1 00:01:04,398 --> 00:01:06,317 DZIESIĘĆ LAT TEMU 2 00:01:28,047 --> 00:01:28,965 Dlaczego? 3 00:01:29,507 --> 00:01:32,135 Dlaczego stajesz mi na drodze, Juliusie? 4 00:01:32,718 --> 00:01:36,639 Dlatego że zamierzasz popełnić błąd, Conradzie. 5 00:01:38,808 --> 00:01:40,059 Poddaj się. 6 00:01:40,143 --> 00:01:42,728 Nie wystarczy ci magii, aby odeprzeć… 7 00:01:42,812 --> 00:01:44,355 I tu się mylisz… 8 00:01:46,858 --> 00:01:48,818 Wszyscy się mylicie! 9 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 Ten miecz! 10 00:02:27,690 --> 00:02:29,525 Cesarski Miecz Elsdocia! 11 00:02:41,245 --> 00:02:43,122 Skraca sobie własne życie? 12 00:02:51,297 --> 00:02:53,466 Muszę go stworzyć. 13 00:02:58,054 --> 00:03:01,057 Świat, w którym wszyscy darzą się szacunkiem 14 00:03:01,140 --> 00:03:03,517 i razem się śmieją. 15 00:03:04,560 --> 00:03:08,439 To źle chcieć takiego świata? 16 00:03:13,861 --> 00:03:15,613 To się dzieje naprawdę? 17 00:03:40,554 --> 00:03:42,932 Tak, bo obrałeś ścieżkę bez przyszłości. 18 00:03:56,237 --> 00:04:00,032 Nawet ty się mnie wyrzekasz? 19 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 Jeśli mnie teraz zapieczętujesz, 20 00:04:03,953 --> 00:04:06,372 utracisz Cesarski Miecz! 21 00:04:07,039 --> 00:04:09,792 Choć boli nas utrata dziedzictwa narodowego, 22 00:04:10,459 --> 00:04:14,714 nie mamy już dość mocy, aby je odzyskać. 23 00:04:15,798 --> 00:04:18,175 Biorę za to pełną odpowiedzialność. 24 00:04:18,259 --> 00:04:20,511 Jako następny Cesarz Magii. 25 00:04:26,225 --> 00:04:29,562 Ani myślę się poddać. Nie licz na to, Juliusie! 26 00:04:29,645 --> 00:04:32,148 Mą magią jest wytrw… 27 00:05:27,453 --> 00:05:31,874 BLACK CLOVER: SWORD OF THE WIZARD KING 28 00:05:41,050 --> 00:05:43,552 KRÓLESTWO CLOVER 29 00:06:19,380 --> 00:06:20,881 Witamy was 30 00:06:20,965 --> 00:06:25,219 na festiwalu magicznych bitew, odbywającym się raz na dekadę: Triumf! 31 00:06:27,471 --> 00:06:31,100 Triumf to turniej pojedynków, 32 00:06:31,183 --> 00:06:34,728 który wyłoni najsilniejszego Magicznego Rycerza. 33 00:06:35,312 --> 00:06:37,106 Już od dawna powiada się, 34 00:06:37,189 --> 00:06:39,233 że mag, który zwycięży w turnieju, 35 00:06:39,316 --> 00:06:41,652 wkroczy na ścieżkę Cesarza Magii! 36 00:06:43,737 --> 00:06:45,364 Jak dobrze wiecie, 37 00:06:45,448 --> 00:06:48,159 istnieje dziewięć oddziałów Magicznych Rycerzy, 38 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 magów specjalizujących się w bitwach. 39 00:06:50,703 --> 00:06:52,830 Pod okiem Cesarza Magii 40 00:06:52,913 --> 00:06:56,584 najsilniejsi magowie z najlepszego oddziału Magicznych Rycerzy 41 00:06:56,667 --> 00:06:59,670 bronią pokoju w Królestwie Clover. 42 00:07:00,171 --> 00:07:03,090 Rozstrzygniemy, który rycerz jest najlepszy. 43 00:07:03,174 --> 00:07:06,385 To będzie pamiętny dzień! 44 00:07:07,303 --> 00:07:09,221 Dziękuję za cierpliwość. 45 00:07:09,305 --> 00:07:10,806 Triumf zacznie się… 46 00:07:13,684 --> 00:07:16,270 Proszę zaczynać! 47 00:07:29,909 --> 00:07:31,243 Swoją drogą, Klausie, 48 00:07:31,327 --> 00:07:34,121 dlaczego wybrano nas mistrzami ceremonii? 49 00:07:34,205 --> 00:07:37,374 Bo jesteśmy członkami najsilniejszego oddziału, 50 00:07:37,458 --> 00:07:39,043 Złotego Świtu! Wiadomo! 51 00:07:39,126 --> 00:07:41,795 Wyłącz Magię Wzmocnienia, jeśli chcesz mówić! 52 00:07:41,879 --> 00:07:43,631 Ojej, umknęło mi to. 53 00:07:43,714 --> 00:07:46,258 Proszę wybaczyć, nie przedstawiłam się. 54 00:07:46,342 --> 00:07:49,136 Jestem Mimosa Vermillion, wasza komentatorka. 55 00:07:49,220 --> 00:07:50,804 A towarzyszy mi Klaus. 56 00:07:50,888 --> 00:07:54,099 To nie czas na autoprezentację! 57 00:07:54,183 --> 00:07:57,353 Kogo zaćmiło, że uczynił Mimosę komentatorką? 58 00:07:57,436 --> 00:07:59,855 Rety, spójrzcie na ten tłum. 59 00:07:59,939 --> 00:08:01,815 Prawie komplet na widowni. 60 00:08:02,399 --> 00:08:04,902 Wiadoma sprawa. Bo jak widzisz… 61 00:08:12,451 --> 00:08:13,744 PIĘKNA WALKA 62 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Yuno, mój luby! 63 00:08:18,791 --> 00:08:23,879 W pierwszej rundzie zawalczy Yuno, wicekapitan Złotego Świtu. 64 00:08:25,297 --> 00:08:30,052 Hura, Yuno! Do boju, Yuno! 65 00:08:30,135 --> 00:08:33,764 Czyli Piękniś wystąpi w pierwszej rundzie. 66 00:08:33,847 --> 00:08:35,975 Jasne, że wszyscy chcą go zobaczyć. 67 00:08:36,058 --> 00:08:36,976 Nie? 68 00:08:37,560 --> 00:08:40,646 Pragnę tylko ujrzeć swą ukochaną siostrzyczkę, Marie. 69 00:08:41,397 --> 00:08:43,399 Cały Gauche… 70 00:08:43,482 --> 00:08:46,068 Rany, aż mnie rwie do walki! 71 00:08:46,151 --> 00:08:48,153 Szkoda, że Asta nie może tu być. 72 00:08:48,237 --> 00:08:52,658 Jest na wygnaniu w następstwie demonicznego procesu. 73 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 Ale przypał. 74 00:08:54,285 --> 00:08:56,412 Po co w ogóle biorę udział? 75 00:08:56,996 --> 00:08:57,955 Śmiało! 76 00:08:58,038 --> 00:08:59,915 Idzie! 77 00:09:00,749 --> 00:09:01,750 Co to? 78 00:09:03,002 --> 00:09:04,503 Kto to, do licha, jest? 79 00:09:07,631 --> 00:09:10,217 Z Yuno zmierzy się… 80 00:09:11,802 --> 00:09:13,721 „Zamaskowany”? 81 00:09:13,804 --> 00:09:17,057 Nie zapisaliby do turnieju kogoś z tak idiotyczną nazwą. 82 00:09:17,141 --> 00:09:18,183 O, rzeczywiście. 83 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 O co biega z tym przebraniem? 84 00:09:22,021 --> 00:09:24,148 Kpisz sobie z Yuno, co? 85 00:09:26,275 --> 00:09:28,277 Festiwal magicznych bitew, Triumf. 86 00:09:28,360 --> 00:09:31,614 Pierwsza runda to Yuno kontra Zamaskowany. 87 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 Rozpoczynajcie! 88 00:09:51,050 --> 00:09:52,843 A to zuch, Asto! 89 00:09:56,430 --> 00:09:58,724 Pierwszy atak należał do Yuna! 90 00:09:58,807 --> 00:10:01,018 Użył silnej magii wiatru, 91 00:10:01,101 --> 00:10:03,395 ale Zamaskowany przeciął ją na pół 92 00:10:03,479 --> 00:10:05,439 i zneutralizował. 93 00:10:05,981 --> 00:10:07,650 Zatem zaczęło się. 94 00:10:24,249 --> 00:10:28,629 Juliusie, może też zaczniemy? 95 00:10:28,712 --> 00:10:30,005 Aha! 96 00:10:30,089 --> 00:10:33,175 Magia Barier, Wudu Shangri-La! 97 00:10:42,267 --> 00:10:45,562 Co to za potężna magiczna moc? 98 00:10:45,646 --> 00:10:48,816 Nie macie pojęcia, jak długo czekałem na ten dzień. 99 00:10:49,441 --> 00:10:53,445 Dzisiaj zmieni się oblicze tego kraju! 100 00:11:16,719 --> 00:11:20,597 Wyglądasz tak krucho, Juliusie. 101 00:11:21,098 --> 00:11:25,436 Wchłonąłem tylko odrobinę magii, a już tak mocno to na tobie ciąży? 102 00:11:26,854 --> 00:11:29,773 Nie sądziłem, że nasze ścieżki znów się skrzyżują. 103 00:11:30,274 --> 00:11:32,151 Rozumiem. Zatem wtedy… 104 00:11:32,234 --> 00:11:35,946 Owszem. Nie gniewaj się, że złamałem pieczęć. 105 00:11:36,029 --> 00:11:39,950 Przez chwilę byłeś rozkojarzony. 106 00:11:41,160 --> 00:11:42,536 Czy ty wciąż…? 107 00:11:43,036 --> 00:11:47,207 Od owego czasu nic a nic się nie zmieniłem. 108 00:11:47,916 --> 00:11:50,419 Zamierzam stworzyć świat, 109 00:11:50,502 --> 00:11:52,880 w którym wszyscy darzą się szacunkiem 110 00:11:52,963 --> 00:11:55,090 i razem się śmieją. 111 00:11:56,133 --> 00:11:57,259 W tymże celu… 112 00:11:57,342 --> 00:12:01,096 Żołnierze, nadszedł czas ich zdominować. 113 00:12:01,180 --> 00:12:04,475 Obalimy Królestwo Clover! 114 00:12:05,184 --> 00:12:06,477 Magia Legionów: 115 00:12:06,977 --> 00:12:07,895 Gra Gehenny. 116 00:12:26,872 --> 00:12:28,540 Zakończ to, Conradzie! 117 00:12:51,355 --> 00:12:55,067 - W porządku, staruszku? - Och, dziękuję. 118 00:13:00,614 --> 00:13:01,865 Tędy! 119 00:13:01,949 --> 00:13:04,034 Magia Stali: Dzika Spiralna Lanca! 120 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 Klausie, powierz to mnie. 121 00:13:27,307 --> 00:13:30,227 Dlaczego wszyscy na mnie nacierają? 122 00:13:34,898 --> 00:13:35,732 Yuno! 123 00:13:36,358 --> 00:13:39,695 O co biega tym cepom? Zniszczyli moje idealne przebranie! 124 00:13:39,778 --> 00:13:43,407 A ja naiwny myślałem, że przybłąkał się dzieciak z festiwalu. 125 00:13:43,490 --> 00:13:44,992 Jaki znów dzieciak? 126 00:13:45,075 --> 00:13:47,494 Magia Tworzenia Wody: Ryk Morskiego Smoka! 127 00:13:49,413 --> 00:13:51,081 Głupi Asta! 128 00:13:51,164 --> 00:13:53,250 Mogłeś zapowiedzieć swój udział. 129 00:13:53,333 --> 00:13:54,418 Noelle! 130 00:13:54,501 --> 00:13:56,503 Zapewne tego nie czujecie, 131 00:13:56,587 --> 00:14:00,173 ale wchłaniana jest magiczna moc każdego z nas. 132 00:14:00,257 --> 00:14:02,843 Ci o małej mocy nie są w stanie się ruszyć! 133 00:14:02,926 --> 00:14:07,264 - O nie! Nic ci nie jest? - Jestem z królewskiego rodu! 134 00:14:07,347 --> 00:14:10,350 Lekka utrata magii jest dla mnie nieodczuwalna! 135 00:14:10,434 --> 00:14:11,977 Czyli czeka mnie 136 00:14:12,060 --> 00:14:15,105 więcej pracy niż innych. 137 00:14:15,188 --> 00:14:17,399 Nie daj się ponieść. 138 00:14:17,482 --> 00:14:19,192 Osłaniam cię! 139 00:14:19,776 --> 00:14:21,904 Wystarczy patrzeć przed siebie! 140 00:14:21,987 --> 00:14:23,906 Tak, dzięki! 141 00:14:52,309 --> 00:14:54,019 Ta trójka? 142 00:14:54,102 --> 00:14:56,396 To niemożliwe! 143 00:14:56,480 --> 00:14:59,483 Zapewne ich rozpoznajesz jako Cesarz Magii. 144 00:14:59,566 --> 00:15:02,027 Tej trójce odebrano status Cesarza Magii 145 00:15:02,110 --> 00:15:04,655 z powodu ich bezwzględności i okrucieństwa. 146 00:15:05,238 --> 00:15:07,824 Kim, do licha, jesteście? To wasza sprawka? 147 00:15:07,908 --> 00:15:10,786 Co z tym dzieckiem? Dlaczego może się ruszać? 148 00:15:10,869 --> 00:15:12,037 Aha? 149 00:15:12,120 --> 00:15:15,207 Nie ma wcale magicznej mocy. 150 00:15:15,290 --> 00:15:18,210 Nie ma czego zasysać. Co za dziwak. 151 00:15:18,293 --> 00:15:23,006 Moich żołnierzy nie pokonałby nigdy ktoś pozbawiony magii. 152 00:15:23,507 --> 00:15:25,217 Jakie to ciekawe. 153 00:15:25,300 --> 00:15:31,682 Wskrzesiłem ich za pomocą mojej magii i mocy Cesarskiego Miecza. 154 00:15:35,811 --> 00:15:40,732 W odróżnieniu od ciebie ta trójca stała się moimi wielkimi sprzymierzeńcami. 155 00:15:41,650 --> 00:15:44,361 Nasza czwórka stworzy nowy świat. 156 00:15:44,444 --> 00:15:46,071 Zgadza się. 157 00:15:46,154 --> 00:15:47,990 A ty nam zawadzasz. 158 00:15:48,073 --> 00:15:51,159 Że co? Nie wiem dokładnie, co knujecie, 159 00:15:51,243 --> 00:15:53,245 ale widać, że jesteście źli. 160 00:15:53,829 --> 00:15:55,330 Pokonam was! 161 00:15:55,414 --> 00:15:57,290 Jakiś ty żywiołowy! 162 00:15:57,874 --> 00:16:00,711 Magia Barier: Wudu Regalia! 163 00:16:07,134 --> 00:16:08,760 Zneutralizował magię? 164 00:16:11,388 --> 00:16:15,308 Conradzie, ta zabawka może ci przypaść do gustu. 165 00:16:15,392 --> 00:16:17,644 Zabawisz się? 166 00:16:24,026 --> 00:16:25,902 Cesarzu Magii, nic ci nie jest? 167 00:16:25,986 --> 00:16:28,238 Nie, Marxie! Cofnij się! 168 00:16:29,781 --> 00:16:32,409 Cóż za ciekawa magia. 169 00:16:34,161 --> 00:16:36,705 Czyli nic mi nie odpowie. 170 00:16:36,788 --> 00:16:38,832 Mogę robić, co zechcę. 171 00:16:38,915 --> 00:16:41,084 Nie zadawaj mu zbędnego bólu. 172 00:16:41,168 --> 00:16:43,879 Miej przyzwoitość wykończyć go jednym ciosem. 173 00:16:44,421 --> 00:16:45,922 Hej, moja zabawka! 174 00:16:51,386 --> 00:16:52,804 - Asto! - La! 175 00:16:52,888 --> 00:16:54,723 Dziękuję wam! 176 00:17:02,564 --> 00:17:06,109 Całkiem fajna ta magia. 177 00:17:06,985 --> 00:17:09,905 Nie warto tracić sił w starciu z Cesarzem Magii. 178 00:17:10,447 --> 00:17:12,574 Co zaradzi zwykły Magiczny Rycerz? 179 00:17:13,158 --> 00:17:17,996 Wieśniak bez magii jest Magicznym Rycerzem? 180 00:17:18,080 --> 00:17:20,665 Nisko żeście upadli, Juliusie. 181 00:17:22,709 --> 00:17:24,086 Nie byłbym tego pewien. 182 00:17:24,795 --> 00:17:25,921 O czym ty mówisz? 183 00:17:26,004 --> 00:17:29,132 Wcale nie upadliśmy. 184 00:17:29,216 --> 00:17:31,676 Ani ja, ani oddziały Magicznych Rycerzy. 185 00:17:34,012 --> 00:17:37,891 Magia Ciemności: Osnuta Mrokiem Burza Cienistych Ostrzy! 186 00:17:56,576 --> 00:18:00,831 Dzięki, że zaczekaliście! Z odsieczą przybyła potężna pomocniczka. 187 00:18:00,914 --> 00:18:04,251 Cóż to za złowroga magiczna moc? 188 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Będzie inspiracja do mojego kolejnego arcydzieła! 189 00:18:08,713 --> 00:18:09,840 Zawalczysz ze mną! 190 00:18:09,923 --> 00:18:12,884 Spłoniesz, gdy spowije cię płomień sprawiedliwości! 191 00:18:14,803 --> 00:18:16,429 Ta sylwetka… Jesteś… 192 00:18:18,390 --> 00:18:20,016 Kaiser. 193 00:18:20,851 --> 00:18:22,394 Kawał czasu. 194 00:18:23,395 --> 00:18:24,312 Kapitanie Yami! 195 00:18:24,396 --> 00:18:25,230 To moja wina. 196 00:18:25,313 --> 00:18:28,608 Poszedłem za potrzebą, przeciągnęło się, stąd spóźnienie. 197 00:18:29,109 --> 00:18:30,443 Co to za jedni? 198 00:18:31,027 --> 00:18:32,320 Nie za bardzo wiem, 199 00:18:32,404 --> 00:18:34,156 ale widać, że są źli! 200 00:18:34,239 --> 00:18:36,324 A sytuacja też jest zła! 201 00:18:36,408 --> 00:18:38,785 Serio? Słownictwo masz ubogie. 202 00:18:39,369 --> 00:18:40,829 Ale się nie myli. 203 00:18:41,496 --> 00:18:43,874 Tu i teraz będzie ich trudno pokonać. 204 00:18:44,374 --> 00:18:46,376 Jedną z możliwości jest… 205 00:18:46,877 --> 00:18:51,756 Yami, szybko udaj się do Wydziału Zero Laboratorium Magicznych Narzędzi. 206 00:18:51,840 --> 00:18:54,926 Przynieś narzędzie, które opracowywałeś z Nero. 207 00:18:56,386 --> 00:18:58,054 - Nie, dzięki. - Co? 208 00:18:58,972 --> 00:19:02,893 A kto cię wtedy osłoni? Jesteś całkiem bezbronny. 209 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Nie mam ochoty na powtórkę z rozrywki. 210 00:19:08,148 --> 00:19:09,191 Yami… 211 00:19:09,274 --> 00:19:12,319 Skoro tylko tego ci trzeba, wyślijmy tego gościa. 212 00:19:12,402 --> 00:19:14,196 - Dzieciaku, dajesz. - Co? 213 00:19:14,779 --> 00:19:17,032 Hej, Finralu. Słyszałeś go. 214 00:19:17,115 --> 00:19:18,992 Idź z nim do Wydziału Zero. 215 00:19:19,075 --> 00:19:20,160 Tak jest! 216 00:19:20,243 --> 00:19:22,537 Jeśli pójdę, to miejsce będzie… 217 00:19:25,790 --> 00:19:27,584 Zatem tu się ukrywaliście. 218 00:19:28,168 --> 00:19:31,546 Dość tego uciekania. Nie mogę wam zadać szybkiej śmierci. 219 00:19:46,102 --> 00:19:48,438 Przestańcie się mazać. Idźcie już! 220 00:19:48,521 --> 00:19:52,108 Jeśli szybko nie wrócicie, sam im skopię tyłki! 221 00:19:52,192 --> 00:19:53,026 Tak jest! 222 00:19:57,572 --> 00:19:58,698 Kapitanie Yami! 223 00:19:58,782 --> 00:20:00,116 Szybko, Asto! 224 00:20:00,200 --> 00:20:04,287 Ta ciemna bariera utrudnia utrzymanie Magii Przestrzeni! 225 00:20:05,455 --> 00:20:07,540 Jesteś członkiem Czarnych Byków! 226 00:20:07,624 --> 00:20:09,167 Słuchaj swojego kapitana! 227 00:20:09,251 --> 00:20:10,669 Nieźle, Noelle! 228 00:20:11,294 --> 00:20:12,295 Ojej. 229 00:20:12,379 --> 00:20:15,257 Taka magia istnieje w tej epoce? 230 00:20:15,882 --> 00:20:18,134 Później to przeanalizuję. 231 00:20:23,098 --> 00:20:24,432 Ryk Wywerny! 232 00:20:29,813 --> 00:20:33,358 Raczej nie ma sensu uciekać. 233 00:20:35,068 --> 00:20:37,529 Magia Ciemności: Osnute Mrokiem Czarne Ostrze. 234 00:20:37,612 --> 00:20:40,448 Magia Ognia: Spiralne Płomienie! 235 00:20:48,665 --> 00:20:51,167 Wzmocnili siłę swojej obrony. 236 00:20:51,960 --> 00:20:53,753 Dzieciaki sporo się nauczyły. 237 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 Wciąż wiele nauki przed nimi. 238 00:20:56,756 --> 00:20:59,759 To potrwa, zanim będą godne walczyć u mojego boku. 239 00:21:04,848 --> 00:21:07,475 Proszę wybaczyć, nie mogłem ich powstrzymać. 240 00:21:07,559 --> 00:21:09,477 Nie, dobrze się spisałeś. 241 00:21:10,061 --> 00:21:13,023 Dzięki tobie wysłałem jednego z moich z misją. 242 00:21:13,606 --> 00:21:15,984 Każde wasze działanie jest bezcelowe. 243 00:21:16,067 --> 00:21:18,445 Po aktywacji magii Cesarskiego Miecza 244 00:21:18,528 --> 00:21:20,864 unicestwię Królestwo Clover. 245 00:21:21,740 --> 00:21:24,200 Ta sama śpiewka co dziesięć lat temu. 246 00:21:24,284 --> 00:21:28,204 Chwila, Cesarski Miecz przypadkiem nie wchłaniał 247 00:21:28,288 --> 00:21:31,124 i nie gromadził magicznej mocy? 248 00:21:31,916 --> 00:21:34,753 Naprawdę jest w stanie zniszczyć cały kraj? 249 00:21:35,253 --> 00:21:38,506 O ile jednorazowo uwolni całą nagromadzoną moc. 250 00:21:39,841 --> 00:21:43,136 Już teraz magiczna moc wchłonięta od osób na stadionie 251 00:21:43,219 --> 00:21:45,638 zgromadziła się w Cesarskim Mieczu. 252 00:21:46,348 --> 00:21:47,640 Jego magia pozwala mu 253 00:21:47,724 --> 00:21:51,561 nadużywać tej mocy i Cesarskiego Miecza wedle swej woli. 254 00:21:52,145 --> 00:21:55,774 Nadużywać? Uratuję nimi świat. 255 00:21:55,857 --> 00:21:58,902 Uważam wręcz, że robię z tego właściwy użytek. 256 00:22:07,410 --> 00:22:09,245 Wszystko dobrze, Cesarzu Magii? 257 00:22:09,329 --> 00:22:12,332 Zakończyliśmy ewakuację widzów. 258 00:22:12,916 --> 00:22:14,918 Wystarczy pokonać rebeliantów. 259 00:22:15,001 --> 00:22:17,253 Fuegoleonie i Nozelu. 260 00:22:17,337 --> 00:22:19,422 Coś się wzmocniliście? 261 00:22:20,465 --> 00:22:24,511 Nie sądziłem, że znów zawalczę z tym monstrum. 262 00:22:25,095 --> 00:22:26,763 No tak. Przed laty 263 00:22:26,846 --> 00:22:30,558 Nozel się zląkł, padł na ziemię, zapłakał i zrobił w gacie, nie? 264 00:22:30,642 --> 00:22:32,644 Zalać cię rtęcią, obcokrajowcze? 265 00:22:32,727 --> 00:22:36,189 Poprzednio nie było tych gości. Co to za jedni? 266 00:22:36,272 --> 00:22:39,734 Magię tej kobiety, wytwarzającej zaczarowanych żołnierzy, 267 00:22:39,818 --> 00:22:42,320 opisywał mój pradziadek w swoim pamiętniku. 268 00:22:42,404 --> 00:22:45,532 Opowieść urzekła moją siostrę, stąd dobrze pamiętam. 269 00:22:45,615 --> 00:22:46,449 Nie ma mowy! 270 00:22:47,158 --> 00:22:50,203 Zmarłe przed wiekami postacie znane z kart historii… 271 00:22:50,286 --> 00:22:54,124 Chwila, czyli wskrzeszono Cesarzy Magii? 272 00:22:55,875 --> 00:22:57,001 Serio? 273 00:22:57,085 --> 00:22:59,421 Poproszę ich o autografy i odsprzedam. 274 00:22:59,504 --> 00:23:01,881 Dawni Cesarze Magii zostali wskrzeszeni? 275 00:23:01,965 --> 00:23:05,051 Dziwna sprawa. Dla odmiany nie śpię, 276 00:23:05,135 --> 00:23:06,678 ale czuję, jakbym śniła. 277 00:23:08,054 --> 00:23:10,432 Czuję przypływ inspiracji! 278 00:23:11,057 --> 00:23:13,268 Ale to chyba zły moment na to. 279 00:23:17,605 --> 00:23:19,816 Zgromadziłeś pokaźną ilość ludzi, 280 00:23:19,899 --> 00:23:21,276 ale dość już tego. 281 00:23:31,119 --> 00:23:33,371 Istnieją nieskończone punkty osobliwe, 282 00:23:33,455 --> 00:23:37,000 w których żyły many wchodzą ze sobą w interakcje. 283 00:23:37,083 --> 00:23:39,127 Ten stadion to jeden taki punkt. 284 00:23:40,086 --> 00:23:41,546 Dziesięć lat temu 285 00:23:41,629 --> 00:23:43,673 przekształciłem go 286 00:23:43,756 --> 00:23:45,341 i zamieniłem w broń. 287 00:23:46,092 --> 00:23:49,596 Przerwaliście mi, zanim zdążyłem ją uruchomić. 288 00:24:24,297 --> 00:24:26,049 Stadion festiwalowy. 289 00:24:26,883 --> 00:24:30,428 Znany też jako latająca forteca Triumf. 290 00:24:32,805 --> 00:24:35,058 Nie ma stąd ucieczki. 291 00:24:35,141 --> 00:24:39,646 Juliusie, zwrócisz mi czas, który tak ochoczo skradłeś. 292 00:24:46,319 --> 00:24:48,863 Dotarliśmy. Wydział Zero. 293 00:24:52,367 --> 00:24:53,826 Hej! 294 00:24:53,910 --> 00:24:57,580 Jestem Asta z oddziału Czarnych Byków. 295 00:24:57,664 --> 00:24:58,665 Otwierać! 296 00:24:58,748 --> 00:25:00,166 To za mało, Asto. 297 00:25:00,875 --> 00:25:05,296 Nieliczni arystokraci wiedzą o tym laboratorium. 298 00:25:05,922 --> 00:25:09,050 Aby wejść, trzeba magią przeliterować tajne hasło. 299 00:25:13,555 --> 00:25:14,389 Przecież to… 300 00:25:15,306 --> 00:25:17,267 Zapewne Czarne Byki. 301 00:25:18,434 --> 00:25:22,063 Jestem Millie Maxwell, koordynatorka wydziału. 302 00:25:22,564 --> 00:25:23,773 Szybko, za mną. 303 00:25:24,315 --> 00:25:25,149 Tak jest! 304 00:25:25,233 --> 00:25:27,485 Przybliżono nam sytuację. 305 00:25:28,486 --> 00:25:30,905 Ona was dalej oprowadzi. 306 00:25:32,365 --> 00:25:34,117 Zajmij się nimi. 307 00:25:34,701 --> 00:25:35,535 Nero! 308 00:25:37,078 --> 00:25:39,622 Magiczne narzędzie, o które prosi Julius, 309 00:25:39,706 --> 00:25:42,125 przechowujemy daleko w głąb. 310 00:25:42,625 --> 00:25:44,836 Sally właśnie nanosi pewne korekty. 311 00:25:44,919 --> 00:25:47,213 Eksperyment! 312 00:25:48,756 --> 00:25:50,300 Sally też tutaj jest? 313 00:25:50,883 --> 00:25:53,970 Nero, doglądałaś Królestwa Clover 314 00:25:54,053 --> 00:25:56,180 przez ostatnie 500 lat, prawda? 315 00:25:57,056 --> 00:26:00,351 Rozpoznajesz tych, którzy zaatakowali stadion? 316 00:26:01,519 --> 00:26:02,353 Przykro mi. 317 00:26:02,854 --> 00:26:05,189 Nie wiem wszystkiego, ale… 318 00:26:06,024 --> 00:26:08,026 Atakiem dowodzi Conrad Leto. 319 00:26:08,109 --> 00:26:08,985 Co? 320 00:26:09,068 --> 00:26:11,446 Domniemywam, że imię jest wam znane. 321 00:26:11,946 --> 00:26:14,616 Conrad? Chyba nie chodzi o… 322 00:26:17,994 --> 00:26:18,870 Tak. 323 00:26:19,370 --> 00:26:22,290 Niegdyś był Magicznym Rycerzem Królestwa Clover. 324 00:26:22,790 --> 00:26:25,752 I poprzednikiem Juliusa Novachrona. 325 00:26:26,711 --> 00:26:28,254 To były Cesarz Magii. 326 00:26:29,631 --> 00:26:33,760 Nie umarł śmiercią naturalną dziesięć lat temu? 327 00:26:34,510 --> 00:26:35,970 Zaraz wyjaśnię. 328 00:26:36,971 --> 00:26:37,889 Wsiadajcie. 329 00:26:40,350 --> 00:26:43,686 Conrad Leto to 27. Cesarz Magii. 330 00:26:44,687 --> 00:26:46,731 Zanim został nim mianowany, 331 00:26:46,814 --> 00:26:49,901 wsławił się niezwykłą mocą w Królestwie Clover. 332 00:26:50,777 --> 00:26:53,321 Został kapitanem Magicznych Rycerzy. 333 00:26:53,863 --> 00:26:57,492 Wraz z członkami oddziału miał imponujące osiągnięcia. 334 00:26:58,076 --> 00:27:02,372 Obywatele mu ufali i jego zdolności wzbudzały powszechny podziw. 335 00:27:02,455 --> 00:27:04,874 W końcu został wybrany na Cesarza Magii. 336 00:27:05,708 --> 00:27:07,960 Ale coś się w nim zmieniło. 337 00:27:09,379 --> 00:27:11,381 Zbuntował się przeciwko królestwu, 338 00:27:11,464 --> 00:27:14,384 wskutek czego odebrano mu tytuł Cesarza Magii. 339 00:27:15,009 --> 00:27:16,552 Zbuntował się? 340 00:27:18,888 --> 00:27:21,224 Próbował zniszczyć kraj. 341 00:27:21,307 --> 00:27:25,019 Co? Zadaniem Cesarza Magii jest dbanie o powszechny pokój. 342 00:27:25,103 --> 00:27:27,897 Dlaczego próbował zrobić coś tak obłąkanego? 343 00:27:27,980 --> 00:27:29,023 Nie wiem. 344 00:27:29,816 --> 00:27:31,484 Ale użył przedmiotu Lemiela… 345 00:27:32,068 --> 00:27:34,654 Użył Cesarskiego Miecza Elsdocia, 346 00:27:34,737 --> 00:27:37,740 magicznego przedmiotu pierwszego Cesarza Magii. 347 00:27:38,991 --> 00:27:43,287 Julius i inni odkryli jego plan. Zapieczętowali Conrada, by temu zapobiec. 348 00:27:43,871 --> 00:27:44,997 Zapieczętowali? 349 00:27:45,081 --> 00:27:49,127 Ogłoszono, że zmarł z powodu choroby, aby ludność nie spanikowała. 350 00:27:49,961 --> 00:27:51,963 Obecny Cesarz Magii, Julius, 351 00:27:52,046 --> 00:27:56,592 nie był w stanie go pokonać, mimo wsparcia elit Magicznych Rycerzy. 352 00:27:57,385 --> 00:27:58,720 Julius nie miał wyboru 353 00:27:58,803 --> 00:28:01,973 i wykorzystał Magię Czasu, aby go uwięzić. 354 00:28:02,974 --> 00:28:04,434 Jest niebywale silny. 355 00:28:05,143 --> 00:28:06,811 Z jakiej magii korzysta? 356 00:28:06,894 --> 00:28:07,770 Magii Kluczy. 357 00:28:08,312 --> 00:28:13,109 Klucz, utworzony przez jego magię, otworzy lub zamknie wszystko i wszystkich. 358 00:28:13,651 --> 00:28:16,112 Przestrzeń magiczna otwierana przez klucz 359 00:28:16,195 --> 00:28:18,072 może wchłonąć wszystko. 360 00:28:18,906 --> 00:28:20,908 Magiczne narzędzia, grymuary. 361 00:28:21,576 --> 00:28:22,660 Nawet samą magię. 362 00:28:22,744 --> 00:28:23,661 Samą magię? 363 00:28:23,745 --> 00:28:25,788 Co? W życiu. 364 00:28:25,872 --> 00:28:26,748 A jednak. 365 00:28:27,331 --> 00:28:30,042 Może ukraść innym ich magię. 366 00:28:30,585 --> 00:28:31,586 Oraz… 367 00:28:31,669 --> 00:28:33,796 korzystać z niej do woli. 368 00:28:36,966 --> 00:28:39,093 Magia Pieczęci: Odblokowanie Zapory. 369 00:28:53,274 --> 00:28:56,903 - Jak nisko zjeżdżamy? - Zwiększone środki ostrożności. 370 00:28:56,986 --> 00:28:58,112 W rzeczy samej. 371 00:28:58,196 --> 00:28:59,822 Bo poniżej mieści się… 372 00:29:14,003 --> 00:29:16,672 najskrytsza część Wydziału Zero. 373 00:29:16,756 --> 00:29:21,052 Tu przechowujemy i badamy najważniejsze narzędzia magiczne. 374 00:29:21,969 --> 00:29:25,181 Czy przedmiot, po który przybyliśmy, też jest rzadki? 375 00:29:25,264 --> 00:29:26,140 Tak. 376 00:29:26,682 --> 00:29:28,684 Kontroluje moc Cesarskiego Miecza… 377 00:29:28,768 --> 00:29:31,145 Opracowywał go książę Lemiel. 378 00:29:31,229 --> 00:29:33,356 Służy jako pochwa dla miecza. 379 00:29:34,649 --> 00:29:35,858 To wciąż prototyp, 380 00:29:36,359 --> 00:29:38,820 ale trzeba jej użyć, aby uwięzić Conrada. 381 00:29:46,285 --> 00:29:47,119 Jak? 382 00:29:47,954 --> 00:29:52,583 Wiele oczekiwałem po magicznym narzędziu Lemiela. 383 00:29:53,459 --> 00:29:55,336 Okazało się, że to zabawka. 384 00:29:57,296 --> 00:29:58,130 Nie! 385 00:29:58,214 --> 00:29:59,298 Sally! 386 00:30:00,925 --> 00:30:02,802 Zabójca Demonów! 387 00:30:13,229 --> 00:30:14,063 Finralu! 388 00:30:19,026 --> 00:30:20,444 Znam cię. 389 00:30:24,115 --> 00:30:25,533 Jak odkryłeś to miejsce? 390 00:30:26,951 --> 00:30:29,370 Jesteś Secré Swallowtail, 391 00:30:29,453 --> 00:30:31,956 członkini Czarnych Byków. 392 00:30:32,456 --> 00:30:34,125 Podobnie jak Asta. 393 00:30:34,750 --> 00:30:35,877 Noelle Silva. 394 00:30:36,460 --> 00:30:38,254 Finral Roulacase. 395 00:30:39,046 --> 00:30:42,842 Magia Wspomnień pozwala zajrzeć każdemu w pamięć. 396 00:30:43,384 --> 00:30:45,428 To magia niskich lotów, 397 00:30:45,511 --> 00:30:49,015 ale pozwoliła mi z łatwością namierzyć to miejsce 398 00:30:49,098 --> 00:30:50,766 Użyłeś wspomnień Marxa… 399 00:30:50,850 --> 00:30:52,852 Wiedzcie jeszcze jedno. 400 00:30:55,897 --> 00:30:57,982 Obywatele Królestwa Clover! 401 00:30:58,566 --> 00:31:02,028 Poddajcie się i złóżcie swoją magiczną moc jako trybut. 402 00:31:02,570 --> 00:31:03,738 Opór jest daremny. 403 00:31:04,405 --> 00:31:06,532 Moi żołnierze z Magicznego Legionu 404 00:31:06,616 --> 00:31:10,077 nie ustaną, dopóki wciąż mają moc! 405 00:31:10,661 --> 00:31:13,789 Była Cesarzowa Magii, Princia. 406 00:31:14,624 --> 00:31:17,877 Cesarski Miecz dostarcza jej zmagazynowaną magiczną moc. 407 00:31:17,960 --> 00:31:19,712 Jej magia jest bezkresna. 408 00:31:20,755 --> 00:31:23,257 Zmieciono oddziały Magicznych Rycerzy. 409 00:31:23,341 --> 00:31:27,261 Podbito obywateli i wszystkie ważne ośrodki królestwa. 410 00:31:27,845 --> 00:31:29,013 To niemożliwe… 411 00:31:29,096 --> 00:31:30,932 Imponujące, prawda? 412 00:31:31,015 --> 00:31:33,059 Dziesiątki tysięcy… 413 00:31:33,142 --> 00:31:37,271 Może przywołać o wiele więcej magicznych żołnierzy. 414 00:31:37,355 --> 00:31:41,400 Najechała na was potęga militarna równa wielkiemu państwu. 415 00:31:41,484 --> 00:31:44,320 A kapitanowie, którzy pomogli wam uciec… 416 00:31:46,280 --> 00:31:47,782 Kapitanie Yami! 417 00:31:50,326 --> 00:31:54,705 Jak sami widzicie, właśnie usnęli. 418 00:31:55,748 --> 00:31:57,291 Ludzie na stadionie… 419 00:31:58,292 --> 00:31:59,835 Nozelu, mój bracie! 420 00:32:00,378 --> 00:32:03,339 Jesteś najmłodszą córką Silvy? 421 00:32:03,422 --> 00:32:06,217 Dziecko niedobitek Stalowej Księżniczki Wojny, 422 00:32:06,300 --> 00:32:07,718 Acier Silva. 423 00:32:08,302 --> 00:32:12,348 Jakie to żałosne, że Nozel poległ przed swoją młodszą siostrą. 424 00:32:13,057 --> 00:32:14,976 Pomyśleć, że taki tchórz 425 00:32:15,059 --> 00:32:17,353 jest kapitanem Magicznych Rycerzy! 426 00:32:18,813 --> 00:32:21,315 Ryk Morskiego Smoka! 427 00:32:28,781 --> 00:32:34,120 Noelle! Niech cię szlag! 428 00:32:34,203 --> 00:32:37,748 Ta magia wody, choć niedoskonała, jest niebywale czysta. 429 00:32:38,332 --> 00:32:39,709 Zagarnę ją. 430 00:32:46,507 --> 00:32:50,428 Przy tej dysproporcji w umiejętnościach łatwo jest przejąć magię. 431 00:32:53,347 --> 00:32:56,225 Moja magia… 432 00:33:02,064 --> 00:33:04,859 Draniu, co zrobiłeś Noelle? 433 00:33:04,942 --> 00:33:07,486 Dowiedz się tego na własnej skórze. 434 00:33:08,112 --> 00:33:11,282 Magia Tworzenia Wody: Ryk Morskiego Smoka. 435 00:33:18,914 --> 00:33:21,584 To magia Noelle… 436 00:33:21,667 --> 00:33:22,585 Masz ją oddać! 437 00:33:37,892 --> 00:33:39,935 Pokonam cię tu i teraz! 438 00:33:40,019 --> 00:33:43,439 Zatem to jest Antymagia, moc neutralizowania magii. 439 00:34:27,817 --> 00:34:29,151 Zabójca Demonów! 440 00:34:31,862 --> 00:34:34,365 Jakże wspaniała jest twa moc. 441 00:34:34,949 --> 00:34:36,951 Neutralizuje nie tylko magię, 442 00:34:37,034 --> 00:34:39,954 ale i fenomeny pochodzące od niej. 443 00:34:40,454 --> 00:34:42,832 Chciałbym zabrać też twoją magię. 444 00:34:42,915 --> 00:34:45,126 Może lepiej wykazać wstrzemięźliwość. 445 00:34:45,960 --> 00:34:48,546 A nuż wpłynęłoby to na pozostałą moją magię. 446 00:34:49,130 --> 00:34:50,589 Porozmawiajmy. 447 00:34:50,673 --> 00:34:53,217 Kroczymy tą samą ścieżką. 448 00:34:53,300 --> 00:34:55,261 Co to za bzdury? 449 00:34:55,344 --> 00:34:56,428 Wcale nie! 450 00:34:57,054 --> 00:35:00,391 Magiczne narzędzie Lemiela, pierwszego Cesarza Magii, 451 00:35:00,474 --> 00:35:02,143 to Cesarski Miecz Elsdocia. 452 00:35:03,185 --> 00:35:06,355 Wyśmienicie współgra z moją Magią Kluczy. 453 00:35:07,523 --> 00:35:10,776 Cesarski Miecz stworzono, aby przechować wyjątkową moc 454 00:35:10,860 --> 00:35:14,280 wielkich magów i herosów jako spuściznę dla potomnych. 455 00:35:14,363 --> 00:35:17,449 Magazynuje magię i wiedzę każdego Cesarza Magii, 456 00:35:17,533 --> 00:35:20,452 a także część ich duszy. 457 00:35:21,162 --> 00:35:25,624 I jeszcze jedno: Korzystając z możliwości pochłaniania, magazynowania 458 00:35:25,708 --> 00:35:29,044 i uwalniania całej magicznej mocy naraz, 459 00:35:29,128 --> 00:35:31,463 połączę pokolenia magii Cesarzy… 460 00:35:31,547 --> 00:35:32,923 OGIEŃ ZIEMIA WODA WIATR 461 00:35:33,007 --> 00:35:35,384 …z bezmiarem tego, co skradłem. 462 00:35:35,467 --> 00:35:38,429 Tak stworzę Gargantuiczną Magię Zespoloną. 463 00:35:38,512 --> 00:35:43,726 Naszym celem jest wtłoczenie tego w miejscową ziemską żyłę many. 464 00:35:45,519 --> 00:35:47,688 Wywoła to katastrofę bez precedensu. 465 00:35:47,771 --> 00:35:50,065 Skorupa kontynentu ulegnie zniszczeniu 466 00:35:50,149 --> 00:35:52,735 i zginie każdy mieszkaniec. 467 00:35:53,527 --> 00:35:55,237 Ale bez obaw. 468 00:35:55,321 --> 00:35:58,657 Cesarski Miecz przechowa dusze uśmierconych. 469 00:35:58,741 --> 00:36:00,159 Z tego grona wybierzemy 470 00:36:00,242 --> 00:36:03,454 i wskrzesimy osoby godne tego, 471 00:36:03,537 --> 00:36:05,206 aby żyć w nowym świecie. 472 00:36:05,789 --> 00:36:07,917 Widziałem wspomnienia ludzi. 473 00:36:08,000 --> 00:36:11,086 Byłem obiektem niechęci i pogardy z racji swej magii. 474 00:36:11,170 --> 00:36:13,214 Wiem zatem, co czujesz. 475 00:36:13,797 --> 00:36:15,966 Posiadacze magii mają wszystko. 476 00:36:16,050 --> 00:36:18,844 Ci bez niej umierają bezbronni. 477 00:36:19,428 --> 00:36:21,388 Temu nie można zaradzić. 478 00:36:21,472 --> 00:36:23,599 Musimy najpierw wszystko unicestwić. 479 00:36:23,682 --> 00:36:26,936 Dołącz do mnie i razem stworzymy 480 00:36:27,519 --> 00:36:30,481 idealny świat, w którym darzą się szacunkiem 481 00:36:30,564 --> 00:36:32,733 i razem się śmieją! 482 00:36:33,651 --> 00:36:37,738 Mieszkańcy darzę innych szacunkiem i razem się śmieją. 483 00:36:37,821 --> 00:36:40,824 Stworzę taki kraj, kiedy zostanę Cesarzem Magii. 484 00:36:40,908 --> 00:36:42,201 Nie! 485 00:36:42,284 --> 00:36:44,954 Co za bzdury! 486 00:36:45,037 --> 00:36:50,459 Cesarz Magii ma chronić naród i jego obywateli! 487 00:36:50,542 --> 00:36:53,128 Nie pozwolę ci ich unicestwić! 488 00:36:53,212 --> 00:36:55,464 Tak nie postępuje Cesarz Magii! 489 00:36:56,340 --> 00:37:01,470 Idealny świat powstanie na prochach bezwartościowych istnień uciskanych! 490 00:37:02,346 --> 00:37:04,890 Nadam ich życiu sens! 491 00:37:05,391 --> 00:37:07,059 Jak możesz tego nie widzieć? 492 00:37:09,019 --> 00:37:11,188 Oczywiście, że nie widzę! 493 00:37:11,272 --> 00:37:13,732 Gadasz jak potłuczony! 494 00:37:15,067 --> 00:37:18,028 Wciąż ci umyka prawdziwa natura świata. 495 00:37:18,612 --> 00:37:21,991 - Cóż za rozczarowanie. - Milcz! 496 00:37:22,074 --> 00:37:25,953 Przestań gadać samolubne bzdety! 497 00:37:35,754 --> 00:37:37,464 Jak możesz tego nie rozumieć? 498 00:37:40,718 --> 00:37:43,137 Wiem, że tego doświadczyłeś! 499 00:37:43,220 --> 00:37:47,558 Niesprawiedliwości! Zdrady! I nierówności tegoż kraju! 500 00:37:52,563 --> 00:37:54,148 Wybieraj, Asto. 501 00:37:54,231 --> 00:37:56,317 Krocz tą ścieżką u mego boku… 502 00:37:58,110 --> 00:37:59,778 Albo giń. 503 00:38:20,841 --> 00:38:22,760 Poddaj się, Asto. 504 00:38:23,302 --> 00:38:24,428 Jesteś mną. 505 00:38:25,220 --> 00:38:27,014 Możesz być mną. 506 00:38:28,349 --> 00:38:31,769 Jutro o świcie dokona się zespolenie magii. 507 00:38:31,852 --> 00:38:34,146 Wtedy będziesz… 508 00:38:36,899 --> 00:38:42,029 Oddaj Noelle jej magię… 509 00:38:44,114 --> 00:38:44,990 Rozumiem. 510 00:38:46,742 --> 00:38:49,161 Doprawdy ubolewam. 511 00:38:51,330 --> 00:38:52,289 Nigdy… 512 00:38:53,165 --> 00:38:54,708 się nie poddam… 513 00:38:55,918 --> 00:38:58,253 Mą magią… 514 00:38:59,254 --> 00:39:01,673 wytrwałość! 515 00:39:10,933 --> 00:39:12,684 Nie mam już magicznej mocy. 516 00:39:13,435 --> 00:39:14,478 Co mam robić? 517 00:39:14,561 --> 00:39:17,439 Nie możemy się poddać bez walki. 518 00:39:29,076 --> 00:39:30,911 Yuno! 519 00:39:31,912 --> 00:39:32,913 Millie! 520 00:39:32,996 --> 00:39:35,999 Nalegał, abym wam pomogła. 521 00:39:36,750 --> 00:39:37,793 Pij, Sally! 522 00:39:38,377 --> 00:39:39,670 Dobra. 523 00:39:41,213 --> 00:39:43,715 Wybacz, ale trzeba będzie pójść na żywioł. 524 00:39:44,258 --> 00:39:45,634 Pójść na żywioł? 525 00:39:45,717 --> 00:39:47,177 Brzmi fajnie! 526 00:39:47,803 --> 00:39:48,720 A skądże. 527 00:39:49,388 --> 00:39:51,640 Nie cierpię tego zwrotu. 528 00:40:15,831 --> 00:40:17,749 Yuno… 529 00:40:23,297 --> 00:40:26,383 Nigdy nie myślałam, że tak to wykorzystam. 530 00:40:26,967 --> 00:40:30,262 Spróbujmy to uruchomić całą dostępną nam magią! 531 00:40:30,345 --> 00:40:31,638 Absurd. 532 00:40:31,722 --> 00:40:33,515 Być może, ale… 533 00:40:33,599 --> 00:40:35,851 Dzięki pomocy innych mogę zaatakować! 534 00:40:36,643 --> 00:40:38,854 Magia Pieczęci: Więzienie Wieczności! 535 00:40:47,321 --> 00:40:48,572 To potwór! 536 00:40:50,157 --> 00:40:51,200 Odwrót taktyczny! 537 00:41:12,095 --> 00:41:15,349 To ja. Jak przebiega fuzja magii? 538 00:41:15,432 --> 00:41:18,727 Aha. Mamy jakieś 20%. 539 00:41:19,228 --> 00:41:21,021 Oględnie mówiąc, idzie dobrze. 540 00:41:21,688 --> 00:41:24,358 Powinno to potrwać do świtu. Zgodnie z planem. 541 00:41:24,900 --> 00:41:25,859 Zrozumiano. 542 00:41:26,443 --> 00:41:27,945 Dziękuję. 543 00:41:28,028 --> 00:41:30,030 Za kroczenie ze mną tą ścieżką. 544 00:41:30,697 --> 00:41:32,157 W końcu go stworzymy. 545 00:41:32,241 --> 00:41:36,537 Najpotężniejszy kraj pozbawiony łez, w którym nikt nikogo nie okradnie. 546 00:41:37,120 --> 00:41:40,749 I tak uratujemy biedne, udręczone dusze… 547 00:41:41,500 --> 00:41:46,713 Poszukuję świata bez ciemiężycieli i ciemiężonych. 548 00:41:47,714 --> 00:41:51,969 Ufam, że to osiągniesz, Conradzie. 549 00:41:52,803 --> 00:41:53,637 Tak. 550 00:41:54,137 --> 00:41:55,973 A żyły? 551 00:41:56,557 --> 00:41:59,893 Aha. Znalazłem idealną. 552 00:42:00,435 --> 00:42:02,104 W wiosce o nazwie Hage, 553 00:42:02,187 --> 00:42:05,857 w Zapomnianej Krainie, leży szkielet demona. 554 00:42:14,241 --> 00:42:18,829 Moja Magia Kluczy jest bezużyteczna, chyba że pożyczę czyjąś moc. 555 00:42:19,621 --> 00:42:23,709 Dlatego tak ważne jest, abym to ukończył. 556 00:42:24,710 --> 00:42:27,588 Pewnego dnia zmienię nawet cały kraj. 557 00:42:31,174 --> 00:42:34,303 Mą magią wytrwałość! 558 00:42:42,436 --> 00:42:43,979 Wytrwałość… 559 00:43:03,123 --> 00:43:03,957 Gdzie jestem? 560 00:43:05,792 --> 00:43:07,836 Noelle! 561 00:43:08,795 --> 00:43:10,464 Obudziłaś się. 562 00:43:10,547 --> 00:43:13,175 Wybacz, mogłam tylko zapewnić pierwszą pomoc. 563 00:43:13,258 --> 00:43:14,509 Mimoso. 564 00:43:15,469 --> 00:43:16,720 Jesteś bezpieczna. 565 00:43:21,975 --> 00:43:25,062 To awaryjny schron Złotego Świtu. 566 00:43:25,687 --> 00:43:29,358 Wciąż jest w budowie, więc tylko paru członków o nim wie. 567 00:43:29,441 --> 00:43:34,071 Prawie nas złapano i okradziono z magii, 568 00:43:34,154 --> 00:43:36,156 ale kapitanowie pomogli nam uciec. 569 00:43:42,788 --> 00:43:45,123 Zaopiekujcie się młodym dla mnie. 570 00:43:47,417 --> 00:43:49,836 Nie wiem, jak to się dalej potoczyło, 571 00:43:49,920 --> 00:43:52,130 ale skoro wciąż tu nie dotarli… 572 00:43:55,676 --> 00:43:57,010 Nic ci nie jest? 573 00:43:57,094 --> 00:43:59,262 Asta! Proszę wybaczyć. 574 00:44:00,472 --> 00:44:01,473 Asto! 575 00:44:01,556 --> 00:44:04,559 Nie ruszaj się, dopóki kuracja się nie zakończy. 576 00:44:05,477 --> 00:44:07,979 Conrad… Trzeba go powstrzymać. 577 00:44:08,772 --> 00:44:11,108 Unicestwi królestwo. 578 00:44:11,692 --> 00:44:13,026 Jeśli nic nie zrobimy, 579 00:44:13,110 --> 00:44:15,529 nastąpi to jutro o świcie! 580 00:44:15,612 --> 00:44:16,947 O świcie? 581 00:44:17,030 --> 00:44:19,199 Ale przy tak potężnych wrogach… 582 00:44:19,282 --> 00:44:21,410 Tak czyni były Cesarz Magii…? 583 00:44:21,493 --> 00:44:23,787 Jak mielibyśmy sami temu zaradzić? 584 00:44:27,916 --> 00:44:29,000 Co my możemy? 585 00:44:29,084 --> 00:44:32,129 Zważywszy na sytuację, powinniśmy uciekać! 586 00:44:32,212 --> 00:44:34,172 Została nas ledwie garstka, 587 00:44:34,256 --> 00:44:36,550 a mogą nas w każdej chwili odnaleźć! 588 00:44:36,633 --> 00:44:37,551 Pierzchajmy! 589 00:44:37,634 --> 00:44:39,052 Do innego kraju! 590 00:44:39,136 --> 00:44:41,555 Może Królestwo Heart nas przygarnie? 591 00:44:42,264 --> 00:44:45,058 Sami tego nie rozwiążemy! 592 00:44:45,142 --> 00:44:47,561 Tak, poprośmy inne kraje o wsparcie. 593 00:44:48,270 --> 00:44:51,356 A ranni? Trudno będzie z nimi dotrzeć do granicy. 594 00:44:51,440 --> 00:44:54,735 Skoro wrogiem jest były Cesarz Magii, jakie mamy szanse? 595 00:44:54,818 --> 00:44:56,695 Bez Juliusa… 596 00:44:56,778 --> 00:44:58,822 Co poczniemy sami? 597 00:45:01,283 --> 00:45:03,577 Musimy coś zrobić! 598 00:45:03,660 --> 00:45:05,120 Jeśli się poddamy, 599 00:45:05,203 --> 00:45:08,498 kto ochroni to królestwo i wszystkich jego mieszkańców? 600 00:45:09,040 --> 00:45:13,211 Czyż nie jesteśmy oddziałami Magicznych Rycerzy z Królestwa Clover? 601 00:45:15,046 --> 00:45:18,216 Żyliśmy w szczęściu i pokoju 602 00:45:18,300 --> 00:45:21,428 dzięki Cesarzowi Magii i oddziałom Magicznych Rycerzy. 603 00:45:21,970 --> 00:45:26,767 Gdy byliśmy dziećmi czy przed naszymi narodzinami, 604 00:45:27,392 --> 00:45:30,479 oddziały Magicznych Rycerzy przelewały za nas krew. 605 00:45:31,229 --> 00:45:36,401 Na ich czele stał Cesarz Magii, który chronił to królestwo. 606 00:45:36,485 --> 00:45:40,030 Dzięki tym wysiłkom, czynionym przez jednych na rzecz innych, 607 00:45:40,113 --> 00:45:43,241 Królestwo Clover w ogóle istnieje. 608 00:45:43,325 --> 00:45:44,993 Dlatego tu jesteśmy! 609 00:45:45,494 --> 00:45:46,495 Asto… 610 00:45:47,078 --> 00:45:49,164 Nie będę bezczynnie się przyglądać. 611 00:45:49,664 --> 00:45:55,212 Teraz moja kolej ochronić to, czego strzegli Cesarz Magii i kapitanowie. 612 00:45:56,046 --> 00:46:00,467 Nie tylko moja. To nasza kolej! 613 00:46:01,051 --> 00:46:03,970 Uleczę takie obrażenia swym duchem walki! 614 00:46:04,054 --> 00:46:07,808 I tym razem na serio złoję im tyłki! 615 00:46:18,026 --> 00:46:20,570 Wspólnie powstrzymamy Conrada! 616 00:46:21,863 --> 00:46:24,741 Każdy z nas oddzielnie może być zbyt słaby, 617 00:46:24,825 --> 00:46:28,411 ale działając wspólnie, staniemy się potężną siłą! 618 00:46:29,579 --> 00:46:33,083 To stanowi o sile oddziałów Magicznych Rycerzy! 619 00:46:34,167 --> 00:46:36,920 Zjednoczone oddziały Magicznych Rycerzy 620 00:46:37,003 --> 00:46:39,339 mogą przeciwstawić się każdemu wrogowi! 621 00:46:40,549 --> 00:46:42,634 Nie zmuszam was, abyście dołączyli. 622 00:46:43,426 --> 00:46:44,970 Sekke słusznie powiada, 623 00:46:45,053 --> 00:46:48,598 że zdołacie umknąć do Królestwa Heart czy gdzie indziej. 624 00:46:49,182 --> 00:46:50,267 Ale… 625 00:46:50,350 --> 00:46:54,145 Czy ktoś z was jest gotów użyczyć mi swych mocy…? 626 00:46:56,690 --> 00:46:59,693 Rety, co za nieroztropna brawura. 627 00:47:00,610 --> 00:47:05,115 Ale skoro to ty stoisz za tą brawurą, jakże mogłabym odmówić. 628 00:47:17,961 --> 00:47:19,754 Samego cię nie puszczę. 629 00:47:20,338 --> 00:47:21,339 Bez szans. 630 00:47:27,971 --> 00:47:30,015 Nie ma tu Cesarza Magii! 631 00:47:30,098 --> 00:47:32,350 Nie możemy polegać na kapitanach! 632 00:47:32,434 --> 00:47:34,561 Ale to bez znaczenia. 633 00:47:35,061 --> 00:47:37,105 Teraz my przejmiemy pałeczkę! 634 00:47:37,647 --> 00:47:40,734 Będziemy walczyć zamiast nich! 635 00:47:41,318 --> 00:47:42,360 Powtórzę się. 636 00:47:42,444 --> 00:47:45,989 Jesteśmy oddziałami Magicznych Rycerzy z Królestwa Clover! 637 00:47:46,072 --> 00:47:48,867 Tu i teraz pokonamy nasze granice 638 00:47:48,950 --> 00:47:50,660 i ochronimy kraj! 639 00:47:50,744 --> 00:47:52,621 Tak! 640 00:47:52,704 --> 00:47:54,998 A jaki jest właściwie plan? 641 00:47:55,081 --> 00:47:57,083 Zaraz będę to rozgryzać. 642 00:47:57,167 --> 00:47:58,627 Co? 643 00:47:58,710 --> 00:48:00,712 Dłużej tego nie zniosę, błaha! 644 00:48:01,630 --> 00:48:05,300 Skoro tak się mają sprawy, ucieknę, choćby w pojedynkę. 645 00:48:06,760 --> 00:48:07,636 Co? 646 00:48:07,719 --> 00:48:08,845 Błaha! 647 00:48:14,225 --> 00:48:15,435 Nie macie planu… 648 00:48:18,229 --> 00:48:19,731 Dość przechwałek, 649 00:48:20,273 --> 00:48:21,942 ty imbecylu! 650 00:48:32,035 --> 00:48:34,454 Lady Siostra-leona! I nie tylko! 651 00:48:35,038 --> 00:48:37,958 Nie wiedziałem, że żyjecie! Auć! 652 00:48:38,041 --> 00:48:41,962 Kogo nazywasz „Siostra-leoną”? I nie uśmiercaj mnie tak pochopnie. 653 00:48:43,088 --> 00:48:45,674 Wyjechałam, aby potrenować. 654 00:48:48,593 --> 00:48:50,095 Wygląda na to, 655 00:48:50,804 --> 00:48:53,348 że ominęła mnie dobra zabawa. 656 00:48:53,431 --> 00:48:56,977 Wyjechałem na misję z Kubą. 657 00:48:58,561 --> 00:49:02,023 Dlatego nie złapał mnie pościg i byłem w stanie tu przybyć. 658 00:49:03,566 --> 00:49:04,985 Podobnie ze mną. 659 00:49:05,068 --> 00:49:07,153 Musimy wszystkich uratować. 660 00:49:07,237 --> 00:49:08,488 Kłe. 661 00:49:08,571 --> 00:49:12,158 Część z tych, którzy wyruszyli z nami na misję, też są cali. 662 00:49:13,034 --> 00:49:17,038 Są na dworze. Obserwują wielgachną latającą fortecę. 663 00:49:17,914 --> 00:49:21,418 Wygląda na to, że Yami i inni kapitanowie żyją. 664 00:49:22,085 --> 00:49:24,879 Jednakże są uwięzieni w barierze. 665 00:49:25,839 --> 00:49:26,673 Kapitan Yami! 666 00:49:26,756 --> 00:49:28,258 Mój brat Nozel! 667 00:49:28,341 --> 00:49:31,011 Yami! Jakże się cieszę! 668 00:49:31,720 --> 00:49:33,179 Ale nie rozumiem. 669 00:49:33,263 --> 00:49:36,850 Dlaczego wrogowie schwytali obywateli i Magicznych Rycerzy, 670 00:49:36,933 --> 00:49:38,268 ale ich nie zabijają? 671 00:49:38,852 --> 00:49:40,687 Potrzebują ich magicznych mocy. 672 00:49:41,604 --> 00:49:45,400 Dopóki miecz ją wchłania i obdziela nią byłych cesarzy, 673 00:49:45,483 --> 00:49:47,527 magiczna moc im się nie wyczerpie. 674 00:49:47,610 --> 00:49:50,155 Kłe, czyli są karmą. 675 00:49:50,238 --> 00:49:53,867 O rany! Wspomniał też, że potrzebuje olbrzymiej mocy, 676 00:49:53,950 --> 00:49:56,036 by zrealizować swe szalone zamiary. 677 00:49:56,619 --> 00:49:58,705 Dlatego trzyma ich przy życiu. 678 00:49:58,788 --> 00:50:02,042 Więc jeśli zabraknie im mocy, Yami i pozostali będą… 679 00:50:02,625 --> 00:50:05,712 Mamy niewiele czasu. Asto i inni. 680 00:50:05,795 --> 00:50:08,506 Połączmy siły i odbijmy królestwo! 681 00:50:09,049 --> 00:50:10,008 Tak jest! 682 00:50:10,091 --> 00:50:14,846 Ale najpierw musimy coś zjeść-la! 683 00:50:24,564 --> 00:50:27,734 Och! Charmy, nic ci nie jest! 684 00:50:27,817 --> 00:50:31,654 Tak, Rouge i kapitan Yami pomogli mi uciec. 685 00:50:32,614 --> 00:50:34,365 Wy też tutaj! 686 00:50:35,575 --> 00:50:37,660 Noelle! Cieszę się, że żyjesz. 687 00:50:37,744 --> 00:50:40,705 Nasza baza też ugrzęzła w barierze. 688 00:50:41,331 --> 00:50:45,043 Henry i Gordon są tam uwięzieni, ale na razie nic im nie jest. 689 00:50:45,126 --> 00:50:46,211 Zatem… 690 00:50:47,420 --> 00:50:49,881 musimy ich odbić, prawda? 691 00:50:51,132 --> 00:50:52,884 Baza Czarnych Byków… 692 00:50:56,930 --> 00:51:00,141 Cesarski Miecz wchłonął magiczną moc obywateli. 693 00:51:00,225 --> 00:51:02,811 Skierują tę moc w punkt osobliwy żyły many. 694 00:51:02,894 --> 00:51:07,107 Kłe. Więc to koniec królestwa. 695 00:51:07,190 --> 00:51:09,025 Wrodzy Cesarzowie Magii 696 00:51:09,109 --> 00:51:12,821 musieli zostać wskrzeszeni przez Cesarski Miecz i magię Conrada. 697 00:51:13,780 --> 00:51:15,490 Więc zniszczenie miecza 698 00:51:15,573 --> 00:51:18,326 odbierze Cesarzom Magii ich moc? 699 00:51:18,993 --> 00:51:22,831 Działania Conrada stanowczo na to wskazują. 700 00:51:23,998 --> 00:51:24,833 Dobrze więc! 701 00:51:24,916 --> 00:51:28,628 Celem jest zniszczenie i neutralizacja Cesarskiego Miecza! 702 00:51:29,129 --> 00:51:32,132 Szykujcie się na starcie z wrogiem! 703 00:51:32,799 --> 00:51:36,344 Niewiele zostało do świtu, do naszego limitu czasowego. 704 00:51:45,770 --> 00:51:48,314 Wciąż nie mogę używać zaklęcia z grymuaru, 705 00:51:48,398 --> 00:51:51,401 ale dzięki Charmy odzyskałam magię. 706 00:51:51,484 --> 00:51:55,071 Skupię się na tym, co mogę zrobić. 707 00:52:10,753 --> 00:52:11,588 Yuno! 708 00:52:16,759 --> 00:52:18,344 Jesteś gotowy, Asto? 709 00:52:19,053 --> 00:52:19,888 Pewnie! 710 00:52:23,308 --> 00:52:26,895 BAZA CZARNYCH BYKÓW 711 00:52:28,104 --> 00:52:31,816 Dziwne. Wróciłem z treningu i zastałem tu tylko Henry’ego. 712 00:52:31,900 --> 00:52:35,737 A byli Cesarze Magii zostali wskrzeszeni i przejęli stolicę… 713 00:52:46,206 --> 00:52:48,082 Zamierzam odbić bazę. 714 00:52:48,166 --> 00:52:51,294 Najpierw uratujemy tych w bazie Czarnych Byków. 715 00:52:52,587 --> 00:52:54,631 Na pewno? 716 00:52:54,714 --> 00:52:58,885 Nasz plan wymaga oszczędzania mocy bojowych. 717 00:52:59,510 --> 00:53:04,015 Musimy więc poruszać się bezpiecznie w dużej grupie. 718 00:53:04,098 --> 00:53:04,933 Rozumiem. 719 00:53:05,808 --> 00:53:06,976 Nie widzicie? 720 00:53:07,727 --> 00:53:09,896 Wasza baza to umożliwia. 721 00:53:10,897 --> 00:53:16,110 Ale Conrad to groźny przeciwnik, który wedle woli stosuje różną magię. 722 00:53:16,736 --> 00:53:19,989 Normalne ataki magiczne będą nieskuteczne. 723 00:53:20,073 --> 00:53:22,283 Tu twoja rola, Asto. 724 00:53:22,367 --> 00:53:27,330 Twoja Antymagia niweczy każdą magię, 725 00:53:27,413 --> 00:53:29,999 więc tylko ty masz szansę pokonać Conrada. 726 00:53:30,708 --> 00:53:32,919 To kluczowy aspekt planu. 727 00:53:33,002 --> 00:53:35,880 Powstrzymaj Conrada. Mogę na ciebie liczyć? 728 00:53:36,923 --> 00:53:37,840 Tak jest! 729 00:53:47,100 --> 00:53:48,434 O tak! 730 00:53:49,727 --> 00:53:51,145 Witajcie z powrotem. 731 00:53:51,688 --> 00:53:52,981 Iluż tu mamy gości… 732 00:53:53,564 --> 00:53:55,024 Tak to wygląda, Henry. 733 00:53:55,108 --> 00:53:57,360 Poradzisz sobie? 734 00:53:57,986 --> 00:54:01,239 Dobra! 735 00:54:02,198 --> 00:54:06,953 No więc! Odzyskacie utraconą moc, jedząc-la! 736 00:54:09,664 --> 00:54:16,254 Nigdy nie czułem takiej magicznej mocy! 737 00:54:38,943 --> 00:54:40,570 Ale wypas! 738 00:54:40,653 --> 00:54:43,406 Czyli to jest styl latania Czarnych Byków! 739 00:54:43,489 --> 00:54:46,117 To coś naprawdę poleci? 740 00:54:46,617 --> 00:54:51,789 O ile wystarczy magicznej mocy, 741 00:54:51,873 --> 00:54:53,708 raczej tak… 742 00:54:58,588 --> 00:55:01,257 Więcej niż się spodziewaliśmy, co? 743 00:55:01,841 --> 00:55:02,759 Kłe! 744 00:55:03,343 --> 00:55:04,344 Magia Cięcia… 745 00:55:06,804 --> 00:55:10,224 Kosa Śmierci: Lunatyczne Siekanie! 746 00:55:11,934 --> 00:55:13,144 Magia Cierni… 747 00:55:13,978 --> 00:55:15,688 Szkarłatna Włócznia z Pnączy. 748 00:55:24,739 --> 00:55:26,616 Kropla w morzu potrzeb, co? 749 00:55:26,699 --> 00:55:28,701 Kłe, jakie to irytujące. 750 00:55:30,536 --> 00:55:31,537 Co? 751 00:55:31,621 --> 00:55:32,747 Błaha! 752 00:55:39,670 --> 00:55:43,216 Kłe! Coś zaiste godnego przecięcia! 753 00:55:43,925 --> 00:55:45,927 Powstrzymamy ich tutaj! 754 00:55:46,594 --> 00:55:48,513 Lećcie przodem! 755 00:55:49,013 --> 00:55:51,349 Kapitanie Kubo! Kapitanko Charlotte! 756 00:55:51,432 --> 00:55:53,059 Nie pomożesz im. 757 00:55:54,352 --> 00:55:56,354 Ale sami we dwoje nie… 758 00:55:56,938 --> 00:55:58,731 Nie podołają. Zgoda… 759 00:55:58,815 --> 00:55:59,649 Ale… 760 00:56:00,233 --> 00:56:01,317 może we troje? 761 00:56:09,409 --> 00:56:10,618 Magia Drzewa Świata… 762 00:56:11,202 --> 00:56:12,829 Wielkie Drzewo Mistilteinn! 763 00:56:22,130 --> 00:56:24,006 Teraz! Dopóki możecie! 764 00:56:24,090 --> 00:56:25,341 Kapitanie Vangeance! 765 00:56:25,425 --> 00:56:28,136 Gotowi? 766 00:56:50,950 --> 00:56:53,661 Yuno. Zostawiam Cesarza Magii pod twoją opieką. 767 00:56:55,079 --> 00:56:56,122 A zatem… 768 00:56:56,205 --> 00:56:58,708 czas pożegnać naszych barbarzyńskich gości. 769 00:57:05,131 --> 00:57:06,883 Słuchajcie! 770 00:57:06,966 --> 00:57:10,219 Ubyło trzech kapitanów, ale lecimy na terytorium wroga… 771 00:57:10,803 --> 00:57:11,971 Nie, Asto. 772 00:57:12,054 --> 00:57:12,972 Powiedz im. 773 00:57:19,228 --> 00:57:20,980 Dobra, dajemy! 774 00:57:21,063 --> 00:57:22,815 Skopiemy im tyłki 775 00:57:22,899 --> 00:57:26,027 i odbijemy Królestwo Clover! 776 00:57:26,861 --> 00:57:29,030 Tak! 777 00:57:32,992 --> 00:57:34,994 Raport od moich żołnierzy. 778 00:57:35,578 --> 00:57:39,415 Rebelianci ruszyli na nas. Jak mam się z nimi rozprawić? 779 00:57:40,166 --> 00:57:41,667 Zatem przybywasz. 780 00:57:42,835 --> 00:57:45,838 To dobrze. Wiedziałem, że tak będzie. 781 00:57:47,006 --> 00:57:48,925 Czas na finał. 782 00:57:49,467 --> 00:57:51,677 Zająłem ci najlepsze miejsce. 783 00:57:52,678 --> 00:57:54,764 Dlatego trzymasz mnie przy życiu, 784 00:57:54,847 --> 00:57:56,933 choć utraciłem większość mocy? 785 00:57:57,016 --> 00:57:59,977 Ci, których kochasz i chcesz chronić… 786 00:58:00,520 --> 00:58:04,941 Niechaj wyryje ci się w umyśle obraz tego, jak twoi zaufani nędznie giną. 787 00:58:05,024 --> 00:58:08,486 Sczezną, a ty będziesz zadręczać się swoją bezsilnością. 788 00:58:09,529 --> 00:58:12,573 Oto odradza się nowe Królestwo Clover. 789 00:58:12,657 --> 00:58:15,701 Czas zacząć od nowa! 790 00:58:30,299 --> 00:58:32,426 Co to jest? 791 00:58:34,512 --> 00:58:37,682 Rany, jakie to wielkie! 792 00:58:37,765 --> 00:58:42,436 Przyćmiewa ten, który jest w bazie Magicznych Rycerzy. 793 00:58:42,520 --> 00:58:43,896 Spójrzcie! 794 00:58:49,402 --> 00:58:54,782 No to zobaczmy, ile tej magii zdołaliście wykrzesać. 795 00:58:55,408 --> 00:58:56,576 Dam wam nauczkę… 796 00:58:57,285 --> 00:59:01,581 że Cesarza Magii nigdy nie zdołacie zaskoczyć! 797 00:59:09,589 --> 00:59:11,507 Zatem co zrobicie? 798 00:59:13,759 --> 00:59:16,429 Taka jest potęga Cesarza Magii? 799 00:59:16,512 --> 00:59:19,265 To całkiem inny poziom! Co zrobimy? 800 00:59:20,141 --> 00:59:21,225 Asto! 801 00:59:22,643 --> 00:59:24,353 Jeszcze nie twoja kolej! 802 00:59:24,854 --> 00:59:27,315 Co zrobimy? Raczej czego nie zrobimy! 803 00:59:27,398 --> 00:59:31,110 Zawsze pokonywaliśmy granice, prawda? 804 00:59:35,531 --> 00:59:37,241 Gotowi? 805 00:59:37,908 --> 00:59:39,535 Pokażmy mu, na co nas stać! 806 00:59:39,619 --> 00:59:40,453 Tak! 807 00:59:40,536 --> 00:59:44,415 Magia Ognia: Wybuchająca Kula Ognia! 808 00:59:44,498 --> 00:59:47,418 Magia Błyskawic: Grom Zniszczenia! 809 00:59:47,501 --> 00:59:50,421 Magia Trucizny: Zakazany Owoc! 810 00:59:50,504 --> 00:59:51,797 Wszyscy! 811 00:59:53,132 --> 00:59:55,009 Jesteście gotowi! 812 00:59:55,092 --> 00:59:57,511 Tak! 813 01:00:02,016 --> 01:00:05,061 Magia Luster: Duże Odbicie Dobicie! 814 01:00:08,522 --> 01:00:10,566 Dalej! 815 01:00:24,455 --> 01:00:26,916 Błaha! Znowu? 816 01:00:26,999 --> 01:00:28,125 Nasza szansa! 817 01:00:28,209 --> 01:00:30,711 Magia Przestrzeni: Brama Upadłego Anioła! 818 01:00:34,632 --> 01:00:35,508 No proszę. 819 01:00:35,591 --> 01:00:39,845 Ojej, zaraz dotrzemy do wielgachnej bariery! 820 01:00:40,429 --> 01:00:44,934 Odcięto dostęp do tamtej przestrzeń, więc nie mogę się przebić swoją magią. 821 01:00:45,768 --> 01:00:46,936 Zatem… 822 01:00:47,019 --> 01:00:48,354 cała nadzieja w tobie. 823 01:00:52,942 --> 01:00:54,777 Wiem, że podołasz. 824 01:00:55,403 --> 01:00:56,445 Asto! 825 01:01:09,542 --> 01:01:11,460 Dość tej bieganiny! 826 01:01:14,213 --> 01:01:19,343 Ha, dzięki za dobrowolne wejście w moją pułapkę. 827 01:01:19,927 --> 01:01:22,054 Taka magia nas nie… 828 01:01:22,138 --> 01:01:24,390 Magia Pieczęci: Więzienie Wieczności! 829 01:01:25,891 --> 01:01:28,352 Finralu, teraz! Szybko! 830 01:01:28,436 --> 01:01:31,814 Dobrze! Dawno tego nie mówiłem: jestem starszy stopniem! 831 01:01:32,773 --> 01:01:34,358 Dobra, a teraz… 832 01:01:41,949 --> 01:01:43,242 Przecież wam mówiłem. 833 01:01:43,325 --> 01:01:45,035 Mnie nie można zaskoczyć! 834 01:01:59,258 --> 01:02:00,885 Wielkie dzięki! 835 01:02:07,057 --> 01:02:11,937 Aha. Specjalną barierę wzmocniono Cesarskim Mieczem. 836 01:02:12,021 --> 01:02:15,691 Każde uszkodzenie samo się zregeneruje i po sprawie.. 837 01:02:15,775 --> 01:02:20,821 Aby stworzyć idealny świat, trzeba usuwać przeszkody na naszej drodze. 838 01:02:21,322 --> 01:02:23,073 To koniec! 839 01:02:23,574 --> 01:02:24,492 Chyba twój! 840 01:02:31,373 --> 01:02:34,376 Cudownie! Pokażcie wasz opór! 841 01:02:34,877 --> 01:02:37,171 Strefa Many: Rozwścieczone Kły… 842 01:02:37,671 --> 01:02:38,547 Podwójny Atak! 843 01:02:40,424 --> 01:02:42,218 To miało mnie zranić? 844 01:02:42,802 --> 01:02:44,678 Strzelać do woli! 845 01:02:51,018 --> 01:02:52,019 Jeszcze raz! 846 01:02:54,522 --> 01:02:55,356 Co? 847 01:02:56,941 --> 01:02:59,026 Gotowi? 848 01:03:02,571 --> 01:03:04,824 Coś wspaniałego! 849 01:03:05,324 --> 01:03:06,367 Dawajcie! 850 01:03:18,254 --> 01:03:19,672 - Dalej! - Dalej! 851 01:03:31,016 --> 01:03:33,394 Ha! Serio? 852 01:03:33,477 --> 01:03:35,688 Jesteście niesamowici! 853 01:03:36,522 --> 01:03:37,398 Jednakże… 854 01:03:38,774 --> 01:03:39,942 Hej! 855 01:03:40,609 --> 01:03:42,194 Liczę na ciebie, Asto! 856 01:03:42,278 --> 01:03:44,530 Pokonaj go! 857 01:03:44,613 --> 01:03:47,783 Dobra, lecę! 858 01:03:50,536 --> 01:03:51,954 Hej, zobacz. 859 01:03:53,122 --> 01:03:53,956 Conrad? 860 01:03:54,540 --> 01:03:55,916 Co on tu robi? 861 01:03:56,917 --> 01:03:58,919 Punkt osobliwy… 862 01:04:00,170 --> 01:04:02,715 to szkielet demona? 863 01:04:06,552 --> 01:04:08,512 Aha! 864 01:04:09,179 --> 01:04:12,975 Nie ważcie się nam wchodzić w drogę! 865 01:04:20,816 --> 01:04:23,485 Asto! Ty leć do Conrada! 866 01:04:27,156 --> 01:04:28,490 Daj mu popalić! 867 01:04:29,575 --> 01:04:30,576 Tak jest! 868 01:04:42,922 --> 01:04:44,298 Dalej, Bell! 869 01:04:44,381 --> 01:04:45,215 Jestem gotowa! 870 01:04:46,550 --> 01:04:47,760 Idziemy na całość! 871 01:04:56,977 --> 01:04:58,520 Asymilacja Ducha… 872 01:04:58,604 --> 01:04:59,647 Skok Duszy! 873 01:05:03,734 --> 01:05:06,070 Wszystkie jednostki na pozycje! 874 01:05:06,654 --> 01:05:09,365 Zgodnie z planem rozdzieliliśmy siły wroga! 875 01:05:11,283 --> 01:05:16,372 Teraz staniecie do śmiertelnego boju ku chwale oddziałów Magicznych Rycerzy! 876 01:05:17,247 --> 01:05:19,833 Bo jak nie, poznacie moją furię! 877 01:05:20,376 --> 01:05:24,046 I żadne z was nie ma pozwolenia, aby zginąć! 878 01:05:24,964 --> 01:05:27,591 Każdego, kto będzie się obijać lub umrze, 879 01:05:27,675 --> 01:05:29,468 sama spalę na popiół! 880 01:05:31,637 --> 01:05:33,347 Słuchajcie uważnie. 881 01:05:33,430 --> 01:05:35,015 Kto nie chce zginąć, 882 01:05:35,099 --> 01:05:37,309 ma walczyć, choćby miało go to zabić! 883 01:05:38,227 --> 01:05:39,311 Naprzód! 884 01:05:39,395 --> 01:05:40,229 Tak jest! 885 01:05:42,189 --> 01:05:46,068 Żadnych sztuczek w walce ze mną? 886 01:05:46,652 --> 01:05:50,322 Że też trafił mi się taki nużący wróg. 887 01:05:50,406 --> 01:05:52,116 Sztuczki? 888 01:05:52,908 --> 01:05:55,327 Po co mi sztuczki, aby walczyć z tobą? 889 01:05:55,911 --> 01:05:57,371 Princia Funnybunny. 890 01:05:57,913 --> 01:06:01,834 Potężna wojowniczka i Cesarzowa Magii, której siła militarna 891 01:06:01,917 --> 01:06:03,794 jest równa tysiącowi żołnierzy! 892 01:06:04,795 --> 01:06:07,798 Według zapisków nigdy nie przegrałaś 893 01:06:07,881 --> 01:06:10,676 żadnej ze swoich walk. 894 01:06:11,260 --> 01:06:13,387 Miałabym się zniżać do sztuczek, 895 01:06:13,470 --> 01:06:16,098 aby zmierzyć się z taką przeciwniczką? 896 01:06:16,890 --> 01:06:19,309 No dobrze. Nie miałam racji. 897 01:06:20,436 --> 01:06:23,355 Magia Legionów: Bezkresna Dominacja! 898 01:06:24,690 --> 01:06:27,026 Jeśli chcesz się ze mną pobawić, 899 01:06:27,109 --> 01:06:28,986 pokaż mi najpierw swą siłę. 900 01:06:35,409 --> 01:06:37,745 Test siły? Przyjmuję wyzwanie. 901 01:06:38,537 --> 01:06:39,371 Ale… 902 01:06:39,997 --> 01:06:42,458 nie waż się mnie oszczędzać! 903 01:06:55,387 --> 01:06:56,472 Dalej… 904 01:06:56,555 --> 01:06:58,348 W co ty celujesz? 905 01:07:04,605 --> 01:07:08,317 Naprawdę wierzyłeś, że mnie zwabiłeś? 906 01:07:08,901 --> 01:07:10,819 Jest wręcz przeciwnie, ty ośle! 907 01:07:10,903 --> 01:07:14,156 To ja zwabiłem cię tutaj. 908 01:07:14,239 --> 01:07:15,866 Prawda jest taka, 909 01:07:15,949 --> 01:07:18,744 że możemy korzystać z magicznej mocy, 910 01:07:18,827 --> 01:07:22,122 która zasila tę fortecę tak, jakby należała do nas. 911 01:07:22,706 --> 01:07:24,583 Dopóki tu się znajduję, 912 01:07:24,666 --> 01:07:28,420 moja magia się nie wyczerpie! 913 01:07:32,674 --> 01:07:35,094 Myślisz, że to wystarczy do zwycięstwa? 914 01:07:35,677 --> 01:07:36,553 Przeciwko nam? 915 01:07:37,096 --> 01:07:37,971 Nam? 916 01:07:39,014 --> 01:07:41,266 Hej, Pięknisiu. 917 01:07:41,850 --> 01:07:43,977 Nikt cię nie nauczył, 918 01:07:44,061 --> 01:07:47,022 że damę z opresji należy ratować z wyczuciem? 919 01:07:48,107 --> 01:07:50,776 Jestem w końcu Panną! 920 01:07:52,319 --> 01:07:54,029 Ten wcześniejszy atak… 921 01:07:54,863 --> 01:07:56,907 Celował w co innego. 922 01:07:58,117 --> 01:07:59,326 Zapamiętam to sobie. 923 01:08:00,077 --> 01:08:01,453 Możemy zaczynać? 924 01:08:01,537 --> 01:08:04,081 Mój podwładny nie może podejmować ryzyka, 925 01:08:04,164 --> 01:08:07,709 jeśli ja, kapitan, nie pokonam swoich granic, prawda? 926 01:08:08,293 --> 01:08:09,294 No nie? 927 01:08:11,296 --> 01:08:12,798 Nie musisz mi mówić. 928 01:08:14,550 --> 01:08:18,220 Pokażemy ci tu i teraz potęgę oddziałów Magicznych Rycerzy! 929 01:08:18,303 --> 01:08:20,222 Yuno, osłaniamy cię! 930 01:08:22,057 --> 01:08:24,101 Skup się na ataku! 931 01:08:33,694 --> 01:08:34,945 Aha. 932 01:08:35,612 --> 01:08:38,448 Bo zaraz ziewnę, wy półmartwi idioci. 933 01:08:39,116 --> 01:08:43,370 Tych tutaj utrzymano przy życiu, 934 01:08:43,453 --> 01:08:47,499 aby wyssać z nich magiczną moc i zasilić nią fortecę. 935 01:08:48,083 --> 01:08:52,671 Zostały im liche resztki mocy. 936 01:08:53,338 --> 01:08:54,339 No i? 937 01:08:54,423 --> 01:08:57,092 Determinacją chcecie odzyskać magiczną moc? 938 01:08:57,926 --> 01:09:00,345 No i co? Pokonacie granice? 939 01:09:00,429 --> 01:09:03,348 Nie wzmocnicie się na tyle szybko. 940 01:09:06,185 --> 01:09:09,479 Nazywałeś się Cesarzem Magii, a taka rzecz ci umknęła? 941 01:09:10,314 --> 01:09:11,356 Niewiarygodne. 942 01:09:12,941 --> 01:09:15,861 Dawajcie, wy dranie! 943 01:09:15,944 --> 01:09:19,907 Magia Ognia: Rozpryskowa Więzienna Śmierć! 944 01:09:44,723 --> 01:09:45,974 Teraz! Grey! 945 01:09:46,725 --> 01:09:48,894 Dobrze! 946 01:09:48,977 --> 01:09:51,438 Magia Przemiany! 947 01:10:08,705 --> 01:10:11,250 Dziękuję… 948 01:10:11,333 --> 01:10:16,046 Nie mogę użyć potężnej magii. Bez grymuaru tylko na tyle mnie stać. 949 01:10:16,129 --> 01:10:18,257 Chyba damy sobie z nim radę. 950 01:10:18,882 --> 01:10:19,716 Prawda. 951 01:10:19,800 --> 01:10:23,303 Zneutralizujemy Cesarzy Magii i moc unicestwienia królestwa, 952 01:10:23,387 --> 01:10:26,181 jeśli Asta dotknie Cesarskiego Miecza 953 01:10:26,265 --> 01:10:27,683 Mieczem Zabójcy Demonów. 954 01:10:28,267 --> 01:10:31,645 Wystarczy ich zająć, dopóki tego nie zrobi. 955 01:10:33,272 --> 01:10:34,606 Jakież to żałosne… 956 01:10:36,108 --> 01:10:37,818 Mówię to dla waszego dobra. 957 01:10:37,901 --> 01:10:39,111 Poddajcie się 958 01:10:39,194 --> 01:10:43,991 i, błagam, zniknijcie nam z oczu. 959 01:10:45,117 --> 01:10:46,910 Jak miło z twojej strony. 960 01:10:47,536 --> 01:10:51,540 Nie jest twoim celem zabicie nas? 961 01:10:51,623 --> 01:10:58,046 Gdybyście byli wysoce urodzeni i tylko troszczyli się o własne korzyści, 962 01:10:58,130 --> 01:11:00,048 nie miałbym dla was litości. 963 01:11:00,716 --> 01:11:05,220 Ale wasze serca nie są tak plugawe jak ich. 964 01:11:05,762 --> 01:11:06,680 Wycofajcie się! 965 01:11:07,264 --> 01:11:09,725 Jeśli obiecacie nie wchodzić nam w drogę, 966 01:11:09,808 --> 01:11:11,476 pozwolę wam odejść. 967 01:11:12,978 --> 01:11:17,649 Czyli mamy się rozsiąść i oglądać spektakl? 968 01:11:18,400 --> 01:11:19,234 W takim razie… 969 01:11:19,943 --> 01:11:22,738 Nie wycofamy się, choćby miało nas to zabić. 970 01:11:25,824 --> 01:11:28,577 Głupota to szczyt żałości. 971 01:11:30,078 --> 01:11:34,041 Magia Lodowego Klina: Kościół Końca Świata. 972 01:11:42,549 --> 01:11:47,387 Wierzyliście, że mnie pokonacie przy tym poziomie magicznych mocy? 973 01:11:48,013 --> 01:11:49,639 Moja strefa many pozwala mi 974 01:11:49,723 --> 01:11:53,393 obniżyć temperaturę i zamrozić przestrzeń. 975 01:11:56,104 --> 01:12:00,984 Amatorzy nie są w stanie nawet oddychać! 976 01:12:05,614 --> 01:12:07,532 Rusz się… 977 01:12:07,616 --> 01:12:09,159 Nie rozumiem. 978 01:12:09,242 --> 01:12:12,537 Też byliście ciemiężeni w tym świecie. 979 01:12:12,621 --> 01:12:15,540 Dlaczego odrzucacie nasze idee? 980 01:12:15,624 --> 01:12:17,292 Nie lekceważ nas… 981 01:12:18,126 --> 01:12:21,546 Każdy z nas daje z siebie wszystko, aby przetrwać. 982 01:12:21,630 --> 01:12:24,508 Nie bacząc na trudy, nie poddamy się! 983 01:12:25,133 --> 01:12:30,055 Nie masz prawa tak po prostu odbierać ludziom życia! 984 01:12:32,641 --> 01:12:33,517 Rzeczywiście… 985 01:12:34,559 --> 01:12:37,187 Nikt nie ma takiego prawa. 986 01:12:37,813 --> 01:12:39,898 Dlatego musimy to zrobić. 987 01:12:40,607 --> 01:12:43,485 Aby stworzyć świat, w którym ci bez magii 988 01:12:43,568 --> 01:12:46,363 i outsiderzy mogą żyć w szczęściu! 989 01:12:46,446 --> 01:12:48,573 Ale to nie usprawiedliwia… 990 01:12:50,075 --> 01:12:52,619 Słabość też jest żałosna. 991 01:12:57,582 --> 01:12:59,793 Magia Legionów: Migocząca Roszada. 992 01:13:05,549 --> 01:13:09,428 To wszystko na nic. Nie dosięgniesz mnie. 993 01:13:14,766 --> 01:13:15,684 Śpij. 994 01:13:16,476 --> 01:13:17,686 Odmawiam. 995 01:13:18,770 --> 01:13:21,690 Wystarczy, że wszystko spalę. 996 01:13:22,649 --> 01:13:23,900 Strefa Many… 997 01:13:23,984 --> 01:13:24,985 Pełne Uwolnienie! 998 01:13:26,111 --> 01:13:26,945 Magia Ognia… 999 01:13:28,864 --> 01:13:30,240 Calidus Brachium… 1000 01:13:31,658 --> 01:13:32,909 Czyściec! 1001 01:13:39,624 --> 01:13:40,459 A teraz… 1002 01:13:41,668 --> 01:13:43,170 czas się zabawić! 1003 01:13:55,015 --> 01:13:58,185 Twoje imię to Mereoleona, prawda? 1004 01:13:59,519 --> 01:14:01,855 Zmusiłaś mnie do użycia pięści. 1005 01:14:02,939 --> 01:14:05,859 Jesteś niebywale ciekawa. 1006 01:14:20,081 --> 01:14:23,126 Rzadko mam okazję wykorzystać to na kimś. 1007 01:14:23,960 --> 01:14:26,254 Znakomicie, Mereoleono. 1008 01:14:26,838 --> 01:14:28,381 Przyznaję. 1009 01:14:28,465 --> 01:14:29,799 Jesteś silna! 1010 01:14:31,009 --> 01:14:34,179 Ale wciąż mi nie dorównujesz! 1011 01:14:37,724 --> 01:14:39,184 Co zrobimy, Yuno? 1012 01:14:39,267 --> 01:14:41,770 W tym tempie Yami i inni przegrają. 1013 01:14:41,853 --> 01:14:42,729 Wiem! 1014 01:14:51,154 --> 01:14:52,447 Kapitanie Nozelu! 1015 01:14:55,909 --> 01:14:58,662 Yuno, nie próbuj czegoś ponad twe siły. 1016 01:14:59,663 --> 01:15:00,580 Masz dużą moc. 1017 01:15:01,289 --> 01:15:03,833 Skup się na tym, co teraz potrafisz. 1018 01:15:05,794 --> 01:15:08,171 Nie martw się o nas. 1019 01:15:18,098 --> 01:15:20,350 Potrzebuję trochę czasu! 1020 01:15:23,895 --> 01:15:25,605 Mój kolejny cios go wykończy! 1021 01:15:32,779 --> 01:15:35,532 Hej, brodaty macho! 1022 01:15:35,615 --> 01:15:37,951 Już ci się wyczerpała energia? 1023 01:15:40,161 --> 01:15:42,622 Masz okropny gust, jeśli chodzi o ksywki! 1024 01:15:44,666 --> 01:15:46,167 Nieważne, co powiesz, 1025 01:15:46,251 --> 01:15:49,838 jestem raczej typem słodkiego, dziewczęcego macho! 1026 01:16:22,996 --> 01:16:24,873 Nie znasz innych ruchów? 1027 01:16:32,130 --> 01:16:33,048 Ten gość… 1028 01:16:33,632 --> 01:16:37,052 koncentruje całą swoją moc na tym uderzeniu! 1029 01:16:46,227 --> 01:16:48,104 Przebiłeś się przez barierę! 1030 01:16:48,813 --> 01:16:51,524 Mało to finezyjny ruch, Pięknisiu! 1031 01:17:01,993 --> 01:17:05,288 Ależ jesteś ciekawy! 1032 01:17:20,345 --> 01:17:26,059 Czyli chroniłeś tę ziemię przez te wszystkie lata… 1033 01:17:29,104 --> 01:17:29,938 Lemielu. 1034 01:17:30,438 --> 01:17:32,774 Świat, który sobie wymarzyłeś… 1035 01:17:33,858 --> 01:17:36,027 urzeczywistnię go. 1036 01:17:38,363 --> 01:17:41,533 Conradzie! 1037 01:17:42,617 --> 01:17:45,203 Zatem przybyłeś, Asto! 1038 01:17:48,498 --> 01:17:51,167 Trochę już za późno. 1039 01:17:54,087 --> 01:17:54,921 To już… 1040 01:17:55,004 --> 01:17:56,297 Przestań! 1041 01:17:56,381 --> 01:17:57,632 …koniec! 1042 01:18:06,182 --> 01:18:10,437 Nowy początek dla świata! 1043 01:18:36,463 --> 01:18:37,797 Poddaj się, Asto. 1044 01:18:38,798 --> 01:18:41,968 Wlałem magię Cesarskiego Miecza w punkt osobliwy. 1045 01:18:42,552 --> 01:18:46,806 Nikt nie powstrzyma unicestwienia królestwa! 1046 01:18:52,437 --> 01:18:53,813 Nieprawda! 1047 01:18:55,064 --> 01:18:57,942 Wyciągnę ten miecz i skopię ci tyłek! 1048 01:18:58,526 --> 01:19:00,361 Jestem naprawdę uparty. 1049 01:19:00,445 --> 01:19:03,198 Gdy coś postanowię, robię to, choćbym miał umrzeć. 1050 01:19:03,281 --> 01:19:05,492 To ty powinieneś się poddać! 1051 01:19:06,201 --> 01:19:09,788 Zatem mnie rozumiesz, Asto. 1052 01:19:13,917 --> 01:19:17,253 - Mą magią wytrwałość! - Mą magią wytrwałość! 1053 01:19:24,636 --> 01:19:27,764 Gdyby ktoś podobny tobie towarzyszył mi przed laty, 1054 01:19:27,847 --> 01:19:31,017 być może nie doskwierałaby mi taka samotność. 1055 01:19:32,727 --> 01:19:34,771 Mereoleono. 1056 01:19:41,569 --> 01:19:42,403 Hej. 1057 01:19:46,908 --> 01:19:48,159 Bitwa… 1058 01:19:50,745 --> 01:19:52,747 jeszcze się nie skończyła! 1059 01:19:57,460 --> 01:19:58,378 Niesamowite! 1060 01:19:58,461 --> 01:19:59,671 Jej moc wzrosła? 1061 01:20:00,547 --> 01:20:03,424 Jak to możliwe, że się wciąż ruszasz? 1062 01:20:06,219 --> 01:20:07,345 Ech, Siostro-leona. 1063 01:20:07,428 --> 01:20:09,013 Co tam, lady Mereoleona? 1064 01:20:09,097 --> 01:20:11,182 Dzień dobry, starsza siostrzyczko! 1065 01:20:11,266 --> 01:20:13,476 Dzień dobry, lady Mereoleona! 1066 01:20:14,853 --> 01:20:15,895 Starsza siostro! 1067 01:20:20,608 --> 01:20:21,985 To moja determinacja! 1068 01:20:23,611 --> 01:20:24,946 Do tego… 1069 01:20:25,488 --> 01:20:27,866 jeśli wykituję w takim grajdole, 1070 01:20:28,408 --> 01:20:32,370 zapewne mnie wyśmieją! 1071 01:20:50,513 --> 01:20:52,015 Jeszcze jedno! 1072 01:20:53,182 --> 01:20:55,310 Jeśli nie pozostanę najsilniejsza, 1073 01:20:56,436 --> 01:21:01,107 nie będę mogła nazwać pewnej osoby moim rywalem! 1074 01:21:03,693 --> 01:21:07,071 Czerpiesz siły od towarzyszy… 1075 01:21:07,572 --> 01:21:10,867 Tej sztuczki zapewne nigdy się nie nauczę. 1076 01:21:11,451 --> 01:21:12,452 Jednakże… 1077 01:21:15,747 --> 01:21:17,624 Gratuluję, Mereoleono. 1078 01:21:18,583 --> 01:21:21,210 Dziw bierze, że przegrałam w bójce na pięści. 1079 01:21:22,295 --> 01:21:23,171 Być może… 1080 01:21:24,464 --> 01:21:27,884 jesteś dość silna, aby walczyć z moją mocą w pełnej krasie. 1081 01:21:29,427 --> 01:21:33,097 O rety, jesteście naprawdę potężni. 1082 01:21:33,181 --> 01:21:35,642 Zmusiliście mnie do użycia asa w rękawie. 1083 01:21:36,392 --> 01:21:39,145 Gdybym was poznał, gdy byłem Cesarzem Magii, 1084 01:21:39,228 --> 01:21:41,898 może mianowałbym was moimi doradcami… 1085 01:21:41,981 --> 01:21:43,149 Może! 1086 01:21:46,736 --> 01:21:48,988 Mylisz się! 1087 01:21:50,573 --> 01:21:51,908 Nie wciskaj mi kitu. 1088 01:21:51,991 --> 01:21:57,497 Nikt nie wie, co jest dobre, a co złe! 1089 01:21:58,623 --> 01:22:00,291 Jesteśmy tacy jak ty! 1090 01:22:00,875 --> 01:22:06,172 Conrad i ja walczymy o nasze przekonania! 1091 01:22:09,133 --> 01:22:10,551 Rozumiem. 1092 01:22:10,635 --> 01:22:13,638 W takiej walce nie ma dobra czy zła! 1093 01:22:15,431 --> 01:22:17,433 Aby chronić to, co nam bliskie, 1094 01:22:19,602 --> 01:22:21,437 stajemy do boju nieważne co! 1095 01:22:22,021 --> 01:22:23,022 Zaklęcie Combo… 1096 01:22:23,523 --> 01:22:24,983 Cięcie Wymiarów! 1097 01:22:25,525 --> 01:22:26,776 Palące Światło! 1098 01:22:40,915 --> 01:22:41,958 Nie przegram… 1099 01:22:42,792 --> 01:22:45,837 Nie przegram z czymś takim! 1100 01:22:45,920 --> 01:22:47,296 Wielka szkoda! 1101 01:22:48,172 --> 01:22:50,174 Asto, pożyczam twoją umiejętność! 1102 01:22:51,175 --> 01:22:54,846 Też ponad wszystko nie cierpię przegrywać! 1103 01:23:11,612 --> 01:23:12,905 Nieważne. 1104 01:23:13,906 --> 01:23:17,118 Nie muszę już marnować moc, by chronić fortecę. 1105 01:23:17,994 --> 01:23:23,875 Wykorzystam pełnię swej magii, aby was zgnieść! 1106 01:23:31,674 --> 01:23:33,468 Przemyśl to, Asto. 1107 01:23:34,844 --> 01:23:38,473 Nie warto chronić tego szalonego świata. 1108 01:23:39,724 --> 01:23:43,227 Stwórzmy razem nowy! 1109 01:23:48,232 --> 01:23:50,818 Nie obchodzi mnie twój nowy świat! 1110 01:23:51,486 --> 01:23:54,405 Moim marzeniem jest zostać Cesarzem Magii! 1111 01:23:55,073 --> 01:23:55,907 Nonsens. 1112 01:23:56,741 --> 01:24:00,203 Zostanie Cesarzem Magii w tym świecie niczego nie zmieni. 1113 01:24:01,871 --> 01:24:02,997 Tak jest. 1114 01:24:03,081 --> 01:24:04,165 Niczego… 1115 01:24:44,080 --> 01:24:45,998 Zamknąłem wszystkie dojścia. 1116 01:24:47,458 --> 01:24:49,627 Twój miecz nigdy mnie nie dosięgnie. 1117 01:24:50,795 --> 01:24:54,549 Nieważne, ile włożysz w to wysiłku, osiągnąłeś swój limit. 1118 01:24:56,300 --> 01:24:58,469 Powiem to po raz ostatni. 1119 01:24:59,220 --> 01:25:00,805 Dołącz do nas, Asto. 1120 01:25:02,890 --> 01:25:05,434 Możesz zostać moim następcą. 1121 01:25:06,185 --> 01:25:08,521 Bądź Cesarzem Magii w nowym świecie. 1122 01:25:15,361 --> 01:25:17,488 Nigdy w życiu! 1123 01:25:17,572 --> 01:25:20,741 Nikt nie może cię uczynić Cesarzem Magii. 1124 01:25:21,325 --> 01:25:23,369 Trzeba sobie na to zasłużyć! 1125 01:25:23,953 --> 01:25:26,247 Jest na to sposób! 1126 01:25:27,999 --> 01:25:29,500 A jakby żadnego nie było… 1127 01:25:31,586 --> 01:25:32,712 sam jakiś stworzę! 1128 01:25:37,258 --> 01:25:42,096 Zawsze mówiono mi, abym pokonywał granice! 1129 01:25:48,936 --> 01:25:51,772 To było dobre uderzenie. 1130 01:25:52,565 --> 01:25:54,817 Dlatego nie sparowałem go i przyjąłem. 1131 01:25:55,693 --> 01:25:57,945 Wraz z twoją ambicją. 1132 01:26:00,114 --> 01:26:02,116 Ale dość już tej zabawy. 1133 01:26:03,284 --> 01:26:05,786 Skoro nie możemy kroczyć wspólną ścieżką, 1134 01:26:05,870 --> 01:26:08,372 umiar mija się z celem. 1135 01:26:08,956 --> 01:26:09,832 Asto. 1136 01:26:09,916 --> 01:26:15,755 Główny powód, dla którego cię zaprosiłem, to nie twoja moc. 1137 01:26:16,547 --> 01:26:19,634 Czy to, że znajdujemy się w podobnym położeniu. 1138 01:26:20,218 --> 01:26:23,763 Chciałem, abyś ty, z którym dzielę wspólne ambicje, 1139 01:26:23,846 --> 01:26:25,806 został nagrodzony! 1140 01:26:27,058 --> 01:26:30,603 Ale nie byłem w stanie otworzyć ci oczu na prawdę! 1141 01:26:32,146 --> 01:26:33,397 Jakaż szkoda… 1142 01:27:14,772 --> 01:27:16,691 Neutralizuję go swoją Antymagią, 1143 01:27:17,483 --> 01:27:18,818 ale długo nie wytrwam. 1144 01:27:23,281 --> 01:27:24,115 Teraz! 1145 01:27:28,160 --> 01:27:33,582 Czekałem, aż się rozluźnisz i stracisz czujność. 1146 01:27:33,666 --> 01:27:36,210 Eksplodująca Kula Ognia! 1147 01:27:37,545 --> 01:27:40,214 A potem Formacja Płomiennego Zniewolenia! 1148 01:27:44,093 --> 01:27:44,969 Pełne Odbicie! 1149 01:27:52,560 --> 01:27:53,811 Magia Lodowego Klina… 1150 01:27:54,687 --> 01:27:56,689 Męczennik Końca Świata! 1151 01:28:03,863 --> 01:28:05,614 Tak oto wygląda u mnie 1152 01:28:06,449 --> 01:28:08,909 rozluźnienie! 1153 01:28:12,455 --> 01:28:15,750 Codziennie uczysz się czegoś nowego, prawda, młodzieńcze? 1154 01:28:17,126 --> 01:28:18,753 Dzięki za nic, stary pryku! 1155 01:28:19,754 --> 01:28:21,505 Szybko, Asto! 1156 01:28:22,089 --> 01:28:24,383 Nasza magia długo już nie pociągnie! 1157 01:28:25,593 --> 01:28:27,178 Mroczny Huragan! 1158 01:28:29,722 --> 01:28:33,142 Godnym podziwu jest fakt, że nie tracisz ducha, 1159 01:28:33,225 --> 01:28:35,436 ale twoje ruchy robią się wolniejsze. 1160 01:28:39,023 --> 01:28:41,150 Natarcie Jednorożnego Byka! 1161 01:28:48,032 --> 01:28:50,534 Nieważne, ile sił włożysz w walkę, 1162 01:28:51,035 --> 01:28:53,537 nie zasypiesz przepaści, która nas dzieli. 1163 01:28:54,789 --> 01:28:57,124 Oto moc Cesarza Magii! 1164 01:29:03,756 --> 01:29:05,257 Nigdy… 1165 01:29:05,925 --> 01:29:10,471 nie uznam kogoś takiego jak ty za Cesarza Magii! 1166 01:29:11,764 --> 01:29:15,601 Jeśli odpuszczę teraz, moja czarna forma zaniknie. 1167 01:29:15,684 --> 01:29:18,813 Muszę w niego trafić resztką swych sił. 1168 01:29:18,896 --> 01:29:22,149 Nie pokładaj wiary w zostaniu Cesarzem Magii. 1169 01:29:22,233 --> 01:29:24,819 Nikt, nawet pierwszy cesarz, 1170 01:29:24,902 --> 01:29:28,823 nie był w stanie dokonać rewolucji w królestwie. 1171 01:29:28,906 --> 01:29:31,450 Wręcz przeciwnie, zamiast przemienić naród, 1172 01:29:31,534 --> 01:29:35,079 Julius dał się pokonać elfom w czasie wojny, 1173 01:29:35,162 --> 01:29:39,083 a Królestwo Clover stanęło w obliczu zagłady. 1174 01:29:39,166 --> 01:29:42,211 Niczego nie ochronią. Niczego nie zmienią. 1175 01:29:42,294 --> 01:29:45,714 Cesarzowie Magii są na wskroś bezużyteczni. 1176 01:29:46,841 --> 01:29:48,217 Nieprawda… 1177 01:29:50,970 --> 01:29:56,016 Obecny Cesarz Magii ochronił wszystkich obywateli kosztem swego życia! 1178 01:29:56,600 --> 01:29:58,352 Podobnie jak pierwszy cesarz. 1179 01:29:58,436 --> 01:30:01,730 Bronił wszystkich kosztem własnego życia. 1180 01:30:01,814 --> 01:30:06,861 A potem spał przez stulecia, 1181 01:30:07,570 --> 01:30:11,782 aby móc pomóc nam i temu krajowi! 1182 01:30:16,287 --> 01:30:22,168 Liście koniczyny reprezentują nadzieję, wiarę i miłość. 1183 01:30:23,210 --> 01:30:25,796 W czwartym listku kryje się szczęście. 1184 01:30:27,047 --> 01:30:30,301 W piątym czyha diabeł. 1185 01:30:33,971 --> 01:30:36,056 Znów zamierza zginąć? 1186 01:30:36,640 --> 01:30:38,684 Kurde, co za przypał. 1187 01:30:38,767 --> 01:30:42,897 Pewnie później doczekam się zbiorczej zapłaty. 1188 01:30:46,609 --> 01:30:48,110 Zostałeś Cesarzem Magii, 1189 01:30:48,194 --> 01:30:52,156 bo inni uznali twe zasługi, prawda? 1190 01:30:52,990 --> 01:30:56,285 Zdradziłeś ich, więc nie jesteś godzien tego tytułu. 1191 01:30:57,369 --> 01:30:58,829 Nie uznam cię! 1192 01:31:00,956 --> 01:31:05,002 Cesarzowie Magii inspirują innych! 1193 01:31:05,753 --> 01:31:09,048 Mogą być czyjąś nadzieją i marzeniami! 1194 01:31:09,131 --> 01:31:11,175 Nie są wcale bezużyteczni! 1195 01:31:13,636 --> 01:31:17,556 Wciąż nie rozumiesz prawdziwej natury tego kraju. 1196 01:31:18,224 --> 01:31:21,560 Dyskryminacja i uprzedzenia szerzące się w nim 1197 01:31:21,644 --> 01:31:25,314 już nieraz zniszczyły ludzkie marzenia i nadzieje. 1198 01:31:25,397 --> 01:31:29,693 Bez fundamentalnej zmiany ten kraj się nie zmieni. 1199 01:31:30,319 --> 01:31:32,738 Nie ty o tym decydujesz. 1200 01:31:33,656 --> 01:31:37,618 Teraz chłopi i wysoce urodzeni, nie bacząc na status społeczny, 1201 01:31:37,701 --> 01:31:41,372 współpracują ciężko, aby uczynić ten kraj lepszym! 1202 01:31:41,914 --> 01:31:43,624 Nie wchodź nam w drogę! 1203 01:31:43,707 --> 01:31:46,961 Kraj nie zmieni się prostymi środkami! 1204 01:31:47,044 --> 01:31:49,547 Nie wchodź mi w drogę! 1205 01:31:55,052 --> 01:31:57,596 Co do licha? Nie do końca wszystko rozumiem, 1206 01:31:57,680 --> 01:32:01,016 ale coś mi mówi, że pokazałeś mi swe prawdziwe oblicze. 1207 01:32:02,184 --> 01:32:03,352 Milcz. 1208 01:32:04,061 --> 01:32:09,275 Nuży mnie już słuchanie mrzonek zagubionego dziecka. 1209 01:32:13,862 --> 01:32:17,157 Szlag! Moja czarna forma zanika. 1210 01:32:17,741 --> 01:32:20,661 Prawda. Niegdyś ufałem temu krajowi i jego ludowi. 1211 01:32:20,744 --> 01:32:25,916 Próbowałem zainicjować zmiany w Królestwie Clover jako Cesarz Magii. 1212 01:32:26,000 --> 01:32:28,669 Ale ludzie są zdradliwi. 1213 01:32:28,752 --> 01:32:31,171 Zapewne wiesz, o czym mówię. 1214 01:32:31,755 --> 01:32:35,301 Naprawdę wierzysz, że zmiana niewielkiej części społeczności 1215 01:32:35,884 --> 01:32:39,555 przemieni oblicze całego kraju? 1216 01:32:40,389 --> 01:32:41,890 Nie chodzi o ich zmianę… 1217 01:32:42,391 --> 01:32:44,518 Tylko o wspólne wprowadzenie zmiany! 1218 01:32:44,602 --> 01:32:46,312 Świat, który chcesz stworzyć, 1219 01:32:46,395 --> 01:32:50,733 jest egoistyczny, bo tylko ty się w nim śmiejesz. 1220 01:32:51,400 --> 01:32:54,820 Chcę śmiać się ze wszystkimi i wspólnie znaleźć szczęście! 1221 01:32:55,696 --> 01:32:59,908 Zmienię ten kraj razem z innymi! 1222 01:33:00,409 --> 01:33:03,454 Kraj, w którym mieszkańcy darzą się szacunkiem 1223 01:33:03,537 --> 01:33:05,497 i razem śmieją. 1224 01:33:05,581 --> 01:33:09,543 Zamierzam stworzyć taką krainę! 1225 01:33:20,554 --> 01:33:22,264 Moja magia wróciła! 1226 01:33:26,018 --> 01:33:26,852 Noelle! 1227 01:33:32,316 --> 01:33:35,361 Magia Tworzenia Wody: Zbroja Walkirii! 1228 01:33:35,444 --> 01:33:37,112 O tak! 1229 01:33:37,196 --> 01:33:38,530 Daremne trudy. 1230 01:33:39,031 --> 01:33:42,701 Wasz opór jeno odciąga nas od idealnego świata! 1231 01:33:43,202 --> 01:33:44,912 Nie dostrzegacie tego? 1232 01:33:46,955 --> 01:33:49,124 Idealnego świata… 1233 01:33:49,208 --> 01:33:51,669 nie można nikomu narzucić. 1234 01:33:52,211 --> 01:33:54,213 Trzeba na niego zapracować! 1235 01:33:55,214 --> 01:33:56,965 Noelle! Spójrz na mnie! 1236 01:33:59,218 --> 01:34:00,386 Magia Luster… 1237 01:34:01,095 --> 01:34:02,721 Lustrzana Brygada! 1238 01:34:05,599 --> 01:34:08,394 Niegdyś sama miałam żal do tego świata. 1239 01:34:08,977 --> 01:34:13,565 Nie panowałam nad swoją magiczną mocą i zostałam porzucona przez rodzinę. 1240 01:34:13,649 --> 01:34:16,777 Wierzyłam, że jestem sama na świecie. 1241 01:34:18,070 --> 01:34:18,904 Ale… 1242 01:34:18,987 --> 01:34:20,698 teraz mam przyjaciół, 1243 01:34:21,615 --> 01:34:24,326 którzy dali mi poczucie przynależności! 1244 01:34:24,868 --> 01:34:27,371 Przyjmują mnie mimo moich wad 1245 01:34:27,996 --> 01:34:32,126 i kroczą ze mną przez życie. 1246 01:34:33,627 --> 01:34:34,753 Zaklęcie Combo… 1247 01:34:36,004 --> 01:34:37,256 Lustrzany Meteo… 1248 01:34:40,968 --> 01:34:41,802 Smok! 1249 01:34:45,889 --> 01:34:47,558 Magia Przemiany! 1250 01:34:47,641 --> 01:34:49,518 Lód w Wodę! 1251 01:34:50,978 --> 01:34:52,438 Tu i teraz… 1252 01:34:54,273 --> 01:34:55,441 Manipulacja Losem… 1253 01:34:55,524 --> 01:34:56,817 Absolutny Unik! 1254 01:34:56,900 --> 01:35:00,028 Magia Przestrzeni: Uderzenie Skrzydeł Upadłego Anioła! 1255 01:35:00,529 --> 01:35:03,198 Pokonamy nasze granice! 1256 01:35:07,035 --> 01:35:08,328 Kurde. 1257 01:35:08,412 --> 01:35:09,538 Leć już! 1258 01:35:10,038 --> 01:35:12,207 Zostaw to mnie! 1259 01:35:16,795 --> 01:35:18,464 Świat można zmienić. 1260 01:35:19,089 --> 01:35:21,717 Losem można kierować! 1261 01:35:23,093 --> 01:35:25,929 Nie pozwolę ci zniszczyć… 1262 01:35:26,680 --> 01:35:32,603 istnienia tych możliwości! 1263 01:35:49,203 --> 01:35:50,954 Co powiesz na to? 1264 01:35:51,038 --> 01:35:54,875 Jeśli to za mało dla ciebie, mogę tak przez cały dzień. 1265 01:35:56,293 --> 01:35:57,127 Ale… 1266 01:36:00,798 --> 01:36:03,634 chciałabym zacząć od nowa, razem z tobą. 1267 01:36:05,010 --> 01:36:06,512 Nie chcę się przechwalać, 1268 01:36:07,095 --> 01:36:09,723 ale nic nie zdziałam bez pomocy innych! 1269 01:36:10,849 --> 01:36:13,060 Wielokrotnie prawie umarłem, 1270 01:36:13,143 --> 01:36:16,647 ale zaszedłem tak daleko dzięki ich pomocy! 1271 01:36:16,730 --> 01:36:17,898 Milcz! 1272 01:36:21,902 --> 01:36:24,947 Chcę stworzyć świat, w którym wszyscy się śmieją 1273 01:36:25,030 --> 01:36:27,533 i akceptują ten stan rzeczy. 1274 01:36:29,117 --> 01:36:32,371 Jeśli musisz zabić wielu, aby go wykreować, 1275 01:36:33,372 --> 01:36:35,624 nikt tego nie zaakceptuje! 1276 01:37:06,321 --> 01:37:08,574 Jak masz na imię? 1277 01:37:08,657 --> 01:37:11,076 Noelle Silva. 1278 01:37:11,660 --> 01:37:13,579 Z królewskiego rodu Silva… 1279 01:37:14,538 --> 01:37:15,372 Rozumiem. 1280 01:37:16,582 --> 01:37:18,500 Jesteś dobrą dziewczyną, Noelle. 1281 01:37:19,251 --> 01:37:23,005 Choć jesteś wysoko urodzona, troszczysz się o bezbronnych. 1282 01:37:23,672 --> 01:37:27,593 Jeśli taka osoba jak ty istnieje, zapewne ten świat… 1283 01:37:30,429 --> 01:37:32,222 No hej… 1284 01:37:33,765 --> 01:37:36,351 Serio, Conradzie? 1285 01:37:38,478 --> 01:37:40,856 Wciąż mogę walczyć! 1286 01:37:42,232 --> 01:37:43,233 Ja też. 1287 01:37:44,735 --> 01:37:48,280 Ale wygląda na to, że nadszedł mój czas na sen. 1288 01:37:49,615 --> 01:37:51,742 Cóż to była za frajda. 1289 01:37:56,622 --> 01:37:57,539 Dokonałem tego… 1290 01:37:58,165 --> 01:37:59,082 Dokonałem! 1291 01:37:59,666 --> 01:38:00,500 Hej! 1292 01:38:02,252 --> 01:38:03,962 Jeszcze nie… 1293 01:38:06,173 --> 01:38:07,215 Jeszcze nie… 1294 01:38:10,594 --> 01:38:16,016 To zakazane zaklęcie, które aktywuje się w zamian za me życie. 1295 01:38:17,517 --> 01:38:19,519 Wrota Zagłady. 1296 01:38:28,654 --> 01:38:31,448 Nie poddam się. 1297 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 Nie poddam się, Asto. 1298 01:38:49,091 --> 01:38:52,427 Ja też się nie poddam. 1299 01:38:53,720 --> 01:38:56,431 Zostanę Cesarzem Magii. 1300 01:38:57,474 --> 01:39:01,687 Aby nim zostać… 1301 01:39:03,105 --> 01:39:04,439 Jestem! 1302 01:39:05,273 --> 01:39:07,776 Tutaj! 1303 01:39:09,528 --> 01:39:10,779 Asto! 1304 01:39:17,035 --> 01:39:18,829 Asto, weź. 1305 01:39:21,289 --> 01:39:22,249 Cesarz Magii! 1306 01:39:23,500 --> 01:39:25,335 Wyjaśnienia są zbędne. 1307 01:39:25,919 --> 01:39:27,713 Miecz ci wszystko pokaże. 1308 01:39:28,505 --> 01:39:30,090 Przyszłość tego kraju… 1309 01:39:30,173 --> 01:39:32,634 tej przestrzeni, jest w twoich rękach. 1310 01:39:38,306 --> 01:39:39,141 Czuję. 1311 01:39:40,017 --> 01:39:42,519 To moc wszystkich! 1312 01:39:43,729 --> 01:39:45,147 Ich nadzieje i marzenia! 1313 01:39:49,735 --> 01:39:50,777 Czuję wszystkich… 1314 01:39:51,820 --> 01:39:53,071 Oni tu są! 1315 01:39:55,323 --> 01:39:57,743 Mistrzu Nacht, proszę przestać! 1316 01:39:58,493 --> 01:40:03,248 Pracujesz bez ustanku, odkąd wróciłeś do Królestwa Clover! 1317 01:40:03,957 --> 01:40:08,211 Jeśli do tego oddasz jeszcze swą magiczną moc, zemdlejesz! 1318 01:40:08,295 --> 01:40:10,380 Nie przeszkadza mi to, 1319 01:40:12,007 --> 01:40:16,178 jeśli to oznacza, że nagrodzę kogoś, kto czyni dobrze. 1320 01:40:19,014 --> 01:40:19,973 Tu… 1321 01:40:20,682 --> 01:40:21,516 i teraz… 1322 01:40:22,851 --> 01:40:23,852 wszyscy… 1323 01:40:27,606 --> 01:40:30,025 pokonamy nasze granice. 1324 01:40:34,654 --> 01:40:35,781 Cesarski Miecz? 1325 01:40:36,573 --> 01:40:38,575 Co tu się dzieje? 1326 01:40:42,621 --> 01:40:44,039 Dalej, Asto! 1327 01:41:02,140 --> 01:41:04,142 Tym samym… 1328 01:41:14,611 --> 01:41:18,824 Ty draniu, jak bardzo zależy ci na unicestwieniu tego kraju? 1329 01:41:18,907 --> 01:41:20,867 Nie masz nawet pojęcia! 1330 01:41:20,951 --> 01:41:22,327 Trzeba go unicestwić! 1331 01:41:23,120 --> 01:41:25,163 Ten kraj jest do cna plugawy. 1332 01:41:25,664 --> 01:41:29,209 Trzeba zniszczyć jego fundamenty! 1333 01:41:29,292 --> 01:41:33,672 Muszę wszystkich uratować! Muszę! 1334 01:41:34,172 --> 01:41:39,386 Co masz na myśli, mówiąc o wszystkich? 1335 01:41:39,469 --> 01:41:43,181 Tych, którzy są bezpodstawnie uciskani! 1336 01:41:43,265 --> 01:41:45,517 Przez wzgląd na nich… 1337 01:41:57,529 --> 01:41:58,613 zamierzam… 1338 01:41:59,990 --> 01:42:01,449 Zamierzam… 1339 01:42:05,579 --> 01:42:08,206 Nawet chłop bez magicznej mocy 1340 01:42:08,290 --> 01:42:10,625 może mieć niezrównaną siłę 1341 01:42:11,459 --> 01:42:14,087 i nieść wszystkim nadzieję! 1342 01:42:14,713 --> 01:42:17,549 Aby to udowodnić… 1343 01:42:21,636 --> 01:42:22,721 zostanę… 1344 01:42:23,263 --> 01:42:24,890 Cesarzem Magii! 1345 01:42:51,666 --> 01:42:52,751 Czyżbym… 1346 01:42:53,460 --> 01:42:55,003 przegrał? 1347 01:42:56,880 --> 01:42:58,298 Dlaczego więc… 1348 01:42:58,924 --> 01:43:02,135 Dlaczego czuję taki spokój? 1349 01:43:07,933 --> 01:43:10,060 Teraz rozumiem. 1350 01:43:11,228 --> 01:43:14,314 Asto, zostań Cesarzem Magii. 1351 01:43:14,397 --> 01:43:20,737 Podziel się swym pięknym światem z każdym obywatelem tego kraju. 1352 01:43:21,947 --> 01:43:24,908 Twą magią wytrwałość! 1353 01:43:25,450 --> 01:43:26,618 Wiem, że podołasz… 1354 01:43:29,955 --> 01:43:31,373 To wy… 1355 01:43:43,093 --> 01:43:44,928 Rozumiem. 1356 01:44:07,659 --> 01:44:09,286 Wesoły i szczery, 1357 01:44:09,869 --> 01:44:12,914 potrafił utożsamić się z losem chłopa. 1358 01:44:13,581 --> 01:44:18,128 Conrad niegdyś był silnym, życzliwym człowiekiem jak Asta. 1359 01:44:19,504 --> 01:44:21,673 Lecz kasta królewska go wrobiła 1360 01:44:22,215 --> 01:44:25,427 i kiedy zarżnięto członków jego oddziału oraz żonę, 1361 01:44:26,011 --> 01:44:27,595 zmienił się. 1362 01:44:30,056 --> 01:44:32,934 Asto. Dziękuję, że go powstrzymałeś. 1363 01:44:34,477 --> 01:44:38,523 Dlaczego byłem w stanie użyć Cesarskiego Miecza? 1364 01:44:39,065 --> 01:44:39,941 Jak to? 1365 01:44:40,525 --> 01:44:43,486 Kiedy uderzyłem go swoim Mieczem Zabójcy Demonów, 1366 01:44:43,570 --> 01:44:46,156 na pewno zneutralizowałem magię ostrza. 1367 01:44:47,032 --> 01:44:48,533 Tak więc się zastanawiam… 1368 01:44:50,118 --> 01:44:52,120 To dlatego, że… 1369 01:44:56,291 --> 01:44:58,501 Pokolenia Cesarzy Magii… 1370 01:45:01,379 --> 01:45:05,633 …pokolenia Cesarzy Magii pożyczyły ci swoją cudowną moc. 1371 01:45:05,717 --> 01:45:08,970 Rety, brzmi odjechanie! 1372 01:45:09,054 --> 01:45:11,389 Głupolu. Droczy się z tobą. 1373 01:45:11,473 --> 01:45:12,766 Wcale nie. 1374 01:45:13,350 --> 01:45:15,185 Pokolenia Cesarzy Magii. 1375 01:45:15,268 --> 01:45:19,606 Przyszłe generacje Clover znakomicie się zapowiadają. 1376 01:45:19,689 --> 01:45:22,525 - Kpisz sobie z księcia Lemiela? - To jak, Asto? 1377 01:45:23,318 --> 01:45:26,446 - Cesarz Magii jest świetny, nie? - Wiem o tym, sir! 1378 01:45:26,529 --> 01:45:29,532 Dlatego też pewnego dnia sam będę taki niesamowity! 1379 01:45:30,116 --> 01:45:32,035 Zostanę Cesarzem Magii! 1380 01:49:31,107 --> 01:49:32,900 Przestań się obijać. 1381 01:49:32,984 --> 01:49:35,278 Ale już się naharowałem! 1382 01:49:39,240 --> 01:49:41,075 To miejsce było w rozsypce, 1383 01:49:41,159 --> 01:49:44,162 ale chyba da się to naprawić szybciej, niż myślałem. 1384 01:49:44,245 --> 01:49:45,288 No tak. 1385 01:49:50,084 --> 01:49:52,795 Conrad był też Cesarzem Magii, nie? 1386 01:49:54,547 --> 01:49:55,381 Auć! 1387 01:49:56,507 --> 01:49:57,342 Bez szans. 1388 01:49:59,677 --> 01:50:00,511 Masz rację! 1389 01:50:02,180 --> 01:50:04,307 I tak zostanę Cesarzem Magii. 1390 01:50:04,390 --> 01:50:05,767 Nie, raczej ja! 1391 01:50:05,850 --> 01:50:07,310 Zostanę Cesarzem Magii! 1392 01:50:07,894 --> 01:50:10,021 - Nie słyszę cię. - Nie ignoruj mnie! 1393 01:50:10,104 --> 01:50:11,689 Staniesz do walk? 1394 01:50:11,773 --> 01:50:13,775 Odwołano Triumf, 1395 01:50:13,858 --> 01:50:16,819 ale trzeba rozstrzygnąć ten pojedynek! 1396 01:50:18,196 --> 01:50:19,322 Bez szans. 1397 01:50:26,913 --> 01:50:29,624 Zostanę Cesarzem Magii! 1398 01:50:38,091 --> 01:50:43,680 Napisy: Przemysław Stępień