facem, bine? 808 00:58:29,854 --> 00:58:31,508 Povestea supradozajului nu mai lucra. 809 00:58:31,595 --> 00:58:32,726 Înger, noi vom fi cei 810 00:58:32,813 --> 00:58:34,336 care fac ancheta. 811 00:58:34,598 --> 00:58:37,731 Orice am spune este povestea este povestea. 812 00:58:37,862 --> 00:58:40,255 Da, ei bine, ce dacă am doar amenință-i în schimb, nu? 813 00:58:40,560 --> 00:58:42,344 Dacă, uh, știi, le spunem, 814 00:58:42,431 --> 00:58:44,216 dacă vorbesc, vom veni după ei și familia lor? 815 00:58:44,303 --> 00:58:48,699 Chiar crezi că tipul ăsta este intimidat de noi? Hmm? 816 00:58:48,916 --> 00:58:50,570 - Nu știu. - Dacă cineva de aici vorbește, 817 00:58:50,657 --> 00:58:51,702 am terminat. 818 00:58:52,006 --> 00:58:54,400 Și cineva se va rupe, mai bine crezi asta. 819 00:58:54,487 --> 00:58:56,097 Cineva va încheia o înțelegere. 820 00:58:56,663 --> 00:58:59,318 Chiar crezi că Simms o să-și țină gura, 821 00:58:59,753 --> 00:59:00,972 dacă înseamnă acoperire propriul lui fund? 822 00:59:01,059 --> 00:59:02,930 Dar Potter? Hmm? 823 00:59:03,061 --> 00:59:05,716 Chiar vrei să pariezi viitorul tău pe vreun polițist de patrulă? 824 00:59:05,803 --> 00:59:06,847 Nu. 825 00:59:08,066 --> 00:59:09,981 Bine, atunci, uite, frate, ascultă-mă, ascultă-mă. 826 00:59:10,068 --> 00:59:11,112 Da. 827 00:59:11,373 --> 00:59:13,550 Cu toții avem motivele noastre pentru că sunt aici, nu? 828 00:59:14,638 --> 00:59:17,466 Sal, are asta... casa aia de pe Cap, nu? 829 00:59:17,554 --> 00:59:19,860 - Da. - Ai acele Ducati. 830 00:59:22,559 --> 00:59:23,864 Și eu, am luat-o pe Gemma. 831 00:59:26,737 --> 00:59:29,000 Toate acele facturi medicale, uh, terapia ei... 832 00:59:30,436 --> 00:59:32,786 Deci, chiar crezi, pentru o secundă, 833 00:59:33,395 --> 00:59:35,310 că aș renunța pe fiica mea 834 00:59:36,224 --> 00:59:39,097 din acest motiv... sughitul asta? Tu? 835 00:59:40,620 --> 00:59:42,666 Nu. Nu, nu. 836 00:59:43,362 --> 00:59:44,537 În regulă. 837 00:59:47,018 --> 00:59:48,541 Atunci hai să mergem să luăm acest ticălos. 838 00:59:48,889 --> 00:59:51,849 ...nume? 839 00:59:52,806 --> 00:59:54,199 Le știi numele? 840 00:59:54,895 --> 00:59:56,549 Nume? Nu, nu am înțeles nenorocitele lor nume. 841 00:59:56,636 --> 00:59:59,117 Ei trăgeau în noi. Trebuie să fie o unitate sub acoperire 842 00:59:59,204 --> 01:00:00,248 dintr-un alt district. 843 01:00:00,335 --> 01:00:01,510 Frank, ai primit piesa ta? 844 01:00:01,902 --> 01:00:03,164 Bucată? 845 01:00:03,687 --> 01:00:04,862 Ai o armă? 846 01:00:06,080 --> 01:00:09,736 Nu. Și toți sunt înarmați. Șase dintre ele, două uni. 847 01:00:09,823 --> 01:00:11,259 Dougie, adu o rezervă. 848 01:00:11,520 --> 01:00:12,565 Așteaptă. 849 01:00:13,087 --> 01:00:14,959 Vin la tine chiar acum. 850 01:00:16,787 --> 01:00:18,571 El vine acum. 851 01:00:21,879 --> 01:00:25,099 Mă înțelegi mult mai bine. 852 01:00:25,404 --> 01:00:26,579 Încerc. 853 01:00:27,449 --> 01:00:29,451 Câine bătrân. 854 01:00:31,628 --> 01:00:32,846 Avem un ping. 855 01:00:33,717 --> 01:00:34,718 Sfinte rahat. 856 01:00:35,196 --> 01:00:37,285 Farrell, Potter, duce-ți fundurile până la zece. 857 01:00:37,372 --> 01:00:39,287 - Ia-ți haina. Să ne rostogolim. - Da. 858 01:00:39,461 --> 01:00:40,898 L-am prins acum. 859 01:00:46,991 --> 01:00:49,167 De ce mi-au ucis dealerul? 860 01:00:51,430 --> 01:00:53,301 Bani. Sunt întotdeauna bani. 861 01:00:54,085 --> 01:00:57,392 Ei iau o parte din fiecare afacere care coboară pe gazonul lor. 862 01:00:57,479 --> 01:00:58,916 Probabil că a devenit lacom. 863 01:01:00,787 --> 01:01:02,702 Trimite un mesaj că ei sunt la conducere. 864 01:01:03,703 --> 01:01:06,837 Ei justifică acest lucru spunând că sunt subplătiți, 865 01:01:07,315 --> 01:01:10,623 că este un avantaj necesar a postului. 866 01:01:11,363 --> 01:01:14,758 Ei spun că de fapt sunt menținerea nivelului criminalității la un nivel scăzut. 867 01:01:15,149 --> 01:01:16,150 Hei, hei. 868 01:01:16,237 --> 01:01:17,369 Sunt doar frați în albastru, 869 01:01:17,456 --> 01:01:18,805 Păstrează străzile în siguranță. 870 01:01:19,327 --> 01:01:21,199 Să-l facem să pară amator. 871 01:01:21,286 --> 01:01:23,854 Băieții ăștia nu sunt polițiști. 872 01:01:24,681 --> 01:01:27,118 Sunt doar gangsteri cu insigne. 873 01:01:40,261 --> 01:01:41,262 Clar! 874 01:01:43,874 --> 01:01:45,266 La naiba! 875 01:01:48,095 --> 01:01:48,966 La dracu '! 876 01:01:50,576 --> 01:01:52,926 În regulă, mișcă-te, la naiba! Mută-te dracului de drum! 877 01:01:53,013 --> 01:01:54,406 Se duc pe scări! 878 01:01:58,192 --> 01:01:59,498 Da, am nevoie de un alt ping. 879 01:02:05,156 --> 01:02:06,200 Mai lent. 880 01:02:06,505 --> 01:02:09,116 De unde au știut că suntem acolo? 881 01:02:12,076 --> 01:02:13,077 La dracu. 882 01:02:20,475 --> 01:02:22,347 Puloverul tău! Scoate-l! 883 01:02:23,087 --> 01:02:24,828 Sal, am primit un ping în casa scării de Nord. 884 01:02:24,915 --> 01:02:26,786 Ei coboară. Intră acolo. 885 01:02:37,318 --> 01:02:39,146 Sal, le ai? 886 01:02:39,668 --> 01:02:41,627 Sal! Le ai? 887 01:02:46,675 --> 01:02:49,113 Hei, dulce. Încă funcționează. 888 01:02:49,200 --> 01:02:51,637 - La naiba de telefon! - Hei, la naiba! 889 01:02:51,724 --> 01:02:52,986 Au scăpat-o de acolo sus, 890 01:02:53,117 --> 01:02:55,554 deci sunt încă în clădirea blestemata! 891 01:02:56,424 --> 01:02:58,818 Bine, uite. 892 01:02:59,384 --> 01:03:02,039 Angel și cu mine, vom începe de sus și coboară. 893 01:03:02,126 --> 01:03:05,477 Voi doi, începeți de aici și mergi până sus, 894 01:03:05,564 --> 01:03:08,045 lovind cu piciorul în fiecare ușă pana le gasesti. 895 01:03:08,132 --> 01:03:09,220 Ai înțeles? 896 01:03:09,786 --> 01:03:11,178 La naiba mai ești în picioare aici pentru? 897 01:03:11,265 --> 01:03:12,484 - Mișcă-te! Mişcare! - Du-te! 898 01:03:20,535 --> 01:03:21,710 Ajutorul vine. 899 01:03:22,146 --> 01:03:23,364 Nu știi asta! 900 01:03:38,945 --> 01:03:40,381 Spune-mi. 901 01:03:42,688 --> 01:03:44,821 Cum s-a întâmplat? 902 01:03:49,390 --> 01:03:52,611 Accident. La serviciu. 903 01:03:54,178 --> 01:03:55,614 Intr-o secunda... 904 01:03:57,224 --> 01:03:59,183 totul s-a schimbat. 905 01:04:00,967 --> 01:04:05,624 Nu totul. S-a schimbat un lucru. 906 01:04:07,191 --> 01:04:10,672 Eu... nu pot fac ce făceam eu înainte. 907 01:04:13,153 --> 01:04:16,591 Eu... nu mai pot fi polițist. 908 01:04:18,245 --> 01:04:21,901 Da. Puteți. Doar că nu știi încă. 909 01:04:25,731 --> 01:04:28,299 Nu am pierdut auzul meu ca tine. 910 01:04:28,429 --> 01:04:30,170 M-am născut surd. 911 01:04:30,301 --> 01:04:33,739 Dar știu pierderea. 912 01:04:36,394 --> 01:04:38,483 Bunica mea, ea... 913 01:04:43,618 --> 01:04:46,752 Ea a murit. Acum cinci ani. 914 01:04:46,883 --> 01:04:51,322 Totul s-a prăbușit pentru mine. Atunci am început să folosesc. 915 01:04:57,154 --> 01:05:01,114 Era puternică și feroce. 916 01:05:01,549 --> 01:05:07,512 Dacă m-ar fi văzut, înșirat, ea ar fi spus... 917 01:05:08,861 --> 01:05:09,949 "Stop. 918 01:05:10,819 --> 01:05:16,695 Îți plângi pierderile. Acceptați modul în care vă schimbă. 919 01:05:17,478 --> 01:05:21,743 Și apoi, mergi mai departe.” 920 01:05:26,531 --> 01:05:30,404 Spune-mi ce îți lipsește cel mai mult? 921 01:05:34,191 --> 01:05:36,280 Fiica mea, 922 01:05:37,063 --> 01:05:38,369 S-A-M... 923 01:05:40,849 --> 01:05:41,938 cântând la chitară. 924 01:05:43,983 --> 01:05:46,812 A putea auzi asta. 925 01:05:47,030 --> 01:05:48,814 Nu e nevoie. 926 01:05:50,076 --> 01:05:54,080 În fiecare primăvară, Mă duc la Boston Pops. 927 01:05:54,602 --> 01:05:56,691 De ce? 928 01:05:57,083 --> 01:06:00,391 A privi. Sentimentul. 929 01:06:00,565 --> 01:06:04,134 Muzicienii. 930 01:06:04,308 --> 01:06:07,441 Publicul, să-și vadă bucuria. 931 01:06:07,964 --> 01:06:09,878 E de ajuns. 932 01:06:10,009 --> 01:06:13,752 Suficient pentru a vedea asta, pentru a o împărtăși. 933 01:06:18,278 --> 01:06:23,849 O bucată lipsă nu te face mai puțin întreg. 934 01:06:39,386 --> 01:06:41,388 Este Doug. 935 01:06:42,215 --> 01:06:43,912 Ce? E singur? 936 01:06:44,652 --> 01:06:45,740 El nu a adus back-up. 937 01:06:46,263 --> 01:06:47,960 El intră o ambuscadă. 938 01:06:48,482 --> 01:06:50,267 Noi... trebuie să ajungem acolo jos. 939 01:06:50,484 --> 01:06:51,355 Cum? 940 01:07:06,935 --> 01:07:08,154 La naiba nu! 941 01:07:35,877 --> 01:07:36,965 Bine. 942 01:07:38,010 --> 01:07:41,753 Prinde acolo. Prinde acolo. Prinde acolo. Coboară. 943 01:07:43,581 --> 01:07:44,930 E o nebunie! 944 01:07:45,365 --> 01:07:47,193 Sau putem sari. 945 01:07:50,327 --> 01:07:52,416 Vrei să mergi? 946 01:07:53,112 --> 01:07:54,287 Tu mergi primul. 947 01:08:06,691 --> 01:08:08,345 Mâinile sus, nenorocitule. 948 01:08:09,868 --> 01:08:12,784 Le-am primit pe amândouă. Liftul de la etajul șase. 949 01:08:12,871 --> 01:08:14,916 Păstrează-le acolo. Vin la tine acum. 950 01:08:15,003 --> 01:08:16,657 Ridică mâinile acum. 951 01:08:16,744 --> 01:08:17,789 Salt. 952 01:08:17,876 --> 01:08:20,792 -Mâinile sus! Acum! - Sari. 953 01:08:21,227 --> 01:08:23,011 Hei, am spus să dai înapoi si pune-- 954 01:09:38,435 --> 01:09:39,871 Ce dracu a fost asta? 955 01:10:06,593 --> 01:10:08,160 Bine, dă-i drumul, lovește șase. 956 01:10:50,898 --> 01:10:52,204 Unde dracu sunt ei? 957 01:10:52,552 --> 01:10:54,032 Ei bine, nu aici, dracului. 958 01:10:54,206 --> 01:10:55,947 Casa scării e liberă. 959 01:10:57,340 --> 01:10:59,385 Farrell, unde dracu ești? 960 01:11:05,348 --> 01:11:06,610 Farrell? 961 01:11:11,832 --> 01:11:16,489 Sunt în puț, coborând în nenorocitul de hol. 962 01:11:28,284 --> 01:11:30,242 Te simți bine? 963 01:11:31,591 --> 01:11:34,681 sunt bine. Sunteţi gata? 964 01:12:22,033 --> 01:12:25,297 Pistol, pune-l jos, încet, încet, încet. 965 01:12:26,298 --> 01:12:27,517 Arma ta, încet. 966 01:12:27,604 --> 01:12:29,388 O fac acum. O fac încet. 967 01:12:37,396 --> 01:12:38,571 Unde naiba este partenerul tău? 968 01:12:38,658 --> 01:12:40,181 sunt dezarmat. nu am... 969 01:12:40,399 --> 01:12:42,140 - Aruncă-l! Aruncă arma! - Aruncă nenorocitul de arma, idiotule. 970 01:12:42,227 --> 01:12:43,228 Voi naibii... 971 01:12:47,624 --> 01:12:49,756 - Aruncă nenorocitul de arma! -La dracu. În regulă. 972 01:12:50,278 --> 01:12:51,323 Frank, fă-o. 973 01:12:56,894 --> 01:12:57,895 Dă-l peste cap. 974 01:13:02,465 --> 01:13:03,422 Nu te mișca naibii. 975 01:13:22,180 --> 01:13:23,486 Îmi pare atât de rău, Frank. 976 01:13:37,413 --> 01:13:38,936 Nu ai fost ar trebui să se întoarcă. 977 01:13:41,373 --> 01:13:43,157 De ce dracu te-ai întors? 978 01:13:45,421 --> 01:13:47,945 Trebuia să mergi cowboy, nu-i asa? 979 01:13:48,032 --> 01:13:51,035 Ei bine, asta depinde de tine, Frank. Toate acestea sunt asupra ta! 980 01:13:53,994 --> 01:13:55,866 Prinde-o. Ia-o! 981 01:13:57,607 --> 01:14:02,089 Nu! Nu! Vă rog! 982 01:14:02,176 --> 01:14:04,657 Arată-mi brațul ei. Lasă-mă să-i văd brațul. 983 01:14:05,353 --> 01:14:06,659 Nenorocitul. 984 01:14:20,760 --> 01:14:23,633 Bine, voi doi, pleci de aici, bine? 985 01:14:23,720 --> 01:14:27,245 Cu cât suntem mai puțini aici, cu atât mai bine. Hai! Hai! Hai. 986 01:14:28,899 --> 01:14:30,161 Să terminăm rahatul asta. 987 01:14:42,042 --> 01:14:43,391 Nu te uita așa la mine. 988 01:14:46,307 --> 01:14:48,701 Am văzut o oportunitate sa-mi ajut familia... 989 01:14:50,486 --> 01:14:51,661 băieții. 990 01:14:52,618 --> 01:14:53,924 Deci, am luat-o. 991 01:14:55,186 --> 01:14:56,230 Și aș face-o din nou... 992 01:14:56,535 --> 01:14:58,929 De ce vorbesti cu el? Nu te aude. 993 01:15:01,888 --> 01:15:03,150 El știe ce spun. 994 01:15:04,717 --> 01:15:06,371 Haide, pune-o în dormitor. 995 01:15:09,417 --> 01:15:10,418 Pe aici. 996 01:15:12,420 --> 01:15:15,162 Sta. Sta! 997 01:15:15,380 --> 01:15:16,424 Hei, Angel. 998 01:15:16,947 --> 01:15:17,948 Aici. 999 01:15:19,036 --> 01:15:20,690 Știi ce să faci cu asta. Răspândește asta în jur. 1000 01:15:20,777 --> 01:15:22,169 - Fă-l să pară real. -Știu ce să fac. 1001 01:15:22,256 --> 01:15:24,520 În regulă. 1002 01:15:30,613 --> 01:15:32,092 Două cadavre? 1003 01:15:32,963 --> 01:15:34,530 Cum mergi sa explic asta? 1004 01:15:36,967 --> 01:15:38,316 Nu trebuie să fie doi. 1005 01:15:44,888 --> 01:15:45,845 Acest... 1006 01:15:47,107 --> 01:15:48,500 este pentru tăcerea ta. 1007 01:15:49,457 --> 01:15:52,286 Înţelegi? Tăcere. 1008 01:15:54,724 --> 01:15:57,465 Gândește-te la asta ca la o compensație pentru rana ta. 1009 01:15:58,641 --> 01:16:01,034 - Meriti asta. -Da, dracu' face. 1010 01:16:01,121 --> 01:16:03,167 Ascultă, am terminat cu nemernicul asta. 1011 01:16:03,428 --> 01:16:06,300 Hei, hei. Citește-mi buzele, bine? 1012 01:16:06,779 --> 01:16:10,217 Ori e asta, ori e asta. 1013 01:16:10,783 --> 01:16:12,219 Înțelegi asta, nu? 1014 01:16:12,306 --> 01:16:14,091 Haide, Frank, fă-o pentru Sam. 1015 01:16:14,831 --> 01:16:16,963 Dacă cineva, fă-o pentru Sam, dă-i o viață mai bună. 1016 01:16:17,050 --> 01:16:18,269 Ştii asta e tot ce conteaza. 1017 01:16:18,356 --> 01:16:21,098 Știi ce? Ai cinci secunde. 1018 01:16:21,751 --> 01:16:24,144 Cinci, patru... 1019 01:16:25,319 --> 01:16:28,409 trei, doi, unu! 1020 01:16:28,496 --> 01:16:29,976 În regulă, sunt înăuntru. Sunt înăuntru. 1021 01:16:33,284 --> 01:16:35,547 - Oh da? -Dar... 1022 01:16:37,462 --> 01:16:38,811 Vreau 50K în avans. 1023 01:16:39,682 --> 01:16:40,726 Cincizeci? 1024 01:16:41,161 --> 01:16:42,946 Ce naiba vorbeste de 50? 1025 01:16:43,033 --> 01:16:44,469 Trebuie să fii afară de mintea ta! 1026 01:16:44,861 --> 01:16:46,776 - Hei, haide, haide. - Hei, lasă-mă să-ți spun ceva, dacă crezi 1027 01:16:46,863 --> 01:16:48,821 Dau asta tăietura mea, ai ieșit din... 1028 01:16:55,436 --> 01:16:57,482 Haide, ocupă-te de el. 1029 01:17:01,791 --> 01:17:03,793 Bine. Bine. 1030 01:17:04,750 --> 01:17:06,230 Dar ai niște mingi, Frank. 1031 01:17:06,752 --> 01:17:08,319 Să mergem. Să plecăm naibii de aici. 1032 01:17:08,406 --> 01:17:09,407 Da. 1033 01:17:10,974 --> 01:17:14,455 Ai făcut ceea ce trebuie. Ai făcut ce ai putut pentru ea. 1034 01:17:14,542 --> 01:17:17,154 Un drogat mai puțin face lumea un loc mai bun. 1035 01:17:58,761 --> 01:18:01,851 -Hei,hei,hei,hei! - Hei! Hei! La naiba! 1036 01:18:06,420 --> 01:18:08,814 -La dracu! - Tipul ăsta dracului. 1037 01:18:16,039 --> 01:18:18,650 Hei! Hei. 1038 01:18:24,961 --> 01:18:26,658 Ai spus că nu merge sa fie o problema! 1039 01:18:26,745 --> 01:18:28,965 Că avea de gând să ne ajute află ce știa cățea asta. 1040 01:18:29,052 --> 01:18:30,488 Da, bine, lasă-mă să mă ocup de el, bine? 1041 01:18:30,575 --> 01:18:32,577 Nu! Du-ți fundul în hol 1042 01:18:32,664 --> 01:18:34,318 și asigură-te că nimeni altcineva vine în clădire. 1043 01:18:34,405 --> 01:18:35,754 Acum, pleacă naibii de aici! 1044 01:18:37,843 --> 01:18:39,758 Ce vrei să faci, Mase? Ce vreţi să faceţi? 1045 01:18:43,196 --> 01:18:44,763 - Hei, Sal, a scăpat. -Ce? 1046 01:18:44,850 --> 01:18:47,157 Da, vreau să primești la acea scară de incendiu acum! 1047 01:18:53,946 --> 01:18:55,034 La dracu. 1048 01:19:01,127 --> 01:19:02,520 Hei. Hei! 1049 01:19:04,087 --> 01:19:05,088 Haide. 1050 01:19:09,353 --> 01:19:10,354 Haide. 1051 01:19:12,922 --> 01:19:14,488 Hei. Hei. 1052 01:19:26,326 --> 01:19:27,327 E în regulă. 1053 01:19:28,502 --> 01:19:29,765 Bine, toți, ascultați. 1054 01:19:30,940 --> 01:19:32,550 Se va întoarce la ea. 1055 01:19:33,246 --> 01:19:35,466 Așadar, Simms, înțelegi la scara de incendiu la 11, 1056 01:19:35,553 --> 01:19:37,381 în cazul în care încearcă să urce până la acoperiș sau ceva. 1057 01:19:38,599 --> 01:19:41,211 Angel, ajungi la zece, așteaptă în fața ușii ei. 1058 01:19:42,821 --> 01:19:45,128 Gata cu a doua șansă pentru acest tip. 1059 01:19:45,911 --> 01:19:48,174 Ești bine? 1060 01:19:48,871 --> 01:19:50,873 Naloxona. Se va uza. 1061 01:19:51,003 --> 01:19:52,439 Cât timp? 1062 01:19:52,744 --> 01:19:54,006 Zece minute. Poate mai puțin. 1063 01:19:54,093 --> 01:19:55,051 Zece minute? 1064 01:20:10,588 --> 01:20:12,242 Sal, ești acolo? Sunt pe poziție. 1065 01:20:17,813 --> 01:20:19,553 Doar să-l arăt chiar la fereastra aceea. 1066 01:20:19,902 --> 01:20:21,599 -Bine. - O să-l îndrept acolo. 1067 01:20:21,817 --> 01:20:22,687 Bine? 1068 01:20:26,996 --> 01:20:28,084 Simms, care ai 20 de ani? 1069 01:20:28,171 --> 01:20:29,520 Sunt la etajul 11. 1070 01:20:30,521 --> 01:20:32,740 Slater? Da, sunt și eu aici... 1071 01:20:33,611 --> 01:20:34,655 Idiotule. 1072 01:20:35,178 --> 01:20:36,440 Înger? Sunt pe poziție. 1073 01:20:37,049 --> 01:20:38,703 Asta înseamnă nu au încotro. 1074 01:20:43,969 --> 01:20:47,451 Nimeni nu se mișcă! O să termin asta singur. 1075 01:20:55,807 --> 01:20:56,677 Semnal de fum! 1076 01:21:07,645 --> 01:21:09,212 Hei. Chibrituri. 1077 01:21:12,606 --> 01:21:14,260 Oh, la naiba! 1078 01:21:22,790 --> 01:21:24,662 Bine. 1079 01:21:25,141 --> 01:21:27,447 Hei, omule, cățea este încă în viață, omule. 1080 01:21:27,665 --> 01:21:29,667 Înger, împinge! ANGEL: Serios? 1081 01:21:29,797 --> 01:21:32,539 Chibrituri. MASON: Am nevoie o distragere a atenției. Împingeți! 1082 01:21:35,891 --> 01:21:37,240 Ușa nu se deschide. 1083 01:21:37,501 --> 01:21:39,372 Atunci trage prin el! 1084 01:21:43,899 --> 01:21:44,900 La dracu '! 1085 01:21:45,813 --> 01:21:47,772 Tocmai a dat foc locului. 1086 01:22:02,178 --> 01:22:04,354 Mase! Mase! 1087 01:22:04,528 --> 01:22:06,269 Hei, omule, ai un plan aici sau ce? 1088 01:22:07,270 --> 01:22:08,924 Stai pe loc. Sunt prinși în capcană. La naiba. 1089 01:22:09,011 --> 01:22:10,751 Fumul va fi împinge-le direct la mine. 1090 01:22:16,061 --> 01:22:16,932 La dracu. 1091 01:22:20,152 --> 01:22:21,849 - Hei, omule, ce se întâmplă? - Al naibii de public aici. 1092 01:22:26,724 --> 01:22:27,855 Oh, la naiba. 1093 01:22:29,205 --> 01:22:31,511 La dracu. Ce sunt facem aici, Mase? 1094 01:22:37,517 --> 01:22:39,171 La naiba cu asta. Am plecat de aici. 1095 01:22:41,434 --> 01:22:44,350 Mason, naiba ești... La naiba. 1096 01:22:49,747 --> 01:22:51,531 Mase, dă-i naiba de acolo, omule. 1097 01:23:01,150 --> 01:23:02,629 Bucurați-vă de spectacol, oameni buni. 1098 01:23:06,851 --> 01:23:08,418 Mase, ce faci vreau să fac, omule, nu? 1099 01:23:12,552 --> 01:23:13,814 Mase! 1100 01:23:20,734 --> 01:23:22,388 Ah, la naiba. 1101 01:23:32,007 --> 01:23:33,182 Ce naiba? 1102 01:23:45,759 --> 01:23:47,065 Hei, nenorocitule! 1103 01:23:58,424 --> 01:24:01,340 Ești bine? Bine, haide. 1104 01:24:09,261 --> 01:24:10,697 Ce naiba se întâmplă? 1105 01:24:10,784 --> 01:24:12,308 Acesta este un spectacol de rahat. Am plecat de aici. 1106 01:24:12,743 --> 01:24:13,874 S-a prăbușit dracului. 1107 01:24:16,747 --> 01:24:18,183 Hei! Hei! 1108 01:24:18,270 --> 01:24:20,403 Hei. Lasă-l să plece. Să plecăm de aici. 1109 01:24:50,172 --> 01:24:51,477 Sincer! 1110 01:24:54,263 --> 01:24:56,178 Sfinte Hristoase! Ce naiba faci? 1111 01:24:56,265 --> 01:24:58,789 Hei! Nu pot să văd! 1112 01:24:59,094 --> 01:25:00,443 Acum, unde s-au dus? 1113 01:25:00,573 --> 01:25:02,053 Ei sunt acolo jos, ultima usa! 1114 01:25:34,694 --> 01:25:35,869 Difuzoare. 1115 01:25:44,400 --> 01:25:47,751 În regulă, bine, termină-l. 1116 01:25:48,534 --> 01:25:49,753 La naiba. De ce eu? 1117 01:25:50,014 --> 01:25:53,974 Hei, l-ai băgat în asta, așa că termină-l dracului! 1118 01:26:01,286 --> 01:26:02,287 Oh, la naiba. 1119 01:26:29,836 --> 01:26:30,750 Sincer? 1120 01:27:09,311 --> 01:27:10,703 Oh, dracului prost. 1121 01:28:11,242 --> 01:28:13,070 Ava! Ava! 1122 01:29:11,607 --> 01:29:14,044 Ajutor! Ajutor! 1123 01:29:17,482 --> 01:29:18,657 Ea este ODing! 1124 01:29:18,788 --> 01:29:20,485 Ai grijă la capul ei! Ai grijă la capul ei! 1125 01:29:26,143 --> 01:29:28,232 Elevii sunt atenți. Începe să o bagi chiar acum. 1126 01:29:37,981 --> 01:29:38,851 Clar! 1127 01:29:44,640 --> 01:29:45,597 Clar! 1128 01:30:07,924 --> 01:30:11,797 ♪ Ooh 1129 01:30:15,018 --> 01:30:18,325 ♪ Simt totul, simt totul 1130 01:30:20,893 --> 01:30:23,853 ♪ Simt totul, simt totul 1131 01:30:26,551 --> 01:30:30,076 ♪ Știu mai multe decât știam înainte ♪ 1132 01:30:32,731 --> 01:30:35,821 ♪ Știu mai multe decât știam înainte ♪ 1133 01:30:38,345 --> 01:30:42,045 ♪ Ooh, eu voi fi acela 1134 01:30:42,132 --> 01:30:45,004 ♪ Cine îmi va frânge inima ♪ 1135 01:30:45,091 --> 01:30:49,574 ♪ Eu voi fi acela Pentru a ține pistolul ♪