1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي:
YTS.MX
3
00:00:39,999 --> 00:00:44,962
الساعة الصامتة
4
00:00:54,180 --> 00:00:57,391
درجات الحرارة
باردة هذا الصباح...
5
00:01:54,532 --> 00:01:55,533
مرحبا، أنت!
6
00:01:58,077 --> 00:02:01,163
بالطبع سأكون هناك.
هل فاتني واحدة بالفعل؟
7
00:02:03,207 --> 00:02:05,584
إذا أخبرتك،
ستكون مفاجأة أكبر.
8
00:02:05,584 --> 00:02:09,463
سام، اسأل والدتك
إذا كانت تريد مني أن أحضر المشروبات.
9
00:02:09,588 --> 00:02:12,633
أخبره أنني سألت.
10
00:02:14,301 --> 00:02:15,261
مؤشر؟
11
00:02:16,637 --> 00:02:17,763
هل تريد دليلا؟
12
00:02:18,305 --> 00:02:19,682
حسنًا، هذه واحدة.
13
00:02:19,849 --> 00:02:20,724
هل أنت مستعد؟
14
00:02:21,016 --> 00:02:22,351
ولها رقبة،
15
00:02:22,518 --> 00:02:24,061
ولكن لا الذراعين ولا الساقين.
16
00:02:24,937 --> 00:02:25,938
{\an8}المخبر
17
00:02:25,938 --> 00:02:28,315
{\an8}هذا كل شيء، ثعبان. سامة جدا.
18
00:02:28,440 --> 00:02:29,441
{\an8}هل هذا كثير؟
19
00:02:30,276 --> 00:02:31,944
سوف يعجبك، أعدك.
20
00:02:41,537 --> 00:02:44,582
اهدأ يا شو.
أنت سوف يمارس الجنس معنا مرة أخرى.
21
00:02:44,915 --> 00:02:49,545
لقد قبضنا على بارنيت بدون أمر قضائي،
وهو خارج الحلقة.
22
00:02:49,753 --> 00:02:51,922
نعم، ولكننا كدنا أن ننضم إليه.
23
00:02:51,922 --> 00:02:54,967
لقد قمنا بعملنا للتو.
يمارس الجنس مع الجزر لحوم البقر.
24
00:02:55,384 --> 00:02:58,929
أنا بحاجة لهذه الوظيفة،
لذا لا تلعب دور رعاة البقر مرة أخرى.
25
00:02:59,138 --> 00:03:00,139
انها هناك.
26
00:03:00,306 --> 00:03:04,059
القارب، كلية التوائم،
هل تعرفين كم ثمنها؟
27
00:03:04,226 --> 00:03:05,853
أنا أعرف. أسمع جيدا.
28
00:03:06,020 --> 00:03:08,564
- حقًا ؟ أنا أشك في ذلك.
- أؤكد لك.
29
00:03:08,564 --> 00:03:10,941
أتمنى أن يظل دنت هنا.
30
00:03:11,150 --> 00:03:15,029
سيكون هناك، قال رئيس العمال ذلك.
لا تلعب دور الشرطة الخارقة.
31
00:03:15,195 --> 00:03:16,405
سوبرفليك!
32
00:03:16,614 --> 00:03:20,200
هل أنت تمزح؟ أقوم بتمديد 58000 كرة
للرسوم الدراسية.
33
00:03:20,367 --> 00:03:22,703
ألا يفعلون "اثنتين بسعر واحد"؟
34
00:03:22,703 --> 00:03:23,662
مضحك جدا.
35
00:03:23,829 --> 00:03:26,582
في أكاديمية الشرطة، 3000 دولار.
36
00:03:26,749 --> 00:03:29,001
من أجل مهنة مجيدة كحارس أهلية
37
00:03:29,168 --> 00:03:31,587
في خدمة المجتمع الذي يتقيأهم.
38
00:03:31,712 --> 00:03:33,255
وساعة ذهبية.
39
00:03:33,881 --> 00:03:34,965
وساعة ذهبية.
40
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، أنا هنا.
41
00:03:38,385 --> 00:03:41,597
ونفقتك؟
هل ستقوم بإعادة بيع الفينيل الخاص بك؟
42
00:03:41,764 --> 00:03:42,848
اللعنة عليك.
43
00:03:43,015 --> 00:03:44,558
أنا أتحدث بجدية.
44
00:03:45,309 --> 00:03:46,352
أنا أعرف.
45
00:03:46,518 --> 00:03:48,354
شكرا، ولكن سيكون على ما يرام.
46
00:03:51,315 --> 00:03:54,026
رئيس العمال لم يخبرني
أنه سيكون في إجازة
47
00:03:54,193 --> 00:03:57,112
كنت سأصطحبه من منزله
لو كان لدينا مذكرة التوقيف.
48
00:03:57,279 --> 00:03:59,907
هناك اثنان منا فقط، خذ الأمور ببساطة.
49
00:04:00,574 --> 00:04:01,575
جيمي !
50
00:04:02,534 --> 00:04:03,786
من الجيد رؤيتك.
51
00:04:03,953 --> 00:04:05,120
فرانك شو
52
00:04:05,287 --> 00:04:07,665
ودوجي سلاتر من جريمة القتل.
كيف حالك ؟
53
00:04:08,832 --> 00:04:12,211
هل ترغب في وضع هذه الساندويتش جانباً
للحظة؟
54
00:04:12,503 --> 00:04:14,046
عذرا يا شباب.
55
00:04:14,171 --> 00:04:15,673
سوف يستغرق الأمر دقيقة واحدة فقط.
56
00:04:15,923 --> 00:04:17,007
أنا أتناول الغداء.
57
00:04:20,344 --> 00:04:21,303
هيا يا جيمي.
58
00:04:21,470 --> 00:04:23,138
اسرع.
59
00:04:33,607 --> 00:04:34,483
سلاح!
60
00:04:35,067 --> 00:04:36,402
أوه، أوه، أوه.
61
00:04:36,402 --> 00:04:37,444
تراجع.
62
00:04:37,569 --> 00:04:38,862
يا!
63
00:04:39,113 --> 00:04:40,781
ضع هذا السلاح بعيدا.
64
00:04:41,281 --> 00:04:42,866
غلوك 42. ست رصاصات.
65
00:04:42,866 --> 00:04:44,284
- اهدأ.
- اسكت !
66
00:04:44,451 --> 00:04:45,411
ضعه بعيدا.
67
00:04:46,036 --> 00:04:47,287
ضعها جانباً يا فرانك.
68
00:04:47,454 --> 00:04:48,330
اخماد بندقيتك!
69
00:04:48,330 --> 00:04:49,707
- تعال.
- التراجع!
70
00:04:49,873 --> 00:04:50,749
انا ذاهب لاطلاق النار.
71
00:04:50,874 --> 00:04:51,834
صريح...
72
00:04:51,959 --> 00:04:53,127
اللعنة على رجال الشرطة!
73
00:04:56,422 --> 00:04:57,339
انتباه.
74
00:04:57,339 --> 00:04:58,549
فرانك !
75
00:04:58,549 --> 00:04:59,675
ادفع نفسك.
76
00:05:00,134 --> 00:05:01,135
فرانك !
77
00:05:05,681 --> 00:05:06,557
أربعة، جيمي.
78
00:05:42,342 --> 00:05:43,218
القرف.
79
00:05:43,969 --> 00:05:45,012
خمسة.
80
00:06:21,799 --> 00:06:22,674
مهلا، جيمي!
81
00:06:25,761 --> 00:06:26,804
ليس سيئا، جيمي.
82
00:06:27,638 --> 00:06:29,973
لكن ليس لديك المزيد من الرصاص. على ركبتيك.
83
00:06:57,876 --> 00:06:58,919
فرانك !
84
00:07:00,379 --> 00:07:01,421
فرانك !
85
00:08:01,565 --> 00:08:02,900
... يعارض...
86
00:08:03,817 --> 00:08:04,818
...متفرق...
87
00:09:07,506 --> 00:09:08,590
مرحبا، أنت!
88
00:09:10,092 --> 00:09:11,593
مرحبا يا أبي.
89
00:09:12,719 --> 00:09:13,637
وحيد.
90
00:09:14,137 --> 00:09:15,597
ماذا تفعل ؟
91
00:09:18,433 --> 00:09:20,602
انظر، لا تحتاج...
92
00:09:22,020 --> 00:09:23,647
أنا أنظر إليك.
93
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
"المذود...
94
00:09:25,941 --> 00:09:27,109
"مون...
95
00:09:27,693 --> 00:09:28,860
"قصير."
96
00:09:29,111 --> 00:09:30,028
اه حسنا.
97
00:09:31,238 --> 00:09:33,740
ها، ها، يا أبي! مضحك جداً.
98
00:09:33,907 --> 00:09:35,492
- سألتك إذا...
- أعرف.
99
00:09:35,659 --> 00:09:39,121
إذا جئت إلى الحفل. فهمتها.
100
00:09:39,496 --> 00:09:41,248
لدي واحدة لك. هل أنت مستعد؟
101
00:09:41,498 --> 00:09:42,457
حسنا
102
00:09:50,007 --> 00:09:53,593
"من فضلك
تحملني.
103
00:09:55,721 --> 00:09:58,223
"أنا كلب عجوز
104
00:09:58,390 --> 00:10:00,892
"من يتعلم خدعة جديدة."
105
00:10:01,351 --> 00:10:02,311
إنه رائع!
106
00:10:02,519 --> 00:10:05,314
هل أحببتها؟
لقد تعلمت ذلك فقط لأجلك.
107
00:10:05,480 --> 00:10:06,732
من الجيد أنك تتدرب.
108
00:10:07,482 --> 00:10:09,067
هذا مهم
109
00:10:10,110 --> 00:10:11,486
وإذاً؟
110
00:10:11,653 --> 00:10:13,071
أنت قادم، أليس كذلك؟
111
00:10:13,238 --> 00:10:14,364
الجمعة
112
00:10:14,948 --> 00:10:17,075
<ط> هيا! لم يفوتك أي منها أبدًا.
113
00:10:17,242 --> 00:10:18,243
وحيد...
114
00:10:18,368 --> 00:10:20,203
ليس عليك أن تكون مع والدتك.
115
00:10:20,454 --> 00:10:22,789
لا يهمني، لم أعد موجودًا بعد الآن.
116
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
هذا ليس هو.
117
00:10:24,875 --> 00:10:26,543
تعلمين، أنا لست...
118
00:10:27,627 --> 00:10:29,004
أنا لست مرتاحا
119
00:10:29,171 --> 00:10:30,922
عندما يكون هناك أشخاص.
120
00:10:31,840 --> 00:10:34,426
لست متأكدًا من أنني أستطيع التقدير...
121
00:10:34,593 --> 00:10:37,054
ستوفر لك المدرسة
مساعد استماع.
122
00:10:37,804 --> 00:10:39,264
انا لست...
123
00:10:40,932 --> 00:10:42,059
بابا!
124
00:10:42,726 --> 00:10:44,394
هذا مهم بالنسبة لي.
125
00:10:44,561 --> 00:10:46,480
لقد أعطيتني الجيتار. أنا...
126
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
بيت دعارة!
127
00:10:53,570 --> 00:10:54,946
انتظر، انتظر. أنا...
128
00:10:55,906 --> 00:10:57,532
لا أستطيع أن أسمعك.
129
00:11:37,697 --> 00:11:40,242
كان موصل Wi-Fi غير مثبت.
130
00:11:40,450 --> 00:11:41,410
لقد تم ترتيبه.
131
00:11:41,410 --> 00:11:42,911
هذا لا يفاجئني.
132
00:11:43,787 --> 00:11:46,289
إنها ليست مجرد مسألة جهاز.
133
00:11:46,915 --> 00:11:49,793
تتفاقم حالة قوقعة الأذن لديك
تدريجيًا.
134
00:11:49,960 --> 00:11:51,878
وفي يوليو/تموز، كان لدينا 50%.
135
00:11:52,045 --> 00:11:54,714
لقد انخفض إلى 30٪.
136
00:11:55,507 --> 00:11:56,383
30 ؟
137
00:11:56,550 --> 00:11:58,802
بعد عشرة أشهر من الحادث؟
138
00:11:59,428 --> 00:12:00,429
11.
139
00:12:01,972 --> 00:12:03,014
حسنًا...
140
00:12:03,432 --> 00:12:08,353
خلال 11 شهرًا، لا يمكنني ضمان
معدل السعة لديك.
141
00:12:13,275 --> 00:12:17,320
هل تفعل
مع واجباتك المنزلية؟
142
00:12:20,157 --> 00:12:23,326
دروس لغة الإشارة الخاصة بك؟
143
00:12:23,618 --> 00:12:25,412
اسمي هو
144
00:12:25,412 --> 00:12:28,498
صريح
145
00:12:28,498 --> 00:12:31,418
شاو.
146
00:12:31,418 --> 00:12:35,213
أنا ملازم
في الفرقة الجنائية.
147
00:12:35,964 --> 00:12:37,299
على ما يرام.
148
00:12:37,716 --> 00:12:40,677
لدي ابنة حازمة للغاية.
149
00:12:40,844 --> 00:12:43,430
استمع إليها، إنها ذكية.
150
00:12:45,056 --> 00:12:47,142
أنا لا أرى حقا هذه النقطة.
151
00:12:49,102 --> 00:12:51,396
لقد أخبرتك بالفعل.
152
00:12:52,063 --> 00:12:55,734
طبيعة إصابتك
قد تمنع إجراء أي عملية زرع.
153
00:12:56,151 --> 00:13:00,780
التعرض لفترات طويلة للضوضاء
سوف يسبب ضررا إضافيا.
154
00:13:00,947 --> 00:13:03,992
عليك أن تعد نفسك للاحتمال
155
00:13:04,159 --> 00:13:05,994
ارتفاع معدل الإعاقة.
156
00:13:06,161 --> 00:13:08,288
نعم أسمع بشكل صحيح.
157
00:13:08,872 --> 00:13:10,165
أسمع.
158
00:13:10,332 --> 00:13:11,875
أنا لست أصم.
159
00:13:14,044 --> 00:13:15,170
شكرًا.
160
00:13:32,687 --> 00:13:34,856
حجم معينات السمع
161
00:13:59,422 --> 00:14:00,382
فرانك !
162
00:14:01,466 --> 00:14:02,509
فرانك !
163
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا رجل.
164
00:14:06,346 --> 00:14:07,597
لقد مرت العصور.
165
00:14:08,139 --> 00:14:09,266
ماذا لدينا؟
166
00:14:09,432 --> 00:14:11,643
اثنين من التجار...
167
00:14:12,686 --> 00:14:14,854
- لا داعي للصراخ.
- عفو.
168
00:14:16,523 --> 00:14:19,317
لدينا تاجران، تتراوح أعمارهما بين 28 و30 عامًا.
169
00:14:19,985 --> 00:14:21,319
رصاصة في الرأس.
170
00:14:22,779 --> 00:14:24,114
ربما الإعدام.
171
00:14:25,323 --> 00:14:27,367
هذا الرجل وجدهم منذ ساعة مضت
172
00:14:27,534 --> 00:14:30,787
لكن الطبيب الشرعي يعتقد
أن ذلك حدث الليلة الماضية.
173
00:14:34,874 --> 00:14:35,834
اعذرني.
174
00:14:36,001 --> 00:14:36,876
سوف أعتني بالأمر.
175
00:14:38,128 --> 00:14:40,255
فرانك شو، مجرم.
كيف حالك ؟
176
00:14:40,255 --> 00:14:41,214
كيف حالك.
177
00:14:41,381 --> 00:14:42,340
أخبرني عن ذلك.
178
00:14:42,507 --> 00:14:43,717
كنت أبحث عن...
179
00:14:44,759 --> 00:14:48,221
أين تنام ولقد صادفتهم..
180
00:14:48,388 --> 00:14:51,433
آسف، هل يمكنك التحدث
بصوت أعلى قليلاً؟
181
00:14:51,600 --> 00:14:53,059
كانت...
182
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
عفو ؟
183
00:15:08,325 --> 00:15:09,534
ليست كذلك...
184
00:15:09,701 --> 00:15:11,328
لقد كان مكاني...
185
00:15:13,038 --> 00:15:13,997
فرانك !
186
00:15:46,029 --> 00:15:47,405
هل كل شيء على ما يرام يا صديقي؟
187
00:15:59,084 --> 00:16:00,126
صحة
188
00:16:01,211 --> 00:16:02,128
صحة
189
00:16:03,838 --> 00:16:05,340
مكتبك الجديد؟
190
00:16:07,967 --> 00:16:09,427
كيف وجدتني؟
191
00:16:09,594 --> 00:16:11,012
أنا محقق.
192
00:16:11,179 --> 00:16:12,222
ماذا ؟
193
00:16:12,389 --> 00:16:13,682
أنا محقق.
194
00:16:13,848 --> 00:16:15,141
أنا أحقق.
195
00:16:15,308 --> 00:16:16,393
بيرة!
196
00:16:23,233 --> 00:16:26,111
كيف تسير الأمور في "ستوب"؟
197
00:16:27,529 --> 00:16:28,863
لا أعرف.
198
00:16:30,115 --> 00:16:32,242
أجساد أقل ومخدرات أكثر.
199
00:16:34,202 --> 00:16:35,745
ليس لدي ما أشكو منه.
200
00:16:36,454 --> 00:16:38,164
أفتقد المنظر من الطابق السادس.
201
00:16:38,331 --> 00:16:40,250
ركوب وقتما تشاء.
202
00:16:40,917 --> 00:16:42,168
يمكنك النزول.
203
00:16:42,335 --> 00:16:44,295
إنه المنزل الذي يقدم أيها الكابتن.
204
00:16:46,673 --> 00:16:47,549
كيف حالك ؟
205
00:16:51,052 --> 00:16:52,262
بشكل رائع.
206
00:16:54,180 --> 00:16:56,808
هيا،
هناك الكثير من العملاء المعاقين...
207
00:16:57,142 --> 00:16:58,101
غير صالح...
208
00:16:59,602 --> 00:17:00,603
تعليق على...
209
00:17:00,770 --> 00:17:01,730
أصم.
210
00:17:02,897 --> 00:17:03,857
هذه هي الكلمة.
211
00:17:04,023 --> 00:17:06,818
لقد فهمتني.
هناك الكثير منهم في الشرطة.
212
00:17:07,986 --> 00:17:09,904
أنت لا تزال أفضل
من نصف رجال الشرطة.
213
00:17:10,071 --> 00:17:11,364
النصف فقط؟
214
00:17:12,741 --> 00:17:14,576
هل تريد الاستقالة؟
215
00:17:17,120 --> 00:17:18,329
اللعنة، هل هذا صحيح؟
216
00:17:18,955 --> 00:17:21,166
الساعة الذهبية ليست لك.
217
00:17:21,332 --> 00:17:24,043
سوف تفقد أعصابك.
الشرطة في دمك.
218
00:17:26,796 --> 00:17:28,423
ماذا تريد مني أن أفعل؟
219
00:17:29,549 --> 00:17:30,884
أنا لا فائدة منها.
220
00:17:44,939 --> 00:17:48,067
لدي دليل
في جريمة القتل المزدوجة في هايد بارك.
221
00:17:48,234 --> 00:17:49,444
شاهد.
222
00:17:52,822 --> 00:17:53,990
ماذا رأى؟
223
00:17:54,491 --> 00:17:55,742
نحن لا نعرف حتى الآن.
224
00:17:57,869 --> 00:17:59,162
إنها صماء.
225
00:17:59,579 --> 00:18:02,332
المترجم خارج
لمدة أسبوع.
226
00:18:04,793 --> 00:18:06,336
هل هذا ما أنت هنا من أجله؟
227
00:18:07,420 --> 00:18:09,339
أنا لست مترجمًا يا (دوج).
228
00:18:09,839 --> 00:18:12,258
الرئيس في عجلة من امرنا.
سوف يستغرق 30 دقيقة.
229
00:18:12,425 --> 00:18:14,677
أنا لا أريد المساعدة فقط.
230
00:18:14,844 --> 00:18:16,721
نريد أن نراكم مرة أخرى على أرض الملعب
231
00:18:16,888 --> 00:18:18,973
لتحصل على قدميك مرة أخرى.
232
00:18:19,140 --> 00:18:20,600
احفظ شفقتك.
233
00:18:21,017 --> 00:18:22,477
ليس من المؤسف.
234
00:18:23,478 --> 00:18:26,231
أنت تساعدني، وأنا أساعدك.
مثل الشركاء.
235
00:18:26,397 --> 00:18:28,608
لقد كنا شركاء، أليس كذلك؟
236
00:18:33,029 --> 00:18:34,864
ربما أفتقدها.
237
00:18:39,035 --> 00:18:40,411
أنني أفتقدك.
238
00:18:43,915 --> 00:18:46,876
ليس معي سلاحي،
ولست في الخدمة.
239
00:18:51,756 --> 00:18:54,634
أنا سيء في لغة الإشارة.
240
00:18:56,052 --> 00:18:57,178
أقل مني.
241
00:18:58,763 --> 00:18:59,806
و اللعنة...
242
00:19:02,267 --> 00:19:03,309
انها جيدة.
243
00:19:03,643 --> 00:19:04,727
لقد فزت.
244
00:19:04,853 --> 00:19:06,229
ما هي النصيحة؟
245
00:19:06,229 --> 00:19:07,647
نعم.
246
00:19:09,357 --> 00:19:10,400
آفا فريمونت.
247
00:19:11,609 --> 00:19:14,863
ثلاثة وثلاثون عاما.
كانت في الزقاق ذلك المساء.
248
00:19:15,029 --> 00:19:16,614
كانت ستشاهد كل شيء.
249
00:19:16,781 --> 00:19:19,325
اتصلت بالشرطة هذا الصباح.
250
00:19:19,492 --> 00:19:20,702
هذا الصباح؟
251
00:19:20,910 --> 00:19:23,246
كان مساء الأربعاء.
لماذا انتظرت؟
252
00:19:23,413 --> 00:19:25,790
سوف نكتشف ذلك، أيها الشريك.
253
00:19:35,633 --> 00:19:38,386
البقرة!
إنها محظوظة لأنها صماء.
254
00:19:38,553 --> 00:19:42,140
ليس عليها أن تقوم بهذا المضرب
طوال اليوم.
255
00:19:43,600 --> 00:19:46,269
المهرج الجديد الذي وضعوه عليّ،
256
00:19:46,436 --> 00:19:50,064
إنها جيل الألفية غبي،
ملتصقة بهاتفها الذكي.
257
00:19:50,231 --> 00:19:51,190
"واحد" ؟
258
00:19:51,441 --> 00:19:52,609
جانبها الجيد الوحيد.
259
00:19:52,775 --> 00:19:53,943
امسك المصعد!
260
00:19:55,737 --> 00:19:56,696
دم جيد!
261
00:19:56,821 --> 00:19:57,864
الأحمق!
262
00:19:57,864 --> 00:19:58,865
لطيف - جيد.
263
00:19:59,157 --> 00:20:00,783
فخ الفئران الحقيقي.
264
00:20:05,455 --> 00:20:07,248
كيف تقول "الحمار الصغير الجميل"؟
265
00:20:08,708 --> 00:20:10,209
استرخي يا ميك.
266
00:20:10,627 --> 00:20:12,337
أنا لست مترجما.
267
00:20:12,712 --> 00:20:13,838
ابذل قصارى جهدك.
268
00:20:14,005 --> 00:20:15,590
هل بدأت مرة أخرى خلال شهر؟
269
00:20:15,757 --> 00:20:18,051
أنا حطام سخيف، د.
270
00:20:18,718 --> 00:20:19,928
الصبر.
271
00:20:20,803 --> 00:20:24,557
ألم تقل أنه في نصف الوقت
علينا استخدام الحاسة السادسة،
272
00:20:24,724 --> 00:20:26,643
مثل الحدس؟
273
00:20:28,394 --> 00:20:29,771
لديك هذه الحاسة السادسة
274
00:20:32,065 --> 00:20:33,691
شقة 10ج.
275
00:21:18,611 --> 00:21:20,530
مرحباً، اسمي...
276
00:21:20,530 --> 00:21:22,448
شاو.
277
00:21:22,448 --> 00:21:23,658
أنا ضابط شرطة.
278
00:21:23,658 --> 00:21:25,326
وهنا الكابتن...
279
00:21:25,660 --> 00:21:26,953
هل أنت المترجم؟
280
00:21:28,538 --> 00:21:29,747
نعم.
281
00:21:29,914 --> 00:21:33,584
نحن بحاجة لأخذ الخاص بك...
282
00:21:33,751 --> 00:21:34,669
انتظر.
283
00:21:34,877 --> 00:21:37,130
هل أنت تمزح؟
يجب أن توفر لي مترجم!
284
00:21:38,339 --> 00:21:41,551
آسف. أبطأ. أنا لا...
285
00:21:42,301 --> 00:21:44,470
حفنة من البلهاء!
هل هذا واضح؟
286
00:21:44,595 --> 00:21:45,555
"القمامة"؟
287
00:21:45,680 --> 00:21:48,808
تعرض لحادث قبل عام..
288
00:21:49,183 --> 00:21:50,727
لا أهتم!
أحتاج إلى محترف!
289
00:21:50,852 --> 00:21:51,894
ليس من أحد الهواة.
290
00:21:52,895 --> 00:21:55,314
كن متساهلا من فضلك.
291
00:21:58,401 --> 00:22:00,611
أنا كلب عجوز
292
00:22:00,611 --> 00:22:03,156
الذي يتعلم خدعة جديدة.
293
00:22:05,908 --> 00:22:08,369
كلب قديم.
294
00:22:16,919 --> 00:22:18,087
شكرا لك سيدتي.
295
00:22:22,425 --> 00:22:23,760
فيما يبدو،
296
00:22:23,926 --> 00:22:25,428
هل تتحرك؟
297
00:22:27,972 --> 00:22:28,848
نحن جميعا نغادر.
298
00:22:28,848 --> 00:22:30,641
هذا المالك الأحمق
يطردنا.
299
00:22:30,892 --> 00:22:31,851
ببطء.
300
00:22:31,976 --> 00:22:32,852
آسف.
301
00:22:32,977 --> 00:22:35,521
لقد فهمت "اللعنة"،
ولكن هذا كل شيء.
302
00:22:37,190 --> 00:22:38,483
يتم طرد المستأجرين.
303
00:22:38,483 --> 00:22:43,613
إنهم يقومون بتجديد المبنى
لجذب الأثرياء.
304
00:22:45,073 --> 00:22:47,909
تم طرد الجميع.
305
00:22:49,035 --> 00:22:50,244
أنا آسف.
306
00:22:51,579 --> 00:22:53,039
إنه فصل جديد.
307
00:22:54,290 --> 00:22:56,626
وهكذا يا سيدة فريمونت؟
308
00:22:58,503 --> 00:22:59,420
هايد بارك ؟
309
00:23:00,296 --> 00:23:01,714
هل تقرأ الشفاه؟
310
00:23:02,381 --> 00:23:03,841
هل يمكنها قراءة الشفاه؟
311
00:23:04,467 --> 00:23:05,802
نعم أستطيع ذلك.
312
00:23:07,220 --> 00:23:08,846
إذن ماذا رأيت؟
313
00:23:10,848 --> 00:23:12,725
خرجت مساء الأربعاء.
314
00:23:14,143 --> 00:23:15,812
أنا مصور.
315
00:23:15,812 --> 00:23:18,815
خرجت مساء الأربعاء
لالتقاط الصور.
316
00:23:20,066 --> 00:23:21,234
هي حضرت...
317
00:23:22,485 --> 00:23:24,112
إلى مشاجرة.
318
00:23:26,572 --> 00:23:28,074
قامت بتصويره.
319
00:23:28,699 --> 00:23:29,659
حسنًا.
320
00:23:39,418 --> 00:23:41,963
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت،
هذا كل شيء.
321
00:23:42,130 --> 00:23:43,172
ديسولي
322
00:23:43,339 --> 00:23:44,382
هل يمكننا مناقشة الأمر؟
323
00:23:44,549 --> 00:23:45,716
القليل من الوقت!
324
00:23:45,883 --> 00:23:47,844
دعونا نمنحه بعض الوقت.
325
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
هل تخرج كثيرًا في هذا الوقت المتأخر
لالتقاط الصور؟
326
00:24:04,193 --> 00:24:06,445
لقد كان اكتمال القمر.
327
00:24:06,445 --> 00:24:07,864
لقد كانت جميلة.
328
00:24:07,989 --> 00:24:09,198
"اكتمال القمر."
329
00:24:10,283 --> 00:24:11,159
"جولي."
330
00:24:14,537 --> 00:24:16,080
هل سبق لك أن رأيت هؤلاء الرجال؟
331
00:24:20,585 --> 00:24:21,586
غير.
332
00:24:23,212 --> 00:24:24,463
أنت تعرف
333
00:24:24,630 --> 00:24:25,631
هؤلاء الناس؟
334
00:24:26,215 --> 00:24:27,133
غير.
335
00:24:35,349 --> 00:24:36,893
ماذا سيحدث؟
336
00:24:37,226 --> 00:24:39,896
ونحن سوف...
337
00:24:40,646 --> 00:24:41,689
يأخذ
338
00:24:41,856 --> 00:24:42,982
شهادتك.
339
00:24:44,525 --> 00:24:47,945
إذا وجدتهم،
هل سيعرفون اسمي؟
340
00:24:48,863 --> 00:24:50,031
عفو.
341
00:24:50,198 --> 00:24:51,073
مرة أخرى ؟
342
00:24:52,491 --> 00:24:55,411
هل أنت ذاهب للقبض عليهم؟
343
00:24:56,162 --> 00:24:57,079
نعم.
344
00:24:58,623 --> 00:24:59,498
نعم.
345
00:25:00,750 --> 00:25:02,877
نحن بحاجة للاستيلاء على الهاتف الخليوي الخاص بك.
346
00:25:04,253 --> 00:25:06,339
د، إنها لا تستطيع رؤية وجهك.
347
00:25:06,505 --> 00:25:07,757
اعذرني.
348
00:25:08,382 --> 00:25:11,844
سيدة فريمونت،
نحن بحاجة إلى الاستيلاء على هاتفك الخلوي.
349
00:25:12,011 --> 00:25:13,596
انها قطعة من الأدلة.
350
00:25:13,763 --> 00:25:15,431
ولكن سوف تحصل عليه مرة أخرى.
351
00:25:15,598 --> 00:25:17,058
شهادة.
352
00:25:18,100 --> 00:25:19,268
سوف نعيدها إليك
353
00:25:19,435 --> 00:25:22,939
سأكتب تقريرا
عن هذه المقابلة.
354
00:25:23,105 --> 00:25:25,358
سوف تخبرنا إذا كان مخلصا
355
00:25:25,524 --> 00:25:27,235
إلى شهادتك.
356
00:25:28,694 --> 00:25:30,821
هل يمكنني استخدام المرحاض الخاص بك؟
357
00:25:37,536 --> 00:25:39,080
{\an8}أراك مساء الجمعة!
أبي، عليك أن تأتي!
358
00:25:39,080 --> 00:25:41,082
{\an8}سام، لا أعتقد أنه يمكنني الحضور،
359
00:25:41,082 --> 00:25:42,166
{\an8}لقد حدث تغيير غير متوقع و...
360
00:25:46,671 --> 00:25:49,298
بطارية المعينة السمعية منخفضة
361
00:26:06,274 --> 00:26:09,568
مجموعة هيدروكلوريد النالوكسون لعلاج الجرعة الزائدة من المواد الأفيونية
362
00:26:47,440 --> 00:26:48,649
أنا أحب ذلك كثيرا.
363
00:26:50,026 --> 00:26:51,277
انها مظلمة.
364
00:26:53,029 --> 00:26:54,405
مثلي.
365
00:26:54,405 --> 00:26:55,698
كئيب.
366
00:26:56,157 --> 00:26:57,199
نعم.
367
00:27:01,829 --> 00:27:04,332
شكرا لمساعدتك.
368
00:27:04,874 --> 00:27:05,791
نعم.
369
00:27:07,001 --> 00:27:09,003
قلت لك، لقد أكدت لي.
370
00:27:09,170 --> 00:27:12,048
لقد بدأت البحث.
لديها سجل.
371
00:27:12,214 --> 00:27:15,134
حيازة المخدرات
وعلاجات التخلص من السموم...
372
00:27:15,301 --> 00:27:17,178
لديها مجموعة النالوكسون.
373
00:27:17,345 --> 00:27:18,637
لا مزحة؟
374
00:27:18,804 --> 00:27:21,182
لم تكن من أجل الصور
التي خرجت بها.
375
00:27:21,349 --> 00:27:22,600
ليس في هذا الحي.
376
00:27:22,767 --> 00:27:23,893
بالتأكيد لا.
377
00:27:25,519 --> 00:27:27,605
يجب أن يكون لطيفا من قبل.
378
00:27:28,481 --> 00:27:30,941
أتساءل كم
ستبيع هذه الشقق؟
379
00:27:31,108 --> 00:27:33,694
إذا كان لدي أي أخبار عن هؤلاء القتلة،
سأتصل بك.
380
00:27:34,236 --> 00:27:35,488
العمل الجماعي الحقيقي.
381
00:27:35,654 --> 00:27:36,947
فاتني ذلك.
382
00:27:37,114 --> 00:27:38,199
متكرر.
383
00:27:38,949 --> 00:27:40,242
لقد أكدت.
384
00:28:13,734 --> 00:28:15,986
اللعنة، هذا ليس صحيحا!
385
00:28:16,904 --> 00:28:19,240
لا للصمت! لا للطرد!
اصنع بعض الضوضاء!
386
00:28:29,583 --> 00:28:30,960
انتظر هنا.
387
00:29:27,141 --> 00:29:29,143
لقد نسيت هاتفي.
388
00:29:44,533 --> 00:29:46,285
- صباح الخير.
- يا رجل.
389
00:30:33,457 --> 00:30:34,333
يكون...
390
00:30:35,042 --> 00:30:37,294
لا أريد أن أؤذيك.
391
00:30:38,003 --> 00:30:39,630
هل تفهم؟
392
00:30:40,464 --> 00:30:42,132
ماذا تلعب؟
393
00:30:42,299 --> 00:30:43,467
لقد رأتنا.
394
00:30:43,926 --> 00:30:45,177
ملاك.
395
00:30:45,511 --> 00:30:47,429
اسكت. كن هادئا.
396
00:30:47,596 --> 00:30:49,848
ألا ترى أن السيدة معاقة؟
397
00:30:50,015 --> 00:30:51,141
أعطه فرصة.
398
00:30:52,142 --> 00:30:53,143
القرف.
399
00:31:05,906 --> 00:31:06,824
انها جيدة.
400
00:31:06,824 --> 00:31:08,325
لن أقول أي شيء
401
00:31:08,325 --> 00:31:09,994
نحن نعرف ذلك. لا تُصب بالذعر.
402
00:31:10,953 --> 00:31:13,330
لدي فقط بعض الأسئلة.
403
00:31:13,872 --> 00:31:14,832
أولاً...
404
00:31:20,337 --> 00:31:22,673
...نسخ من الفيديو؟
405
00:31:24,049 --> 00:31:25,217
نسخ؟
406
00:31:25,551 --> 00:31:26,468
غير.
407
00:31:26,635 --> 00:31:28,596
لا نسخ. حسنًا.
408
00:31:28,762 --> 00:31:29,805
نعم.
409
00:31:29,805 --> 00:31:31,557
السؤال الأخير.
410
00:31:32,516 --> 00:31:35,978
هل
شاهد أي شخص آخر الفيديو؟
411
00:31:45,154 --> 00:31:46,030
غير.
412
00:31:46,405 --> 00:31:47,323
لا ؟
413
00:31:49,033 --> 00:31:51,702
حسنا، حسنا.
414
00:31:51,952 --> 00:31:52,953
أعتقد...
415
00:31:59,001 --> 00:32:00,210
ضعها على الأريكة.
416
00:32:02,379 --> 00:32:03,672
تعال معي.
417
00:32:07,718 --> 00:32:08,636
تعال الى هنا.
418
00:32:08,969 --> 00:32:10,095
اضطجع!
419
00:32:10,346 --> 00:32:11,221
لا !
420
00:32:17,895 --> 00:32:19,229
لا ! شفقة !
421
00:32:19,229 --> 00:32:20,272
لا !
422
00:32:20,439 --> 00:32:21,649
توقف عن التململ.
423
00:32:21,899 --> 00:32:23,275
شفقة ! قف!
424
00:32:24,234 --> 00:32:25,527
امسكها بقوة.
425
00:32:25,736 --> 00:32:26,654
اذهب ذ.
426
00:32:28,656 --> 00:32:30,240
أنا آسف بصدق.
427
00:32:32,618 --> 00:32:34,036
كنت سأفعل أفضل..
428
00:32:34,203 --> 00:32:35,371
لا ! شفقة !
429
00:32:35,788 --> 00:32:37,247
.. أن تكون أعمى.
430
00:32:40,584 --> 00:32:41,710
بيت دعارة!
431
00:32:42,211 --> 00:32:43,712
- التراجع!
- أوه، أوه.
432
00:32:43,712 --> 00:32:45,047
أسقط بندقيتك.
433
00:32:45,464 --> 00:32:46,799
لا بأس، لا بأس.
434
00:32:47,716 --> 00:32:50,177
أوه، اللعنة! يا !
435
00:32:50,177 --> 00:32:51,595
أسقط بندقيتك.
436
00:32:52,221 --> 00:32:53,806
أنا وضعت عليه.
437
00:32:53,972 --> 00:32:54,807
التراجع.
438
00:32:55,015 --> 00:32:56,058
أنا وضعت عليه.
439
00:32:56,725 --> 00:32:57,726
يستمع...
440
00:32:57,851 --> 00:32:59,186
خلفي.
441
00:33:00,062 --> 00:33:01,146
بندقيتك!
442
00:33:01,355 --> 00:33:02,481
أوه أوه !
443
00:33:02,856 --> 00:33:03,732
اللعنة!
444
00:33:03,857 --> 00:33:04,733
يحضر.
445
00:33:05,526 --> 00:33:06,819
البندقية!
446
00:33:10,114 --> 00:33:10,989
القرف!
447
00:33:11,907 --> 00:33:13,492
صولجان، لقد تأثرت.
448
00:33:13,492 --> 00:33:14,535
يأتي.
449
00:33:16,829 --> 00:33:17,705
بسرعة !
450
00:33:17,705 --> 00:33:18,997
أين اللعنة هي البندقية؟
451
00:33:19,123 --> 00:33:20,541
أين البندقية؟
452
00:33:22,543 --> 00:33:23,502
سيمز!
453
00:33:23,502 --> 00:33:24,586
عد.
454
00:33:25,045 --> 00:33:25,921
من كان؟
455
00:33:26,088 --> 00:33:27,756
خذ الدرج. انزل!
456
00:33:29,299 --> 00:33:30,300
سوف!
457
00:33:30,426 --> 00:33:31,301
سلم الخدمة .
458
00:33:31,927 --> 00:33:32,845
انا ذاهب الى هناك.
459
00:33:33,011 --> 00:33:35,222
<ط> هناك اثنان منهم. إنهم قادمون.
460
00:33:38,267 --> 00:33:39,727
هيا، هيا.
461
00:33:40,144 --> 00:33:41,729
الدرج الخدمي الشرقي.
462
00:33:41,895 --> 00:33:42,730
أنا هناك.
463
00:33:42,855 --> 00:33:43,772
اللعنة!
464
00:33:44,815 --> 00:33:46,400
لا تطلق النار. هل فهمت؟
465
00:33:46,567 --> 00:33:47,526
إطارات المرور
466
00:33:51,155 --> 00:33:52,030
والقرف.
467
00:33:53,449 --> 00:33:55,367
وهم في السادس! اذهب إلى السادس!
468
00:33:55,534 --> 00:33:57,453
ليس عليك البقاء هناك. يأتي!
469
00:33:57,619 --> 00:33:58,912
هيا، هيا!
470
00:34:07,421 --> 00:34:08,338
اللعنة!
471
00:34:17,181 --> 00:34:20,058
- سال، عد إلى القاعة.
- القاعة؟
472
00:34:20,184 --> 00:34:22,144
هذا كل شيء.
يغطي المصعد في الطابق الأرضي.
473
00:35:00,390 --> 00:35:01,558
RAS على الدرج.
474
00:35:01,725 --> 00:35:03,018
لم أرهم.
475
00:35:03,185 --> 00:35:07,731
لم يكن لديهم الوقت للنزول،
وما زالوا هناك.
476
00:35:07,898 --> 00:35:09,316
هناك الكثير من الزوايا.
477
00:35:09,483 --> 00:35:10,442
يستمع.
478
00:35:10,609 --> 00:35:11,777
وهم ما زالوا هناك.
479
00:35:11,944 --> 00:35:15,239
إذا كان الرجل لديه هاتف، فنحن في مأزق.
480
00:35:15,405 --> 00:35:17,032
نحن بحاجة إلى التعزيز.
481
00:35:17,324 --> 00:35:18,283
نعم.
482
00:35:18,742 --> 00:35:21,328
النزول إلى الطابق الأرضي.
483
00:35:21,495 --> 00:35:23,163
ساعد سال على المراقبة.
484
00:35:23,330 --> 00:35:24,373
سرب!
485
00:35:28,293 --> 00:35:29,336
ملاك.
486
00:35:29,503 --> 00:35:31,046
أنا قادم.
487
00:35:42,808 --> 00:35:44,017
هيه.
488
00:36:08,292 --> 00:36:09,960
مهلا، هيا.
489
00:36:19,428 --> 00:36:23,265
أين أفلت من العقاب؟
490
00:36:23,390 --> 00:36:24,433
نعم ؟
491
00:36:24,766 --> 00:36:27,394
لا داعي للقلق.
هيا، كلاكما.
492
00:36:28,395 --> 00:36:30,814
اتصل بي بمجرد وصولك.
493
00:36:30,981 --> 00:36:32,357
المتسكعون...
494
00:36:32,524 --> 00:36:33,984
كيف حالك يا رجل؟
495
00:36:34,151 --> 00:36:35,777
لا بد لي من الذهاب إلى المستشفى.
496
00:36:35,944 --> 00:36:38,405
أنت تعلم أن هذا غير ممكن.
497
00:36:40,866 --> 00:36:41,783
أرسل طبيبا.
498
00:36:41,950 --> 00:36:42,826
هل هو هذياني؟
499
00:36:43,535 --> 00:36:45,704
السلالم، مخارج الطوارئ، المصعد،
500
00:36:45,871 --> 00:36:47,205
كيفية تغطية كل هذا؟
501
00:36:47,372 --> 00:36:48,874
سال لديه خطة.
502
00:36:49,041 --> 00:36:50,584
تعال وانظر.
503
00:36:51,251 --> 00:36:52,628
لدي كل المخارج
504
00:36:52,961 --> 00:36:56,340
ومصعد في كل طابق
ما عدا مخارج الطوارئ.
505
00:36:56,506 --> 00:36:58,926
عظيم. سأبقى وأتحقق من ذلك.
506
00:36:59,092 --> 00:37:00,886
- لا.
- سيتم تغطية مخارج الطوارئ.
507
00:37:01,053 --> 00:37:01,970
اللعنة قبالة.
508
00:37:02,512 --> 00:37:03,764
لقد كنت هناك من قبل.
509
00:37:03,931 --> 00:37:05,182
المضي قدما، أنت.
510
00:37:06,934 --> 00:37:08,727
نذل كبير.
511
00:37:09,227 --> 00:37:10,729
لا يتم رصدك.
512
00:37:22,741 --> 00:37:23,742
يا!
513
00:37:24,785 --> 00:37:26,411
كيف وجدوني؟
514
00:37:27,996 --> 00:37:29,081
عفو ؟
515
00:37:29,081 --> 00:37:32,292
كيف عرفوا
أنني تحدثت؟
516
00:37:34,002 --> 00:37:36,421
شريك يبلغهم بالتأكيد
517
00:37:36,588 --> 00:37:37,756
من الداخل.
518
00:37:37,756 --> 00:37:39,424
في الخدمة؟
519
00:37:39,967 --> 00:37:41,885
في الشرطة؟
520
00:37:42,010 --> 00:37:42,928
نعم.
521
00:37:42,928 --> 00:37:44,846
لقد أبلغت عنه...
522
00:37:45,263 --> 00:37:47,766
لقد اتصلت هذا الصباح.
523
00:37:48,809 --> 00:37:49,977
نعم شريك.
524
00:37:50,143 --> 00:37:52,145
شامة سخيفة في المركز
525
00:37:52,312 --> 00:37:55,774
الذي يبلغهم بأي تقارير
تتعلق بجرائم القتل هذه.
526
00:37:58,151 --> 00:37:59,569
كانوا يعرفون كل شيء.
527
00:38:00,153 --> 00:38:03,031
كانوا يعلمون أنني كنت أتعاطى المخدرات.
528
00:38:03,949 --> 00:38:04,825
نعم.
529
00:38:04,825 --> 00:38:09,162
قام شريكي بفتح ملف.
لا بد أنهم تمكنوا من الوصول إليه.
530
00:38:10,163 --> 00:38:11,081
نعم.
531
00:38:12,249 --> 00:38:13,542
في ذلك المساء،
532
00:38:14,251 --> 00:38:16,837
لم تكن بالخارج
لالتقاط الصور.
533
00:38:17,546 --> 00:38:19,214
كنت تبحث عن الجنس.
534
00:38:20,465 --> 00:38:24,052
أنا لا أتعاطى المخدرات بعد الآن.
535
00:38:24,636 --> 00:38:27,014
لقد رأيت مجموعة أدواتك المضادة للجرعة الزائدة.
536
00:38:27,180 --> 00:38:28,598
لا تسخر مني.
537
00:38:29,391 --> 00:38:31,268
نحن حقا لا نخرج منه.
538
00:38:33,020 --> 00:38:34,563
أنا أخاطر برقبتي من أجلك.
539
00:38:35,856 --> 00:38:37,566
لقد كنت خارجاً للحفلة.
540
00:38:38,400 --> 00:38:40,944
سيعرض المعرض صوري.
541
00:38:40,944 --> 00:38:45,073
لقد شربت كثيرا...
فقدت السيطرة.
542
00:38:45,824 --> 00:38:46,908
أبطأ.
543
00:38:47,576 --> 00:38:49,077
أنا آسف!
544
00:38:49,077 --> 00:38:51,038
لن أكذب عليك بعد الآن.
545
00:38:51,788 --> 00:38:56,001
لماذا انتظرت يومين
قبل الاتصال بالشرطة؟
546
00:38:59,004 --> 00:39:00,005
كنت خائفة.
547
00:39:00,422 --> 00:39:04,301
وكان أحد الضحايا تاجري.
548
00:39:04,301 --> 00:39:05,260
قبل !
549
00:39:09,931 --> 00:39:10,807
نعم.
550
00:39:16,521 --> 00:39:19,274
أنا لا أعرف اسمك.
551
00:39:22,778 --> 00:39:25,947
اسمي هو...
552
00:39:25,947 --> 00:39:28,825
فرانب.
553
00:39:30,911 --> 00:39:34,623
"ك"، باس "ب". "ك".
554
00:39:34,623 --> 00:39:35,582
نعم.
555
00:39:35,582 --> 00:39:37,125
شكرًا.
556
00:39:38,335 --> 00:39:40,462
أنا افا.
557
00:39:40,754 --> 00:39:41,922
أنا أعرف.
558
00:39:46,093 --> 00:39:48,303
نحن بحاجة للعثور على الهاتف.
559
00:39:51,473 --> 00:39:52,933
كم ثمن
560
00:39:53,100 --> 00:39:56,812
هل ما زال هناك أشخاص
في المبنى؟
561
00:39:57,437 --> 00:40:02,025
ليس كثيراً.
أنا... سيدة دياز...
562
00:40:02,025 --> 00:40:04,486
دانتي.
563
00:40:05,112 --> 00:40:06,238
دانتي ؟
564
00:40:07,072 --> 00:40:09,533
في الرابع.
إنه موسيقي.
565
00:40:09,533 --> 00:40:10,617
صاخبة جدا!
566
00:40:11,284 --> 00:40:13,203
نعم. أسمع ذلك.
567
00:40:13,370 --> 00:40:15,664
كم عددهم في هذا الطابق؟
568
00:40:22,045 --> 00:40:23,004
ماذا ؟
569
00:40:30,637 --> 00:40:32,889
مرحبا يا جميلة.
570
00:40:33,557 --> 00:40:34,850
هل أنت هنا من أجل الحفلة؟
571
00:40:35,016 --> 00:40:36,226
اي شقة؟
572
00:40:37,144 --> 00:40:38,228
10ج.
573
00:40:38,854 --> 00:40:40,147
خذ المصعد.
574
00:40:44,526 --> 00:40:46,194
وصول الأم تيريزا.
575
00:40:46,862 --> 00:40:47,863
فاريل أيضا.
576
00:40:48,029 --> 00:40:51,241
ابحث في المبنى.
أخرجوهم من جحرهم.
577
00:40:53,076 --> 00:40:54,578
ملاك، لا تقلق.
578
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
يصل الطبيب.
579
00:40:57,789 --> 00:41:00,083
سأقتل ذلك الوغد.
580
00:41:10,719 --> 00:41:13,513
دانتي في المركز الرابع، أليس كذلك؟
581
00:41:16,391 --> 00:41:18,226
سأعود. أغلق خلفي.
582
00:41:19,561 --> 00:41:21,229
إذا عدت،
583
00:41:21,229 --> 00:41:23,023
وأنت تقرع، لن أسمع أي شيء.
584
00:41:24,065 --> 00:41:24,983
اللعنة.
585
00:41:25,942 --> 00:41:28,069
محفظتك.
مال.
586
00:41:33,533 --> 00:41:35,994
حركه تحت الباب.
587
00:41:35,994 --> 00:41:38,121
سوف أراه.
588
00:41:38,538 --> 00:41:40,749
احرص.
589
00:41:40,957 --> 00:41:42,125
ضع القفل.
590
00:41:48,506 --> 00:41:49,716
إنه هناك.
591
00:41:53,553 --> 00:41:55,222
لديه رصاصة في كتفه..
592
00:41:55,388 --> 00:41:57,766
بادئ ذي بدء، ثلاث قواعد.
593
00:41:58,141 --> 00:41:59,392
أنا أعرفهم.
594
00:41:59,559 --> 00:42:01,811
أولاً، لا أريد أي أسماء.
595
00:42:02,395 --> 00:42:03,980
اثنان، لا توجد تفاصيل
596
00:42:04,147 --> 00:42:06,316
حول أنشطتك غير القانونية.
597
00:42:06,983 --> 00:42:10,070
ثالثاً، ليس هناك شك في تجاوز
حدود مهمتي.
598
00:42:10,195 --> 00:42:11,112
أفهم.
599
00:42:11,112 --> 00:42:12,030
في المقابل،
600
00:42:12,030 --> 00:42:15,659
وأعدك ألا أخبر أحداً بذلك،
601
00:42:15,825 --> 00:42:17,953
بما في ذلك إنفاذ القانون.
602
00:42:18,119 --> 00:42:18,995
سمع ؟
603
00:42:19,162 --> 00:42:20,080
نعم.
604
00:42:20,080 --> 00:42:21,665
أنا أقبل القواعد الخاصة بك.
605
00:42:21,831 --> 00:42:23,541
هل تريد الاعتناء به؟
606
00:42:24,501 --> 00:42:25,752
ساعدني في تصويبها.
607
00:42:50,360 --> 00:42:51,319
يا!
608
00:42:55,865 --> 00:42:57,325
عقد ذلك.
609
00:42:57,492 --> 00:42:58,827
- في الهواء!
- أنا ؟
610
00:43:07,544 --> 00:43:08,503
يا!
611
00:43:09,838 --> 00:43:10,755
ينظر!
612
00:43:44,247 --> 00:43:46,166
هنا يأتي المشاة!
613
00:43:46,333 --> 00:43:47,751
- هل هم مسلحين؟
- سلبي.
614
00:43:47,917 --> 00:43:50,337
- سكان آخرون؟
- ليس كثيراً. خذ الدرج الشمالي.
615
00:44:16,112 --> 00:44:17,238
إنه شعور جيد.
616
00:44:17,405 --> 00:44:18,323
منشفة مبللة.
617
00:44:19,449 --> 00:44:20,992
فورا.
618
00:44:31,002 --> 00:44:32,170
القرف.
619
00:44:33,296 --> 00:44:36,216
استمع لي الجميع.
ليس لديهم هاتف.
620
00:44:37,050 --> 00:44:39,677
عليهم البحث عن
إمكانية الوصول إلى الإنترنت.
621
00:44:40,178 --> 00:44:43,556
ابدأ بالشقق
التي لا تزال مشغولة.
622
00:44:43,973 --> 00:44:45,934
جيك وفاريل، قم بإخلاء المبنى.
623
00:44:46,101 --> 00:44:48,228
<ط> تماما.
لا نريد شهودًا.
624
00:44:48,395 --> 00:44:49,604
الشرطة، افتح.
625
00:44:49,771 --> 00:44:52,774
سيمز، انتبه إلى
مخارج الطوارئ والسلالم.
626
00:44:52,941 --> 00:44:54,067
أنا هناك.
627
00:44:54,818 --> 00:44:58,655
سال، اتصل بالسنترال
وتأكد من وصول أي مكالمة
628
00:44:58,822 --> 00:45:01,574
تتم إعادة توجيه الروابط المرتبطة بهذا المبنى إلينا.
629
00:45:01,741 --> 00:45:05,203
إذا كان بإمكانهم الخروج من هنا
أو الاتصال بأي شخص،
630
00:45:05,829 --> 00:45:07,080
لقد أخطأنا.
631
00:45:07,247 --> 00:45:08,957
هل هذا مفهوم؟
632
00:45:09,624 --> 00:45:11,543
نحن جميعا نخاطر ببشرتنا
633
00:45:11,709 --> 00:45:13,753
لذلك لا تكن غبيا.
634
00:45:37,318 --> 00:45:38,736
لقد وصل رجلان!
635
00:45:38,736 --> 00:45:40,238
ضباط الشرطة!
636
00:45:41,072 --> 00:45:42,824
الشرطة؟ هنا ؟
637
00:45:44,200 --> 00:45:45,452
الحمد لله.
638
00:45:46,369 --> 00:45:48,288
لا ! إنهم يعرفون هؤلاء الرجال.
639
00:45:48,288 --> 00:45:49,497
إنهم يعرفونهم!
640
00:45:51,332 --> 00:45:52,459
لا أفهم.
641
00:45:52,459 --> 00:45:54,461
إنهم يعملون معًا.
642
00:45:55,420 --> 00:45:56,463
الشرطة؟
643
00:45:57,297 --> 00:45:58,590
هل يعملون معهم؟
644
00:45:59,674 --> 00:46:00,717
اللعنة...
645
00:46:02,427 --> 00:46:05,221
وهذا يعني أن هؤلاء الرجال
هم أيضًا من الشرطة.
646
00:46:07,140 --> 00:46:08,975
سوف يقومون بفحص جميع المخارج.
647
00:46:09,809 --> 00:46:12,103
الصالة، الدرج..
648
00:46:12,562 --> 00:46:14,230
سوف يقومون بتفتيش كل طابق.
649
00:46:14,731 --> 00:46:16,232
ماذا نفعل؟
650
00:46:22,822 --> 00:46:23,990
ما هو مرتبط به؟
651
00:46:24,532 --> 00:46:26,743
المدخل. ولكن كل شيء مكسور.
652
00:46:30,705 --> 00:46:31,998
المصعد.
653
00:46:32,332 --> 00:46:33,791
المصعد؟ لا.
654
00:46:33,958 --> 00:46:35,043
سوف يرونا.
655
00:46:35,293 --> 00:46:36,169
يأتي.
656
00:46:36,419 --> 00:46:37,295
ينظر.
657
00:46:56,689 --> 00:46:57,899
بطارياتي.
658
00:47:13,164 --> 00:47:14,707
أين أفلت من العقاب؟
659
00:47:15,542 --> 00:47:17,085
نحن ذاهبون للوصول إلى هناك.
660
00:47:20,630 --> 00:47:22,298
أين أفلت من العقاب؟
661
00:47:33,101 --> 00:47:34,477
المصعد يرتفع.
662
00:47:36,604 --> 00:47:37,564
المرحلة الثانية
663
00:47:40,316 --> 00:47:41,317
3ه.
664
00:47:42,235 --> 00:47:43,236
4هـ
665
00:47:44,529 --> 00:47:45,572
5هـ
666
00:47:46,990 --> 00:47:47,949
6هـ
667
00:47:50,410 --> 00:47:51,744
وهم في السادس.
668
00:47:52,412 --> 00:47:53,329
دعنا نذهب!
669
00:47:56,374 --> 00:47:57,542
يتصل.
670
00:48:03,631 --> 00:48:04,507
اسمي هو...
671
00:48:04,507 --> 00:48:07,302
انتظر. يجب أن تتصل.
672
00:48:08,177 --> 00:48:09,429
اللعنة، هاتف!
673
00:48:09,596 --> 00:48:10,471
يدعو
674
00:48:10,638 --> 00:48:11,723
من المصعد
675
00:48:16,185 --> 00:48:17,979
شكرًا لك على مكالمتك.
676
00:48:23,401 --> 00:48:26,529
... أخذ الرهائن
في مبنى يورك، روكسبوري.
677
00:48:26,654 --> 00:48:27,655
جميع المشغلين لدينا...
678
00:48:27,655 --> 00:48:30,825
لا أستطيع أن أسمعك.
استمع لي.
679
00:48:30,992 --> 00:48:35,413
أخبر الكابتن دوج سلاتر،
المحطة C6، أن يرسل فريقًا
680
00:48:35,788 --> 00:48:37,790
في مبنى يورك في روكسبوري.
681
00:48:37,957 --> 00:48:39,167
الطابق السادس.
682
00:48:43,838 --> 00:48:45,173
شكرًا لك على مكالمتك...
683
00:48:45,632 --> 00:48:47,717
الشرطة، في خدمتكم. مرحبا؟
684
00:48:48,134 --> 00:48:49,385
هل هناك أحد؟
685
00:48:49,510 --> 00:48:50,470
قف !
686
00:48:50,470 --> 00:48:51,971
أسقط سلاحك.
687
00:48:54,432 --> 00:48:55,850
- قف!
- على الأرض!
688
00:49:05,151 --> 00:49:06,110
القرف.
689
00:49:08,529 --> 00:49:09,489
كيف حالك ؟
690
00:49:09,989 --> 00:49:11,157
هم في المصعد.
691
00:49:11,491 --> 00:49:12,825
إنهم يصلون إلى المستوى 7
692
00:49:20,833 --> 00:49:21,834
لديه سلاح.
693
00:49:22,001 --> 00:49:22,960
مسدس!
694
00:49:23,127 --> 00:49:24,629
المجلة فارغة.
695
00:49:24,629 --> 00:49:26,130
إنها بندقيتي.
696
00:49:26,297 --> 00:49:27,840
اللعين فجر الكاميرا.
697
00:49:29,717 --> 00:49:31,135
انا في انتظارهم يوم العاشر
698
00:49:35,598 --> 00:49:36,516
ماذا تفعل؟
699
00:49:37,600 --> 00:49:38,476
ثق بي.
700
00:49:44,107 --> 00:49:45,692
نزلوا إلى التاسع.
701
00:49:45,858 --> 00:49:47,318
الكل في التاسعة!
702
00:50:12,802 --> 00:50:13,803
أنا في التاسع.
703
00:50:18,808 --> 00:50:20,226
لماذا نحن هنا؟
704
00:50:20,226 --> 00:50:21,477
أريد هاتفي!
705
00:50:21,602 --> 00:50:23,062
أنا أعرف أين هو.
706
00:50:31,904 --> 00:50:35,408
أنت تغضبني،
قلت لا طلقات.
707
00:50:35,575 --> 00:50:38,494
- لا يوجد أحد هنا.
- هذا ليس متأكدا بعد.
708
00:50:38,661 --> 00:50:41,456
لا يزال يتعين علينا تفتيش
جميع الشقق في هذا الطابق.
709
00:50:41,622 --> 00:50:42,790
هيا، هيا!
710
00:50:45,710 --> 00:50:47,503
نحن نبحث في الطابق التاسع.
711
00:50:47,670 --> 00:50:49,172
الشرطة، افتح!
712
00:50:53,009 --> 00:50:54,552
ماذا لو كان هناك شخص ما؟
713
00:50:56,012 --> 00:50:58,181
تذهب للحصول على الهاتف.
714
00:51:05,563 --> 00:51:06,439
القرف.
715
00:51:06,606 --> 00:51:07,482
ليست خطوة!
716
00:51:07,648 --> 00:51:08,900
ليست خطوة.
717
00:51:11,694 --> 00:51:14,030
وإلا سأفجر دماغك.
718
00:51:15,239 --> 00:51:16,282
نعم.
719
00:51:23,247 --> 00:51:24,624
هاتفك ليس هناك.
720
00:51:26,959 --> 00:51:28,544
البحث في كل مكان.
721
00:51:31,964 --> 00:51:32,924
.لا تتحرك
722
00:51:34,217 --> 00:51:35,551
.لا تتحرك
723
00:51:41,641 --> 00:51:42,934
اخماد بندقيتك!
724
00:51:44,310 --> 00:51:45,394
بندقيتك!
725
00:51:45,561 --> 00:51:47,063
مجلتها فارغة.
726
00:51:49,065 --> 00:51:50,691
ضعها على الأرض وإلا سأقتلها.
727
00:51:51,609 --> 00:51:52,610
مفهوم.
728
00:51:52,777 --> 00:51:54,654
مجلتها فارغة.
729
00:51:54,821 --> 00:51:55,905
ادفعه بقدمك.
730
00:51:58,991 --> 00:52:00,660
احمق غبي
731
00:52:00,827 --> 00:52:02,537
بمسدس فارغ.
732
00:52:02,995 --> 00:52:04,789
أطلق النار على هذا الأحمق!
733
00:52:10,628 --> 00:52:12,129
انها ليست جزءا من العمل.
734
00:52:12,755 --> 00:52:13,881
ماذا ؟ كيف ذلك ؟
735
00:52:14,048 --> 00:52:14,924
إلى أين أنت ذاهب؟
736
00:52:15,091 --> 00:52:15,967
الأحمق...
737
00:52:17,260 --> 00:52:19,345
كلاهما هنا!
738
00:52:19,512 --> 00:52:21,264
هناك أمامي الآن!
739
00:52:21,430 --> 00:52:22,515
بسرعة !
740
00:52:24,851 --> 00:52:26,769
ماذا قلت؟
741
00:52:27,728 --> 00:52:29,146
ملاك، كرر.
742
00:52:32,441 --> 00:52:33,401
ملاك؟
743
00:52:33,901 --> 00:52:35,361
لا أستطيع سماعك.
744
00:52:35,736 --> 00:52:36,696
{\an8}مقفل
745
00:52:38,239 --> 00:52:39,115
وجه.
746
00:52:39,448 --> 00:52:40,616
ملاك!
747
00:52:42,827 --> 00:52:43,870
عينيه.
748
00:52:46,831 --> 00:52:48,040
أنا قادم !
749
00:52:53,087 --> 00:52:53,963
انها جيدة.
750
00:53:10,062 --> 00:53:11,105
اللقيط...
751
00:53:12,315 --> 00:53:13,482
أين ذهبوا؟
752
00:53:13,900 --> 00:53:14,901
أين هم؟
753
00:53:15,109 --> 00:53:15,902
ماذا ؟
754
00:53:15,902 --> 00:53:17,778
ماذا حدث؟
أين هم؟
755
00:53:18,821 --> 00:53:19,655
لا أعرف.
756
00:53:19,822 --> 00:53:20,948
ألا تعرف شيئا عن ذلك؟
757
00:53:22,575 --> 00:53:24,827
لقد كانوا هناك، وبعد ذلك...
758
00:53:25,286 --> 00:53:27,038
لقد غادروا.
759
00:53:27,204 --> 00:53:28,831
القرف المقدس!
760
00:53:30,124 --> 00:53:31,334
تغضب.
761
00:53:41,552 --> 00:53:43,262
لماذا تركوا بندقيتي؟
762
00:53:47,350 --> 00:53:50,770
ماذا بحق الجحيم كانوا يفعلون هنا؟
لماذا تركوا بندقيتي؟
763
00:53:52,939 --> 00:53:53,856
ملاك.
764
00:53:55,816 --> 00:53:58,527
- ماذا كانوا يفعلون هناك؟
- لا أعرف.
765
00:54:03,824 --> 00:54:04,825
هاتفي.
766
00:54:05,868 --> 00:54:08,204
اللعنة، لقد اشتريته للتو.
767
00:54:08,371 --> 00:54:10,247
خذ البندقية اللعينة.
768
00:54:23,844 --> 00:54:24,845
الهاتف!
769
00:54:29,892 --> 00:54:30,810
صامت
770
00:54:37,233 --> 00:54:39,568
لن يفيده ذلك،
فهو أصم كالحجر.
771
00:54:40,069 --> 00:54:42,780
الممرضة كانت تتحدث معه
ولم يسمع شيئا...
772
00:54:42,947 --> 00:54:45,616
هذا الرجل يرتدي
معينات سمعية يا (أنجل).
773
00:54:49,912 --> 00:54:52,581
سوف يتصل بالمركز
الذي سيأخذنا إليه.
774
00:54:52,748 --> 00:54:54,208
ربما هو ليس بهذا الغباء.
775
00:54:56,544 --> 00:54:57,670
أتعلم؟
776
00:55:01,465 --> 00:55:03,843
{\an8}عاجل! دوغ إنه فرانك.
اتصل بهذا الرقم
777
00:55:03,843 --> 00:55:06,804
أنت ذاهب لتتبع الهاتف الخليوي.
في الحال !
778
00:55:07,054 --> 00:55:07,972
في الحال.
779
00:55:19,150 --> 00:55:20,401
هل سمعت ذلك؟
780
00:55:20,735 --> 00:55:22,570
أسمع الموسيقى فقط.
781
00:55:24,488 --> 00:55:25,406
علينا أن نخرج!
782
00:55:25,406 --> 00:55:28,743
اذهب وانظر في البيت المجاور. هيا، اسرع.
783
00:55:30,036 --> 00:55:30,911
لماذا ؟
784
00:55:37,460 --> 00:55:38,544
اللعنة قبالة.
785
00:55:43,049 --> 00:55:44,925
تريد مني أن أخرج، أليس كذلك؟
786
00:56:16,791 --> 00:56:18,459
تعال إلى الأسفل، وأنا أقول لك!
787
00:56:19,752 --> 00:56:23,339
سيمز، توقف عن
كونك شرطي مرور،
788
00:56:23,506 --> 00:56:24,715
وقم بعملك.
789
00:56:24,882 --> 00:56:27,009
أين كانوا بحق الجحيم؟
790
00:56:27,676 --> 00:56:30,346
هل لديك أي شيء؟
791
00:56:30,513 --> 00:56:32,890
RAS حتى المركز الثالث. نصعد إلى الرابع.
792
00:56:33,057 --> 00:56:34,100
جيد.
793
00:56:34,517 --> 00:56:37,812
أحضر لي الأحمق
الذي يضع قضيبه على طول الطريق
794
00:56:37,978 --> 00:56:39,897
وأخرجه!
795
00:57:18,602 --> 00:57:20,229
نحن في منزلها.
796
00:57:20,229 --> 00:57:22,731
السيدة دياز.
797
00:57:25,776 --> 00:57:28,279
أساعده في القيام بالتسوق.
798
00:57:29,196 --> 00:57:30,114
نعم.
799
00:57:31,115 --> 00:57:33,617
إنها لا تفهم
أن عليها المغادرة.
800
00:57:39,456 --> 00:57:40,791
{\an8}رقم غير معروف
801
00:57:44,378 --> 00:57:45,296
فرانك
802
00:57:46,088 --> 00:57:47,756
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
803
00:57:47,923 --> 00:57:50,050
دوج، استمع لي.
لا أسمع...
804
00:57:50,050 --> 00:57:51,010
من هذا ؟
805
00:57:51,218 --> 00:57:52,511
...أجهزتي معطلة.
انتظر.
806
00:57:53,596 --> 00:57:56,098
أنا مع آفا فريمونت، أفضل رجل،
807
00:57:56,265 --> 00:57:57,516
في بنايته.
808
00:57:58,058 --> 00:57:59,852
إنها في خطر. أنا أيضاً.
809
00:58:00,019 --> 00:58:02,646
أسمع هذا القرف. ضع نفسك
810
00:58:02,813 --> 00:58:04,690
بالقرب من الشاشة عندما تتحدث.
811
00:58:04,899 --> 00:58:06,150
سوف تقرأ آفا شفتيك...
812
00:58:06,275 --> 00:58:07,526
قراءة الشفاه؟
813
00:58:07,651 --> 00:58:09,403
- ...وكرر لي ما تقوله.
- حسنًا.
814
00:58:16,660 --> 00:58:18,537
هذا هو القرف خطيرة.
815
00:58:20,080 --> 00:58:22,166
ماذا لو جاءت دورية
لإطلاق النار؟
816
00:58:22,333 --> 00:58:23,250
لا تقلق.
817
00:58:23,417 --> 00:58:26,921
سيخبرهم فاريل وبوتر
أن كل شيء تحت السيطرة،
818
00:58:27,087 --> 00:58:29,048
وهذا هو الحال، حسنا؟
819
00:58:29,548 --> 00:58:31,467
الجرعة الزائدة ماتت.
820
00:58:31,634 --> 00:58:32,551
إنه نحن
821
00:58:32,718 --> 00:58:34,386
من سيحقق.
822
00:58:34,553 --> 00:58:37,556
النسخة المحتفظ بها ستكون نسختنا.
823
00:58:37,723 --> 00:58:40,351
ماذا لو قمنا بتهديدهم فحسب؟
824
00:58:40,517 --> 00:58:43,979
وقيل لهم إنهم إذا تحدثوا،
فسوف تتضرر أسرهم.
825
00:58:44,146 --> 00:58:46,148
هل تعتقد حقا أن هذا الرجل
826
00:58:46,315 --> 00:58:48,067
تخويف من قبلنا؟
827
00:58:49,276 --> 00:58:51,487
إذا تحدث أحدنا، فسوف نفشل.
828
00:58:51,654 --> 00:58:54,240
وصدقوني،
شخص ما سوف يستسلم.
829
00:58:54,406 --> 00:58:56,075
وعقد صفقة.
830
00:58:56,575 --> 00:58:59,536
هل تعتقد حقا أن سيمز سوف يصمت؟
831
00:58:59,703 --> 00:59:02,831
إذا كان يستطيع حماية فمه؟
وبوتر، هاه؟
832
00:59:02,998 --> 00:59:04,583
سوف تدع حياتك تعتمد
833
00:59:04,750 --> 00:59:05,709
من هذا الخاسر؟
834
00:59:05,876 --> 00:59:06,835
غير.
835
00:59:07,962 --> 00:59:10,214
لذا استمع لي يا رجل.
836
00:59:10,339 --> 00:59:11,215
نعم.
837
00:59:11,340 --> 00:59:13,884
لدينا جميعا سبب وجيه لوجودنا هنا.
838
00:59:14,301 --> 00:59:18,055
سال، لديه مكانه في كيب كود،
أليس كذلك؟
839
00:59:18,597 --> 00:59:20,474
لديك دوكاتي الخاص بك.
840
00:59:22,601 --> 00:59:24,436
ولدي جيما.
841
00:59:26,438 --> 00:59:29,191
رعايته الطبية، علاجه..
842
00:59:30,234 --> 00:59:33,320
لقد طرأت على ذهنك
ولو للحظة واحدة
843
00:59:33,487 --> 00:59:35,990
أنني سوف خذل ابنتي؟
844
00:59:36,156 --> 00:59:38,993
بسبب هذا الهراء؟
حقًا ؟
845
00:59:41,578 --> 00:59:42,830
لا على الإطلاق.
846
00:59:43,747 --> 00:59:44,748
جيد.
847
00:59:47,001 --> 00:59:48,627
دعنا نذهب للقبض على هذا الأحمق.
848
00:59:51,255 --> 00:59:52,381
... الأسماء ؟
849
00:59:52,756 --> 00:59:54,174
أسمائهم؟
850
00:59:54,842 --> 00:59:57,553
أسمائهم؟ لا فكرة.
كانوا يطلقون النار علينا.
851
00:59:57,720 --> 01:00:00,055
يجب أن يكونوا متسللين
من منطقة أخرى.
852
01:00:00,222 --> 01:00:01,348
هل أنت مجنون؟
853
01:00:01,890 --> 01:00:03,142
نارك؟
854
01:00:03,726 --> 01:00:04,852
هل لديك سلاحك؟
855
01:00:06,020 --> 01:00:08,105
لا. وجميعهم مسلحون.
856
01:00:08,272 --> 01:00:09,565
هناك ستة منهم.
857
01:00:09,732 --> 01:00:11,233
إحضار التعزيزات.
858
01:00:11,400 --> 01:00:12,609
انتظر.
859
01:00:12,776 --> 01:00:14,945
الوصول إلى جناحك.
860
01:00:16,739 --> 01:00:18,532
انه قادم على الفور.
861
01:00:21,827 --> 01:00:25,080
أنت تفهمني بشكل أفضل، أليس كذلك؟
862
01:00:25,414 --> 01:00:26,415
أحاول.
863
01:00:27,374 --> 01:00:29,418
كلب عجوز.
864
01:00:31,670 --> 01:00:32,880
لدينا إشارة.
865
01:00:33,922 --> 01:00:35,049
القرف!
866
01:00:35,215 --> 01:00:37,134
فاريل، بوتر، أسرعا إلى المركز العاشر.
867
01:00:37,301 --> 01:00:39,261
خذ سترتك، دعنا نتحرك.
868
01:00:39,428 --> 01:00:40,721
نحن نحملهم.
869
01:00:46,894 --> 01:00:49,188
لماذا قتلوا تاجري؟
870
01:00:51,065 --> 01:00:51,940
من أجل المال.
871
01:00:52,107 --> 01:00:53,734
إنه المال دائمًا.
872
01:00:53,901 --> 01:00:57,237
يأخذون حصة
من كل صفقة في منطقتهم.
873
01:00:57,404 --> 01:00:59,573
ربما أصبحوا
جشعين للغاية.
874
01:01:00,616 --> 01:01:02,618
كان عليهم أن يتذكروا من كان المسؤول.
875
01:01:03,660 --> 01:01:06,997
ويبررون أنفسهم
بالقول إنهم يتقاضون أجورًا منخفضة
876
01:01:07,164 --> 01:01:09,792
أنهم يعوضون ذلك
بمساعدة أنفسهم للوحش.
877
01:01:11,293 --> 01:01:14,505
يقولون إنهم يخفضون
معدل الجريمة
878
01:01:16,298 --> 01:01:18,884
أنهم، باعتبارهم رجال شرطة جيدين، يعملون على تهدئة الشارع.
879
01:01:19,051 --> 01:01:21,553
يجب أن يبدو هذا مثل عمل الهواة.
880
01:01:21,720 --> 01:01:24,181
هؤلاء الرجال ليسوا رجال شرطة.
881
01:01:24,598 --> 01:01:27,351
إنهم مجرد رجال عصابات
يحملون شارات.
882
01:01:39,822 --> 01:01:40,781
راس !
883
01:01:44,284 --> 01:01:45,285
اللعنة!
884
01:01:48,038 --> 01:01:48,956
القرف.
885
01:01:50,165 --> 01:01:51,458
هيا بسرعة!
886
01:01:51,458 --> 01:01:52,835
ادفع نفسك، اللعنة!
887
01:01:52,835 --> 01:01:54,420
أخذوا الدرج!
888
01:01:58,257 --> 01:02:00,050
أحتاج إلى إشارة أخرى.
889
01:02:05,139 --> 01:02:06,140
ببطء.
890
01:02:06,432 --> 01:02:09,101
كيف عرفوا أننا كنا هناك؟
891
01:02:11,979 --> 01:02:12,980
والقرف!
892
01:02:20,404 --> 01:02:22,239
سترتك! خلعه!
893
01:02:23,490 --> 01:02:27,077
لدي إشارة.
إنهم ينزلون من الدرج الشمالي، تفضلوا!
894
01:02:37,337 --> 01:02:39,173
سال.
هل تمسك بهم؟
895
01:02:39,631 --> 01:02:40,549
سوف ؟
896
01:02:40,883 --> 01:02:42,092
هل تمسك بهم؟
897
01:02:46,972 --> 01:02:49,099
عظيم ! انه لا يزال يمشي.
898
01:02:49,099 --> 01:02:51,435
الهاتف اللعين!
899
01:02:51,560 --> 01:02:52,853
لقد ألقوه من هناك.
900
01:02:53,020 --> 01:02:55,647
إنهم ما زالوا في المبنى!
901
01:02:57,816 --> 01:03:02,029
أنا و(أنجل) سنقوم بتمشيط المكان
حتى الطابق الأرضي.
902
01:03:02,196 --> 01:03:04,698
أنتما الإثنان، من هنا إلى الطابق العلوي.
903
01:03:05,282 --> 01:03:09,077
اكسر كل الأبواب اللعينة
واعثر عليها من أجلي، هل فهمت؟
904
01:03:09,745 --> 01:03:11,038
ماذا تنتظر؟
905
01:03:11,205 --> 01:03:12,331
تكبير نفسك!
906
01:03:20,464 --> 01:03:21,673
التعزيزات تصل.
907
01:03:22,090 --> 01:03:23,342
أنت لا تعرف شيئا عن ذلك!
908
01:03:38,941 --> 01:03:40,359
أخبرني عن ذلك.
909
01:03:42,653 --> 01:03:44,780
كيف حدث ذلك؟
910
01:03:49,451 --> 01:03:50,619
حادث.
911
01:03:50,619 --> 01:03:52,579
أثناء الخدمة.
912
01:03:54,122 --> 01:03:55,582
في ثانية،
913
01:03:57,125 --> 01:03:59,127
لقد تغير كل شيء.
914
01:04:00,879 --> 01:04:02,673
لا، ليس كل شيء.
915
01:04:02,673 --> 01:04:05,634
لقد تغير شيء واحد.
916
01:04:07,886 --> 01:04:10,973
لم يعد بإمكاني أن أفعل
ما فعلته من قبل.
917
01:04:13,100 --> 01:04:17,354
لا أستطيع أن أكون شرطيًا بعد الآن.
918
01:04:18,146 --> 01:04:19,273
نعم يمكنك...
919
01:04:19,273 --> 01:04:21,900
أنت لا تعرف ذلك بعد.
920
01:04:25,654 --> 01:04:28,323
لم أفقد سمعي مثلك.
921
01:04:28,323 --> 01:04:30,158
لقد ولدت أصم.
922
01:04:30,158 --> 01:04:33,745
لكني عرفت
ألم الخسارة.
923
01:04:36,373 --> 01:04:38,458
جدتي...
924
01:04:43,547 --> 01:04:46,717
توفيت منذ خمس سنوات.
925
01:04:46,717 --> 01:04:51,305
لقد انهار كل شيء،
وبدأت في تعاطي المخدرات.
926
01:04:57,102 --> 01:04:59,146
لقد كانت قوية جداً
927
01:04:59,146 --> 01:05:01,064
والقتال جدا.
928
01:05:01,481 --> 01:05:03,692
لو أنها رأتني
929
01:05:03,692 --> 01:05:05,819
عندما كنت أتعاطى المخدرات.
930
01:05:05,819 --> 01:05:07,529
كانت ستخبرني...
931
01:05:08,864 --> 01:05:09,948
أوقفه.
932
01:05:10,741 --> 01:05:14,077
"احزن على ما فقدته.
933
01:05:14,077 --> 01:05:16,622
"تقبل أنك أصبحت
شخصًا آخر."
934
01:05:17,372 --> 01:05:21,752
"وبعد ذلك يمكنك المضي قدما."
935
01:05:26,423 --> 01:05:30,510
أخبرني ما الذي تفتقده أكثر.
936
01:05:34,139 --> 01:05:36,266
ابنتي.
937
01:05:37,017 --> 01:05:38,352
سام
938
01:05:40,812 --> 01:05:41,897
إنها تعزف على الجيتار.
939
01:05:43,899 --> 01:05:46,777
لكن لا أستطيع الاستماع إليها.
940
01:05:46,985 --> 01:05:48,779
لا يهم.
941
01:05:50,030 --> 01:05:54,076
في كل ربيع،
أذهب لرؤية فريق بوسطن بوبس.
942
01:05:55,577 --> 01:05:56,495
لماذا ؟
943
01:05:57,037 --> 01:05:58,538
للمشاهدة.
944
01:05:58,538 --> 01:06:00,415
ليشعر.
945
01:06:00,415 --> 01:06:04,127
الموسيقيين...
946
01:06:04,127 --> 01:06:07,422
الفرحة التي يشعر بها الجمهور.
947
01:06:07,923 --> 01:06:09,883
هذا يكفي.
948
01:06:09,883 --> 01:06:13,720
يكفي أن ترى كل هذا،
وأن تشاركه.
949
01:06:18,225 --> 01:06:20,394
قطعة مفقودة
950
01:06:20,394 --> 01:06:23,814
لا يمنعك من أن تكون كاملاً.
951
01:06:39,287 --> 01:06:40,455
إنه دوج.
952
01:06:42,165 --> 01:06:43,792
ولكن هل هو وحده؟
953
01:06:44,793 --> 01:06:46,044
ولم يحضر تعزيزات.
954
01:06:46,211 --> 01:06:48,255
يندفع إلى عرين الذئب.
955
01:06:48,422 --> 01:06:50,132
علينا النزول.
956
01:06:50,507 --> 01:06:51,383
تعليق ؟
957
01:07:06,898 --> 01:07:08,150
مستحيل!
958
01:07:36,136 --> 01:07:37,137
نعم.
959
01:07:37,929 --> 01:07:38,805
احصل على هذا.
960
01:07:39,097 --> 01:07:41,933
نمسك السلم وننزل.
961
01:07:43,477 --> 01:07:44,895
أنت مجنون!
962
01:07:45,228 --> 01:07:47,481
أو نقفز مباشرة.
963
01:07:50,275 --> 01:07:52,402
أنت أولاً؟
964
01:07:53,069 --> 01:07:54,237
أنت أولاً.
965
01:08:12,005 --> 01:08:13,006
...الطابق السادس.
966
01:08:13,173 --> 01:08:15,383
<ط> لا تدعهم يذهبون. أنا قادم.
967
01:08:15,550 --> 01:08:17,093
الأيدي في الهواء. وبسرعة!
968
01:08:17,219 --> 01:08:18,261
القفز.
969
01:08:19,012 --> 01:08:19,930
بسرعة !
970
01:08:19,930 --> 01:08:20,764
القفز.
971
01:08:21,181 --> 01:08:22,265
التراجع!
972
01:09:38,800 --> 01:09:40,051
ماذا كان هذا؟
973
01:10:07,203 --> 01:10:08,747
على va au 6e.
974
01:10:50,789 --> 01:10:51,998
أين هم بحق الجحيم؟
975
01:10:52,582 --> 01:10:54,292
ليس هنا أيها الأحمق.
976
01:10:54,459 --> 01:10:56,127
لا أحد في الدرج.
977
01:10:57,420 --> 01:10:59,297
فاريل، أين أنت؟
978
01:11:05,345 --> 01:11:06,554
فاريل ؟
979
01:11:13,269 --> 01:11:16,439
إنهم في عمود المصعد.
ينزلون إلى القاعة.
980
01:11:28,243 --> 01:11:30,203
كل شيء على ما يرام؟
981
01:11:31,496 --> 01:11:32,956
أنا بخير.
982
01:11:32,956 --> 01:11:34,708
هل أنت مستعد؟
983
01:12:22,589 --> 01:12:25,341
ضع بندقيتك جانباً ببطء. ببطء.
984
01:12:26,676 --> 01:12:27,552
ببطء.
985
01:12:27,719 --> 01:12:28,720
أنا وضعت عليه.
986
01:12:37,896 --> 01:12:39,939
- أين هو شريك حياتك؟
- أنا عاجز.
987
01:12:40,315 --> 01:12:41,274
أسقط بندقيتك!
988
01:12:41,441 --> 01:12:42,942
اتركوا اللعنة...
989
01:12:47,363 --> 01:12:48,281
بندقيتك!
990
01:12:48,573 --> 01:12:49,908
اللعنة!
991
01:12:50,200 --> 01:12:51,659
(فرانك)، ضعه جانباً.
992
01:12:56,873 --> 01:12:58,083
ادفعه بقدمك.
993
01:13:02,545 --> 01:13:03,630
.لا تتحرك
994
01:13:22,148 --> 01:13:23,733
أنا آسف يا فرانك.
995
01:13:37,413 --> 01:13:39,082
لم يكن من المفترض أن تعود.
996
01:13:41,835 --> 01:13:43,545
لماذا عدت بحق الجحيم؟
997
01:13:45,338 --> 01:13:47,841
أردت أن تلعب دور رعاة البقر مرة أخرى،
أليس كذلك؟
998
01:13:48,007 --> 01:13:49,092
إنه خطأك.
999
01:13:49,259 --> 01:13:51,219
كل هذا خطأك!
1000
01:13:53,888 --> 01:13:54,806
قبض عليها.
1001
01:13:54,973 --> 01:13:55,974
تعال !
1002
01:13:57,183 --> 01:13:58,101
لا !
1003
01:13:58,685 --> 01:13:59,853
لا !
1004
01:14:02,063 --> 01:14:03,356
أرني ذراعه.
1005
01:14:03,523 --> 01:14:04,858
أرني ذراعك.
1006
01:14:05,316 --> 01:14:06,401
الأحمق.
1007
01:14:20,665 --> 01:14:21,875
حسنًا، أنتما الإثنان.
1008
01:14:22,250 --> 01:14:25,003
رياح!
كلما كان هناك عدد أقل، كلما كان ذلك أفضل.
1009
01:14:28,923 --> 01:14:30,383
دعونا ننتهي من الأمر.
1010
01:14:41,895 --> 01:14:43,646
لا تنظر إلي بهذه الطريقة.
1011
01:14:46,232 --> 01:14:48,943
رأيت فرصة لمساعدة عائلتي.
1012
01:14:50,361 --> 01:14:51,696
الأولاد.
1013
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
أمسكت به.
1014
01:14:55,116 --> 01:14:56,117
سأفعل ذلك مرة أخرى...
1015
01:14:56,284 --> 01:14:57,702
لماذا تتحدث معه؟
1016
01:14:57,827 --> 01:14:59,245
لا يستطيع سماعك.
1017
01:15:01,831 --> 01:15:03,458
إنه يعرف ما أقوله.
1018
01:15:04,751 --> 01:15:05,627
في غرفة النوم.
1019
01:15:09,505 --> 01:15:10,548
يتقدم.
1020
01:15:12,634 --> 01:15:13,593
قعد.
1021
01:15:14,093 --> 01:15:15,345
ولا تتحرك.
1022
01:15:15,511 --> 01:15:16,429
ملاك.
1023
01:15:17,013 --> 01:15:18,139
لدي هذا.
1024
01:15:18,973 --> 01:15:21,434
اجعلها قابلة للتصديق.
1025
01:15:21,601 --> 01:15:23,019
أنا أعرف أشيائي.
1026
01:15:30,735 --> 01:15:32,111
جثتين؟
1027
01:15:33,154 --> 01:15:34,864
كيف ستفسر هذا؟
1028
01:15:36,908 --> 01:15:38,701
ليس بالضرورة اثنين.
1029
01:15:43,539 --> 01:15:45,291
25,000 دولار + 5,000 دولار شهريًا
1030
01:15:45,291 --> 01:15:46,251
هذا،
1031
01:15:47,085 --> 01:15:49,754
إنه من أجل صمتك.
هل تفهم؟
1032
01:15:49,921 --> 01:15:51,965
هل تفهم؟ صمتك.
1033
01:15:55,260 --> 01:15:57,762
...التعويض عن إصابتك.
1034
01:15:58,846 --> 01:15:59,847
أنت تستحق ذلك.
1035
01:16:00,014 --> 01:16:00,890
هل أنت تمزح؟
1036
01:16:01,057 --> 01:16:03,184
لا أستطيع تحمل هذا الأحمق بعد الآن.
1037
01:16:03,393 --> 01:16:04,394
هيه.
1038
01:16:04,811 --> 01:16:06,187
اقرأ شفتي.
1039
01:16:06,729 --> 01:16:08,606
إما ذلك ...
1040
01:16:09,065 --> 01:16:10,525
إما ذلك.
1041
01:16:10,692 --> 01:16:12,026
هل تفهم ذلك؟
1042
01:16:12,193 --> 01:16:14,070
فرانك، افعل ذلك من أجل سام.
1043
01:16:14,654 --> 01:16:18,116
على الأقل بالنسبة لمستقبل سام،
هذا هو كل ما يهم.
1044
01:16:18,283 --> 01:16:19,325
أتعلم؟
1045
01:16:19,534 --> 01:16:21,160
سأعطيك خمس ثوان.
1046
01:16:21,160 --> 01:16:22,120
خمسة...
1047
01:16:27,875 --> 01:16:28,793
و!
1048
01:16:28,793 --> 01:16:30,128
لا بأس.
1049
01:16:33,131 --> 01:16:34,299
أوه نعم؟
1050
01:16:34,882 --> 01:16:36,134
أكثر...
1051
01:16:37,468 --> 01:16:39,470
أريد 50 ألف دولار مقدماً.
1052
01:16:39,637 --> 01:16:40,763
50 ؟
1053
01:16:41,347 --> 01:16:42,890
هل هو هذياني؟
1054
01:16:43,057 --> 01:16:44,225
هل تقوم بفتح القفل؟
1055
01:16:44,392 --> 01:16:45,393
اهدأ.
1056
01:16:45,560 --> 01:16:48,646
إذا كنت تعتقد أنني سأعطي
هذا اللقيط نصيبي...
1057
01:17:03,328 --> 01:17:06,080
لا بأس. لكنك منفعل للغاية.
1058
01:17:06,414 --> 01:17:07,415
واحد.
1059
01:17:07,623 --> 01:17:08,916
على اطارها.
1060
01:17:10,877 --> 01:17:14,297
لقد فعلت كل ما بوسعك
من أجلها.
1061
01:17:14,464 --> 01:17:17,258
أقل مدمنًا
وأصبح العالم مكانًا أكثر جمالًا.
1062
01:17:43,868 --> 01:17:45,495
مفتوح - مغلق
1063
01:17:58,716 --> 01:18:00,009
يا!
1064
01:18:00,968 --> 01:18:01,928
القرف!
1065
01:18:06,516 --> 01:18:07,517
اللعنة...
1066
01:18:08,059 --> 01:18:09,018
تورم.
1067
01:18:17,568 --> 01:18:18,569
هيه.
1068
01:18:24,867 --> 01:18:26,494
قلت أنه كان موثوقا.
1069
01:18:26,661 --> 01:18:28,830
أنه سيخبرنا بما تعرفه العاهرة.
1070
01:18:28,996 --> 01:18:30,289
اسمحوا لي أن التعامل معها.
1071
01:18:30,456 --> 01:18:31,416
لا !
1072
01:18:31,582 --> 01:18:34,210
اذهب إلى القاعة وشاهد المدخل.
1073
01:18:34,377 --> 01:18:36,045
ابتعد عن الجحيم!
1074
01:18:37,672 --> 01:18:39,924
ماذا تريد أن تفعل يا مايس؟
1075
01:18:42,969 --> 01:18:44,637
- سال، لقد هرب.
- ماذا؟
1076
01:18:44,804 --> 01:18:47,098
إلى الدرج الخلفي، بسرعة!
1077
01:18:53,896 --> 01:18:54,897
القرف.
1078
01:19:01,112 --> 01:19:02,447
هيه.
1079
01:19:03,614 --> 01:19:04,740
تعال.
1080
01:19:08,911 --> 01:19:10,079
تعال !
1081
01:19:12,874 --> 01:19:14,459
هيه.
1082
01:19:26,053 --> 01:19:27,096
انتهى.
1083
01:19:28,556 --> 01:19:29,682
اسمعوا لي جميعًا.
1084
01:19:30,933 --> 01:19:32,977
سوف يعود ويأخذها.
1085
01:19:33,144 --> 01:19:36,230
سيمز، اصعد إلى المركز الحادي عشر
في حال حاولوا
1086
01:19:36,397 --> 01:19:37,982
للهروب عبر السقف.
1087
01:19:38,483 --> 01:19:39,650
ملاك، كان في 10e.
1088
01:19:39,817 --> 01:19:41,444
انتظر خارج باب منزله.
1089
01:19:42,612 --> 01:19:45,406
لا شك في منحه
فرصة أخرى.
1090
01:19:45,865 --> 01:19:48,159
كل شيء على ما يرام؟
1091
01:19:48,784 --> 01:19:50,786
يذهب النالوكسون إذا تبدد.
1092
01:19:50,912 --> 01:19:52,371
حتى متى ؟
1093
01:19:52,663 --> 01:19:54,081
عشر دقائق. أو أقل.
1094
01:19:54,207 --> 01:19:55,541
عشر دقائق؟
1095
01:20:04,800 --> 01:20:06,511
الأسيتون
1096
01:20:10,515 --> 01:20:11,516
سال، هل أنت هناك؟
1097
01:20:11,516 --> 01:20:12,642
موقف.
1098
01:20:17,730 --> 01:20:19,649
وجهت البندقية نحو النافذة.
1099
01:20:20,566 --> 01:20:21,442
بوانت.
1100
01:20:21,651 --> 01:20:22,610
نعم ؟
1101
01:20:26,906 --> 01:20:27,865
سيمز، أين؟
1102
01:20:28,032 --> 01:20:29,575
في الطابق الحادي عشر.
1103
01:20:30,409 --> 01:20:31,327
سليتر؟
1104
01:20:31,327 --> 01:20:33,204
انا هنا ايضا...
1105
01:20:33,621 --> 01:20:34,497
دوكون.
1106
01:20:34,664 --> 01:20:35,540
ملاك؟
1107
01:20:35,706 --> 01:20:36,749
موقف.
1108
01:20:36,916 --> 01:20:38,543
إنهم عالقون.
1109
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
البقاء في الموقف.
1110
01:20:45,675 --> 01:20:47,718
سأقوم بتسوية هذا الأمر بنفسي.
1111
01:20:53,057 --> 01:20:53,975
ماذا تفعل؟
1112
01:20:55,685 --> 01:20:56,602
إشارة الدخان!
1113
01:21:07,196 --> 01:21:08,197
هيه.
1114
01:21:08,656 --> 01:21:09,532
مباريات؟
1115
01:21:13,995 --> 01:21:14,912
القرف!
1116
01:21:22,753 --> 01:21:23,713
جيد
1117
01:21:25,339 --> 01:21:26,716
العاهرة لا تزال على قيد الحياة.
1118
01:21:27,717 --> 01:21:28,759
اكسر الباب.
1119
01:21:29,844 --> 01:21:30,803
مباريات.
1120
01:21:30,803 --> 01:21:32,930
<ط> نحن بحاجة إلى إنشاء تحويل.
اكسر الباب!
1121
01:21:35,850 --> 01:21:37,560
الباب لا يفتح.
1122
01:21:37,727 --> 01:21:38,978
استخدم بندقيتك.
1123
01:21:43,816 --> 01:21:44,817
اللعنة!
1124
01:21:45,943 --> 01:21:47,737
أشعل النار.
1125
01:22:01,751 --> 01:22:02,710
الهراوة !
1126
01:22:03,461 --> 01:22:04,378
الهراوة !
1127
01:22:04,378 --> 01:22:06,505
يا صديقي، هل لديك خطة أو شيء من هذا؟
1128
01:22:07,214 --> 01:22:08,674
إنهم محاصرون.
1129
01:22:09,133 --> 01:22:11,469
الدخان سيدفعهم نحوي.
1130
01:22:16,015 --> 01:22:16,974
القرف.
1131
01:22:20,561 --> 01:22:21,729
لدينا منزل كامل.
1132
01:22:26,651 --> 01:22:27,777
اللعنة...
1133
01:22:28,986 --> 01:22:29,904
القرف.
1134
01:22:30,279 --> 01:22:31,572
ماذا سنفعل يا مايس؟
1135
01:22:37,703 --> 01:22:39,163
أنا كسر.
1136
01:22:41,457 --> 01:22:43,250
ميسون، ابتعد.
1137
01:22:43,417 --> 01:22:44,543
نذل.
1138
01:22:49,757 --> 01:22:51,133
اخرج من هناك، مايس.
1139
01:23:01,227 --> 01:23:02,978
عرض جيد، سيداتي وسادتي.
1140
01:23:06,732 --> 01:23:08,943
ميس، ماذا ستفعل؟
1141
01:23:12,113 --> 01:23:13,197
امرأة!
1142
01:23:21,038 --> 01:23:22,707
وبعدها اللعنة...
1143
01:23:45,855 --> 01:23:46,814
السماد.
1144
01:23:57,908 --> 01:23:58,868
كيف حالك ؟
1145
01:24:00,369 --> 01:24:01,704
هيا، هيا.
1146
01:24:09,420 --> 01:24:10,713
ما هذا بحق الجحيم؟
1147
01:24:10,880 --> 01:24:13,466
نحن ننفصل. انها سوف القرف.
1148
01:24:16,761 --> 01:24:18,137
يا!
1149
01:24:18,804 --> 01:24:20,848
اتركه. دعنا نخرج من هنا.
1150
01:24:50,169 --> 01:24:51,253
فرانك !
1151
01:24:55,216 --> 01:24:56,842
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1152
01:24:57,009 --> 01:24:58,886
لم أعد أرى أي شيء، اللعنة!
1153
01:24:59,220 --> 01:25:00,137
أين هم؟
1154
01:25:00,304 --> 01:25:01,514
هذا هو الباب الأخير.
1155
01:25:34,588 --> 01:25:35,798
المتحدثون.
1156
01:25:46,684 --> 01:25:47,977
أنهيه.
1157
01:25:48,561 --> 01:25:49,979
اللعنة، لماذا أنا؟
1158
01:25:51,021 --> 01:25:53,858
أنت من أعاده.
أنت سخيف الانتهاء من ذلك!
1159
01:26:00,948 --> 01:26:02,032
القرف.
1160
01:26:29,810 --> 01:26:30,769
فرانك ؟
1161
01:27:09,516 --> 01:27:10,601
أيها الوغد.
1162
01:28:10,995 --> 01:28:11,954
أفا.
1163
01:28:12,329 --> 01:28:13,205
أفا!
1164
01:29:11,555 --> 01:29:13,766
ساعدني!
1165
01:30:26,505 --> 01:30:32,427
عرض الشتاء
1166
01:31:21,727 --> 01:31:24,104
أجهزتك؟
1167
01:39:02,896 --> 01:39:04,898
العناوين الفرعية: إيريك بيجوت