1 00:01:04,398 --> 00:01:06,317 DIECI ANNI FA 2 00:01:28,047 --> 00:01:28,965 Perché? 3 00:01:29,507 --> 00:01:32,135 Perché ti sei messo in mezzo, Julius? 4 00:01:32,718 --> 00:01:36,639 Perché stai commettendo un errore, Conrad. 5 00:01:38,808 --> 00:01:40,017 Arrenditi. 6 00:01:40,101 --> 00:01:42,728 Non hai abbastanza magia in te per resistere. 7 00:01:42,812 --> 00:01:44,355 Sei tu... 8 00:01:46,858 --> 00:01:48,818 quello che ha commesso un errore! 9 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 Quella spada! 10 00:02:27,648 --> 00:02:29,525 È Elsdocia, la Spada Imperiale! 11 00:02:41,204 --> 00:02:43,289 Ha rinunciato alla sua stessa vita? 12 00:02:51,297 --> 00:02:53,466 Devo crearlo. 13 00:02:58,054 --> 00:03:01,057 Un mondo in cui tutti si rispettano, 14 00:03:01,140 --> 00:03:03,517 ridono insieme e sono felici! 15 00:03:04,560 --> 00:03:08,481 Come può essere un errore volere un mondo simile? 16 00:03:13,861 --> 00:03:15,613 Lo sta facendo sul serio? 17 00:03:40,554 --> 00:03:42,932 Perché non c'è futuro in quel mondo. 18 00:03:56,237 --> 00:04:00,032 Anche tu mi tradisci alle spalle? 19 00:04:01,325 --> 00:04:06,372 Se mi sigilli, perderai l'accesso alla Spada Imperiale! 20 00:04:07,039 --> 00:04:10,334 Ci addolora rinunciare al nostro tesoro nazionale. 21 00:04:10,418 --> 00:04:15,172 Ma non abbiamo abbastanza potere per riprendercela. 22 00:04:15,756 --> 00:04:18,175 Me ne assumo tutta la responsabilità. 23 00:04:18,259 --> 00:04:20,720 Io, il futuro Imperatore Magico. 24 00:04:26,225 --> 00:04:29,562 Non mi arrenderò. Non mi arrenderò mai, Julius! 25 00:04:29,645 --> 00:04:32,148 Non arrendersi mai è la mia... 26 00:05:27,453 --> 00:05:31,874 BLACK CLOVER: LA SPADA DELL'IMPERATORE MAGICO 27 00:05:41,050 --> 00:05:43,552 REGNO DI CLOVER 28 00:06:19,380 --> 00:06:20,881 Vi do il benvenuto 29 00:06:20,965 --> 00:06:21,799 al Trionfo, 30 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 il torneo dei duelli magici che si svolge ogni decennio! 31 00:06:27,471 --> 00:06:31,100 Il Trionfo è un festival di duelli magici 32 00:06:31,183 --> 00:06:34,812 che decreta il Cavaliere Magico più forte! 33 00:06:35,312 --> 00:06:37,106 Da tempo ormai si narra 34 00:06:37,189 --> 00:06:39,233 che il mago che vince il torneo 35 00:06:39,316 --> 00:06:41,735 diventa poi Imperatore Magico! 36 00:06:43,737 --> 00:06:45,364 Come sapete, 37 00:06:45,448 --> 00:06:48,617 ci sono nove squadre di Cavalieri Magici, 38 00:06:48,701 --> 00:06:50,619 tutti esperti in combattimenti. 39 00:06:50,703 --> 00:06:52,830 Guidati dall'Imperatore Magico, 40 00:06:52,913 --> 00:06:56,584 i maghi migliori della Squadra dei Cavalieri Magici 41 00:06:56,667 --> 00:06:59,712 salvaguardano la pace nel Regno di Clover. 42 00:07:00,254 --> 00:07:03,090 Oggi eleggeremo il Cavaliere Magico più forte. 43 00:07:03,174 --> 00:07:06,385 Sarà una giornata che non dimenticheremo! 44 00:07:07,303 --> 00:07:09,221 Grazie a tutti dell'attesa. 45 00:07:09,305 --> 00:07:10,806 Il Trionfo ha inizio… 46 00:07:13,684 --> 00:07:16,270 Ora! Di grazia. 47 00:07:29,909 --> 00:07:31,243 A proposito, Klaus, 48 00:07:31,327 --> 00:07:34,079 perché hanno scelto noi come cerimonieri? 49 00:07:34,163 --> 00:07:39,043 Perché siamo dell'Alba Dorata, la Squadra di Cavalieri magici più forte! 50 00:07:39,126 --> 00:07:41,795 Spegnete l'Amplificatore Magico prima di parlare! 51 00:07:41,879 --> 00:07:43,672 Oddio, mi è sfuggito! 52 00:07:43,756 --> 00:07:46,258 Scusate la presentazione tardiva. 53 00:07:46,342 --> 00:07:50,804 Sono Mimosa Vermillion, presentatrice del torneo. E lui è Klaus. 54 00:07:50,888 --> 00:07:54,099 Non è il momento di presentarvi! 55 00:07:54,183 --> 00:07:57,353 Ma chi ha scelto Mimosa come presentatrice? 56 00:07:57,436 --> 00:07:59,855 Cavolo, guardate quanta gente. 57 00:07:59,939 --> 00:08:01,815 C'è quasi il pienone. 58 00:08:02,399 --> 00:08:04,902 Ma era ovvio. Perché, vedi… 59 00:08:12,451 --> 00:08:13,744 CHE VINCA IL MIGLIORE 60 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Yuno, ti amo! 61 00:08:18,791 --> 00:08:20,459 Nel primo round c'è Yuno, 62 00:08:20,543 --> 00:08:24,213 il vice capitano della squadra dell'Alba dorata. 63 00:08:25,297 --> 00:08:30,052 Forza, Yuno! Hip hip urrà! 64 00:08:30,135 --> 00:08:33,764 Belloccio è nel primo round. 65 00:08:33,847 --> 00:08:35,975 E tutti vogliono vedere Belloccio. 66 00:08:36,058 --> 00:08:36,976 Non è così? 67 00:08:37,560 --> 00:08:41,146 Io voglio solo vedere la mia amata sorellina, Marie. 68 00:08:41,230 --> 00:08:43,399 Come previsto da Gauche... 69 00:08:43,482 --> 00:08:46,068 Anch’io sono pronto a combattere. 70 00:08:46,151 --> 00:08:48,153 Asta avrebbe dovuto unirsi a noi. 71 00:08:48,237 --> 00:08:52,658 È in esilio dopo il processo alla sua forma demoniaca. 72 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 Che sfiga. 73 00:08:54,285 --> 00:08:56,412 Perché sono nel campionato? 74 00:08:56,996 --> 00:08:57,955 Forza! 75 00:08:58,038 --> 00:08:59,915 Eccolo che arriva. 76 00:09:00,749 --> 00:09:01,750 Cos'è? 77 00:09:03,002 --> 00:09:04,503 Chi diavolo è quello? 78 00:09:07,631 --> 00:09:10,217 Lo sfidante di Yuno è... 79 00:09:11,802 --> 00:09:13,721 "Il Mascherato?" 80 00:09:13,804 --> 00:09:17,141 Ma figurati se lo facevano gareggiare con quel nome! 81 00:09:17,224 --> 00:09:18,183 No, hai ragione! 82 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 Ma come si è conciato? 83 00:09:22,021 --> 00:09:24,398 Questo ha voglia di sfotterti, Yuno! 84 00:09:26,233 --> 00:09:28,235 Trionfo: Torneo dei duelli magici. 85 00:09:28,319 --> 00:09:31,530 Nel primo round combattono Yuno e il Mascherato. 86 00:09:31,614 --> 00:09:32,698 Cominciate! 87 00:09:51,050 --> 00:09:52,843 Molto bene, Asta! 88 00:09:56,430 --> 00:09:58,724 È Yuno a sferrare il primo attacco! 89 00:09:58,807 --> 00:10:01,018 Ha usato una potente Magia del Vento, 90 00:10:01,101 --> 00:10:03,395 ma il Mascherato l'ha spezzata in due, 91 00:10:03,479 --> 00:10:05,439 neutralizzandola totalmente! 92 00:10:05,981 --> 00:10:07,733 Immagino sia iniziato. 93 00:10:24,249 --> 00:10:28,629 Allora, Julius, iniziamo anche noi? 94 00:10:30,089 --> 00:10:33,175 Magia della barriera: Voodoo Shangrila! 95 00:10:42,267 --> 00:10:45,562 Cos'è questo immenso potere magico? 96 00:10:45,646 --> 00:10:48,816 Non sai da quanto aspetto questo momento. 97 00:10:49,441 --> 00:10:52,861 Oggi cambierò questo Paese! 98 00:11:16,719 --> 00:11:20,597 Sembri così fragile, Julius. 99 00:11:21,098 --> 00:11:25,436 Ho assorbito solo un po' della tua magia e ti sei già infiacchito. 100 00:11:26,895 --> 00:11:29,690 Non mi aspettavo di rivederti. 101 00:11:30,274 --> 00:11:32,151 Capisco. Quindi, tu... 102 00:11:32,234 --> 00:11:35,946 spero non ti dispiaccia che abbia rotto il sigillo al tempo. 103 00:11:36,029 --> 00:11:39,950 Tu eri stato distratto per un secondo. 104 00:11:41,160 --> 00:11:42,536 E sei ancora...? 105 00:11:43,036 --> 00:11:47,207 Il mio obiettivo non è cambiato da allora. 106 00:11:47,916 --> 00:11:50,419 Devo creare un mondo 107 00:11:50,502 --> 00:11:52,880 in cui tutti si rispettino 108 00:11:52,963 --> 00:11:55,090 e ridano insieme. 109 00:11:56,133 --> 00:11:57,259 E per questo… 110 00:11:57,342 --> 00:12:01,096 Miei soldati, imponiamo la nostra supremazia. 111 00:12:01,180 --> 00:12:04,475 Siamo qui per rovesciare il Regno di Clover! 112 00:12:05,184 --> 00:12:06,477 Magia della Legione: 113 00:12:06,977 --> 00:12:07,978 Gioco di Gehenna. 114 00:12:26,872 --> 00:12:28,540 Fermati, Conrad! 115 00:12:51,355 --> 00:12:52,314 Tutto bene? 116 00:12:52,898 --> 00:12:55,067 Grazie! 117 00:13:00,614 --> 00:13:01,865 Da questa parte! 118 00:13:01,949 --> 00:13:04,493 Magia d'Acciaio: Lancia a Spirale Ardente! 119 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 Klaus, ci penso io. 120 00:13:27,307 --> 00:13:30,227 Ma perché attaccano tutti me? 121 00:13:34,898 --> 00:13:35,732 Yuno! 122 00:13:36,358 --> 00:13:39,695 Questi mi hanno rovinato il mio costume perfetto! 123 00:13:39,778 --> 00:13:43,407 Pensavo fossi un moccioso che si era intrufolato nel torneo. 124 00:13:43,490 --> 00:13:44,992 Moccioso a chi? 125 00:13:45,075 --> 00:13:47,494 Magia dell'Acqua: Ruggito del Drago Marino! 126 00:13:49,413 --> 00:13:51,039 Asta, sei un idiota! 127 00:13:51,123 --> 00:13:53,500 Perché non mi hai detto che venivi? 128 00:13:53,584 --> 00:13:54,418 Noelle! 129 00:13:54,501 --> 00:13:56,503 So che non riesci a sentirlo, 130 00:13:56,587 --> 00:14:00,173 ma tutti qui stanno esaurendo il loro potere magico. 131 00:14:00,257 --> 00:14:02,843 Tanto che alcuni non riescono a muoversi! 132 00:14:02,926 --> 00:14:05,721 Oh, no, davvero? Stai bene? 133 00:14:05,804 --> 00:14:07,264 Sì, io ho sangue reale! 134 00:14:07,347 --> 00:14:10,350 Una piccola perdita di magia non è niente per me. 135 00:14:10,434 --> 00:14:11,852 Beh, questo significa 136 00:14:11,935 --> 00:14:15,105 che dovrò lottare anche per voi stavolta. 137 00:14:15,188 --> 00:14:17,399 Ora non fare il megalomane. 138 00:14:17,482 --> 00:14:19,192 Io ti coprirò le spalle. 139 00:14:19,776 --> 00:14:21,904 Tu uccidi solo quelli davanti a te. 140 00:14:21,987 --> 00:14:23,906 Bene! Grazie. 141 00:14:52,309 --> 00:14:54,019 Quei tre? 142 00:14:54,102 --> 00:14:56,396 Ma è impossibile. 143 00:14:56,480 --> 00:14:59,483 Sei un Imperatore Magico, dovresti conoscerli. 144 00:14:59,566 --> 00:15:02,027 Hanno perso lo status di Imperatore 145 00:15:02,110 --> 00:15:04,655 a causa della loro austerità e crudeltà. 146 00:15:05,238 --> 00:15:07,824 Chi diavolo sei? Tutto questo è opera tua? 147 00:15:07,908 --> 00:15:10,786 Come mai questo moccioso riesce a muoversi? 148 00:15:12,120 --> 00:15:15,207 Perché lui non ha nessun potere magico. 149 00:15:15,290 --> 00:15:18,210 Non vale un fico secco. È solo uno sfigato. 150 00:15:18,293 --> 00:15:23,006 Com'è possibile che un tizio senza magia sconfigga i miei soldati? 151 00:15:23,507 --> 00:15:25,217 Molto interessante. 152 00:15:25,300 --> 00:15:31,682 Li ho rianimati con la mia magia e con il potere della Spada Imperiale. 153 00:15:35,811 --> 00:15:40,732 Al contrario di te, quei tre sono grandi sostenitori della mia causa. 154 00:15:41,650 --> 00:15:44,361 Noi quattro creeremo un nuovo mondo. 155 00:15:44,444 --> 00:15:46,071 Esatto. 156 00:15:46,154 --> 00:15:47,990 E tu sei d'intralcio. 157 00:15:48,073 --> 00:15:51,159 Come? Non so cosa stiate facendo di preciso, 158 00:15:51,243 --> 00:15:53,245 ma so che siete voi i cattivi! 159 00:15:53,745 --> 00:15:55,330 Vi sconfiggerò! 160 00:15:55,414 --> 00:15:57,290 Che sagoma sei! 161 00:15:57,874 --> 00:16:00,711 Magia della Barriera: Voodoo Regalia! 162 00:16:07,134 --> 00:16:09,177 Ha neutralizzato la mia magia? 163 00:16:11,388 --> 00:16:15,308 Conrad, ho un nuovo giocattolo per te. Ti piacerà. 164 00:16:15,392 --> 00:16:17,644 Ti va di giocare un po'? 165 00:16:24,026 --> 00:16:25,902 Imperatore Magico, stai bene? 166 00:16:25,986 --> 00:16:28,238 Marx, stai indietro! 167 00:16:29,781 --> 00:16:32,409 Beh, quella è una magia interessante. 168 00:16:34,161 --> 00:16:36,621 No, non risponde. 169 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 Quindi farò come mi pare. 170 00:16:38,915 --> 00:16:41,084 Non farlo soffrire inutilmente. 171 00:16:41,168 --> 00:16:43,879 Abbi la decenza di finirlo in un colpo solo. 172 00:16:44,421 --> 00:16:45,922 Ehi, giocattolo! 173 00:16:51,386 --> 00:16:52,804 - Asta! - La! 174 00:16:52,888 --> 00:16:54,723 Grazie a tutti voi! 175 00:17:02,564 --> 00:17:06,109 Hai capito che bella magia ha il ragazzo! 176 00:17:06,985 --> 00:17:09,946 La tua magia è inutile contro un Imperatore Magico. 177 00:17:10,447 --> 00:17:12,574 Sei solo un Cavaliere Magico. 178 00:17:13,158 --> 00:17:17,996 E hai nominato Cavaliere Magico un contadino senza magia come quello? 179 00:17:18,080 --> 00:17:20,874 Stai perdendo colpi, Julius. 180 00:17:22,793 --> 00:17:24,086 Io non credo. 181 00:17:24,795 --> 00:17:25,921 Come dici? 182 00:17:26,004 --> 00:17:29,132 Non credo che stiamo perdendo colpi. 183 00:17:29,216 --> 00:17:31,676 Né io né le Squadre di Cavalieri Magici. 184 00:17:34,012 --> 00:17:37,933 Magia Oscura: Tempesta di Spade Portatrici di Tenebra! 185 00:17:56,576 --> 00:17:57,911 Grazie per l'attesa. 186 00:17:57,994 --> 00:18:00,831 Una valida spalla è qui per darvi manforte. 187 00:18:00,914 --> 00:18:03,834 Ma cos'è questo sinistro potere magico? 188 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Sarà la fonte d'ispirazione del prossimo disegno. 189 00:18:08,713 --> 00:18:09,840 Fatti sotto! 190 00:18:09,923 --> 00:18:12,884 Ti ridurrò in cenere con la fiamma della giustizia! 191 00:18:14,803 --> 00:18:16,429 Tu devi essere... 192 00:18:18,390 --> 00:18:20,016 Kaiser. 193 00:18:20,851 --> 00:18:22,394 Ne è passato di tempo. 194 00:18:23,395 --> 00:18:24,312 Capitano Yami! 195 00:18:24,396 --> 00:18:25,230 Scusate. 196 00:18:25,313 --> 00:18:28,567 Ho fatto la cacca e ci ho messo più del previsto. 197 00:18:29,067 --> 00:18:30,443 Chi sono quei tizi? 198 00:18:31,027 --> 00:18:32,320 Non sono sicuro, 199 00:18:32,404 --> 00:18:34,156 ma sono proprio cattivi! 200 00:18:34,239 --> 00:18:36,324 E la situazione è proprio brutta. 201 00:18:36,408 --> 00:18:38,785 Stai usando parole forti. 202 00:18:39,369 --> 00:18:40,829 Non ha torto. 203 00:18:41,496 --> 00:18:43,874 Sconfiggerli è improbabile ora come ora. 204 00:18:44,374 --> 00:18:46,376 Una possibilità sarebbe... 205 00:18:46,877 --> 00:18:48,044 Yami. 206 00:18:48,128 --> 00:18:51,756 Vai al laboratorio di ricerca degli strumenti magici. 207 00:18:51,840 --> 00:18:54,926 Portaci lo strumento che stiamo sviluppando con Nero. 208 00:18:56,386 --> 00:18:58,054 - No, grazie. - Cosa? 209 00:18:58,972 --> 00:19:02,976 Se ci vado io, chi vi proteggerà? Sareste in balia di quelli. 210 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Non ho voglia di ripetere gli errori del passato. 211 00:19:08,148 --> 00:19:09,191 Yami... 212 00:19:09,274 --> 00:19:12,319 Se è solo questa la missione, mandiamoci lui. 213 00:19:12,402 --> 00:19:14,196 Ragazzo, ci andrai tu. 214 00:19:14,779 --> 00:19:17,032 Finral. L'hai sentito. 215 00:19:17,115 --> 00:19:18,992 Andrai al Ramo Zero con lui. 216 00:19:19,075 --> 00:19:20,160 Sì, signore. 217 00:19:20,243 --> 00:19:22,537 Ma se ci vado io, poi qui… 218 00:19:25,749 --> 00:19:27,584 Quindi è qui che ti nascondevi. 219 00:19:28,084 --> 00:19:31,546 Smettila di correre. Allunghi solo i tempi della tua morte. 220 00:19:46,102 --> 00:19:48,438 Smettila di frignare e vai! 221 00:19:48,521 --> 00:19:49,898 Se non torni presto, 222 00:19:49,981 --> 00:19:52,108 li prenderò a calci da solo! 223 00:19:52,192 --> 00:19:53,026 Sì, signore. 224 00:19:57,572 --> 00:19:58,698 Capitano Yami! 225 00:19:58,782 --> 00:20:00,116 Presto, Asta! 226 00:20:00,200 --> 00:20:04,287 La barriera nera sta indebolendo la mia Magia dello Spazio! 227 00:20:05,455 --> 00:20:07,540 Sei un membro del Toro Nero! 228 00:20:07,624 --> 00:20:09,167 Ascolta il tuo capitano! 229 00:20:09,251 --> 00:20:10,669 Brava, Noelle! 230 00:20:12,379 --> 00:20:15,257 Una magia così esiste ancora di questi tempi? 231 00:20:15,757 --> 00:20:18,134 Analizzerò la cosa più tardi. 232 00:20:23,098 --> 00:20:24,432 Ruggito di Voiuvre! 233 00:20:29,813 --> 00:20:33,358 Scappare sarebbe inutile, suppongo. 234 00:20:35,068 --> 00:20:37,529 Magia Oscura: Lama Nera di Tenebre! 235 00:20:37,612 --> 00:20:40,448 Magia del Fuoco: Spirali di fiamme! 236 00:20:48,665 --> 00:20:51,459 Ho delle difficoltà a penetrare la loro difesa. 237 00:20:51,960 --> 00:20:53,753 Hanno fatto progressi. 238 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 No, hanno ancora molta strada da fare. 239 00:20:56,756 --> 00:20:59,759 Prima che possano competere con uno come me. 240 00:21:04,848 --> 00:21:07,475 Mi spiace, non sono riuscito a fermarli. 241 00:21:07,559 --> 00:21:09,561 No, hai fatto un ottimo lavoro. 242 00:21:10,061 --> 00:21:13,023 Hai convinto i miei ragazzi ad andare in missione. 243 00:21:13,606 --> 00:21:15,942 Qualunque cosa facciate è inutile. 244 00:21:16,026 --> 00:21:18,486 Se viene attivata la magia della Spada, 245 00:21:18,570 --> 00:21:20,864 il Regno di Clover sarà distrutto. 246 00:21:21,740 --> 00:21:24,200 Sono dieci anni che lo dice. 247 00:21:24,284 --> 00:21:28,204 Aspetta, ma la Spada Imperiale non è quella 248 00:21:28,288 --> 00:21:31,124 che assorbe e immagazzina i poteri magici? 249 00:21:31,916 --> 00:21:34,753 Può davvero distruggere un Paese intero? 250 00:21:35,253 --> 00:21:38,757 Può liberare tutto il potere magico immagazzinato. 251 00:21:39,841 --> 00:21:43,053 Il potere magico di tutti i presenti allo stadio 252 00:21:43,136 --> 00:21:45,430 ora è contenuto nella Spada Imperiale. 253 00:21:46,348 --> 00:21:47,640 Con la sua magia, 254 00:21:47,724 --> 00:21:51,561 lui può abusare del potere della Spada a suo piacimento. 255 00:21:52,145 --> 00:21:55,774 "Abusare?" La sto usando per salvare il mondo. 256 00:21:55,857 --> 00:21:58,902 Direi che non c'è modo migliore di usarla. 257 00:22:07,452 --> 00:22:09,245 Stai bene, Imperatore Magico? 258 00:22:09,329 --> 00:22:12,290 Abbiamo terminato l'evacuazione del pubblico. 259 00:22:12,791 --> 00:22:14,918 Non resta che sconfiggere i ribelli. 260 00:22:15,001 --> 00:22:17,253 Fuegoleon e Nozel. 261 00:22:17,337 --> 00:22:19,422 Siete diventati più forti? 262 00:22:20,465 --> 00:22:24,594 Non mi aspettavo di dover lottare ancora contro quel mostro. 263 00:22:25,095 --> 00:22:26,846 All'epoca Nozel ha perso 264 00:22:26,930 --> 00:22:30,475 e se l'è fatta nei pantaloni mentre piangeva, no? 265 00:22:30,558 --> 00:22:32,644 Vuoi che ti inzuppi nel mercurio? 266 00:22:32,727 --> 00:22:35,230 Quei tipi non c'erano all'epoca. 267 00:22:35,313 --> 00:22:36,189 Chi sono? 268 00:22:36,272 --> 00:22:39,567 La magia di quella donna che produce soldati magici... 269 00:22:39,651 --> 00:22:42,237 L'ho vista nel diario del mio bisnonno. 270 00:22:42,320 --> 00:22:45,156 La ricordo perché mia sorella ne era affascinata. 271 00:22:45,532 --> 00:22:46,491 Non se ne parla! 272 00:22:47,158 --> 00:22:50,203 Personaggi storici morti tanto tempo fa… 273 00:22:50,286 --> 00:22:54,290 Quindi gli Imperatori Magici del passato sono tornati? 274 00:22:55,875 --> 00:22:57,001 Ma dai? 275 00:22:57,085 --> 00:22:59,421 Mi faccio fare gli autografi e li vendo. 276 00:22:59,504 --> 00:23:01,881 Gli ex Imperatori sono tornati in vita? 277 00:23:01,965 --> 00:23:05,051 È così strano, sono sveglia finalmente, 278 00:23:05,135 --> 00:23:06,678 ma è come un sogno. 279 00:23:08,054 --> 00:23:10,432 Quanti spunti di ispirazione oggi! 280 00:23:11,057 --> 00:23:13,268 Ma forse questo non è il momento. 281 00:23:17,355 --> 00:23:19,816 Hai radunato parecchie persone, 282 00:23:19,899 --> 00:23:21,276 ma non ti servirà. 283 00:23:31,119 --> 00:23:37,000 Le vene di Mana si intersecano in vari punti di discontinuità. 284 00:23:37,083 --> 00:23:39,377 Questo stadio è uno di quei punti. 285 00:23:40,086 --> 00:23:41,546 Dieci anni fa, 286 00:23:41,629 --> 00:23:43,673 ho modificato questo stadio 287 00:23:43,756 --> 00:23:45,592 e l'ho trasformato in un'arma. 288 00:23:46,092 --> 00:23:49,762 Ma voi mi avete interrotto prima che potessi attivarlo. 289 00:24:24,297 --> 00:24:26,049 Lo stadio del torneo. 290 00:24:26,883 --> 00:24:30,637 Conosciuto anche come la fortezza volante del Trionfo. 291 00:24:32,805 --> 00:24:35,058 Non c'è via di scampo da qui. 292 00:24:35,141 --> 00:24:40,230 Julius, mi hai rinchiuso con la magia del tempo, ma è ora di passarmi la palla. 293 00:24:46,319 --> 00:24:48,863 Eccoci qui. Questo è il Settore Zero. 294 00:24:53,910 --> 00:24:57,580 Sono Asta della Squadra dei Cavalieri Magici del Toro Nero! 295 00:24:57,664 --> 00:24:58,665 Aprite! 296 00:24:58,748 --> 00:25:00,166 Così non funzionerà. 297 00:25:00,875 --> 00:25:05,296 Solo pochi nobili sanno dell'esistenza di questo laboratorio. 298 00:25:05,922 --> 00:25:09,050 Bisogna scrivere la password segreta con la magia… 299 00:25:13,555 --> 00:25:14,389 E lei è? 300 00:25:15,306 --> 00:25:17,684 Voi dovete essere i membri del Toro Nero. 301 00:25:18,434 --> 00:25:22,480 Sono Millie Maxwell, la coordinatrice del Settore Zero. 302 00:25:22,564 --> 00:25:23,773 Forza, seguitemi. 303 00:25:24,315 --> 00:25:25,149 Sì. 304 00:25:25,233 --> 00:25:27,902 Siamo stati informati della situazione. 305 00:25:28,486 --> 00:25:30,905 Sarà lei a farvi da guida. 306 00:25:32,365 --> 00:25:34,117 Li lascio a te. 307 00:25:34,701 --> 00:25:35,535 Nero. 308 00:25:37,078 --> 00:25:39,622 Lo strumento magico che serve a Julius 309 00:25:39,706 --> 00:25:42,125 è custodito in un luogo remoto. 310 00:25:42,625 --> 00:25:44,836 Sally lo sta perfezionando. 311 00:25:44,919 --> 00:25:47,213 Esperimentino! 312 00:25:48,756 --> 00:25:50,300 Quindi c'è Sally? 313 00:25:50,883 --> 00:25:53,970 Nero, tu assisti alle vicende del Regno di Clover 314 00:25:54,053 --> 00:25:56,180 da 500 anni, non è così? 315 00:25:57,056 --> 00:26:00,476 Sai chi ha sferrato l'attacco allo stadio? 316 00:26:01,519 --> 00:26:02,353 Mi spiace. 317 00:26:02,854 --> 00:26:05,189 Non so tutto, ma… 318 00:26:06,024 --> 00:26:08,026 So che dietro c'è Conrad Leto. 319 00:26:08,109 --> 00:26:08,985 Come? 320 00:26:09,068 --> 00:26:11,863 Suppongo che lo conosciate per lo meno di nome. 321 00:26:11,946 --> 00:26:13,031 Conrad? 322 00:26:13,906 --> 00:26:14,907 Vuoi dire...? 323 00:26:17,994 --> 00:26:18,870 Esatto. 324 00:26:19,370 --> 00:26:22,290 Era un Cavaliere Magico del Regno di Clover. 325 00:26:22,790 --> 00:26:25,752 È il predecessore di Julius Novachrono. 326 00:26:26,711 --> 00:26:28,254 Un ex Imperatore Magico. 327 00:26:29,631 --> 00:26:34,177 Pensavo che Conrad Leto fosse morto dieci anni fa. 328 00:26:34,260 --> 00:26:35,970 Ora vi spiego tutto. 329 00:26:36,971 --> 00:26:38,014 Salite. 330 00:26:40,308 --> 00:26:44,103 Conrad Leto, il 27esimo Imperatore Magico. 331 00:26:44,646 --> 00:26:46,773 Prima di essere nominato Imperatore, 332 00:26:46,856 --> 00:26:49,651 era un uomo potente del Regno di Clover. 333 00:26:50,777 --> 00:26:53,363 Divenne un Capitano dei Cavalieri Magici 334 00:26:53,863 --> 00:26:57,492 e ottenne risultati sorprendenti con la sua squadra. 335 00:26:58,076 --> 00:27:00,161 I cittadini si fidavano di lui 336 00:27:00,244 --> 00:27:02,455 e ne riconoscevano il valore. 337 00:27:02,538 --> 00:27:04,874 E infine fu eletto Imperatore Magico. 338 00:27:05,708 --> 00:27:07,960 Ma cambiò. 339 00:27:09,379 --> 00:27:11,381 Si ribellò al Regno 340 00:27:11,464 --> 00:27:14,384 e gli fu revocata la nomina di Imperatore. 341 00:27:15,009 --> 00:27:16,552 "Si ribellò?" 342 00:27:18,888 --> 00:27:21,224 Ha cercato di distruggere il Paese. 343 00:27:21,307 --> 00:27:25,019 Cosa? Il compito di un Imperatore è salvaguardare la pace. 344 00:27:25,103 --> 00:27:27,563 Perché fare un gesto così folle? 345 00:27:28,064 --> 00:27:29,107 Non lo so. 346 00:27:29,816 --> 00:27:31,484 Ma per farlo ha usato... 347 00:27:32,026 --> 00:27:34,654 l'oggetto magico del primo Imperatore Magico, 348 00:27:34,737 --> 00:27:37,782 la Spada Imperiale Elsdocia. 349 00:27:38,991 --> 00:27:41,369 Julius e gli altri seppero del suo piano 350 00:27:41,452 --> 00:27:42,954 e lo sigillarono. 351 00:27:43,871 --> 00:27:44,997 "Sigillarono?" 352 00:27:45,081 --> 00:27:49,127 Dissero che era morto di una malattia per non allarmare i cittadini. 353 00:27:49,961 --> 00:27:51,963 Julius, l'attuale Imperatore 354 00:27:52,046 --> 00:27:56,843 non riuscì a sconfiggerlo, neanche con i suoi Cavalieri più valorosi. 355 00:27:57,385 --> 00:27:58,720 Quindi Julius 356 00:27:58,803 --> 00:28:02,390 dovette usare la sua Magia del Tempo per sigillarlo. 357 00:28:02,974 --> 00:28:04,642 È incredibilmente forte. 358 00:28:05,143 --> 00:28:06,811 Non so che magia usi. 359 00:28:06,894 --> 00:28:08,229 La Magia della Chiave. 360 00:28:08,312 --> 00:28:13,151 Può aprire o chiudere qualsiasi cosa con una chiave che crea lui stesso. 361 00:28:13,651 --> 00:28:16,112 La chiave apre uno spazio magico 362 00:28:16,195 --> 00:28:18,406 che può assorbire qualsiasi cosa. 363 00:28:18,906 --> 00:28:20,908 Strumenti magici, grimori. 364 00:28:21,534 --> 00:28:22,660 La magia stessa. 365 00:28:22,744 --> 00:28:23,661 La magia? 366 00:28:23,745 --> 00:28:25,788 Ma come? Non è possibile. 367 00:28:25,872 --> 00:28:26,789 È così. 368 00:28:27,331 --> 00:28:30,042 Può rubare la magia degli altri. 369 00:28:30,585 --> 00:28:31,586 E poi... 370 00:28:31,669 --> 00:28:33,796 può usarla come vuole. 371 00:28:36,966 --> 00:28:39,093 Magia del Sigillo: Apertura. 372 00:28:53,274 --> 00:28:55,318 Quanto sotto stiamo andando? 373 00:28:55,401 --> 00:28:58,112 - È per garantirne la sicurezza. - Esatto. 374 00:28:58,196 --> 00:29:00,156 Perché oltre questo punto… 375 00:29:13,961 --> 00:29:16,672 C'è il nucleo centrale del Settore Zero. 376 00:29:16,756 --> 00:29:21,344 Qui conserviamo gli strumenti magici più importanti e rari del laboratorio. 377 00:29:21,969 --> 00:29:25,181 Anche lo strumento che cerchiamo noi è raro? 378 00:29:25,264 --> 00:29:26,182 Sì. 379 00:29:26,682 --> 00:29:28,810 Controlla il potere della Spada 380 00:29:28,893 --> 00:29:31,145 che Lemiel stava sviluppando. 381 00:29:31,229 --> 00:29:33,940 È la guaina protettiva della Spada Imperiale. 382 00:29:34,649 --> 00:29:36,275 È ancora un prototipo, 383 00:29:36,359 --> 00:29:38,820 ma la useremo per sigillare Conrad. 384 00:29:46,285 --> 00:29:47,119 Come? 385 00:29:47,954 --> 00:29:52,583 Avevo grandi speranze, sapendo che ci stava lavorando Lemiel. 386 00:29:53,459 --> 00:29:55,336 E invece è solo un giocattolo. 387 00:29:57,296 --> 00:29:58,130 Non farlo! 388 00:29:58,214 --> 00:29:59,298 Sally! 389 00:30:00,925 --> 00:30:02,802 Spada Fendi-Demoni! 390 00:30:13,229 --> 00:30:14,063 Finral! 391 00:30:19,026 --> 00:30:20,444 Ti conosco. 392 00:30:24,115 --> 00:30:25,741 Come hai trovato questo posto? 393 00:30:26,951 --> 00:30:29,370 Tu sei Secré Swallowtail, 394 00:30:29,453 --> 00:30:32,373 un membro della squadra del Toro Nero. 395 00:30:32,456 --> 00:30:34,125 E anche tu, Asta. 396 00:30:34,750 --> 00:30:35,877 Noelle Silva. 397 00:30:36,460 --> 00:30:38,254 Finral Roulacase. 398 00:30:39,046 --> 00:30:43,301 Con la Magia dello Scambio di Memoria si entra nella memoria altrui. 399 00:30:43,384 --> 00:30:45,428 È una magia sleale, lo so, 400 00:30:45,511 --> 00:30:49,015 ma mi ha permesso di localizzare questo posto. 401 00:30:49,098 --> 00:30:50,766 Hai usato Marx. 402 00:30:50,850 --> 00:30:52,810 E ti dirò un'altra cosa. 403 00:30:55,897 --> 00:30:57,982 Cittadini del Regno di Clover! 404 00:30:58,065 --> 00:31:02,028 Arrendetevi e offrite il vostro potere magico come tributo. 405 00:31:02,570 --> 00:31:03,738 Opporsi è inutile. 406 00:31:04,405 --> 00:31:06,532 I soldati della mia Legione Magica 407 00:31:06,616 --> 00:31:10,161 si fermeranno solo quando avranno esaurito tutto il potere. 408 00:31:10,661 --> 00:31:13,789 Princia è stata Imperatrice Magica. 409 00:31:14,540 --> 00:31:17,919 La Spada Imperiale le fornisce il potere magico accumulato 410 00:31:18,002 --> 00:31:19,712 e la sua magia non ha limiti. 411 00:31:20,755 --> 00:31:23,257 I Cavalieri Magici sono stati eliminati. 412 00:31:23,341 --> 00:31:27,261 I cittadini e gli edifici del regno appartengono a noi ora. 413 00:31:27,845 --> 00:31:29,013 Non ci credo… 414 00:31:29,096 --> 00:31:30,932 Notevole, vero? 415 00:31:31,015 --> 00:31:33,059 Decine di migliaia… 416 00:31:33,142 --> 00:31:37,271 E può creare molti altri soldati magici. 417 00:31:37,355 --> 00:31:41,400 Siete stati invasi da un esercito grande quanto un Paese. 418 00:31:41,484 --> 00:31:44,570 I capitani che vi hanno aiutato a fuggire… 419 00:31:46,280 --> 00:31:47,782 Capitano Yami! 420 00:31:50,326 --> 00:31:54,705 Come vedete, sono tutti andati a nanna. 421 00:31:55,748 --> 00:31:57,291 La gente allo stadio… 422 00:31:58,292 --> 00:31:59,835 Fratello Nozel! 423 00:32:00,378 --> 00:32:03,339 Tu sei l'ultimogenita dei Silva? 424 00:32:03,422 --> 00:32:06,217 Lascito della Principessa Guerriera d'Acciaio, 425 00:32:06,300 --> 00:32:07,718 Acier Silva. 426 00:32:08,260 --> 00:32:12,556 Che pessima figura ha fatto Nozel a morire davanti alla sua sorellina. 427 00:32:13,057 --> 00:32:14,892 Come può un codardo come lui 428 00:32:14,976 --> 00:32:17,353 essere il Capitano dei Cavalieri Magici! 429 00:32:18,813 --> 00:32:21,315 Ruggito del Drago Marino! 430 00:32:28,781 --> 00:32:32,243 Noelle! Maledizione! 431 00:32:34,203 --> 00:32:37,748 Hai ancora da lavorarci, ma la tua magia dell'acqua è valida. 432 00:32:38,332 --> 00:32:39,834 Me la prendo. 433 00:32:46,590 --> 00:32:50,428 È facile rubare la magia quando il nemico è così inferiore. 434 00:32:53,347 --> 00:32:56,225 La mia magia… 435 00:33:02,064 --> 00:33:04,859 Bastardo. Cosa hai fatto a Noelle? 436 00:33:04,942 --> 00:33:07,486 Ora lo scoprirai. 437 00:33:08,112 --> 00:33:11,449 Magia dell'Acqua: Ruggito del Drago Marino. 438 00:33:18,914 --> 00:33:21,584 Questa è la magia di Noelle... 439 00:33:21,667 --> 00:33:22,585 Ridagliela! 440 00:33:37,850 --> 00:33:39,935 Ti fermerò prima che te ne accorga. 441 00:33:40,019 --> 00:33:43,439 Quindi questa è l'Anti-Magia con cui neutralizza la magia. 442 00:34:27,733 --> 00:34:29,151 Spada Fendi-Demoni! 443 00:34:31,862 --> 00:34:34,365 Che potere meraviglioso possiedi! 444 00:34:34,949 --> 00:34:36,951 Neutralizza non solo la magia, 445 00:34:37,034 --> 00:34:40,371 ma anche i fenomeni che ne derivano. 446 00:34:40,454 --> 00:34:42,832 Vorrei prendere anche la tua magia, 447 00:34:42,915 --> 00:34:45,292 ma forse è meglio evitare. 448 00:34:45,835 --> 00:34:48,629 Non voglio che comprometta i miei poteri magici. 449 00:34:49,130 --> 00:34:50,589 Parliamo. 450 00:34:50,673 --> 00:34:53,217 Noi due vogliamo la stessa cosa. 451 00:34:53,300 --> 00:34:55,261 Ma che cavolo stai dicendo? 452 00:34:55,344 --> 00:34:56,428 Certo che no! 453 00:34:57,054 --> 00:35:00,558 Lo strumento magico sviluppato da Lemiel, primo Imperatore… 454 00:35:00,641 --> 00:35:02,518 la Spada Imperiale Elsdocia, 455 00:35:03,185 --> 00:35:06,355 è compatibile con la mia Magia della Chiave. 456 00:35:07,523 --> 00:35:10,776 La Spada Imperiale è stata creata per trasmettere 457 00:35:10,860 --> 00:35:13,821 la magia di eroi e maghi alle generazioni future. 458 00:35:14,363 --> 00:35:17,449 Custodisce la magia e la saggezza di ogni Imperatore 459 00:35:17,533 --> 00:35:20,536 e anche parte delle loro anime. 460 00:35:21,162 --> 00:35:22,788 Ma c'è dell'altro. 461 00:35:22,872 --> 00:35:25,624 Con la spada assorbirò, immagazzinerò 462 00:35:25,708 --> 00:35:29,044 e libererò tutto il potere magico accumulato dalla spada, 463 00:35:29,128 --> 00:35:31,839 fondendo le magie degli Imperatori passati 464 00:35:31,922 --> 00:35:35,384 con tutta la magia che ruberò io stesso 465 00:35:35,467 --> 00:35:38,429 per creare un potere magico incommensurabile. 466 00:35:38,512 --> 00:35:43,726 Il nostro obiettivo è spingerlo nella vena del pianeta. 467 00:35:45,519 --> 00:35:47,688 Provocherà una catastrofe. 468 00:35:47,771 --> 00:35:50,065 Distruggeremo il continente 469 00:35:50,149 --> 00:35:52,735 e ogni singolo cittadino morirà. 470 00:35:53,527 --> 00:35:55,237 Ma non abbiate paura. 471 00:35:55,321 --> 00:35:58,657 La Spada Imperiale può contenere le anime dei defunti. 472 00:35:58,741 --> 00:36:00,159 Quindi selezioneremo 473 00:36:00,242 --> 00:36:03,454 e riporteremo in vita solo chi varrà abbastanza 474 00:36:03,537 --> 00:36:05,206 per vivere nel nuovo mondo! 475 00:36:05,789 --> 00:36:07,917 L'ho visto nei ricordi della gente. 476 00:36:08,000 --> 00:36:11,045 Sono stato disprezzato per la mia magia. 477 00:36:11,128 --> 00:36:13,214 So esattamente come ti senti. 478 00:36:13,797 --> 00:36:15,966 Chi ha poteri magici possiede tutto 479 00:36:16,050 --> 00:36:18,844 e chi non li ha, muore miseramente. 480 00:36:19,428 --> 00:36:21,430 Non è giusto, Asta. 481 00:36:21,513 --> 00:36:23,641 Dobbiamo smantellare questo sistema. 482 00:36:23,724 --> 00:36:27,436 Unisciti a me e insieme creeremo... 483 00:36:27,519 --> 00:36:32,316 un mondo in cui tutti si rispettano e gioiscono insieme. 484 00:36:33,651 --> 00:36:37,738 Tutti quelli che ci vivono si rispettano e gioiscono insieme. 485 00:36:37,821 --> 00:36:40,824 È il Paese che voglio creare quando sarò Imperatore. 486 00:36:40,908 --> 00:36:42,201 No! 487 00:36:42,284 --> 00:36:44,954 Dici un sacco di sciocchezze! 488 00:36:45,037 --> 00:36:50,459 L'Imperatore Magico deve proteggere la nazione e il suo popolo! 489 00:36:50,542 --> 00:36:53,128 Non ti permetterò di distruggere il Paese! 490 00:36:53,212 --> 00:36:55,464 Non è quello che fa un Imperatore! 491 00:36:56,340 --> 00:36:59,051 Un mondo ideale sarà costruito 492 00:36:59,134 --> 00:37:01,470 sulle vite di coloro che sono oppressi. 493 00:37:02,346 --> 00:37:04,890 Darò un senso alle loro vite! 494 00:37:05,391 --> 00:37:06,850 Perché non lo capisci? 495 00:37:09,019 --> 00:37:11,188 No che non capisco! 496 00:37:11,272 --> 00:37:13,732 I tuoi sono solo deliri! 497 00:37:15,067 --> 00:37:18,028 Non riesci a vedere la vera natura del mondo. 498 00:37:18,612 --> 00:37:19,530 Mi deludi. 499 00:37:20,155 --> 00:37:21,991 Sta' zitto! 500 00:37:22,074 --> 00:37:25,953 Sei solo un megalomane e un egocentrico! 501 00:37:35,754 --> 00:37:37,464 Perché non lo capisci? 502 00:37:40,718 --> 00:37:43,137 So che le hai provate sulla tua pelle! 503 00:37:43,220 --> 00:37:47,558 L'ingiustizia! Il tradimento! E la disuguaglianza di questo Paese! 504 00:37:52,563 --> 00:37:54,148 Fa' la tua scelta, Asta. 505 00:37:54,231 --> 00:37:56,317 Imbocca questo sentiero con me… 506 00:37:58,110 --> 00:37:59,778 o muori. 507 00:38:20,841 --> 00:38:22,801 Arrenditi, Asta. 508 00:38:23,302 --> 00:38:24,428 Tu sei me. 509 00:38:25,220 --> 00:38:27,097 Puoi essere me. 510 00:38:28,349 --> 00:38:31,769 All'alba di domani la fusione della magia sarà terminata. 511 00:38:31,852 --> 00:38:34,146 A quel punto sarai... 512 00:38:36,899 --> 00:38:42,029 Restituisci la magia a Noelle... 513 00:38:44,114 --> 00:38:45,157 Capisco. 514 00:38:46,700 --> 00:38:49,161 È proprio un peccato. 515 00:38:51,330 --> 00:38:52,289 Io… 516 00:38:53,165 --> 00:38:54,708 non mi arrendo… 517 00:38:55,918 --> 00:38:58,253 La mia magia… 518 00:38:59,254 --> 00:39:01,673 è non arrendermi mai! 519 00:39:10,933 --> 00:39:12,810 Ho esaurito i poteri magici. 520 00:39:13,435 --> 00:39:14,478 Che faccio? 521 00:39:14,561 --> 00:39:17,439 Non importa. Dobbiamo provarci ancora. 522 00:39:29,076 --> 00:39:30,911 Tu. Tu sei Yuno! 523 00:39:31,912 --> 00:39:32,913 Millie! 524 00:39:32,996 --> 00:39:36,083 Ha insistito per venire ad aiutarvi. 525 00:39:36,750 --> 00:39:37,876 Bevi, Sally! 526 00:39:38,377 --> 00:39:39,670 Va bene. 527 00:39:41,255 --> 00:39:43,799 Qui bisogna inventarsi qualcosa. 528 00:39:44,258 --> 00:39:45,634 Inventarsi qualcosa! 529 00:39:45,717 --> 00:39:47,177 Mi piace! 530 00:39:47,678 --> 00:39:48,720 A me per niente. 531 00:39:49,388 --> 00:39:51,640 È la frase che odio di più al mondo. 532 00:40:15,831 --> 00:40:18,250 Yuno... 533 00:40:23,297 --> 00:40:26,383 Non avrei mai pensato di usarla così, 534 00:40:26,967 --> 00:40:30,262 ma proviamo ad attivarla con la magia che ci è rimasta. 535 00:40:30,345 --> 00:40:31,638 Sciocchezze. 536 00:40:31,722 --> 00:40:33,515 Forse. Ma... 537 00:40:33,599 --> 00:40:35,851 potrò colpirti con l'aiuto di tutti! 538 00:40:36,727 --> 00:40:38,854 Magia di Sigillo: Prigione Eterna. 539 00:40:47,321 --> 00:40:48,572 È un mostro! 540 00:40:50,157 --> 00:40:51,200 Ritiriamoci! 541 00:41:12,095 --> 00:41:15,349 Sono io. Come sta andando la fusione della magia? 542 00:41:16,850 --> 00:41:19,228 Al momento siamo al 20%. 543 00:41:19,311 --> 00:41:21,021 Sta andando tutto bene. 544 00:41:21,688 --> 00:41:24,816 Dovremmo terminare entro l'alba, come previsto. 545 00:41:24,900 --> 00:41:25,859 Capito. 546 00:41:26,443 --> 00:41:27,945 Grazie. 547 00:41:28,028 --> 00:41:30,614 Grazie per aver accettato di aiutarmi. 548 00:41:30,697 --> 00:41:32,157 Ci riusciremo. 549 00:41:32,241 --> 00:41:33,742 Un Paese senza lacrime, 550 00:41:33,825 --> 00:41:36,537 dove nessuno viene derubato di ciò che ha! 551 00:41:37,120 --> 00:41:40,749 Salveremo le povere anime smarrite. 552 00:41:41,500 --> 00:41:46,713 Voglio un mondo dove nessuno opprime o è oppresso. 553 00:41:47,714 --> 00:41:51,969 Spero che tu possa riuscirci, Conrad. 554 00:41:52,803 --> 00:41:53,637 Sì. 555 00:41:54,137 --> 00:41:55,973 Che mi dici delle vene? 556 00:41:56,557 --> 00:41:59,935 Ho trovato la vena perfetta. 557 00:42:00,435 --> 00:42:02,104 È nel villaggio di Hage, 558 00:42:02,187 --> 00:42:05,857 nel Regno dei Reietti, dove giace lo scheletro del demone. 559 00:42:14,241 --> 00:42:19,121 La mia Magia della Chiave è inutile se non prendo il potere di qualcuno. 560 00:42:19,621 --> 00:42:24,126 Ed è per questo che devo essere io a mettere fine a tutto. 561 00:42:24,626 --> 00:42:28,005 Un giorno cambierò questo Paese. 562 00:42:31,174 --> 00:42:34,428 La mia magia è non arrendermi mai! 563 00:42:42,436 --> 00:42:44,563 Non mi arrenderò mai… 564 00:43:03,123 --> 00:43:04,291 Dove sono? 565 00:43:06,835 --> 00:43:07,878 Noelle! 566 00:43:08,795 --> 00:43:10,505 Ti sei svegliata! 567 00:43:10,589 --> 00:43:13,175 Mi spiace di aver solo potuto soccorrerti. 568 00:43:13,258 --> 00:43:14,509 Mimosa. 569 00:43:15,469 --> 00:43:16,637 Sei salva. 570 00:43:21,975 --> 00:43:25,187 Questo è il rifugio d'emergenza dell'Alba Dorata. 571 00:43:25,687 --> 00:43:29,358 È ancora in costruzione e lo conoscono solo pochi membri. 572 00:43:29,441 --> 00:43:34,071 Siamo stati quasi catturati e derubati di tutta la nostra magia, 573 00:43:34,154 --> 00:43:36,657 ma i capitani ci hanno aiutati a scappare. 574 00:43:42,788 --> 00:43:45,290 Prenditi cura del ragazzo per me. 575 00:43:47,417 --> 00:43:49,836 Non so cosa sia successo dopo, 576 00:43:49,920 --> 00:43:52,255 ma se non sono ancora arrivati... 577 00:43:57,094 --> 00:43:59,262 Asta! Scusatemi. 578 00:44:00,472 --> 00:44:01,473 Asta! 579 00:44:01,556 --> 00:44:04,559 Non devi muoverti finché la terapia non è finita. 580 00:44:05,477 --> 00:44:07,979 Dobbiamo fermare Conrad. 581 00:44:08,772 --> 00:44:11,108 Vuole distruggere il regno. 582 00:44:11,692 --> 00:44:13,026 Se non agiamo ora, 583 00:44:13,110 --> 00:44:15,529 lo distruggerà domani all'alba! 584 00:44:15,612 --> 00:44:16,947 All'alba? 585 00:44:17,030 --> 00:44:19,199 Ma se i nemici sono così temibili… 586 00:44:19,282 --> 00:44:21,410 Perché un ex Imperatore dovrebbe...? 587 00:44:21,493 --> 00:44:23,787 Ma cosa possiamo fare da soli? 588 00:44:27,916 --> 00:44:29,000 Cosa? 589 00:44:29,084 --> 00:44:32,129 Tutto quello che possiamo fare è scappare! 590 00:44:32,212 --> 00:44:34,172 Siamo troppo pochi 591 00:44:34,256 --> 00:44:36,550 e prima o poi scopriranno dove siamo! 592 00:44:36,633 --> 00:44:37,551 Scappiamo! 593 00:44:37,634 --> 00:44:39,052 In un altro Paese! 594 00:44:39,136 --> 00:44:41,555 Forse il Regno di Heart ci darà asilo. 595 00:44:42,264 --> 00:44:45,058 Da soli non ce la faremo. 596 00:44:45,142 --> 00:44:47,561 Potremmo chiedere aiuto ad altre nazioni. 597 00:44:48,270 --> 00:44:51,523 Ci sono dei feriti. Non sarà facile portarli al confine. 598 00:44:51,606 --> 00:44:54,735 Come potremo mai sconfiggere l'ex Imperatore Magico? 599 00:44:54,818 --> 00:44:56,695 Senza Julius… 600 00:44:56,778 --> 00:44:58,822 cosa possiamo fare da soli? 601 00:45:01,283 --> 00:45:03,577 Dobbiamo fare qualcosa. 602 00:45:03,660 --> 00:45:05,120 Se cediamo, 603 00:45:05,203 --> 00:45:08,957 chi proteggerà questo regno e i suoi abitanti? 604 00:45:09,040 --> 00:45:13,211 Siamo o no i Cavalieri Magici del Regno di Clover? 605 00:45:15,046 --> 00:45:18,216 Finora abbiamo vissuto felici e in pace, 606 00:45:18,300 --> 00:45:21,887 grazie all'Imperatore e alle Squadre dei Cavalieri Magici! 607 00:45:21,970 --> 00:45:26,892 Da bambini, prima ancora di nascere e diventare Cavalieri, 608 00:45:27,392 --> 00:45:30,479 le squadre dei Cavalieri Magici ci proteggevano. 609 00:45:31,229 --> 00:45:36,485 E l'Imperatore Magico li guidava perché ci proteggessero. 610 00:45:36,568 --> 00:45:39,988 È grazie al loro altruismo e al loro spirito di sacrificio 611 00:45:40,071 --> 00:45:43,241 se il Regno di Clover esiste ancora. 612 00:45:43,325 --> 00:45:45,327 È grazie a loro se siamo qui. 613 00:45:45,410 --> 00:45:46,495 Asta… 614 00:45:47,078 --> 00:45:49,122 Non posso starmene a guardare! 615 00:45:49,623 --> 00:45:50,832 Ora spetta a me 616 00:45:50,916 --> 00:45:55,504 difendere ciò che l'Imperatore e i Capitani hanno difeso per noi. 617 00:45:56,046 --> 00:46:00,467 Ma non spetta solo a me. Spetta a tutti noi! 618 00:46:01,051 --> 00:46:04,054 Guarirò questa ferita con il mio spirito combattivo! 619 00:46:04,137 --> 00:46:07,974 E poi gli farò il culo, e stavolta glielo faccio sul serio! 620 00:46:18,026 --> 00:46:20,570 Insieme possiamo fermare Conrad. 621 00:46:21,863 --> 00:46:24,741 Da soli forse non siamo abbastanza forti, 622 00:46:24,825 --> 00:46:28,829 ma se ci uniamo, insieme acquisiremo una forza immensa! 623 00:46:29,579 --> 00:46:33,083 È questa la forza delle Squadre dei Cavalieri Magici. 624 00:46:34,167 --> 00:46:37,003 Se noi, Squadre dei Cavalieri Magici ci unissimo, 625 00:46:37,087 --> 00:46:39,548 potremmo affrontare qualsiasi nemico! 626 00:46:40,549 --> 00:46:42,634 Non vi sto obbligando a seguirmi. 627 00:46:43,426 --> 00:46:44,970 Come ha detto Sekke, 628 00:46:45,053 --> 00:46:48,598 potete trovare rifugio nel Regno di Heart o altrove. 629 00:46:49,182 --> 00:46:50,267 Ma… 630 00:46:50,350 --> 00:46:54,354 Ma se qualcuno fra voi è disposto a prestarmi il suo potere... 631 00:46:56,690 --> 00:46:59,693 La tua è una idea alquanto audace… 632 00:47:00,610 --> 00:47:05,115 Ma proprio per questo, al tuo folle piano non posso dire di no. 633 00:47:17,961 --> 00:47:20,255 Non ti lascerò andare da solo. 634 00:47:20,338 --> 00:47:21,339 Non se ne parla. 635 00:47:27,971 --> 00:47:30,015 L'Imperatore Magico non è qui. 636 00:47:30,098 --> 00:47:32,350 E non possiamo contare sui capitani. 637 00:47:32,434 --> 00:47:34,561 Ma non importa. 638 00:47:35,061 --> 00:47:37,105 Ora tocca a noi combattere! 639 00:47:37,647 --> 00:47:40,817 Prenderemo il loro posto e combatteremo per loro! 640 00:47:41,318 --> 00:47:42,360 Lo ripeto. 641 00:47:42,444 --> 00:47:45,989 Siamo i Cavalieri Magici del Regno di Clover! 642 00:47:46,072 --> 00:47:48,867 Insieme, ora, supereremo i nostri limiti 643 00:47:48,950 --> 00:47:50,660 e proteggeremo questo Paese! 644 00:47:50,744 --> 00:47:52,621 Sì! 645 00:47:52,704 --> 00:47:54,998 E ce l'abbiamo un piano? 646 00:47:55,081 --> 00:47:57,083 Ci sto pensando ora. 647 00:47:57,167 --> 00:47:58,627 Che? 648 00:47:58,710 --> 00:48:01,129 Non ce la faccio più con voi! 649 00:48:01,630 --> 00:48:05,550 Per come si è messa la cosa, conviene che scappi, anche da solo. 650 00:48:14,225 --> 00:48:15,894 Non avete un piano... 651 00:48:18,229 --> 00:48:20,190 Smettila di fare il gradasso... 652 00:48:20,273 --> 00:48:21,942 imbecille! 653 00:48:31,952 --> 00:48:34,454 Sorellona Mereoleona, anche tu dei nostri? 654 00:48:35,038 --> 00:48:37,958 Pensavo che fossi morta. Ahi! 655 00:48:38,041 --> 00:48:40,460 "Sorellona" a chi? 656 00:48:40,543 --> 00:48:41,962 E a chi dai della morta? 657 00:48:43,088 --> 00:48:45,674 Ero fuori città ad allenarmi. 658 00:48:48,593 --> 00:48:50,095 Ma a quanto pare... 659 00:48:50,804 --> 00:48:53,348 qui vi state divertendo da matti. 660 00:48:53,431 --> 00:48:56,977 Anch'io ero via, in missione con Jack. 661 00:48:58,561 --> 00:49:02,190 Per questo sono sfuggito ai nemici e arrivato fin qui. 662 00:49:03,566 --> 00:49:04,985 Già, anch'io. 663 00:49:05,068 --> 00:49:07,153 Dobbiamo andare a salvare tutti. 664 00:49:08,571 --> 00:49:12,158 Anche quelli che erano con noi in missione sono salvi. 665 00:49:13,034 --> 00:49:17,205 Sono lì fuori, a sorvegliare quell'enorme fortezza volante. 666 00:49:17,914 --> 00:49:21,584 Sembra che Yami e gli altri capitani siano vivi. 667 00:49:22,085 --> 00:49:25,213 Sono intrappolati all'interno di una barriera. 668 00:49:25,839 --> 00:49:26,673 Capitano Yami! 669 00:49:26,756 --> 00:49:28,258 Nozel, fratello mio! 670 00:49:28,341 --> 00:49:31,011 Yami! Sono così felice! 671 00:49:31,720 --> 00:49:33,179 Però non capisco. 672 00:49:33,263 --> 00:49:36,516 Perché hanno catturato i cittadini e i Cavalieri Magici, 673 00:49:37,017 --> 00:49:38,268 ma non li uccidono? 674 00:49:38,893 --> 00:49:40,729 Per usare i loro poteri magici. 675 00:49:41,563 --> 00:49:45,400 La Spada assorbe il potere di tutti e loro se ne appropriano. 676 00:49:45,483 --> 00:49:47,527 E il loro potere diventa infinito. 677 00:49:47,610 --> 00:49:50,155 Quindi i prigionieri lo alimentano. 678 00:49:50,238 --> 00:49:53,908 È vero! Ha detto che ha bisogno di molto potere magico 679 00:49:53,992 --> 00:49:56,036 per realizzare il suo folle piano. 680 00:49:56,619 --> 00:49:58,705 Per questo li tiene in vita. 681 00:49:58,788 --> 00:50:02,042 Quando il loro potere si esaurirà, Yami e gli altri saranno… 682 00:50:02,625 --> 00:50:04,169 Non ci resta molto tempo. 683 00:50:04,252 --> 00:50:05,712 Asta, ragazzi. 684 00:50:05,795 --> 00:50:08,965 Uniamo le forze per riprenderci questo regno. 685 00:50:09,049 --> 00:50:10,008 Sì, signore. 686 00:50:10,091 --> 00:50:14,804 Ma prima dobbiamo mangiare, trallallero trallalà! 687 00:50:24,564 --> 00:50:27,734 Charmy, stai bene! 688 00:50:27,817 --> 00:50:31,654 Grazie a Rouge e al capitano Yami, che mi hanno fatto scappare. 689 00:50:32,614 --> 00:50:34,365 Voi! 690 00:50:35,408 --> 00:50:37,619 Noelle, sono felice che tu stia bene. 691 00:50:37,702 --> 00:50:41,164 La nostra base era intrappolata all'interno della barriera. 692 00:50:41,247 --> 00:50:45,043 Henry e Gordon sono bloccati lì dentro, ma per ora stanno bene. 693 00:50:45,126 --> 00:50:46,294 Allora… 694 00:50:47,420 --> 00:50:49,881 Dobbiamo andare a prenderli, giusto? 695 00:50:51,132 --> 00:50:52,884 La base del Toro Nero... 696 00:50:56,930 --> 00:51:00,058 La Spada ha assorbito il potere magico dei cittadini. 697 00:51:00,141 --> 00:51:02,811 Lo riverserà in un punto di discontinuità del mana. 698 00:51:02,894 --> 00:51:07,107 Allora è la fine per questo regno. 699 00:51:07,190 --> 00:51:09,025 Gli ex Imperatori Magici 700 00:51:09,109 --> 00:51:12,821 sono stati riportati in vita con la Spada e la magia di Conrad. 701 00:51:13,780 --> 00:51:15,490 Se distruggiamo la Spada, 702 00:51:15,573 --> 00:51:18,326 priveremo gli Imperatori del loro potere? 703 00:51:18,993 --> 00:51:21,329 A giudicare dalle azioni di Conrad, 704 00:51:21,412 --> 00:51:22,831 è molto probabile. 705 00:51:23,998 --> 00:51:24,833 Benissimo! 706 00:51:24,916 --> 00:51:28,628 Allora distruggeremo la Spada Imperiale e la neutralizzeremo! 707 00:51:29,129 --> 00:51:32,215 Prepariamoci ad affrontare il nemico! 708 00:51:32,799 --> 00:51:36,427 L'alba è vicina. Non ci resta molto tempo. 709 00:51:45,854 --> 00:51:48,314 Non riesco a fare gli incantesimi del mio grimorio, 710 00:51:48,398 --> 00:51:51,401 ma grazie a Charmy, la mia magia è tornata. 711 00:51:51,484 --> 00:51:55,071 Devo concentrarmi su quello che riesco a fare ora! 712 00:52:10,753 --> 00:52:11,588 Yuno! 713 00:52:16,759 --> 00:52:18,344 Sei pronto, Asta? 714 00:52:19,053 --> 00:52:20,013 Sì! 715 00:52:23,308 --> 00:52:26,895 BASE DELLA SQUADRA DEL TORO NERO 716 00:52:28,104 --> 00:52:31,816 Strano. Quando sono tornato dall'addestramento c'era solo Henry. 717 00:52:31,900 --> 00:52:35,737 E ora gli ex Imperatori Magici hanno conquistato la capitale. 718 00:52:46,206 --> 00:52:48,041 Libererò la capitale! 719 00:52:48,124 --> 00:52:51,669 Prima salveremo i prigionieri nella base del Toro Nero. 720 00:52:52,587 --> 00:52:54,631 Ne sei sicuro? 721 00:52:54,714 --> 00:52:58,885 Dobbiamo contare su quanto più potere possibile. 722 00:52:59,510 --> 00:53:04,015 Quindi dovremo muoverci in sicurezza, ma in gran numero. 723 00:53:04,098 --> 00:53:04,933 Capisco. 724 00:53:05,808 --> 00:53:06,976 Non lo capisci? 725 00:53:07,727 --> 00:53:09,896 Dobbiamo riguadagnare la base. 726 00:53:10,897 --> 00:53:16,110 Ma Conrad può usare molti tipi di magia come e quando vuole. 727 00:53:16,736 --> 00:53:19,989 Neutralizzerebbe degli attacchi magici ordinari. 728 00:53:20,073 --> 00:53:22,283 Ed è qui che entri in gioco tu, Asta. 729 00:53:22,367 --> 00:53:27,330 Con la tua Anti-Magia puoi neutralizzare ogni tipo di magia, 730 00:53:27,413 --> 00:53:30,208 quindi solo tu puoi sconfiggere Conrad. 731 00:53:30,708 --> 00:53:32,919 Sei l'arma chiave del nostro piano. 732 00:53:33,503 --> 00:53:35,880 Ferma Conrad. Posso contare su di te? 733 00:53:36,923 --> 00:53:37,840 Sì, signore. 734 00:53:47,100 --> 00:53:48,434 Bene! 735 00:53:49,727 --> 00:53:51,145 Bentornati a tutti. 736 00:53:51,688 --> 00:53:52,981 Quanti ospiti! 737 00:53:53,481 --> 00:53:55,024 Questo è il piano, Henry. 738 00:53:55,108 --> 00:53:57,360 Puoi farcela? 739 00:53:57,986 --> 00:54:01,239 Sì! 740 00:54:02,198 --> 00:54:06,953 Mangiate, così recupererete la magia che avete perso, trallallero la! 741 00:54:09,664 --> 00:54:16,254 Non ho mai sentito così tanto potere magico! 742 00:54:38,943 --> 00:54:40,570 Fico! 743 00:54:40,653 --> 00:54:43,406 La base del Toro Nero prende il volo! 744 00:54:43,489 --> 00:54:46,117 Stiamo per decollare per davvero? 745 00:54:46,617 --> 00:54:51,789 Se c'è abbastanza potere magico, 746 00:54:51,873 --> 00:54:53,708 credo che... 747 00:54:58,588 --> 00:55:01,257 Più numerosi di quanto ci aspettassimo, eh? 748 00:55:03,343 --> 00:55:04,344 Magia di Taglio… 749 00:55:06,804 --> 00:55:10,224 Squarcio della Morte: Fendente Assassino! 750 00:55:11,934 --> 00:55:13,144 Magia... 751 00:55:13,978 --> 00:55:15,563 Dei Tralci di Vite. 752 00:55:24,739 --> 00:55:26,616 Gli ha fatto solo il solletico. 753 00:55:26,699 --> 00:55:28,701 Quanto scocciano. 754 00:55:30,536 --> 00:55:31,537 Cos'è? 755 00:55:39,670 --> 00:55:43,216 Direi che è ora di darci un taglio! 756 00:55:43,925 --> 00:55:45,927 Li fermeremo! 757 00:55:46,594 --> 00:55:48,513 Procediamo! 758 00:55:49,013 --> 00:55:51,349 Capitano Jack! Capitan Charlotte! 759 00:55:51,432 --> 00:55:53,059 Se vai, sarà stato inutile! 760 00:55:54,352 --> 00:55:56,354 Ma quei due da soli non... 761 00:55:56,938 --> 00:55:58,731 Forse è impossibile, sì. 762 00:55:58,815 --> 00:55:59,649 Allora… 763 00:56:00,233 --> 00:56:01,567 Che ne dici di tre? 764 00:56:09,409 --> 00:56:10,701 Magia dell'Albero... 765 00:56:11,202 --> 00:56:13,037 Grande Albero di Mistilteinn! 766 00:56:22,130 --> 00:56:24,006 Forza, andate! 767 00:56:24,090 --> 00:56:25,341 Capitan Vangeance! 768 00:56:25,425 --> 00:56:28,136 Pronti? 769 00:56:50,950 --> 00:56:51,993 Yuno. 770 00:56:52,076 --> 00:56:54,454 Affido l'Imperatore Magico a te. 771 00:56:55,079 --> 00:56:56,164 Beh, non ci resta 772 00:56:56,247 --> 00:56:58,749 che cacciare questi rudi intrusi. 773 00:57:05,131 --> 00:57:06,883 Ascoltate tutti. 774 00:57:06,966 --> 00:57:10,219 Mancano tre capitani, ma andremo in territorio nemico… 775 00:57:10,803 --> 00:57:11,971 Anzi, Asta. 776 00:57:12,054 --> 00:57:13,306 Diglielo tu. 777 00:57:19,228 --> 00:57:20,980 Andiamo, tutti quanti! 778 00:57:21,063 --> 00:57:22,857 Prendiamoli a calci nel sedere 779 00:57:22,940 --> 00:57:26,027 e riprendiamoci il Regno di Clover! 780 00:57:26,861 --> 00:57:29,030 Sì! 781 00:57:32,992 --> 00:57:35,495 I miei soldati hanno fatto rapporto. 782 00:57:35,578 --> 00:57:37,455 I ribelli stanno reagendo. 783 00:57:38,164 --> 00:57:39,415 Cosa devo fare? 784 00:57:40,166 --> 00:57:41,667 Quindi sei qui. 785 00:57:42,835 --> 00:57:45,838 Bene. Sapevo che saresti venuto. 786 00:57:47,006 --> 00:57:48,966 È l'ora del gran finale. 787 00:57:49,467 --> 00:57:51,677 Ti ho riservato il posto migliore. 788 00:57:52,678 --> 00:57:54,764 È per questo che non mi hai ucciso, 789 00:57:54,847 --> 00:57:56,933 anche se ho perso il mio potere? 790 00:57:57,016 --> 00:57:59,977 Coloro che ami, che vuoi proteggere... 791 00:58:00,520 --> 00:58:04,941 Brucia nei tuoi occhi l'immagine dei tuoi compagni che muoiono. 792 00:58:05,024 --> 00:58:08,486 Muori mentre ti tormenti per il potere perso. 793 00:58:09,529 --> 00:58:12,573 Questo è l'inizio di un nuovo Regno di Clover. 794 00:58:12,657 --> 00:58:15,701 È l'ora di voltare pagina. 795 00:58:30,299 --> 00:58:32,426 Che cos'è quella? 796 00:58:35,805 --> 00:58:37,682 Ma è enorme! 797 00:58:37,765 --> 00:58:42,436 È molto più grande della base dei Cavalieri Magici! 798 00:58:42,520 --> 00:58:43,896 Guardate! 799 00:58:49,402 --> 00:58:54,782 Bene, ora vi toglierò il poco potere che vi è rimasto. 800 00:58:55,408 --> 00:58:56,576 E una cosa... 801 00:58:57,285 --> 00:59:01,581 Un Imperatore Magico non è mai colto alla sprovvista. 802 00:59:09,589 --> 00:59:11,507 Che avete intenzione di fare? 803 00:59:13,759 --> 00:59:16,429 Questo è il potere dell'Imperatore Magico? 804 00:59:16,512 --> 00:59:19,265 Ma è di un altro livello! Che si fa? 805 00:59:20,099 --> 00:59:21,225 Asta! 806 00:59:22,643 --> 00:59:24,770 Non è ancora il tuo turno. 807 00:59:24,854 --> 00:59:27,315 Dovreste chiedervi invece cosa non si fa? 808 00:59:27,398 --> 00:59:31,110 Ci siamo sempre spinti oltre i nostri limiti. Non è così? 809 00:59:35,531 --> 00:59:37,241 Siete pronti? 810 00:59:37,908 --> 00:59:39,535 Diamogli una lezione! 811 00:59:39,619 --> 00:59:40,453 Sì! 812 00:59:40,536 --> 00:59:44,415 Magia della Fiamma: Palla di Fuoco Esplosiva! 813 00:59:44,498 --> 00:59:47,418 Magia del Fulmine: Fulmine Devastante! 814 00:59:47,501 --> 00:59:50,421 Magia del Veleno: Frutto Proibito! 815 00:59:50,504 --> 00:59:52,506 Amici! 816 00:59:53,132 --> 00:59:55,009 Siete pronti? 817 00:59:55,092 --> 00:59:57,511 Sì! 818 01:00:02,016 --> 01:00:05,061 Magia dello Specchio: Raggi di Luce! 819 01:00:08,522 --> 01:00:10,566 Forza! 820 01:00:25,873 --> 01:00:26,916 Di nuovo? 821 01:00:26,999 --> 01:00:28,125 Ora è il momento! 822 01:00:28,209 --> 01:00:31,003 Magia dello Spazio: Cancello dell'Angelo Caduto! 823 01:00:34,632 --> 01:00:35,508 Bene. 824 01:00:35,591 --> 01:00:39,929 Stiamo per arrivare davanti alla barriera enorme! 825 01:00:40,429 --> 01:00:42,932 Lo spazio è chiuso da qui in poi. 826 01:00:43,015 --> 01:00:45,059 Non potrò sfondarlo con la magia. 827 01:00:45,768 --> 01:00:46,936 Quindi... 828 01:00:47,019 --> 01:00:48,354 conto su di te. 829 01:00:52,942 --> 01:00:54,777 So che puoi farcela. 830 01:00:55,403 --> 01:00:56,445 Asta. 831 01:01:09,542 --> 01:01:11,460 Smettila di correre. 832 01:01:14,213 --> 01:01:19,343 Grazie: siete caduti nella trappola spontaneamente. 833 01:01:19,927 --> 01:01:22,054 Una magia come questa non... 834 01:01:22,138 --> 01:01:24,473 Magia del Sigillo: Prigione Eterna! 835 01:01:25,891 --> 01:01:28,352 Finral, ora! Sbrigati! 836 01:01:28,436 --> 01:01:31,355 Va bene, ma ti ricordo che sono il tuo superiore. 837 01:01:32,773 --> 01:01:34,358 Bene. Ora... 838 01:01:42,032 --> 01:01:43,242 Non te l'ho detto? 839 01:01:43,325 --> 01:01:45,453 Non mi si coglie mai di sorpresa! 840 01:01:59,258 --> 01:02:00,885 Grazie mille! 841 01:02:07,057 --> 01:02:11,937 La barriera è stata rinforzata con la Spada Imperiale, 842 01:02:12,021 --> 01:02:15,691 quindi anche se la rompete, si rigenera. 843 01:02:15,775 --> 01:02:20,821 Per creare un mondo perfetto, dobbiamo sbarazzarci di chi ci ostacola. 844 01:02:21,322 --> 01:02:23,073 Questa è la fine! 845 01:02:23,574 --> 01:02:24,492 Per voi! 846 01:02:31,373 --> 01:02:34,376 Mi piace! Fatti sotto, dai. 847 01:02:34,877 --> 01:02:37,171 Zona di Mana: Zanne all'attacco! 848 01:02:37,671 --> 01:02:38,672 Doppio attacco! 849 01:02:40,424 --> 01:02:42,301 Volevi farmi male con quelle? 850 01:02:42,802 --> 01:02:44,678 Ora! Fuoco a volontà! 851 01:02:51,018 --> 01:02:52,019 Ancora! 852 01:02:56,941 --> 01:02:59,318 Siete pronti? 853 01:03:02,571 --> 01:03:04,824 Mi piace, ragazzi. 854 01:03:05,324 --> 01:03:06,492 Continuate così! 855 01:03:18,254 --> 01:03:19,672 Ora! 856 01:03:31,016 --> 01:03:33,394 Allora fate sul serio! 857 01:03:33,477 --> 01:03:35,688 Che sagome che siete! 858 01:03:36,522 --> 01:03:37,398 Tuttavia... 859 01:03:38,774 --> 01:03:39,942 Gente! 860 01:03:40,609 --> 01:03:42,194 Conto su di te, Asta! 861 01:03:42,278 --> 01:03:44,530 Sconfiggilo! 862 01:03:44,613 --> 01:03:47,783 Va bene! Vado! 863 01:03:50,536 --> 01:03:51,954 Ehi, guarda lì. 864 01:03:53,122 --> 01:03:53,956 Conrad! 865 01:03:54,540 --> 01:03:55,916 Che ci fa qui? 866 01:03:56,917 --> 01:03:58,919 Il punto di discontinuità… 867 01:04:00,170 --> 01:04:02,798 È lo scheletro di un demone? 868 01:04:09,179 --> 01:04:12,975 Non osate intralciarci! 869 01:04:20,816 --> 01:04:23,485 Asta, tu occupati di Conrad. 870 01:04:27,156 --> 01:04:28,490 Fagliela vedere! 871 01:04:29,575 --> 01:04:30,576 Va bene! 872 01:04:42,922 --> 01:04:44,298 Andiamo, Bell! 873 01:04:44,381 --> 01:04:45,299 Sono pronta! 874 01:04:46,550 --> 01:04:47,760 Mettiamocela tutta. 875 01:04:56,977 --> 01:04:58,520 Assimilazione di Spirito… 876 01:04:58,604 --> 01:05:00,022 Immersione di Spirito! 877 01:05:03,734 --> 01:05:06,070 Tutte le unità alle loro posizioni! 878 01:05:06,612 --> 01:05:09,365 Come previsto, abbiamo diviso le forze nemiche. 879 01:05:11,200 --> 01:05:13,243 Combattete con tutte le forze, 880 01:05:13,327 --> 01:05:16,497 con l'orgoglio di una Squadra di Cavalieri Magici! 881 01:05:17,247 --> 01:05:19,875 Se non lo farete, dovrete risponderne a me! 882 01:05:20,376 --> 01:05:24,046 E vi ricordo che non siete autorizzati a morire. 883 01:05:24,964 --> 01:05:27,591 Se battete la fiacca o morite, 884 01:05:27,675 --> 01:05:29,468 vi darò fuoco io stessa! 885 01:05:31,637 --> 01:05:33,347 Ascoltate bene, tutti quanti. 886 01:05:33,430 --> 01:05:35,015 Se non volete morire, 887 01:05:35,099 --> 01:05:37,309 combattete anche a rischio di morire. 888 01:05:38,227 --> 01:05:39,311 Andiamo! 889 01:05:39,395 --> 01:05:40,229 Sì! 890 01:05:42,189 --> 01:05:46,068 Niente trucchetti per combattere contro di me? 891 01:05:46,652 --> 01:05:50,322 Che fortuna avere una nemica noiosa come te. 892 01:05:50,406 --> 01:05:52,157 "Trucchetti", dici? 893 01:05:52,825 --> 01:05:55,327 Non mi servono con un'anniversaria come te. 894 01:05:55,911 --> 01:05:57,413 Princia Funnybunny. 895 01:05:57,913 --> 01:06:01,834 Una delle guerriere più valorose, la cui forza leggendaria 896 01:06:01,917 --> 01:06:03,794 vale mille soldati. 897 01:06:04,795 --> 01:06:07,798 Gli annali dicono 898 01:06:07,881 --> 01:06:11,176 che non hai mai perso un combattimento. 899 01:06:11,260 --> 01:06:13,387 Perché dovrei usare dei trucchi 900 01:06:13,470 --> 01:06:16,098 per affrontare una nemica come te? 901 01:06:16,890 --> 01:06:19,435 Molto bene, ritiro le mie parole. 902 01:06:20,436 --> 01:06:23,355 Magia della Legione: Dominio Infinito! 903 01:06:24,690 --> 01:06:27,026 Se vuoi che giochi con te, 904 01:06:27,109 --> 01:06:29,236 prima mostrami cosa sai fare. 905 01:06:35,409 --> 01:06:37,619 Una prova di forza? Accetto la sfida. 906 01:06:38,537 --> 01:06:39,371 Però... 907 01:06:39,997 --> 01:06:42,708 spero che non mi risparmierai nessun colpo. 908 01:06:55,304 --> 01:06:56,472 Avanti il prossimo… 909 01:06:56,555 --> 01:06:58,348 Cosa pensavi di fare? 910 01:07:04,605 --> 01:07:08,317 Pensavi davvero che sarei caduto nella tua trappola? 911 01:07:08,901 --> 01:07:10,819 Ma figurati, sciocco! 912 01:07:10,903 --> 01:07:14,156 Sono io che ti ho attirato qui. 913 01:07:14,239 --> 01:07:15,866 La verità è che 914 01:07:15,949 --> 01:07:18,744 possiamo usare il potere magico 915 01:07:18,827 --> 01:07:22,122 che alimenta la fortezza volante come se fosse nostro! 916 01:07:22,706 --> 01:07:24,583 Quindi finché sarò qui, 917 01:07:24,666 --> 01:07:28,420 potrò rigenerare la mia magia all'infinito! 918 01:07:32,674 --> 01:07:35,094 Credi che questo basti per vincere? 919 01:07:35,594 --> 01:07:36,595 Contro di noi? 920 01:07:37,096 --> 01:07:37,971 "Noi?" 921 01:07:39,014 --> 01:07:41,266 Ehi, belloccio! 922 01:07:41,850 --> 01:07:43,977 Nessuno ti ha insegnato 923 01:07:44,061 --> 01:07:47,064 che una damigella va soccorsa con delicatezza? 924 01:07:48,107 --> 01:07:50,776 Sono una Vergine, sai! 925 01:07:52,319 --> 01:07:54,029 Il suo attacco di prima... 926 01:07:54,863 --> 01:07:56,907 Era questo il suo obiettivo. 927 01:07:58,117 --> 01:07:59,535 Me lo ricorderò. 928 01:08:00,035 --> 01:08:01,036 Sei pronto? 929 01:08:01,537 --> 01:08:04,748 I miei subordinati non dovrebbero correre rischi 930 01:08:04,832 --> 01:08:07,709 se non lo faccio prima io, il capitano. 931 01:08:08,293 --> 01:08:09,336 Vero, ragazzi? 932 01:08:11,296 --> 01:08:12,798 Non devi dirmelo... 933 01:08:14,550 --> 01:08:18,220 Ti mostreremo la forza delle Squadre dei Cavalieri Magici. 934 01:08:18,303 --> 01:08:20,222 Yuno! Ti copriamo le spalle! 935 01:08:22,057 --> 01:08:24,101 Tu concentrati sull'attacco! 936 01:08:35,612 --> 01:08:38,615 Mi fate sbadigliare, falliti prossimi alla morte. 937 01:08:39,116 --> 01:08:43,370 Questi tizi qui li abbiamo tenuti in vita 938 01:08:43,453 --> 01:08:47,499 per risucchiare il loro potere magico e alimentare la fortezza. 939 01:08:48,083 --> 01:08:52,838 Hanno quasi esaurito il loro potere magico. 940 01:08:53,338 --> 01:08:54,339 Quindi? 941 01:08:54,423 --> 01:08:57,092 Potranno recuperare i poteri solo con la grinta? 942 01:08:57,926 --> 01:09:00,345 Parlavate di superare i vostri limiti? 943 01:09:00,429 --> 01:09:03,348 Non potete recuperare le forze così velocemente! 944 01:09:06,143 --> 01:09:09,688 E invece sì. Dovresti saperlo. Eri un Imperatore Magico o no? 945 01:09:10,314 --> 01:09:11,356 Incredibile. 946 01:09:12,941 --> 01:09:15,861 Fatevi sotto, bastardi! 947 01:09:15,944 --> 01:09:19,907 Magia della Fiamma: Prigione della Morte! 948 01:09:44,723 --> 01:09:45,974 Ecco. Grey! 949 01:09:46,725 --> 01:09:48,894 Ok! 950 01:09:48,977 --> 01:09:51,438 Conversione magica! 951 01:10:08,705 --> 01:10:11,250 Grazie… 952 01:10:11,333 --> 01:10:16,046 La mia magia non è forte, ma senza il grimorio di più non posso. 953 01:10:16,129 --> 01:10:18,257 Credo che possiamo farcela. 954 01:10:18,882 --> 01:10:19,716 Giusto. 955 01:10:19,800 --> 01:10:23,178 Gli Imperatori riesumati distruggeranno il regno, 956 01:10:23,262 --> 01:10:26,348 ma se Asta tocca la Spada Imperiale con la Spada Fendi-Demoni, 957 01:10:26,431 --> 01:10:27,683 li neutralizzerà. 958 01:10:28,267 --> 01:10:31,687 Noi dovremo solo distoglierli finché Asta non ci riesce. 959 01:10:33,272 --> 01:10:34,606 Che pena… 960 01:10:36,108 --> 01:10:37,818 Lo dico per il vostro bene. 961 01:10:37,901 --> 01:10:39,111 Arrendetevi ora. 962 01:10:39,194 --> 01:10:43,991 Ve lo chiedo per favore. Levatevi di torno il prima possibile. 963 01:10:45,117 --> 01:10:46,910 È molto gentile da parte tua. 964 01:10:47,536 --> 01:10:51,540 Però pensavo che volessi ucciderci. 965 01:10:51,623 --> 01:10:58,046 Se foste dei nobili e dei reali che pensano solo a se stessi, 966 01:10:58,130 --> 01:11:00,048 non avrei pietà per voi. 967 01:11:00,716 --> 01:11:05,220 Ma i vostri cuori non sono impuri come i loro. 968 01:11:05,762 --> 01:11:06,763 Ritiratevi! 969 01:11:07,264 --> 01:11:09,725 Se promettete di non intralciarci, 970 01:11:09,808 --> 01:11:11,476 vi lascerò andare. 971 01:11:12,978 --> 01:11:14,479 Vuol dire: 972 01:11:14,563 --> 01:11:17,649 "Zitti e restate a guardare", giusto? 973 01:11:18,400 --> 01:11:19,234 In tal caso... 974 01:11:19,943 --> 01:11:22,738 Non ci ritireremo neanche davanti alla morte! 975 01:11:25,824 --> 01:11:28,660 Essere sciocchi e impudenti è patetico. 976 01:11:30,078 --> 01:11:34,041 Magia del Cuneo di Ghiaccio: Chiesa della Fine del Mondo. 977 01:11:42,549 --> 01:11:47,387 Pensavate di battermi con il vostro infimo potere magico. 978 01:11:48,013 --> 01:11:49,639 Con la mia zona di mana 979 01:11:49,723 --> 01:11:53,393 posso abbassare a sotto lo zero la temperatura di uno spazio. 980 01:11:56,104 --> 01:12:01,109 Dilettanti come voi non possono respirare in questo spazio. 981 01:12:05,614 --> 01:12:07,532 Muoviti… 982 01:12:07,616 --> 01:12:09,159 Non capisco. 983 01:12:09,242 --> 01:12:12,537 Anche voi siete stati oppressi in questo mondo. 984 01:12:12,621 --> 01:12:15,540 Perché rifiutate le nostre idee? 985 01:12:15,624 --> 01:12:17,292 Non sottovalutarci… 986 01:12:18,126 --> 01:12:21,546 Tutti stanno dando il massimo per sopravvivere. 987 01:12:21,630 --> 01:12:24,508 Anche se è dura, noi non ci arrendiamo! 988 01:12:25,133 --> 01:12:30,055 Non avete il diritto di togliere la vita alla gente! 989 01:12:32,641 --> 01:12:33,558 In effetti... 990 01:12:34,559 --> 01:12:37,187 nessuno ha il diritto di farlo. 991 01:12:37,813 --> 01:12:39,898 Ed è per questo che devo farlo. 992 01:12:40,607 --> 01:12:43,485 Per creare un mondo in cui chi non ha magia, 993 01:12:43,568 --> 01:12:46,363 gli esclusi e i reietti possano essere felici. 994 01:12:46,446 --> 01:12:48,573 Ma questo non giustifica... 995 01:12:50,075 --> 01:12:52,619 La debolezza è così patetica. 996 01:12:57,582 --> 01:12:59,793 Magia della Legione: Blink Castling. 997 01:13:05,549 --> 01:13:09,428 È inutile. Non sarai mai al mio livello. 998 01:13:14,766 --> 01:13:15,684 Vai a dormire. 999 01:13:16,476 --> 01:13:17,686 Non ancora. 1000 01:13:18,770 --> 01:13:21,690 Prima devo dare a fuoco la baracca. 1001 01:13:22,649 --> 01:13:23,900 Zona di Mana... 1002 01:13:23,984 --> 01:13:25,110 Liberazione Totale! 1003 01:13:26,111 --> 01:13:27,529 Magia delle Fiamme… 1004 01:13:28,864 --> 01:13:30,240 Calidos Brachium… 1005 01:13:31,658 --> 01:13:32,909 Purgatorio! 1006 01:13:39,624 --> 01:13:40,459 Ora! 1007 01:13:41,668 --> 01:13:43,253 È ora di giocare! 1008 01:13:55,015 --> 01:13:58,185 Ti chiami Mereoleona, vero? 1009 01:13:59,519 --> 01:14:01,855 Mi hai costretto a usare il mio pugno. 1010 01:14:02,939 --> 01:14:05,859 Sei una tipa interessante. 1011 01:14:20,081 --> 01:14:23,376 Non mi capita spesso di usare il mio pugno su qualcuno. 1012 01:14:23,960 --> 01:14:26,254 Molto bene, Mereoleona. 1013 01:14:26,838 --> 01:14:28,381 Lo ammetto. 1014 01:14:28,465 --> 01:14:29,799 Sei forte! 1015 01:14:31,009 --> 01:14:34,179 Ma non sei forte... quanto me! 1016 01:14:37,724 --> 01:14:39,142 Che facciamo, Yuno? 1017 01:14:39,226 --> 01:14:41,770 Yami e gli altri non resisteranno a lungo. 1018 01:14:41,853 --> 01:14:42,812 Lo so! 1019 01:14:51,154 --> 01:14:52,447 Capitano Nozel! 1020 01:14:55,867 --> 01:14:59,079 Non fare più di quanto tu possa in questo momento. 1021 01:14:59,663 --> 01:15:00,789 Sei forte. 1022 01:15:01,289 --> 01:15:03,833 Ma ora la tua forza è limitata. 1023 01:15:05,794 --> 01:15:08,171 Non preoccuparti per noi. 1024 01:15:18,098 --> 01:15:20,350 Per favore, datemi un po' di tempo. 1025 01:15:23,895 --> 01:15:25,605 Lo finirò al prossimo colpo. 1026 01:15:32,779 --> 01:15:35,532 Ehi, maschione barbuto! 1027 01:15:35,615 --> 01:15:37,951 Sei già a corto di energie? 1028 01:15:40,161 --> 01:15:42,330 Non li sai dare i soprannomi. 1029 01:15:44,666 --> 01:15:46,167 Perché è ovvio 1030 01:15:46,251 --> 01:15:49,838 che sono più il tipo dolce e femminile! 1031 01:16:22,996 --> 01:16:24,789 Tutte qui le vostre mosse? 1032 01:16:32,130 --> 01:16:33,131 Quest'uomo… 1033 01:16:33,632 --> 01:16:37,052 sta usando tutto il suo potere in questo colpo. 1034 01:16:46,227 --> 01:16:48,104 Vedo che hai trovato le forze. 1035 01:16:48,813 --> 01:16:51,524 Una mossa un po' rozza, Belloccio! 1036 01:17:01,993 --> 01:17:05,288 Che tipo che sei! 1037 01:17:20,345 --> 01:17:26,059 Hai protetto questa terra per tutti questi anni… 1038 01:17:29,104 --> 01:17:29,938 Lemiel. 1039 01:17:30,438 --> 01:17:32,774 Il mondo che sognavi... 1040 01:17:33,858 --> 01:17:36,027 lo renderò realtà. 1041 01:17:38,363 --> 01:17:41,533 Conrad! 1042 01:17:42,617 --> 01:17:45,203 Sei arrivato, Asta! 1043 01:17:48,498 --> 01:17:51,167 Sei un po' in ritardo, Asta. 1044 01:17:54,087 --> 01:17:54,921 Questa è… 1045 01:17:55,004 --> 01:17:56,297 Fermati! 1046 01:17:56,381 --> 01:17:57,632 ...la tua fine. 1047 01:18:06,182 --> 01:18:10,437 E un nuovo inizio per questo mondo! 1048 01:18:36,463 --> 01:18:37,797 Arrenditi, Asta. 1049 01:18:38,298 --> 01:18:41,968 Ho portato la magia della Spada nel punto di discontinuità. 1050 01:18:42,552 --> 01:18:46,806 Nessuno può più fermare la distruzione di questo regno! 1051 01:18:52,437 --> 01:18:53,813 Non ancora! 1052 01:18:55,064 --> 01:18:58,443 Tiro fuori quella spada e poi ti prendo a calci in culo! 1053 01:18:58,526 --> 01:19:00,361 Sono uno che non molla. 1054 01:19:00,445 --> 01:19:03,198 Perseguo l'obiettivo anche al costo di morire. 1055 01:19:03,281 --> 01:19:05,492 Sei tu che devi arrenderti! 1056 01:19:06,201 --> 01:19:09,788 Tu mi capisci meglio di chiunque altro, Asta. 1057 01:19:13,917 --> 01:19:17,253 - La mia magia è non arrendermi mai! - La mia magia è non arrendermi mai! 1058 01:19:24,636 --> 01:19:27,764 Se avessi avuto qualcuno come te vicino, 1059 01:19:27,847 --> 01:19:31,142 la solitudine mi sarebbe stata più lieve, 1060 01:19:33,520 --> 01:19:34,896 Mereoleona. 1061 01:19:46,908 --> 01:19:48,159 La battaglia... 1062 01:19:50,745 --> 01:19:52,872 non è ancora finita! 1063 01:19:57,418 --> 01:19:59,671 Impossibile! Il suo potere è aumentato? 1064 01:20:00,547 --> 01:20:01,422 Tu! 1065 01:20:02,006 --> 01:20:03,633 Come fai a muoverti? 1066 01:20:06,219 --> 01:20:07,345 Sorellona Leon. 1067 01:20:07,428 --> 01:20:09,013 Come va! Lady Mereoleona! 1068 01:20:09,097 --> 01:20:11,182 Buongiorno, sorellona. 1069 01:20:11,266 --> 01:20:13,476 Buongiorno, Lady Mereoleona! 1070 01:20:14,853 --> 01:20:15,854 Sorellona! 1071 01:20:20,775 --> 01:20:21,985 È la mia grinta! 1072 01:20:23,611 --> 01:20:24,946 Inoltre... 1073 01:20:25,488 --> 01:20:27,866 se tiro le cuoia in un posto così, 1074 01:20:28,408 --> 01:20:32,370 tutti rideranno di me. 1075 01:20:50,513 --> 01:20:51,890 E poi... 1076 01:20:53,182 --> 01:20:55,310 Se non resto invincibile, 1077 01:20:56,436 --> 01:21:01,107 non potrò chiamare "rivale" qualcuno di mia conoscenza. 1078 01:21:03,693 --> 01:21:07,071 Attingere forza dai propri compagni… 1079 01:21:07,572 --> 01:21:10,867 è un trucco che non ho mai imparato. 1080 01:21:11,451 --> 01:21:12,452 Comunque… 1081 01:21:15,747 --> 01:21:17,624 Molto bene, Mereoleona. 1082 01:21:18,583 --> 01:21:21,127 Se hai avuto la meglio in una rissa! 1083 01:21:22,295 --> 01:21:23,171 Forse 1084 01:21:24,464 --> 01:21:27,842 riuscirai anche ad affrontarmi quando perdo la testa! 1085 01:21:29,427 --> 01:21:33,097 Cavolo, sei davvero forte. 1086 01:21:33,181 --> 01:21:35,642 Mi hai fatto usare la mia carta vincente. 1087 01:21:36,392 --> 01:21:39,145 Se ti avessi conosciuto quando ero Imperatore, 1088 01:21:39,228 --> 01:21:41,898 forse ti avrei nominato mio consigliere. 1089 01:21:41,981 --> 01:21:43,149 Forse! 1090 01:21:46,736 --> 01:21:48,988 Stai commettendo un errore! 1091 01:21:50,573 --> 01:21:51,908 Basta cazzate! 1092 01:21:51,991 --> 01:21:57,497 Nessuno sa cos'è giusto e cos'è sbagliato. 1093 01:21:58,623 --> 01:22:00,291 Siamo come te! 1094 01:22:00,875 --> 01:22:06,172 Io e Conrad combattiamo per quello in cui crediamo! 1095 01:22:09,133 --> 01:22:10,551 Lo capisco. 1096 01:22:10,635 --> 01:22:13,763 In una lotta così, non c'è né giusto né sbagliato! 1097 01:22:15,682 --> 01:22:17,433 Ma per i nostri valori, 1098 01:22:19,602 --> 01:22:21,437 puntiamo i piedi e combattiamo! 1099 01:22:22,021 --> 01:22:23,439 Incantesimo combinato... 1100 01:22:23,523 --> 01:22:24,983 Squarcio dimensionale! 1101 01:22:25,525 --> 01:22:26,776 Luce bruciante! 1102 01:22:40,915 --> 01:22:42,041 Non perderò... 1103 01:22:42,792 --> 01:22:45,837 Non in una battaglia come questa. 1104 01:22:45,920 --> 01:22:47,296 È un peccato! 1105 01:22:48,131 --> 01:22:50,508 Asta, prendo in prestito il tuo potere! 1106 01:22:51,175 --> 01:22:54,846 Perché anch'io odio perdere più di ogni altra cosa! 1107 01:23:11,612 --> 01:23:13,031 E va bene. 1108 01:23:13,948 --> 01:23:17,118 Non penserò più a proteggere il potere della fortezza. 1109 01:23:17,994 --> 01:23:23,875 Perché ora userò tutto il mio potere per distruggere voi! 1110 01:23:31,674 --> 01:23:33,468 Ripensaci, Asta. 1111 01:23:34,844 --> 01:23:38,473 Questo mondo folle non merita di essere protetto. 1112 01:23:39,724 --> 01:23:43,227 Costruiamo un nuovo mondo insieme. 1113 01:23:48,232 --> 01:23:50,818 Non m'importa del tuo nuovo mondo! 1114 01:23:51,486 --> 01:23:54,405 Io voglio diventare Imperatore Magico! 1115 01:23:55,073 --> 01:23:55,907 Sciocchezze. 1116 01:23:56,741 --> 01:24:00,661 Diventare Imperatore Magico non cambierà niente in questo mondo. 1117 01:24:01,871 --> 01:24:02,997 Proprio così. 1118 01:24:03,081 --> 01:24:04,165 Niente… 1119 01:24:44,080 --> 01:24:46,082 Ho chiuso i collegamenti. 1120 01:24:47,458 --> 01:24:49,627 La tua spada non mi raggiungerà mai. 1121 01:24:50,795 --> 01:24:52,630 Non importa quanto ti ostini, 1122 01:24:52,713 --> 01:24:54,674 qui finisce la tua battaglia. 1123 01:24:56,300 --> 01:24:58,469 Te lo dico per l'ultima volta. 1124 01:24:59,220 --> 01:25:01,055 Unisciti a noi, Asta. 1125 01:25:02,890 --> 01:25:05,518 Puoi essere il mio successore. 1126 01:25:06,185 --> 01:25:08,980 Diventa Imperatore Magico del nuovo mondo. 1127 01:25:15,361 --> 01:25:17,488 Neanche fra un milione di anni! 1128 01:25:17,572 --> 01:25:20,741 Nessuno ha il diritto di nominare un Imperatore. 1129 01:25:21,284 --> 01:25:23,369 Lo si diventa per meriti acquisiti! 1130 01:25:23,953 --> 01:25:26,247 E c'è un modo! 1131 01:25:28,040 --> 01:25:29,417 E se non c'è... 1132 01:25:31,586 --> 01:25:32,712 lo creerò io! 1133 01:25:37,258 --> 01:25:42,096 Mi hanno sempre detto di superare i miei limiti! 1134 01:25:48,936 --> 01:25:51,772 Quello è stato un bel colpo. 1135 01:25:52,565 --> 01:25:54,775 Quindi ho deciso di non pararlo. 1136 01:25:56,152 --> 01:25:57,987 Rispetto la tua ambizione. 1137 01:26:00,114 --> 01:26:02,116 Ma ora basta giocare. 1138 01:26:03,284 --> 01:26:05,786 Se non vuoi stare dalla mia parte, 1139 01:26:05,870 --> 01:26:08,372 allora non ha più senso trattenersi. 1140 01:26:08,956 --> 01:26:09,832 Asta. 1141 01:26:09,916 --> 01:26:15,838 Il motivo per cui ti ho chiesto di unirti a noi non è il tuo potere. 1142 01:26:16,547 --> 01:26:19,634 Né perché hai una storia simile alla mia. 1143 01:26:20,718 --> 01:26:23,763 Volevo che qualcuno con la mia stessa ambizione, 1144 01:26:23,846 --> 01:26:25,973 fosse premiato e ricompensato! 1145 01:26:27,058 --> 01:26:30,770 Ma non sono riuscito ad aprirti gli occhi e mostrarti la verità. 1146 01:26:32,146 --> 01:26:33,397 Che peccato… 1147 01:27:14,689 --> 01:27:16,691 L'Anti-Magia lo sta neutralizzando 1148 01:27:17,483 --> 01:27:19,110 ma non resisterò a lungo. 1149 01:27:23,281 --> 01:27:24,115 Ora! 1150 01:27:28,160 --> 01:27:29,578 Stavo aspettando 1151 01:27:30,162 --> 01:27:33,582 il momento in cui avresti abbassato la guardia! 1152 01:27:33,666 --> 01:27:36,210 Palla di Fuoco Esplosiva! 1153 01:27:37,545 --> 01:27:40,214 E ora, Lacci di Fuoco! 1154 01:27:44,093 --> 01:27:44,969 Riflessione! 1155 01:27:52,476 --> 01:27:53,811 Magia del Cuneo di Ghiaccio: 1156 01:27:54,687 --> 01:27:56,689 Martire della Fine del Mondo! 1157 01:28:03,988 --> 01:28:05,614 Ecco cosa significa... 1158 01:28:06,449 --> 01:28:08,701 "prendersela comoda"! 1159 01:28:12,455 --> 01:28:15,750 Si impara qualcosa ogni giorno. Vero, giovanotto? 1160 01:28:17,126 --> 01:28:18,753 Grazie di niente, rudere! 1161 01:28:19,754 --> 01:28:21,505 Sbrigati, Asta! 1162 01:28:22,089 --> 01:28:24,467 La nostra magia non durerà a lungo! 1163 01:28:25,593 --> 01:28:27,178 Uragano Nero! 1164 01:28:29,722 --> 01:28:33,142 La tua ostinazione è ammirevole, 1165 01:28:33,225 --> 01:28:35,353 ma stai diventando lento. 1166 01:28:39,023 --> 01:28:41,150 Attacco delle Corna di Toro! 1167 01:28:48,032 --> 01:28:50,534 Lotta pure quanto vuoi, 1168 01:28:51,160 --> 01:28:53,537 ma il divario tra noi è incolmabile. 1169 01:28:54,789 --> 01:28:57,291 Questo è il potere dell'Imperatore Magico! 1170 01:29:03,756 --> 01:29:05,257 Giammai... 1171 01:29:05,925 --> 01:29:10,471 riconoscerò uno come te Imperatore Magico. 1172 01:29:11,764 --> 01:29:15,518 Se perdo le forze, la mia forma demoniaca si risveglierà. 1173 01:29:15,601 --> 01:29:18,813 Devo sferrargli un colpo con le energie che mi restano. 1174 01:29:18,896 --> 01:29:22,149 Smettila di sognare di essere Imperatore. 1175 01:29:22,233 --> 01:29:24,819 Nessuno, nemmeno il primo Imperatore, 1176 01:29:24,902 --> 01:29:28,823 è riuscito a cambiare questo regno. 1177 01:29:28,906 --> 01:29:31,450 Infatti, lungi dal cambiare la nazione, 1178 01:29:31,534 --> 01:29:35,079 Julius finì per essere sconfitto dagli Elfi 1179 01:29:35,162 --> 01:29:39,083 e il Regno di Clover sfiorò la rovina. 1180 01:29:39,166 --> 01:29:42,211 Gli Imperatori non proteggono né cambiano niente. 1181 01:29:42,294 --> 01:29:45,714 Gli Imperatori Magici sono inutili! 1182 01:29:46,841 --> 01:29:48,217 Non è vero... 1183 01:29:50,970 --> 01:29:56,016 L'attuale Imperatore ha difeso i cittadini con la vita! 1184 01:29:56,600 --> 01:29:58,352 Anche il primo Imperatore! 1185 01:29:58,436 --> 01:30:01,730 Ha protetto tutti rinunciando alla sua vita, 1186 01:30:01,814 --> 01:30:03,983 e anche dopo, per centinaia di anni, 1187 01:30:04,567 --> 01:30:06,861 ha continuato a dormire 1188 01:30:07,570 --> 01:30:11,782 per aiutare noi e questo Paese! 1189 01:30:16,287 --> 01:30:22,168 Le foglie di trifoglio rappresentano fede, speranza e amore. 1190 01:30:23,210 --> 01:30:25,796 Nella quarta foglia dimora la buona sorte. 1191 01:30:27,047 --> 01:30:30,301 Nella quinta foglia risiede il diavolo. 1192 01:30:33,971 --> 01:30:36,056 Sta per morire di nuovo? 1193 01:30:36,640 --> 01:30:38,684 Cavolo, che capolavoro. 1194 01:30:38,767 --> 01:30:42,897 Vorrà dire che incasserò il pagamento in un'unica soluzione. 1195 01:30:46,609 --> 01:30:48,110 Sei diventato Imperatore 1196 01:30:48,194 --> 01:30:52,156 perché in tanti ti hanno riconosciuto come tale, non è così? 1197 01:30:52,990 --> 01:30:56,452 Se tradisci quelle persone, non sei un vero Imperatore. 1198 01:30:57,369 --> 01:30:58,829 Non ti riconoscerò! 1199 01:31:00,956 --> 01:31:05,002 Gli Imperatori sono fonte di ispirazione per le persone. 1200 01:31:05,753 --> 01:31:09,048 In loro, la gente ripone sogni e speranze. 1201 01:31:09,131 --> 01:31:11,175 Non sono inutili, per niente! 1202 01:31:13,636 --> 01:31:17,556 Non hai ancora capito la vera natura di questo Paese. 1203 01:31:18,224 --> 01:31:21,644 La discriminazione e i pregiudizi dilaganti in questo Paese 1204 01:31:21,727 --> 01:31:25,314 hanno distrutto i sogni e le speranze della gente. 1205 01:31:25,397 --> 01:31:29,818 Se non imponiamo un cambiamento radicale, il Paese non cambierà. 1206 01:31:30,319 --> 01:31:32,738 Non spetta a te decidere. 1207 01:31:33,656 --> 01:31:34,532 Al momento, 1208 01:31:34,615 --> 01:31:37,618 gli abitanti del regno, dai contadini ai reali, 1209 01:31:37,701 --> 01:31:41,413 si stanno impegnando per rendere il Paese un posto migliore! 1210 01:31:41,914 --> 01:31:43,624 Quindi non intralciarci! 1211 01:31:43,707 --> 01:31:46,961 Un Paese non può cambiare con misure così semplici! 1212 01:31:47,044 --> 01:31:49,547 Quindi tu non intralciarmi! 1213 01:31:55,052 --> 01:31:57,596 Non so cosa stia succedendo, 1214 01:31:57,680 --> 01:32:01,141 ma sento che finalmente sto parlando al vero te. 1215 01:32:02,184 --> 01:32:03,352 Zitto. 1216 01:32:04,061 --> 01:32:09,275 Non mi interessano i sogni di un ragazzino che non sa niente! 1217 01:32:13,862 --> 01:32:17,157 Accidenti, la mia forma demoniaca si sta risvegliando. 1218 01:32:17,741 --> 01:32:20,661 È, vero, un tempo mi fidavo di questo Paese, 1219 01:32:20,744 --> 01:32:25,916 e come Imperatore Magico ho provato a cambiarlo. 1220 01:32:26,000 --> 01:32:28,669 Ma la gente ti tradisce. 1221 01:32:28,752 --> 01:32:31,171 So che sai di cosa parlo. 1222 01:32:31,755 --> 01:32:35,301 Sì, una piccola parte della tua comunità è cambiata, 1223 01:32:35,884 --> 01:32:39,555 ma questo non significa che tutto il Paese possa cambiare. 1224 01:32:40,389 --> 01:32:41,890 Non è questo il punto. 1225 01:32:42,391 --> 01:32:44,476 Il cambiamento lo creiamo insieme. 1226 01:32:44,560 --> 01:32:46,312 Il mondo che vuoi tu 1227 01:32:46,395 --> 01:32:50,733 è un sogno egocentrico dove l'unico a ridere sei tu! 1228 01:32:51,400 --> 01:32:53,110 Io voglio ridere con tutti. 1229 01:32:53,193 --> 01:32:54,820 Voglio gioire con tutti! 1230 01:32:55,696 --> 01:32:59,908 Cambierò questo Paese insieme agli altri. 1231 01:33:00,409 --> 01:33:02,286 Insieme creeremo un Paese 1232 01:33:02,369 --> 01:33:05,497 dove tutti si rispettano e gioiscono insieme. 1233 01:33:05,581 --> 01:33:09,543 Questo è il Paese che creerò! 1234 01:33:20,554 --> 01:33:22,264 La mia magia è tornata! 1235 01:33:26,018 --> 01:33:26,852 Noelle! 1236 01:33:32,274 --> 01:33:35,361 Magia di Creazione dell'Acqua: Armatura di Valchiria! 1237 01:33:35,444 --> 01:33:37,112 Sì! 1238 01:33:37,196 --> 01:33:38,530 Che battaglia inutile… 1239 01:33:39,031 --> 01:33:42,701 Ostacolando noi, impedite la nascita di un mondo migliore. 1240 01:33:43,202 --> 01:33:44,912 Perché non lo capite? 1241 01:33:46,955 --> 01:33:49,124 Un mondo ideale... 1242 01:33:49,208 --> 01:33:51,669 non è mai un mondo che viene imposto. 1243 01:33:52,211 --> 01:33:54,213 Lo si crea tutti insieme! 1244 01:33:55,214 --> 01:33:56,965 Noelle! Guardami! 1245 01:33:59,134 --> 01:34:00,386 Magia dello Specchio: 1246 01:34:01,095 --> 01:34:02,846 Brigata di Specchi! 1247 01:34:05,599 --> 01:34:08,394 Anch'io provavo rancore per questo mondo. 1248 01:34:08,977 --> 01:34:11,563 Non riuscivo a controllare i poteri magici 1249 01:34:11,647 --> 01:34:13,565 e la famiglia mi ha ripudiato. 1250 01:34:13,649 --> 01:34:16,777 Pensavo di essere sola al mondo. 1251 01:34:18,070 --> 01:34:18,904 Ma... 1252 01:34:18,987 --> 01:34:20,698 ora ho degli amici 1253 01:34:21,615 --> 01:34:24,326 che mi fanno sentire amata e in famiglia! 1254 01:34:24,868 --> 01:34:27,371 Mi accettano con le mie imperfezioni, 1255 01:34:27,996 --> 01:34:32,209 mi stanno accanto e insieme facciamo progressi. 1256 01:34:33,627 --> 01:34:35,170 Incantesimo Combinato… 1257 01:34:36,004 --> 01:34:37,256 Specchio Meteo… 1258 01:34:40,968 --> 01:34:41,969 Drago! 1259 01:34:45,889 --> 01:34:47,558 Conversione Magica! 1260 01:34:47,641 --> 01:34:49,518 Ghiaccio all'Acqua! 1261 01:34:50,978 --> 01:34:52,438 Qui e adesso... 1262 01:34:54,273 --> 01:34:56,817 Manipolazione del Fato: Evasione Assoluta! 1263 01:34:56,900 --> 01:35:00,028 Magia dello Spazio: Battito d'Ali dell'Angelo Caduto! 1264 01:35:00,529 --> 01:35:03,198 Supererò i miei limiti! 1265 01:35:07,035 --> 01:35:08,328 Cavolo. 1266 01:35:08,412 --> 01:35:09,955 Fatevi avanti! 1267 01:35:10,038 --> 01:35:12,207 Ci penso io! 1268 01:35:16,754 --> 01:35:18,464 Possiamo cambiare il mondo. 1269 01:35:19,089 --> 01:35:21,717 E possiamo cambiare il destino! 1270 01:35:23,093 --> 01:35:25,929 Non permetterò che distruggiate… 1271 01:35:26,680 --> 01:35:32,603 anche solo la possibilità di un mondo migliore! 1272 01:35:49,203 --> 01:35:50,954 Che ne dici di questo? 1273 01:35:51,038 --> 01:35:54,875 Se non ti basta, posso ripeterlo per tutto il giorno. 1274 01:35:56,293 --> 01:35:57,127 Ma… 1275 01:36:00,798 --> 01:36:03,634 Unisciti a noi. Ricominciamo, insieme. 1276 01:36:05,010 --> 01:36:06,595 È dura ammetterlo, 1277 01:36:07,095 --> 01:36:10,098 ma non posso fare niente senza l'aiuto degli altri! 1278 01:36:10,849 --> 01:36:13,060 Ho sfiorato la morte molte volte, 1279 01:36:13,143 --> 01:36:16,647 e se sono arrivato fin qui, è grazie al loro aiuto! 1280 01:36:16,730 --> 01:36:17,898 Taci! 1281 01:36:21,902 --> 01:36:24,947 Voglio un mondo in cui tutti gioiscano insieme 1282 01:36:25,030 --> 01:36:27,533 senza danneggiare nessuno. 1283 01:36:29,117 --> 01:36:32,788 Se per creare il tuo mondo devi sacrificare la vita di tanti, 1284 01:36:33,372 --> 01:36:35,624 nessuno lo accetterà! 1285 01:37:06,321 --> 01:37:08,574 Tu... com'è che ti chiami? 1286 01:37:08,657 --> 01:37:11,076 Noelle. Noelle Silva. 1287 01:37:11,660 --> 01:37:13,662 Della casa reale Silva. 1288 01:37:14,538 --> 01:37:15,372 Capisco. 1289 01:37:16,582 --> 01:37:18,458 Sei una brava ragazza, Noelle. 1290 01:37:19,251 --> 01:37:23,005 Hai sangue blu, ma sai entrare in empatia con i deboli. 1291 01:37:23,672 --> 01:37:27,593 Con una persona come te, di sicuro questo mondo... 1292 01:37:30,429 --> 01:37:32,222 Ehi... 1293 01:37:33,765 --> 01:37:36,351 Davvero, Conrad? 1294 01:37:38,478 --> 01:37:40,856 Posso ancora combattere. 1295 01:37:42,232 --> 01:37:43,358 Anch'io. 1296 01:37:44,735 --> 01:37:48,572 Ma sembra che per me sia arrivata l'ora di andare a dormire. 1297 01:37:49,615 --> 01:37:51,742 Però ci siamo divertite. 1298 01:37:56,663 --> 01:37:57,664 Ce l'ho fatta. 1299 01:37:58,165 --> 01:37:59,166 Ce l'ho fatta! 1300 01:37:59,666 --> 01:38:00,500 Amici! 1301 01:38:02,252 --> 01:38:03,962 Non ancora… 1302 01:38:06,173 --> 01:38:07,215 Non ancora… 1303 01:38:10,594 --> 01:38:16,016 È un incantesimo proibito che ho attivato in cambio della mia vita. 1304 01:38:17,517 --> 01:38:19,269 Il Cancello della Sciagura. 1305 01:38:28,654 --> 01:38:31,448 Non mi arrendo mai. 1306 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 Io non mi arrendo mai, Asta. 1307 01:38:49,091 --> 01:38:52,427 Neanch'io mi arrendo mai. 1308 01:38:53,720 --> 01:38:56,431 Diventerò Imperatore Magico. 1309 01:38:57,474 --> 01:39:01,687 E per essere Imperatore Magico… 1310 01:39:03,105 --> 01:39:04,439 Io! 1311 01:39:05,273 --> 01:39:07,776 Qui! 1312 01:39:09,528 --> 01:39:10,779 Asta! 1313 01:39:17,035 --> 01:39:18,870 Asta, prendi questa. 1314 01:39:21,289 --> 01:39:22,499 Imperatore Magico! 1315 01:39:23,500 --> 01:39:25,335 Non serve che ti spieghi. 1316 01:39:25,919 --> 01:39:27,713 La spada te lo mostrerà. 1317 01:39:28,505 --> 01:39:30,090 Il futuro di questo Paese… 1318 01:39:30,173 --> 01:39:31,008 Lo spazio… 1319 01:39:31,883 --> 01:39:33,093 sono nelle tue mani. 1320 01:39:38,306 --> 01:39:39,141 Lo sento. 1321 01:39:40,017 --> 01:39:42,519 È il potere di tutti noi. 1322 01:39:43,729 --> 01:39:45,564 Le speranze e i sogni di tutti! 1323 01:39:49,735 --> 01:39:50,777 Sento tutti… 1324 01:39:51,820 --> 01:39:53,572 sento tutti quanti gli altri! 1325 01:39:55,323 --> 01:39:57,743 Padron Nacht, ti prego, smettila! 1326 01:39:58,493 --> 01:40:03,248 Hai lavorato senza sosta sin dal tuo ritorno al Regno di Clover! 1327 01:40:03,957 --> 01:40:08,211 Se poi ti metti pure a elargire il tuo potere magico, sverrai! 1328 01:40:08,295 --> 01:40:10,380 Non mi importa svenire. 1329 01:40:12,007 --> 01:40:16,094 Se aiuterò a far riconoscere il valore di un uomo giusto. 1330 01:40:19,014 --> 01:40:19,973 Sono qui… 1331 01:40:20,682 --> 01:40:21,516 Ora… 1332 01:40:22,851 --> 01:40:23,852 Superiamo… 1333 01:40:27,606 --> 01:40:29,941 i nostri limiti, insieme. 1334 01:40:34,654 --> 01:40:35,781 La Spada Imperiale? 1335 01:40:36,573 --> 01:40:38,408 Che sta succedendo? 1336 01:40:42,621 --> 01:40:44,039 Vai, Asta! 1337 01:41:02,140 --> 01:41:04,142 Con questa... 1338 01:41:14,611 --> 01:41:18,824 Bastardo, hai proprio voglia di distruggere questa nazione! 1339 01:41:18,907 --> 01:41:20,867 Non sai quanto! 1340 01:41:20,951 --> 01:41:22,327 Deve essere distrutta! 1341 01:41:23,120 --> 01:41:25,580 Perché è marcia fino al midollo. 1342 01:41:25,664 --> 01:41:29,209 Deve essere distrutta dalle fondamenta. 1343 01:41:29,292 --> 01:41:33,672 Devo salvare tutti. Devo! 1344 01:41:34,172 --> 01:41:39,386 Chi intendi esattamente per "tutti"? 1345 01:41:39,469 --> 01:41:43,181 Tutti coloro che sono ingiustamente oppressi! 1346 01:41:43,265 --> 01:41:45,517 Per il loro bene, io… 1347 01:41:57,529 --> 01:41:58,613 Io... 1348 01:41:59,990 --> 01:42:01,449 Io... 1349 01:42:05,412 --> 01:42:07,956 Sono un contadino senza poteri magici, 1350 01:42:08,039 --> 01:42:10,625 ma sono più forte di chiunque altro al mondo. 1351 01:42:11,459 --> 01:42:14,087 Sono la speranza di tutti! 1352 01:42:14,713 --> 01:42:17,549 E per dimostrarlo… 1353 01:42:21,636 --> 01:42:22,721 io diventerò… 1354 01:42:23,263 --> 01:42:24,890 Imperatore Magico! 1355 01:42:51,666 --> 01:42:52,751 Ho... 1356 01:42:53,460 --> 01:42:55,003 perso? 1357 01:42:56,880 --> 01:42:58,298 Allora perché... 1358 01:42:58,924 --> 01:43:02,135 mi sento così leggero? 1359 01:43:07,933 --> 01:43:10,060 Sì, ora capisco. 1360 01:43:11,228 --> 01:43:14,314 Asta. Diventa Imperatore Magico. 1361 01:43:14,397 --> 01:43:20,820 Trasmetti la tua generosità a tutti i cittadini di questa nazione. 1362 01:43:21,947 --> 01:43:24,908 La tua magia è non arrendersi mai. 1363 01:43:25,408 --> 01:43:26,618 So che puoi farcela. 1364 01:43:29,955 --> 01:43:31,373 Voi... 1365 01:43:43,093 --> 01:43:44,928 Capisco. 1366 01:44:07,659 --> 01:44:09,286 Allegro e onesto, 1367 01:44:09,869 --> 01:44:12,914 sapeva dialogare e immedesimarsi con gli umili. 1368 01:44:13,581 --> 01:44:18,128 Conrad era un uomo forte e gentile come Asta. 1369 01:44:19,504 --> 01:44:21,673 Ma fu incastrato dai monarchici 1370 01:44:22,215 --> 01:44:25,427 e dopo il massacro della sua squadra e della moglie, 1371 01:44:26,011 --> 01:44:27,595 cambiò. 1372 01:44:30,056 --> 01:44:31,099 Asta? 1373 01:44:31,182 --> 01:44:32,934 Grazie di averlo fermato. 1374 01:44:34,477 --> 01:44:38,523 Perché sono riuscito a usare la Spada Imperiale? 1375 01:44:39,065 --> 01:44:39,941 Che vuoi dire? 1376 01:44:40,525 --> 01:44:43,486 Avrei dovuto neutralizzarla quando l'ho colpita 1377 01:44:43,570 --> 01:44:46,156 con la mia Spada Fendi-Demoni. 1378 01:44:47,032 --> 01:44:48,241 Quindi mi chiedo… 1379 01:44:50,118 --> 01:44:52,120 Beh, è perché… 1380 01:44:56,291 --> 01:44:58,501 Generazioni di Imperatori Magici… 1381 01:45:01,379 --> 01:45:05,633 ti hanno prestato il loro miracoloso potere. 1382 01:45:05,717 --> 01:45:08,970 Wow, che figata! 1383 01:45:09,054 --> 01:45:11,389 Sciocco, ti sta prendendo in giro. 1384 01:45:11,473 --> 01:45:12,724 Non è vero! 1385 01:45:13,224 --> 01:45:15,185 Generazioni di Imperatori Magici. 1386 01:45:15,268 --> 01:45:19,647 I trifogli che sono il futuro di questo regno stanno crescendo bene. 1387 01:45:19,731 --> 01:45:21,274 Prendete in giro Lemiel? 1388 01:45:21,358 --> 01:45:22,525 Allora, Asta? 1389 01:45:23,234 --> 01:45:26,446 - Gli Imperatori sono grandiosi, vero? - Sì, signore. 1390 01:45:26,529 --> 01:45:29,532 E un giorno, diventerò anch'io un grande Imperatore. 1391 01:45:30,116 --> 01:45:32,035 Diventerò Imperatore Magico! 1392 01:49:31,107 --> 01:49:32,900 Batti la fiacca? 1393 01:49:32,984 --> 01:49:35,278 Chi, io? Mi sono fatto il culo, sai? 1394 01:49:39,240 --> 01:49:41,075 Il posto era un caos totale, 1395 01:49:41,159 --> 01:49:44,162 ma presto lo riporteremo a com'era una volta. 1396 01:49:44,245 --> 01:49:45,288 Sì. 1397 01:49:50,043 --> 01:49:52,879 Quindi anche Conrad è stato un Imperatore Magico? 1398 01:49:54,547 --> 01:49:55,381 Ahi! 1399 01:49:56,507 --> 01:49:57,675 Non pensarci. 1400 01:49:59,677 --> 01:50:00,511 Hai ragione! 1401 01:50:02,180 --> 01:50:04,307 Tanto sarò io l'Imperatore Magico. 1402 01:50:04,390 --> 01:50:05,767 No, io! 1403 01:50:05,850 --> 01:50:07,310 Sarò Imperatore Magico! 1404 01:50:07,894 --> 01:50:09,979 - Non ti sento. - Ah non mi senti? 1405 01:50:10,063 --> 01:50:11,689 Vuoi combattere? 1406 01:50:11,773 --> 01:50:13,775 Il Trionfo è stato annullato, 1407 01:50:13,858 --> 01:50:16,819 ma io e te abbiamo una sfida in sospeso. 1408 01:50:18,196 --> 01:50:19,322 Non se ne parla. 1409 01:50:26,913 --> 01:50:30,083 - Sarò io l'Imperatore Magico! - Sarò io l'Imperatore Magico!