1 00:01:04,398 --> 00:01:06,317 HACE DIEZ AÑOS 2 00:01:28,047 --> 00:01:29,006 ¿Por qué? 3 00:01:29,507 --> 00:01:32,135 ¿Por qué te metes en mi camino, Julius? 4 00:01:32,718 --> 00:01:36,639 Porque te equivocas con lo que haces, Conrad. 5 00:01:38,808 --> 00:01:40,059 Debes rendirte. 6 00:01:40,143 --> 00:01:42,728 No tienes suficiente magia para resistir… 7 00:01:42,812 --> 00:01:44,355 El que está equivocado… 8 00:01:46,858 --> 00:01:48,818 ¡eres tú! 9 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 ¡Esa espada! 10 00:02:27,690 --> 00:02:29,525 ¡La Espada Imperial, Elsdocia! 11 00:02:41,245 --> 00:02:43,247 ¿Acortó su propia vida? 12 00:02:50,796 --> 00:02:53,466 Debo crearlo. 13 00:02:58,054 --> 00:03:00,640 ¡Un mundo en el que todos se respeten 14 00:03:01,140 --> 00:03:03,517 y puedan reírse unos con otros! 15 00:03:04,560 --> 00:03:08,439 ¿Cómo podría estar equivocado al querer un mundo así? 16 00:03:13,861 --> 00:03:15,613 ¿Es en serio? 17 00:03:40,554 --> 00:03:42,932 Porque no hay futuro adonde te diriges. 18 00:03:56,237 --> 00:04:00,032 ¿Hasta tú me rechazas? 19 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 Si me sellas ahora, 20 00:04:03,953 --> 00:04:06,372 no volverás a ver la Espada Imperial. 21 00:04:07,039 --> 00:04:09,959 Nos duele perder nuestro tesoro nacional, 22 00:04:10,459 --> 00:04:14,755 pero ya no tenemos suficiente poder para recuperarlo. 23 00:04:15,756 --> 00:04:18,175 Asumo toda la responsabilidad. 24 00:04:18,259 --> 00:04:20,678 Como el próximo Rey Mago. 25 00:04:26,225 --> 00:04:29,562 No me rendiré. ¡No lo haré, Julius! 26 00:04:29,645 --> 00:04:32,148 ¡Nunca rendirme es mi…! 27 00:05:27,453 --> 00:05:31,874 BLACK CLOVER: LA ESPADA DEL REY MAGO 28 00:05:41,050 --> 00:05:43,552 EL REINO DEL TRÉBOL 29 00:06:19,380 --> 00:06:20,881 Sean todos bienvenidos 30 00:06:20,965 --> 00:06:24,093 al festival de batallas mágicas realizado cada década, 31 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 ¡el Triunfo! 32 00:06:27,471 --> 00:06:31,100 ¡El Triunfo es un torneo de duelos 33 00:06:31,183 --> 00:06:34,728 en el que se decide quién es el Caballero Mágico más fuerte! 34 00:06:35,312 --> 00:06:37,106 Se dice desde hace mucho 35 00:06:37,189 --> 00:06:39,233 que el mago que gane este torneo 36 00:06:39,316 --> 00:06:42,027 será elegido tarde o temprano como el Rey Mago. 37 00:06:43,737 --> 00:06:45,364 Como saben, 38 00:06:45,448 --> 00:06:50,619 hay nueve Órdenes de Caballeros Mágicos de magos especializados en la batalla. 39 00:06:50,703 --> 00:06:52,830 Y bajo el mando del Rey Mago, 40 00:06:52,913 --> 00:06:56,584 los magos más fuertes de la Orden de Caballeros Mágicos 41 00:06:56,667 --> 00:06:59,712 protegen todos los días la paz del Reino del Trébol. 42 00:07:00,212 --> 00:07:03,132 Sabremos quién es el más fuerte de los Caballeros. 43 00:07:03,215 --> 00:07:06,385 Hoy será un día memorable. 44 00:07:07,303 --> 00:07:09,221 Gracias por esperar. 45 00:07:09,305 --> 00:07:10,806 El Triunfo comienza… 46 00:07:13,684 --> 00:07:16,270 ¡Ahora! ¿Está bien? 47 00:07:29,909 --> 00:07:31,243 Por cierto, Klaus, 48 00:07:31,327 --> 00:07:34,121 ¿por qué fuimos elegidos maestros de ceremonia? 49 00:07:34,205 --> 00:07:37,374 ¡Estamos en la Orden de Caballeros Mágicos más fuerte, 50 00:07:37,458 --> 00:07:39,043 la del Amanecer Dorado! 51 00:07:39,126 --> 00:07:41,795 ¡Apaga primero la Magia de Amplificación! 52 00:07:41,879 --> 00:07:43,631 ¡Se me olvidó por completo! 53 00:07:43,714 --> 00:07:46,258 Disculpen la presentación tardía. 54 00:07:46,342 --> 00:07:49,136 Me llamo Mimosa Vermillion, su comentarista. 55 00:07:49,220 --> 00:07:50,804 Él es Klaus. 56 00:07:50,888 --> 00:07:54,099 ¡No es momento de presentarnos! 57 00:07:54,183 --> 00:07:57,353 ¿Quién eligió a Mimosa como comentarista? 58 00:07:57,436 --> 00:07:59,855 Vaya, hay mucha gente. 59 00:07:59,939 --> 00:08:01,815 El coliseo casi está lleno. 60 00:08:02,691 --> 00:08:04,902 Claro que sí. Porque, verás… 61 00:08:12,451 --> 00:08:13,744 BUENA PELEA 62 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 ¡Yuno, mi amor! 63 00:08:18,791 --> 00:08:20,584 En la primera ronda está Yuno, 64 00:08:20,668 --> 00:08:23,879 el vicecapitán de la Orden del Amanecer Dorado. 65 00:08:25,297 --> 00:08:30,052 ¡Hurra, Yuno! ¡Vamos, Yuno! 66 00:08:30,135 --> 00:08:33,764 Así que el niño bonito peleará en la primera ronda. 67 00:08:33,847 --> 00:08:35,975 Claro que todos quieren verlo. 68 00:08:36,058 --> 00:08:36,976 ¿Verdad? 69 00:08:37,560 --> 00:08:40,646 Solo quiero ver a mi querida hermanita, Marie. 70 00:08:41,272 --> 00:08:43,399 Como se esperaba de Gauche. 71 00:08:43,482 --> 00:08:46,068 ¡Estoy listo para pelear! 72 00:08:46,151 --> 00:08:48,153 Ojalá Asta hubiera venido. 73 00:08:48,237 --> 00:08:52,658 Está en el exilio debido al juicio por el demonio. 74 00:08:52,741 --> 00:08:54,159 Qué fastidio. 75 00:08:54,243 --> 00:08:56,412 ¿Por qué estoy en la lista? 76 00:08:56,996 --> 00:08:57,955 ¡Adelante! 77 00:08:58,038 --> 00:08:59,915 ¡Ahí viene! 78 00:09:00,749 --> 00:09:01,750 ¿Qué es eso? 79 00:09:03,002 --> 00:09:04,503 ¿Quién diablos es? 80 00:09:07,631 --> 00:09:10,217 En contra de Yuno… 81 00:09:11,802 --> 00:09:13,721 ¿"El Enmascarado"? 82 00:09:14,305 --> 00:09:17,266 No se puede participar con un nombre tan ridículo… 83 00:09:17,349 --> 00:09:18,183 Tienes razón. 84 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 ¿Qué pasa con su atuendo? 85 00:09:22,021 --> 00:09:24,231 Te burlas de Yuno, ¿no? 86 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 Festival de batallas, el Triunfo. 87 00:09:28,319 --> 00:09:31,614 La primera ronda será Yuno contra el Enmascarado. 88 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 ¡Comiencen! 89 00:09:51,050 --> 00:09:52,843 ¡Muy bien, Asta! 90 00:09:56,430 --> 00:09:58,724 ¡El primer ataque es de Yuno! 91 00:09:58,807 --> 00:10:00,934 Usó una fuerte magia de viento, 92 00:10:01,018 --> 00:10:05,439 pero el Enmascarado la cortó a la mitad y la neutralizó por completo. 93 00:10:05,981 --> 00:10:07,816 Supongo que ha empezado. 94 00:10:24,249 --> 00:10:28,629 Bueno, Julius, ¿empezamos también? 95 00:10:28,712 --> 00:10:30,005 ¡Sí! 96 00:10:30,089 --> 00:10:33,175 Magia de Barrera: Cúpula de Vudú. 97 00:10:42,267 --> 00:10:45,562 ¿Qué es este enorme poder mágico? 98 00:10:45,646 --> 00:10:48,816 No sabes cuánto he esperado este día. 99 00:10:49,441 --> 00:10:53,445 Hoy cambiaré este país. 100 00:11:16,719 --> 00:11:20,597 Qué frágil te ves, Julius. 101 00:11:21,098 --> 00:11:25,436 Absorbí solo un poco de magia, ¿y te afecta de esta manera? 102 00:11:27,187 --> 00:11:29,648 No esperaba volver a verte. 103 00:11:30,274 --> 00:11:32,151 Ya veo. En ese entonces, tú… 104 00:11:32,234 --> 00:11:35,946 Sí, espero que no te molestara que rompiera el sello. 105 00:11:36,029 --> 00:11:39,950 Te distrajiste un segundo. 106 00:11:41,160 --> 00:11:42,536 ¿Y todavía quieres…? 107 00:11:43,036 --> 00:11:47,207 Mi ambición no ha cambiado desde entonces. 108 00:11:47,916 --> 00:11:50,419 Debo crear un mundo 109 00:11:50,502 --> 00:11:52,880 en el que todos puedan respetarse 110 00:11:52,963 --> 00:11:55,132 y reírse unos con otros. 111 00:11:56,133 --> 00:11:57,259 Y para eso… 112 00:11:57,342 --> 00:12:01,096 Mis soldados, es tiempo de la dominación. 113 00:12:01,180 --> 00:12:04,475 ¡Derrocaremos el Reino del Trébol! 114 00:12:05,058 --> 00:12:07,895 Magia de la Legión: Juego del Gehena. 115 00:12:26,872 --> 00:12:28,540 ¡Basta, Conrad! 116 00:12:51,188 --> 00:12:52,314 ¿Estás bien, viejo? 117 00:12:52,898 --> 00:12:55,067 ¡Gracias! 118 00:13:00,614 --> 00:13:01,865 ¡Todos, por aquí! 119 00:13:01,949 --> 00:13:04,368 Magia de Acero: ¡Lanza Giratoria Feroz! 120 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 ¡Klaus, déjamelo a mí! 121 00:13:27,307 --> 00:13:30,227 ¿Por qué todos me atacan? 122 00:13:34,898 --> 00:13:35,732 ¡Yuno! 123 00:13:36,358 --> 00:13:39,695 Pero ¿qué les pasa? ¡Arruinaron mi disfraz perfecto! 124 00:13:39,778 --> 00:13:43,407 Pensé que eras un niño del festival que se había perdido. 125 00:13:43,490 --> 00:13:44,992 ¿A quién llamas niño? 126 00:13:45,075 --> 00:13:47,494 Magia de Agua: ¡Rugido del Dragón Marino! 127 00:13:49,413 --> 00:13:51,081 ¡Asta estúpido! 128 00:13:51,164 --> 00:13:53,375 ¡Pudiste decirme que participabas! 129 00:13:53,458 --> 00:13:54,501 ¡Noelle! 130 00:13:54,585 --> 00:13:56,503 Sé que no puedes sentirlo, 131 00:13:56,587 --> 00:14:00,173 pero parece que están absorbiendo el poder mágico de todos. 132 00:14:00,257 --> 00:14:02,843 Los que tienen poco poder no pueden moverse. 133 00:14:02,926 --> 00:14:05,721 ¿De verdad? ¿Y estás bien? 134 00:14:05,804 --> 00:14:07,264 ¡Soy de la realeza! 135 00:14:07,347 --> 00:14:10,350 Una pequeña pérdida de magia no es nada para mí. 136 00:14:10,434 --> 00:14:11,852 Eso significa 137 00:14:11,935 --> 00:14:14,688 que tendré que trabajar más duro que nadie. 138 00:14:15,188 --> 00:14:17,399 No te dejes llevar. 139 00:14:17,482 --> 00:14:19,192 Yo te cubro la espalda. 140 00:14:19,776 --> 00:14:21,904 Solo debes mirar hacia adelante. 141 00:14:21,987 --> 00:14:23,906 ¡Sí! ¡Gracias! 142 00:14:52,309 --> 00:14:54,019 ¿Esos tres? 143 00:14:54,102 --> 00:14:56,396 Pero ¡eso es imposible! 144 00:14:56,480 --> 00:14:59,191 Debes conocerlos si eres un Rey Mago. 145 00:14:59,691 --> 00:15:01,944 Se les revocó su título de Rey Mago 146 00:15:02,027 --> 00:15:04,655 por su austeridad y crueldad. 147 00:15:05,238 --> 00:15:07,824 ¿Quiénes son ustedes? ¿Esto es su culpa? 148 00:15:07,908 --> 00:15:10,786 ¿Qué le pasa a este niño? ¿Por qué puede moverse? 149 00:15:10,869 --> 00:15:12,037 ¿Sí? 150 00:15:12,120 --> 00:15:15,207 Para empezar, no tiene ningún poder mágico. 151 00:15:15,290 --> 00:15:18,210 No hay nada que absorber. Qué raro. 152 00:15:18,293 --> 00:15:23,006 No hay forma de que mis soldados fueran derrotados por alguien sin magia. 153 00:15:23,507 --> 00:15:25,217 Qué interesante. 154 00:15:25,300 --> 00:15:31,682 Logré revivirlos con mi magia y el poder de la Espada Imperial. 155 00:15:35,811 --> 00:15:40,732 A diferencia de ti, esos tres son grandes partidarios de mi causa. 156 00:15:41,650 --> 00:15:44,361 ¡Los cuatro crearemos un mundo nuevo! 157 00:15:44,444 --> 00:15:46,071 Así es. 158 00:15:46,154 --> 00:15:47,990 Y tú estás en nuestro camino. 159 00:15:48,073 --> 00:15:51,159 ¿Qué dices? No sé qué traman, 160 00:15:51,243 --> 00:15:53,245 pero ¡sé que son los malos! 161 00:15:53,829 --> 00:15:55,330 ¡Los derrotaré! 162 00:15:55,414 --> 00:15:57,290 Qué enérgico eres. 163 00:15:57,874 --> 00:16:00,711 Magia de Barrera: Flecha de Vudú. 164 00:16:07,134 --> 00:16:09,177 ¿Neutralizó mi magia? 165 00:16:11,388 --> 00:16:15,308 Conrad, encontré un juguete nuevo que te puede gustar. 166 00:16:15,392 --> 00:16:17,644 ¿Quieres jugar? 167 00:16:24,026 --> 00:16:25,902 Rey Mago, ¿se encuentra bien? 168 00:16:25,986 --> 00:16:28,238 ¡No, Marx! ¡Aléjate! 169 00:16:29,781 --> 00:16:32,409 Vaya, qué magia tan interesante. 170 00:16:34,161 --> 00:16:36,788 Ya veo. No me responde. 171 00:16:36,872 --> 00:16:38,832 ¿Puedo hacer lo que quiera? 172 00:16:38,915 --> 00:16:41,084 No lo lastimes innecesariamente. 173 00:16:41,168 --> 00:16:43,879 Ten la decencia de matarlo de un golpe. 174 00:16:44,421 --> 00:16:45,922 ¡Oye, es mi juguete! 175 00:16:51,386 --> 00:16:52,804 - ¡Asta! - ¡La! 176 00:16:52,888 --> 00:16:54,723 ¡Chicos! ¡Gracias! 177 00:17:03,648 --> 00:17:06,109 Tienes una buena magia. 178 00:17:06,985 --> 00:17:09,905 Es inútil contra un Rey Mago. 179 00:17:10,447 --> 00:17:13,158 ¿Qué puede hacer un Caballero Mágico normal? 180 00:17:13,241 --> 00:17:17,996 ¿Un niño campesino sin magia como él es un Caballero Mágico? 181 00:17:18,080 --> 00:17:20,791 Parece que las cosas han decaído, Julius. 182 00:17:22,751 --> 00:17:24,086 No estaría tan seguro. 183 00:17:24,795 --> 00:17:25,921 ¿Cómo? 184 00:17:26,004 --> 00:17:29,132 No creo que hayamos decaído tanto. 185 00:17:29,216 --> 00:17:31,676 Ni yo ni los Caballeros Mágicos. 186 00:17:34,012 --> 00:17:37,891 Magia de Oscuridad: ¡Manto Oscuro! ¡Corte Salvaje! 187 00:17:56,576 --> 00:17:57,911 ¡Gracias por esperar! 188 00:17:57,994 --> 00:18:00,831 ¡Una ayudante fuerte está aquí para asistirlos! 189 00:18:00,914 --> 00:18:03,834 Un momento. ¿Qué es este siniestro poder mágico? 190 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 ¡Parece que podré dibujar otra obra maestra! 191 00:18:08,713 --> 00:18:12,884 ¡Tu pelea es conmigo! ¡Te quemaré con las llamas de la justicia! 192 00:18:14,302 --> 00:18:16,429 Esa silueta. Tú debes ser… 193 00:18:18,390 --> 00:18:20,016 Kaiser. 194 00:18:20,851 --> 00:18:22,394 Pasó mucho tiempo. 195 00:18:23,395 --> 00:18:24,312 ¡Capitán Yami! 196 00:18:24,396 --> 00:18:25,230 Lo siento. 197 00:18:25,313 --> 00:18:28,441 Estaba en el baño, me tomó tiempo y llegué tarde. 198 00:18:29,067 --> 00:18:30,443 ¿Quiénes son ellos? 199 00:18:31,027 --> 00:18:32,320 No estoy seguro, 200 00:18:32,404 --> 00:18:34,156 pero sé que son muy malos. 201 00:18:34,239 --> 00:18:36,324 ¡Y las cosas también están muy mal! 202 00:18:36,408 --> 00:18:38,785 ¿En serio? Tu vocabulario es muy malo. 203 00:18:39,369 --> 00:18:40,829 Pero no se equivoca. 204 00:18:41,496 --> 00:18:43,874 Sería difícil vencerlos ahora. 205 00:18:44,374 --> 00:18:46,376 Una posibilidad sería… 206 00:18:46,877 --> 00:18:48,044 Yami. 207 00:18:48,128 --> 00:18:51,715 Ve a la Rama Cero del Laboratorio de Herramientas Mágicas. 208 00:18:51,798 --> 00:18:54,926 Trae la herramienta mágica que desarrollamos con Nero. 209 00:18:56,386 --> 00:18:58,054 - No, gracias. - ¿Qué? 210 00:18:58,972 --> 00:19:02,893 Si voy, ¿quién te protegerá? Estás totalmente vulnerable. 211 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 No quiero repetir lo que hice en ese entonces. 212 00:19:08,148 --> 00:19:09,191 Yami… 213 00:19:09,274 --> 00:19:12,319 Si solo necesitas eso, podemos enviar a este chico. 214 00:19:12,402 --> 00:19:14,196 - Oye, niño, te toca. - ¿Qué? 215 00:19:14,779 --> 00:19:17,032 Oye, Finral. Ya lo oíste. 216 00:19:17,115 --> 00:19:18,992 Ve a la Rama Cero con él. 217 00:19:19,075 --> 00:19:20,160 ¡Sí, señor! 218 00:19:20,243 --> 00:19:22,537 Pero si fuera, este lugar sería… 219 00:19:25,790 --> 00:19:27,584 Conque ahí te escondías. 220 00:19:28,168 --> 00:19:29,586 Deja de correr. 221 00:19:29,669 --> 00:19:31,546 No puedo matarte rápido. 222 00:19:44,684 --> 00:19:45,518 Cielos. 223 00:19:46,102 --> 00:19:48,438 ¡Deja de lloriquear y vete de una vez! 224 00:19:48,521 --> 00:19:49,898 Si no regresas pronto, 225 00:19:49,981 --> 00:19:52,108 ¡les daré una paliza yo mismo! 226 00:19:52,192 --> 00:19:53,026 ¡Sí, señor! 227 00:19:57,572 --> 00:19:58,698 ¡Capitán Yami! 228 00:19:58,782 --> 00:20:00,116 ¡Rápido, Asta! 229 00:20:00,200 --> 00:20:04,287 Debido a esa barrera negra, es difícil mantener la magia de espacio. 230 00:20:05,455 --> 00:20:09,167 ¡Estás en la Orden de los Toros Negros! ¡Escucha a tu capitán! 231 00:20:09,251 --> 00:20:10,669 ¡Bien, Noelle! 232 00:20:11,294 --> 00:20:12,295 Vaya, vaya. 233 00:20:12,379 --> 00:20:15,257 ¿Ese tipo de magia existe en esta época? 234 00:20:15,840 --> 00:20:18,134 Supongo que puedo analizarla después. 235 00:20:18,885 --> 00:20:19,719 Cielos. 236 00:20:23,098 --> 00:20:24,432 ¡Rugido de Voiuvre! 237 00:20:29,813 --> 00:20:33,358 Huir no tiene sentido, supongo. 238 00:20:35,068 --> 00:20:37,529 Magia de Oscuridad: ¡Manto Oscuro! ¡Cuchilla Negra! 239 00:20:37,612 --> 00:20:40,532 Magia de Fuego: ¡Llamas Giratorias! 240 00:20:48,665 --> 00:20:51,167 Su defensa es cada vez más dura. 241 00:20:51,960 --> 00:20:53,753 Los niños han llegado lejos. 242 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 No, tienen un largo camino por recorrer. 243 00:20:56,756 --> 00:20:59,759 Falta mucho para que puedan pelear a mi lado. 244 00:21:04,848 --> 00:21:07,475 Lo siento, no pude contenerlos. 245 00:21:07,559 --> 00:21:09,477 No, lo hiciste bien. 246 00:21:10,020 --> 00:21:13,023 Gracias a ti, pude enviar a mis chicos a traer algo. 247 00:21:13,606 --> 00:21:15,817 Hagan lo que hagan, será inútil. 248 00:21:15,900 --> 00:21:18,445 Si se activa la magia de la Espada Imperial, 249 00:21:18,528 --> 00:21:20,864 el Reino del Trébol será destruido. 250 00:21:21,740 --> 00:21:24,200 Repites lo mismo de hace diez años. 251 00:21:24,284 --> 00:21:28,204 Espera, ¿la Espada Imperial no era algo que podía absorber 252 00:21:28,288 --> 00:21:31,124 y almacenar poder mágico y esas cosas? 253 00:21:31,916 --> 00:21:34,753 ¿Es realmente posible destruir un país con eso? 254 00:21:35,253 --> 00:21:38,631 Puede liberar todo el poder mágico de una vez. 255 00:21:39,841 --> 00:21:43,136 El poder mágico absorbido de todos en el coliseo 256 00:21:43,219 --> 00:21:45,221 está en la Espada Imperial. 257 00:21:46,348 --> 00:21:47,640 Con su magia, 258 00:21:47,724 --> 00:21:51,561 podría abusar de ese poder y de la Espada Imperial sin cesar. 259 00:21:52,145 --> 00:21:55,774 ¿"Abusar"? Los usaré para salvar el mundo. 260 00:21:55,857 --> 00:21:58,902 Diría que es la forma correcta de usarlos. 261 00:22:07,452 --> 00:22:09,245 ¿Está bien, Rey Mago? 262 00:22:09,329 --> 00:22:12,332 Completamos la evacuación del público. 263 00:22:12,916 --> 00:22:14,918 Falta derrotar a los rebeldes. 264 00:22:15,001 --> 00:22:17,253 Fuegoleon y Nozel. 265 00:22:17,337 --> 00:22:19,422 ¿Se han vuelto más fuertes? 266 00:22:20,465 --> 00:22:24,511 Nunca esperé volver a pelear contra este monstruo. 267 00:22:25,095 --> 00:22:26,846 Sí, en ese entonces, 268 00:22:26,930 --> 00:22:30,433 Nozel se asustó, se cayó, lloró y se ensució los pantalones. 269 00:22:30,517 --> 00:22:32,644 ¿Quieres que te sumerja en mercurio? 270 00:22:32,727 --> 00:22:35,230 Esos tipos no estaban ahí en ese tiempo. 271 00:22:35,313 --> 00:22:36,189 ¿Quiénes son? 272 00:22:36,272 --> 00:22:39,442 La magia de esa mujer, que produce soldados mágicos… 273 00:22:39,526 --> 00:22:42,320 Recuerdo verla en el diario de mi bisabuelo. 274 00:22:42,404 --> 00:22:45,532 Mi hermana quedó cautivada, así que lo recuerdo bien. 275 00:22:45,615 --> 00:22:46,449 ¡Imposible! 276 00:22:47,158 --> 00:22:50,203 Las figuras históricas que murieron hace mucho… 277 00:22:50,286 --> 00:22:54,290 Espera, ¿eso significa que los antiguos Reyes Magos regresaron? 278 00:22:55,875 --> 00:22:56,960 ¿En serio? 279 00:22:57,043 --> 00:22:59,421 Conseguiré sus autógrafos y los venderé. 280 00:22:59,504 --> 00:23:01,756 ¿Los antiguos Reyes Magos revivieron? 281 00:23:01,840 --> 00:23:05,051 Qué extraño, estoy despierta para variar, 282 00:23:05,135 --> 00:23:06,678 pero es como un sueño. 283 00:23:08,054 --> 00:23:10,432 ¡Esto me inspira muchísimo! 284 00:23:11,015 --> 00:23:13,268 Pero quizá no sea el momento para eso. 285 00:23:17,480 --> 00:23:19,816 Parece que reuniste a suficiente gente, 286 00:23:19,899 --> 00:23:21,276 pero aquí termina todo. 287 00:23:31,119 --> 00:23:37,000 Hay incontables puntos singulares donde las venas de maná interactúan. 288 00:23:37,083 --> 00:23:39,252 Este coliseo es uno de ellos. 289 00:23:40,086 --> 00:23:41,546 Hace diez años, 290 00:23:41,629 --> 00:23:43,673 alteré este coliseo 291 00:23:43,756 --> 00:23:45,467 y lo convertí en un arma. 292 00:23:46,092 --> 00:23:49,679 Me interrumpieron antes de que pudiera activarla. 293 00:24:24,297 --> 00:24:26,257 El coliseo del festival. 294 00:24:26,883 --> 00:24:30,553 También conocido como la fortaleza voladora "Triunfo". 295 00:24:32,805 --> 00:24:35,058 Ahora no hay forma de escapar. 296 00:24:35,141 --> 00:24:39,812 Julius, es hora de girar las manecillas del reloj que me quitaste. 297 00:24:46,319 --> 00:24:49,030 Aquí estamos. Esta es la Rama Cero. 298 00:24:52,367 --> 00:24:53,785 ¡Oigan! 299 00:24:53,868 --> 00:24:57,580 ¡Soy Asta de la Orden de Caballeros Mágicos de los Toros Negros! 300 00:24:57,664 --> 00:24:58,915 ¡Abran la puerta! 301 00:24:58,998 --> 00:25:00,166 Eso no sirve, Asta. 302 00:25:00,875 --> 00:25:05,296 Solo un número limitado de nobles conoce este laboratorio. 303 00:25:05,880 --> 00:25:09,050 Debes deletrear una contraseña secreta con tu magia. 304 00:25:13,555 --> 00:25:14,389 Tú eres… 305 00:25:15,306 --> 00:25:17,267 Deben ser los Toros Negros. 306 00:25:18,476 --> 00:25:22,063 Soy Millie Maxwell, la coordinadora de esta rama. 307 00:25:22,564 --> 00:25:23,773 Vamos, apresúrense. 308 00:25:24,357 --> 00:25:27,485 - ¡Bien! - Nos informaron de la situación. 309 00:25:28,486 --> 00:25:30,905 Desde ahora, ella les mostrará el lugar. 310 00:25:32,365 --> 00:25:34,117 Los dejaré solos. 311 00:25:34,701 --> 00:25:35,535 ¡Nero! 312 00:25:37,078 --> 00:25:39,581 La herramienta mágica que Julius necesita 313 00:25:39,664 --> 00:25:42,125 está guardada en un lugar algo lejano. 314 00:25:42,625 --> 00:25:44,877 Sally le está haciendo ajustes ahora. 315 00:25:44,961 --> 00:25:47,213 ¡Experimento! 316 00:25:48,756 --> 00:25:50,300 ¿Sally también está aquí? 317 00:25:50,883 --> 00:25:53,970 Nero, has observado el Reino del Trébol 318 00:25:54,053 --> 00:25:56,180 durante los últimos 500 años, ¿no? 319 00:25:57,056 --> 00:26:00,351 ¿Conoces a la gente que atacó el coliseo? 320 00:26:01,519 --> 00:26:02,353 Lo siento. 321 00:26:02,854 --> 00:26:05,189 No lo sé todo, 322 00:26:06,024 --> 00:26:08,026 pero el cerebro es Conrad Leto. 323 00:26:08,109 --> 00:26:08,985 ¿Qué? 324 00:26:09,068 --> 00:26:11,446 Creo que al menos han oído ese nombre. 325 00:26:11,946 --> 00:26:12,947 ¿Conrad? 326 00:26:13,906 --> 00:26:14,907 No querrás decir… 327 00:26:17,994 --> 00:26:18,828 Sí. 328 00:26:19,329 --> 00:26:22,290 Solía ser un Caballero Mágico del Reino del Trébol. 329 00:26:22,790 --> 00:26:25,752 Es el predecesor de Julius Novachrono. 330 00:26:26,711 --> 00:26:28,254 Un antiguo Rey Mago. 331 00:26:29,631 --> 00:26:33,760 Pensé que el anterior Rey Mago murió de una enfermedad hace diez años. 332 00:26:34,510 --> 00:26:35,970 Voy a explicarlo. 333 00:26:36,971 --> 00:26:37,889 Suban. 334 00:26:40,516 --> 00:26:43,686 Conrad Leto, el 27º Rey Mago. 335 00:26:44,687 --> 00:26:46,564 Antes de ser nombrado Rey Mago, 336 00:26:46,648 --> 00:26:50,026 era conocido como alguien poderoso en el Reino del Trébol. 337 00:26:50,777 --> 00:26:53,696 Se volvió capitán de los Caballeros Mágicos 338 00:26:53,780 --> 00:26:57,492 y tuvo un historial impresionante con los miembros de su orden. 339 00:26:58,076 --> 00:27:00,161 Los ciudadanos confiaban en él, 340 00:27:00,244 --> 00:27:02,455 y sus habilidades eran reconocidas. 341 00:27:02,538 --> 00:27:04,874 Al final, fue elegido como el Rey Mago. 342 00:27:05,708 --> 00:27:08,211 Pero cambió. 343 00:27:09,379 --> 00:27:11,381 Se rebeló contra el reino, 344 00:27:11,464 --> 00:27:14,384 y como resultado, revocaron su título de Rey Mago. 345 00:27:15,009 --> 00:27:16,803 ¿"Se rebeló contra el reino"? 346 00:27:18,888 --> 00:27:21,224 Intentó destruir el país. 347 00:27:21,307 --> 00:27:25,019 ¿Qué? El trabajo del Rey Mago es proteger la paz para todos. 348 00:27:25,103 --> 00:27:27,522 ¿Por qué intentó hacer esa locura? 349 00:27:28,064 --> 00:27:29,023 No lo sé. 350 00:27:29,774 --> 00:27:31,484 Pero usó el objeto de Lemiel. 351 00:27:32,068 --> 00:27:34,654 Usó el objeto mágico del primer Rey Mago, 352 00:27:34,737 --> 00:27:38,074 la Espada Imperial, Elsdocia, para hacerlo posible. 353 00:27:38,991 --> 00:27:43,287 Julius y los demás supieron de su plan y sellaron a Conrad para detenerlo. 354 00:27:43,871 --> 00:27:44,997 ¿"Sellaron"? 355 00:27:45,081 --> 00:27:49,127 Se dijo que murió de una enfermedad para no asustar a los ciudadanos. 356 00:27:49,961 --> 00:27:51,963 El actual Rey Mago, Julius, 357 00:27:52,046 --> 00:27:56,759 no pudo derrotarlo, ni con las élites de las Órdenes de Caballeros Mágicos. 358 00:27:57,385 --> 00:28:01,973 Julius no tuvo más remedio que usar su magia de tiempo para sellarlo. 359 00:28:02,974 --> 00:28:04,517 Es increíblemente fuerte. 360 00:28:05,143 --> 00:28:06,811 ¿Qué clase de magia usa? 361 00:28:06,894 --> 00:28:07,854 Magia de Llave. 362 00:28:08,354 --> 00:28:13,109 Puede abrir o cerrar lo que sea con una llave que crea con su magia. 363 00:28:13,651 --> 00:28:16,112 El espacio mágico que abre con su llave 364 00:28:16,195 --> 00:28:18,239 puede absorber cualquier cosa. 365 00:28:18,906 --> 00:28:20,908 Herramientas mágicas, grimorios. 366 00:28:21,576 --> 00:28:23,661 - Hasta la magia misma… - ¿La magia? 367 00:28:23,745 --> 00:28:25,788 ¿Qué? ¡Imposible! 368 00:28:25,872 --> 00:28:26,748 Sí. 369 00:28:27,331 --> 00:28:30,042 Puede robar la magia de otros. 370 00:28:30,585 --> 00:28:33,796 Y puede usarla como le plazca. 371 00:28:36,966 --> 00:28:38,843 Magia de Sellado: Liberación. 372 00:28:53,274 --> 00:28:54,859 ¿Qué tan lejos vamos? 373 00:28:55,401 --> 00:28:56,903 La seguridad es estricta. 374 00:28:56,986 --> 00:28:58,112 Así es. 375 00:28:58,196 --> 00:28:59,989 Porque más allá de este punto… 376 00:29:14,003 --> 00:29:16,672 Esta es la parte más profunda de la Rama Cero. 377 00:29:16,756 --> 00:29:21,177 Aquí almacenamos e investigamos las herramientas mágicas más importantes. 378 00:29:21,969 --> 00:29:25,181 ¿Lo que nos pidieron buscar también es raro? 379 00:29:25,264 --> 00:29:26,140 Sí. 380 00:29:26,641 --> 00:29:31,103 Controla el poder de la Espada Imperial que el príncipe Lemiel desarrollaba. 381 00:29:31,187 --> 00:29:33,731 Sirve como la vaina de la Espada Imperial. 382 00:29:34,649 --> 00:29:36,275 Aún es un prototipo, 383 00:29:36,359 --> 00:29:38,820 pero lo usaremos para sellar a Conrad. 384 00:29:46,285 --> 00:29:47,119 ¿Cómo? 385 00:29:47,954 --> 00:29:52,583 Me emocioné cuando supe que Lemiel trabajaba en una herramienta, 386 00:29:53,459 --> 00:29:55,336 pero apenas era un juguete. 387 00:29:57,296 --> 00:29:59,340 - ¡Déjala! - ¡Sally! 388 00:30:00,925 --> 00:30:02,802 ¡Matademonios! 389 00:30:07,598 --> 00:30:08,432 Vaya. 390 00:30:13,229 --> 00:30:14,063 ¡Finral! 391 00:30:19,026 --> 00:30:20,528 Te conozco. 392 00:30:24,115 --> 00:30:25,658 ¿Cómo hallaste este lugar? 393 00:30:26,951 --> 00:30:29,370 Eres Secré Swallowtail, 394 00:30:29,453 --> 00:30:31,956 miembro de la Orden de los Toros Negros. 395 00:30:32,456 --> 00:30:34,125 Y tú también, Asta. 396 00:30:34,750 --> 00:30:35,877 Noelle Silva. 397 00:30:36,460 --> 00:30:38,254 Finral Roulacase. 398 00:30:39,046 --> 00:30:42,884 Magia de Intercambio de Recuerdos, permite ver la memoria de otro. 399 00:30:43,384 --> 00:30:45,428 Es una magia de mal gusto, 400 00:30:45,511 --> 00:30:49,015 pero, gracias a ella, pude ubicar este lugar fácilmente. 401 00:30:49,098 --> 00:30:50,766 Usaste el objeto de Marx… 402 00:30:50,850 --> 00:30:52,852 Les diré una cosa más. 403 00:30:55,897 --> 00:30:57,982 ¡Ciudadanos del Reino del Trébol! 404 00:30:58,566 --> 00:31:02,028 Ríndanse ahora y ofrezcan su poder mágico como tributo. 405 00:31:02,653 --> 00:31:03,905 Resistirse es inútil. 406 00:31:04,405 --> 00:31:10,077 ¡Mis soldados de Magia de la Legión no pararán hasta absorber todo el poder! 407 00:31:10,661 --> 00:31:13,915 Uno de los antiguos Reyes Magos, Princia. 408 00:31:14,624 --> 00:31:17,919 La Espada Imperial le da el poder mágico que almacena, 409 00:31:18,002 --> 00:31:19,712 y su magia no tendrá límites. 410 00:31:20,755 --> 00:31:23,257 Las Órdenes fueron eliminadas. 411 00:31:23,341 --> 00:31:27,261 Los ciudadanos y los edificios principales fueron capturados. 412 00:31:27,845 --> 00:31:29,013 Es imposible… 413 00:31:29,096 --> 00:31:30,932 Impresionante, ¿no? 414 00:31:31,015 --> 00:31:33,059 Decenas de miles… 415 00:31:33,142 --> 00:31:37,271 Puede crear más soldados mágicos. 416 00:31:37,355 --> 00:31:41,400 Los invade un poder militar similar a todo un país. 417 00:31:41,484 --> 00:31:44,320 Esos capitanes que los ayudaron a escapar… 418 00:31:46,280 --> 00:31:47,782 ¡Capitán Yami! 419 00:31:50,326 --> 00:31:54,705 Como pueden ver, están fuera de combate. 420 00:31:55,915 --> 00:31:57,291 La gente del coliseo… 421 00:31:58,292 --> 00:31:59,835 ¡Hermano Nozel! 422 00:32:00,378 --> 00:32:03,339 ¿Eres la última hija de los Silva? 423 00:32:03,422 --> 00:32:07,718 Una hija sobreviviente de la Princesa de Acero, Acier Silva. 424 00:32:08,302 --> 00:32:12,348 Qué patético que Nozel caiga antes que su hermanita. 425 00:32:13,057 --> 00:32:14,892 Pensar que un cobarde como él 426 00:32:14,976 --> 00:32:17,353 es el capitán de los Caballeros Mágicos. 427 00:32:18,813 --> 00:32:21,315 ¡Rugido del Dragón Marino! 428 00:32:28,781 --> 00:32:32,243 ¡Noelle! ¡Maldición! 429 00:32:32,994 --> 00:32:34,036 Cielos. 430 00:32:34,120 --> 00:32:37,748 Es algo imperfecta, pero esta magia de agua es de alta pureza. 431 00:32:38,332 --> 00:32:39,834 La aceptaré. 432 00:32:46,590 --> 00:32:50,428 Es muy fácil robar magia con una diferencia clara de habilidades. 433 00:32:53,347 --> 00:32:56,225 Mi magia… 434 00:33:02,064 --> 00:33:04,859 Bastardo. ¿Qué le hiciste a Noelle? 435 00:33:04,942 --> 00:33:07,486 Aprende esto por las malas. 436 00:33:08,112 --> 00:33:11,490 Magia de Agua: Rugido del Dragón Marino. 437 00:33:18,914 --> 00:33:21,584 Esa es la magia de Noelle… 438 00:33:21,667 --> 00:33:22,585 ¡Devuélvesela! 439 00:33:37,892 --> 00:33:39,935 ¡Te derrotaré aquí y ahora! 440 00:33:40,019 --> 00:33:43,439 Esto es antimagia, el poder de neutralizar la magia. 441 00:34:27,733 --> 00:34:29,151 ¡Destructor de Demonios! 442 00:34:31,862 --> 00:34:34,365 Qué maravilloso poder tienes. 443 00:34:34,949 --> 00:34:36,951 Puede neutralizar la magia 444 00:34:37,034 --> 00:34:39,954 y los fenómenos que se derivan de la magia. 445 00:34:40,454 --> 00:34:42,832 Me gustaría tomar tu magia también, 446 00:34:42,915 --> 00:34:45,251 pero tal vez debería abstenerme. 447 00:34:45,960 --> 00:34:48,546 No quiero que afecte mi otra magia. 448 00:34:49,130 --> 00:34:50,589 Hablemos un poco. 449 00:34:50,673 --> 00:34:53,217 Los caminos que recorremos son los mismos. 450 00:34:53,300 --> 00:34:55,136 ¿De qué diablos estás hablando? 451 00:34:55,219 --> 00:34:56,428 ¡Claro que no! 452 00:34:57,054 --> 00:35:00,474 La herramienta desarrollada por Lemiel, el primer Rey Mago, 453 00:35:00,558 --> 00:35:02,268 la Espada Imperial, Elsdocia. 454 00:35:03,185 --> 00:35:06,355 Es bastante compatible con mi Magia de Llave. 455 00:35:07,523 --> 00:35:10,818 La Espada Imperial se creó para que la magia excepcional 456 00:35:10,901 --> 00:35:14,280 de grandes magos y héroes fuera legada a las generaciones. 457 00:35:14,363 --> 00:35:17,449 Guarda la magia y la sabiduría de cada Rey Mago, 458 00:35:17,533 --> 00:35:20,619 sin mencionar una parte de sus almas. 459 00:35:21,162 --> 00:35:22,788 Y una cosa más. 460 00:35:22,872 --> 00:35:25,624 Al usar la función para absorber, almacenar 461 00:35:25,708 --> 00:35:29,044 y liberar el poder mágico de una vez, 462 00:35:29,128 --> 00:35:31,797 combinaré las magias de los Reyes Magos 463 00:35:31,881 --> 00:35:35,384 con la gran cantidad de magia que he robado, 464 00:35:35,467 --> 00:35:38,429 y crearé la Magia Compuesta Colosal. 465 00:35:38,512 --> 00:35:43,851 Nuestro objetivo es llevar eso a las venas de la tierra. 466 00:35:45,477 --> 00:35:47,646 Causará un desastre sin precedentes. 467 00:35:47,730 --> 00:35:50,065 Las bases del continente se destruirán, 468 00:35:50,149 --> 00:35:52,735 y todos los ciudadanos morirán. 469 00:35:53,527 --> 00:35:55,154 Pero no tengas miedo. 470 00:35:55,237 --> 00:35:58,657 La Espada Imperial puede guardar las almas de los difuntos. 471 00:35:58,741 --> 00:36:03,412 ¡Elegiremos y reviviremos a las personas que sean lo suficientemente valiosas 472 00:36:03,495 --> 00:36:05,206 para vivir en el nuevo mundo! 473 00:36:05,789 --> 00:36:08,042 Lo he visto en la memoria de la gente. 474 00:36:08,125 --> 00:36:11,045 Una vez me odiaron y me despreciaron por mi magia. 475 00:36:11,128 --> 00:36:13,214 Sé cómo te sientes. 476 00:36:13,797 --> 00:36:18,844 Quien tiene poder mágico es dueño de todo, y quien no lo tiene muere impotente. 477 00:36:19,428 --> 00:36:21,430 Es imposible, Asta. 478 00:36:21,513 --> 00:36:23,599 Debemos destruir todo primero. 479 00:36:23,682 --> 00:36:26,936 Únete a mí y crearemos juntos 480 00:36:27,519 --> 00:36:32,358 un mundo ideal donde todos se respeten y puedan reírse unos con otros. 481 00:36:33,651 --> 00:36:37,738 Todos los que viven ahí se respetan y se ríen unos con otros. 482 00:36:37,821 --> 00:36:40,824 ¡Es el país que quiero crear cuando sea el Rey Mago! 483 00:36:40,908 --> 00:36:42,201 ¡No! 484 00:36:42,284 --> 00:36:44,954 ¡Eso es mentira! 485 00:36:45,037 --> 00:36:50,459 ¡El Rey Mago está ahí para proteger a la nación y a su gente! 486 00:36:50,542 --> 00:36:52,962 ¡No dejaré que destruyas todo! 487 00:36:53,045 --> 00:36:55,464 ¡Eso no es lo que hace el Rey Mago! 488 00:36:56,340 --> 00:36:59,176 Crearemos un mundo ideal sobre las vidas vacías 489 00:36:59,260 --> 00:37:01,470 de los que son oprimidos. 490 00:37:02,346 --> 00:37:05,307 Puedo dar sentido a sus vidas. 491 00:37:05,391 --> 00:37:07,184 ¿Por qué no puedes verlo? 492 00:37:09,019 --> 00:37:11,188 ¡Por supuesto que no puedo! 493 00:37:11,272 --> 00:37:14,024 ¡Lo que dices es una locura! 494 00:37:15,067 --> 00:37:18,028 Todavía no ves la verdadera naturaleza del mundo. 495 00:37:18,612 --> 00:37:19,530 Qué decepción. 496 00:37:20,155 --> 00:37:21,991 ¡Cállate! 497 00:37:22,074 --> 00:37:25,953 ¡Deja de decir cosas egoístas! 498 00:37:35,754 --> 00:37:37,464 ¿Por qué no lo entiendes? 499 00:37:40,718 --> 00:37:43,137 ¡Sé que lo has experimentado! 500 00:37:43,220 --> 00:37:47,558 ¡La injusticia! ¡La traición! ¡Y la desigualdad de este país! 501 00:37:52,563 --> 00:37:54,148 Elige, Asta. 502 00:37:54,231 --> 00:37:56,317 Acompáñame en este camino conmigo 503 00:37:58,110 --> 00:37:59,778 o muere. 504 00:38:20,841 --> 00:38:22,760 Ríndete ya, Asta. 505 00:38:23,302 --> 00:38:24,553 Tú eres yo. 506 00:38:25,220 --> 00:38:27,097 Tú puedes ser yo. 507 00:38:28,349 --> 00:38:31,769 Mañana al amanecer, la fusión de la magia estará completa. 508 00:38:31,852 --> 00:38:34,355 Para ese momento, ya estarás… 509 00:38:37,024 --> 00:38:42,029 Devuélvele su magia a Noelle. 510 00:38:44,114 --> 00:38:44,990 Ya veo. 511 00:38:46,742 --> 00:38:49,161 Es realmente lamentable. 512 00:38:51,330 --> 00:38:52,289 Yo 513 00:38:53,165 --> 00:38:54,708 no me rendiré. 514 00:38:56,001 --> 00:38:58,253 ¡Nunca rendirme 515 00:38:59,254 --> 00:39:01,673 es mi magia! 516 00:39:10,933 --> 00:39:12,684 No me queda poder mágico. 517 00:39:13,435 --> 00:39:14,478 ¿Qué hago? 518 00:39:14,561 --> 00:39:17,439 Pero aún tenemos que intentarlo. 519 00:39:29,076 --> 00:39:30,911 ¡Eres Yuno! 520 00:39:31,912 --> 00:39:32,913 ¡Millie! 521 00:39:32,996 --> 00:39:35,999 Él insistió en venir a ayudarlos. 522 00:39:36,750 --> 00:39:37,793 ¡Bebe, Sally! 523 00:39:38,377 --> 00:39:39,670 Bien. 524 00:39:41,255 --> 00:39:44,174 Lo siento, pero tendremos que improvisar. 525 00:39:44,258 --> 00:39:45,634 ¿Improvisar? 526 00:39:45,717 --> 00:39:47,177 ¡Suena divertido! 527 00:39:47,803 --> 00:39:48,720 Para nada. 528 00:39:49,388 --> 00:39:51,640 Es lo que más odio en el mundo. 529 00:40:15,831 --> 00:40:18,250 Yuno… 530 00:40:23,297 --> 00:40:26,383 Nunca pensé que la usaría así, 531 00:40:26,967 --> 00:40:30,262 pero intentemos activarla con toda la magia que tenemos. 532 00:40:30,345 --> 00:40:31,638 Tonterías. 533 00:40:31,722 --> 00:40:35,851 Puede ser, pero puedo golpearte gracias a la ayuda de todos. 534 00:40:36,727 --> 00:40:38,854 ¡Magia de Sellado: Prisión Eterna! 535 00:40:47,321 --> 00:40:48,572 ¡Es un monstruo! 536 00:40:50,199 --> 00:40:51,200 ¡Nos retiraremos! 537 00:41:12,095 --> 00:41:15,349 Soy yo. ¿Cómo va la fusión de la magia? 538 00:41:15,432 --> 00:41:18,810 ¿Sí? Llevamos un 20 %. 539 00:41:19,311 --> 00:41:21,021 En general, va bien. 540 00:41:21,688 --> 00:41:24,399 Debería completarse al amanecer como planeamos. 541 00:41:24,900 --> 00:41:25,859 Entendido. 542 00:41:26,443 --> 00:41:27,945 Gracias. 543 00:41:28,028 --> 00:41:30,030 Por recorrer este camino conmigo. 544 00:41:30,697 --> 00:41:32,157 Por fin lo crearemos. 545 00:41:32,241 --> 00:41:36,537 ¡El país más fuerte donde no haya dolor y a nadie le roben lo que tiene! 546 00:41:37,120 --> 00:41:40,999 Una vez más, salvar a las pobres almas perdidas… 547 00:41:41,500 --> 00:41:47,130 Lo que busco es un mundo en el que nadie oprima ni sea oprimido. 548 00:41:47,714 --> 00:41:51,969 Confío en que puedas lograrlo, Conrad. 549 00:41:52,803 --> 00:41:53,637 Sí. 550 00:41:54,137 --> 00:41:55,973 ¿Y las venas? 551 00:41:56,557 --> 00:41:59,935 ¿Sí? Encontré la vena perfecta. 552 00:42:00,435 --> 00:42:02,104 En una aldea llamada Hage, 553 00:42:02,187 --> 00:42:05,857 en la Región Olvidada, donde yace el esqueleto del demonio. 554 00:42:14,241 --> 00:42:16,034 Mi Magia de Llave es inútil, 555 00:42:16,118 --> 00:42:18,996 a menos que tome prestado el poder de alguien. 556 00:42:19,621 --> 00:42:23,709 Por eso es importante que yo termine esto. 557 00:42:24,710 --> 00:42:27,588 Algún día, incluso cambiaré este país. 558 00:42:31,174 --> 00:42:34,303 ¡Nunca rendirme es mi magia! 559 00:42:42,436 --> 00:42:44,521 Nunca rendirme… 560 00:43:03,123 --> 00:43:04,166 ¿Dónde estoy? 561 00:43:06,668 --> 00:43:07,753 ¡Noelle! 562 00:43:08,795 --> 00:43:10,422 Despertaste. 563 00:43:10,505 --> 00:43:13,175 Lamento que solo pude darte primeros auxilios. 564 00:43:13,258 --> 00:43:14,509 Mimosa. 565 00:43:15,469 --> 00:43:16,720 Estás a salvo. 566 00:43:21,975 --> 00:43:25,062 Este es un refugio de emergencia del Amanecer Dorado. 567 00:43:25,687 --> 00:43:29,358 Aún está en construcción, solo unos pocos miembros saben de él. 568 00:43:29,441 --> 00:43:34,071 Casi nos capturan y nos roban la magia, 569 00:43:34,154 --> 00:43:36,657 pero los capitanes nos permitieron escapar. 570 00:43:42,788 --> 00:43:45,248 Cuida al niño por mí. 571 00:43:47,417 --> 00:43:49,836 No sé qué pasó después, 572 00:43:49,920 --> 00:43:52,255 pero si aún no han venido… 573 00:43:55,676 --> 00:43:57,010 Oye, ¿estás bien? 574 00:43:57,094 --> 00:43:59,346 ¡Asta! Por favor, discúlpame. 575 00:44:00,472 --> 00:44:01,473 ¡Asta! 576 00:44:01,556 --> 00:44:04,559 No debes moverte hasta que el tratamiento termine. 577 00:44:05,477 --> 00:44:07,979 Hay que detener a Conrad. 578 00:44:08,772 --> 00:44:11,108 Va a destruir este reino. 579 00:44:11,692 --> 00:44:13,026 Si no hacemos algo, 580 00:44:13,110 --> 00:44:15,529 ¡lo destruirá mañana al amanecer! 581 00:44:15,612 --> 00:44:16,947 ¿Al amanecer? 582 00:44:17,030 --> 00:44:19,199 Si los enemigos son tan formidables… 583 00:44:19,282 --> 00:44:21,410 ¿Por qué un antiguo Rey Mago…? 584 00:44:21,493 --> 00:44:23,787 Pero ¿qué podemos hacer? 585 00:44:27,374 --> 00:44:29,000 ¿Qué podemos hacer? 586 00:44:29,084 --> 00:44:32,129 ¡En esta situación, deberíamos huir! 587 00:44:32,212 --> 00:44:34,214 ¡Somos pocos como para hacer algo, 588 00:44:34,297 --> 00:44:36,550 y quién sabe cuándo nos hallarán aquí! 589 00:44:36,633 --> 00:44:37,551 ¡Huyamos todos! 590 00:44:37,634 --> 00:44:39,052 ¡A otro país! 591 00:44:39,136 --> 00:44:41,555 Quizá el Reino del Corazón nos acepte. 592 00:44:42,139 --> 00:44:44,975 No es un problema que podamos resolver solos… 593 00:44:45,058 --> 00:44:47,561 Sí, podríamos pedir ayuda a otras naciones. 594 00:44:48,395 --> 00:44:51,356 Hay heridos. Llevarlos a la frontera sería difícil. 595 00:44:51,440 --> 00:44:54,735 El enemigo es el antiguo Rey Mago. ¿Podemos ganar? 596 00:44:54,818 --> 00:44:56,695 Sin Julius… 597 00:44:56,778 --> 00:44:58,822 ¿Qué podríamos hacer solos? 598 00:45:01,283 --> 00:45:03,577 ¡Hay que hacer algo! 599 00:45:03,660 --> 00:45:05,120 Si cedemos, 600 00:45:05,203 --> 00:45:08,540 ¿quién protegerá este reino y a todos en él? 601 00:45:09,040 --> 00:45:13,211 ¿No somos los Caballeros Mágicos del Reino del Trébol? 602 00:45:15,046 --> 00:45:18,216 ¡Hemos podido vivir felices y en paz 603 00:45:18,300 --> 00:45:21,887 gracias al Rey Mago y a las Órdenes de Caballeros Mágicos! 604 00:45:21,970 --> 00:45:27,142 Antes de unirnos, o cuando éramos niños, o incluso antes de que naciéramos, 605 00:45:27,225 --> 00:45:30,479 las Órdenes de Caballeros Mágicos luchaban por nosotros. 606 00:45:31,229 --> 00:45:36,359 Y el Rey Mago ha estado a la cabeza para proteger este reino. 607 00:45:36,443 --> 00:45:40,071 Gracias a los esfuerzos de alguien para ayudar a otra persona, 608 00:45:40,155 --> 00:45:43,325 el Reino del Trébol existe ahora. 609 00:45:43,408 --> 00:45:45,118 ¡Por eso estamos aquí! 610 00:45:45,202 --> 00:45:46,495 Asta… 611 00:45:47,078 --> 00:45:49,080 ¡No puedo quedarme mirando! 612 00:45:49,623 --> 00:45:55,378 Es mi turno de proteger lo que el Rey Mago y los capitanes han protegido. 613 00:45:56,046 --> 00:46:00,467 Pero no es solo mío. ¡Es nuestro turno! 614 00:46:01,051 --> 00:46:04,095 ¡Soportaré estas heridas con mi espíritu de lucha! 615 00:46:04,179 --> 00:46:07,808 ¡Y luego le patearé el trasero, esta vez será de verdad! 616 00:46:18,026 --> 00:46:20,570 Todos juntos podemos detener a Conrad. 617 00:46:21,780 --> 00:46:24,866 Puede que solos no seamos lo suficientemente fuertes, 618 00:46:24,950 --> 00:46:28,411 pero si nos unimos, ¡podemos volvernos una fuerza inmensa! 619 00:46:29,579 --> 00:46:33,083 ¡Por eso nosotros, los Caballeros Mágicos, somos fuertes! 620 00:46:34,167 --> 00:46:37,003 Si se unieran las Órdenes de Caballeros Mágicos, 621 00:46:37,087 --> 00:46:39,422 ¡podríamos enfrentar a cualquiera! 622 00:46:40,549 --> 00:46:42,634 No los obligaré a venir conmigo. 623 00:46:43,510 --> 00:46:44,970 Como dijo Sekke, 624 00:46:45,053 --> 00:46:48,598 pueden escapar al Reino del Corazón o a otro lugar, 625 00:46:49,182 --> 00:46:54,187 pero si alguno de ustedes está dispuesto a prestarme su poder… 626 00:46:56,690 --> 00:46:59,693 Cielos, lo que sugieres es muy peligroso, 627 00:47:00,569 --> 00:47:03,989 pero, viniendo de ti, que intentas hacer lo más imprudente, 628 00:47:04,072 --> 00:47:05,115 no puedo negarme. 629 00:47:18,044 --> 00:47:19,963 No te dejaré ir solo. 630 00:47:20,505 --> 00:47:21,339 Ni hablar. 631 00:47:27,971 --> 00:47:30,015 ¡El Rey Mago no está aquí! 632 00:47:30,098 --> 00:47:32,350 ¡No podemos depender de los capitanes! 633 00:47:32,434 --> 00:47:34,561 Pero ¡eso no importa! 634 00:47:35,061 --> 00:47:37,105 ¡Es nuestro turno de continuar! 635 00:47:37,689 --> 00:47:40,734 ¡Lucharemos por ellos! 636 00:47:41,318 --> 00:47:42,360 Lo diré de nuevo. 637 00:47:42,444 --> 00:47:46,281 ¡Somos los Caballeros Mágicos del Reino del Trébol! 638 00:47:46,364 --> 00:47:48,867 ¡Aquí y ahora, superaremos nuestros límites 639 00:47:48,950 --> 00:47:50,660 y protegeremos este país! 640 00:47:50,744 --> 00:47:52,621 ¡Sí! 641 00:47:53,204 --> 00:47:55,165 ¿Y cuál es el plan? 642 00:47:55,248 --> 00:47:57,375 ¡Voy a decidirlo ahora! 643 00:47:57,459 --> 00:47:58,627 ¿Qué? 644 00:47:58,710 --> 00:48:00,837 ¡Ya no puedo más! 645 00:48:01,630 --> 00:48:05,300 Ahora que llegamos a esto, ¡debo escapar aunque sea solo! 646 00:48:06,760 --> 00:48:07,636 ¿Qué? 647 00:48:14,225 --> 00:48:15,560 No tienes un plan. 648 00:48:18,229 --> 00:48:19,773 ¡Deja de alardear, 649 00:48:20,273 --> 00:48:21,942 imbécil! 650 00:48:32,035 --> 00:48:34,454 ¡Señorita Mayoraleona! ¡Y los demás! 651 00:48:35,038 --> 00:48:36,706 ¡No sabía que estaban vivos! 652 00:48:38,041 --> 00:48:41,962 ¿A quién llamas "Mayoraleona"? Y no asumas que estoy muerta. 653 00:48:43,088 --> 00:48:45,674 Me fui a entrenar. 654 00:48:48,593 --> 00:48:50,095 Pero parece 655 00:48:50,804 --> 00:48:53,348 que está pasando algo divertido. 656 00:48:53,431 --> 00:48:56,977 Yo estaba en una misión con Jack. 657 00:48:58,561 --> 00:49:01,982 Por eso no me atraparon, y pude venir aquí. 658 00:49:03,566 --> 00:49:04,985 Yo también. 659 00:49:05,068 --> 00:49:07,153 Debemos ir a rescatar a todos. 660 00:49:08,571 --> 00:49:12,158 Algunos que nos acompañaron en una misión también están bien. 661 00:49:13,034 --> 00:49:17,038 Están allá afuera, vigilan esa enorme fortaleza voladora. 662 00:49:17,914 --> 00:49:21,584 Parece que Yami y los otros capitanes están vivos, 663 00:49:22,085 --> 00:49:25,213 pero están atrapados en una barrera. 664 00:49:25,839 --> 00:49:26,673 ¡Capitán Yami! 665 00:49:26,756 --> 00:49:28,258 ¡Mi hermano Nozel! 666 00:49:28,341 --> 00:49:31,011 ¡Yami! ¡Me alegra mucho! 667 00:49:31,720 --> 00:49:33,096 Pero no lo entiendo. 668 00:49:33,179 --> 00:49:36,850 ¿Por qué capturaron a los ciudadanos y a los Caballeros Mágicos 669 00:49:36,933 --> 00:49:38,268 y los mantienen vivos? 670 00:49:38,852 --> 00:49:41,021 Necesitan sus poderes mágicos. 671 00:49:41,604 --> 00:49:45,525 Si absorben poder a través de la Espada y se lo dan a sus miembros, 672 00:49:45,608 --> 00:49:47,527 no se quedarán sin poder mágico. 673 00:49:48,695 --> 00:49:50,155 Así que son el alimento. 674 00:49:50,238 --> 00:49:53,908 ¡Sí! Conrad también mencionó que necesita mucho poder mágico 675 00:49:53,992 --> 00:49:56,036 para cumplir su absurda ambición. 676 00:49:56,619 --> 00:49:58,705 Por eso los mantiene vivos. 677 00:49:58,788 --> 00:50:01,624 Si su poder mágico se agota, Yami y los demás… 678 00:50:02,625 --> 00:50:04,169 No nos queda mucho tiempo. 679 00:50:04,252 --> 00:50:05,712 Asta, todos. 680 00:50:05,795 --> 00:50:08,548 Unamos fuerzas para recuperar este reino. 681 00:50:09,049 --> 00:50:10,008 - ¡Sí! - ¡Sí! 682 00:50:10,091 --> 00:50:14,846 Antes de hacerlo, ¡debemos comer! 683 00:50:24,564 --> 00:50:27,734 ¡Charmy, estás bien! 684 00:50:27,817 --> 00:50:31,654 Sí. Gracias a Rouge y al capitán Yami, que me permitieron escapar. 685 00:50:33,615 --> 00:50:34,532 ¡Chicos! 686 00:50:35,492 --> 00:50:37,660 Noelle, me alegra que estés bien. 687 00:50:37,744 --> 00:50:40,705 Nuestra base también quedó dentro de la barrera. 688 00:50:41,331 --> 00:50:45,043 Henry y Gordon están atrapados, pero están bien por ahora. 689 00:50:45,126 --> 00:50:46,211 Entonces… 690 00:50:47,420 --> 00:50:49,881 Debemos ir por ellos, ¿no? 691 00:50:51,132 --> 00:50:52,884 La base de los Toros Negros… 692 00:50:56,930 --> 00:51:00,225 La Espada Imperial ha reunido el poder de los ciudadanos, 693 00:51:00,308 --> 00:51:02,811 que llevarán a una vena de maná "singular". 694 00:51:03,770 --> 00:51:07,107 Entonces, es el fin de este reino. 695 00:51:07,190 --> 00:51:10,902 Debieron revivir a los Reyes Magos con la Espada Imperial 696 00:51:10,985 --> 00:51:12,821 y la magia de Conrad. 697 00:51:13,780 --> 00:51:18,326 Si destruimos la Espada Imperial, ¿detendremos el poder de los Reyes Magos? 698 00:51:18,993 --> 00:51:21,329 A juzgar por las acciones de Conrad, 699 00:51:21,412 --> 00:51:22,831 es muy probable. 700 00:51:23,998 --> 00:51:24,833 ¡Muy bien! 701 00:51:24,916 --> 00:51:28,628 ¡El objetivo final es destruir y neutralizar la Espada Imperial! 702 00:51:29,129 --> 00:51:32,298 ¡Vayan a prepararse para encontrarse con el enemigo! 703 00:51:32,799 --> 00:51:36,469 ¡Queda poco tiempo antes del amanecer, tenemos hasta entonces! 704 00:51:45,812 --> 00:51:48,314 No puedo usar los hechizos de mi grimorio, 705 00:51:48,398 --> 00:51:51,401 pero, gracias a Charmy, mi magia ha regresado. 706 00:51:51,484 --> 00:51:55,071 ¡Me concentraré en lo que puedo hacer ahora! 707 00:52:10,753 --> 00:52:11,588 ¡Yuno! 708 00:52:16,759 --> 00:52:18,344 ¿Estás listo, Asta? 709 00:52:19,053 --> 00:52:20,221 ¡Sí! 710 00:52:23,308 --> 00:52:26,895 BASE DE LA ORDEN DE LOS TOROS NEGROS 711 00:52:28,104 --> 00:52:31,816 Qué extraño. Solo estaba Henry cuando volví del entrenamiento. 712 00:52:31,900 --> 00:52:35,737 Y los antiguos Reyes Magos revivieron y tomaron la capital… 713 00:52:46,206 --> 00:52:47,999 ¡Voy a recuperar la base! 714 00:52:48,082 --> 00:52:51,502 Primero, rescataremos a los de la base de los Toros Negros. 715 00:52:52,587 --> 00:52:54,631 ¿Está seguro? 716 00:52:54,714 --> 00:52:58,885 Este plan depende de cuánto poder de combate conservemos. 717 00:52:59,510 --> 00:53:04,015 Necesitamos algo que nos permita movernos con seguridad y en gran número. 718 00:53:04,098 --> 00:53:05,099 Ya veo. 719 00:53:05,808 --> 00:53:07,101 ¿No lo entiendes? 720 00:53:07,727 --> 00:53:10,063 En tu base, eso es posible. 721 00:53:10,897 --> 00:53:16,110 Pero Conrad es un enemigo formidable que usa muchos tipos de magia a voluntad. 722 00:53:16,736 --> 00:53:19,989 Los ataques mágicos normales no tendrán efecto en él. 723 00:53:20,073 --> 00:53:22,283 Y ahí es donde entras tú, Asta. 724 00:53:22,367 --> 00:53:27,413 Ya que tienes antimagia, que neutraliza cualquier tipo de magia, 725 00:53:27,497 --> 00:53:29,999 solamente tú podrías derrotar a Conrad. 726 00:53:30,708 --> 00:53:32,919 Este es el punto clave del plan. 727 00:53:33,503 --> 00:53:35,880 Por favor, detenlo. ¿Cuento contigo? 728 00:53:36,923 --> 00:53:37,840 ¡Sí, señor! 729 00:53:47,100 --> 00:53:48,434 ¡Muy bien! 730 00:53:49,727 --> 00:53:52,981 Bienvenidos. Y tenemos tantos invitados… 731 00:53:53,564 --> 00:53:57,360 Esa es toda la historia, Henry. ¿Puedes hacerlo? 732 00:53:57,986 --> 00:54:01,239 ¡Está bien! 733 00:54:02,198 --> 00:54:06,953 ¡Entonces, recuperen comiendo la magia que perdieron! 734 00:54:09,664 --> 00:54:16,254 ¡Nunca había sentido tanto poder mágico! 735 00:54:38,943 --> 00:54:40,528 ¡Genial! 736 00:54:40,611 --> 00:54:43,406 ¡Este es el estilo de vuelo de los Toros Negros! 737 00:54:43,489 --> 00:54:46,117 ¿Esto realmente va a volar? 738 00:54:46,617 --> 00:54:51,789 Si hay suficiente poder mágico, 739 00:54:51,873 --> 00:54:53,708 creo que lo hará… 740 00:54:58,588 --> 00:55:01,257 ¿Son más de los que esperábamos? 741 00:55:03,343 --> 00:55:04,344 Magia de Corte… 742 00:55:06,804 --> 00:55:10,224 ¡Guadaña de la Muerte! ¡Corte Lunático! 743 00:55:11,934 --> 00:55:13,019 Magia de Espinas: 744 00:55:13,770 --> 00:55:15,897 Lanza Trenzada de Batalla Escarlata. 745 00:55:24,739 --> 00:55:26,449 No hubo diferencia. 746 00:55:27,867 --> 00:55:29,118 Qué molesto. 747 00:55:30,536 --> 00:55:31,537 ¿Qué? 748 00:55:40,880 --> 00:55:43,216 ¡Parece que vale la pena cortar esto! 749 00:55:43,925 --> 00:55:45,927 ¡Los detendremos aquí! 750 00:55:46,594 --> 00:55:48,513 ¡Ustedes continúen! 751 00:55:49,013 --> 00:55:51,307 ¡Capitán Jack! ¡Capitana Charlotte! 752 00:55:51,391 --> 00:55:53,059 ¡Esto será inútil si te vas! 753 00:55:54,352 --> 00:55:56,354 Pero esos dos solos no podrían… 754 00:55:56,938 --> 00:55:58,731 Quizá sea imposible, sí. 755 00:55:58,815 --> 00:55:59,649 Entonces, 756 00:56:00,233 --> 00:56:01,609 ¿qué tal si somos tres? 757 00:56:09,409 --> 00:56:12,870 Magia del Árbol del Mundo: Gran Árbol Mistilteinn. 758 00:56:22,130 --> 00:56:24,006 ¡Váyanse mientras puedan! 759 00:56:24,090 --> 00:56:25,341 ¡Capitán Vangeance! 760 00:56:25,425 --> 00:56:28,136 ¿Están listos? 761 00:56:50,950 --> 00:56:51,993 Yuno. 762 00:56:52,076 --> 00:56:53,995 Dejaré al Rey Mago a tu cuidado. 763 00:56:55,079 --> 00:56:58,708 Bien, echemos a estos huéspedes salvajes. 764 00:57:05,131 --> 00:57:06,757 ¡Escúchenme todos! 765 00:57:06,841 --> 00:57:10,219 Tenemos tres capitanes menos. Iremos a territorio enemigo… 766 00:57:10,803 --> 00:57:11,971 No, Asta. 767 00:57:12,054 --> 00:57:13,055 Díselo tú. 768 00:57:19,228 --> 00:57:20,980 ¡Bien! ¡Vamos, chicos! 769 00:57:21,063 --> 00:57:22,815 ¡Les daremos una paliza 770 00:57:22,899 --> 00:57:26,027 y recuperaremos el Reino del Trébol! 771 00:57:26,861 --> 00:57:29,030 ¡Sí! 772 00:57:32,992 --> 00:57:35,077 Llegó un informe de mis soldados. 773 00:57:35,578 --> 00:57:37,580 Los rebeldes comenzaron a moverse. 774 00:57:38,080 --> 00:57:39,415 ¿Cómo lidio con ellos? 775 00:57:40,166 --> 00:57:41,751 Así que vienes para acá. 776 00:57:42,835 --> 00:57:45,838 Así es. Sabía que vendrías. 777 00:57:47,006 --> 00:57:48,925 Es hora del final. 778 00:57:49,467 --> 00:57:51,677 Te guardé el mejor asiento. 779 00:57:52,512 --> 00:57:56,933 ¿Por eso me mantuviste vivo hasta ahora, aun tras perder casi todo mi poder? 780 00:57:57,016 --> 00:57:59,977 Aquellos que amas, a los que quieres proteger. 781 00:58:00,520 --> 00:58:04,941 Grábate la imagen de tus seres queridos muriendo miserablemente. 782 00:58:05,024 --> 00:58:08,486 Muere mientras agonizas por lo impotente que eres. 783 00:58:09,529 --> 00:58:12,573 Este es el comienzo de un nuevo Reino del Trébol. 784 00:58:12,657 --> 00:58:15,701 ¡Démosle vuelta a la página! 785 00:58:30,299 --> 00:58:32,426 ¿Qué es eso? 786 00:58:34,512 --> 00:58:37,682 ¡Cielos, es enorme! 787 00:58:37,765 --> 00:58:41,936 No se compara con la de la base de la Orden de Caballeros Mágicos. 788 00:58:42,520 --> 00:58:43,896 ¡Miren eso! 789 00:58:49,402 --> 00:58:54,782 Bueno, déjenme ver la última gota de poder que tienen. 790 00:58:55,324 --> 00:58:56,576 ¡Y déjenme enseñarles 791 00:58:57,285 --> 00:59:01,581 que al Rey Mago nunca lo toman por sorpresa! 792 00:59:09,589 --> 00:59:11,507 ¿Y qué van a hacer? 793 00:59:13,759 --> 00:59:16,429 ¿Este es el poder del Rey Mago? 794 00:59:16,512 --> 00:59:19,265 ¡Está en otro nivel! ¿Qué hacemos? 795 00:59:20,141 --> 00:59:21,225 ¡Asta! 796 00:59:22,643 --> 00:59:24,353 ¡Aún no es tu turno! 797 00:59:24,854 --> 00:59:27,315 ¿Qué hacemos? Más bien, ¿qué no hacemos? 798 00:59:27,398 --> 00:59:31,110 Siempre superamos nuestros límites, ¿no? 799 00:59:35,531 --> 00:59:37,241 ¿Listos, chicos? 800 00:59:37,908 --> 00:59:40,453 - ¡Que vea de qué estamos hechos! - ¡Sí! 801 00:59:40,536 --> 00:59:44,415 ¡Magia de Fuego: Bola de Fuego Explosiva! 802 00:59:44,498 --> 00:59:47,418 ¡Magia de Rayo: Destrucción de Trueno! 803 00:59:47,501 --> 00:59:50,421 ¡Magia de Veneno: Fruta Prohibida! 804 00:59:50,504 --> 00:59:52,632 ¡Todos! 805 00:59:53,132 --> 00:59:55,009 ¿Están listos? 806 00:59:55,092 --> 00:59:57,511 ¡Sí! 807 01:00:02,016 --> 01:00:05,061 ¡Magia de Espejo: Gran Reflexión de Reflejo! 808 01:00:08,522 --> 01:00:10,566 ¡Vamos! 809 01:00:25,498 --> 01:00:26,916 ¿Otra vez? 810 01:00:26,999 --> 01:00:28,125 ¡Ahora! 811 01:00:28,209 --> 01:00:30,711 ¡Magia de Espacio: Portal del Ángel Caído! 812 01:00:34,632 --> 01:00:35,508 Vaya. 813 01:00:35,591 --> 01:00:40,304 ¡Vamos a llegar a la enorme barrera! 814 01:00:40,388 --> 01:00:42,932 El espacio está cerrado de aquí en adelante. 815 01:00:43,015 --> 01:00:45,101 No puedo abrirme paso con mi magia. 816 01:00:45,768 --> 01:00:47,770 Así que cuento contigo. 817 01:00:52,942 --> 01:00:54,777 Sé que puedes hacerlo. 818 01:00:55,403 --> 01:00:56,445 ¡Asta! 819 01:01:09,542 --> 01:01:11,627 ¡Deja de huir! 820 01:01:15,589 --> 01:01:19,343 Muchas gracias por entrar voluntariamente en la trampa. 821 01:01:19,927 --> 01:01:22,054 Una magia como esta no… 822 01:01:22,138 --> 01:01:24,390 ¡Magia de Sellado: Prisión Eterna! 823 01:01:25,891 --> 01:01:28,227 ¡Finral, ahora! ¡Hazlo rápido! 824 01:01:28,310 --> 01:01:31,439 ¡Sí! ¡Lo digo poco, pero recuerda que soy tu superior! 825 01:01:32,773 --> 01:01:34,358 Bien. Ahora… 826 01:01:42,032 --> 01:01:43,242 ¿No te lo dije? 827 01:01:43,325 --> 01:01:45,161 ¡Nunca me tomarán por sorpresa! 828 01:01:59,258 --> 01:02:01,302 ¡Muchas gracias! 829 01:02:07,057 --> 01:02:11,937 ¿Sí? Esta barrera especial fue fortificada con la Espada Imperial, 830 01:02:12,021 --> 01:02:15,691 así que, aunque se rompa, se regenerará y no será un problema. 831 01:02:15,775 --> 01:02:17,485 Para crear el mundo perfecto, 832 01:02:17,568 --> 01:02:21,238 debemos deshacernos de quienes se interpongan en el camino. 833 01:02:21,322 --> 01:02:23,073 ¡Este es el fin! 834 01:02:23,574 --> 01:02:24,492 ¡Para ti! 835 01:02:31,373 --> 01:02:34,376 ¡Me encanta! ¡Lucha contra mí! 836 01:02:34,877 --> 01:02:37,171 Zona de Maná: Colmillos de Rebelión. 837 01:02:37,671 --> 01:02:38,672 ¡Ataques Dobles! 838 01:02:40,424 --> 01:02:42,218 ¿Eso debía lastimarme? 839 01:02:42,802 --> 01:02:44,678 ¡Ahora! ¡Fuego a discreción! 840 01:02:50,810 --> 01:02:52,019 ¡Una vez más! 841 01:02:54,522 --> 01:02:55,356 ¿Qué? 842 01:02:56,941 --> 01:02:59,026 ¿Están listos? 843 01:03:02,571 --> 01:03:04,824 Me encanta, chicos. 844 01:03:05,324 --> 01:03:06,367 ¡Adelante! 845 01:03:18,254 --> 01:03:21,423 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 846 01:03:31,016 --> 01:03:33,394 ¿Es en serio? 847 01:03:33,477 --> 01:03:35,688 ¡Ustedes son increíbles! 848 01:03:36,522 --> 01:03:37,398 Sin embargo… 849 01:03:38,774 --> 01:03:39,942 ¡Chicos! 850 01:03:40,609 --> 01:03:42,194 ¡Cuento contigo, Asta! 851 01:03:42,278 --> 01:03:44,530 ¡Derrótalo! 852 01:03:44,613 --> 01:03:47,992 ¡Bien! ¡Allá voy! 853 01:03:50,536 --> 01:03:51,954 Oye, mira eso. 854 01:03:53,122 --> 01:03:53,956 ¿Conrad? 855 01:03:54,540 --> 01:03:55,916 ¿Por qué está ahí? 856 01:03:56,917 --> 01:03:59,044 Claro, el punto singular… 857 01:04:00,254 --> 01:04:02,882 ¿Está en el esqueleto de un demonio? 858 01:04:09,179 --> 01:04:12,975 ¡No se interpongan en nuestro camino! 859 01:04:20,816 --> 01:04:23,485 ¡Asta! ¡Ve con Conrad! 860 01:04:27,114 --> 01:04:28,490 ¡Usa todas tus fuerzas! 861 01:04:29,575 --> 01:04:30,576 ¡Sí! 862 01:04:42,922 --> 01:04:44,298 ¡Vamos, Bell! 863 01:04:44,381 --> 01:04:45,341 ¡Estoy lista! 864 01:04:46,550 --> 01:04:47,718 ¡Voy con todo! 865 01:04:56,977 --> 01:04:59,647 Absorción Espiritual: ¡Inmersión Espiritual! 866 01:05:03,734 --> 01:05:06,070 ¡Todas las unidades! ¡A sus posiciones! 867 01:05:06,153 --> 01:05:09,365 ¡Como lo planeamos, dividimos a las fuerzas enemigas! 868 01:05:11,283 --> 01:05:13,243 ¡Cada uno luchará con su vida 869 01:05:13,327 --> 01:05:16,246 con el orgullo de una Orden de Caballeros Mágicos! 870 01:05:17,289 --> 01:05:19,750 ¡Si no lo hacen, se las verán conmigo! 871 01:05:20,376 --> 01:05:24,046 Y ninguno tiene permiso de morir. 872 01:05:24,964 --> 01:05:27,591 Si holgazanean, o si mueren, 873 01:05:27,675 --> 01:05:29,468 ¡yo misma los quemaré! 874 01:05:31,637 --> 01:05:33,347 Todos, escúchenme bien. 875 01:05:33,430 --> 01:05:35,015 Si no quieren morir, 876 01:05:35,099 --> 01:05:37,309 ¡sigan luchando aunque eso los mate! 877 01:05:38,227 --> 01:05:39,311 ¡A pelear! 878 01:05:39,395 --> 01:05:40,562 ¡Sí! 879 01:05:42,189 --> 01:05:46,068 ¿No hay trucos para pelear contra mí? 880 01:05:46,652 --> 01:05:50,322 Es mi suerte tener a una tonta tan aburrida como mi enemiga. 881 01:05:50,406 --> 01:05:52,116 ¿Trucos? 882 01:05:52,825 --> 01:05:55,327 ¿Por qué los necesitaría para enfrentarte? 883 01:05:55,911 --> 01:05:57,371 Princia Funnybunny. 884 01:05:57,913 --> 01:06:00,457 Una guerrera poderosa entre los Reyes Magos, 885 01:06:00,541 --> 01:06:03,961 cuya fuerza de combate vale más que mil soldados. 886 01:06:04,795 --> 01:06:07,798 Los registros dicen que nunca perdiste 887 01:06:07,881 --> 01:06:10,759 en ningún combate en el que te involucraste. 888 01:06:11,260 --> 01:06:13,470 ¿Por qué confiaría en trucos tontos 889 01:06:13,554 --> 01:06:16,098 al enfrentar a una enemiga así? 890 01:06:16,890 --> 01:06:19,435 Muy bien, me retracto. 891 01:06:20,436 --> 01:06:23,355 Magia de la Legión: Dominación Eterna. 892 01:06:24,690 --> 01:06:27,151 Si quieres que juegue contigo, 893 01:06:27,234 --> 01:06:29,069 muéstrame tu fuerza primero. 894 01:06:35,367 --> 01:06:37,786 ¿Una prueba de fuerza? Acepto el desafío. 895 01:06:38,537 --> 01:06:39,371 Sin embargo, 896 01:06:39,997 --> 01:06:42,541 ¡espero que no te contengas! 897 01:06:55,387 --> 01:06:56,472 Siguiente… 898 01:06:56,555 --> 01:06:58,348 ¿Adónde apuntas? 899 01:07:04,605 --> 01:07:08,317 ¿Creíste que habías logrado atraerme? 900 01:07:08,901 --> 01:07:10,819 ¡Todo lo contrario, tonto! 901 01:07:10,903 --> 01:07:14,156 Yo soy quien te atrajo aquí. 902 01:07:14,239 --> 01:07:18,744 La verdad es que podemos usar el poder mágico 903 01:07:18,827 --> 01:07:22,122 que alimenta esta fortaleza como si fuera nuestro. 904 01:07:22,706 --> 01:07:24,583 Mientras esté aquí, 905 01:07:24,666 --> 01:07:28,420 ¡puedo reponer mi magia sin parar! 906 01:07:32,674 --> 01:07:35,094 ¿Y crees haber ganado solo por eso? 907 01:07:35,677 --> 01:07:37,012 ¿Contra nosotros? 908 01:07:37,096 --> 01:07:37,971 ¿"Nosotros"? 909 01:07:39,014 --> 01:07:41,350 Oye, niño bonito. 910 01:07:41,850 --> 01:07:43,977 ¿Nadie te enseñó 911 01:07:44,061 --> 01:07:47,022 a rescatar con cuidado a una damisela en apuros? 912 01:07:48,107 --> 01:07:50,776 Soy del signo de Virgo, ¿sabes? 913 01:07:52,319 --> 01:07:54,029 El ataque anterior… 914 01:07:54,863 --> 01:07:56,824 A eso estaba apuntando. 915 01:07:58,117 --> 01:07:59,284 Lo recordaré. 916 01:08:00,035 --> 01:08:01,286 ¿Listo para irse? 917 01:08:01,370 --> 01:08:05,624 No puedo dejar que mis subordinados se arriesguen sin que yo, el capitán, 918 01:08:05,707 --> 01:08:07,709 supere mis límites primero, ¿o sí? 919 01:08:08,293 --> 01:08:09,294 ¿Cierto, chicos? 920 01:08:11,296 --> 01:08:12,965 No tienes que decírmelo. 921 01:08:14,550 --> 01:08:18,220 ¡Conocerás el poder de los Caballeros Mágicos aquí y ahora! 922 01:08:18,303 --> 01:08:20,222 ¡Yuno! ¡Te apoyaremos! 923 01:08:22,057 --> 01:08:24,226 ¡Concéntrate en atacar! 924 01:08:33,694 --> 01:08:34,945 ¿Sí? 925 01:08:35,612 --> 01:08:38,448 No me hagan bostezar, idiotas moribundos. 926 01:08:39,116 --> 01:08:43,370 Los mantuvimos con vida 927 01:08:43,453 --> 01:08:47,499 para que podamos absorber su poder y alimentar la fortaleza. 928 01:08:48,083 --> 01:08:52,671 Les queda poco poder mágico. 929 01:08:53,338 --> 01:08:57,092 ¿Y? ¿Acaso su determinación les ayudará a recuperar su poder? 930 01:08:58,677 --> 01:09:00,345 ¿Superar los límites? 931 01:09:00,429 --> 01:09:03,348 ¡No pueden hacerse fuertes tan rápido! 932 01:09:06,185 --> 01:09:09,479 ¿Te llamabas Rey Mago cuando ni siquiera lo sabías? 933 01:09:10,314 --> 01:09:11,356 Increíble. 934 01:09:12,941 --> 01:09:15,861 ¡Adelante, bastardos! 935 01:09:15,944 --> 01:09:19,907 ¡Magia de Fuego: Ametralladora de Bolas Flamígeras! 936 01:09:44,723 --> 01:09:45,974 ¡Aquí está! ¡Grey! 937 01:09:46,725 --> 01:09:48,894 ¡Bien! 938 01:09:48,977 --> 01:09:51,438 ¡Magia de Conversión! 939 01:10:08,705 --> 01:10:11,250 ¡Gracias! 940 01:10:11,333 --> 01:10:16,046 No puedo usar magia fuerte, pero puedo manejar esto sin mi grimorio. 941 01:10:16,129 --> 01:10:18,257 Parece que podemos con esto. 942 01:10:18,882 --> 01:10:23,136 Sí. Los Reyes Magos revividos y la magia para destruir el reino… 943 01:10:23,220 --> 01:10:26,348 Si Asta toca la Espada Imperial con su Matademonios, 944 01:10:26,431 --> 01:10:27,683 los neutralizaremos. 945 01:10:28,267 --> 01:10:31,478 Solo debemos detenerlos hasta que pueda hacerlo. 946 01:10:33,272 --> 01:10:34,606 Qué lástima. 947 01:10:36,108 --> 01:10:37,818 Lo digo por su bien. 948 01:10:37,901 --> 01:10:39,111 Ríndanse ahora. 949 01:10:39,194 --> 01:10:43,991 Y por favor, váyanse a algún lugar fuera de nuestra vista. 950 01:10:45,117 --> 01:10:47,035 Qué amable de tu parte. 951 01:10:47,536 --> 01:10:51,540 ¿No es tu propósito matarnos? 952 01:10:51,623 --> 01:10:58,171 Si fueran nobles y miembros de la realeza que solo piensan en beneficiarse, 953 01:10:58,255 --> 01:11:00,048 no tendría piedad con ustedes. 954 01:11:00,716 --> 01:11:05,262 Pero sus corazones no son impuros como los de ellos. 955 01:11:05,762 --> 01:11:06,680 ¡Retírense! 956 01:11:07,264 --> 01:11:09,725 Si prometen no estorbar, 957 01:11:09,808 --> 01:11:11,476 los dejaré ir. 958 01:11:12,978 --> 01:11:14,479 Eso significa 959 01:11:14,563 --> 01:11:17,649 'cállense y observen', ¿no? 960 01:11:18,400 --> 01:11:19,234 En ese caso… 961 01:11:19,943 --> 01:11:22,738 ¡No nos retiraríamos aunque nos matara! 962 01:11:25,824 --> 01:11:28,577 Ser tonto es lamentable. 963 01:11:30,078 --> 01:11:34,249 Magia de Congelación: Iglesia del Fin del Mundo. 964 01:11:42,549 --> 01:11:47,387 Y pensaron que podrían vencerme con ese nivel de poder mágico. 965 01:11:48,013 --> 01:11:49,639 ¡Mi zona de maná me permite 966 01:11:49,723 --> 01:11:53,393 bajar la temperatura por debajo del punto de congelación! 967 01:11:56,104 --> 01:12:01,068 ¡Los novatos no podrán respirar en este espacio! 968 01:12:05,614 --> 01:12:07,532 Muévete… 969 01:12:07,616 --> 01:12:09,159 No lo entiendo. 970 01:12:09,242 --> 01:12:12,537 Este mundo también los oprime. 971 01:12:12,621 --> 01:12:15,540 ¿Por qué rechazan nuestras ideas? 972 01:12:15,624 --> 01:12:17,292 No nos subestimes. 973 01:12:18,126 --> 01:12:21,546 Todos están esforzándose para sobrevivir. 974 01:12:21,630 --> 01:12:24,633 Aunque sea difícil, ¡no se van a rendir! 975 01:12:25,133 --> 01:12:30,055 ¡No tienes derecho a quitarles la vida a otros de esa manera! 976 01:12:32,641 --> 01:12:33,517 Ciertamente. 977 01:12:34,559 --> 01:12:37,187 Nadie tiene derecho a hacerlo, 978 01:12:37,813 --> 01:12:39,898 y por eso debo hacer lo que debo. 979 01:12:40,482 --> 01:12:43,568 Para crear un mundo en el que los que no tengan magia 980 01:12:43,652 --> 01:12:46,363 y los forasteros puedan sonreír mientras vivan. 981 01:12:46,446 --> 01:12:48,573 Pero eso no justifica… 982 01:12:50,075 --> 01:12:52,619 Ser débil también es lamentable. 983 01:12:57,457 --> 01:12:59,793 Magia de la Legión: Enroque Fugaz. 984 01:13:05,549 --> 01:13:09,428 Es inútil. Nunca me tocarás. 985 01:13:14,766 --> 01:13:15,684 Ve a dormir. 986 01:13:16,476 --> 01:13:17,686 Me niego. 987 01:13:18,770 --> 01:13:21,690 Simplemente necesito quemar todo. 988 01:13:22,649 --> 01:13:24,901 Zona de Maná: Liberación Total. 989 01:13:26,278 --> 01:13:27,529 Magia de Fuego: 990 01:13:28,864 --> 01:13:30,282 Calidus Brachium. 991 01:13:31,658 --> 01:13:32,909 ¡Purgatorio! 992 01:13:39,624 --> 01:13:40,459 ¡Bien! 993 01:13:41,668 --> 01:13:43,170 ¡Hora de jugar! 994 01:13:55,015 --> 01:13:58,602 Tu nombre era Mereoleona, ¿verdad? 995 01:13:59,519 --> 01:14:01,938 Me hiciste usar mi puño. 996 01:14:02,939 --> 01:14:05,859 Eres muy interesante. 997 01:14:20,081 --> 01:14:23,126 No suelo utilizar esto con alguien. 998 01:14:23,960 --> 01:14:26,254 Muy bien, Mereoleona. 999 01:14:26,838 --> 01:14:28,381 Lo admito. 1000 01:14:28,465 --> 01:14:29,799 ¡Eres fuerte! 1001 01:14:31,009 --> 01:14:34,179 Pero ¡no tan fuerte como yo! 1002 01:14:37,682 --> 01:14:39,184 ¿Qué vamos a hacer, Yuno? 1003 01:14:39,267 --> 01:14:41,770 A este ritmo, Yami y los demás no durarán. 1004 01:14:41,853 --> 01:14:42,729 ¡Lo sé! 1005 01:14:51,154 --> 01:14:52,447 ¡Capitán Nozel! 1006 01:14:55,909 --> 01:14:58,662 Yuno, no intentes hacer algo que no puedas. 1007 01:14:59,663 --> 01:15:00,664 Eres fuerte. 1008 01:15:01,289 --> 01:15:03,833 Intenta enfrentar lo que puedas enfrentar. 1009 01:15:05,919 --> 01:15:08,171 No te preocupes por nosotros. 1010 01:15:18,014 --> 01:15:20,350 Por favor, denme un poco más de tiempo. 1011 01:15:23,770 --> 01:15:25,605 Lo acabaré en el próximo golpe. 1012 01:15:32,779 --> 01:15:35,532 ¡Oye, hombre barbudo! 1013 01:15:35,615 --> 01:15:37,951 ¿Te quedaste sin energía al principio? 1014 01:15:40,161 --> 01:15:42,372 ¡Tu gusto por los apodos es horrible! 1015 01:15:44,666 --> 01:15:46,167 No importa cómo lo veas, 1016 01:15:46,251 --> 01:15:49,838 es obvio que soy más bien un hombre "lindo y femenino". 1017 01:16:22,954 --> 01:16:25,165 ¿No conoces otros movimientos? 1018 01:16:32,130 --> 01:16:33,048 Este tipo 1019 01:16:33,632 --> 01:16:37,052 está poniendo todo su poder mágico en este golpe. 1020 01:16:46,227 --> 01:16:48,104 Te abriste camino con tu poder. 1021 01:16:48,813 --> 01:16:51,441 ¡Una jugada poco refinada, niño bonito! 1022 01:17:01,993 --> 01:17:05,288 ¿No eres interesante? 1023 01:17:20,345 --> 01:17:26,059 Has protegido esta tierra todos estos años… 1024 01:17:28,853 --> 01:17:29,938 Lemiel. 1025 01:17:30,438 --> 01:17:32,774 El mundo que imaginaste 1026 01:17:33,858 --> 01:17:36,236 lo haré realidad. 1027 01:17:38,363 --> 01:17:41,533 ¡Conrad! 1028 01:17:42,617 --> 01:17:45,203 ¡Llegaste, Asta! 1029 01:17:48,498 --> 01:17:51,167 Llegaste demasiado tarde, Asta. 1030 01:17:54,087 --> 01:17:54,921 Este es… 1031 01:17:55,004 --> 01:17:55,922 ¡Alto! 1032 01:17:56,005 --> 01:17:57,632 …el fin. 1033 01:18:06,182 --> 01:18:10,437 ¡Y un nuevo comienzo para este mundo! 1034 01:18:36,463 --> 01:18:38,214 Ríndete, Asta. 1035 01:18:38,298 --> 01:18:41,968 Dirigí la magia de la Espada Imperial al punto singular. 1036 01:18:42,552 --> 01:18:46,806 ¡Nadie puede detener la destrucción de este reino! 1037 01:18:52,437 --> 01:18:53,813 ¡Aún no! 1038 01:18:55,064 --> 01:18:58,026 ¡Sacaré esa espada y te daré una paliza! 1039 01:18:58,526 --> 01:19:00,361 Soy muy persistente. 1040 01:19:00,445 --> 01:19:03,198 Si decido hacer algo, ¡lo haré aunque me mate! 1041 01:19:03,281 --> 01:19:05,492 ¡Eres tú quien debería rendirse! 1042 01:19:06,201 --> 01:19:09,829 Entonces me entiendes, Asta. 1043 01:19:13,708 --> 01:19:17,253 - ¡Nunca rendirme es mi magia! - ¡Nunca rendirme es mi magia! 1044 01:19:24,636 --> 01:19:27,764 Si alguien como tú hubiera estado cerca de mí, 1045 01:19:27,847 --> 01:19:31,100 entonces mi soledad no habría sido tan mala, 1046 01:19:32,727 --> 01:19:34,771 Mereoleona. 1047 01:19:41,569 --> 01:19:42,403 Oye. 1048 01:19:46,908 --> 01:19:48,159 La batalla… 1049 01:19:50,745 --> 01:19:52,747 ¡aún no ha terminado! 1050 01:19:57,460 --> 01:19:58,378 ¡Imposible! 1051 01:19:58,461 --> 01:19:59,671 ¿Su poder aumentó? 1052 01:20:00,547 --> 01:20:01,422 ¡Tú! 1053 01:20:02,006 --> 01:20:03,341 ¿Cómo puedes moverte? 1054 01:20:06,219 --> 01:20:07,345 Mayoraleona. 1055 01:20:07,428 --> 01:20:09,097 ¿Qué tal? ¡Srta. Mereoleona! 1056 01:20:09,180 --> 01:20:11,182 ¡Buenos días, hermana mayor! 1057 01:20:11,266 --> 01:20:13,476 ¡Buenos días, señorita Mereoleona! 1058 01:20:14,853 --> 01:20:15,770 ¡Hermana mayor! 1059 01:20:20,733 --> 01:20:21,985 ¡Es mi determinación! 1060 01:20:23,611 --> 01:20:24,946 Además, 1061 01:20:25,029 --> 01:20:27,949 si muero en un lugar como este, 1062 01:20:28,533 --> 01:20:32,412 ¡seguramente se reirán de mí! 1063 01:20:50,305 --> 01:20:52,015 ¡Y una cosa más! 1064 01:20:53,182 --> 01:20:55,435 A menos que sea la más fuerte, 1065 01:20:56,436 --> 01:21:01,107 no podré llamar a alguien "mi rival". 1066 01:21:03,693 --> 01:21:07,071 Sacar fuerzas de tus camaradas. 1067 01:21:07,572 --> 01:21:10,867 Ese es un truco que nunca aprenderé. 1068 01:21:11,451 --> 01:21:12,452 Sin embargo… 1069 01:21:15,747 --> 01:21:17,624 Bien hecho, Mereoleona. 1070 01:21:18,499 --> 01:21:21,127 Pensar que perdería en una pelea a puñetazos. 1071 01:21:22,253 --> 01:21:23,171 ¡Tú podrías ser 1072 01:21:24,464 --> 01:21:28,092 lo suficientemente fuerte como para que use todas mis fuerzas! 1073 01:21:29,427 --> 01:21:33,056 Cielos, son muy fuertes. 1074 01:21:33,139 --> 01:21:35,642 Hasta me hicieron usar mi mejor carta. 1075 01:21:36,392 --> 01:21:39,145 Si los hubiera conocido cuando era el Rey Mago, 1076 01:21:39,228 --> 01:21:41,898 podría haberlos convertido en mis consejeros. 1077 01:21:41,981 --> 01:21:43,149 ¡Tal vez! 1078 01:21:46,736 --> 01:21:48,988 ¡Te equivocas! 1079 01:21:50,573 --> 01:21:51,908 Deja las estupideces. 1080 01:21:51,991 --> 01:21:57,497 ¡Nadie sabe qué está bien y qué está mal! 1081 01:21:58,623 --> 01:22:00,291 ¡Somos iguales a ustedes! 1082 01:22:00,875 --> 01:22:06,172 ¡Conrad y yo luchamos por nuestras creencias! 1083 01:22:09,133 --> 01:22:10,551 ¡Entiendo! 1084 01:22:10,635 --> 01:22:13,805 En una pelea como esta, no hay bien ni mal. 1085 01:22:15,682 --> 01:22:17,809 Para proteger lo que nos importa, 1086 01:22:19,143 --> 01:22:21,437 plantamos los pies y luchamos. 1087 01:22:22,021 --> 01:22:23,439 Unión Mágica… 1088 01:22:23,523 --> 01:22:25,024 ¡Corte Dimensional! 1089 01:22:25,525 --> 01:22:26,776 ¡Luz Abrasadora! 1090 01:22:40,915 --> 01:22:41,958 No perderé… 1091 01:22:42,792 --> 01:22:45,837 ¡No perderé contra algo así! 1092 01:22:45,920 --> 01:22:47,588 ¡Qué lástima! 1093 01:22:48,172 --> 01:22:50,299 ¡Asta, tomaré prestada tu habilidad! 1094 01:22:51,175 --> 01:22:54,846 ¡Odio perder más que nada! 1095 01:23:11,612 --> 01:23:12,947 Como sea. 1096 01:23:13,948 --> 01:23:17,118 Ya no preservaré poderes mágicos para la fortaleza. 1097 01:23:17,994 --> 01:23:23,875 ¡Usaré todo mi poder para aplastarlos a todos! 1098 01:23:31,674 --> 01:23:33,551 Reconsidéralo, Asta. 1099 01:23:34,844 --> 01:23:38,890 No vale la pena proteger este mundo loco. 1100 01:23:39,724 --> 01:23:43,644 ¡Construyamos un nuevo mundo juntos! 1101 01:23:48,232 --> 01:23:50,818 ¡No me importa tu nuevo mundo! 1102 01:23:51,486 --> 01:23:54,489 ¡Mi sueño es convertirme en el Rey Mago! 1103 01:23:55,073 --> 01:23:55,907 Tonterías. 1104 01:23:56,741 --> 01:24:00,203 Ser un Rey Mago en este mundo no cambiará nada. 1105 01:24:01,871 --> 01:24:02,997 Así es. 1106 01:24:03,081 --> 01:24:04,290 Nada… 1107 01:24:44,080 --> 01:24:45,998 No hay escape. 1108 01:24:47,458 --> 01:24:49,961 Tu espada nunca me alcanzará. 1109 01:24:50,795 --> 01:24:54,549 No importa cuánto luches, este es tu límite. 1110 01:24:56,300 --> 01:24:58,469 Lo diré por última vez. 1111 01:24:59,220 --> 01:25:01,055 Únete a nosotros, Asta. 1112 01:25:02,890 --> 01:25:05,518 Puedes ser mi sucesor. 1113 01:25:06,185 --> 01:25:08,980 Conviértete en el Rey Mago en el nuevo mundo. 1114 01:25:15,361 --> 01:25:17,488 ¡Ni en un millón de años! 1115 01:25:17,572 --> 01:25:20,741 Alguien no puede convertirte en el Rey Mago. 1116 01:25:20,825 --> 01:25:23,369 ¡Te conviertes por tus propios méritos! 1117 01:25:23,953 --> 01:25:26,330 ¡Y hay una manera! 1118 01:25:28,040 --> 01:25:29,417 Si no la hay, 1119 01:25:31,586 --> 01:25:32,670 ¡yo mismo la haré! 1120 01:25:37,258 --> 01:25:42,096 ¡Siempre me han dicho que supere mis límites! 1121 01:25:48,936 --> 01:25:51,939 Fue un buen golpe. 1122 01:25:52,565 --> 01:25:54,650 Así que no lo paré y lo recibí. 1123 01:25:56,194 --> 01:25:57,945 Junto con tu ambición. 1124 01:26:00,114 --> 01:26:02,617 Pero el tiempo de juego se acabó, Asta. 1125 01:26:03,284 --> 01:26:05,786 Si no podemos recorrer el mismo camino, 1126 01:26:05,870 --> 01:26:08,372 entonces ya no tiene sentido contenerme. 1127 01:26:08,956 --> 01:26:09,832 Asta. 1128 01:26:09,916 --> 01:26:12,627 La razón principal por la que te pedí unírtenos 1129 01:26:13,211 --> 01:26:15,880 no es por tu poder. 1130 01:26:16,464 --> 01:26:19,717 Tampoco porque estuviste en la misma situación que yo. 1131 01:26:20,718 --> 01:26:23,763 Quería que tú, que tienes la misma ambición que yo, 1132 01:26:23,846 --> 01:26:25,806 fueras recompensado. 1133 01:26:27,058 --> 01:26:30,603 Pero no pude hacer que vieras la verdad. 1134 01:26:32,146 --> 01:26:33,773 Qué lamentable… 1135 01:27:14,772 --> 01:27:18,651 ¡Lo neutralizo con mi antimagia, pero no puedo seguirle el ritmo! 1136 01:27:23,281 --> 01:27:24,532 ¡Ahora! 1137 01:27:28,160 --> 01:27:29,578 Había estado esperando 1138 01:27:30,162 --> 01:27:33,582 a que te confiaras y bajaras la guardia. 1139 01:27:33,666 --> 01:27:36,085 ¡Bola de Fuego Explosiva! 1140 01:27:37,545 --> 01:27:40,214 ¡Formación Sólida de Ataduras de Fuego! 1141 01:27:44,093 --> 01:27:45,594 ¡Reflexión Completa! 1142 01:27:52,560 --> 01:27:53,811 Magia de Congelación: 1143 01:27:54,687 --> 01:27:56,689 ¡Mártir del Fin del Mundo! 1144 01:28:03,863 --> 01:28:05,614 ¡Esto es 1145 01:28:06,449 --> 01:28:08,909 lo que significa 'confiarse'! 1146 01:28:12,455 --> 01:28:15,750 Cada día aprendes algo nuevo, ¿no, joven? 1147 01:28:17,126 --> 01:28:18,753 ¡Gracias, anciano! 1148 01:28:19,754 --> 01:28:21,505 ¡Apúrate, Asta! 1149 01:28:21,589 --> 01:28:24,383 ¡Nuestra magia no durará mucho más! 1150 01:28:25,593 --> 01:28:27,178 ¡Huracán Negro! 1151 01:28:29,722 --> 01:28:33,142 Es admirable que puedas mantener el ánimo, 1152 01:28:33,225 --> 01:28:35,353 pero tus movimientos son lentos. 1153 01:28:39,023 --> 01:28:41,150 ¡Estocada del Toro de un Cuerno! 1154 01:28:48,240 --> 01:28:50,534 No importa cuánto luches, 1155 01:28:51,160 --> 01:28:53,537 ¡no cerrarás la brecha entre nosotros! 1156 01:28:54,789 --> 01:28:57,166 ¡Este es el poder del Rey Mago! 1157 01:29:03,756 --> 01:29:05,257 ¡Nunca reconoceré 1158 01:29:05,925 --> 01:29:10,554 a un tipo como tú como el Rey Mago! 1159 01:29:11,764 --> 01:29:15,601 Rayos, si bajo la guardia, mi forma negra se deshará. 1160 01:29:15,684 --> 01:29:18,813 ¡Necesito dar un golpe con todo lo que me queda! 1161 01:29:18,896 --> 01:29:22,149 Deja de ver tus sueños en el Rey Mago. 1162 01:29:22,233 --> 01:29:24,819 Nadie, ni siquiera el primer Rey Mago, 1163 01:29:24,902 --> 01:29:28,823 ha podido traer la revolución a este reino. 1164 01:29:28,906 --> 01:29:31,450 De hecho, lejos de cambiar a la nación, 1165 01:29:31,534 --> 01:29:35,079 Julius terminó derrotado por los elfos en la guerra anterior, 1166 01:29:35,162 --> 01:29:39,083 y el Reino del Trébol casi enfrentó su perdición. 1167 01:29:39,166 --> 01:29:42,211 No pueden proteger nada. No pueden cambiar nada. 1168 01:29:42,294 --> 01:29:45,714 ¡Los Reyes Magos son totalmente inútiles! 1169 01:29:46,841 --> 01:29:48,217 Eso no es verdad. 1170 01:29:50,970 --> 01:29:56,058 ¡El Rey Mago actual protegió a los ciudadanos a cambio de su vida! 1171 01:29:56,559 --> 01:29:58,352 ¡Igual que el primer Rey Mago! 1172 01:29:58,436 --> 01:30:01,730 Protegió a todos a costa de su vida, 1173 01:30:01,814 --> 01:30:03,983 y aun después, por cientos de años, 1174 01:30:04,567 --> 01:30:06,861 ¡siguió durmiendo 1175 01:30:07,736 --> 01:30:11,782 para poder ayudarnos y a este país! 1176 01:30:16,287 --> 01:30:22,376 Las hojas de un trébol representan la fe, la esperanza y el amor. 1177 01:30:23,210 --> 01:30:25,880 Dentro de la cuarta hoja mora la buena suerte. 1178 01:30:27,047 --> 01:30:30,301 En la quinta hoja reside el demonio. 1179 01:30:33,971 --> 01:30:36,056 ¿Está a punto de morir otra vez? 1180 01:30:36,640 --> 01:30:38,684 Vaya, qué increíble. 1181 01:30:38,767 --> 01:30:42,897 Supongo que cobraré todo lo que me debe después. 1182 01:30:46,609 --> 01:30:48,319 Te convertiste en el Rey Mago 1183 01:30:48,402 --> 01:30:52,156 porque mucha gente te reconoció, ¿no? 1184 01:30:52,990 --> 01:30:56,285 ¡Traicionar a esa gente te hace incapaz de serlo! 1185 01:30:57,369 --> 01:30:58,829 ¡No te reconoceré! 1186 01:31:00,956 --> 01:31:05,127 ¡Los Reyes Magos inspiran a la gente! 1187 01:31:05,753 --> 01:31:09,048 ¡Pueden ser las esperanzas y los sueños de alguien! 1188 01:31:09,131 --> 01:31:11,175 ¡No son inútiles! 1189 01:31:13,636 --> 01:31:17,556 Aún no entiendes la verdadera naturaleza de este país. 1190 01:31:18,224 --> 01:31:21,644 ¡La discriminación y los prejuicios en este país 1191 01:31:21,727 --> 01:31:25,314 han destruido una y otra vez los sueños y las esperanzas! 1192 01:31:25,397 --> 01:31:29,693 ¡Este país no cambiará, a menos que hagamos un cambio fundamental! 1193 01:31:30,319 --> 01:31:32,863 ¡Eso no lo decides tú! 1194 01:31:33,531 --> 01:31:34,448 Ahora mismo, 1195 01:31:34,532 --> 01:31:37,618 desde campesinos hasta miembros de la realeza, 1196 01:31:37,701 --> 01:31:41,372 ¡todos están luchando para mejorar este país! 1197 01:31:41,914 --> 01:31:43,707 ¡No estorbes! 1198 01:31:43,791 --> 01:31:46,961 ¡Un país no puede cambiar con medidas tan simples! 1199 01:31:47,044 --> 01:31:49,380 ¡No te metas en mi camino! 1200 01:31:55,052 --> 01:31:57,596 ¿Qué diablos? No estoy seguro de qué sucede, 1201 01:31:57,680 --> 01:32:01,016 pero siento que finalmente puedo hablar contigo. 1202 01:32:02,184 --> 01:32:03,352 Cállate. 1203 01:32:04,061 --> 01:32:09,275 ¡Ya no me interesa escuchar los sueños de un niño que no sabe nada! 1204 01:32:13,862 --> 01:32:17,157 ¡Rayos! ¡Mi forma negra se deshace! 1205 01:32:17,741 --> 01:32:20,661 Hubo un tiempo en que confié en el país y su gente 1206 01:32:20,744 --> 01:32:25,916 e intenté traer cambios al Reino del Trébol como el Rey Mago. 1207 01:32:26,000 --> 01:32:28,669 Pero la gente te traiciona. 1208 01:32:28,752 --> 01:32:31,171 Debes saber cómo es eso. 1209 01:32:31,755 --> 01:32:35,301 Solo porque una pequeña parte de tu comunidad cambió, 1210 01:32:35,884 --> 01:32:39,555 ¿crees que todo un país cambiará? 1211 01:32:40,389 --> 01:32:41,890 No es que cambien, 1212 01:32:42,391 --> 01:32:44,476 ¡es que traigamos el cambio juntos! 1213 01:32:44,560 --> 01:32:46,312 ¡El mundo que intentas crear 1214 01:32:46,395 --> 01:32:50,899 es un mundo egoísta en el que eres el único que se ríe! 1215 01:32:51,400 --> 01:32:52,985 Quiero reírme con todos. 1216 01:32:53,068 --> 01:32:55,613 ¡Quiero ser feliz con todos! 1217 01:32:55,696 --> 01:32:59,950 ¡Cambiaré este país con todos! 1218 01:33:00,534 --> 01:33:05,539 ¡Un país en el que todos los que vivan ahí se respeten y se rían unos con otros! 1219 01:33:05,623 --> 01:33:09,543 ¡Eso es lo que voy a crear! 1220 01:33:20,554 --> 01:33:22,264 ¡Mi magia ha vuelto! 1221 01:33:26,018 --> 01:33:26,852 ¡Noelle! 1222 01:33:32,316 --> 01:33:35,361 ¡Magia de Agua: Vestido de Valquiria! 1223 01:33:35,444 --> 01:33:37,112 - ¡Sí! - ¡Sí! 1224 01:33:37,196 --> 01:33:38,530 Qué lucha tan inútil. 1225 01:33:39,031 --> 01:33:43,118 ¡Su rebelión solo nos aleja de un mundo ideal! 1226 01:33:43,202 --> 01:33:44,912 ¿Por qué no lo ven? 1227 01:33:46,955 --> 01:33:49,124 Un mundo ideal 1228 01:33:49,208 --> 01:33:51,710 no es algo que te impongan. 1229 01:33:52,211 --> 01:33:54,213 ¡Es algo que te ganas! 1230 01:33:55,214 --> 01:33:56,965 ¡Noelle! ¡Mírame! 1231 01:33:59,218 --> 01:34:00,386 Magia de Espejo: 1232 01:34:01,095 --> 01:34:02,888 ¡Brigada Espejo! 1233 01:34:05,599 --> 01:34:08,394 También estaba resentida con este mundo. 1234 01:34:08,977 --> 01:34:11,563 No podía controlar mis poderes mágicos, 1235 01:34:11,647 --> 01:34:13,565 y mi familia me abandonó. 1236 01:34:13,649 --> 01:34:16,777 Pensé que estaba sola en el mundo. 1237 01:34:18,070 --> 01:34:20,698 Pero ahora tengo amigos 1238 01:34:21,615 --> 01:34:24,326 que me hacen sentir que pertenezco. 1239 01:34:24,868 --> 01:34:26,745 ¡Me aceptan con mis defectos 1240 01:34:27,996 --> 01:34:32,126 y se quedan a mi lado mientras avanzamos! 1241 01:34:33,627 --> 01:34:35,170 Unión Mágica: 1242 01:34:36,004 --> 01:34:37,673 Espejos Meteoritos… 1243 01:34:40,926 --> 01:34:41,802 ¡de Dragón! 1244 01:34:45,889 --> 01:34:47,558 Magia de Conversión: 1245 01:34:47,641 --> 01:34:49,476 ¡De Hielo a Agua! 1246 01:34:50,978 --> 01:34:52,438 Aquí y ahora… 1247 01:34:54,273 --> 01:34:56,817 ¡Manipulación del Destino: Evasión Absoluta! 1248 01:34:56,900 --> 01:34:59,611 ¡Magia de Espacio: Aleteo del Ángel Caído! 1249 01:35:00,529 --> 01:35:03,198 ¡Superaremos nuestros límites! 1250 01:35:07,035 --> 01:35:08,328 Cielos. 1251 01:35:08,412 --> 01:35:09,538 ¡Vete ya! 1252 01:35:10,038 --> 01:35:12,207 ¡Déjamelo a mí! 1253 01:35:16,795 --> 01:35:18,464 El mundo puede cambiar. 1254 01:35:19,089 --> 01:35:21,800 ¡Podemos manipular el destino! 1255 01:35:23,093 --> 01:35:26,013 ¡No dejaré que destruyas 1256 01:35:26,680 --> 01:35:32,728 ni siquiera la posibilidad de que lo hagamos! 1257 01:35:49,203 --> 01:35:50,954 ¿Qué te pareció? 1258 01:35:51,038 --> 01:35:54,875 Si eso no es suficiente para ti, puedo hacer esto todo el día. 1259 01:35:56,293 --> 01:35:57,127 Pero… 1260 01:36:00,798 --> 01:36:03,592 empecemos de nuevo con nosotros, juntos. 1261 01:36:05,010 --> 01:36:06,512 No quiero presumir, 1262 01:36:07,095 --> 01:36:09,890 pero no puedo hacer nada sin la ayuda de todos. 1263 01:36:10,599 --> 01:36:13,060 Casi muero muchas veces, 1264 01:36:13,143 --> 01:36:16,271 pero ¡pude llegar hasta aquí con su ayuda! 1265 01:36:16,855 --> 01:36:18,023 ¡Cállate! 1266 01:36:21,902 --> 01:36:25,197 Quiero un mundo en el que todos puedan reír de una manera 1267 01:36:25,280 --> 01:36:27,533 que todos puedan aceptar. 1268 01:36:29,117 --> 01:36:32,371 Si tienes que matar a mucha gente para crearlo, 1269 01:36:32,871 --> 01:36:35,624 ¡nadie lo aceptará! 1270 01:37:06,321 --> 01:37:08,574 Tú. ¿Cómo te llamas? 1271 01:37:08,657 --> 01:37:11,076 Noelle. Noelle Silva. 1272 01:37:11,660 --> 01:37:13,704 De la casa real de los Silva. 1273 01:37:14,538 --> 01:37:15,372 Ya veo. 1274 01:37:16,540 --> 01:37:18,417 Eres una buena chica, Noelle. 1275 01:37:19,251 --> 01:37:23,005 Eres de la realeza, pero puedes empatizar con los débiles. 1276 01:37:23,672 --> 01:37:27,593 Si existe una persona como tú, entonces este mundo… 1277 01:37:30,762 --> 01:37:32,598 Oye… 1278 01:37:33,765 --> 01:37:36,351 ¿Es en serio, Conrad? 1279 01:37:38,478 --> 01:37:40,856 ¡Puedo seguir peleando! 1280 01:37:42,232 --> 01:37:43,442 Yo también, 1281 01:37:44,693 --> 01:37:48,280 pero parece que es mi turno de dormir. 1282 01:37:49,615 --> 01:37:51,742 Esto fue muy divertido. 1283 01:37:56,705 --> 01:37:57,539 Lo logré. 1284 01:37:58,165 --> 01:37:59,082 ¡Lo logré! 1285 01:37:59,666 --> 01:38:00,500 ¡Chicos! 1286 01:38:02,169 --> 01:38:03,962 Aún no… 1287 01:38:06,173 --> 01:38:07,341 Aún no… 1288 01:38:10,594 --> 01:38:16,016 Es un hechizo prohibido que se activa a cambio de mi vida. 1289 01:38:17,517 --> 01:38:19,603 Puerta de la Muerte. 1290 01:38:28,654 --> 01:38:31,448 No me rendiré. 1291 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 No me rendiré, Asta. 1292 01:38:49,091 --> 01:38:52,427 Yo tampoco me rendiré. 1293 01:38:53,720 --> 01:38:56,431 Seré el Rey Mago. 1294 01:38:57,474 --> 01:39:01,687 Para ser el Rey Mago, 1295 01:39:03,105 --> 01:39:04,439 ¡yo…! 1296 01:39:05,273 --> 01:39:08,318 ¡Aquí mismo! 1297 01:39:09,528 --> 01:39:10,779 ¡Asta! 1298 01:39:17,035 --> 01:39:18,829 Asta, toma esto. 1299 01:39:21,289 --> 01:39:22,249 ¡El Rey Mago! 1300 01:39:23,542 --> 01:39:25,377 No necesitarás una explicación. 1301 01:39:25,919 --> 01:39:27,713 Esa espada te enseñará. 1302 01:39:28,505 --> 01:39:30,090 El futuro de esta nación… 1303 01:39:30,173 --> 01:39:31,008 El espacio… 1304 01:39:31,883 --> 01:39:33,010 …está en tus manos. 1305 01:39:38,306 --> 01:39:39,224 Puedo sentirlo. 1306 01:39:40,017 --> 01:39:42,644 ¡Este es el poder de todos! 1307 01:39:43,729 --> 01:39:45,230 ¡Sus esperanzas y sueños! 1308 01:39:49,735 --> 01:39:50,777 ¡Puedo sentir 1309 01:39:51,820 --> 01:39:53,280 que todos están ahí! 1310 01:39:55,323 --> 01:39:57,743 ¡Amo Nacht, por favor, deténganse! 1311 01:39:58,493 --> 01:40:03,248 Ha estado trabajando sin parar desde que regresó al Reino del Trébol. 1312 01:40:03,957 --> 01:40:08,211 Si regala su poder mágico además de eso, ¡se desmayará! 1313 01:40:08,295 --> 01:40:10,589 No me importa desmayarme 1314 01:40:12,007 --> 01:40:15,802 si eso significa recompensar a alguien que hace lo correcto. 1315 01:40:19,014 --> 01:40:19,973 Aquí mismo… 1316 01:40:20,682 --> 01:40:21,600 Ahora mismo… 1317 01:40:22,851 --> 01:40:23,852 Vamos todos… 1318 01:40:27,105 --> 01:40:30,108 Superaremos nuestros límites. 1319 01:40:34,571 --> 01:40:35,781 ¿La Espada Imperial? 1320 01:40:36,573 --> 01:40:38,617 ¿Qué sucede? 1321 01:40:42,621 --> 01:40:44,039 ¡Vamos, Asta! 1322 01:41:02,140 --> 01:41:04,142 Con esto… 1323 01:41:14,611 --> 01:41:18,824 Desgraciado, ¿tanto quieres destruir este país? 1324 01:41:18,907 --> 01:41:20,867 ¡No tienes idea! 1325 01:41:20,951 --> 01:41:22,327 ¡Hay que destruirlo! 1326 01:41:23,120 --> 01:41:25,580 Esta nación está podrida hasta la médula. 1327 01:41:25,664 --> 01:41:29,209 ¡Sus cimientos deben ser destruidos! 1328 01:41:29,292 --> 01:41:32,087 ¡Tengo que salvar a todos! 1329 01:41:32,170 --> 01:41:33,672 ¡Debo hacerlo! 1330 01:41:34,172 --> 01:41:39,386 ¿A quién te refieres con "todos"? 1331 01:41:39,469 --> 01:41:43,181 ¡Todos los que están irracionalmente oprimidos! 1332 01:41:43,265 --> 01:41:45,517 Por su bien, yo… 1333 01:41:57,529 --> 01:41:58,613 Lo haré… 1334 01:41:59,990 --> 01:42:01,449 Lo haré… 1335 01:42:05,537 --> 01:42:08,165 Aunque seas un campesino o no tengas poderes, 1336 01:42:08,248 --> 01:42:10,625 puedes ser más fuerte que nadie. 1337 01:42:11,459 --> 01:42:14,087 ¡Tú puedes ser la esperanza de todos! 1338 01:42:14,713 --> 01:42:17,549 Y para probarlo… 1339 01:42:21,636 --> 01:42:22,721 ¡me convertiré 1340 01:42:23,263 --> 01:42:24,890 en el Rey Mago! 1341 01:42:51,666 --> 01:42:55,003 ¿Acabo de perder? 1342 01:42:56,880 --> 01:42:58,840 Entonces, 1343 01:42:58,924 --> 01:43:02,135 ¿por qué me siento tan tranquilo? 1344 01:43:07,933 --> 01:43:10,060 Ahora entiendo. 1345 01:43:11,228 --> 01:43:14,314 Asta, conviértete en el Rey Mago. 1346 01:43:14,397 --> 01:43:20,946 Comparte ese cálido mundo con todos los ciudadanos de esta nación. 1347 01:43:21,947 --> 01:43:25,367 Nunca rendirte es tu magia. 1348 01:43:25,450 --> 01:43:26,618 Sé que puedes… 1349 01:43:29,955 --> 01:43:31,373 Ustedes… 1350 01:43:43,093 --> 01:43:44,928 Ya veo. 1351 01:44:07,659 --> 01:44:09,286 Alegre y honesto, 1352 01:44:09,869 --> 01:44:12,914 sabía cómo empatizar con el campesino. 1353 01:44:13,581 --> 01:44:18,336 Conrad solía ser un hombre fuerte y amable como Asta, 1354 01:44:19,504 --> 01:44:21,756 pero los realistas lo incriminaron, 1355 01:44:22,257 --> 01:44:25,427 y desde que asesinaron a su orden y a su esposa, 1356 01:44:26,011 --> 01:44:27,679 él cambió. 1357 01:44:30,056 --> 01:44:31,099 Asta. 1358 01:44:31,182 --> 01:44:32,934 Gracias por detenerlo. 1359 01:44:34,477 --> 01:44:38,982 ¿Por qué pude usar la Espada Imperial al final? 1360 01:44:39,065 --> 01:44:39,941 ¿Cómo así? 1361 01:44:40,525 --> 01:44:43,445 Cuando la golpeé con mi Matademonios, 1362 01:44:43,528 --> 01:44:46,948 debí haber neutralizado la magia de la Espada Imperial, 1363 01:44:47,032 --> 01:44:48,366 así que me preguntaba… 1364 01:44:50,118 --> 01:44:52,120 Bueno, eso es porque… 1365 01:44:56,291 --> 01:44:58,668 Generaciones de Reyes Magos… 1366 01:45:01,379 --> 01:45:05,633 Generaciones de Reyes Magos te prestaron su poder milagroso. 1367 01:45:05,717 --> 01:45:08,970 Vaya, ¡suena genial! 1368 01:45:09,054 --> 01:45:11,389 Tonto, se está burlando de ti. 1369 01:45:11,473 --> 01:45:12,766 ¡Eso no es cierto! 1370 01:45:13,350 --> 01:45:15,101 Generaciones de Reyes Magos. 1371 01:45:15,185 --> 01:45:19,481 Los tréboles que continuarán el futuro del reino están creciendo muy bien. 1372 01:45:19,564 --> 01:45:22,525 - ¿Te burlas del príncipe Lemiel? - ¿Qué tal, Asta? 1373 01:45:23,318 --> 01:45:25,153 El Rey Mago es increíble, ¿no? 1374 01:45:25,236 --> 01:45:26,488 ¡Eso lo sabía, señor! 1375 01:45:26,571 --> 01:45:29,532 Y un día, seré así de increíble. 1376 01:45:30,116 --> 01:45:31,910 ¡Me convertiré en el Rey Mago! 1377 01:49:31,107 --> 01:49:32,900 No estés holgazaneando aquí. 1378 01:49:32,984 --> 01:49:35,278 Trabajé mucho, ¿sabes? 1379 01:49:39,240 --> 01:49:41,117 El lugar era un desastre, 1380 01:49:41,200 --> 01:49:44,287 pero parece que lo restaurarán antes de lo que pensé. 1381 01:49:44,370 --> 01:49:45,288 Sí. 1382 01:49:50,084 --> 01:49:52,795 Conrad también era el Rey Mago. 1383 01:49:56,507 --> 01:49:57,508 Ni hablar. 1384 01:49:59,677 --> 01:50:00,511 ¡Tienes razón! 1385 01:50:02,180 --> 01:50:04,307 De todos modos, yo seré el Rey Mago. 1386 01:50:04,390 --> 01:50:05,767 ¡No, yo lo seré! 1387 01:50:05,850 --> 01:50:07,310 ¡Voy a ser el Rey Mago! 1388 01:50:07,894 --> 01:50:09,979 - No te oigo. - ¡No me ignores! 1389 01:50:10,063 --> 01:50:11,689 ¿Quieres pelear? 1390 01:50:11,773 --> 01:50:13,775 ¡El Triunfo fue cancelado, 1391 01:50:13,858 --> 01:50:16,819 pero tú y yo tenemos que concluir este combate! 1392 01:50:18,196 --> 01:50:19,322 Ni hablar. 1393 01:50:26,913 --> 01:50:30,083 - ¡Voy a ser el Rey Mago! - ¡Voy a ser el Rey Mago! 1394 01:50:38,091 --> 01:50:43,596 Subtítulos: Erick Serrano